#. extracted from cui/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-21 12:42+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566391372.000000\n" #. GyY9M #: cui/inc/numcategories.hrc:16 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "All" msgstr "A h-uile" #. 8AwDu #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "User-defined" msgstr "Sònraichte le cleachdaiche" #. YPFu3 #: cui/inc/numcategories.hrc:18 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Number" msgstr "Àireamh" #. sCP8R #: cui/inc/numcategories.hrc:19 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Percent" msgstr "Ceudad" #. 6C4cy #: cui/inc/numcategories.hrc:20 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Currency" msgstr "Airgeadra" #. NgzCi #: cui/inc/numcategories.hrc:21 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Date" msgstr "Ceann-là" #. 4kcAo #: cui/inc/numcategories.hrc:22 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Time" msgstr "Àm" #. xnmxf #: cui/inc/numcategories.hrc:23 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Scientific" msgstr "Saidheansail" #. vMka9 #: cui/inc/numcategories.hrc:24 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Fraction" msgstr "Bloigh" #. M8AFf #: cui/inc/numcategories.hrc:25 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Boolean Value" msgstr "Luach Boolean" #. 2esH2 #: cui/inc/numcategories.hrc:26 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Text" msgstr "Teacsa" #. E6GDh #: cui/inc/strings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" msgid "Configuration" msgstr "Rèiteachadh" #. z7dmW #: cui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" msgid "My Documents" msgstr "Mo sgrìobhainnean" #. wnMWp #: cui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" msgid "Images" msgstr "Dealbhan" #. AnM4M #: cui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" msgid "Icons" msgstr "Ìomhaigheagan" #. bpvbo #: cui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH" msgid "Palettes" msgstr "Paileadan" #. shiKT #: cui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" msgid "Backups" msgstr "Lethbhric-ghlèidhidh" #. ai8eF #: cui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH" msgid "Modules" msgstr "Mòidealan" #. WyhJD #: cui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" msgid "Templates" msgstr "Teamplaidean" #. mNj9y #: cui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" msgid "AutoText" msgstr "Fèin-teacsa" #. co7GJ #: cui/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" msgid "Dictionaries" msgstr "Faclairean" #. MbjWM #: cui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR" msgid "Help" msgstr "Cobhair" #. u2bQB #: cui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" msgid "Gallery" msgstr "Gailearaidh" #. 2umbs #: cui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" msgid "Message Storage" msgstr "Stòras nan teachdaireachdan" #. oMdF8 #: cui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH" msgid "Temporary files" msgstr "Faidhlichean sealach" #. 4DDzW #: cui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH" msgid "Plug-ins" msgstr "Plugain" #. v5YHp #: cui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR" msgid "Folder Bookmarks" msgstr "Comharran-lìn phasgan" #. AJkga #: cui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" msgid "Filters" msgstr "Criathragan" #. 2DKUC #: cui/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" msgid "Add-ins" msgstr "Tuilleadain" #. Tm2DM #: cui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH" msgid "User Configuration" msgstr "Rèiteachadh cleachdaiche" #. ATuL4 #: cui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Faclairean a shònraich cleachdaiche" #. qxBAu #: cui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" msgid "Classification" msgstr "Seòrsa" #. FrDws #: cui/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" msgid "AutoCorrect" msgstr "Fèin-cheartachadh" #. jD48Q #: cui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" msgid "Writing aids" msgstr "Innealan-taic sgrìobhaidh" #. VNK5b #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary #: cui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" msgid "New Menu %n" msgstr "Clàr-taice ùr %n" #. dJXBJ #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary #: cui/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" msgid "New Toolbar %n" msgstr "Bàr-inneil ùr %n" #. PCa2G #: cui/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" msgid "Move Menu" msgstr "Gluais clàr-taice" #. KbZFf #: cui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" msgid "Add Submenu" msgstr "Cuir fo-chlàr-taice ris" #. w2qNv #: cui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" msgid "Submenu name" msgstr "Ainm an fho-chlàir-thaice" #. qJgZw #: cui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" msgid "Are you sure to delete the image?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dealbh a sguabadh às?" #. d6e9K #: cui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" "Tha an ìomhaigheag %ICONNAME ann an liosta nan dealbhan mu thràth..\n" "A bheil thu airson a chur an àite na h-ìomhaigheige làithreach?" #. FRvQe #: cui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" msgid "Confirm Icon Replacement" msgstr "Dearbhaich a chur ’na h-àite" #. xC2Wc #: cui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" msgid "Yes to All" msgstr "\"Tha\" airson a h-uile" #. jCwDZ #: cui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "Chan eil àithne sam bith air fhàgail air a' chlàr-taice. A bheil thu airson am bàr-inneal a sguabadh às?" #. saf9m #. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder #. and will be replaced at runtime by the name of the selected application #. or document. #: cui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Thèid rèiteachadh a' chlàir-thaice airson %SAVE IN SELECTION% aiseag dha na roghainnean bunaiteach. A bheil thu airson leantainn ort?" #. RYeCk #: cui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Thèid rèiteachadh a' bhàir-inneal airson %SAVE IN SELECTION% aiseag dha na roghainnean bunaiteach. A bheil thu airson leantainn ort?" #. JgGvm #: cui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "Sguabaidh seo às gach rud a dh'atharraich thu air a' bhàr-inneal gu ruige seo. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bàr-inneal ath-shuidheachadh?" #. 4s9MJ #: cui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" msgstr "Sguabaidh seo às gach atharrachadh a rinn thu sa chlàr-taice cho-theacsail seo gu ruige seo. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson ath-shuidheachadh?" #. CPW5b #: cui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" msgid "Function is already included in this popup." msgstr "Tha am foincsean seo taobh a-staigh na priob-uinneige seo mu thràth." #. G2mu7 #: cui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" msgid "~New name" msgstr "Ai~nm ùr" #. Ahhg9 #: cui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" msgid "Rename Menu" msgstr "Thoir ainm ùr air a’ chlàr-taice" #. CmDaN #: cui/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" msgid "Rename Toolbar" msgstr "Thoir ainm ùr air a’ bhàr-inneal" #. GN45E #: cui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" msgid "Close" msgstr "Dùin" #. dkH9d #: cui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" msgid "Mouse over object" msgstr "Nuair a bhios an luchag os cionn an oibseict" #. 4QYHe #: cui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Gnìomhaich an ceangal-lìn" #. WMQPj #: cui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Nuair a dh'fhàgas an luchag an oibseict" #. E8XCn #: cui/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME" msgid "Please type in a valid file name." msgstr "Cuir a-steach ainm faidhle dligheach." #. ES4Pj #: cui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Putan" #. MPHHF #: cui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teacsa" #. 9nkb2 #: cui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Tha am faidhle ann mu thràth. A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air?" #. smWax #: cui/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Tagh faidhle airson an fhrèam air fleod" #. F74rR #: cui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" msgstr "A h-uile àithne" #. EeB6i #: cui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "Macrothan" #. mkEjQ #: cui/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" msgid "My Macros" msgstr "Na macrothan agam" #. Cv5m8 #: cui/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "Macrothan %PRODUCTNAME" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." msgstr "Chan eil tuairisgeul aig a’ mhacro seo." #. AFniE #: cui/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" msgid "Run" msgstr "Ruith" #. whwAN #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" msgid "Insert Rows" msgstr "Cuir a-steach ràghan" #. Su38S #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE" msgid "Above selection" msgstr "Os cionn an taghaidh" #. oBHui #: cui/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER" msgid "Below selection" msgstr "Fon taghadh" #. c8nou #: cui/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Thoir air falbh o na h-annsachdan" #. XpjRm #: cui/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR" msgid "Missing character" msgstr "Caractar a dhìth" #. 7tBGT #: cui/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" msgstr "Cuir ris na h-annsachdan" #. AvBBC #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: cui/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" msgid "(%1 PPI)" msgstr "(%1 PPI)" #. thimC #: cui/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_COL" msgid "Insert Columns" msgstr "Cuir a-steach colbhan" #. AgqiD #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE" msgid "Before selection" msgstr "Ron taghadh" #. nXnb3 #: cui/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER" msgid "After selection" msgstr "An dèidh an taghaidh" #. QrFJZ #: cui/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" msgid "Automatic" msgstr "Fèin-obrachail" #. X9CWA #: cui/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Ceangal" #. QCgnw #: cui/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "Luchdaich co-dhealbhachd meur-chlàir" #. eWQoY #: cui/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "Sàbhail co-dhealbhachd meur-chlàir" #. ggFZE #: cui/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" msgid "Configuration (*.cfg)" msgstr "Rèiteachadh (*.cfg)" #. DigQB #: cui/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" msgid "Targets do not exist in the document." msgstr "Chan eil targaid sam bith san sgrìobhainn." #. pCbRV #: cui/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" msgid "Couldn't open the document." msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an sgrìobhainn fhosgladh." #. zAUfq #: cui/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" msgid "[Enter text here]" msgstr "[Cuir teacsa an-seo]" #. ResDx #: cui/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. 3t3AC #: cui/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" msgid "Hanja" msgstr "Hanja" #. 88dts #: cui/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" msgstr "Macrothan BASIC" #. XKYHn #: cui/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" msgstr "Stoidhlean" #. hFEBv #: cui/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" msgid "Start Application" msgstr "Tòisich prògram" #. 6tUvx #: cui/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" msgid "Close Application" msgstr "Dùin am prògram" #. 6NsQz #: cui/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" msgid "New Document" msgstr "Sgrìobhainn ùr" #. G6b2e #: cui/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" msgid "Document closed" msgstr "Sgrìobhainn dhùinte" #. yvsTa #: cui/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" msgid "Document is going to be closed" msgstr "Thèid an sgrìobhainn a dhùnadh" #. DKpfj #: cui/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" msgid "Open Document" msgstr "Fosgail sgrìobhainn" #. DTDDm #: cui/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" msgid "Save Document" msgstr "Sàbhail an sgrìobhainn" #. Trc82 #: cui/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" msgid "Save Document As" msgstr "Sàbhail an sgrìobhainn mar" #. GCbZt #: cui/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" msgid "Document has been saved" msgstr "Chaidh an sgrìobhainn a shàbhaladh" #. mYtMa #: cui/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" msgid "Document has been saved as" msgstr "Chaidh an sgrìobhainn a shàbhaladh mar" #. t8F8W #: cui/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" msgid "Activate Document" msgstr "Cuir an sgrìobhainn thuige" #. T7QE3 #: cui/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" msgid "Deactivate Document" msgstr "Cuir an sgrìobhainn dheth" #. AQXyC #: cui/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" msgid "Print Document" msgstr "Clò-bhuail an sgrìobhainn" #. 8uXuz #: cui/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "Chaidh an inbhe 'Atharraichte' atharrachadh" #. 5CKDG #: cui/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" msgid "Printing of form letters started" msgstr "Chaidh tòiseachadh air clò-bhualadh nan litrichean foirme" #. AZ2io #: cui/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "Deiseil le clò-bhualadh nan litrichean foirme" #. dHtbz #: cui/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" msgid "Merging of form fields started" msgstr "Thòisicheadh air co-aonadh raointean an fhoirm" #. uGCdD #: cui/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" msgid "Merging of form fields finished" msgstr "Deiseil le co-aonadh raointean an fhoirm" #. srLLa #: cui/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" msgid "Changing the page count" msgstr "Ag atharrachadh cunntadh nan duilleagan" #. AsuQF #: cui/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" msgid "Loaded a sub component" msgstr "Fo-chom-pàirt air a luchdadh" #. Gf22f #: cui/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" msgid "Closed a sub component" msgstr "Fo-chom-pàirt air a dhùnadh" #. QayEb #: cui/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" msgstr "Paramadairean lìonaidh" #. mL59X #: cui/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" msgstr "Coilean an gnìomh" #. KtHBE #: cui/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" msgstr "As dèidh ùrachaidh" #. b6CCj #: cui/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" msgstr "Mus ùraichear" #. KTBcp #: cui/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" msgstr "Mus clàraichear rud" #. Fhyio #: cui/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" msgid "After record action" msgstr "As dèidh clàrachaidh" #. PmJgM #: cui/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" msgid "Confirm deletion" msgstr "Dearbhaich an sguabadh às" #. gcREA #: cui/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" msgstr "Thachair mearachd" #. oAwDt #: cui/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" msgstr "Fhad 's a thathar 'ga chur air gleus" #. AyfwP #: cui/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" msgstr "Nuair a chuirear fòcas air" #. BD96B #: cui/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" msgstr "Nuair a chailleas e am fòcas" #. wEhfE #: cui/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" msgstr "Dh'atharraich cor an nì" #. FRW7b #: cui/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" msgstr "Iuchair air a bhrùthadh" #. 4kZCD #: cui/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" msgid "Key released" msgstr "Iuchair air a leigeil às" #. ZiS2D #: cui/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" msgid "When loading" msgstr "Nuair a luchdaichear" #. vEjAG #: cui/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" msgid "Before reloading" msgstr "Mus luchdaichear" #. 5FvrE #: cui/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" msgid "When reloading" msgstr "Nuair a luchdaichear a-rithist" #. CDcYt #: cui/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Ghluais an luchag fhad 's a bha iuchair 'ga brùthadh" #. CPpyk #: cui/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" msgstr "Luchag a-staigh" #. 4hGfp #: cui/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" msgstr "Luchag a-muigh" #. QEuWr #: cui/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" msgstr "Ghluais an luchag" #. 8YA3S #: cui/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Putan na luchaige 'ga bhrùthadh" #. RMuJe #: cui/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" msgstr "Putan na luchaige 'ga leigeil às" #. 5iPHQ #: cui/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" msgid "Before record change" msgstr "Mus dèid an reacord atharrachadh" #. yrBiz #: cui/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" msgid "After record change" msgstr "As dèidh atharrachadh an reacoird" #. bdBH4 #: cui/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" msgid "After resetting" msgstr "As dèidh ath-shuidheachaidh" #. eVsFk #: cui/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" msgstr "Mus dèid ath-shuidheachadh" #. 2oAoV #: cui/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" msgstr "Ceadaich an gnìomh" #. hQAzK #: cui/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" msgstr "Mus cuirear a-null e" #. CFPSo #: cui/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" msgstr "Teacsa air atharrachadh" #. 2ADMH #: cui/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" msgid "Before unloading" msgstr "Mus dèid a dhì-luchdadh" #. F8BL3 #: cui/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" msgid "When unloading" msgstr "Nuair a dhì-luchdaichear" #. M6fPe #: cui/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" msgid "Changed" msgstr "Air atharrachadh" #. gZyVB #: cui/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" msgid "Document created" msgstr "Sgrìobhainn air chruthachadh" #. BcPDW #: cui/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" msgid "Document loading finished" msgstr "Deiseil le luchdadh na sgrìobhainne" #. ir7AQ #: cui/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" msgid "Saving of document failed" msgstr "Dh'fhàillig sàbhaladh na sgrìobhainne" #. BFtTF #: cui/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" msgid "'Save as' has failed" msgstr "Dh'fhàillig an 'Sàbhail mar'" #. N9e6u #: cui/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "A' stòradh no ag às-phortachadh lethbhreac na sgrìobhainne" #. okb9H #: cui/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" msgid "Document copy has been created" msgstr "Chaidh lethbhreac dhen sgrìobhainn a chruthachadh" #. DrYTY #: cui/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "Dh'fhàillig cruthachadh lethbhreac dhen sgrìobhainn" #. BBJJQ #: cui/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" msgid "View created" msgstr "Chaidh an sealladh a chruthachadh" #. XN9Az #: cui/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" msgid "View is going to be closed" msgstr "Thèid an sealladh a dhùnadh" #. a9qty #: cui/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" msgid "View closed" msgstr "Sealladh air a dhùnadh" #. dDunN #: cui/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" msgid "Document title changed" msgstr "Dh'atharraich tiotal na sgrìobhainne" #. 6D6BS #: cui/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" msgid "Selection changed" msgstr "Dh'atharraich an taghadh" #. XArW3 #: cui/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" msgid "Double click" msgstr "Briogadh dùbailte" #. oDkyz #: cui/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" msgstr "Briogadh deas" #. tVSz9 #: cui/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" msgid "Formulas calculated" msgstr "Foirmlean air àireamhachadh" #. ESxTQ #: cui/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" msgid "Content changed" msgstr "Susbaint air atharrachadh" #. Zimeo #: cui/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" msgid "anywhere in the field" msgstr "àite sam bith san raon" #. qCKMY #: cui/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" msgid "beginning of field" msgstr "toiseach an raoin" #. CKVTF #: cui/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" msgid "end of field" msgstr "deireadh an raoin" #. FZwxu #: cui/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" msgid "entire field" msgstr "an raon iomlan" #. AFUFs #: cui/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" msgid "From top" msgstr "On bhàrr" #. FBDbX #: cui/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" msgid "From bottom" msgstr "On bhonn" #. brdgV #: cui/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" msgid "No records corresponding to your data found." msgstr "Chan eil reacord sam bith a' freagairt ris na shònraich thu." #. VkTjA #: cui/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." msgstr "Thachair mearachd neo-aithnichte. Cha b' urrainn dhuinn an lorg a chrìochnachadh." #. jiQdw #: cui/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" msgstr "A' cur thairis 's a leantainn air adhart on toiseach" #. EzK3y #: cui/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" msgstr "A' cur thairis 's a leantainn air adhart aig an deireadh" #. zwiat #: cui/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" msgid "counting records" msgstr "a' cunntach nan reacord" #. 7cVWa #: cui/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" msgid "" msgstr "" #. AnJUu #: cui/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" msgid "Object;Objects" msgstr "Oibseact;Oibseactan" #. GQXSM #: cui/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(ri leughadh a-mhàin)" #. sAwgA #: cui/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" msgid "" msgstr "" #. YkCky #: cui/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" msgid "This ID already exists..." msgstr "Tha an ID seo ann mu thràth..." #. w3AUk #: cui/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" msgid "The path %1 already exists." msgstr "Tha an t-slighe %1 ann mu thràth." #. 54BsS #: cui/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" msgid "Select Archives" msgstr "Tagh tasg-lannan" #. NDB5V #: cui/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" msgid "Archives" msgstr "Tasg-lannan" #. ffPAq #: cui/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" msgid "The file %1 already exists." msgstr "Tha am faidhle %1 ann mu thràth." #. 5FyxP #: cui/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" msgid "Add Image" msgstr "Cuir dealbh ris" #. eUzGk #: cui/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Chan eil am facal-faire dearbhaidh a' freagairt ris an fhacal-fhaire. Suidhich am facal-faire a-rithist 's tu a' cur a-steach an dearbh-fhacal-faire san dà bhogsa." #. mN9jE #: cui/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." msgstr "Cha robh na faclan-faire dearbhaidh a' freagairt ris na faclan-faire tùsail. Suidhibh na faclan-faire a-rithist." #. 48ez3 #: cui/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." msgstr "Cuir a-steach facal-faire gus fhosgladh no atharrachadh no cuir cromag ris an roghainnean 'Ri leughadh a-mhàin' gus leantainn ort." #. aAbAN #: cui/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." msgstr "Suidhich am facal-faire ’s tu a’ cur a-steach an dearbh fhacal-faire san dà bhogsa." #. ZXcFw #: cui/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR" msgid "Password length limit of %1 reached" msgstr "" #. Fko49 #: cui/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_AUTOLINK" msgid "Automatic" msgstr "Gu fèin-obrachail" #. WYHFb #: cui/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_MANUALLINK" msgid "Manual" msgstr "A làimh" #. PFN4j #: cui/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_BROKENLINK" msgid "Not available" msgstr "Chan eil seo ri fhaighinn" #. 5ymS3 #: cui/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an ceangal a thagh thu a sguabadh às?" #. wyMwT #: cui/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an ceangal a thagh thu a sguabadh às?" #. CN74h #: cui/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_WAITINGLINK" msgid "Waiting" msgstr "A' feitheamh" #. QJKgF #: cui/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" msgid "Save Screenshot As..." msgstr "Sàbhail an glacadh-sgrìn mar..." #. CAaFf #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes #: cui/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "Sreath dàta $(ROW)" #. HzhXp #: cui/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" msgstr "Tha" #. RuQiB #: cui/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" msgstr "Chan eil" #. irLeD #: cui/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist." msgstr "" "Chan eil am faidhle\n" "$file$\n" "ann." #. iQYnX #: cui/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist in the local file system." msgstr "" "Chan eil am faidhle\n" "$file$\n" "ann an siostam nam faidhle ionadail." #. 4PaJ2 #: cui/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" "Tha stòr-dàta eile a' cleachdadh an ainm $file$ mu thràth.\n" "Saoil an tagh thu ainm eile?" #. KFB7q #: cui/inc/strings.hrc:232 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "A bheil thu airson an reacord a sguabadh às?" #. gg9gD #: cui/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" msgid "Do you want to delete the following object?" msgstr "A bheil thu airson an t-oibseact a leanas a sguabadh às?" #. 42ivC #: cui/inc/strings.hrc:235 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Dearbhaich an sguabadh às" #. kn5KE #: cui/inc/strings.hrc:236 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" msgid "The selected object could not be deleted." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-oibseact a thagh thu a sguabadh às." #. T7T8x #: cui/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" msgid "Error Deleting Object" msgstr "Mearachd le sguabadh às an oibseict" #. SCgXy #: cui/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" msgid "The object could not be created." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-oibseact a chruthachadh." #. TmiCU #: cui/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" msgid " Object with the same name already exists." msgstr " Tha oibseact air a bheil an dearbh-ainm ann mu thràth." #. ffc5M #: cui/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" msgid "Error Creating Object" msgstr "Mearachd le cruthachadh an oibseict" #. hpB8B #: cui/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" msgid "The object could not be renamed." msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn ainm ùr a thoirt air an oibseact." #. eevjm #: cui/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" msgid "Error Renaming Object" msgstr "Mearachd le ainm ùr a chur air an oibseact" #. fTHFY #: cui/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Error" msgstr "Mearachd %PRODUCTNAME" #. e6BgS #: cui/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." msgstr "Chan eil taic ann dhan chànan sgriobtaidh %LANGUAGENAME." #. EUek9 #: cui/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Thachair mearachd rè ruith an sgriobt %SCRIPTNAME %LANGUAGENAME." #. KVQAh #: cui/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Thachair eisgeachd rè ruith an sgriobt %SCRIPTNAME %LANGUAGENAME." #. 5bFCQ #: cui/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Thachair mearachd rè ruith an sgriobt %SCRIPTNAME %LANGUAGENAME aig loidhne: %LINENUMBER." #. KTptU #: cui/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Thachair eisgeachd rè ruith an sgriobt %SCRIPTNAME %LANGUAGENAME aig loidhne: %LINENUMBER." #. BZDbp #: cui/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Thachair mearachd leis an fhrèam-obrach sgriobtaidh rè ruith an sgriobt %SCRIPTNAME %LANGUAGENAME." #. AAghx #: cui/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" msgid "Type:" msgstr "Seòrsa:" #. GAsca #: cui/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" msgid "Message:" msgstr "Teachdaireachd:" #. ZcxRY #: cui/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "MathType gu %PRODUCTNAME Math no a chaochladh" #. Ttggs #: cui/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "WinWord gu %PRODUCTNAME Writer no a chaochladh" #. ZJRKY #: cui/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "Excel gu %PRODUCTNAME Calc no a chaochladh" #. VmuND #: cui/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "PowerPoint gu %PRODUCTNAME Impress no a chaochladh" #. sE8as #: cui/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" msgstr "SmartArt gu cruthan %PRODUCTNAME no a chaochladh" #. AEgXY #: cui/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO" msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse" msgstr "" #. Zarkq #: cui/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF" msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse" msgstr "" #. dDtDU #: cui/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" "Tha an t-ainm a shònraich thu ann mu thràth.\n" "Cuir a-steach ainm ùr." #. kzhkA #: cui/inc/strings.hrc:262 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_INVALID_DICT_NAME" msgid "" "The specified name is invalid.\n" "Please enter a new name." msgstr "" #. fymG6 #. To translators: #. Please, try to find a similar *short* translation to avoid #. to get narrow "New" field in the "Edit custom dictionary" window, #. for example, "Model word for optional affixation and compounding" #. is too long, but "Grammar By" is a good name here (help page of #. the window contains the details). #. "Grammar By" text entry box of the "Edit custom dictionary" window #. contains an optional model word associated to the new user word, #. allowing its affixation or compounding during spell checking. #. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user #. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund" #. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc. #: cui/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" msgstr "An ~gràmar a-rèir" #. LPb5d #: cui/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" msgstr "Cui~r 'na àite" #. anivV #: cui/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "A bheil thu airson cànan an fhaclair “%1” atharrachadh?" #. XEFrB #: cui/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgeama nan dathan a sguabadh às?" #. ybdED #: cui/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Sguabadh às sgeama nan dathan" #. DoNBE #: cui/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" msgstr "Sàbhail an sgeama" #. tFrki #: cui/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" msgstr "Ainm sgeama nan dathan" #. BAGbe #: cui/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "Litreachadh" #. uBohu #: cui/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" msgstr "Tàthanachadh" #. XGkt6 #: cui/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "Co-fhaclair" #. EFrDA #: cui/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "Gràmar" #. zbEv9 #: cui/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" msgstr "Ceartaich faclan le tùs-litrichean mòra" #. BbDNe #: cui/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " msgstr "Ceartaich faclan anns a' bheil àireamhan " #. bPDyB #: cui/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" msgstr "Ceartaich na raointean sònraichte" #. XjifG #: cui/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Ceartaich an litreachadh fhad 's a bhios tu a' sgrìobhadh" #. J3ENq #: cui/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Ceartaich an gràmar fhad 's a bhios tu a' sgrìobhadh" #. f6v3L #: cui/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Àireamh as lugha de charactaran airson tàthanachadh: " #. BCrEf #: cui/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " msgstr "Caractaran ro bhriseadh-loidhne: " #. Kgioh #: cui/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " msgstr "Caractaran as dèidh briseadh-loidhne: " #. AewrH #: cui/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Tàthanaich gun cheist" #. qCKn9 #: cui/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Tàthanaich na raointean sònraichte" #. weKUF #: cui/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "Cha eil Java Runtime Environment sa phasgan a thagh thu.\n" "Nach tagh thu pasgan eile?" #. jFLdB #: cui/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" "Chan eil an tionndadh de Java Runtime Environment a thagh thu am fear air a bheil feum.\n" "Nach tagh thu pasgan eile?" #. 79uiz #: cui/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" msgstr "Deasaich am paramadair" #. fsbAN #: cui/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgid "" "Invalid value!\n" "\n" "The maximum value for a port number is 65535." msgstr "" "Luach mì-dhligheach.\n" "\n" "'S e 65535 an luach as motha a tha ceadaichte airson port." #. UCFD6 #: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' chaiseid:" #. UDvKR #: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' bhitmap:" #. QXqJD #: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' bhitmap air an taobh a-muigh:" #. SrS6X #: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "Cuir a-steach ainm airson a’ phàtrain:" #. yD7AW #: cui/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "Cuir a-steach ainm airson na stoidhle loidhne:" #. FQDrh #: cui/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. \n" "Modify the selected line style or add a new line style." msgstr "" "Chaidh an stoidhle loidhne atharrachadh gun sàbhaladh. \n" "Atharraich an stoidhle loidhne no cuir bitmap ùr ris." #. Z5Dkg #: cui/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' ghreannachaidh:" #. rvyBi #: cui/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "Atharraich" #. ZDhBm #: cui/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" msgstr "Cuir ris" #. QgAFH #: cui/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" msgstr "Cuir a-steach ainm ùr airson an datha:" #. GKnJR #: cui/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgid "Table" msgstr "Clàr" #. J6FBw #: cui/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' chinn-saighde ùir:" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" msgstr "Gun %1" #. GVkFG #: cui/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "Teaghlach:" #. 6uDkp #: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "Cruth-clò:" #. KFXAV #: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "Stoidhle:" #. gDu75 #: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" msgstr "Aodann-clò:" #. BcWHA #: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" msgstr "Cleachd clàr ionadachaidh" #. L8BEE #: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Ceartaich DÀ LItir MHòr AIg TOiseach FAcail" #. p5h3s #: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "Dèan litir mhòr de gach litir aig toiseach abairt" #. prrWd #: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "*trom*, /Eadailteach/, -loidhne troimhe- agus _loidhne foidhe_ gu fèin-obrachail" #. a89xT #: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Leig seachad àitichean bàna dùbailte" #. qEA6h #: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" msgstr "Aithneachadh nan URL" #. JfySE #: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" msgstr "Cuir an àite nan strìochagan" #. u2BuA #: cui/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "Dèan ceartachadh ma thèid an iuchair cAPS LOCK a chleachdadh gu tubaisteach" #. GZqG9 #: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "Cuir a-steach tàthan neo-bhristidh ro chomharran-puingeachaidh sònraichte ann an teacsa Fraingis" #. NDmW9 #: cui/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "Fòrmataich leasachain de dh'àireamhan òrdail (1d -> 1^d)" #. 6oHuF #: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" msgstr "" #. CNtDd #: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace << and >> with angle quotes" msgstr "" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "Thoir air falbh paragrafan bàna" #. F6HCc #: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Cuir an àite nan stoidhlean gnàthaichte" #. itDJG #: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" msgstr "Cuir na leanas an àite nam peilear: %1" #. BvroE #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" #: cui/inc/strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" msgstr "Cuir còmhla paragrafan anns nach eil ach aon loidhne ma bhios iad nas fhaide na %1" #. M9kNQ #: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" msgstr "Liostaichean peilearaichte ’s àireamhaichte. Comharra a’ pheileir: %1" #. BJVGT #: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "Cuir an sàs iomall" #. bXpcq #: cui/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "Cruthaich clàr" #. RvEBo #: cui/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "Cuir an sàs stoidhlean" #. 6MGUe #: cui/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Sguab às àitichean bàna is tabaichean aig toiseach is deireadh a’ pharagraf" #. R9Kke #: cui/inc/strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Sguab às àitichean bàna is tabaichean aig toiseach is deireadh na loidhne" #. GFpkR #: cui/inc/strings.hrc:347 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Ceangladair" #. XDp8d #: cui/inc/strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "Loidhne meudachd" #. Mxt3D #: cui/inc/strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "Comharra-labhairt toisich" #. o8nY6 #: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "Comharra-labhairt deiridh" #. zvqUJ #: cui/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "Set No Borders" msgstr "Na suidhich iomaill" #. ABKEK #: cui/inc/strings.hrc:353 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Set Outer Border Only" msgstr "Suidhich an t-iomall a-muigh a-mhàin" #. ygU8P #: cui/inc/strings.hrc:354 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Suidhich an t-iomall a-muigh 's loidhnichean còmhnard" #. q5KJ8 #: cui/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Suidhich an t-iomall a-muigh 's gach loidhne a-staigh" #. H5s9X #: cui/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Suidhich an t-iomall a-muigh gun na loidhnichean a-staigh atharrachadh" #. T5crG #: cui/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Set Diagonal Lines Only" msgstr "Suidhich loidhnichean trastanach a-mhàin" #. S6AAA #: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "Set All Four Borders" msgstr "Suidhich gach aon dhe na ceithir iomaill" #. tknFJ #: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Set Left and Right Borders Only" msgstr "Suidhich an iomall deis is an t-iomall clì a-mhàin" #. hSmnW #: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" msgstr "Suidhich an iomall aig a’ bhàrr is an t-iomall aig a’ bhonn a-mhàin" #. Dy2UG #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Set Left Border Only" msgstr "Suidhich an t-iomall clì a-mhàin" #. nCjXG #: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Suidhich na h-iomaill aig a’ bhàrr ’s aig a’ bhonn agus gach loidhne a-staigh" #. 46Fq7 #: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Suidhich an t-iomall clì is an t-iomall deis agus gach loidhne a-staigh" #. cZX7G #: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Gun sgàil" #. bzAHG #: cui/inc/strings.hrc:365 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "Tilg sgàil gun bhonn air an làimh dheis" #. FjBGC #: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "Tilg sgàil gun bhàrr air an làimh dheis" #. 5BkoC #: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "Tilg sgàil gun bhonn air an làimh chlì" #. GYB8M #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Tilg sgàil gun bhàrr air an làimh chlì" #. xTvak #: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "Air a shoidhneadh le: %1" #. Uc7wm #: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "A h-uile faidhle" #. 8bnrf #: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES" msgid "Registered Databases" msgstr "Stòir-dhàta chlàraichte" #. xySty #: cui/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "" #. XtUDA #: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors." msgstr "" #. GesDU #: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "aboutdialog|link" msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "http://gd.libreoffice.org/mu-libreoffice/creideisean/" #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "aboutdialog|vendor" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." msgstr "Chaidh am bathar seo a sholar le %OOOVENDOR." #. Lz9nx #: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." msgstr "Bha LibreOffice stèidhichte air OpenOffice.org." #. 9aeNR #: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" msgstr "Tha %PRODUCTNAME stèidhichte air LibreOffice a tha e fhèin stèidhichte air OpenOffice.org" #. q5Myk #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "aboutdialog|uilocale" msgid "UI: $LOCALE" msgstr "" #. 3vXzF #: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" msgstr "Deasaich slighean: %1" #. 8ZaCL #: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Label" msgstr "" #. GceL6 #: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Command" msgstr "" #. dRqYc #: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" msgstr "" #. 3FZFt #: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level." msgstr "" #. AD8QJ #: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1" msgid "You can only delete user-defined colors" msgstr "" #. 4LWGV #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2" msgid "Please select the color to delete" msgstr "" #. FjQQ5 #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON" msgid "Install" msgstr "" #. 2GUFq #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" msgstr "" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" msgstr "" #. ZhUbw #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LICENCE" msgid "License:" msgstr "" #. himrP #: cui/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_REQUIREDVERSION" msgid "Required version: >=" msgstr "" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." msgstr "" #. HYT6K #: cui/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING" msgid "Loading..." msgstr "" #. 88Ect #: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX" msgid "Extensions" msgstr "" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" msgstr "" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:47 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" msgstr "" #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes." msgstr "" #. BDEBo #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." msgstr "" #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode." msgstr "" #. Hv5Ff #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files." msgstr "" #. ZZtD5 #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." msgstr "" #. LBkjN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar." msgstr "" #. 7JRpP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)." msgstr "" #. D7uEG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME." msgstr "" #. BSUoN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll." msgstr "" #. 3JyGD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly." msgstr "" #. prXEA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" msgstr "" #. DUvk6 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon style." msgstr "" #. RejqP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, Number ▸ Fraction." msgstr "" #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”." msgstr "" #. FeNXF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”." msgstr "" #. VnFnz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad." msgstr "" #. xfHwX #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)" msgstr "" #. FhU4G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat." msgstr "" #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns." msgstr "" #. hr7ym #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." msgstr "" #. y5bEE #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." msgstr "" #. b3KPF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom." msgstr "" #. CvgZt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area." msgstr "" #. si5Y9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format." msgstr "" #. hj7H4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad." msgstr "" #. pESS4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in." msgstr "" #. PJFH2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link." msgstr "" #. VvEKg #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles." msgstr "" #. AzNEm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." msgstr "" #. SiwUL #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab." msgstr "A bheil thu airson sreath ann an %PRODUCTNAME Calc mar A1, A2, A3, A11, A15 a sheòrsachadh a-rèir na h-àireimh seach na litreach? Cuir an seòrsachadh nàdarra an comas air taba nan roghainnean." #. Wx8QG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area." msgstr "" #. 6soFJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks." msgstr "" #. DDGnC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." msgstr "" #. U5wE4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”." msgstr "" #. KtRU8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete." msgstr "" #. UuWHK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width." msgstr "" #. HEfCq #: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading." msgstr "" #. wBMUD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+ to add or %MOD1- to delete." msgstr "" #. gEysu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit." msgstr "" #. S8KZH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Bitmap ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance." msgstr "" #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time." msgstr "" #. vAFKt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation." msgstr "" #. FHorg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get help from the community via the Ask portal." msgstr "" #. qnAAh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column." msgstr "" #. MFv5S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to." msgstr "" #. 3NRDt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing." msgstr "" #. uikxZ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor." msgstr "" #. 7QLxF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out." msgstr "" #. DyoMt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar." msgstr "" #. VBCF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF." msgstr "" #. XWchY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design." msgstr "" #. 8x8QZ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect." msgstr "" #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:" msgstr "" #. EkpTG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)." msgstr "" #. 5ZVTy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler." msgstr "" #. YQ8cC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:103 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording." msgstr "" #. EnQur #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." msgstr "" #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources." msgstr "" #. FnWjD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:" msgstr "" #. SNTbc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C." msgstr "" #. wZDsJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)" msgstr "" #. JDGDc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts." msgstr "" #. 5Anfg #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." msgstr "" #. 7dDjc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file." msgstr "" #. aJtLS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)." msgstr "" #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." msgstr "" #. TD8Ux #: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…" msgstr "" #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers." msgstr "" #. ZZZZo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style." msgstr "" #. oTX4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab." msgstr "" #. YVF2y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need." msgstr "" #. pZZxV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu." msgstr "" #. WZi38 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to precisely position? %MOD2+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." msgstr "" #. FhocH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:" msgstr "" #. n3b6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells." msgstr "" #. h7afF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section." msgstr "" #. DmbfV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:124 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc." msgstr "" #. cVaQ3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets." msgstr "" #. QDmWG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools ▸ Options ▸ View ▸ User Interface." msgstr "" #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert ▸ Media ▸ Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the “Photo Album” feature." msgstr "" #. BcK3A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)." msgstr "" #. bY8ve #: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding." msgstr "" #. GEJXj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." msgstr "" #. Bs9w9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before." msgstr "" #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon." msgstr "" #. o2fy3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." msgstr "" #. XDhNo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer." msgstr "" #. E7GZz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting." msgstr "" #. fsDVc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers." msgstr "" #. VWNyB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets." msgstr "" #. eRzRG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert." msgstr "" #. 7UE7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." msgstr "" #. FKfZB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." msgstr "" #. UuBRE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”." msgstr "" #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9." msgstr "" #. 9HtDt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet." msgstr "" #. L6brZ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork." msgstr "" #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”." msgstr "" #. wAQLx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." msgstr "" #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:147 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document." msgstr "" #. 8qYrk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert ▸ Object ▸ Formula to convert the text." msgstr "" #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions." msgstr "" #. 7kaMQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too." msgstr "" #. GSVYQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnotes and Endnotes ▸ Footnotes tab ▸ Counting." msgstr "" #. gpVRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name." msgstr "" #. udDRb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Citation management? Use a 3rd party extension." msgstr "" #. ALczh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering." msgstr "" #. XsdGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”." msgstr "" #. WMnj2 #. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Middle Mouse button." msgstr "" #. qQsXD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”." msgstr "" #. GmBZk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)." msgstr "" #. Eb85a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select." msgstr "" #. T3RSB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document." msgstr "Socraich rudan a sgrìobhas tu gu tric mar theacsa fèin-obrachail. ’S urrainn dhut an uairsin a chur a-steach le ainm, ath-ghoirid no on bhàr-inneal ann an sgrìobhainn Writer sam bith." #. 7CjmG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button." msgstr "" #. Xrnns #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction." msgstr "" #. heb7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:" msgstr "" #. T6uNP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." msgstr "" #. e3dfT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline." msgstr "" #. ZdyGi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function." msgstr "" #. qyyJ4 #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." msgstr "" #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color." msgstr "" #. YGUAo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:169 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain." msgstr "" #. mJ6Gu #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table." msgstr "" #. 8rA8u #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions." msgstr "’S urrainn dhut clàr-amais dhealbhan a chruthachadh de ainmean oibseactan cuideachd, chan e dìreach caipseanan." #. Bqtz5 #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation." msgstr "" #. GgzTh #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function." msgstr "" #. z72JP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:174 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits." msgstr "" #. REoF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:175 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ OpenCL." msgstr "" #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:176 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer." msgstr "" #. Uq3tZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:177 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your donations support our worldwide community." msgstr "" #. V2QjS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)." msgstr "" #. uYpVp #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)." msgstr "" #. u4FZP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Language ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." msgstr "" #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:181 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." msgstr "" #. XLN9z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:182 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?" msgstr "" #. PFGhM #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment." msgstr "" #. SMLUg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar." msgstr "" #. UwBoZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." msgstr "" #. Tc7Nf #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?" msgstr "" #. pmP5i #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode." msgstr "" #. AFuSB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need an unnumbered item in a list? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar." msgstr "" #. ZacQo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation." msgstr "" #. Vi6L8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace." msgstr "" #. Fcnsr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key." msgstr "" #. 3xJeA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file." msgstr "" #. BnMpb #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." msgstr "" #. TijVG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice." msgstr "" #. 6GtGH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "No need to scroll through the list at Tools ▸ Customize ▸ Keyboard to find a shortcut: just type it." msgstr "" #. 63noP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption." msgstr "" #. 8kpGG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email." msgstr "" #. 87ozj #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row." msgstr "" #. mCfdK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros." msgstr "" #. 5fYgo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc." msgstr "" #. DA82R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content." msgstr "" #. naXEz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." msgstr "" #. vNBR3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want." msgstr "" #. 9TnEA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)." msgstr "" #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date." msgstr "" #. vGKBe #: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts." msgstr "" #. Y85ij #: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions." msgstr "" #. Y24mZ #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…" msgstr "" #. JBgEb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”" msgstr "" #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." msgstr "" #. DKBCg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages ▸ Asian (and make the button visible with right-click)." msgstr "" #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal." msgstr "" #. FDNiA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures." msgstr "" #. hDiRV #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Often create one document from another? Consider using a template." msgstr "" #. nESeG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting." msgstr "" #. tWQPD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." msgstr "" #. 4V4Vw #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font." msgstr "" #. 9Uy9Q #: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value." msgstr "" #. rxKUR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”." msgstr "" #. 3masz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General ▸ Use printer metrics for text formatting." msgstr "" #. zD57W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original." msgstr "" #. fkvVZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)." msgstr "" #. PBjFr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content." msgstr "" #. Mu27G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document converter." msgstr "" #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc." msgstr "" #. qAVmk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want." msgstr "" #. TmaSP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import." msgstr "" #. kwxqQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties." msgstr "" #. rxTGc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number." msgstr "" #. jkXFE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." msgstr "" #. wAFRP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear." msgstr "" #. Cqtjg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background." msgstr "" #. khFDu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." msgstr "" #. BtaBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values." msgstr "" #. U2cxc #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero." msgstr "" #. LThNS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars." msgstr "" #. XzmhB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create a master document from the current Writer document? File ▸ Send ▸ Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)." msgstr "" #. cPNVv #: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment." msgstr "" #. dpyeU #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing." msgstr "" #. GB8vo #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart." msgstr "" #. j4m6F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display to specify which non-printing characters are displayed." msgstr "" #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G." msgstr "" #. ULATG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages." msgstr "" #. SLU8G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation." msgstr "" #. sogyj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." msgstr "" #. ppAeT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort." msgstr "" #. 26HAu #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section." msgstr "" #. 7dGQR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out." msgstr "" #. tvpFN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500." msgstr "" #. evDnS #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do everything!" msgstr "" #. ARJgA #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show." msgstr "" #. Wzpbw #: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number." msgstr "" #. AgQyA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp." msgstr "" #. mPz5B #: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:" msgstr "" #. BJ5aN #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level." msgstr "" #. Jx7Fr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes." msgstr "A bharrachd air clàr-innse, ’s urrainn dha %PRODUCTNAME diofar clàran-amais a chruthachadh a bhios stèidhichte air dealbhan, clàran, oibseactan, clàr leabhraichean, òrdugh na h-aibideil no deifinisean a’ chleachdaiche." #. 2DrYx #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected." msgstr "" #. DGCZW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." msgstr "" #. BiSJM #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)." msgstr "" #. QeBjt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*" msgstr "" #. G7J8m #: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down." msgstr "" #. MG7Pu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search." msgstr "" #. Jd6KJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline." msgstr "" #. DgSwJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces." msgstr "" #. 3Fjtd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter." msgstr "" #. UggLQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and check Sheet ▸ Right-To-Left." msgstr "" #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style." msgstr "" #. EabEN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!" msgstr "" #. cmz6r #: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" msgstr "" #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 msgctxt "STR_HELP_LINK" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "" #. NG4jW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 msgctxt "STR_MORE_LINK" msgid "More info" msgstr "" #. sCREc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." msgstr "" #. WBCME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 msgctxt "STR_UNO_EXECUTE" msgid "Execute the command %COMMAND" msgstr "" #. CB6ie #. tooltip for STR_UNO_LINK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day" msgstr "" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "STR_CMD" msgid "⌘ Cmd" msgstr "" #. RpVWs #. use narrow no-break space U+202F here #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" msgstr "" #. mZWSR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" msgstr "" #. QtEGa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" msgstr "" #. DKCuY #: cui/inc/toolbarmode.hrc:22 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended to user who are familiar with the classic interface." msgstr "" #. S5tR2 #: cui/inc/toolbarmode.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface but with only one toolbar. Intended for use on small screens." msgstr "" #. wKg2Q #: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI." msgstr "" #. MEQAE #: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used by Microsoft. It organize functions in tabs and makes the main menu obsolete." msgstr "" #. hXNUY #: cui/inc/toolbarmode.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with Microsoft's interface having at the same time a short interface for small screen sizes." msgstr "" #. GFycb #: cui/inc/toolbarmode.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar Compact variant provides access to functions in groups with most frequently used features in icons and less often used in a dropdown menu. The compact variant favors vertical size." msgstr "" #. Exopn #: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups with most frequently used features in icons and less often used in a dropdown menu. The full variant favors functions and is slightly larger than other variants." msgstr "" #. LNaMA #: cui/inc/toolbarmode.hrc:29 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single line toolbar with contextual depending content." msgstr "" #. xcPJ4 #: cui/inc/toolbarmode.hrc:30 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Contextual Groups interface focus on beginners. It exposes to the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context an additional section provides access to those functions." msgstr "" #. Xnz8J #: cui/inc/treeopt.hrc:33 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. CaEWP #: cui/inc/treeopt.hrc:34 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "User Data" msgstr "Dàta a’ chleachdaiche" #. 7XYLG #: cui/inc/treeopt.hrc:35 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #. HCH7S #: cui/inc/treeopt.hrc:36 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Sealladh" #. HCLxc #: cui/inc/treeopt.hrc:37 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Clò-bhuail" #. zuF6E #: cui/inc/treeopt.hrc:38 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" msgstr "Slighean" #. cSVdD #: cui/inc/treeopt.hrc:39 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" msgstr "Cruthan-clò" #. XnLRt #: cui/inc/treeopt.hrc:40 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" msgstr "Tèarainteachd" #. ZhEG3 #: cui/inc/treeopt.hrc:41 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Personalization" msgstr "Pearsantachadh" #. DLfE7 #: cui/inc/treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Application Colors" msgstr "Dathan na h-aplacaid" #. hh7Mg #: cui/inc/treeopt.hrc:43 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" msgstr "So-ruigsinneachd" #. oUTLV #: cui/inc/treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" msgstr "Adhartach" #. QR2hr #: cui/inc/treeopt.hrc:45 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" msgstr "IDE bunasach" #. ZS4Sx #: cui/inc/treeopt.hrc:46 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" msgstr "Ùrachadh air loidhne" #. 8CCRN #: cui/inc/treeopt.hrc:47 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "OpenCL" msgstr "OpenCL" #. VNpPF #: cui/inc/treeopt.hrc:52 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" msgstr "Roghainnean cànain" #. JmAVh #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages" msgstr "Cànain" #. HEzGc #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" msgstr "Innealan-taice sgrìobhaidh" #. DLJAB #: cui/inc/treeopt.hrc:55 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Roghainnean luirg na Seapanaise" #. dkSs5 #: cui/inc/treeopt.hrc:56 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" msgstr "Co-dhealbhachd Àiseanach" #. VsApk #: cui/inc/treeopt.hrc:57 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Co-dhealbhachd teacsa iom-fhillte" #. TGnig #: cui/inc/treeopt.hrc:62 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" msgstr "Eadar-lìon" #. QJNEE #: cui/inc/treeopt.hrc:63 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" msgstr "Progsaidh" #. EhHFs #: cui/inc/treeopt.hrc:64 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Email" msgstr "Post-d" #. 4Cajf #: cui/inc/treeopt.hrc:69 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. CtZCN #: cui/inc/treeopt.hrc:70 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #. t9DgE #: cui/inc/treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Sealladh" #. MxbiL #: cui/inc/treeopt.hrc:72 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Innealan-taice fòrmataidh" #. V3usW #: cui/inc/treeopt.hrc:73 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Griod" #. Cc2Ka #: cui/inc/treeopt.hrc:74 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Cruthan-clò bunaiteach (Siarach)" #. TDUti #: cui/inc/treeopt.hrc:75 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Cruthan-clò bunaiteach (Àiseanach)" #. nfHR8 #: cui/inc/treeopt.hrc:76 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Cruthan-clò bunaiteach (CTL)" #. 38A6E #: cui/inc/treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Clò-bhuail" #. UCGLq #: cui/inc/treeopt.hrc:78 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Clàr" #. NVRAk #: cui/inc/treeopt.hrc:79 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Atharraichean" #. 3DyC7 #: cui/inc/treeopt.hrc:80 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" msgstr "Coimeas" #. AtMGC #: cui/inc/treeopt.hrc:81 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Co-chòrdalachd" #. byMJP #: cui/inc/treeopt.hrc:82 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" msgstr "Caipsean fèin-obrachail" #. aGnq6 #: cui/inc/treeopt.hrc:83 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge Email" msgstr "Post-d co-aonaichte" #. trEVm #: cui/inc/treeopt.hrc:88 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #. BZ7BG #: cui/inc/treeopt.hrc:89 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Sealladh" #. 3q8qM #: cui/inc/treeopt.hrc:90 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Innealan-taice fòrmataidh" #. 9fj7Y #: cui/inc/treeopt.hrc:91 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Griod" #. stfD4 #: cui/inc/treeopt.hrc:92 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Clò-bhuail" #. KpkDS #: cui/inc/treeopt.hrc:93 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Clàr" #. 9NS67 #: cui/inc/treeopt.hrc:94 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" msgstr "Cùlaibh" #. 9WCAp #: cui/inc/treeopt.hrc:99 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" #. rFHDF #: cui/inc/treeopt.hrc:100 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" msgstr "Roghainnean" #. vk6jX #: cui/inc/treeopt.hrc:105 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. xe2ry #: cui/inc/treeopt.hrc:106 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #. xE8RH #: cui/inc/treeopt.hrc:107 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" msgstr "Bun-roghainnean" #. ufTM2 #: cui/inc/treeopt.hrc:108 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Sealladh" #. QMCfy #: cui/inc/treeopt.hrc:109 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" msgstr "Àireamhaich" #. oq8xG #: cui/inc/treeopt.hrc:110 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" msgstr "Foirmle" #. HUUQP #: cui/inc/treeopt.hrc:111 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" msgstr "Liostaichean seòrsachaidh" #. bostB #: cui/inc/treeopt.hrc:112 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Atharraichean" #. WVbFZ #: cui/inc/treeopt.hrc:113 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Co-chòrdalachd" #. UZGDj #: cui/inc/treeopt.hrc:114 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Griod" #. wrdFF #: cui/inc/treeopt.hrc:115 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Clò-bhuail" #. EeKzo #: cui/inc/treeopt.hrc:120 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #. GxFDj #: cui/inc/treeopt.hrc:121 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #. unCEW #: cui/inc/treeopt.hrc:122 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Sealladh" #. UxXLE #: cui/inc/treeopt.hrc:123 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Griod" #. DLCS4 #: cui/inc/treeopt.hrc:124 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Clò-bhuail" #. wZWAL #: cui/inc/treeopt.hrc:129 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #. B9gGf #: cui/inc/treeopt.hrc:130 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #. oiiBb #: cui/inc/treeopt.hrc:131 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Sealladh" #. et8PK #: cui/inc/treeopt.hrc:132 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Griod" #. oGTEW #: cui/inc/treeopt.hrc:133 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Clò-bhuail" #. BECZi #: cui/inc/treeopt.hrc:138 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" msgstr "Cairtean" #. XAhzo #: cui/inc/treeopt.hrc:139 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" msgstr "Na dathan bunaiteach" #. oUBac #: cui/inc/treeopt.hrc:144 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" msgstr "Luchdaich/Sàbhail" #. 3go3N #: cui/inc/treeopt.hrc:145 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #. 9aX4K #: cui/inc/treeopt.hrc:146 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" msgstr "Roghainnean VBA" #. oAGDd #: cui/inc/treeopt.hrc:147 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #. UtTyJ #: cui/inc/treeopt.hrc:148 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" msgstr "Co-chòrdalachd HTML" #. Qysp7 #: cui/inc/treeopt.hrc:153 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" #. 78XBF #: cui/inc/treeopt.hrc:154 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" msgstr "Ceanglaichean" #. 54yat #: cui/inc/treeopt.hrc:155 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "Stòr-dàtannan" #. NFYmd #: cui/inc/twolines.hrc:27 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(None)" msgstr "(Chan eil gin)" #. oUwW4 #: cui/inc/twolines.hrc:28 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(" msgstr "(" #. mSyZB #: cui/inc/twolines.hrc:29 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "[" msgstr "[" #. aDAks #: cui/inc/twolines.hrc:30 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "<" msgstr "<" #. uVPNB #: cui/inc/twolines.hrc:31 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "{" msgstr "{" #. 6TmK5 #: cui/inc/twolines.hrc:32 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "Other Characters..." msgstr "Caractaran eile..." #. ycpAX #: cui/inc/twolines.hrc:37 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "(None)" msgstr "(Chan eil gin)" #. ts6EG #: cui/inc/twolines.hrc:38 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ")" msgstr ")" #. REFgT #: cui/inc/twolines.hrc:39 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "]" msgstr "]" #. wFPzF #: cui/inc/twolines.hrc:40 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ">" msgstr ">" #. HFeFt #: cui/inc/twolines.hrc:41 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "}" msgstr "}" #. YcMQR #: cui/inc/twolines.hrc:42 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "Other Characters..." msgstr "Caractaran eile..." #. YjEAy #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:24 msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" msgstr "Rèiteachadh le sàr-eòlaich" #. GBiPy #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40 msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Deasaich" #. Z7SA5 #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:46 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog to edit the preference." msgstr "" #. 2uM3W #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58 msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "Ath-shuidhich" #. 95seU #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:64 msgctxt "extended_tip|reset" msgid "Undo changes done so far in this dialog." msgstr "" #. j4Avi #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:149 msgctxt "extended_tip|searchEntry" msgid "Type the preference you want to display in the text area" msgstr "" #. EhpWF #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:161 msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" msgstr "_Lorg" #. nmtBr #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170 msgctxt "extended_tip|searchButton" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." msgstr "" #. BMohC #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:212 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" msgid "Preference Name" msgstr "Ainm an reifreans" #. PiV9t #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:232 msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" msgstr "Roghainn" #. g6RFE #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:246 msgctxt "aboutconfigdialog|type" msgid "Type" msgstr "Seòrsa" #. BYBgx #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:260 msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" msgstr "Luach" #. A9J9F #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:272 msgctxt "extended_tip|preferences" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout." msgstr "" #. B8FF9 #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" msgid "Name" msgstr "Ainm" #. SPnss #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:90 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" msgid "Value:" msgstr "Luach:" #. fFDEn #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:13 msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "Mu %PRODUCTNAME" #. rdEwV #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:106 msgctxt "aboutdialog|lbVersion" msgid "Version:" msgstr "" #. W6gkc #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:123 msgctxt "aboutdialog|lbBuild" msgid "Build:" msgstr "" #. J78bj #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:139 msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" msgid "Environment:" msgstr "" #. c2sEB #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:204 msgctxt "aboutdialog|lbExtra" msgid "Misc:" msgstr "" #. FwVyQ #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:239 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" msgstr "" #. SFbP2 #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:270 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" msgstr "" #. KFo3i #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:310 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "Tha %PRODUCTNAME 'na shreath phrògraman oifis a tha ùr-nòsach, furasta ri chleachdadh agus le còd fosgailte a bheir dhut comas teacsaichean a sgrìobhadh, cliath-dhuilleagan is taisbeanaidhean a chruthachadh is mòran a bharrachd." #. cFC6E #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:349 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Credits" msgstr "" #. VkRAv #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:365 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "Website" msgstr "" #. i4Jo2 #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:381 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" msgstr "" #. 5TUrF #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:409 msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo" msgid "Version Information" msgstr "" #. jZvGC #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:428 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" msgstr "" #. UCjik #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:124 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|shortcuts" msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify." msgstr "" #. MP3WF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:137 msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" msgstr "Iuchraichean nan a_th-ghoiridean" #. rEN3b #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:163 msgctxt "accelconfigpage|office" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. Bgzqd #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:173 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" msgid "Displays shortcut keys that are common to all %PRODUCTNAME applications." msgstr "" #. jjhUE #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185 msgctxt "accelconfigpage|module" msgid "$(MODULE)" msgstr "$(MODULE)" #. VnoU5 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:195 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current %PRODUCTNAME application." msgstr "" #. R2nhJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:222 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Modify" msgstr "_Atharraich" #. F2oLa #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:229 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." msgstr "" #. eFsw9 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:248 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "" #. 6MwWq #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:260 msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." msgstr "_Luchdaich..." #. yANEF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:267 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load" msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." msgstr "" #. Uq7F5 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:280 msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." msgstr "_Sàbhail..." #. e9TFA #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:287 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "" #. mJmga #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:308 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the default values." msgstr "" #. BKAsD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:365 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Sgrìobh rud airson lorg a dhèanamh" #. T5FGo #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:385 msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" msgstr "_Roinn-seòrsa" #. xfWzA #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:399 msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" msgstr "_Foincsean" #. 7PCeb #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:413 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" msgstr "_Iuchraichean" #. 8DnFJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:457 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "" #. wGm8q #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:504 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." msgstr "" #. CqdJF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:571 msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "_Foincseanan" #. YDyhc #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:584 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for %PRODUCTNAME commands, or %PRODUCTNAME Basic macros." msgstr "" #. FAPZ6 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:59 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents %PRODUCTNAME from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." msgstr "" #. vanfV #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:70 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "_AutoInclude" msgstr "_Gabh a-steach gu fèin-obrachail" #. 5B9tX #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:79 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." msgstr "" #. tpV8t #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:106 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" msgstr "Ath-ghoiridean ùra" #. CEdQa #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:118 msgctxt "acorexceptpage|replace" msgid "_Replace" msgstr "Cui_r 'na àite" #. st6Jc #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:142 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" msgstr "Sguab às ath-ghoiridean" #. 9h2WR #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:193 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected." msgstr "" #. VoLnB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:212 msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "Giorrachaidhean (gun litir mhòr 'na dhèidh)" #. 78P5X #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:256 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc." msgstr "" #. kAzxB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" msgstr "Gabh a-steach g_u fèin-obrachail" #. 6fGTF #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:276 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." msgstr "" #. AcEEf #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:303 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" msgstr "Faclan ùra le dà LItir MHòr no aON lITIR bHEAG tHÙSAIL" #. 5Y2Wh #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:315 msgctxt "acorexceptpage|replace1" msgid "_Replace" msgstr "Cui_r 'na àite" #. 5ZhAJ #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:339 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" msgstr "Sguab às faclan ùra le dà LItir MHòr no aON lITIR bHEAG tHÙSAIL" #. kCahU #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:390 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field." msgstr "" #. 7FHhG #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:409 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" msgstr "Faclan ùra le dà LItir MHòr no aON lITIR bHEAG tHÙSAIL" #. 4qMgn #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:424 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically." msgstr "" #. Cd7nJ #: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84 msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." msgstr "" #. D8rmz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:39 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." msgstr "" #. qjPVK #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:51 msgctxt "acorreplacepage|replace" msgid "_Replace" msgstr "Cui_r 'na àite" #. fjsDd #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:59 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." msgstr "" #. 7hHNW #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:78 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "" #. YLcSj #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:145 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." msgstr "" #. p6tMV #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:165 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." msgstr "" #. gd9PD #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:182 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." msgstr "" #. GLT9J #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:195 msgctxt "acorreplacepage|label1" msgid "Repla_ce" msgstr "_Cuir 'na àite" #. RDUE5 #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:212 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" msgstr "" #. 25PQc #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:227 msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" msgstr "_Teacsa a-mhàin" #. 784tz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:236 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." msgstr "" #. yuDgJ #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:250 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." msgstr "" #. 9Xnti #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:17 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" msgstr "" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:30 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" msgstr "" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:39 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" msgstr "" #. KsZpM #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:48 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" msgstr "" #. A4zUt #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:57 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" msgstr "" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:76 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" msgstr "" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:87 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" msgstr "" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" msgstr "" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" msgstr "" #. PjJ55 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:130 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "ProgressLabel" msgstr "" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:131 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc." msgstr "" #. NrZT8 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:190 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" msgstr "" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" msgstr "" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:214 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." msgstr "" #. fUE2f #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:13 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Show More Extensions" msgstr "" #. 2pPGn #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:18 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "ButtonShowMore" msgstr "" #. i9AoG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:19 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "This button shows more extensions." msgstr "" #. FkECE #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:134 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Vote" msgstr "" #. 5WUFA #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:218 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "button" msgstr "" #. TkztG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:240 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" msgstr "" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:276 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Comments:" msgstr "" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 msgctxt "agingdialog|AgingDialog" msgid "Aging" msgstr "Aoiseachadh" #. A8e8L #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:147 msgctxt "agingdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." msgstr "" #. bJvBm #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:160 msgctxt "agingdialog|label2" msgid "Aging degree:" msgstr "Ceum aoiseachaidh:" #. 6FVBe #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:184 msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paramadairean" #. pciJf #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:209 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." msgstr "" #. nxZTH #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:53 msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "D_easaich..." #. AYYCs #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:62 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." msgstr "" #. sYxng #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:76 msgctxt "applyautofmtpage|label1" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" msgstr "[M]: Cuir 'nan àite fhad 's a thathar a' deasachadh teacsa làithreach" #. FtXg9 #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:88 msgctxt "applyautofmtpage|label2" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" msgstr "[T]: Fèin-cheartaich fhad 's a thathar a' sgrìobhadh" #. NujUD #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:133 msgctxt "applyautofmtpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" #. qanx6 #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:155 msgctxt "applyautofmtpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" #. 2tG6L #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:202 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." msgstr "" #. EjG2g #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:90 msgctxt "applylocalizedpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" #. YUBPr #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:112 msgctxt "applylocalizedpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" #. 9D3Vt #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:137 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." msgstr "" #. KM3Dj #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:198 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." msgstr "" #. srHxL #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241 msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "_Cuir 'na àite" #. ybjKY #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:250 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." msgstr "" #. EQrEN #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:265 msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" msgid "_Start quote:" msgstr "Comharra-labhairt toi_sich:" #. ASq8L #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:288 msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" msgid "Start quote of single quotes" msgstr "Comharra-labhairt toisich de chomharran-labhairt singilte" #. ZSG3R #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. FFEVA #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302 msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #. RindW #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" msgid "_Default" msgstr "_Bun-roghainn" #. QY58F #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:326 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" msgid "Single quotes default" msgstr "Comharran-labhairt singilte bunaiteach" #. nHhRe #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." msgstr "" #. GRDaT #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341 msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" msgid "_End quote:" msgstr "Comharra-labhairt d_eiridh:" #. Am27U #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:364 msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" msgid "End quote of single quotes" msgstr "Comharra-labhairt deiridh de chomharran-labhairt singilte" #. CHEww #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:365 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. M4BCQ #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378 msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #. VBKmS #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:403 msgctxt "applylocalizedpage|label1" msgid "Single Quotes" msgstr "Comharran-labhairt singilte" #. Kadoe #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:434 msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "_Cuir 'na àite" #. AADNo #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:443 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." msgstr "" #. MAW53 #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:458 msgctxt "applylocalizedpage|label6" msgid "_Start quote:" msgstr "Comharra-labhairt toi_sich:" #. BEFQi #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:481 msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" msgid "Start quote of double quotes" msgstr "Comharra-labhairt toisich de chomharran-labhairt dùbailte" #. XDtCo #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:482 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. oqBJC #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:495 msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #. F7yr9 #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:511 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" msgid "_Default" msgstr "_Bun-roghainn" #. KFTqi #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:519 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" msgid "Double quotes default" msgstr "Comharran-labhairt dùbailte bunaiteach" #. 8oRQv #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:520 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." msgstr "" #. cDwwK #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:534 msgctxt "applylocalizedpage|label8" msgid "_End quote:" msgstr "Comharra-labhairt d_eiridh:" #. 85hDi #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:557 msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" msgid "End quote of double quotes" msgstr "Comharra-labhairt deiridh de chomharran-labhairt dùbailte" #. AurnH #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:558 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. FBndB #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:571 msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #. BDqUY #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:596 msgctxt "applylocalizedpage|label10" msgid "Double Quotes" msgstr "Comharran-labhairt dùbailte" #. WaGoG #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:623 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." msgstr "" #. BXzDP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 msgctxt "areadialog|AreaDialog" msgid "Area" msgstr "Raon" #. eVAJs #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:134 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "Raon" #. GvZjP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:180 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Sgàil" #. 4XRBr #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:227 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Trìd-shoilleireachd" #. mqtAE #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:254 msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog" msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." msgstr "" #. as89H #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Cell" msgstr "Cealla" #. yowxv #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Row" msgstr "Ràgh" #. sEdWf #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Table" msgstr "Clàr" #. WxC4H #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:39 msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." msgstr "" #. 2kC9i #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:51 msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" msgstr "Chan eil gin" #. kTpV7 #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:57 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone" msgid "Do not fill the selected object." msgstr "" #. AiEuM #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:69 msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" msgstr "Dath" #. rAxau #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." msgstr "" #. zXDcA #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87 msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" msgstr "Caisead" #. AGYbc #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." msgstr "" #. MDHs7 #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105 msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #. ACAkd #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." msgstr "" #. 9q7GD #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:123 msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" msgstr "Pàtran" #. TyREt #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:129 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." msgstr "" #. 5y6vj #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:141 msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" msgstr "Tar-ghreannachadh" #. irCyE #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:147 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." msgstr "" #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:201 msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." msgstr "" #. GSXcM #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" msgstr "Cuir an sàs liosta de charactaran toirmisgte aig toiseach is deireadh loidhnichean" #. Pxxtv #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42 msgctxt "asiantypography|checkHangPunct" msgid "Allow hanging punctuation" msgstr "Ceadaich puingeachadh crochte" #. 7sMg2 #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59 msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" msgstr "Cuir an sàs beàrnadh eadar teacsa Àiseanach is neo-Àiseanach" #. Xr8Ls #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82 msgctxt "asiantypography|labelLineChange" msgid "Line Change" msgstr "Atharrachadh loidhne" #. yjBU4 #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10 msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" msgid "Assign Component" msgstr "Iomruin com-pàirt" #. EAbGN #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95 msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" msgstr "Ainm a' mhodh chom-pàirte:" #. anHSu #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" msgid "AutoCorrect" msgstr "Fèin-cheartaich" #. LSGYn #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." msgstr "" #. PbHCG #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "" #. Qqmqp #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" #. HBfWE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120 msgctxt "autocorrectdialog|label1" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "Ionadachadh ’s eisgeachdan a’ chànain a leanas:" #. uThXE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules." msgstr "" #. Qpig7 #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:198 msgctxt "autocorrectdialog|replace" msgid "Replace" msgstr "Cuir 'na àite" #. gFjcV #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:244 msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "Eisgeachdan" #. FCFAS #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:291 msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. PgrDz #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:338 msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. TCyBg #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:385 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" msgstr "Roghainnean ionadailichte" #. G4rrm #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:432 msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" msgid "Word Completion" msgstr "Slànachadh fhaclan" #. 2HJ6n #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:479 msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Tagaichean tapaidh" #. C46DC #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22 msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" msgstr "Deasaich na ceanglaichean" #. siGFm #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:53 msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." msgstr "_Atharraich..." #. BhCKm #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE" msgid "Change the source file for the selected link." msgstr "" #. RDZHa #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72 msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" msgstr "_Bris an ceangal" #. EXexA #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:79 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BREAK_LINK" msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." msgstr "" #. SEEGs #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:91 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" msgid "_Update" msgstr "Ùraic_h" #. BmGAY #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:98 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|UPDATE_NOW" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." msgstr "" #. A6Mz4 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:171 msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" msgstr "Tùs-fhaidhle" #. MJb22 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:184 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element" msgstr "Eileamaid" #. 5Hr79 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" msgid "Type" msgstr "Seòrsa" #. rnFJV #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:210 msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" msgstr "Staid" #. 7k36Q #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS" msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." msgstr "" #. VUouK #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:251 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" msgstr "Tùs-fhaidhle" #. ZukQV #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:265 msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" msgstr "Eileamaid:" #. jg4VW #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:277 msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" msgid "Type:" msgstr "Seòrsa:" #. BPXPn #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:289 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" msgstr "Ùraich:" #. NpTPK #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:354 msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" msgid "_Automatic" msgstr "Gu _fèin-obrachail" #. wkpVe #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:364 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually." msgstr "" #. GzGG5 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:375 msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" msgid "Ma_nual" msgstr "A lài_mh" #. x8SG6 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL" msgid "Only updates the link when you click the Update button." msgstr "" #. D2J77 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." msgstr "" #. D264D #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66 msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" msgstr "Ion-phortaich / Às-phortaich" #. DwGRp #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:72 msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BTN_IMPORT" msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps." msgstr "" #. UYRCn #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:90 msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #. CFtG8 #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:138 msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" msgstr "Stoidhle:" #. 875YL #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:154 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom position/size" msgstr "Ionad/Meud gnàthaichte" #. exzsR #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:155 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Tiled" msgstr "Leacaichte" #. tksrC #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:156 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" msgstr "Sìnte" #. dHVHq #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:182 msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" msgstr "Meud:" #. qVMh8 #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:200 msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" msgstr "Leud:" #. CQHCj #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:238 msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" msgstr "Àirde:" #. D7XC6 #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:269 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" msgstr "Sgèile" #. r9QEy #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:300 msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" msgstr "Ionad:" #. qqHXj #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:316 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" msgstr "Bàrr clì" #. SuAZu #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:317 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Center" msgstr "Sa mheadhan aig a’ bhàrr" #. CiwFK #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" msgstr "Air an taobh deas aig a’ bhàrr" #. gB3qr #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Left" msgstr "Sa mheadhan air an taobh chlì" #. 6nG4k #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:320 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" msgstr "Sa mheadhan" #. 5uwBi #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:321 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" msgstr "Sa mheadhan air an taobh deas" #. 9bWMT #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:322 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" msgstr "Air an taobh chlì aig a’ bhonn" #. BFD9u #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:323 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" msgstr "Sa mheadhan aig a’ bhonn" #. TGk6s #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:324 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" msgstr "Air an taobh deas aig a’ bhonn" #. s3kat #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:350 msgctxt "bitmaptabpage|label9" msgid "Tiling Position:" msgstr "Ionad leacachaidh:" #. 9ddbX #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:369 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" msgstr "X-Offset:" #. C6HnD #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:407 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Offset:" #. oDXfi #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:452 msgctxt "bitmaptabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" msgstr "Offset leacachaidh:" #. GEMsd #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:475 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" msgstr "Ràgh" #. NFEF6 #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:476 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" msgstr "Colbh" #. CAdor #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:520 msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. EqVUn #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:569 msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. uFFCW #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:591 msgctxt "bitmaptabpage|label8" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. dqv5m #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:607 msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BitmapTabPage" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern." msgstr "" #. AYRA3 #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" msgid "Border / Background" msgstr "Iomall / Cùlaibh" #. ogcAy #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:109 msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Iomallan" #. nDGCh #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:131 msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" msgstr "Raon" #. gmozB #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:154 msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Trìd-shoilleireachd" #. kvArx #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8 msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" msgstr "Iomall / Cùlaibh" #. gVV2M #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:112 msgctxt "borderbackgrounddialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Iomallan" #. Wamfp #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:134 msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Cùlaibh" #. 8B7Rg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:92 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" msgstr "_Sònraichte le cleachdaiche:" #. sRXeg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:108 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" msgstr "Roghainn_ean ro-shocraichte:" #. WTqFr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:133 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" msgstr "Ce_allan ri thaobh:" #. FHdEF #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:146 msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" msgid "Remove border" msgstr "Thoir an t-iomall air falbh" #. 2PwAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:171 msgctxt "borderpage|label8" msgid "Line Arrangement" msgstr "Rian na loidhne" #. GwAqX #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:205 msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" msgstr "Sto_idhle:" #. 8UGAB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:219 msgctxt "borderpage|label16" msgid "_Width:" msgstr "_Leud:" #. Dweon #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:233 msgctxt "borderpage|label17" msgid "_Color:" msgstr "_Dath:" #. uwByw #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:300 msgctxt "borderpage|label9" msgid "Line" msgstr "Loidhne" #. VeC3F #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:388 msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" msgstr "C_lì:" #. nULKu #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:402 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" msgstr "Deas:" #. aFSka #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:416 msgctxt "borderpage|topft" msgid "_Top:" msgstr "Ba_rr:" #. fRE8t #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:430 msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" msgstr "_Bonn:" #. M8CGp #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:442 msgctxt "borderpage|sync" msgid "Synchronize" msgstr "Sioncronaich" #. AeGqA #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:464 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" msgstr "Padadh" #. 76zLX #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:523 msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" msgstr "I_onad:" #. C7T8B #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:537 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" msgstr "A_star:" #. gEF6E #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:565 msgctxt "borderpage|shadowcolorft" msgid "C_olor:" msgstr "_Dath:" #. RsGNr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:600 msgctxt "borderpage|label11" msgid "Shadow Style" msgstr "Stoidhle na sgàile" #. BLQ4v #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:632 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "_Merge with next paragraph" msgstr "C_o-aonaich leis an ath-pharagraf" #. xkm5N #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" msgid "_Merge adjacent line styles" msgstr "Co-_aonaich stoidhlean loidhne a tha ri taobh a chèile" #. b2Ym7 #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:668 msgctxt "borderpage|label12" msgid "Properties" msgstr "Roghainnean" #. GVjnt #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15 msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption" msgid "Hyphenation" msgstr "Tàthanachadh" #. kmYk5 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:94 msgctxt "beforebreak" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." msgstr "" #. 8Fp43 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:105 msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" msgid "Characters Before Break" msgstr "Caractaran ron bhriseadh" #. upKGC #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." msgstr "" #. p6cfZ #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:149 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" msgstr "Caractaran as dèidh a' bhrisidh" #. XN4Hs #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:182 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." msgstr "" #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193 msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" msgid "Minimal Word Length" msgstr "Faid as lugha de dh'fhacal" #. YEcBM #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:44 msgctxt "bulletandposition|fromfile" msgid "From file..." msgstr "" #. 2gLSb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Gallery" msgstr "" #. C42Ac #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89 msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #. aatWZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:229 msgctxt "bulletandposition|label1" msgid "Level" msgstr "" #. rYDvK #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:275 msgctxt "bulletandposition|label4" msgid "Type:" msgstr "" #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:299 msgctxt "bulletandposition|startatft" msgid "Start at:" msgstr "" #. cfuBf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315 msgctxt "bulletandposition|startat" msgid "1" msgstr "" #. Jtk6d #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 msgctxt "bulletandposition|bulletft" msgid "Character:" msgstr "" #. GVt7U #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." msgstr "" #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:352 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." msgstr "" #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:372 msgctxt "bulletandposition|colorft" msgid "Color:" msgstr "" #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:417 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" msgstr "" #. CrtKB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:452 msgctxt "bulletandposition|prefixft" msgid "Before:" msgstr "" #. VhHma #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:466 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" msgstr "" #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:506 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" msgstr "" #. KjiTB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:552 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" msgstr "" #. AjgW8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:566 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" msgstr "" #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:626 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" msgstr "" #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:639 msgctxt "bulletandposition|relsizeft" msgid "_Rel. size:" msgstr "" #. abzh8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 msgctxt "bulletandposition|keepratio" msgid "Keep ratio" msgstr "" #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:695 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Size" msgstr "" #. NoZdN #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:730 msgctxt "bulletandposition|indent" msgid "Indent:" msgstr "" #. mW5ef #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:744 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" msgstr "" #. SDhv3 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:759 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0,00" msgstr "" #. eeDkR #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:773 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0,00" msgstr "" #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:784 msgctxt "bulletandposition|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "" #. FhAfv #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:851 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment:" msgstr "" #. BfBBW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:870 msgctxt "bulletandposition|position" msgid "Position" msgstr "" #. MSmfX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:903 msgctxt "bulletandposition|sliderb" msgid "Slide" msgstr "" #. dBWa8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:918 msgctxt "bulletandposition|selectionrb" msgid "Selection" msgstr "" #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:934 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" msgstr "" #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:954 msgctxt "bulletandposition|scopelb" msgid "Scope" msgstr "" #. GHYEV #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1011 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" msgstr "" #. 3C4Fe #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" msgid "Position and Size" msgstr "Ionad is meud" #. te8F8 #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:135 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Ionad is meud" #. VWZTj #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:181 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Ionad is meud" #. sCFW5 #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:228 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" msgstr "Gairm" #. VmG2i #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:35 msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." msgstr "" #. cAZqx #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:64 msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" msgstr "L_eudachan:" #. vfBPx #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:79 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Optimal" msgstr "Cho math ’s a ghabhas" #. HjpWL #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:80 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From top" msgstr "On bhàrr" #. CQsFs #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:81 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From left" msgstr "On taobh chlì" #. ZjSVS #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:82 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "Còmhnard" #. bzD84 #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:83 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Vertical" msgstr "Inghearach" #. StuZd #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:87 msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "" #. CGjKD #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:117 msgctxt "calloutpage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." msgstr "" #. SFvEw #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:130 msgctxt "calloutpage|lengthft" msgid "_Length:" msgstr "_Faid:" #. Yb2kZ #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:148 msgctxt "calloutpage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "Ch_o math ’s a ghabhas" #. QEDdo #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:157 msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." msgstr "" #. dD3os #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:176 msgctxt "calloutpage|positionft" msgid "_Position:" msgstr "I_onad:" #. EXWoL #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 msgctxt "calloutpage|byft" msgid "_By:" msgstr "_Le:" #. R7VbC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:205 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Top" msgstr "Bàrr" #. G4QwP #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:206 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Middle" msgstr "Meadhan" #. WU9cc #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:207 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Bottom" msgstr "Bonn" #. XAgVD #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:208 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Left" msgstr "Clì" #. W5B2V #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:209 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Center" msgstr "Meadhan" #. NNBsv #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:210 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Right" msgstr "Deas" #. ZgPFC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:214 msgctxt "calloutpage|extended_tip|position" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "" #. rj7LU #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:233 msgctxt "calloutpage|extended_tip|by" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "" #. jG4AE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:257 msgctxt "calloutpage|label1" msgid "_Spacing:" msgstr "_Beàrnadh:" #. 9SDGt #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:277 msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." msgstr "" #. wvzCN #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:297 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Straight Line" msgstr "Loidhne dhìreach" #. bQMyC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:298 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Line" msgstr "Loidhne cheàrnaichte" #. LFs2D #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:299 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Connector Line" msgstr "Loidhne-cheangail cheàrnaichte" #. mvLuE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:316 msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." msgstr "" #. vQp3A #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:50 msgctxt "cellalignment|labelDegrees" msgid "_Degrees:" msgstr "_Ceuman:" #. La2Pc #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:64 msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" msgid "_Reference edge:" msgstr "_Oir reifreans:" #. YBDvA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." msgstr "" #. D2Ebb #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100 msgctxt "cellalignment|extended_tip|references" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." msgstr "" #. Gwudo #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:122 msgctxt "cellalignment|checkVertStack" msgid "Vertically s_tacked" msgstr "Ai_r a stacadh gu h-inghearach" #. MDQLn #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" msgid "Aligns text vertically." msgstr "" #. XBFYt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" msgstr "_Modh co-dhealbhachd Àiseanach" #. EKAhC #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:154 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." msgstr "" #. rTfQa #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:178 msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." msgstr "" #. Kh9JE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:198 msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "Comhair an teacsa" #. eM4r3 #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:232 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" msgstr "_Paisg an teacsa gu fèin-obrachail" #. warfE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:243 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." msgstr "" #. GDRER #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" msgid "_Shrink to fit cell size" msgstr "Crùb gu meud a' _chealla" #. erdkq #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:264 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." msgstr "" #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:275 msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" msgid "Hyphenation _active" msgstr "Th_a an tàthanachadh gnìomhach" #. XLgra #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:287 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." msgstr "" #. pQLTe #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:305 msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Taobhadh an tea_csa:" #. jDFtf #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:341 msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" msgstr "Roghainnean" #. eByBx #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:379 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." msgstr "" #. dzBtA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:392 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal:" msgstr "" #. Ck3KU #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:406 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical:" msgstr "" #. mF2bB #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:420 msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent:" msgstr "" #. FUsYk #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:435 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #. tweuQ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:436 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Left" msgstr "Clì" #. RGwHA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:437 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Center" msgstr "Meadhan" #. W9PDc #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:438 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Right" msgstr "Deas" #. sFf4x #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:439 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Justified" msgstr "Blocaichte" #. yJ33b #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:440 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Filled" msgstr "Lìonta" #. CF59Y #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:441 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Distributed" msgstr "Sgaoilte" #. 8xDX2 #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "" #. Cu2BM #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:459 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #. dNANA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:460 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Top" msgstr "Bàrr" #. 8qsJF #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:461 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Middle" msgstr "Meadhan" #. eGhGU #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:462 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Bottom" msgstr "Bonn" #. TGeEd #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:463 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Justified" msgstr "Blocaichte" #. s7QDA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:464 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Distributed" msgstr "Sgaoilte" #. MH9tT #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:468 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "" #. FT9GJ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:491 msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" msgid "Text Alignment" msgstr "Co-thaobhadh an teacsa" #. CDKBz #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:511 msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Leudachadh teacsa o iomall ìochdarach a' chealla" #. 7MTSt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:522 msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Leudachadh teacsa o iomall uachdarach a' chealla" #. HJYjP #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:533 msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Leudachadh teacsa am broinn a' chealla" #. EDRZX #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:544 msgctxt "cellalignment|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. U4vgj #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:560 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." msgstr "" #. xPtim #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 msgctxt "certdialog|CertDialog" msgid "Certificate Path" msgstr "Slighe an teisteanais" #. zZy4o #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:40 msgctxt "certdialog|add" msgid "_Select NSS path..." msgstr "" #. zx3Mw #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." msgstr "" #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:138 msgctxt "certdialog|label2" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" msgstr "Tagh no cuir ris pasgan nan teisteanasan airson seirbheisean tèarainteachd an lìonraidh a thèid a chleachdadh airson soidhnidhean digiteach:" #. BbEyB #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:161 msgctxt "certdialog|manual" msgid "manual" msgstr "a làimh" #. zWhfK #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:172 msgctxt "certdialog|certdir" msgid "Select a Certificate directory" msgstr "Tagh pasgan teisteanais" #. 7NJfB #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:209 msgctxt "certdialog|profile" msgid "Profile" msgstr "Pròifil" #. YBT5H #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:231 msgctxt "certdialog|dir" msgid "Directory" msgstr "Pasgan" #. Bt5Lw #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:256 msgctxt "certdialog|label1" msgid "Certificate Path" msgstr "Slighe an teisteanais" #. pbBGM #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:282 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." msgstr "" #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:243 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "" #. MR6Nr #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:339 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "" #. YcKtn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:370 msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" msgid "Size:" msgstr "Meud:" #. WQxtG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:396 msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" msgid "Language:" msgstr "Cànan:" #. 63kyg #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:431 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "" #. NgZJ9 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:450 msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk" msgid "Features..." msgstr "Gleusan..." #. nKfjE #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:529 msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" msgstr "Meud:" #. jJc8T #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:543 msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" msgid "Language:" msgstr "Cànan:" #. PEg2a #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:584 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "" #. 8quPQ #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:606 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "" #. zCCrx #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:637 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "" #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:665 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." msgstr "Gleusan..." #. LYK4e #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:691 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Western Text Font" msgstr "Cruth-clò airson teacsa Siarach" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:756 msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" msgstr "Meud:" #. 6MVEP #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:770 msgctxt "charnamepage|eastlangft" msgid "Language:" msgstr "Cànan:" #. BhQZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:811 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "" #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:833 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "" #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:863 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "" #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:890 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." msgstr "Gleusan..." #. vAo4E #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:916 msgctxt "charnamepage|label5" msgid "Asian Text Font" msgstr "Cruth-clò airson teacsa Àiseanach" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:981 msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" msgstr "Meud:" #. j6bmf #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:995 msgctxt "charnamepage|ctllangft" msgid "Language:" msgstr "Cànan:" #. 64NvC #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1036 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "" #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1058 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "" #. zCKxL #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1088 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "" #. Nobqa #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1116 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." msgstr "Gleusan..." #. C8hPj #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1142 msgctxt "charnamepage|label6" msgid "CTL Font" msgstr "Cruth-clò CTL" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1180 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. kbQzU #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1199 msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." msgstr "" #. LE7Wp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:13 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" msgid "Text boundaries" msgstr "Crìochan an teacsa" #. CQrvm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:33 msgctxt "colorconfigwin|doccolor" msgid "Document background" msgstr "Cùlaibh na sgrìobhainne" #. hDvCW #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:79 msgctxt "colorconfigwin|general" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #. dWQqH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113 msgctxt "colorconfigwin|appback" msgid "Application background" msgstr "Cùlaibh a' phrògram" #. XAMAa #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:122 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" msgid "Object boundaries" msgstr "Crìochan an oibseict" #. KsUa5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:155 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" msgid "Table boundaries" msgstr "Crìochan a' chlàir" #. TkNp4 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:192 msgctxt "colorconfigwin|font" msgid "Font color" msgstr "Dath a’ chruth-chlò" #. EhDTB #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:218 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" msgid "Unvisited links" msgstr "Ceanglaichean gun tadhal orra" #. UTPiE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:251 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" msgstr "Ceanglaichean a thadhladh orra" #. RP2Vp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "AutoSpellcheck" msgstr "Fèin-dhearbhaich an litreachaidh" #. CpXy5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:301 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Tagaichean tapaidh" #. ZZcPY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:364 msgctxt "colorconfigwin|writer" msgid "Text Document" msgstr "Sgrìobhainn teacsa" #. 3bVoq #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:398 msgctxt "colorconfigwin|writergrid" msgid "Grid" msgstr "Griod" #. wBw2w #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462 msgctxt "colorconfigwin|script" msgid "Script Indicator" msgstr "Taisbeanair sgriobt" #. RydzU #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:471 msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" msgstr "Sgàileadh an raoin" #. DqZGn #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:487 msgctxt "colorconfigwin|index" msgid "Index and table shadings" msgstr "Sgàileadh a' chlàir-amais 's nan clàr" #. fitqS #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:503 msgctxt "colorconfigwin|section" msgid "Section boundaries" msgstr "Iomallan na h-earrainn" #. wHL6h #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:557 msgctxt "colorconfigwin|hdft" msgid "Headers and Footer delimiter" msgstr "Sgaradairean nam bann-cinn 's nam bann-coise" #. dCEBJ #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:587 msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" msgid "Page and column breaks" msgstr "Brisidhean nan duilleag 's nan colbh" #. yrTZF #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:617 msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" msgstr "Cùrsair dìreach" #. XxGeg #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:629 msgctxt "colorconfigwin|html" msgid "HTML Document" msgstr "Sgrìobhainn HTML" #. NcJi8 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:663 msgctxt "colorconfigwin|sgml" msgid "SGML syntax highlighting" msgstr "Soillseachadh a' cho-chàraidh SGML" #. uYB5C #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:693 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" msgid "Comment highlighting" msgstr "Soillseachadh nam beachdan" #. 82UJf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:723 msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" msgid "Keyword highlighting" msgstr "Soillseachadh nam faclan-luirg" #. otYwD #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:753 msgctxt "colorconfigwin|unknown" msgid "Text" msgstr "Teacsa" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:765 msgctxt "colorconfigwin|calc" msgid "Spreadsheet" msgstr "Cliath-dhuilleag" #. GFFes #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:799 msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" msgid "Grid lines" msgstr "Loidhnichean a' ghriod" #. MGvyJ #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:829 msgctxt "colorconfigwin|brk" msgid "Page breaks" msgstr "Brisidhean na duilleige" #. aNnBE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:859 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" msgid "Manual page breaks" msgstr "Brisidhean-duilleige a làimh" #. PVzmm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:889 msgctxt "colorconfigwin|brkauto" msgid "Automatic page breaks" msgstr "Brisidhean-duilleige fèin-obrachail" #. NgGUC #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:919 msgctxt "colorconfigwin|det" msgid "Detective" msgstr "Lorgaire" #. 5Mp8g #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:949 msgctxt "colorconfigwin|deterror" msgid "Detective error" msgstr "Mearachd an lorgaire" #. K5CDH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:979 msgctxt "colorconfigwin|ref" msgid "References" msgstr "Reifreansan" #. ebAgi #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009 msgctxt "colorconfigwin|notes" msgid "Notes background" msgstr "Cùlaibh nan nòtaichean" #. KdFAN #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1039 msgctxt "colorconfigwin|values" msgid "Values" msgstr "Luachan" #. UfL75 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1069 msgctxt "colorconfigwin|formulas" msgid "Formulas" msgstr "Foirmlean" #. 9kx8m #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1099 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" msgstr "Teacsa" #. ZCYmf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1129 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" msgstr "Cùlaibh cheallan dìonta" #. oKFnR #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1141 msgctxt "colorconfigwin|draw" msgid "Drawing / Presentation" msgstr "Tarraing / Taisbeanadh" #. C8q88 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1175 msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" msgid "Grid" msgstr "Griod" #. 4JokA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1187 msgctxt "colorconfigwin|basic" msgid "Basic Syntax Highlighting" msgstr "Soillseachadh bunaiteach a' cho-chàraidh" #. yELpi #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1221 msgctxt "colorconfigwin|basicid" msgid "Identifier" msgstr "Aithnichear" #. 5uQto #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1251 msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" msgstr "Beachd" #. 73qea #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1281 msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" msgid "Number" msgstr "Àireamh" #. rHmNM #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1311 msgctxt "colorconfigwin|basicstring" msgid "String" msgstr "Sreang" #. Kf9eR #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1341 msgctxt "colorconfigwin|basicop" msgid "Operator" msgstr "Gnìomharaiche" #. EFQpW #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1371 msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" msgid "Reserved expression" msgstr "Reserved Expression" #. QEuyS #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1401 msgctxt "colorconfigwin|error" msgid "Error" msgstr "Mearachd" #. PLRFA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1413 msgctxt "colorconfigwin|sql" msgid "SQL Syntax Highlighting" msgstr "Soillseachadh co-chàraidh SQL" #. ERVJA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1447 msgctxt "colorconfigwin|sqlid" msgid "Identifier" msgstr "Aithnichear" #. nAF39 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1477 msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" msgid "Number" msgstr "Àireamh" #. B6Bku #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1507 msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" msgid "String" msgstr "Sreang" #. FPDgu #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1537 msgctxt "colorconfigwin|sqlop" msgid "Operator" msgstr "Gnìomharaiche" #. 4t4Ww #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1567 msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" msgid "Keyword" msgstr "Facal-faire" #. qbVhS #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1597 msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" msgid "Parameter" msgstr "Paramadair" #. B7ubh #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1627 msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" msgstr "Beachd" #. HshHE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1636 msgctxt "colorconfigwin|shadows" msgid "Shadows" msgstr "Sgàilean" #. ZFBK2 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82 msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" msgstr "Pailead:" #. fKSac #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122 msgctxt "colorpage|label20" msgid "Recent Colors" msgstr "Dathan o chionn goirid" #. MwnMh #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:175 msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" msgstr "RGB" #. Yq5RX #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190 msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. wnZGh #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:205 msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" msgstr "Sguab às" #. CAmRV #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:211 msgctxt "colorpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "" #. m2Qm7 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:225 msgctxt "colorpage|label22" msgid "Custom Palette" msgstr "Pailead gnàthaichte" #. 5jjvt #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:291 msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" msgstr "Dathan" #. CvMfT #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:350 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" msgid "Old Color" msgstr "An seann-dath" #. 2m4w9 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:384 msgctxt "colorpage|label7" msgid "B" msgstr "B" #. DwaiD #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:397 msgctxt "colorpage|label8" msgid "G" msgstr "G" #. hYiqy #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:410 msgctxt "colorpage|label9" msgid "R" msgstr "R" #. MKq8c #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:423 msgctxt "colorpage|label18" msgid "Hex" msgstr "Hex" #. nnSGG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:499 msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" msgstr "_C" #. LCfVw #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:512 msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" msgstr "_K" #. qmNUp #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:525 msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" msgstr "_Y" #. TSEpY #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:586 msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" msgstr "_M" #. VnCYq #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:610 msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" msgstr "Gnìomhach" #. AwBVq #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:669 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" msgid "New Color" msgstr "An dath ùr" #. yFQFh #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:704 msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" msgstr "Gorm" #. 3DcMm #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:717 msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" msgstr "Dearg" #. 2o8Uw #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:729 msgctxt "colorpage|label4" msgid "_B" msgstr "_B" #. HXuEA #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:742 msgctxt "colorpage|label3" msgid "_G" msgstr "_G" #. Kd4oX #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:755 msgctxt "colorpage|label2" msgid "_R" msgstr "_R" #. FgaZg #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:769 msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" msgstr "Uaine" #. FZ69n #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:781 msgctxt "colorpage|label19" msgid "_Hex" msgstr "_Hex" #. BAYSF #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:823 msgctxt "colorpage|label11" msgid "_C" msgstr "_C" #. r3QVM #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:836 msgctxt "colorpage|label12" msgid "_M" msgstr "_M" #. 9C3nc #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:849 msgctxt "colorpage|label13" msgid "_K" msgstr "_K" #. KeYG5 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:886 msgctxt "colorpage|label14" msgid "_Y" msgstr "_Y" #. WPVmD #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:928 msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" msgstr "Tagh" #. DpUCG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:951 msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" msgstr "Ùr" #. MnQ4Q #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" msgid "Pick a Color" msgstr "Tagh dath" #. fMFDR #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:157 msgctxt "extended tip | preview" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." msgstr "" #. 7jLV5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:173 msgctxt "extended tip | previous" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." msgstr "" #. yEApx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:198 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." msgstr "" #. N8gjc #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:215 msgctxt "extended tip | colorSlider" msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color." msgstr "" #. mjiGo #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:298 msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton" msgid "_Red:" msgstr "_Dearg:" #. yWDJE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:308 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:319 msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" msgid "_Green:" msgstr "_Uaine:" #. 3YZDt #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:329 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:340 msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" msgid "_Blue:" msgstr "_Gorm:" #. gSvva #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:350 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:368 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. 2yY2G #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:386 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. UREX7 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:404 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. 2nFsj #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:417 msgctxt "colorpickerdialog|label2" msgid "Hex _#:" msgstr "Hex _#:" #. zPsRu #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:435 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." msgstr "" #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:452 msgctxt "colorpickerdialog|label1" msgid "RGB" msgstr "RGB" #. wGrVM #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:491 msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" msgid "H_ue:" msgstr "T_uar:" #. qnLnB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." msgstr "" #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:512 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" msgstr "_Sàthachd:" #. wGdN5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "" #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:533 msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" msgstr "_Soilleireachd:" #. KkBQX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:543 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "" #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:561 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." msgstr "" #. TcDh8 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:579 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "" #. hucEE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:597 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "" #. B7RjF #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:614 msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" msgstr "HSB" #. sesZZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:654 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" msgstr "_Saidhean:" #. Gw7rx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:669 msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" #. Uv2KG #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684 msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" msgstr "_Buidhe:" #. aFvbe #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:699 msgctxt "colorpickerdialog|label8" msgid "_Key:" msgstr "_Iuchair:" #. bNiCN #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:718 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." msgstr "" #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:736 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." msgstr "" #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:754 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." msgstr "" #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:772 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." msgstr "" #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:789 msgctxt "colorpickerdialog|label4" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. 9KyXs #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:828 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." msgstr "" #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 msgctxt "comment|CommentDialog" msgid "Insert Comment" msgstr "Cuir a-steach beachd" #. 22CJX #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163 msgctxt "comment|label2" msgid "Author" msgstr "Ùghdar" #. QNkY6 #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195 msgctxt "comment|label4" msgid "_Text" msgstr "_Teacsa" #. 4ZGAd #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:222 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." msgstr "" #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:243 msgctxt "comment|label5" msgid "_Insert" msgstr "Cu_ir a-steach" #. eGHyF #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:255 msgctxt "comment|author" msgid "Author" msgstr "Ùghdar" #. VjKDs #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:276 msgctxt "comment|alttitle" msgid "Edit Comment" msgstr "Deasaich am beachd" #. JKZFi #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:292 msgctxt "comment|label1" msgid "Contents" msgstr "Susbaint" #. qSQBN #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:317 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." msgstr "" #. B73bz #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" msgstr "S_eòrsa:" #. G63AW #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" msgid "Lists the types of connectors that are available." msgstr "" #. VnKTH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:118 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" msgstr "Loidhne _1:" #. VHqZH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:132 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" msgstr "Loidhne _2:" #. vx3j2 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:146 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" msgstr "Loidhne _3:" #. vUAiW #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:165 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." msgstr "" #. SGov7 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:183 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." msgstr "" #. Cv7eg #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." msgstr "" #. xvCfy #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:218 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" msgstr "Sgiubha loidhne" #. hAdsA #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:254 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" msgstr "_Tòisich gu còmhnard:" #. jENzB #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:268 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" msgstr "_Crìochnaich gu còmhnard:" #. WSBhJ #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:282 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" msgstr "Tòisich gu _h-inghearach:" #. bGjTC #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:296 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" msgstr "Crìochnaich gu h-i_nghearach:" #. md9nD #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:315 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." msgstr "" #. pUTnF #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:333 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." msgstr "" #. 23o9a #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:351 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." msgstr "" #. 22Tvd #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:369 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." msgstr "" #. idTk6 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:386 msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "Beàrnadh eadar dà loidhne" #. 6hSVr #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:425 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. PSBFq #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:430 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. 3HZXi #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:446 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." msgstr "" #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:57 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" msgid "Connection pooling enabled" msgstr "Tha linn nan ceangal an comas" #. pPghH #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:66 msgctxt "extended_tip|connectionpooling" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." msgstr "" #. GHbky #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:87 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "Draibhearan a tha aithnichte ann an %PRODUCTNAME" #. Yohxk #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:106 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" msgstr "An draibhear làithreach:" #. RGWQy #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:136 msgctxt "connpooloptions|enablepooling" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "Cuir an comas linn nan ceangal airson an draibheir seo" #. b26rn #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145 msgctxt "extended_tip|enablepooling" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." msgstr "" #. uzbLN #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "_Crìoch ama (diogan)" #. CUE56 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:185 msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." msgstr "" #. gWFKz #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:232 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" msgstr "" #. pQGCs #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:245 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" msgstr "" #. 7Svws #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:258 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" msgstr "" #. 9ctBe #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:296 msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" msgstr "Linn nan ceangal" #. XfFi7 #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:85 msgctxt "croppage|keepscale" msgid "Keep _scale" msgstr "Glèidh an _sgèile" #. fCWwt #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:102 msgctxt "croppage|keepsize" msgid "Keep image si_ze" msgstr "_Glèidh meud an deilbh" #. JcdEh #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:126 msgctxt "croppage|label2" msgid "_Left:" msgstr "C_lì:" #. J8z8h #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:153 msgctxt "croppage|label3" msgid "_Right:" msgstr "Dea_s:" #. GxnM4 #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:192 msgctxt "croppage|label4" msgid "_Top:" msgstr "B_arr:" #. VAUDo #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:206 msgctxt "croppage|label5" msgid "_Bottom:" msgstr "_Bonn:" #. BSBCG #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:302 msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "A_m meud tùsail" #. 8CoGW #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:332 msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" msgstr "Bearr" #. VG8gn #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:367 msgctxt "croppage|label6" msgid "_Width:" msgstr "_Leud:" #. bcKhi #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:393 msgctxt "croppage|label7" msgid "_Height:" msgstr "Àir_de:" #. JVnvr #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:423 msgctxt "croppage|label10" msgid "Scale" msgstr "Sgèile" #. Brcxv #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:457 msgctxt "croppage|label8" msgid "_Width:" msgstr "_Leud:" #. tacwF #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:484 msgctxt "croppage|label9" msgid "_Height:" msgstr "Àir_de:" #. aBkuE #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:515 msgctxt "croppage|label11" msgid "Image Size" msgstr "Meud an deilbh" #. AFMP6 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8 msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" msgid "Properties" msgstr "Roghainnean" #. DcBMH #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:95 msgctxt "cuiimapdlg|label1" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. EhUMH #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:114 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." msgstr "" #. FLKr9 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:142 msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" msgstr "F_rèama:" #. 2uSg3 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:167 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." msgstr "" #. V8Zgo #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:195 msgctxt "cuiimapdlg|label3" msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" #. GcFws #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:214 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry" msgid "Enter a name for the image." msgstr "" #. BAXQk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:242 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alternative _text:" msgstr "Rogh_ainn teacsa eile:" #. m68ou #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:261 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser." msgstr "" #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:289 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "_Description:" msgstr "_Tuairisgeul:" #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:318 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV" msgid "Enter a description for the hotspot." msgstr "" #. 7LsXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:356 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." msgstr "" #. 8LR3s #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" msgstr "Gnàthaich" #. ZACQJ #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:137 msgctxt "customizedialog|menus" msgid "Menus" msgstr "Clàir-thaice" #. neKvC #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:183 msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" msgstr "Bàraichean-inneal" #. DNeiB #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230 msgctxt "customizedialog|notebookbar" msgid "Notebookbar" msgstr "" #. CGNCy #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277 msgctxt "customizedialog|contextmenus" msgid "Context Menus" msgstr "Clàran-taice co-theacsail" #. G6BaU #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:324 msgctxt "customizedialog|keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "Meur-chlàr" #. hBm4Z #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:371 msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" msgstr "Tachartasan" #. ssUfL #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" msgid "Create Database Link" msgstr "Cruthaich ceangal ri stòr-dàta" #. XAYvY #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:90 msgctxt "databaselinkdialog|browse" msgid "Browse..." msgstr "Brabhsaich..." #. YPWDd #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:97 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." msgstr "" #. kvNEy #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:110 msgctxt "databaselinkdialog|label1" msgid "_Database file:" msgstr "Faidhle stòir-_dhàta:" #. X5UnF #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:156 msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" msgstr "Ai_nm clàraichte:" #. qrTa8 #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:175 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." msgstr "" #. FrRyU #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:194 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" msgid "Edit Database Link" msgstr "Deasaich an ceangal ris an stòr-dàta" #. WtSXQ #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:220 msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." msgstr "" #. ehaGT #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73 msgctxt "dbregisterpage|type" msgid "Registered name" msgstr "Ainm clàraichte" #. fCFc2 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:95 msgctxt "dbregisterpage|path" msgid "Database file" msgstr "Faidhle stòir-dhàta" #. w8NyN #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123 msgctxt "dbregisterpage|new" msgid "_New..." msgstr "Ù_r..." #. AFdvd #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:130 msgctxt "extended_tip|new" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." msgstr "" #. zqFjG #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:142 msgctxt "dbregisterpage|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Sguab às" #. ZqToY #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:149 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Removes the selected entry from the list." msgstr "" #. eiE2E #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:161 msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "D_easaich..." #. fAwt9 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:168 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." msgstr "" #. Q3nF4 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:193 msgctxt "dbregisterpage|label1" msgid "Registered Databases" msgstr "Stòir-dhàta chlàraichte" #. RB56k #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" msgid "Line _distance:" msgstr "As_tar loidhne:" #. tQ8gk #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:91 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" msgstr "A_omadh na treòrach:" #. JvLym #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:105 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" msgid "_Guide distance:" msgstr "Astar na _treòrach:" #. NFjhV #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:119 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" msgid "_Left guide:" msgstr "An treòir ch_lì:" #. Xwg2v #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:133 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" msgid "_Right guide:" msgstr "An t_reòir dheas:" #. pt5Gm #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:147 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" msgid "Decimal _places:" msgstr "Àitichean _deicheach:" #. t7MZu #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:159 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Measure _below object" msgstr "To_mhais dìreach fon oibseact" #. DovuA #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:170 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Reverses the properties set in the Line area." msgstr "" #. M2qGu #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:189 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." msgstr "" #. 6wKTs #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:207 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." msgstr "" #. AdBKh #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:225 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." msgstr "" #. hFGhD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." msgstr "" #. 3bQD4 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:261 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." msgstr "" #. BKJDe #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:278 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." msgstr "" #. uruYG #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295 msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" msgid "Line" msgstr "Loidhne" #. E3CgJ #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:331 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" msgid "_Text position" msgstr "Ionad an _teacsa" #. EBYZf #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:374 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." msgstr "" #. t8Ewg #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:390 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" msgid "_AutoVertical" msgstr "Inghe_arach gu fèin-obrachail" #. mFwVB #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:400 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." msgstr "" #. KykMq #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" msgid "A_utoHorizontal" msgstr "Cò_mhnard gu fèin-obrachail" #. jepxb #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:422 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." msgstr "" #. yQtE3 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:443 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" msgid "_Parallel to line" msgstr "_Co-shìnte ris an loidhne" #. gZdFr #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:453 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." msgstr "" #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:465 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Show _measurement units" msgstr "Seall na _h-aonadan tomhais" #. cJRA9 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:475 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." msgstr "" #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:493 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." msgstr "" #. gX83d #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:511 msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" msgstr "Clàr-mìneachaidh" #. TmRKU #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:535 msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Gu fèin-obrachail" #. KxUJj #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26 msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Deasaich am faclair gnàthaichte" #. JCLFA #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:93 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." msgstr "" #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:108 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." msgstr "" #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:121 msgctxt "editdictionarydialog|book_label" msgid "_Book:" msgstr "_Leabhar:" #. HAsZg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:135 msgctxt "editdictionarydialog|lang_label" msgid "_Language:" msgstr "Cà_nan:" #. mE3Lo #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." msgstr "" #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:197 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." msgstr "" #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:210 msgctxt "editdictionarydialog|word_label" msgid "_Word" msgstr "_Facal" #. okMAh #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:224 msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" msgid "_Replace By" msgstr "Cuir na _leanas 'na àite" #. D7JJT #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:353 msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" msgid "_New" msgstr "Ù_r" #. CP9Qq #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:360 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." msgstr "" #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:372 msgctxt "editdictionarydialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "Sgua_b às" #. VzuAW #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:379 msgctxt "delete" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." msgstr "" #. 35DN3 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:414 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." msgstr "" #. XEUyG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" msgid "Edit Modules" msgstr "Deasaich mòidealan" #. hcGaw #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:112 msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "Faigh barrachd fhaclairean air loidhne..." #. ibDJj #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:134 msgctxt "editmodulesdialog|label2" msgid "Language:" msgstr "Cànan:" #. T7wyy #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:166 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." msgstr "" #. 9zC9B #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:198 msgctxt "editmodulesdialog|up" msgid "Move Up" msgstr "Gluais suas" #. Da5kZ #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:205 msgctxt "up" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." msgstr "" #. aGo9M #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:217 msgctxt "editmodulesdialog|down" msgid "Move Down" msgstr "Gluais sìos" #. ZEvov #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:224 msgctxt "down" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." msgstr "" #. Vr5kM #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:236 msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Back" msgstr "_Air ais" #. FuJDd #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:243 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." msgstr "" #. 4d4Pc #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:309 msgctxt "lingudicts" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module." msgstr "" #. ZF8AG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:334 msgctxt "editmodulesdialog|label1" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. j6j4Y #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:45 msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. wAeT3 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:83 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "Case:" msgstr "" #. ce9M4 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:97 msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "Relief:" msgstr "Rilif:" #. HSdYT #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "(Without)" msgstr "(As aonais)" #. xGDgW #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:113 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. kimAz #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:114 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "lowercase" msgstr "" #. CqAwB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:115 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" msgstr "" #. uuZUC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:116 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Small capitals" msgstr "Meanbh-litrichean mòra" #. 4quGL #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:120 msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb" msgid "Select the font effects that you want to apply." msgstr "" #. GJExJ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:134 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "(Without)" msgstr "(As aonais)" #. 2zc6A #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:135 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Embossed" msgstr "Copanaichte" #. Vq3YD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:136 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Engraved" msgstr "Gràbhalaichte" #. D49UU #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:140 msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." msgstr "" #. G8SPK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "(Without)" msgstr "(As aonais)" #. V3aSU #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:155 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Dot" msgstr "Dotag" #. sek6h #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Circle" msgstr "Cearcall" #. rbdan #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:157 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Disc" msgstr "Diosga" #. CCKAv #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Accent" msgstr "Aicinn" #. VSsqz #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:162 msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." msgstr "" #. Z6WHC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 msgctxt "effectspage|liststore4" msgid "Above text" msgstr "Os cionn an teacsa" #. 4dQqG #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:177 msgctxt "effectspage|liststore4" msgid "Below text" msgstr "Fon teacsa" #. HPUf8 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." msgstr "" #. D848F #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:194 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "Position:" msgstr "Ionad:" #. QBQPF #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:208 msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis mark:" msgstr "Comharra cuideim:" #. 5pMfK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:220 msgctxt "effectspage|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "Oir-loidhne" #. fXVDq #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:230 msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." msgstr "" #. umH7r #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shadow" msgstr "Sgàil" #. 8tyio #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:251 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." msgstr "" #. KraW7 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:262 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hidden" msgstr "Air a chur am falach" #. wFPA3 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:272 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." msgstr "" #. GZX6U #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:304 msgctxt "effectspage|effectsft2" msgid "Effects" msgstr "" #. BD3Ka #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:341 msgctxt "effectspage|label46" msgid "Overlining:" msgstr "Thar-loidhneadh:" #. WtjES #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:355 msgctxt "effectspage|label47" msgid "Strikethrough:" msgstr "Loidhne troimhe:" #. tCP45 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:369 msgctxt "effectspage|label48" msgid "Underlining:" msgstr "Fo-loidhneadh:" #. EGta9 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:384 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:418 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "(Without)" msgstr "(As aonais)" #. wvpKK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:385 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:419 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Single" msgstr "Singilte" #. dCubb #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double" msgstr "Dùbailte" #. JFKfG #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Bold" msgstr "Trom" #. m7Jwh #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:388 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:422 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted" msgstr "Dotagaichte" #. iC5t6 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:389 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:423 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "Dotagaichte (Trom)" #. uGcdw #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:390 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:424 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash" msgstr "Strìochag" #. BLRCY #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:391 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:425 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash (Bold)" msgstr "Strìochag (throm)" #. FCcKo #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:392 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:426 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash" msgstr "Strìochag fhada" #. 7UBEL #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:393 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:427 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash (Bold)" msgstr "Strìochag fhada (throm)" #. a58XD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:394 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:428 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash" msgstr "Dotag is strìochag" #. MhBD8 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:395 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:429 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash (Bold)" msgstr "Dotag is strìochag (throm)" #. AcyEi #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:396 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:430 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "Dotag, dotag is strìochag" #. BRq6u #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:397 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:431 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" msgstr "Dotag, dotag is strìochag (throm)" #. kEEBv #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:398 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:432 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave" msgstr "Tonn" #. XDicz #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:399 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:433 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave (Bold)" msgstr "Tonn (Trom)" #. ZxdxD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:434 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double Wave" msgstr "Tonn dùbailte" #. i6Qpd #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:404 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." msgstr "" #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:438 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." msgstr "" #. FgNij #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:452 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "(Without)" msgstr "(As aonais)" #. Q4YtH #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:453 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Single" msgstr "Singilte" #. 9ndBZ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:454 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Double" msgstr "Dùbailte" #. p5Q9A #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:455 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Bold" msgstr "Trom" #. bcZBk #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:456 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With /" msgstr "Le /" #. GJKbv #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:457 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With X" msgstr "Le X" #. Pmdav #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:461 msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." msgstr "" #. qtErr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:483 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb" msgid "Select the color for the underlining." msgstr "" #. vuxpt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:505 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb" msgid "Select the color for the overlining." msgstr "" #. VYaEr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:516 msgctxt "effectspage|individualwordscb" msgid "Individual words" msgstr "Faclan fa leth" #. AP5Gy #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:525 msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." msgstr "" #. oFKJN #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:571 msgctxt "effectspage|textdecoration" msgid "Text Decoration" msgstr "" #. omW2n #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:607 msgctxt "effectspage|fontcolorft" msgid "Font color:" msgstr "Dath a’ chruth-chlò:" #. ttwFt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:630 msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." msgstr "" #. aAbzm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:642 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." msgstr "Tha an roghainn so-inntrigeachd “Cleachd dath crutha-chlò fèin-obrachail airson taisbeanadh na sgrìn” an comas. Chan eil buadhan dathan chruthan-clò ’gan cleachdadh an-dràsta fhèin airson taisbeanadh teacsa." #. AZF8Q #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:656 msgctxt "effectspage|fonttransparencyft" msgid "_Transparency:" msgstr "" #. vELSr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:689 msgctxt "effectspage|fontcolorft3" msgid "Font Color" msgstr "" #. TzsRB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:705 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." msgstr "" #. GypUU #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" msgid "Emboss" msgstr "Copanaich" #. uAQBB #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:138 msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" msgstr "Tùs an t-so_lais:" #. GPyhz #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:192 msgctxt "embossdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paramadairean" #. AuuQ6 #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:217 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." msgstr "" #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 msgctxt "entrycontextmenu|remove" msgid "_Remove" msgstr "" #. ndcCo #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20 msgctxt "entrycontextmenu|rename" msgid "R_ename..." msgstr "" #. xuHT8 #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28 msgctxt "entrycontextmenu|add" msgid "_Add" msgstr "" #. vs8sL #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36 msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon" msgid "_Change Icon..." msgstr "" #. zAiXG #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44 msgctxt "entrycontextmenu|resetIcon" msgid "Re_set Icon" msgstr "" #. azkax #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52 msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault" msgid "Restore _Default Command" msgstr "" #. FoFqz #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" msgstr "Iomruin macro" #. BgFFN #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:84 msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Tachartas" #. ginEm #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Gnìomh iomruinte" #. xj34d #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:108 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments" msgid "Lists the events that can trigger a macro." msgstr "" #. P3GeQ #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:121 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Iomruineadh" #. dcPPB #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:142 msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" msgstr "Iomruin" #. dMCaf #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:150 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." msgstr "" #. nwUkL #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Thoir air falbh" #. qaQin #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:169 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." msgstr "" #. 9GNQR #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:249 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries" msgid "Lists the %PRODUCTNAME program and any open %PRODUCTNAME document." msgstr "" #. y7Vyi #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:262 msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" msgstr "Macro o" #. n2zaD #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:330 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." msgstr "" #. d229E #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:343 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" msgid "Existing Macros" msgstr "Macrothan a tha ann" #. ZKRQr #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:364 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." msgstr "" #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:41 msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" msgstr "Iomruin:" #. DBtDc #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:60 msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." msgstr "M_acro..." #. TqHir #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:67 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." msgstr "" #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:79 msgctxt "eventsconfigpage|delete" msgid "_Remove" msgstr "_Thoir air falbh" #. FGfuV #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:86 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "" #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:126 msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" msgstr "Sàbhail ann an:" #. JQMTJ #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:143 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. C6KwW #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:182 msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Tachartas" #. daKJA #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:206 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" msgstr "Gnìomh iomruinte" #. Gp5MK #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:217 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." msgstr "" #. aCb4v #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:242 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "" #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" msgid "Record Search" msgstr "Clàraich an lorg" #. BiFWr #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:24 msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" msgstr "L_org" #. LBdux #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain" msgid "Starts or cancels the search." msgstr "" #. QReEJ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit %PRODUCTNAME." msgstr "" #. UPeyv #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:146 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." msgstr "" #. sC6j6 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:157 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" msgid "_Text:" msgstr "_Teacsa:" #. Abepw #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:167 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." msgstr "" #. CrVGp #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:185 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" msgid "Field content is _NULL" msgstr "Tha susbaint an raoin 'na _NULL" #. CSSkE #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:196 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain no data." msgstr "" #. zxjuF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:208 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" msgid "Field content is not NU_LL" msgstr "Chan eil susbaint an raoin 'na NU_LL" #. oybVR #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:219 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain data." msgstr "" #. X9FQy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:243 msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" msgstr "_Lorg" #. PGaCY #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:299 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" msgid "_Single field:" msgstr "Raon _singilte:" #. 9kRju #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField" msgid "Searches through a specified data field." msgstr "" #. TyqAE #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:327 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField" msgid "Searches through a specified data field." msgstr "" #. aLBBD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:345 msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" msgid "_All fields" msgstr "_A h-uile raon" #. mWvzW #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:356 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields" msgid "Searches through all fields." msgstr "" #. 64yD3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:374 msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" msgstr "Foirm:" #. aCM9Q #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:391 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." msgstr "" #. B2SYL #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:454 msgctxt "fmsearchdialog|label2" msgid "Where to Search" msgstr "An t-àite far an dèid a lorg" #. yqEse #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:504 msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" msgid "_Position:" msgstr "I_onad:" #. BLRj3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:522 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition" msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents." msgstr "" #. c6ZbD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:546 msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" msgid "Match character wi_dth" msgstr "Maids leu_d a' charactar" #. wAKeF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|HalfFullFormsCJK" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "" #. EedjA #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:571 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Fuaimneachadh coltach ri (_Seapanais)" #. m2QkD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:580 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "" #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." msgstr "Ionnannachdan…" #. CxVZm #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:599 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "" #. Ra8jW #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:621 msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" msgstr "Lorg _ionnannachd" #. zDTS6 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:630 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "" #. DNGxj #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:641 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." msgstr "Ionnannachdan…" #. PtuHs #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:650 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "" #. 6BpAF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:667 msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" msgstr "Aire do litrichean _mòra 's beaga" #. Gdo9i #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:676 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase" msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search." msgstr "" #. X5q2K #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:687 msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" msgid "Fr_om top" msgstr "On _bhàrr" #. y83im #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:696 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver" msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record." msgstr "" #. WP3XA #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:707 msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" msgstr "Eas-preisean _riaghailteach" #. 4uneg #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:716 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular" msgid "Searches with regular expressions." msgstr "" #. qzKAB #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:727 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" msgid "Appl_y field format" msgstr "Cuir an sàs _fòrmat raoin" #. BdMDC #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:736 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat" msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document." msgstr "" #. 2GvF5 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:747 msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" msgid "Search _backwards" msgstr "_Lorg an comhair a chùil" #. QvjG7 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:756 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards" msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record." msgstr "" #. 4ixJZ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767 msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" msgid "_Wildcard expression" msgstr "_Eas-preisean saoraige" #. BES8b #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:776 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard" msgid "Allows a search with a * or ? wildcard." msgstr "" #. xHRxu #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:800 msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" msgid "Settings" msgstr "Roghainnean" #. wBBss #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:835 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" msgstr "Reacord:" #. UBLpq #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:847 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" msgid "record count" msgstr "àireamh nan reacordan" #. 8EDSy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:873 msgctxt "fmsearchdialog|flState" msgid "State" msgstr "Staid" #. tqCYV #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:904 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." msgstr "" #. zbAyQ #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog" msgid "Font Features" msgstr "Gleusan chruthan-clò" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:163 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. hib9i #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:199 msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog" msgid "Select and apply font typographical features to characters." msgstr "" #. CJQFA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" msgstr "Roghainnean a’ chlàir" #. aCkau #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:137 msgctxt "formatcellsdialog|name" msgid "Font" msgstr "Cruth-clò" #. zJZxA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:183 msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" msgstr "Èifeachdan cruth-clò" #. Pz8yJ #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:230 msgctxt "formatcellsdialog|border" msgid "Borders" msgstr "Iomallan" #. wk9fG #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:277 msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" msgstr "Cùlaibh" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" msgid "Format Number" msgstr "Fòrmataich an àireamh" #. wynwf #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8 msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" msgstr "Cuir an sàs" #. Ezb6M #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:77 msgctxt "galleryapplyprogress|label2" msgid "File" msgstr "Faidhle" #. QgZAZ #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37 msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" msgstr "S_eòrsa an fhaidhle:" #. p7EMZ #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:62 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." msgstr "" #. GS6jY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:112 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "Faidhlichean a chaidh a lorg" #. EP5WY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:113 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." msgstr "" #. UnmAz #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:142 msgctxt "galleryfilespage|preview" msgid "Pr_eview" msgstr "Ro-sh_ealladh" #. sWLgt #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:151 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." msgstr "" #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. iGEBB #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:205 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." msgstr "Lorg _faidhlichean..." #. iqzdT #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:212 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." msgstr "" #. bhqkR #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:231 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add" msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." msgstr "" #. oNFEr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:243 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" msgstr "Cuir a _h-uile ris" #. yHYBJ #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:250 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall" msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." msgstr "" #. kfNzx #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21 msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" msgstr "Air atharrachadh:" #. 4Aw7C #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:56 msgctxt "gallerygeneralpage|label2" msgid "Type:" msgstr "Seòrsa:" #. EF8go #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:79 msgctxt "gallerygeneralpage|label3" msgid "Location:" msgstr "Ionad:" #. BEhhQ #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:91 msgctxt "gallerygeneralpage|label4" msgid "Contents:" msgstr "Susbaint:" #. B2YS6 #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:149 msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" msgid "Theme Name" msgstr "Ainm an ùrlair" #. US2Dq #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" msgstr "Lorg" #. wvuEx #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82 msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" msgstr "Seòrsa an fhaidhle" #. TBqGy #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:119 msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" msgstr "Pasgan" #. WuFU3 #. %1 will be replaced by a gallery theme name #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8 msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of %1" msgstr "Roghainnean %1" #. GG8AX #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:136 msgctxt "gallerythemedialog|general" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #. BfeDE #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:182 msgctxt "gallerythemedialog|files" msgid "Files" msgstr "Faidhlichean" #. uxYNX #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8 msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog" msgid "Theme ID" msgstr "ID a' chuspair" #. dDD78 #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75 msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" msgstr "ID:" #. fJdBH #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" msgid "Enter Title" msgstr "Cuir a-steach tiotal" #. DBmvf #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:86 msgctxt "gallerytitledialog|label2" msgid "Title:" msgstr "Tiotal:" #. dMeZG #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8 msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" msgid "Update" msgstr "Ùrachadh" #. fEk5d #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74 msgctxt "galleryupdateprogress|label2" msgid "File" msgstr "Faidhle" #. NTAMc #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:103 msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." msgstr "" #. YDCTd #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:122 msgctxt "gradientpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" msgstr "" #. QfZFH #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:134 msgctxt "gradientpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Atharraich" #. EeXWP #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:141 msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." msgstr "" #. 7ipyi #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166 msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" msgstr "Caisead" #. GPnwG #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:214 msgctxt "gradientpage|typeft" msgid "_Type:" msgstr "S_eòrsa:" #. 8Qjgv #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:230 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Linear" msgstr "Loidhneach" #. fgBSm #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:231 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Axial" msgstr "Aisealach" #. FGjhA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:232 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Radial" msgstr "Rèideal" #. VGtK3 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:233 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Ellipsoid" msgstr "Eileapsoideach" #. 7FRe4 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:234 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Quadratic" msgstr "Ceàrnagach" #. wQDTv #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:235 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square" msgstr "Ceàrnag" #. XasEx #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:239 msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb" msgid "Select the gradient that you want to apply." msgstr "" #. BBKZM #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:267 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" msgstr "Ioncramaid" #. F5dVt #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:292 msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" msgstr "Fèin-o_brachail" #. LAhqj #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:324 msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" msgstr "Meadhan ( X / Y ):" #. mP62s #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:347 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. AP27S #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:365 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:399 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" msgstr "_Iomall:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:432 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. qCvgc #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:448 msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." msgstr "" #. cGXmA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:462 msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "Ceàr_n:" #. fwB6f #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:480 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "" #. C6iys #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:502 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." msgstr "" #. tFEUh #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:515 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" msgstr "A_n dath deiridh:" #. RnucA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:539 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." msgstr "" #. B9z2L #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:555 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "" #. TQFE8 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:568 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" msgstr "An _dath toisich:" #. RNhur #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:606 msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" msgstr "Meadhan X" #. qkLcz #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:620 msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" msgstr "Meadhan Y" #. VX2bJ #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:634 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" msgstr "An dath toisich mar cheudad" #. 3qVyC #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:648 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" msgstr "An dath deiridh mar cheudad" #. 58WB2 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:673 msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. 5mDZm #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:722 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. e2Ai2 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:744 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. VBG9C #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:760 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." msgstr "" #. 26WXC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" msgid "New Dictionary" msgstr "Faclair ùr" #. iqNN4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:99 msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" #. haBfA #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:118 msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the dictionary." msgstr "" #. S2WpP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:136 msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "Faclair" #. yNExs #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Iompachadh Hangul/Hanja" #. kh2or #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:102 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" msgstr "Tùsail" #. bJGUF #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:119 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." msgstr "" #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:132 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" msgid "Word" msgstr "Facal" #. 3vGK6 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:154 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." msgstr "" #. JQfs4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:166 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" msgstr "_Lorg" #. TqDEv #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:173 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." msgstr "" #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:193 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" msgstr "Molaidhean" #. ECK62 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:286 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" msgid "Format" msgstr "Fòrmat" #. xfRqM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:306 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja above" msgstr "Hanja os a chionn" #. 3FDwm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:313 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." msgstr "" #. Crewa #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:327 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja below" msgstr "Hanja foidhe" #. cuAAs #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:334 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." msgstr "" #. haBun #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:348 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul above" msgstr "Hangul os a chionn" #. yHfhf #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." msgstr "" #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:369 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul below" msgstr "Hangul foidhe" #. R37Uk #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:376 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." msgstr "" #. ZG2Bm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:387 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" msgstr "_Hangul/Hanja" #. tSGmu #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:398 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." msgstr "" #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:409 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" msgstr "Hanja (Han_gul)" #. cGuoW #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:419 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." msgstr "" #. 6guxd #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:430 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "Hang_ul (Hanja)" #. Sefus #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:440 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." msgstr "" #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:465 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" msgstr "Iompachadh" #. mctf7 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:482 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" msgstr "Hangul _a-mhàin" #. 45H2A #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:491 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." msgstr "" #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:503 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" msgstr "_Hanja a-mhàin" #. Fi82M #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:512 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." msgstr "" #. db8Nj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:545 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" msgstr "Le_ig seachad" #. 3mrTE #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:554 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." msgstr "" #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:566 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" msgstr "Lei_g seachad an-còmhnaidh" #. HBgLV #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:573 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically." msgstr "" #. MVirc #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:585 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "Cui_r 'na àite" #. ECMPD #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:592 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options." msgstr "" #. DwnC2 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:604 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" msgstr "Cuir 'na àit_e an-còmhnaidh" #. 9itJD #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:611 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically." msgstr "" #. 7eniE #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:623 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" msgstr "C_uir 'na àite a-rèir caractair" #. F2QEt #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:632 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." msgstr "" #. t2RXx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:644 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" msgid "Options..." msgstr "Roghainnean…" #. GVqQg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." msgstr "" #. omcyJ #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:686 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul." msgstr "" #. XiQXK #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Deasaich am faclair gnàthaichte" #. Wnqcm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:95 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." msgstr "" #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:113 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" msgstr "Leabhar" #. ttFFj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:164 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box." msgstr "" #. GdYKP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:190 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." msgstr "" #. myWFD #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:210 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry." msgstr "" #. uPgna #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:234 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" msgstr "Tùsail" #. 8qtRG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:291 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "" #. qFDF8 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:309 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "" #. rFF8x #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:327 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "" #. HNSTX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:345 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "" #. ZiDNN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:367 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" msgstr "Molaidhean" #. Kyy78 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "Roghainnean Hangul/Hanja" #. TLs2q #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:124 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "Ùr..." #. hNjua #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:131 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." msgstr "" #. UbGjT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:143 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "Deasaich..." #. NKvWY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:149 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." msgstr "" #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:168 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." msgstr "" #. v7Bkk #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:233 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." msgstr "" #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:252 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" msgid "User-defined Dictionaries" msgstr "Faclairean a shònraich cleachdaiche" #. DEoRc #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:283 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" msgid "Ignore post-positional word" msgstr "Leig seachad facal 'na dhèidh" #. B4zEG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:292 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|ignorepost" msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary." msgstr "" #. EEKAT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:303 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst" msgid "Show recently used entries first" msgstr "Seall na chaidh a chleachdadh o chionn ghoirid an toiseach" #. aqATS #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:312 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|showrecentfirst" msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." msgstr "" #. MKAyM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:323 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique" msgid "Replace all unique entries automatically" msgstr "Cuir an àite gach reacord àraid gu fèin-obrachail" #. HerDJ #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:332 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." msgstr "" #. Bdqne #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:349 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. UaXFU #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:89 msgctxt "hatchpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." msgstr "" #. TGiD7 #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:101 msgctxt "hatchpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Atharraich" #. 5VuZv #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:108 msgctxt "hatchpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." msgstr "" #. U8bWc #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:133 msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" msgstr "Tar-ghreannachadh" #. HNCBu #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:174 msgctxt "hatchpage|distanceft" msgid "_Spacing:" msgstr "_Beàrnadh:" #. 5Psyb #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:192 msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." msgstr "" #. spGWy #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:206 msgctxt "hatchpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "Ceàr_n:" #. UBmvt #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:243 msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." msgstr "" #. sEriJ #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:264 msgctxt "hatchpage|linetypeft" msgid "_Line type:" msgstr "Seòrsa na _loidhne:" #. mv3sN #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:280 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Single" msgstr "Singilte" #. 7DR7B #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:281 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Crossed" msgstr "Air a chroiseadh" #. EBDMC #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:282 msgctxt "hatchpage|linetypelb" msgid "Triple" msgstr "Trìoblaichte" #. ZpygN #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:286 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." msgstr "" #. VyTto #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:300 msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" msgstr "_Dath na loidhne:" #. AwxCA #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:325 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb" msgid "Select the color of the hatch lines." msgstr "" #. 3hgCJ #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:337 msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" msgstr "Dath a’ chùlaibh" #. uvmDA #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:384 msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. D8ovo #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:434 msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. GbfFA #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:456 msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. ZeF6M #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:472 msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." msgstr "" #. QqjhD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" msgstr "Ceangal-lìn" #. FN68B #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27 msgctxt "hyperlinkdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "Ath-shuidhich" #. 3B8Aq #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets the entries in the dialog to their original state." msgstr "" #. n9DBf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45 msgctxt "hyperlinkdialog|apply" msgid "Apply" msgstr "Cuir an sàs" #. ixPEZ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the data to your document." msgstr "" #. CS6kG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog without saving." msgstr "" #. SBQmF #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:168 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." msgstr "" #. 2H6BD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:182 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "Internet" msgstr "" #. TwuBW #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:240 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." msgstr "" #. nocMA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:254 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" msgstr "" #. MXhAV #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:313 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." msgstr "" #. HkUh2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:327 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "Document" msgstr "" #. xFvuL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:386 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." msgstr "" #. ZprBE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:400 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "New Document" msgstr "" #. rYEqo #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:48 msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" msgstr "Slig_he:" #. zqiYj #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:63 msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" msgid "Open File" msgstr "Fosgail faidhle" #. mJQ7c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:68 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen" msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." msgstr "" #. 9f5SN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:91 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "" #. Ewn6K #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:108 msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" msgid "Document" msgstr "Sgrìobhainn" #. pedja #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:144 msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" msgstr "Ta_rgaid:" #. hUini #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:159 msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" msgstr "URL:" #. zH7Fk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:173 msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" msgid "Target in Document" msgstr "Targaid san sgrìobhainn" #. wnXzL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:178 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Target in Document dialog." msgstr "" #. 3ndEf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:194 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "" #. oUByt #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:209 msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" msgstr "Teacsa deuchainne" #. 8Gbv5 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:227 msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" msgstr "Targaid san sgrìobhainn" #. VQxYG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:266 msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "F_rèama:" #. cFnPM #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:281 msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Tea_csa:" #. o2Fic #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:296 msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "_Ainm:" #. PuhGD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:313 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "" #. RszPA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:329 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "" #. y3amv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:349 msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_oirm:" #. 6TBzX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:366 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "" #. sAAC7 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:380 msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Tachartasan" #. EbFym #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:384 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "" #. TXrCH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:407 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "" #. frjow #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:430 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Roghainnean a bharrachd" #. 789Vi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:445 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." msgstr "" #. BpE9F #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:41 msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" msgid "_Web" msgstr "_Lìon" #. wL4we #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:51 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." msgstr "" #. HybDr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:62 msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" msgid "_FTP" msgstr "_FTP" #. dHmZB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:73 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." msgstr "" #. qgyrE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:93 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. YLtwS #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:108 msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" msgid "_Login name:" msgstr "Ainm c_làraidh a-steach:" #. GGnn8 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:123 msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" msgstr "_Facal-faire:" #. kVJEB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:141 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." msgstr "" #. cgWAc #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:158 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." msgstr "" #. HHhGY #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:169 msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" msgid "Anonymous _user" msgstr "Cleachdaiche gun _urra" #. Ttx68 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:178 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." msgstr "" #. JwfAC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:201 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "" #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:214 msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Te_acsa:" #. fFLgD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:231 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "" #. ABK2n #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:245 msgctxt "hyperlinkinternetpage|protocol_label" msgid "Proto_col:" msgstr "" #. MoZP7 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:266 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" msgstr "Seòrsa a' cheangail-lìn" #. x4GDd #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:305 msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "F_rèama:" #. wiRZD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:320 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" msgstr "Ain_m:" #. ZdkMh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:337 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "" #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:357 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_oirm:" #. QPMun #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:374 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "" #. MyGFB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:388 msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Tachartasan" #. sYWVn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:392 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "" #. C5Hqs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:415 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "" #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:438 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Roghainnean a bharrachd" #. 8UdTe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:453 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." msgstr "" #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:43 msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" msgstr "Faigh_tear:" #. 3Q6NE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:58 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." msgstr "" #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:63 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." msgstr "" #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:78 msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" msgstr "Cu_spair:" #. hseLC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:96 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." msgstr "" #. 8gCor #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:119 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." msgstr "" #. eCvXD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:148 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" msgstr "Post" #. Rx7bX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:187 msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "F_rèama:" #. E6CWA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:202 msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Tea_csa:" #. BjAaB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:217 msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "_Ainm:" #. PJMVD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:234 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "" #. pJbde #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:250 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "" #. zkpdN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:270 msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_oirm:" #. ckEPR #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:287 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "" #. 7wzYs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:301 msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Tachartasan" #. rukYs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:305 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "" #. CwHdi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:328 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "" #. BmHDh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:351 msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Roghainnean a bharrachd" #. SvyDu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:366 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." msgstr "" #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" msgid "Target in Document" msgstr "Targaid san sgrìobhainn" #. JRUcA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:33 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" msgid "_Apply" msgstr "Cuir _an sàs" #. jWKYr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:49 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" msgid "_Close" msgstr "_Dùin" #. CLEQK #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." msgstr "" #. P5DCe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" msgstr "Comharraich a’ chraobh" #. iBoH5 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." msgstr "" #. tHygQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:57 msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" msgstr "Deasaich a_n-dràsta" #. DENWb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:67 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." msgstr "" #. YAeDk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:78 msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" msgstr "Deasaich às a dhèidh _seo" #. CD5y6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:89 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." msgstr "" #. DqCc6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:109 msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" msgstr "_Faidhle:" #. PDNz4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:124 msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" msgstr "Tagh slighe" #. FPajM #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:129 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create" msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path." msgstr "" #. NKd9R #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:144 msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" msgstr "Seòrsa an fhai_dhle:" #. TRstM #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." msgstr "" #. Ee4g2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:209 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types" msgid "Specifies the file type for the new document." msgstr "" #. 9TYuE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:237 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" msgid "New Document" msgstr "Sgrìobhainn ùr" #. uChAF #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:276 msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "F_rèama:" #. NG5VC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:291 msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Tea_csa:" #. SVEq9 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:306 msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "_Ainm:" #. J9DQE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:323 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "" #. FExJ9 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:339 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "" #. cSknQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:359 msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_oirm:" #. fARTX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:375 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "" #. 5xVHb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:389 msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Tachartasan" #. MikBD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:393 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "" #. rXaNm #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:416 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "" #. MS2Cn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:439 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Roghainnean a bharrachd" #. ztAbs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:454 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." msgstr "" #. XkDqc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" msgid "Hyphenation" msgstr "Tàthanachadh" #. N4zDD #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50 msgctxt "hyphenate|hyphall" msgid "Hyphenate All" msgstr "Tàthanaich a h-uile" #. TraEA #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:100 msgctxt "hyphenate|ok" msgid "Hyphenate" msgstr "Tàthanaich" #. 843cx #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:108 msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok" msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." msgstr "" #. gEGtP #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:120 msgctxt "hyphenate|continue" msgid "Skip" msgstr "Leum thairis air" #. JqhEE #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:126 msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." msgstr "" #. zXLRC #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:145 msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." msgstr "" #. dsjvf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:165 msgctxt "hyphenate|label1" msgid "Word:" msgstr "Facal:" #. fvcRg #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:193 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." msgstr "" #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:212 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." msgstr "" #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:230 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." msgstr "" #. 8QHd8 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:268 msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." msgstr "" #. HGCp4 #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61 msgctxt "iconchangedialog|label1" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" "Cha b’ urrainn dhuinn na faidhlichean gu h-ìosal ion-phortadh.\n" "Cha deach fòrmat nam faidhlichean a thuigsinn." #. NA8j5 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10 msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" msgid "Change Icon" msgstr "Atharraich an ìomhaigheag" #. qZXP7 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:145 msgctxt "iconselectordialog|label1" msgid "_Icons" msgstr "Ìomha_igheagan" #. ZyFG4 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168 msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." msgstr "Ion-p_hortaich…" #. rAyQo #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:175 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." msgstr "" #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:187 msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" msgid "_Delete..." msgstr "_Sguab às..." #. MEMzu #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:194 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|deleteButton" msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." msgstr "" #. C4HU9 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:223 msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" "An aire:\n" "Bu chòir do dh'ìomhaigheag a bhith 16x16 pixel airson na càileachd as fhearr.\n" "Thèid ìomhaigheagan de mheud eile a sgèileadh gu fèin-obrachail." #. zCiFk #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18 msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "Buadhan an fhrèam air fleod" #. DckNs #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:105 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." msgstr "" #. dxeqd #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:125 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." msgstr "" #. 6Zg6E #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:140 msgctxt "insertfloatingframe|label6" msgid "Name:" msgstr "Ainm:" #. QFERc #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:153 msgctxt "insertfloatingframe|label7" msgid "Contents:" msgstr "Susbaint:" #. ExCGU #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:162 msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" msgid "Browse..." msgstr "Brabhsaich..." #. EQDKW #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:169 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." msgstr "" #. CFNgz #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" msgid "On" msgstr "Air" #. qobGp #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:220 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." msgstr "" #. RTCXH #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:232 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" msgid "Off" msgstr "Dheth" #. pdYYk #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:242 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaroff" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." msgstr "" #. iucHE #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:254 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto" msgid "Automatic" msgstr "Fèin-obrachail" #. xEruo #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:264 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." msgstr "" #. NTDhm #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:282 msgctxt "insertfloatingframe|label1" msgid "Scroll Bar" msgstr "Bàr-sgrolaidh" #. 9DUFs #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:315 msgctxt "insertfloatingframe|borderon" msgid "On" msgstr "Air" #. wE67j #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:325 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon" msgid "Displays the border of the floating frame." msgstr "" #. P9vwv #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:337 msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" msgid "Off" msgstr "Dheth" #. hEBTb #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:347 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff" msgid "Hides the border of the floating frame." msgstr "" #. xBDSb #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:368 msgctxt "insertfloatingframe|label2" msgid "Border" msgstr "Iomall" #. RAz7e #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:404 msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" msgid "Width:" msgstr "Leud:" #. DMLy9 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:417 msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" msgid "Height:" msgstr "Àirde:" #. ieZRs #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:434 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." msgstr "" #. R35J9 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:452 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." msgstr "" #. EEPAq #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:463 msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #. NSmeU #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:472 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth" msgid "Applies the default horizontal spacing." msgstr "" #. dQ8BY #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:483 msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #. vjLip #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:492 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight" msgid "Applies the default vertical spacing." msgstr "" #. YqkF7 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:509 msgctxt "insertfloatingframe|label3" msgid "Padding" msgstr "Padadh" #. Ehuh3 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:549 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." msgstr "" #. DHyVM #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog" msgid "Insert OLE Object" msgstr "Cuir a-steach oibseact OLE" #. APCbM #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100 msgctxt "insertoleobject|createnew" msgid "Create new" msgstr "Cruthaich fear ùr" #. g7yF2 #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117 msgctxt "insertoleobject|createfromfile" msgid "Create from file" msgstr "Cruthaich o fhaidhle" #. JcNDd #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197 msgctxt "insertoleobject|label1" msgid "Object Type" msgstr "Seòrsa oibseict" #. GYhtz #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243 msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" msgstr "Lorg…" #. PL3Eq #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:256 msgctxt "insertoleobject|linktofile" msgid "Link to file" msgstr "Dèan ceangal ri faidhle" #. FDCFK #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:265 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." msgstr "" #. G8yfb #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:276 msgctxt "insertoleobject|asicon" msgid "Display as icon" msgstr "Seall mar ìomhaigheag" #. ry68g #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:298 msgctxt "insertoleobject|label2" msgid "File" msgstr "Faidhle" #. wdBbV #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:331 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." msgstr "" #. BCgnf #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog" msgid "Insert Row" msgstr "Cuir a-steach ràgh" #. ULGtA #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109 msgctxt "insertrowcolumn|label3" msgid "_Number:" msgstr "À_ireamh:" #. P5PWM #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:128 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." msgstr "" #. nEwTY #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:145 msgctxt "insertrowcolumn|label1" msgid "Insert" msgstr "Cuir a-steach" #. xdCAE #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:176 msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" msgid "_Before" msgstr "_Roimhe" #. bX93d #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:186 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." msgstr "" #. ZmEKX #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:198 msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" msgstr "'N_a dhèidh" #. Rqgws #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:208 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." msgstr "" #. mS7YV #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:226 msgctxt "insertrowcolumn|label2" msgid "Position" msgstr "Ionad" #. 3AdX5 #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18 msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath" msgid "Class Path" msgstr "Slighe a' chlas" #. cCAqB #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105 msgctxt "javaclasspathdialog|label1" msgid "A_ssigned folders and archives" msgstr "Pa_sgain is tasg-lannan iomruinte" #. ERHh7 #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158 msgctxt "extended_tip|paths" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." msgstr "" #. 5cgAY #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185 msgctxt "javaclasspathdialog|archive" msgid "_Add Archive..." msgstr "Cuir t_asg-lann ris..." #. xV5SQ #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192 msgctxt "extended_tip|archive" msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." msgstr "" #. LBBVG #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204 msgctxt "javaclasspathdialog|folder" msgid "Add _Folder" msgstr "Cuir _pasgan ris" #. WP9Eo #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211 msgctxt "extended_tip|folder" msgid "Select a folder and add the folder to the class path." msgstr "" #. YNHm3 #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223 msgctxt "javaclasspathdialog|remove" msgid "_Remove" msgstr "_Thoir air falbh" #. fGAwc #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230 msgctxt "extended_tip|remove" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." msgstr "" #. De7GF #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266 msgctxt "extended_tip|JavaClassPath" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." msgstr "" #. LU9ad #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16 msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" msgid "Java Start Parameters" msgstr "Paramadairean tòiseachadh Java" #. AkVB2 #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:104 msgctxt "javastartparametersdialog|label4" msgid "Java start _parameter" msgstr "_Paramadair tòiseachadh Java" #. Btkis #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:122 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." msgstr "" #. bbrtf #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:135 msgctxt "javastartparametersdialog|label5" msgid "Assig_ned start parameters" msgstr "Paramadairea_n tòiseachaidh iomruinte" #. xjKFh #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:177 msgctxt "extended_tip|assignlist" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." msgstr "" #. 87Ysi #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:192 msgctxt "javastartparametersdialog|label6" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "Mar eisimpleir: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #. F3A9L #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:202 msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" msgstr "_Cuir ris" #. 5DJCP #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:211 msgctxt "extended_tip|assignbtn" msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." msgstr "" #. sNSWD #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:228 msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" msgstr "D_easaich" #. 5FP58 #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:236 msgctxt "extended_tip|editbtn" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." msgstr "" #. fUGmG #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:248 msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "_Thoir air falbh" #. PhsGH #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:256 msgctxt "extended_tip|removebtn" msgid "Deletes the selected JRE start parameter." msgstr "" #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 msgctxt "linedialog|LineDialog" msgid "Line" msgstr "Loidhne" #. 4FPRn #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:138 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "Loidhne" #. mJtTZ #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:184 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Sgàil" #. CxFty #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:231 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" msgid "Line Styles" msgstr "Stoidhlean loidhne" #. pEuvF #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:278 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" msgstr "Stoidhlean shaighdean" #. wkVvG #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:71 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "_Title:" msgstr "_Tiotal:" #. iGG25 #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:85 msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" msgstr "Stoidhle na _saighde:" #. y6SSb #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:134 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." msgstr "Cuir ris an t-oibseact a thagh thu gus stoidhlean shaighdean ùra a chruthachadh." #. rgBEv #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:175 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "_Atharraich" #. iQUys #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:196 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "" #. V4C5Z #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:218 msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load arrow styles" msgstr "Luchdaich stoidhlean shaighdean" #. CUTxx #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:232 msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save arrow styles" msgstr "Sàbhail stoidhlean nan saighdean" #. hEYzS #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:311 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Organize Arrow Styles" msgstr "Rianaich stoidhlean nan saighdean" #. F3Hkn #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:104 msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" msgstr "S_eòrsa:" #. FELjh #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:118 msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER" msgid "_Number:" msgstr "À_ireamh:" #. ApA5k #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:132 msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" msgid "_Length:" msgstr "_Faid:" #. UyY5P #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:146 msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Spacing:" msgstr "_Beàrnadh:" #. LyV8a #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:162 #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:177 msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" msgid "Dots" msgstr "Dotagan" #. uq5bZ #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:163 #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:178 msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" msgid "Dash" msgstr "Strìochag" #. Ki2tD #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line width" msgstr "Co-_fhreagair gu leud na loidhne" #. rBY7A #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:269 msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" msgid "Line _style:" msgstr "_Stoidhle na loidhne:" #. MAsFg #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:347 msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "_Atharraich" #. wuhfR #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:368 msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "" #. FmGAy #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:390 msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load Line Styles" msgstr "Luchdaich stoidhlean loidhnichean" #. JCDCi #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:404 msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save Line Styles" msgstr "Sàbhail stoidhlean nan loidhnichean" #. VGiHW #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:469 msgctxt "linestyletabpage|label1" msgid "Properties" msgstr "Roghainnean" #. xjb8g #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78 msgctxt "linetabpage|menuitem1" msgid "_No Symbol" msgstr "Gu_n samhla" #. 2q5YF #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86 msgctxt "linetabpage|menuitem2" msgid "_Automatic" msgstr "Gu _fèin-obrachail" #. WA9YD #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94 msgctxt "linetabpage|menuitem3" msgid "_From file..." msgstr "_O fhaidhle..." #. DYone #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102 msgctxt "linetabpage|menuitem4" msgid "_Gallery" msgstr "_Gailearaidh" #. EvAFu #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116 msgctxt "linetabpage|menuitem5" msgid "_Symbols" msgstr "_Samhlaidhean" #. vFEBA #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:168 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE" msgid "_Style:" msgstr "_Stoidhle:" #. WBP2J #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:221 msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" msgid "Colo_r:" msgstr "Da_th:" #. PtQxP #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:266 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "_Width:" msgstr "_Leud:" #. MzAeD #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:307 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Trìd-shoilleireachd:" #. 6TFWn #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:346 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Roghainnean na loidhne" #. HyxSJ #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:392 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "Stoidhle an t_oisich:" #. aZYyn #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:435 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "Meadhana_ich" #. 5RYtu #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:453 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Le_ud:" #. pQfyE #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:478 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Sioncro_naich na cinn" #. cCsuG #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:546 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "Stoidhle an _deiridh:" #. zm8Ga #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:566 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "Leu_d:" #. g2gLY #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:591 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "Meadhana_ich" #. sged5 #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:637 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Stoidhlean shaighdean" #. BdoBN #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:672 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "Stoidhle a_n oisein:" #. kCtQm #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "_Stoidhle a' chinn:" #. Qx3Ur #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Cruinnte" #. XH7Z6 #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- chan eil gin -" #. HZoVf #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Bairrinichte" #. RjDyz #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Beibhealaichte" #. biCBC #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Rèidh" #. GqrYS #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Cruinn" #. 3hNSB #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:719 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Ceàrnagach" #. Y4Gmw #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:735 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Stoidhlean nan oisean is nan ceann" #. 4YTBE #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:767 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Tagh..." #. LaBcU #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:795 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "Le_ud:" #. yhVmm #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:819 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Glèidh an co-mheas" #. oV6GJ #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:837 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "Àir_de:" #. 9eaQs #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:874 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Ìomhaigheag" #. vPJAG #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:916 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. CVCUF #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" msgid "Assign Action" msgstr "Iomruin gnìomh" #. 2UNZB #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90 msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "" #. NGu7X #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:64 msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Tachartas" #. Z8XAp #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:88 msgctxt "macroassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Gnìomh iomruinte" #. PahfF #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:99 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." msgstr "" #. jfate #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:112 msgctxt "macroassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Iomruineadh" #. YG6nV #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:145 msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." msgstr "M_acro..." #. ECTjc #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:152 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." msgstr "" #. nhxq7 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:164 msgctxt "macroassignpage|component" msgid "Com_ponent..." msgstr "Co-_phàirt..." #. UNHTV #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:178 msgctxt "macroassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Thoir air falbh" #. pieEu #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:185 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "" #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:203 msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" msgstr "Iomruin" #. v49A4 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:217 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "" #. RVDTA #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" msgstr "Roghnaichear mhacrothan" #. sgKzf #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:42 msgctxt "macroselectordialog|add" msgid "Add" msgstr "Cuir ris" #. fpfnw #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:135 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." msgstr "Tagh an leabharlann far a bheil am macro a tha thu ag iarraidh. Tagh am macro an uairsin fo 'Ainm macro'." #. nVAE3 #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:151 msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar" msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." msgstr "Gus àithne a chur ri clàr-taice, tagh an roinn-seòrsa agus an uairsin an àithne. Slaod an àithne gu liosta nan àitheantan dhen duilleag taba nan clàr-taice sa chòmhradh 'Gnàthaich' an uairsin." #. SuCLc #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:236 msgctxt "macroselectordialog|libraryft" msgid "Library" msgstr "Leabhar-lann" #. ah4q5 #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:251 msgctxt "macroselectordialog|categoryft" msgid "Category" msgstr "Roinn-seòrsa" #. QvKmS #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:330 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" msgstr "Ainm macro" #. 2pAF6 #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:346 msgctxt "macroselectordialog|commandsft" msgid "Commands" msgstr "Àitheantan" #. gsUCh #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:415 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "Description" msgstr "Tuairisgeul" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" msgstr "Cuir a-steach sgaradair" #. RNPyo #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" msgid "Insert Submenu" msgstr "Cuir a-steach fo-chlàr-taice" #. DXfmq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176 msgctxt "menuassignpage|gear_add" msgid "_Add..." msgstr "_Cuir ris..." #. ekuNo #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:112 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:184 msgctxt "menuassignpage|gear_delete" msgid "_Delete" msgstr "_Sguab às" #. iRLgG #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:120 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:192 msgctxt "menuassignpage|gear_rename" msgid "_Rename..." msgstr "Thoi_r ainm ùr air..." #. rE3BD #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:128 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:200 msgctxt "menuassignpage|gear_move" msgid "_Move..." msgstr "Gl_uais..." #. iNnSq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:140 msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." msgstr "Thoir ainm ùr air..." #. vtxfm #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:148 msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." msgstr "Atharraich an ìomhaigheag..." #. pisMz #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:156 msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" msgstr "Ath-shuidhich an ìomhaigheag" #. ooFCE #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:164 msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" msgstr "Aisig an àithne bhunaiteach" #. CkLgx #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:214 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "_Icon and text" msgstr "Ìomha_igheag is teacsa" #. G3FuF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:224 msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly" msgid "Icon _only" msgstr "Ì_omhaigheag a-mhàin" #. DCnZr #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:234 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "_Text only" msgstr "_Teacsa a-mhàin" #. vJPYK #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:263 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" msgstr "L_org" #. 6Vz2j #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:280 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Description of the currently selected function." msgstr "" #. 8WPmN #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:290 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc" msgid "The text box contains a short description of the selected command." msgstr "" #. qiiBX #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:307 msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "D_escription" msgstr "Tuairisg_eul" #. KXCzA #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:360 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." msgstr "" #. wYjEi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:377 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Available Commands" msgstr "" #. EY8HF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:393 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." msgstr "" #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:408 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" msgstr "_Roinn-seòrsa" #. trbSd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:422 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Sgrìobh rud airson lorg a dhèanamh" #. GR5u8 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:425 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." msgstr "" #. 7gtLC #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:448 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." msgstr "" #. D35vJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:459 msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" msgstr "_Foincsean" #. 2HL6E #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:490 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." msgstr "" #. QN5Bd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:511 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Gear Menu" msgstr "" #. rnmCf #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:512 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus." msgstr "Àitheantan a dh’atharraicheas no a sguabas an t-àrd chlàr-taice às agus àithne airson àrd chlàran-taice ùra a chur ris." #. 7PE7X #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:533 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Gear Menu" msgstr "" #. L7fQq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:534 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars." msgstr "Àitheantan a dh’atharraicheas no a sguabas am bàr-inneal a thagh thu às agus àithne airson bàraichean-inneal ùra a chur ris." #. w7EFX #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:687 msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "Cu_ir a-steach" #. Q69cQ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:711 msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Atharraich" #. Cwu32 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:735 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" msgstr "_Bun-roghainnean" #. taFyJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:746 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "Aisigidh seo na bun-roghainnean aig a’ bhàr-inneal, chlàr-taice no chlàr-taice cho-theacsail." #. B32nz #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:780 msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "Cuir nì ris" #. JrYMp #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:790 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." msgstr "" #. iree8 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:815 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "Thoir an nì air falbh" #. AsenA #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:825 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." msgstr "" #. t7BYP #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:857 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" msgstr "Gluais suas" #. BH9fq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:861 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "" #. S6K2N #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" msgstr "Gluais sìos" #. RCKEK #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "" #. fto8m #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:899 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" msgstr "S_gòp" #. SLinm #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:912 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" msgstr "_Targaid" #. cZEBZ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:925 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" msgstr "" #. AZQ8V #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:938 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" msgstr "_Gnàthaich" #. yFQHn #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:997 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules." msgstr "" #. Mcir5 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" msgstr "Mosàig" #. aW8Fh #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:160 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width" msgid "Defines the width of the individual tiles." msgstr "" #. yVvs9 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:173 msgctxt "mosaicdialog|label2" msgid "_Width:" msgstr "_Leud:" #. TsqoC #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:198 msgctxt "mosaicdialog|height" msgid "2" msgstr "2" #. zq4c3 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height" msgid "Defines the height of the individual tiles." msgstr "" #. Ca8nA #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216 msgctxt "mosaicdialog|label3" msgid "_Height:" msgstr "Àir_de:" #. HPBw2 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:234 msgctxt "mosaicdialog|edges" msgid "E_nhance edges" msgstr "Meudaich _na h-oirean" #. mEUiS #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:243 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|edges" msgid "Enhances, or sharpens, the edges of the object." msgstr "" #. LKQEa #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:266 msgctxt "mosaicdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paramadairean" #. LGB8f #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:291 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog" msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color." msgstr "" #. NcNCG #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog" msgid "New Menu" msgstr "Clàr-taice ùr" #. kJERC #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:110 msgctxt "movemenu|menunameft" msgid "Menu name:" msgstr "Ainm a' clàir-thaice:" #. Dzrz4 #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:129 msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." msgstr "" #. YV2LE #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:158 msgctxt "movemenu|label1" msgid "Menu _position:" msgstr "Ionad a' _chlàir-thaice:" #. HZFF5 #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:231 msgctxt "movemenu|up-atkobject" msgid "Up" msgstr "Suas" #. nRLog #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:250 msgctxt "movemenu|down-atkobject" msgid "Down" msgstr "Sìos" #. xFV7x #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:300 msgctxt "movemenu|extended_tip|MoveMenuDialog" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button." msgstr "" #. qoE4K #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22 msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" msgstr "Tagh slighean" #. xFCHr #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "" #. LCieM #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" #. yfGYp #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:130 msgctxt "multipathdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Cuir ris..." #. yfofV #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:137 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." msgstr "" #. e3JxQ #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:156 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "" #. b9DFN #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:201 msgctxt "multipathdialog|pathlist" msgid "Path list" msgstr "Liosta nan slighean" #. EPpjr #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:221 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." msgstr "" #. AsnM3 #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:246 msgctxt "multipathdialog|label1" msgid "Mark the Default Path for New Files" msgstr "Comharraich an t-slighe bhunaiteach airson fhaidhlichean ùra" #. pB3Yj #: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8 msgctxt "namedialog|NameDialog" msgid "Name" msgstr "Ainm" #. ZQHDc #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8 msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog" msgid "Create Library" msgstr "Cruthaich leabhar-lann" #. Kza8K #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:74 msgctxt "newlibdialog|newlibft" msgid "Enter the name for the new library." msgstr "Cuir a-steach an t-ainm airson na leabhar-lainn ùr." #. 8D4QY #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:100 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." msgstr "Cuir a-steach an t-ainm airson a' mhacro ùir." #. xZRVY #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:114 msgctxt "newlibdialog|renameft" msgid "Enter the new name for the selected object." msgstr "Cuir a-steach an t-ainm airson an oibseict a thagh thu." #. awAso #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:128 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" msgstr "Cruthaich macro" #. 3WDAH #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:139 msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" msgstr "Thoir ainm ùr air" #. 77zVE #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22 msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" msgid "Insert Table" msgstr "Cuir a-steach clàr" #. CJfAC #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101 msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" msgstr "Àireamh _de cholbhan:" #. DGNLv #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116 msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" msgstr "Àiream_h de ràghan:" #. VWxkk #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog" msgid "Name" msgstr "Ainm" #. KyP6r #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97 msgctxt "newtoolbardialog|label1" msgid "_Toolbar name:" msgstr "Ainm a' _bhàr-inneal:" #. keChx #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138 msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" msgstr "_Sàbhail ann an:" #. BGmuQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:88 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format." msgstr "" #. 5ATKM #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:102 msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" msgid "Add" msgstr "Cuir ris" #. 29z6z #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:107 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." msgstr "" #. Sjx7f #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" msgstr "Deasaich am beachd" #. DGYGu #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:126 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." msgstr "" #. YidmA #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:140 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Thoir air falbh" #. gyLL4 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:145 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected number format." msgstr "" #. BFF82 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:170 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" msgstr "Beachd" #. EF7pt #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:173 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented" msgid "Adds a comment to the selected number format." msgstr "" #. XNdu6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:191 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" msgstr "" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:237 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #. VnduH #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:254 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." msgstr "" #. zG6sE #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:277 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." msgstr "" #. ZiPyf #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:298 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" msgstr "Àitichean _deicheach:" #. jQQZk #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:312 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" msgstr "I_onadan an t-seòrsaiche:" #. EXEbk #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:333 msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "_Neoinithean aig an toiseach:" #. BRPVs #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:345 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" msgid "_Negative numbers red" msgstr "Àirea_mhan àicheil ann an dearg" #. 8SFwc #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #. 9DhkC #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372 msgctxt "numberingformatpage|engineering" msgid "_Engineering notation" msgstr "Sgrìobhadh _einnseanaireachd" #. Fg7BD #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:380 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|engineering" msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3." msgstr "" #. rrDFo #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:392 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" msgstr "_Sgaradair nam mìltean" #. XRqXQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:401 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." msgstr "" #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:425 msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. qv95K #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:490 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." msgstr "" #. NTAb6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:503 msgctxt "numberingformatpage|categoryft" msgid "C_ategory" msgstr "_Roinn-seòrsa" #. zCSmH #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:547 msgctxt "numberingformatpage|liststore2" msgid "Automatically" msgstr "Gu fèin-obrachail" #. gPTsF #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:551 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|currencylb" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." msgstr "" #. TBLU5 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:592 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb" msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed." msgstr "" #. Wxkzd #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:611 msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" msgstr "Fòrma_t" #. h3kCx #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:651 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." msgstr "" #. hx9FX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:662 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" msgstr "Tùs-_fhòrmat" #. Pugh9 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:671 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|sourceformat" msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." msgstr "" #. iCX4U #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:714 msgctxt "numberingformatpage|languageft" msgid "_Language" msgstr "Cà_nan" #. cmmFq #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:736 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." msgstr "" #. XxX2T #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" msgid "From file..." msgstr "On fhaidhle..." #. qMFqF #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50 msgctxt "numberingoptionspage|gallery" msgid "Gallery" msgstr "Gailearaidh" #. KJC7w #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:116 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for." msgstr "" #. iHsAJ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:129 msgctxt "numberingoptionspage|label1" msgid "Level" msgstr "Leibheil" #. AxmSa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:176 msgctxt "numberingoptionspage|label4" msgid "Number:" msgstr "Àireamh:" #. CJfZf #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:192 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list." msgstr "" #. UaFF9 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:210 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." msgstr "" #. ST2Co #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:227 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat" msgid "Enter a new starting number for the current level." msgstr "" #. xWX3x #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:240 msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" msgstr "Tòisich aig:" #. QxbQe #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:256 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering style for the selected levels." msgstr "" #. EDSiA #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:269 msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" msgstr "Grafaigean:" #. Hooqo #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:283 msgctxt "numberingoptionspage|widthft" msgid "Width:" msgstr "Leud:" #. EetAa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:302 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter a width for the graphic." msgstr "" #. PBvy6 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:315 msgctxt "numberingoptionspage|heightft" msgid "Height:" msgstr "Àirde:" #. prqMN #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:335 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf" msgid "Enter a height for the graphic." msgstr "" #. bRHQn #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:346 msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" msgid "Keep ratio" msgstr "Glèidh an co-mheas" #. aeFQE #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:355 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." msgstr "" #. 7Wuu8 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:368 msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" msgstr "Co-thaobhadh:" #. BJjDU #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:384 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of baseline" msgstr "Bàrr na bun-loidhne" #. YgzFa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of baseline" msgstr "Meadhan na bun-loidhne" #. rRWyY #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of baseline" msgstr "Bonn na bun-loidhne" #. GRqAC #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:387 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of character" msgstr "Bàrr a’ charactair" #. 5z7jX #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:388 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" msgstr "Meadhan a' charactair" #. MsKwk #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:389 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of character" msgstr "Bonn a' charactair" #. JJEdP #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of line" msgstr "Bàrr na loidhne" #. UoEug #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:391 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" msgstr "Meadhan na loidhne" #. 7dPkC #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:392 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of line" msgstr "Bonn na loidhne" #. Quwne #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:396 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb" msgid "Select the alignment option for the graphic." msgstr "" #. CoAAt #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:407 msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." msgstr "Tagh..." #. Eqa4C #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:419 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "" #. NCamZ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:441 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color" msgid "Select a color for the current numbering style." msgstr "" #. hJgCL #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:458 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." msgstr "" #. M4aPS #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:469 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." msgstr "Tagh..." #. vfKmd #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:475 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "" #. RJa39 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:493 msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Roimhe:" #. EzDC5 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:514 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" msgstr "Sgaradair" #. AEaYR #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:531 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." msgstr "" #. wVrAN #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:547 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." msgstr "" #. FLJWG #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:560 msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" msgstr "'Na dhèidh:" #. TZVTJ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:574 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "Seall na fo-leibheilean:" #. FaDZX #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:589 msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" msgstr "Caractar:" #. 6jTGa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:603 msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" msgstr "_Meud dàimheach:" #. 6r484 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:617 msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" msgstr "Dath:" #. ksG2M #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:631 msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" msgstr "Stoidhle nan caractar:" #. S9jNu #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:668 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Àireamhachadh" #. kcgWM #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:695 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" msgid "_Consecutive numbering" msgstr "Àireamha_chadh leanailteach" #. 48AhR #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:705 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." msgstr "" #. 9VSpp #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:716 msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" msgstr "A h-uile leibheil" #. DJptx #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:777 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" msgstr "" #. Azcrg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "Na leanas an dèidh an àireamhachaidh:" #. Ef8hG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:102 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "C_o-thaobhadh an àireamhachaidh:" #. xFfvt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:116 msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "Co-thaobhaichte aig:" #. XGzNx #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:130 msgctxt "numberingpositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "An eag aig:" #. PEgTA #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:149 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." msgstr "" #. FW9wv #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:162 msgctxt "numberingpositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "Taba-stad aig:" #. DvSCa #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:181 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." msgstr "" #. dA4DF #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:199 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "" #. tsTNP #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:213 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "Taba-stad" #. 3EFaG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:214 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "Àite bàn" #. GviqT #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:215 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "Chan eil gin" #. UWJoe #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "" #. fXRT2 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:232 msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "Eag:" #. DEBG2 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:251 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." msgstr "" #. YCZDg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:262 msgctxt "numberingpositionpage|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "Dà_imheach" #. CCTdA #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." msgstr "" #. bt7Fj #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286 msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "Leud an àireamhachaidh:" #. V6FF5 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:305 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." msgstr "" #. zuD8v #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:323 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." msgstr "" #. EJUm3 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:336 msgctxt "numberingpositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" "An t-àite as lugha eadar\n" "àireamhachadh is teacsa:" #. 8FbxK #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:352 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "C_o-thaobhadh an àireamhachaidh:" #. Bu2uC #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:367 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "Clì" #. FzFuR #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:368 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "Meadhanaichte" #. BF5Nt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:369 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "Deas" #. 2cBQp #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:373 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "" #. mLBFy #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "" #. 6DLtp #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:405 msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "Ionad is beàrnadh" #. x2AGL #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:439 msgctxt "numberingpositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #. 4phf2 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:446 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "" #. eLFGG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:494 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" msgstr "" #. oBArM #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:555 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." msgstr "" #. jRE6s #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:568 msgctxt "numberingpositionpage|1" msgid "Level" msgstr "Leibheil" #. tGB4m #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog" msgid "Name" msgstr "Ainm" #. CEx5r #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85 msgctxt "objectnamedialog|object_name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" #. uFBRJ #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:128 msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." msgstr "" #. 4TRWw #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" msgid "Description" msgstr "Tuairisgeul" #. FYqhw #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Title:" msgstr "_Tiotal:" #. mMZoM #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:111 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." msgstr "" #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:125 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Description:" msgstr "_Tuairisgeul:" #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:148 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." msgstr "" #. 8BCe3 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." msgstr "" #. s8E7z #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31 msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" msgstr "Cuir t_aic ri innealan teicneolas taice (bidh feum air ath-thòiseachadh a' phrògraim)" #. DYfLF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:40 msgctxt "extended_tip|acctool" msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." msgstr "" #. EZqPM #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:52 msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly" msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" msgstr "_Cleachd an cùrsair taghadh teacsa ann an sgrìobhainnean teacsa a tha ri leughadh a-mhàin" #. KWSKn #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:61 msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" msgid "Displays cursor in read-only documents." msgstr "" #. APEfF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:73 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics" msgid "Allow animated _images" msgstr "Ceada_ich dealbhan beòtha" #. vvmf3 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:82 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:94 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext" msgid "Allow animated _text" msgstr "Ceadaich _teacsa beò" #. dcCgH #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:103 msgctxt "extended_tip|animatedtext" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. 2A83C #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:121 msgctxt "optaccessibilitypage|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Roghainnean eile" #. pLAWF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:154 msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc" msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" msgstr "Mothaich _do mhodhan àrd-iomsgaradh an t-siostaim-obrachaidh gu fèin-obrachail" #. S8FrL #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:163 msgctxt "extended_tip|autodetecthc" msgid "Switches %PRODUCTNAME into high contrast mode when the system background color is very dark." msgstr "" #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:175 msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" msgid "Use automatic font _color for screen display" msgstr "_Cleachd dath crutha-clò fèin-obrachail dhan taisbeanadh sgrìne" #. DP3mg #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:184 msgctxt "extended_tip|autofontcolor" msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display." msgstr "" #. n24Cd #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:196 msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" msgid "_Use system colors for page previews" msgstr "Cleachd dathan an t-siostaim airson ro-shealladh d_uilleige" #. DRkNv #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205 msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor" msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." msgstr "" #. hGpaw #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:223 msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "Options for High Contrast Appearance" msgstr "Na roghainnean airson coltas àrd-iomsgaradh" #. yuSqB #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:238 msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" msgid "Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." msgstr "" #. kishx #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:61 msgctxt "optadvancedpage|javaenabled" msgid "_Use a Java runtime environment" msgstr "Cleachd Java R_untime Environment" #. xBxzA #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|javaenabled" msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. DFVFw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:101 msgctxt "optadvancedpage|label2" msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "Tha na _Java Runtime Environments (JRE) a leanas air an stàladh mu thràth:" #. mBYfC #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126 msgctxt "optadvancedpage|add" msgid "_Add..." msgstr "_Cuir ris..." #. kbEGR #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:133 msgctxt "extended_tip|add" msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer." msgstr "" #. YtgBL #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:145 msgctxt "optadvancedpage|parameters" msgid "_Parameters..." msgstr "_Paramadairean..." #. DJxvJ #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:152 msgctxt "extended_tip|parameters" msgid "Opens the Java Start Parameters dialog." msgstr "" #. dhf5G #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:164 msgctxt "optadvancedpage|classpath" msgid "_Class Path..." msgstr "Slighe a' _chlas..." #. qDrtT #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171 msgctxt "extended_tip|classpath" msgid "Opens the Class Path dialog." msgstr "" #. MxHGu #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:243 msgctxt "optadvancedpage|vendor" msgid "Vendor" msgstr "Reiceadair" #. e6xHG #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:256 msgctxt "optadvancedpage|version" msgid "Version" msgstr "Tionndadh" #. kwgDj #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:267 msgctxt "extended_tip|javas" msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting." msgstr "" #. erNBk #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:295 msgctxt "optadvancedpage|javapath" msgid "Location: " msgstr "Àite: " #. GkBzK #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:312 msgctxt "optadvancedpage|selectruntime" msgid "Select a Java Runtime Environment" msgstr "Tagh Java Runtime Environment" #. 7QUQp #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345 msgctxt "optadvancedpage|label1" msgid "Java Options" msgstr "Roghainnean Java" #. rEtsc #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:380 msgctxt "optadvancedpage|experimental" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" msgstr "Cuir an comas gleusan deuchainneach (dh’fhaoidte nach bi seo seasmhach)" #. CyDsa #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:389 msgctxt "extended_tip|experimental" msgid "Enable experimental features" msgstr "" #. rMVcA #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:400 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "Cuir an comas clàradh mhacrothan (dh’fhaoidte gum bi seo cuingichte)" #. 8Gjtp #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:409 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" msgstr "" #. NgRXw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:420 msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" msgstr "Fosgail rèiteachadh le sàr-eòlaiche" #. rAnYG #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:428 msgctxt "extended_tip|expertconfig" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." msgstr "" #. ZLtrh #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:445 msgctxt "optadvancedpage|label12" msgid "Optional Features" msgstr "Gleusan roghainneil" #. wJx8x #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:461 msgctxt "extended_tip|OptAdvancedPage" msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. dmvLE #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:37 msgctxt "optappearancepage|label3" msgid "_Scheme:" msgstr "Sgea_ma:" #. k8ACj #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:55 msgctxt "extended_tip|save" msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later." msgstr "" #. 4YuTW #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:73 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." msgstr "" #. Gii2p #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89 msgctxt "extended_tip|colorschemelb" msgid "Selects the color scheme you want to use." msgstr "" #. jzELX #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:106 msgctxt "optappearancepage|label1" msgid "Color Scheme" msgstr "Sgeama dhathan" #. RAEbU #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:199 msgctxt "extended_tip|colorconfig" msgid "Select the colors for the user interface elements." msgstr "" #. BtFUJ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231 msgctxt "optappearancepage|uielements" msgid "User interface elements" msgstr "Cleachd eileamaidean na h-eadar-aghaidh" #. nrHHF #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:246 msgctxt "optappearancepage|colorsetting" msgid "Color setting" msgstr "Roghainn nan dathan" #. Jms9Q #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:259 msgctxt "optappearancepage|on" msgid "On" msgstr "Air" #. HFLPF #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:280 msgctxt "optappearancepage|label2" msgid "Custom Colors" msgstr "Dathan gnàthaichte" #. vxBRc #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:295 msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" msgid "Sets the colors for the %PRODUCTNAME user interface." msgstr "" #. nRFne #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:30 msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" msgstr "Caractaran _siarach a-mhàin" #. QCvQv #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:40 msgctxt "extended_tip|charkerning" msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." msgstr "" #. WEFrz #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:52 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" msgid "Western _text and Asian punctuation" msgstr "_Teacsa Siarach is puingeachadh Àiseanach" #. PCrHe #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:62 msgctxt "extended_tip|charpunctkerning" msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." msgstr "" #. 4wTpB #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:80 msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" msgstr "Fo-ghearradh" #. mboKG #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:112 msgctxt "optasianpage|nocompression" msgid "_No compression" msgstr "Gu_n dùmhlachadh" #. DGBhs #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122 msgctxt "extended_tip|nocompression" msgid "Specifies that no compression at all will occur." msgstr "" #. GvJuV #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:134 msgctxt "optasianpage|punctcompression" msgid "_Compress punctuation only" msgstr "Dùmhlai_ch am puingeachadh a-mhàin" #. 8FYbX #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:144 msgctxt "extended_tip|punctcompression" msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." msgstr "" #. aGY7H #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:156 msgctxt "optasianpage|punctkanacompression" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "Dùmhlaich puingeachadh is Kana Seapanach" #. k2K9z #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:166 msgctxt "extended_tip|punctkanacompression" msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." msgstr "" #. DAgwH #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:184 msgctxt "optasianpage|label2" msgid "Character Spacing" msgstr "Beàrnadh charactaran" #. LbEDU #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238 msgctxt "extended_tip|language" msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." msgstr "" #. CeSy8 #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:250 msgctxt "optasianpage|standard" msgid "_Default" msgstr "_Bun-roghainn" #. bEKYg #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:259 msgctxt "extended_tip|standard" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" msgstr "" #. WmjE9 #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279 msgctxt "optasianpage|languageft" msgid "_Language:" msgstr "Cà_nan:" #. 3Airv #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:293 msgctxt "optasianpage|startft" msgid "Not _at start of line:" msgstr "Chan ann _aig toiseach na loidhne:" #. TiFfn #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:307 msgctxt "optasianpage|endft" msgid "Not at _end of line:" msgstr "Chan ann aig d_eireadh na loidhne:" #. ebuCA #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:325 msgctxt "extended_tip|start" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line." msgstr "" #. 6EoPs #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:342 msgctxt "extended_tip|end" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line." msgstr "" #. dSvmP #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:362 msgctxt "optasianpage|hintft" msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "Gun samhlaidhean briseadh-loidhne a shònraich cleachdaiche" #. BCwCp #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:379 msgctxt "optasianpage|label3" msgid "First and Last Characters" msgstr "Ciad charactaran 's feadhainn dheireannach" #. DpgnD #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29 msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable" msgid "Enable code completion" msgstr "Cuir an comas slànachadh còd" #. oQJh3 #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:38 msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable" msgid "Display methods of a Basic object." msgstr "" #. B8fvE #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:55 msgctxt "optbasicidepage|label1" msgid "Code Completion" msgstr "Slànachadh còd" #. kaYLZ #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:87 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc" msgid "Autoclose procedures" msgstr "Modhan-obrach co-shlànachaidh fhèin-obrachail" #. hjYfe #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:96 msgctxt "extended_tip|autoclose_proc" msgid "Automatically insert closing statements for procedures." msgstr "" #. qKTPa #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:107 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren" msgid "Autoclose parenthesis" msgstr "Co-shlànaich eadar-ràdhan gu fèin-obrachail" #. UmekG #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:116 msgctxt "extended_tip|autoclose_paren" msgid "Automatically close open parenthesis." msgstr "" #. EExBY #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes" msgid "Autoclose quotes" msgstr "Co-shlànaich comharran-labhairt gu fèin-obrachail" #. GKCkD #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:136 msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes" msgid "Automatically close open quotes." msgstr "" #. CCtUM #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:147 msgctxt "optbasicidepage|autocorrect" msgid "Autocorrection" msgstr "Fèin-cheartachadh" #. czdha #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:157 msgctxt "extended_tip|autocorrect" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing." msgstr "" #. dJWhM #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:174 msgctxt "optbasicidepage|label2" msgid "Code Suggestion" msgstr "Moladh còd" #. iUBCy #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:206 msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable" msgid "Use extended types" msgstr "Cleachd Extended Types" #. zYY9B #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:215 msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable" msgid "Allow UNO object types as valid Basic types." msgstr "" #. rG8Fi #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:232 msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" msgstr "Gleusan cànain" #. VXGYT #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:80 msgctxt "extended_tip|colors" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "" #. vTZjC #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:93 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "Datha na cairt" #. WA57y #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:165 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "_Bun-roghainn" #. mpSKB #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:172 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." msgstr "" #. KoHHw #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:240 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Clàr nan dathan" #. xxtZE #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:255 msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "" #. fVDQp #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31 msgctxt "optctlpage|sequencechecking" msgid "Use se_quence checking" msgstr "Cleachd s_grùdadh sreatha-leanmhainn" #. 47pP9 #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:40 msgctxt "extended_tip|sequencechecking" msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." msgstr "" #. DTWHd #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:61 msgctxt "optctlpage|restricted" msgid "Restricted" msgstr "Cuingichte" #. HtGj9 #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|restricted" msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." msgstr "" #. wkSPW #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:81 msgctxt "optctlpage|typeandreplace" msgid "_Type and replace" msgstr "_Sgrìobh is cuir 'na àite" #. 4fM2r #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:110 msgctxt "optctlpage|label1" msgid "Sequence Checking" msgstr "Sgrùdadh sreatha-leanmhainn" #. oBBi6 #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145 msgctxt "optctlpage|label3" msgid "Movement:" msgstr "Gluasad:" #. R7YUB #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:155 msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" msgstr "Loi_digeach" #. W9NrD #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:165 msgctxt "extended_tip|movementlogical" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." msgstr "" #. aEwYW #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:176 msgctxt "optctlpage|movementvisual" msgid "_Visual" msgstr "_Lèirsinneach" #. wpUXS #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186 msgctxt "extended_tip|movementvisual" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." msgstr "" #. 78DkF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:206 msgctxt "optctlpage|label2" msgid "Cursor Control" msgstr "Smachd a' chùrsair" #. LcTwD #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:240 msgctxt "optctlpage|label5" msgid "_Numerals:" msgstr "Àireamha_n:" #. BdfCk #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" msgstr "Arabach (1, 2, 3…)" #. 2n6dr #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:256 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" msgstr "Arabach an Ear (٣ ,٢ ,١…)" #. uFBEA #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:257 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "System" msgstr "Siostam" #. 93jgb #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:258 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Context" msgstr "Co-theacsa" #. jDGEt #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:262 msgctxt "extended_tip|numerals" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all %PRODUCTNAME modules. Only cell contents of %PRODUCTNAME Calc are not affected." msgstr "" #. kWczF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:279 msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" msgstr "Roghainnean coitcheann" #. WSTDt #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:294 msgctxt "extended_tip|OptCTLPage" msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." msgstr "" #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:34 msgctxt "optemailpage|label2" msgid "_Email program:" msgstr "_Prògram a’ phuist-d:" #. bEyeK #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:53 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." msgstr "" #. ACQCM #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:64 msgctxt "optemailpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Brabhsaich..." #. Vs69j #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:71 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." msgstr "" #. EHBa5 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:97 msgctxt "optemailpage|browsetitle" msgid "All files" msgstr "A h-uile faidhle" #. scEyS #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:122 msgctxt "optemailpage|suppress" msgid "Suppress hidden elements of documents" msgstr "Mùch eileamaidean falaichte ann an sgrìobhainnean" #. vbcqb #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:191 msgctxt "optemailpage|label1" msgid "Sending Documents as Email Attachments" msgstr "A’ cur nan sgrìobhainnean mar cheanglachan phost-d" #. DoGA3 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:199 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." msgstr "" #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:88 msgctxt "optfltrembedpage|column1" msgid "[L]" msgstr "" #. 66D6D #. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:110 msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" msgstr "" #. xrKRQ #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:135 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. " msgstr "" #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:156 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[L]: Luchdaich is iompaich an t-oibseact" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:169 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[S]: Iompaich is sàbhail an t-oibseact" #. f2hGQ #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:193 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "Oibseactan leabaichte" #. nvE89 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:227 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Às-phortaich mar:" #. FEeH6 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:242 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Soillseachadh" #. mCeit #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:252 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "" #. Dnrx7 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:264 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Sgàileadh" #. 5b274 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:274 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "" #. gKwdG #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:299 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Soillearachadh charactaran" #. tyACF #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:330 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" msgstr "Cruthaich faidhle glasadh MSO" #. NDG4H #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:340 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file." msgstr "" #. Sg5Bw #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:358 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" msgstr "" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." msgstr "" #. ttAk5 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:30 msgctxt "optfltrpage|wo_basic" msgid "Load Basic _code" msgstr "Luchdaich an _còd Basic" #. q4wdN #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:39 msgctxt "extended_tip|wo_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub." msgstr "" #. AChYC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:50 msgctxt "optfltrpage|wo_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "Còd _so-ghnìomhaichte" #. DrWP3 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:60 msgctxt "extended_tip|wo_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." msgstr "" #. avyQV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:71 msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" msgid "Save _original Basic code" msgstr "Sàbhail an còd Basic _tùsail" #. 4pGYB #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:80 msgctxt "extended_tip|wo_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "" #. W6nED #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:97 msgctxt "optfltrpage|label1" msgid "Microsoft Word" msgstr "" #. Z88Ms #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:129 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" msgstr "Luchd_aich an còd Basic" #. QcFGD #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:138 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub." msgstr "" #. S6ozV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:149 msgctxt "optfltrpage|ex_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "Còd _so-ghnìomhaichte" #. qvcsz #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:159 msgctxt "extended_tip|ex_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." msgstr "" #. K6YYX #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:170 msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" msgid "Sa_ve original Basic code" msgstr "Sà_bhail an còd Basic tùsail" #. QzDgZ #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:179 msgctxt "extended_tip|ex_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "" #. a5EkB #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:196 msgctxt "optfltrpage|label2" msgid "Microsoft Excel" msgstr "" #. z9TKA #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 msgctxt "optfltrpage|pp_basic" msgid "Load Ba_sic code" msgstr "Luchdaich an còd Ba_sic" #. VR4v5 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:237 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub." msgstr "" #. VSdyY #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:248 msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" msgid "Sav_e original Basic code" msgstr "Sàb_hail an còd Basic tùsail" #. tTQXM #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|pp_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "" #. sazZt #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:274 msgctxt "optfltrpage|label3" msgid "Microsoft PowerPoint" msgstr "" #. yV3zh #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:289 msgctxt "extended_tip|OptFltrPage" msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." msgstr "" #. Q8yvt #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:86 msgctxt "optfontspage|label2" msgid "_Font:" msgstr "Cr_uth-clò:" #. TAig5 #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:100 msgctxt "optfontspage|label3" msgid "Re_place with:" msgstr "C_uir na leanas 'na àite:" #. ctZBz #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:140 msgctxt "optfontspage|always" msgid "Always" msgstr "An-còmhnaidh" #. pyVz3 #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:161 msgctxt "optfontspage|screenonly" msgid "Screen only" msgstr "Sgrìn a-mhàin" #. bMguF #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:175 msgctxt "optfontspage|font" msgid "Font" msgstr "Cruth-clò" #. FELgv #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:189 msgctxt "optfontspage|replacewith" msgid "Replace with" msgstr "Cuir na leanas 'na àite" #. MN8PJ #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:201 msgctxt "extended_tip | checklb" msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." msgstr "" #. BGoZq #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:230 msgctxt "extended_tip | apply" msgid "Applies the selected font replacement." msgstr "" #. sYmaA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:249 msgctxt "extended_tip | delete" msgid "Deletes the selected font replacement." msgstr "" #. gtiJp #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:272 msgctxt "extended_tip | font2" msgid "Enter or select the name of the replacement font." msgstr "" #. SABse #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295 msgctxt "extended_tip | font1" msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." msgstr "" #. k4PCs #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:306 msgctxt "extended_tip | replacements" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." msgstr "" #. 7ECDC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:318 msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" msgstr "Cle_achd clàr ionadachaidh" #. AVB5d #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327 msgctxt "extended_tip | usetable" msgid "Enables the font replacement settings that you define." msgstr "" #. wDa4A #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:345 msgctxt "optfontspage|label4" msgid "Replacement Table" msgstr "An clàr ionadachaidh" #. z93yC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:383 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" msgstr "Cr_uthan-clò:" #. L9aT3 #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:398 msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" msgstr "_Meud:" #. KXCQg #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:413 msgctxt "optfontspage|fontname" msgid "Automatic" msgstr "Fèin-obrachail" #. LKiV2 #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:417 msgctxt "extended_tip | fontname" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." msgstr "" #. Cc5tn #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:428 msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" msgid "_Non-proportional fonts only" msgstr "Cruthan-clò nach _eil co-rèireach a-mhàin" #. aUYNh #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:437 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." msgstr "" #. GAiec #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454 msgctxt "extended_tip | fontheight" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." msgstr "" #. AafuA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:474 msgctxt "optfontspage|label1" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "Roghainnean nan cruthan-clò airson tùsan HTML, Basic is SQL" #. AFEDo #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35 msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" msgstr "Gliocasan l_eudaichte" #. ypuz2 #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:44 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog." msgstr "" #. Cbeuc #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:55 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Show \"No offline help installed\" popup" msgstr "Seall a’ phriob-uinneag “Cha deach a’ chobhair far loidhne a stàladh”" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:69 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up" msgstr "" #. BR6gf #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:90 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "Cobhair" #. aqdMJ #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:121 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "Cle_achd còmhraidhean %PRODUCTNAME" #. ySSsA #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:155 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Còmhraidhean fosglaidh ⁊ sàbhalaidh" #. JAW5C #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:181 msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "Cleach_d còmhraidhean %PRODUCTNAME" #. F6nzA #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:196 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Print Dialogs" msgstr "Còmhraidhean a' chlò-bhualaidh" #. SFLLC #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:222 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "_Suidhichidh an clò-bhualadh a' choir \"sgrìobhainn air atharrachadh\"" #. kPEpF #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231 msgctxt "extended_tip | docstatus" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." msgstr "" #. 4yo9c #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:242 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "Staid na sgrìobhainne" #. zEUCi #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:275 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "_Leugh mar àireamh de bhliadhna eadar " #. huNG6 #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:293 msgctxt "extended_tip | year" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." msgstr "" #. AhF6m #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "agus " #. 7r6RF #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:321 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Bliadhna (dà fhigear)" #. FqdXe #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:351 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "Cruinnich dàta cleachdaidh is cuir gun Document Foundation e" #. xkgEo #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:361 msgctxt "extended_tip | collectusageinfo" msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability." msgstr "" #. pRnqG #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:372 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" msgstr "" #. rS3dG #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Cuidich leinn a’ leasachadh %PRODUCTNAME" #. 2MFwd #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Luchdaich %PRODUCTNAME rè tòiseachadh an t-siostaim" #. MKruH #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:440 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Cuir an grad-thòisiche an comas ann an treidhe an t-siostaim" #. 8vGvu #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:461 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Grad-thòisiche %PRODUCTNAME" #. FvigS #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" msgstr "" #. fXjVB #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:511 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" msgstr "" #. coFbL #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:525 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for %PRODUCTNAME." msgstr "" #. FsiDE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:89 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" msgid "Size _7:" msgstr "Meud _7:" #. eSVmw #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:105 msgctxt "extended_tip|size7" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." msgstr "" #. SfHVG #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118 msgctxt "opthtmlpage|size6FT" msgid "Size _6:" msgstr "Meud _6:" #. wWFqw #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|size6" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." msgstr "" #. mbGGc #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:147 msgctxt "opthtmlpage|size5FT" msgid "Size _5:" msgstr "Meud _5:" #. GAy87 #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163 msgctxt "extended_tip|size5" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." msgstr "" #. PwaSa #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176 msgctxt "opthtmlpage|size4FT" msgid "Size _4:" msgstr "Meud _4:" #. QEA47 #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:192 msgctxt "extended_tip|size4" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." msgstr "" #. FSRpm #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:205 msgctxt "opthtmlpage|size3FT" msgid "Size _3:" msgstr "Meud _3:" #. drCYA #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:221 msgctxt "extended_tip|size3" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." msgstr "" #. unrKj #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:234 msgctxt "opthtmlpage|size2FT" msgid "Size _2:" msgstr "Meud _2:" #. tvwUA #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:250 msgctxt "extended_tip|size2" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." msgstr "" #. aiSoE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:263 msgctxt "opthtmlpage|size1FT" msgid "Size _1:" msgstr "Meud _1:" #. 99HCd #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:279 msgctxt "extended_tip|size1" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." msgstr "" #. rRkQd #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:296 msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "Meudan nan cruthan-clò" #. JRQrk #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:345 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" msgstr "Leig seachad roghainnean nan _cruthan-clò" #. kD39h #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:355 msgctxt "extended_tip|ignorefontnames" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " msgstr "" #. 7bZSP #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:366 msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" msgstr "_Ion-phortaich tagaichean HTML neo-aithnichte mar raointean" #. QvehA #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by %PRODUCTNAME to be imported as fields." msgstr "" #. VFTrU #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:387 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "Cleachd an sgeama i_onadail '%ENGLISHUSLOCALE' airson àireamhan" #. c4j5A #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." msgstr "" #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:414 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" msgstr "Ion-phortaich" #. UajLE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458 msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" msgstr "_Seata nan caractaran:" #. bTGc4 #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:476 msgctxt "extended_tip|charset" msgid "Select the appropriate character set for the export" msgstr "" #. nJtoS #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:493 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "_Cuir lethbhreacan de dhealbhan ionadail air an eadar-lìon" #. fPAEu #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:503 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." msgstr "" #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:514 msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" msgstr "Co-dhealbhachd a' chlò-_bhualaidh" #. CMsrc #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:524 msgctxt "extended_tip|printextension" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well." msgstr "" #. Wwuvt #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:535 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" msgstr "Seall _rabhadh" #. wArnh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:546 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." msgstr "" #. puyKW #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:557 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice _Basic" #. BtWXE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:567 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Mark this check box to include the %PRODUCTNAME Basic instructions when exporting to HTML format." msgstr "" #. sEnBN #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:584 msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" msgstr "Às-phortaich" #. TKsp4 #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:606 msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage" msgid "Defines settings for HTML pages." msgstr "" #. ecN5A #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18 msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. 5UNGW #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:56 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|revert" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened." msgstr "" #. r2pWX #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "" #. 9asgn #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:110 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:34 msgctxt "optjsearchpage|matchcase" msgid "_uppercase/lowercase" msgstr "_litrichean mòra/beaga" #. HLhzj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:43 msgctxt "extended_tip|matchcase" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. MkLv3 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:54 msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth" msgid "_full-width/half-width forms" msgstr "_cruthan làn-leud/leth-leud" #. 35mFr #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:63 msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. FPFmB #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:74 msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana" msgid "_hiragana/katakana" msgstr "_hiragana/katakana" #. LUPFs #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:83 msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. vx6x8 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:94 msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" msgstr "_giorrachaidhean (yōon, sokuon)" #. xYeGB #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:103 msgctxt "extended_tip|matchcontractions" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. DLxj9 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:114 msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon" msgid "_minus/dash/cho-on" msgstr "_minus/strìochag/chōon" #. pkg8E #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:123 msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. hYq5H #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "'re_peat character' marks" msgstr "co_mharran \"ath-dhèan caractar\"" #. fHHv6 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:143 msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. 62963 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:154 msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" msgstr "_kanji air cruth caochlaideach (itaiji)" #. EQ6FA #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:163 msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. ghXPH #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:174 msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms" msgid "_old Kana forms" msgstr "seann fh_oirmichean Kana" #. 2WWSU #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183 msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. Wxc7u #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:194 msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu" msgid "_di/zi, du/zu" msgstr "_di/zi, du/zu" #. EBvfD #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203 msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. mAzGZ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:214 msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa" msgid "_ba/va, ha/fa" msgstr "_ba/va, ha/fa" #. QMJfK #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:223 msgctxt "extended_tip|matchbavahafa" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. MJAYD #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:234 msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" #. WBzBC #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:243 msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. CDA8F #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254 msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" #. ZHDR5 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:263 msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. MsCme #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:274 msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje" msgid "_se/she, ze/je" msgstr "_se/she, ze/je" #. ZgHGb #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|matchseshezeje" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. nRKqj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:294 msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" #. SANdY #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:303 msgctxt "extended_tip|matchiaiya" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. 4i3uv #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:314 msgctxt "optjsearchpage|matchkiku" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #. s4qyS #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:323 msgctxt "extended_tip|matchkiku" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. eEXX5 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:334 msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" msgstr "Fuaimrea_gan fadaichte (ka-/kā)" #. rRCUA #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:343 msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "" #. rPGGZ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:360 msgctxt "optjsearchpage|label1" msgid "Treat as Equal" msgstr "Dèilig ris mar rud co-ionnann" #. wT3mJ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:394 msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation" msgid "Pu_nctuation characters" msgstr "Caractara_n puingeachaidh" #. zACWR #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:403 msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation" msgid "Specifies the characters to be ignored." msgstr "" #. 5JD7N #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:414 msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace" msgid "_Whitespace characters" msgstr "Caractaran _geal-spàis" #. vyC8h #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:423 msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace" msgid "Specifies the characters to be ignored." msgstr "" #. W92kS #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" msgid "Midd_le dots" msgstr "Dotagan _meadhain" #. kA2cf #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:443 msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot" msgid "Specifies the characters to be ignored." msgstr "" #. nZXcM #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:463 msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" msgstr "Leig seachad" #. DJWap #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65 msgctxt "optlanguagespage|label4" msgid "_User interface:" msgstr "_Eadar-aghaidh a' chleachdaiche:" #. PwNF7 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:83 msgctxt "extended_tip|userinterface" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME." msgstr "" #. e8VE3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:100 msgctxt "optlanguagespage|label1" msgid "Language Of" msgstr "An cànan aig" #. E3UQs #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:156 msgctxt "extended_tip|westernlanguage" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." msgstr "" #. oP5CC #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:188 msgctxt "extended_tip|asianlanguage" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." msgstr "" #. cZNNA #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:220 msgctxt "extended_tip|complexlanguage" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." msgstr "" #. 3JLVm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231 msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" msgid "For the current document only" msgstr "Airson na sgrìobhainne làithreach a-mhàin" #. Xg3qT #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:241 msgctxt "extended_tip|currentdoc" msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." msgstr "" #. zeaKX #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:252 msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" msgstr "Co-dhealbhachd _teacsa iom-fhillte:" #. gTEDf #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 msgctxt "extended_tip|ctlsupport" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. mpLF7 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:272 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" msgid "Asian:" msgstr "Àiseanach:" #. GT6AZ #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:281 msgctxt "extended_tip|asiansupport" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. QwDAK #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294 msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" msgstr "Siarach:" #. K62Ex #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:315 msgctxt "optlanguagespage|label2" msgid "Default Languages for Documents" msgstr "An cànan bunaiteach airson sgrìobhainnean" #. 25J4E #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:346 msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" msgid "Ignore s_ystem input language" msgstr "Leig seachad cànan ion-chur an t-siostai_m" #. CCumn #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:355 msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." msgstr "" #. 83eTv #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:372 msgctxt "optlanguagespage|label3" msgid "Enhanced Language Support" msgstr "Taic cànain leasaichte" #. XqCkq #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:409 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" msgstr "Roghainn an sgeama ionadail:" #. Zyao3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:423 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" msgstr "An sgaradair deicheach:" #. cuqUB #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:437 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" msgid "_Default currency:" msgstr "A_n t-airgeadra bunaiteach:" #. XmgPh #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:451 msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" msgid "Date acceptance _patterns:" msgstr "_Pàtrain aithneachadh cheann-là:" #. yBkAN #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:469 msgctxt "extended_tip|localesetting" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." msgstr "" #. XqESm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:486 msgctxt "extended_tip|currencylb" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields." msgstr "" #. eNFJn #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:504 msgctxt "extended_tip|datepatterns" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." msgstr "" #. WoNAA #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "_Co-ionnann ris an sgeama ionadail ( %1 )" #. G5VXy #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:524 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." msgstr "" #. BGtpx #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:541 msgctxt "optlanguagespage|label7" msgid "Formats" msgstr "" #. HASiD #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555 msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage" msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." msgstr "" #. CgUDR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:133 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." msgstr "" #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." msgstr "D_easaich..." #. va3tH #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:154 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" msgstr "Deasaich na mòidealan cànain a tha ri am faighinn" #. peVgj #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." msgstr "" #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:178 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" msgstr "" #. efvBg #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:260 msgctxt "lingudicts" msgid "Lists the available user dictionaries." msgstr "" #. qBrCR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:280 msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" msgid "_New..." msgstr "Ù_r..." #. 9ozFQ #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:287 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." msgstr "" #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:299 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." msgstr "_Deasaich..." #. B7nKn #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:306 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "Deasaich faclairean a shònraich cleachdaiche" #. Y2AmA #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:307 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." msgstr "" #. WCFD5 #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:319 msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" msgid "_Delete" msgstr "_Sguab às" #. LXG4L #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:326 msgctxt "lingudictsdelete" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." msgstr "" #. qEqZD #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:350 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" msgstr "" #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:387 msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "Faigh barrachd fhaclairean air loidhne..." #. sE9tc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:450 msgctxt "linguoptions" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." msgstr "" #. 58e5v #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:463 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." msgstr "Dea_saich..." #. 5MSSC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:471 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" msgstr "Roghainnean deasachaidh" #. f85qm #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:472 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." msgstr "" #. gardH #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:489 msgctxt "optlingupage|label4" msgid "_Options" msgstr "" #. ARk3s #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:506 msgctxt "OptLinguPage" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." msgstr "" #. ADZ8E #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog" msgid "New Dictionary" msgstr "Faclair ùr" #. oWC8W #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:104 msgctxt "nameedit" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." msgstr "" #. XucrZ #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:117 msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" #. ypeEr #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:131 msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" msgid "_Language:" msgstr "Cà_nan:" #. SmQV7 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:143 msgctxt "optnewdictionarydialog|except" msgid "_Exception (-)" msgstr "_Eisgeachd (-)" #. saphk #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:152 msgctxt "except" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents." msgstr "" #. VJQ4d #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:175 msgctxt "language" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." msgstr "" #. CpgB2 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:192 msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "Faclair" #. Vbp6F #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:217 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." msgstr "" #. n6vQH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:34 msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck" msgid "_Check for updates automatically" msgstr "Thoir sùil airson ùra_chaidhean gu fèin-obrachail" #. k3qNc #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:43 msgctxt "extended_tip|autocheck" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates." msgstr "" #. Hbe2C #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:64 msgctxt "optonlineupdatepage|everyday" msgid "Every da_y" msgstr "_Gach latha" #. yFD8D #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:74 msgctxt "extended_tip|everyday" msgid "A check will be performed once a day." msgstr "" #. 3zd7m #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:85 msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek" msgid "Every _week" msgstr "Gac_h seachdain" #. Xcj78 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:95 msgctxt "extended_tip|everyweek" msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting." msgstr "" #. 29exv #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:106 msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth" msgid "Every _month" msgstr "Gach _mìos" #. oEWBt #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:116 msgctxt "extended_tip|everymonth" msgid "A check will be performed once a month." msgstr "" #. pGuvH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:136 msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" msgid "Check _Now" msgstr "Thoir _sùil an-dràsta" #. 4DhgF #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:144 msgctxt "extended_tip|checknow" msgid "A check will be performed now." msgstr "" #. UvuAC #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:169 msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" msgstr "Thugadh sùil turas mu dheireadh: %DATE%, %TIME%" #. rw57A #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182 msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" msgid "Last checked: Not yet" msgstr "Thugadh sùil an turas mu dheireadh: Cha dugadh gu ruige seo" #. DWDdu #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:230 msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" msgid "_Download updates automatically" msgstr "Luchdaich a-nuas na h-ùrachaidhean gu _fèin-obrachail" #. 5TCn4 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:239 msgctxt "extended_tip|autodownload" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." msgstr "" #. AmVMh #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:262 msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." msgstr "Atha_rraich..." #. mCu2A #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270 msgctxt "extended_tip|changepath" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "" #. iCVFj #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288 msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" msgid "Download destination:" msgstr "Ceann-uidhe an luchdaidh a-nuas:" #. j2D7W #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:292 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "" #. vDRC5 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:338 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" msgstr "" #. JqAh4 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:372 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" msgstr "Cuir tionndadh an O_S ⁊ fiosrachadh simplidh mun bhathar-chruaidh" #. b95Sc #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:376 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "Bheir am fiosrachadh seo comas dhuinn am prògram a chur air gleus airson a’ bhathair-chruaidh ’s an OS agad." #. f2Wtr #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:401 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" msgstr "Àidseant a’ chleachdaiche:" #. agWbu #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:413 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" msgstr "Buail “Cuir an sàs” gus ùrachadh" #. ZC9EF #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:451 msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent" msgid "User Agent" msgstr "" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:470 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" msgstr "Roghainnean an ùrachaidh air loidhne" #. aJHdb #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:478 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." msgstr "" #. QYxCN #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29 msgctxt "optopenclpage|useopencl" msgid "Allow use of OpenCL" msgstr "Ceadaich cleachdadh de OpenCL" #. MAc4P #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:47 msgctxt "optopenclpage|openclused" msgid "OpenCL is available for use." msgstr "Tha OpenCL ri do làimh." #. fAEQH #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:59 msgctxt "optopenclpage|openclnotused" msgid "OpenCL is not used." msgstr "Chan eil OpenCL ’ga chleachdadh." #. xWE5i #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:75 msgctxt "optopenclpage|label1" msgid "OpenCL Options" msgstr "Roghainnean OpenCL" #. 7AXsY #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:82 msgctxt "optpathspage|type" msgid "Type" msgstr "Seòrsa" #. EaWrY #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:102 msgctxt "optpathspage|user_paths" msgid "User Paths" msgstr "" #. xPUYD #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:117 msgctxt "optpathspage|internal_paths" msgid "Internal Paths" msgstr "" #. RS5BX #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:130 msgctxt "paths" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." msgstr "" #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:150 msgctxt "optpathspage|label1" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" msgstr "Slighean 'ga chleachdadh le %PRODUCTNAME" #. k8MmB #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:171 msgctxt "optpathspage|default" msgid "_Default" msgstr "_Bun-roghainn" #. U2Nkh #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:178 msgctxt "default" msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." msgstr "" #. q8JFc #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:190 msgctxt "optpathspage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "D_easaich..." #. LTD6T #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:197 msgctxt "edit" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." msgstr "" #. G5xyX #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:216 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders in %PRODUCTNAME. These paths can be edited by the user." msgstr "" #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:30 msgctxt "optproxypage|label2" msgid "Proxy s_erver:" msgstr "Frith_ealaiche progsaidh:" #. KLjce #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:49 msgctxt "extended_tip|http" msgid "Type the name of the proxy server for HTTP." msgstr "" #. 4Aszp #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:67 msgctxt "extended_tip|https" msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." msgstr "" #. wtMPj #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:85 msgctxt "extended_tip|ftp" msgid "Type the name of the proxy server for FTP." msgstr "" #. 6oaAC #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103 msgctxt "extended_tip|noproxy" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." msgstr "" #. DyExz #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:123 msgctxt "extended_tip|httpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "" #. 5RqLF #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:143 msgctxt "extended_tip|httpsport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "" #. sTzye #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:163 msgctxt "extended_tip|ftpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "" #. LBWG4 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:177 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" msgstr "Chan eil gin" #. 9BdbA #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:178 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "System" msgstr "Siostam" #. 8D2Di #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "Manual" msgstr "A làimh" #. k9TRd #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:183 msgctxt "extended_tip|proxymode" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "" #. pkdvs #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:196 msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" msgstr "Progsaidh HT_TP:" #. dGMMs #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:210 msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #. 5tuq7 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:223 msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" msgstr "Progsaidh HTTP_S:" #. egcgL #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:237 msgctxt "optproxypage|ftpft" msgid "_FTP proxy:" msgstr "Progsaidh _FTP:" #. ZaUmG #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:251 msgctxt "optproxypage|noproxyft" msgid "_No proxy for:" msgstr "Gu_n phrogsaidh airson:" #. UynC6 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:265 msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" msgstr "P_ort:" #. kmBDu #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:278 msgctxt "optproxypage|ftpportft" msgid "P_ort:" msgstr "P_ort:" #. RW6E4 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:291 msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" msgstr "Sgaradair ;" #. FzAg6 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:314 msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" msgstr "Roghainnean" #. S7T5C #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:322 msgctxt "extended_tip|OptProxyPage" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "" #. Cdbvg #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" msgstr "Luchdaich roghainnean a' chlò-bhualaidh an cois na sgrìobhainne" #. 69Rzq #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:45 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." msgstr "" #. VdFnA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:56 msgctxt "optsavepage|load_settings" msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Luchdaich roghainnean sònraichte a' chleachdaiche an cois na sgrìobhainne" #. CjEVo #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:65 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." msgstr "" #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:82 msgctxt "optsavepage|label1" msgid "Load" msgstr "Luchdaich" #. bLvCX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119 msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" msgstr "Sàbhail fiosr_achadh fèin-aiseig gach:" #. 6L2Yh #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:128 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." msgstr "" #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:146 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." msgstr "" #. BN5Js #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:159 msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" msgstr "mionaid(ean)" #. UKeCt #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:174 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document too" msgstr "Sàbhail an sgrìobhainn gu fèin-obrachail cuideachd" #. udKBa #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:183 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." msgstr "" #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:194 msgctxt "optsavepage|relative_fsys" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "Sàbhail URLaichean dàimheach ri siostam nam faidhlichean" #. jDKxF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." msgstr "" #. 8xmX3 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:214 msgctxt "optsavepage|docinfo" msgid "_Edit document properties before saving" msgstr "D_easaich roghainnean na sgrìobhainne mus nithear sàbhaladh" #. LSD3v #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:223 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." msgstr "" #. ctAxA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:234 msgctxt "optsavepage|relative_inet" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Sàbhail URLaichean dàimheach ris an eadar-lìon" #. WYrQB #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:243 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." msgstr "" #. YsjVX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:254 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" msgstr "_Cruthaich lethbhreac-glèidhidh an-còmhnaidh" #. TtAJZ #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." msgstr "" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:280 msgctxt "optsavepage|label2" msgid "Save" msgstr "Sàbhail" #. TDBAs #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:312 msgctxt "optsavepage|warnalienformat" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "Thoir rabhadh mur eil faidhle 'ga shàbhaladh ann an ODF no san fhòrmat bhunaiteach" #. zGBEu #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:321 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." msgstr "" #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:341 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost." msgstr "" #. 6Tfns #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.0/1.1" msgstr "1.0/1.1" #. BJSfi #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2" msgstr "1.2" #. k3jkA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:373 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" msgstr "1.2 Leudaichte (modh co-chòrdalachd)" #. G826f #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended" msgstr "" #. vLmeZ #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:375 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3" msgstr "" #. e6EP2 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:376 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3 Extended (recommended)" msgstr "" #. w2urA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:380 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." msgstr "" #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:393 msgctxt "optsavepage|label5" msgid "ODF format version:" msgstr "Tionndadh fòrmat ODF:" #. bF5dA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:407 msgctxt "optsavepage|saveas_label" msgid "Always sa_ve as:" msgstr "Sàbhail mar na _leanas an-còmhnaidh:" #. p3xHz #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:422 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Text document" msgstr "Sgrìobhainn teacsa" #. F2tP4 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:423 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "HTML document" msgstr "Sgrìobhainn HTML" #. hA5Di #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:424 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Master document" msgstr "Maighstir sgrìobhainn" #. Dfgxy #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:425 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Spreadsheet" msgstr "Cliath-dhuilleag" #. EEvDc #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:426 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Presentation" msgstr "Taisbeanadh" #. XgyzS #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:427 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Drawing" msgstr "Tarraing" #. 4DDpx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Formula" msgstr "Foirmle" #. iCZX2 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:432 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." msgstr "" #. 69GMF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:447 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." msgstr "" #. 29FUf #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:460 msgctxt "optsavepage|label6" msgid "D_ocument type:" msgstr "Seòrsa na sgrì_obhainne:" #. CgCxr #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:478 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "Fòrmat bunaiteach is roghainnean ODF" #. G7BAM #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:492 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." msgstr "" #. ArEZy #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:35 msgctxt "optsecuritypage|label9" msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." msgstr "Cum liosta da URLaichean aig Time Stamping Authorities (TSA) a thèid a chleachdadh airson soidhneadh digiteach rè às-phortadh PDFaichean." #. nXJ6o #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:48 msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." msgstr "_TSAs..." #. Wzygs #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:56 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." msgstr "" #. vrbum #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:73 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" msgstr "TSAs" #. dgPTb #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:110 msgctxt "optsecuritypage|label7" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." msgstr "Tagh pasgan nan teisteanasan airson seirbheisean tèarainteachd an lìonraidh a thèid a chleachdadh airson soidhnidhean digiteach." #. DPGqn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:123 msgctxt "optsecuritypage|cert" msgid "_Certificate..." msgstr "_Teisteanas..." #. GFX6B #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:131 msgctxt "extended_tip|cert" msgid "Opens the Certificate Path dialog." msgstr "" #. UCYi2 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:148 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" msgstr "Slighe a' cheadachais" #. pDQrj #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:185 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." msgstr "Cuir air gleus ìre na tèarainteachd airson gnìomhachadh mhacrothan agus sònraich luchd-leasachaidh mhacrothan a tha earbsa agad annta." #. wBcDQ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:198 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." msgstr "Tèarainteachd nam _macro..." #. eGAGp #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." msgstr "" #. rDJXk #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:223 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" msgstr "Tèarainteachd nam macro" #. UGTda #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" msgstr "Sàbhail _faclan-faire airson ceanglaichean-lìn an-còmhnaidh" #. RHiBv #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:272 msgctxt "extended_tip|savepassword" msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." msgstr "" #. Gyqwf #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:295 msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" msgid "Protected _by a master password (recommended)" msgstr "'Ga dhìon le _prìomh-fhacal-faire (molta)" #. ipcrn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Bidh faclan-faire fo dhìon prìomh-fhacail-fhaire. Bidh agad a chur a-steach turas gach seisean ma dh'iarras %PRODUCTNAME facal-faire o liosta nam faclan-faire fo dhìon." #. 7gzb7 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:329 msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" "Ma chuireas tu à comas an gleus a shàbhaileas faclan-faire gu buan, sguabaidh seo às liosta nam faclan-faire a chaidh a shàbhaladh ’s aisigidh e am prìomh-fhacal-faire.\n" "\n" "A bheil thu airson liosta nam faclan-faire a sguabadh às agus am prìomh-fhacal-faire aiseag?" #. hwg3F #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367 msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." msgstr "Ceangla_ichean..." #. GLEjB #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:375 msgctxt "extended_tip|connections" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." msgstr "" #. SWrMn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:396 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." msgstr "_Prìomh-fhacal-faire..." #. w3TQo #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:404 msgctxt "extended_tip|masterpassword" msgid "Opens the Enter Master Password dialog." msgstr "" #. UtNEn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:433 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "Faclan-faire airson ceanglaichean-lìn" #. EYFvA #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:470 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " msgstr "Cuir air gleus na roghainnean tèarainteachd agus sònraich rabhaidhean a thaobh fiosrachadh falaichte ann an sgrìobhainnean. " #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:483 msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." msgstr "_Roghainnean..." #. pepKZ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:491 msgctxt "extended_tip|options" msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." msgstr "" #. GqVkJ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:508 msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Roghainnean is rabhaidhean tèarainteachd" #. rwtuC #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:522 msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage" msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." msgstr "" #. FPuvb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:34 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" msgstr "_Companaidh:" #. 33C7p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:49 msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "Ai_nm/Sloinneadh/Tùs-litrichean:" #. Rgktm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:64 msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "_Sràid:" #. 3P3Eq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:79 msgctxt "optuserpage|cityft" msgid "City/state/_zip:" msgstr "Baile/Siorrachd no Còigeamh/Cò_d-puist:" #. 63aAc #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:94 msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" msgstr "Dùthaich/_Roinn-dùthcha:" #. bBdEE #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:109 msgctxt "optuserpage|titleft" msgid "_Title/position:" msgstr "_Tiotal/Dreuchd:" #. AmX9k #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:124 msgctxt "optuserpage|phoneft" msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "Fòn (Dachaigh/_Obair):" #. pkps7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:130 msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Fòn dachaigh" #. S7Yqk #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:144 msgctxt "optuserpage|faxft" msgid "Fa_x/email:" msgstr "Facs/Post-d:" #. ZYaYQ #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168 msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Ainm" #. XfEkD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:169 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." msgstr "" #. kW7rP #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Sloinneadh" #. cWaCs #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." msgstr "" #. DuFHY #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:206 msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Tùs-litrichean" #. CYFY2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." msgstr "" #. Emfwm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:236 msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "Baile" #. UVG4o #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:237 msgctxt "extended tip | city" msgid "Type the city where you live." msgstr "" #. CnJ3K #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:255 msgctxt "state-atkobject" msgid "State" msgstr "Sgìre/Còigeamh/Stàit" #. y652V #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:256 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." msgstr "" #. ADpC7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:274 msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Còd-puist" #. 5vad5 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:275 msgctxt "extended tip | zip" msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "" #. p45Kt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:305 msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" msgstr "Tiotal" #. 5G2ww #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:306 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." msgstr "" #. HCiNt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:324 msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" msgstr "Dreuchd" #. QGc4K #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:325 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." msgstr "" #. qhkwG #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:354 msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Fòn dachaigh" #. RNBjN #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:355 msgctxt "extended tip | home" msgid "Type your private telephone number in this field." msgstr "" #. SfmfD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:373 msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "Fòn obrach" #. d5v6D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:374 msgctxt "extended tip | work" msgid "Type your work number in this field." msgstr "" #. VEhd3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:404 msgctxt "fax-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "Àireamh facs" #. CtsEr #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:405 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." msgstr "" #. 8BG5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:423 msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "seòladh puist-d" #. PGFMX #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:424 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." msgstr "" #. eygE2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:441 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "Use data for document properties" msgstr "Cleachd an dàta airson roghainnean na sgrìobhainnea" #. cGnAb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:450 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" msgstr "" #. ZngAH #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:465 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last/first/father’s _name/initials:" msgstr "" #. 9GPga #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:489 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Sloinneadh" #. kU7ef #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:490 msgctxt "extended tip | ruslastname" msgid "Type your last name." msgstr "" #. gCfx3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:508 msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "Ainm athar" #. WurmE #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:509 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" msgstr "" #. pAF2D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:527 msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Tùs-litrichean" #. BSSJF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:528 msgctxt "extended tip | russhortname" msgid "Type your initials." msgstr "" #. byLGz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:546 msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Ainm" #. 2Xsp9 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:547 msgctxt "extended tip | rusfirstname" msgid "Type your first name." msgstr "" #. 4qdC2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:567 msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "Sloinneadh/Ai_nm/Tùs-litrichean:" #. Emtmj #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:591 msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Sloinneadh" #. 9zJxz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:592 msgctxt "extended tip | eastlastname" msgid "Type your last name." msgstr "" #. 6MrBD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:610 msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Ainm" #. iBZAf #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:611 msgctxt "extended tip | eastfirstname" msgid "Type your first name." msgstr "" #. mebNB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629 msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Tùs-litrichean" #. i3xBr #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:630 msgctxt "extended tip | eastshortname" msgid "Type your initials." msgstr "" #. NGEU9 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:650 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" msgstr "Àireamh _sràide/àrais:" #. oxw3f #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:674 msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "Sràid" #. C5n48 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:675 msgctxt "extended tips | russrteet" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "" #. QxpMF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:693 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "Àireamh an àrais" #. ZsKHB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:694 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" msgstr "" #. 8kEFB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:714 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "Cò_d-puist/Baile:" #. RhK5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:738 msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Baile" #. knxAE #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." msgstr "" #. Hdniz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:757 msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Còd-puist" #. 4zTys #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:758 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "" #. VbiGF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:787 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "" #. As2sL #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:816 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" msgstr "" #. Lw69w #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:845 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." msgstr "" #. 9v6o6 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:868 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "Seòladh" #. QfCBu #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:903 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Iuchair soidhnidh OpenPGP:" #. 4KEFW #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:917 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Iuchair crioptachaidh OpenPGP:" #. GCS8p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:933 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:952 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" msgstr "Gun iuchair" #. UJXE4 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:937 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." msgstr "" #. m27Ub #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:956 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." msgstr "" #. 8USbk #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:967 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "Nuair a chrioptaicheas mi sgrìobhainn, cleachd an iuchair agam fhìn an-còmhnaidh" #. FaxaF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:976 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." msgstr "" #. P5BBC #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:994 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" msgstr "Crioptografachd" #. PjCQu #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1010 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." msgstr "" #. DryvE #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:50 msgctxt "optviewpage|label11" msgid "_Positioning:" msgstr "" #. E6zhJ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:64 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle _button:" msgstr "" #. 3rdJa #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Default button" msgstr "Putan bunaiteach" #. 6UedG #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:82 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Dialog center" msgstr "Meadhan a' chòmhraidh" #. UHeFm #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:83 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "No automatic positioning" msgstr "Gun suidheachadh fèin-obrachail" #. pDN23 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:87 msgctxt "extended_tip | mousepos" msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." msgstr "" #. GCAp5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:103 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "No function" msgstr "Gun fhoincsean" #. 2b59y #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:104 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Automatic scrolling" msgstr "Sgroladh fèin-obrachail" #. 8ELrc #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:105 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Paste clipboard" msgstr "Cuir ann na tha air an stòr-bhòrd" #. DeQ72 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:109 msgctxt "extended_tip | mousemiddle" msgid "Defines the function of the middle mouse button." msgstr "" #. NbJKy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:126 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" msgstr "Luchag" #. crQSQ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:164 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Menu icons:" msgstr "" #. XKRM7 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:180 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Automatic" msgstr "Fèin-obrachail" #. Fbyi9 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:181 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Hide" msgstr "Falaich" #. WTgFx #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:182 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Show" msgstr "Seall" #. CpRAh #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:186 msgctxt "extended_tip | menuicons" msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." msgstr "" #. evVAC #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:212 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Automatic" msgstr "Gu fèin-obrachail" #. 36Dg2 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:213 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" msgstr "Falaich" #. aE3Cq #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" msgstr "Seall" #. ZutFR #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:226 msgctxt "optviewpage|label10" msgid "Shortcuts:" msgstr "" #. EWdHF #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:250 msgctxt "optviewpage|label3" msgid "Visibility" msgstr "" #. LxFLY #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:289 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Gu fèin-obrachail" #. oKQEA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "Beag" #. JHk7X #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:291 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "Mòr" #. E7vjR #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:295 msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." msgstr "" #. G8qAD #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:308 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" msgstr "" #. CsRM4 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:324 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Gu fèin-obrachail" #. wMYTk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:325 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "Beag" #. AFBcQ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:326 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "Mòr" #. W8yUi #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:330 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." msgstr "" #. kPSBA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:343 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" msgstr "" #. R5bS2 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:359 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Automatic" msgstr "Fèin-obrachail" #. LEpgg #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Small" msgstr "Beag" #. q4LX3 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" msgstr "Mòr" #. oYDs8 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" msgstr "Anabarrach mòr" #. bhmh9 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." msgstr "" #. PdeBj #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:379 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" msgstr "" #. juDWx #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:397 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" msgstr "" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:435 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" msgstr "Fèin-obrachail" #. HEZbQ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:436 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Galaxy" msgstr "Reul-chrios" #. RNRKB #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "High Contrast" msgstr "Iomsgaradh àrd" #. fr4NS #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:438 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" #. CGhUk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Classic" msgstr "Clasaigeach" #. biYuj #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" msgstr "Sifr" #. Erw8o #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" msgstr "Oiteag" #. dDE86 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:445 msgctxt "extended_tip | iconstyle" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." msgstr "" #. anMTd #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:458 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "Icon s_tyle:" msgstr "S_toidhle na h-ìomhaigheige:" #. eMqmK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:476 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Style" msgstr "" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:515 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Feum air ath-thòiseachadh" #. R2ZAF #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:519 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Cleachd luathachadh _bathar-cruaidh" #. qw73y #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:528 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." msgstr "" #. 2MWvd #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:539 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Cleachd _anti-aliasing" #. fUKV9 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:548 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "" #. ppJKg #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "" #. Dix5D #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:574 msgctxt "optviewpage|forceskia" msgid "Ignore Skia denylist" msgstr "" #. v9eeZ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:578 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" msgstr "" #. RFqrA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "" #. DTMxy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:595 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "" #. 5pA7K #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:610 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "" #. yDGEV #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:622 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "" #. sy9iz #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:638 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Às-chur ghrafaigean" #. B6DLD #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:669 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Seall _ro-shealladh nan cruthan-clò" #. 7Qidy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:678 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "" #. 2FKuk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:689 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "Antialiasing cruth-clò na _sgrìn" #. 5QEjG #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:698 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "" #. 7dYGb #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:718 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "_o:" #. 9tsFW #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:735 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing." msgstr "" #. uZALs #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:758 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Liostaichean nan cruthan-clò" #. 872fQ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:43 msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" msgstr "Fòr_mat:" #. WTZ5A #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:67 msgctxt "pageformatpage|labelWidth" msgid "_Width:" msgstr "Le_ud:" #. HY4h6 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:93 msgctxt "pageformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "Àir_de:" #. VjuAf #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:119 msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" msgstr "C_omhair:" #. mtFWf #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:131 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" msgstr "_Portraid" #. LGkU8 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:151 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" msgstr "Dre_ach-tìre" #. PTwDK #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:174 msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" msgid "_Text direction:" msgstr "Com_hair an teacsa" #. FmMdc #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:233 msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" msgstr "_Treidhe a' phàipeir:" #. u8DFb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:269 msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" msgstr "Fòrmat a' phàipeir" #. 479hs #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:317 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" msgstr "Clì:" #. EoGm2 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:331 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" msgstr "A-_staigh:" #. 7FFiR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:368 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" msgstr "Deas:" #. RfnGu #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:382 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" msgstr "A-_muigh:" #. tGMLA #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:414 msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" msgstr "Bàrr:" #. eaqBS #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:439 msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" msgstr "Bonn:" #. Tvwu6 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:468 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" msgstr "Marghain" #. WcuCU #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:504 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" msgstr "Co-_dhealbhachd na duilleige:" #. vnXWF #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:518 msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers" msgid "Page numbers:" msgstr "" #. G3G5M #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:530 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Page li_ne spacing" msgstr "" #. 3BsGZ #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:534 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "All paragraph styles with the option Page line spacing checked will be affected, assuming the line spacing defined here. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." msgstr "" #. 46djR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:549 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Deas is clì" #. xetCH #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:550 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Sgàthanaichte" #. 47EHF #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Deas a-mhàin" #. ALSy9 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:552 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Clì a-mhàin" #. Fhvzk #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "Co-thaobhadh a' chlàir:" #. 79BH9 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:586 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Air a' _chòmhnard" #. krxQZ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:601 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "Gu _h-inghearach" #. FPLFK #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:616 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "Co-_fhreagair an t-oibseact gu fòrmat a' phàipeir" #. bqcXW #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:635 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" msgstr "_Stoidhle nan reifreansan:" #. xdECe #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:669 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "Roghainnean na co-dhealbhachd" #. eBMbb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:690 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" "\n" "Do you still want to apply these settings?" msgstr "" "Tha na marghain taobh a-muigh rainse a' chlò-bhualaidh.\n" "\n" "A bheil thu fhathast airson na roghainnean seo a shuidheachadh ann?" #. s5bTT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:40 msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. DBsFP #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:83 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "_Left" msgstr "C_lì" #. uuHyT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:99 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "_Right" msgstr "_Deas" #. anEQu #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:115 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" msgstr "Meadha_n" #. DRzV5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:132 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" msgstr "Blocaich_te" #. 84xvZ #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:148 msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" msgid "_Expand single word" msgstr "L_eudaich facal singilte" #. rWghT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:165 msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" msgid "_Snap to text grid (if active)" msgstr "Greimich ri griod an teac_sa (ma bhios sin beò)" #. CNoLa #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:187 msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "Deas/_Bonn" #. hpARG #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:200 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "C_lì/Bàrr" #. tRWTe #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:229 msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" msgid "_Last line:" msgstr "An _loidhne mu dheireadh:" #. AgkBK #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:246 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:247 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" msgstr "Toiseach" #. d23Ct #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:248 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" msgstr "Meadhanaichte" #. QJdX9 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:249 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Justified" msgstr "Blocaichte" #. nFwD6 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:274 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. 4gLpc #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307 msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" msgstr "Co-th_aobhadh:" #. XsDLG #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:324 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Automatic" msgstr "Gu fèin-obrachail" #. fPsyD #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:325 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" msgstr "Bun-loidhne" #. 34jBi #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" msgstr "Bàrr" #. hKVxK #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:327 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Middle" msgstr "Meadhan" #. 5robg #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" msgstr "Bonn" #. JPEFz #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:345 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" msgid "Text-to-text" msgstr "Teacsa gu teacsa" #. wcho5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378 msgctxt "paragalignpage|label2" msgid "_Text direction:" msgstr "Com_hair an teacsa:" #. pfaYp #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:408 msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" msgid "Properties" msgstr "Roghainnean" #. FTBKZ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:76 msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. saei7 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:122 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" msgid "_Before text:" msgstr "_Ron teacsa:" #. iV7A5 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:136 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" msgid "After _text:" msgstr "As _dèidh an teacsa:" #. 396YJ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:150 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" msgid "_First line:" msgstr "A' _chiad loidhne:" #. jwo9n #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO" msgid "_Automatic" msgstr "Gu _fèin-obrachail" #. L9iw7 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:214 msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" msgstr "Socraichte" #. qwSsb #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:229 msgctxt "paraindentspacing|label1" msgid "Indent" msgstr "Eag" #. RMdgy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:269 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" msgstr "Os _cionn a’ pharagraf:" #. mTi8C #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:283 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" msgid "Below _paragraph:" msgstr "Fon _pharagraf:" #. ZobLB #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:326 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" msgstr "Na cuir ris àite eadar paragrafan air a bheil an aon stoidhle" #. hWQWQ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:348 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN" msgid "Spacing" msgstr "Beàrnadh" #. vuFhh #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Single" msgstr "Singilte" #. 5qPNL #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" msgstr "1.15 loidhne" #. GxLCB #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 loidhne" #. cD4RR #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" msgstr "Dùbailte" #. 98csB #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "Co-rèireach" #. XN6ri #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "At least" msgstr "Beàrnadh as lugha" #. NYeFC #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" msgstr "Beàrn eadar dà loidhne" #. 9fdqy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" msgstr "de" #. GxJB6 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:466 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" msgstr "Beàrnadh eadar dà loidhne" #. pkKMg #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "A_ctivate" msgstr "_Cuir an gnìomh" #. HifGU #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:505 msgctxt "paraindentspacing|label3" msgid "Follow Page Line Spacing" msgstr "" #. pbs4W #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:118 msgctxt "paratabspage|label1" msgid "Position" msgstr "Ionad" #. 7wy7e #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:153 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" msgstr "Dei_cheach" #. JHWqh #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:225 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" msgid "_Left" msgstr "_Clì" #. tBrC5 #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:241 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "C_lì/Bàrr" #. dtaBp #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:268 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" msgid "Righ_t" msgstr "Dea_s" #. tGgBU #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:284 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "Deas/_Bonn" #. fDVEt #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:306 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" msgstr "Meadhanaich_te" #. SaPSF #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330 msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" msgid "_Character" msgstr "_Caractar" #. ACYhN #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:350 msgctxt "paratabspage|label2" msgid "Type" msgstr "Seòrsa" #. vFnHY #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:384 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" msgstr "Chan ei_l gin" #. v5JLo #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:452 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" msgstr "Ca_ractar" #. EsqLF #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:491 msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" msgstr "Caractar lìonaidh" #. uG6Rn #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:529 msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" msgid "Delete _all" msgstr "Sguab às a _h-uile" #. qctkA #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:550 msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "" #. WCcAj #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:563 msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "puingean" #. GcMMk #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:576 msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" msgstr "strìochagan" #. CYnkr #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:589 msgctxt "paratabspage|label6" msgid "underscores" msgstr "fo-loidhnichean" #. qAMT2 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "Suidhich facal-faire" #. XDzCT #: cui/uiconfig/ui/password.ui:100 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "" #. QbKd2 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:119 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." msgstr "" #. vMhFF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:132 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "An aire: An dèidh dhut facal-faire a shuidheachadh, chan fhosgail an sgrìobhainn ach ma chuirear a-steach am facal-faire. Ma chailleas tu e, chan eil dòigh fon ghrèin airson a thilleadh dhut. Thoir an aire cuideachd gu bheil air do litrichean beaga 's mòra." #. scLkF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:166 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "Fosgail am faidhle a chum leughaidh a-mhàin" #. f5Ydx #: cui/uiconfig/ui/password.ui:215 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Cuir a-steach am facal-faire airson cead deasachaidh" #. AgwpD #: cui/uiconfig/ui/password.ui:259 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "Dearbhaich am facal-faire" #. SEgNR #: cui/uiconfig/ui/password.ui:303 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" msgstr "Facal-faire co-roinneadh fhaidhlichean" #. Sjh3k #: cui/uiconfig/ui/password.ui:315 msgctxt "password|label3" msgid "_Options" msgstr "R_oghainnean" #. xgwm4 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:321 msgctxt "password|extended_tip|expander" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." msgstr "" #. wqXmU #: cui/uiconfig/ui/password.ui:338 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" msgstr "Cuir a-st_each facal-faire airson fhosgladh" #. ujTNz #: cui/uiconfig/ui/password.ui:382 msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" msgstr "Dearbhaich am facal-faire" #. FfyCu #: cui/uiconfig/ui/password.ui:426 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "Facal-faire crioptachadh fhaidhlichean" #. oGoKp #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16 msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog" msgid "Paste Special" msgstr "Cuir ann air dòigh shònraichte" #. F4wjw #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100 msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Source:" msgstr "Tùs:" #. WzCXw #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116 msgctxt "pastespecial|extended_tip|source" msgid "Displays the source of the clipboard contents." msgstr "" #. RwDM8 #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:181 msgctxt "pastespecial|extended_tip|list" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format." msgstr "" #. gjnwU #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:194 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" msgstr "An taghadh" #. xNCmW #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:226 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecialDialog" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." msgstr "" #. WiEC6 #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:75 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." msgstr "" #. 68KjX #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:87 msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "_Atharraich" #. 4LFRB #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:94 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." msgstr "" #. SnESZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:119 msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" msgstr "Pàtran" #. qr5PS #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:166 msgctxt "patterntabpage|label4" msgid "Pattern Editor:" msgstr "Deasaiche nam pàtran:" #. 7nWqN #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:197 msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" msgid "Pattern Editor" msgstr "Deasaiche nam pàtran" #. ED8Xx #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:198 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." msgstr "" #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:229 msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" msgstr "Dath a’ bheulaibh:" #. EkYFZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:253 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." msgstr "" #. S8mpk #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:280 msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" msgstr "Dath a’ chùlaibh:" #. h8fmT #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." msgstr "" #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:329 msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. 2U7Pc #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:378 msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. wCrAc #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:400 msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. zmVMN #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:416 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." msgstr "" #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" msgstr "Co-mheasgaich" #. ane2B #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98 msgctxt "percentdialog|label1" msgid "Minimum Size" msgstr "Meud as lugha" #. uqcmG #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:122 msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." msgstr "" #. 9RySH #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:33 msgctxt "personalization_tab|no_persona" msgid "Default look, do not use Themes" msgstr "Coltas bunaiteach, na cleachd ùrlaran" #. 3KoUz #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:50 msgctxt "personalization_tab|default_persona" msgid "Preinstalled Theme" msgstr "Ùrlar ro-stàlaichte" #. hWiJZ #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:188 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "LibreOffice Themes" msgstr "" #. C5MHG #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:43 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the bullet style that you want to use." msgstr "" #. K4D8E #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58 msgctxt "pickbulletpage|label25" msgid "Selection" msgstr "An taghadh" #. eYCSe #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:66 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage" msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." msgstr "" #. LkXNn #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:49 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." msgstr "" #. GkQdm #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:66 msgctxt "pickgraphicpage|errorft" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." msgstr "Tha an t-ùrlar \"Peilearan\" sa ghailearaidh falamh (chan eil grafaig sam bith ann)." #. NrrxW #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:76 msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" msgid "Add and Resize" msgstr "Cuir ris is atharraich am meud" #. bX3Eo #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:104 msgctxt "pickgraphicpage|label25" msgid "Selection" msgstr "An taghadh" #. CDrF8 #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:112 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." msgstr "" #. Qd4sn #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:43 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the numbering style that you want to use." msgstr "" #. 9JnpQ #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58 msgctxt "picknumberingpage|label25" msgid "Selection" msgstr "An taghadh" #. mQsy5 #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:66 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage" msgid "Displays the different numbering styles that you can apply." msgstr "" #. BDFqB #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:43 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset" msgid "Click the outline style that you want to use." msgstr "" #. i8h33 #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58 msgctxt "pickoutlinepage|label25" msgid "Selection" msgstr "An taghadh" #. FnZK4 #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:66 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. %PRODUCTNAME supports up to nine outline levels in a list hierarchy." msgstr "" #. hRP6U #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:66 msgctxt "positionpage|normal" msgid "Normal" msgstr "Àbhaisteach" #. WubdZ #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:83 msgctxt "positionpage|superscript" msgid "Superscript" msgstr "Os-sgrìobhte" #. wJ2MC #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:100 msgctxt "positionpage|subscript" msgid "Subscript" msgstr "Fo-sgrìobhte" #. GAG3d #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:133 msgctxt "positionpage|raiselower" msgid "Raise/lower by" msgstr "Àrdaich/Ìslich le" #. Ac85F #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:167 msgctxt "positionpage|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Fèin-obrachail" #. wV5kS #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:184 msgctxt "positionpage|relativefontsize" msgid "Relative font size" msgstr "Meud dàimheach a' chrutha-chlò" #. iG3EE #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:212 msgctxt "positionpage|label20" msgid "Position" msgstr "Ionad" #. EAyZn #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:250 msgctxt "positionpage|0deg" msgid "0 degrees" msgstr "0 ceum" #. pZMQA #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:266 msgctxt "positionpage|90deg" msgid "90 degrees" msgstr "90 ceum" #. KfSjU #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:283 msgctxt "positionpage|270deg" msgid "270 degrees" msgstr "270 ceum" #. bA7nm #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:315 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width" msgstr "Sgèilich an leud" #. vAV4A #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:340 msgctxt "positionpage|fittoline" msgid "Fit to line" msgstr "Co-fhreagair gun loidhne" #. oVZ7s #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:374 msgctxt "positionpage|rotateandscale" msgid "Rotation / Scaling" msgstr "Cuairteachadh / Sgèileadh" #. k8oBH #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:390 msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" msgstr "Sgèileadh" #. hc29e #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:431 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing" msgstr "Beàrnadh charactaran" #. CChzM #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:470 msgctxt "positionpage|pairkerning" msgid "Pair kerning" msgstr "Fo-ghearradh nam paidhrichean" #. ZKU6Z #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:492 msgctxt "positionpage|label22" msgid "Spacing" msgstr "Beàrnadh" #. 4BdHN #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:532 msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. dckjJ #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8 msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" msgid "Position and Size" msgstr "Ionad is meud" #. K8BFJ #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:138 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Ionad is meud" #. WZtUp #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:184 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Ionad is meud" #. p8FjL #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:231 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" msgid "Rotation" msgstr "Cuairteachadh" #. F5Xuj #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:278 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "Claonadh ⁊ rèideas a' cheàrna" #. kSZwJ #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61 msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" msgstr "An t-ionad _x:" #. XScrN #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75 msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" msgstr "An t-ionad _y:" #. TCRj5 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:95 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." msgstr "" #. 88ohS #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:114 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." msgstr "" #. fo7DN #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:156 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." msgstr "" #. 35vDU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:174 msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" msgid "_Base point:" msgstr "_Bun-phuing:" #. Vxpqo #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:199 msgctxt "possizetabpage|label1" msgid "Position" msgstr "Ionad" #. pFULX #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:241 msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "_Leud:" #. jGiQW #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:255 msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" msgid "H_eight:" msgstr "Àird_e:" #. RnbvF #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:275 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "" #. iEYQc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:294 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "" #. VTzYW #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:305 msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Glèidh an co-mheas" #. 9AxVT #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:314 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." msgstr "" #. AzyvU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:357 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." msgstr "" #. 4A7Le #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:375 msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" msgid "Base _point:" msgstr "Bun-_phuing:" #. C2Xds #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:400 msgctxt "possizetabpage|label2" msgid "Size" msgstr "Meud" #. 2mfBD #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:440 msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" msgid "Positio_n" msgstr "Io_nad" #. 3CGAx #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:450 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_POSPROTECT" msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." msgstr "" #. qD3T7 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:462 msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" msgid "_Size" msgstr "_Meud" #. 5Fftz #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:472 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_SIZEPROTECT" msgid "Prevents you from resizing the object." msgstr "" #. 4Ezcc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:490 msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" msgstr "Dìon" #. vpzXL #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:524 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "_Fit width to text" msgstr "Co-_fhreagair an leud ris an teacsa" #. zZUic #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:534 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "" #. XPXA3 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:546 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit _height to text" msgstr "_Co-fhreagair an àirde ris an teacsa" #. EoEoC #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:556 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "" #. A4B3x #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:574 msgctxt "possizetabpage|label4" msgid "Adapt" msgstr "Freagarraich" #. 5AEGM #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:597 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize" msgid "Resizes or moves the selected object." msgstr "" #. BydCX #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15 msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" msgstr "Postairich" #. ySBCG #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:146 msgctxt "posterdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." msgstr "" #. 2ncug #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:159 msgctxt "posterdialog|label2" msgid "Poster colors:" msgstr "Dathan postair:" #. 3iZDQ #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:183 msgctxt "posterdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paramadairean" #. DoLFC #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:208 msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." msgstr "" #. YodDB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR Code Generator" msgstr "" #. CCQhf #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:116 msgctxt "qrcodegen|edit_name" msgid "www.libreoffice.org" msgstr "" #. B4bcB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:119 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the QR code." msgstr "" #. PFE57 #. Text to be stored in the QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:133 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text :" msgstr "" #. HYC7f #. Set Border around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:148 msgctxt "qrcodegen|label_border" msgid "Border :" msgstr "" #. i2kkj #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error Correction:" msgstr "" #. ecSS4 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:199 msgctxt "edit border" msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code." msgstr "" #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:215 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" msgstr "" #. GeYR9 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:228 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." msgstr "" #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:239 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" msgstr "" #. 3A5XB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:253 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." msgstr "" #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:264 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" msgstr "" #. x4g64 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:278 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." msgstr "" #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:289 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" msgstr "" #. A2TRN #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:303 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." msgstr "" #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:326 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "" #. fj4HR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:357 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate QR Code for any text or URL." msgstr "" #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrowhead?" msgstr "A bheil thu airson an ceann-saighde a shàbhaladh?" #. Lr2rh #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "The arrowhead was modified without saving." msgstr "Chaidh an ceann-saighde atharrachadh ach cha deach a shàbhaladh." #. KbgCe #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" msgstr "A bheil thu airson an ceann-saighde a shàbhaladh an-dràsta?" #. cew2A #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Delete Bitmap?" msgstr "A bheil thu airson am bitmap a sguabadh às?" #. 9EZrV #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14 msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bitmap a sguabadh às?" #. 3eai8 #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" msgstr "A bheil thu airson an dath a sguabadh às?" #. RUXnG #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Do you really want to delete the chart color?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson dath na cairte a sguabadh às?" #. XyDCV #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh." #. tDhhU #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6 msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" msgstr "A bheil thu airson an dath a sguabadh às?" #. mULEd #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13 msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Do you want to delete the color?" msgstr "A bheil thu airson an dath a sguabadh às?" #. CJz4E #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Delete Dictionary?" msgstr "A bheil thu airson am faclair a sguabadh às?" #. eTBd6 #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am faclair a sguabadh às?" #. C5Jn9 #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." #. 5qG4Z #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7 msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Delete gradient?" msgstr "A bheil thu airson an caisead a sguabadh às?" #. GNRDb #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14 msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Do you want to delete the gradient?" msgstr "A bheil thu airson an caisead a sguabadh às?" #. ct8Th #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7 msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Delete Hatching?" msgstr "A bheil thu airson an greannachadh a sguabadh às?" #. xsuqB #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14 msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Do you want to delete the hatching?" msgstr "A bheil thu airson an greannachadh a sguabadh às?" #. Yu6Ve #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrowhead?" msgstr "A bheil thu airson an ceann-saighde a sguabadh às?" #. r73GB #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an ceann-saighde a sguabadh às?" #. 4AubG #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." #. J4bz4 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7 msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Delete Line Style?" msgstr "A bheil thu airson an stoidhle loidhne a sguabadh às?" #. qLsV8 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14 msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Do you want to delete the line style?" msgstr "A bheil thu airson an stoidhle loidhne a sguabadh às?" #. E8Wsm #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Duplicate Name" msgstr "Ainm dùblaichte" #. 22ALm #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "The name you have entered already exists." msgstr "Tha an t-ainm a chuir thu a-steach ann mu thràth." #. 2DhPe #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Please choose another name." msgstr "Saoil an tagh thu ainm eile?" #. W5Kgo #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "No Loaded File" msgstr "Cha deach faidhle a luchdadh" #. xEMFi #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle seo a luchdadh!" #. ahnt9 #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "No Saved File" msgstr "Cha deach faidhle a shàbhaladh" #. DEBtQ #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle seo a shàbhaladh!" #. BqCPM #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Save List?" msgstr "A bheil thu airson an liosta a shàbhaladh?" #. Jxvdx #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "The list was modified without saving." msgstr "Chaidh an liosta atharrachadh ach cha deach a shàbhaladh." #. PFBCG #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Would you like to save the list now?" msgstr "A bheil thu airson an liosta a shàbhaladh an-dràsta?" #. aGFC7 #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Update File List?" msgstr "A bheil thu airson liosta nam faidhlichean ùrachadh?" #. oZ4ni #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Do you want to update the file list?" msgstr "A bheil thu airson liosta nam faidhle ùrachadh?" #. YmYUq #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13 msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" msgstr "Àireamh an reacoird" #. EPb8D #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81 msgctxt "recordnumberdialog|label2" msgid "go to record" msgstr "rach dhan reacord" #. aEKBj #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56 msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" msgstr "An t-ionad _x:" #. yEEEo #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70 msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" msgstr "An t-ionad _y:" #. EiCXd #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:89 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." msgstr "" #. 3gEFD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:107 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." msgstr "" #. 6tTrN #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:147 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" msgid "Rotation point" msgstr "Puing cuairteachaidh" #. Kpeuu #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:150 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT" msgid "Click where you want to place the pivot point." msgstr "" #. GpHXD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:168 msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" msgstr "_Roghainnean bunaiteach:" #. mNM6u #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:193 msgctxt "rotationtabpage|label1" msgid "Pivot Point" msgstr "Puing maighdeige" #. w4tmF #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:235 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Ceàrn:" #. 2nqLU #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:256 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." msgstr "" #. G7xCD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:284 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Ceàrn cuairteachaidh" #. RCbZK #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:288 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." msgstr "" #. LrED9 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:302 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "_Roghainnean bunaiteach:" #. Hg259 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:327 msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Ceàrn cuairteachaidh" #. ByBjr #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:343 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation" msgid "Rotates the selected object." msgstr "" #. r67NG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" msgid "Interactive Screenshot Annotation" msgstr "Nòta eadar-ghnìomhach airson glacadh-sgrìn" #. Qu2bh #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42 msgctxt "screenshotannotationdialog|save" msgid "Save Screenshot..." msgstr "Sàbhail an glacadh-sgrìn..." #. BsP7f #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70 msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" msgid "Click the widgets to add annotation:" msgstr "Briog air na widgets airson nòta a chur ris:" #. F4dCG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98 msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" msgid "Paste the following markup into the help file:" msgstr "Cuir am markup a leanas do dh’fhaidhle na cobharach:" #. 4bEGu #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18 msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" msgid "%MACROLANG Macros" msgstr "Macrothan %MACROLANG" #. FrF4C #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:34 msgctxt "scriptorganizer|run" msgid "Run" msgstr "Ruith" #. nVYFP #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:161 msgctxt "scriptorganizer|create" msgid "Create..." msgstr "Cruthaich..." #. xsmtf #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:167 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create" msgid "Creates a new script." msgstr "" #. pUCto #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:186 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit" msgid "Opens the default script editor for your operating system." msgstr "" #. 8iqip #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:198 msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." msgstr "Thoir ainm ùr air..." #. D6WNC #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:204 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." msgstr "" #. vvvff #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:216 msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." msgstr "Sguab às..." #. wZgUF #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:222 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|delete" msgid "Prompts you to delete the selected script." msgstr "" #. fQdom #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:246 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" msgid "Macros" msgstr "Macrothan" #. vX8VC #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:271 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, %PRODUCTNAME Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." msgstr "" #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" msgstr "Buadhan" #. C5Fet #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:155 msgctxt "searchattrdialog|extended_tip|SearchAttrDialog" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." msgstr "" #. 2nKNE #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " msgstr "Fòrmat an teacsa " #. Ndgf2 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135 msgctxt "searchformatdialog|font" msgid "Font" msgstr "Cruth-clò" #. KE2vY #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:181 msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Èifeachdan cruth-clò" #. Wk2sQ #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228 msgctxt "searchformatdialog|position" msgid "Position" msgstr "Ionad" #. UFYCm #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275 msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Co-dhealbhachd Àiseanach" #. iWUYD #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Eagan ⁊ Beàrnadh" #. jSB7P #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Co-thaobhadh" #. bEqdf #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:417 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" msgstr "Sruthadh an teacsa" #. TChw9 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Clò-ghrafachd Àiseanach" #. CjCNz #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512 msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Soillseachadh" #. nVjsf #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8 msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Roghainnean is rabhaidhean tèarainteachd" #. yGPGa #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108 msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs" msgid "_When saving or sending" msgstr "Aig à_m sàbhalaidh no cuir" #. nPLGw #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:117 msgctxt "extended_tip|savesenddocs" msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." msgstr "" #. 6f6yg #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:128 msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" msgid "When _signing" msgstr "Aig àm _soidhnidh" #. zPKQY #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:137 msgctxt "extended_tip|whensigning" msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." msgstr "" #. D6Lsv #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:148 msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" msgid "When _printing" msgstr "Aig àm clò-_bhualaidh" #. fYdUd #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:157 msgctxt "extended_tip|whenprinting" msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." msgstr "" #. 8BnPF #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:168 msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" msgid "When creating PDF _files" msgstr "Aig àm cruthachadh faidhlichean PD_F" #. jVm3C #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:177 msgctxt "extended_tip|whenpdf" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." msgstr "" #. pfCsh #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:249 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" msgstr "Thoir rabhadh ma bhios atharrachaidhean, tionndaidhean, fiosrachadh falaichte no nòtaichean san sgrìobhainn a chaidh a chlàrachadh:" #. 3yxBp #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:265 msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" msgstr "Rabhaidhean tèarainteachd" #. 8Vywd #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:299 msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" msgid "_Remove personal information on saving" msgstr "Thoi_r air falbh fiosrachadh pearsanta aig àm sàbhalaidh" #. kjZqN #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:309 msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." msgstr "" #. y5FFs #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:320 msgctxt "securityoptionsdialog|password" msgid "Recommend password protection on sa_ving" msgstr "An dìon le facal-faire a mholar aig àm sà_bhalaidh" #. kWgcV #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330 msgctxt "extended_tip|password" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." msgstr "" #. i3F7P #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:341 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" msgstr "" #. nxTdt #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:351 msgctxt "extended_tip|ctrlclick" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." msgstr "" #. Ubb9Q #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" msgstr "Bac ceangal sam bith nach eil air liosta nan ionadan earbsach ann an sgrìobhainnean (faic tèarainteachd nam macro)" #. Zm9kD #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:372 msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." msgstr "" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:438 msgctxt "securityoptionsdialog|label2" msgid "Security Options" msgstr "Roghainnean tèarainteachd" #. GENQg #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:470 msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." msgstr "" #. md3EB #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" msgstr "Tagh slighean" #. R45hT #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "" #. 2rXGN #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" #. oN39A #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:127 msgctxt "selectpathdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Cuir ris..." #. dUWC3 #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:134 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." msgstr "" #. WKcRy #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:153 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "" #. UADPU #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:201 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." msgstr "" #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:220 msgctxt "selectpathdialog|label1" msgid "Paths" msgstr "Slighean" #. UzFeh #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:45 msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "_Use shadow" msgstr "Cleachd _sgàil" #. 6bXyA #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:55 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." msgstr "" #. GGsRg #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:85 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." msgstr "" #. FEWDn #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:116 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." msgstr "" #. 3PNWf #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:143 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to cast the shadow." msgstr "" #. BEyDS #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:169 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR" msgid "Select a color for the shadow." msgstr "" #. 4BFuT #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:182 msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" msgstr "As_tar:" #. 5ZBde #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:196 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" msgstr "_Dath:" #. kGyDZ #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:210 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" msgstr "" #. DMAGP #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:224 msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Trìd-shoilleireachd:" #. JsPjd #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:254 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" msgstr "Roghainnean" #. SYFAn #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:303 msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. HcTUC #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Preview" msgstr "" #. nxBPj #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:340 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage" msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." msgstr "" #. C7Ct3 #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16 msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" msgstr "Seall na colbhan" #. AcDS7 #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83 msgctxt "showcoldialog|label1" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." msgstr "Tha na colbhan a leanas falaichte aig an àm seo. Comharraich na raointean a bu toigh leat sealltainn is tagh 'Ceart ma-thà'." #. CZxEw #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8 msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog" msgid "Signature Line" msgstr "Loidhne an t-soidhnidh" #. BxiJu #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111 msgctxt "signatureline|edit_name" msgid "John Doe" msgstr "Calum MacCaluim" #. F8khU #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:114 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." msgstr "" #. bMy9F #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:129 msgctxt "signatureline|edit_title" msgid "Director" msgstr "Stiùiriche" #. BfTFx #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." msgstr "" #. 3SKcg #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:147 msgctxt "signatureline|edit_email" msgid "john.doe@example.org" msgstr "calum.maccaluim@eisimpleir.org" #. DF2wM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:150 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." msgstr "" #. As8u6 #. Suggested Signer Name #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:164 msgctxt "signatureline|label_name" msgid "Name:" msgstr "Ainm:" #. dMWtK #. Suggested Signer Title #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:178 msgctxt "signatureline|label_title" msgid "Title:" msgstr "Tiotal:" #. 48kX8 #. Suggested Signer email #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:192 msgctxt "signatureline|label_email" msgid "Email:" msgstr "Post-d:" #. 4C6SW #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:209 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" msgstr "Soidhniche a mholamaid" #. 4R5Hz #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243 msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments" msgid "Signer can add comments" msgstr "’S urrainn dhan t-soidhniche beachdan a chur ris" #. Gonpf #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:252 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." msgstr "" #. BPMGM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:263 msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" msgid "Show sign date in signature line" msgstr "Seall ceann-là an t-soidhnidh ann an loidhne an t-soidhnidh" #. QnaFT #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:272 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." msgstr "" #. fSsbq #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:286 msgctxt "signatureline|label_instructions" msgid "Instructions to the signer:" msgstr "Stiùireadh dhan t-soidhniche:" #. AdqtN #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:311 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." msgstr "" #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:330 msgctxt "signatureline|label_more" msgid "More" msgstr "Barrachd" #. C5dzF #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8 msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog" msgid "Sign Signature Line" msgstr "Soidhnich loidhne an t-soidhnidh" #. 8JC4v #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:53 msgctxt "signsignatureline|ok" msgid "Sign" msgstr "Soidhnich" #. yE7r7 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:110 msgctxt "signsignatureline|edit_name" msgid "Type your name here" msgstr "Sgrìobh d’ ainm an-seo" #. XNvhh #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." msgstr "" #. dgTR9 #. Name of the signer #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:127 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "Your Name:" msgstr "D’ ainm:" #. 5dFsN #. Certificate to be used for signing #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:141 msgctxt "signsignatureline|label_certificate" msgid "Certificate:" msgstr "Teisteanas:" #. SNBEH #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:152 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select Certificate" msgstr "Tagh teisteanas" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:158 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." msgstr "" #. 3vSAS #. Name of the signer #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:173 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "or" msgstr "no" #. XhtMy #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:182 msgctxt "signsignatureline|btn_load_image" msgid "Use Signature Image" msgstr "Cleachd dealbh mar earr-sgrìobhadh" #. SVjkF #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:197 msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image" msgid "Clear" msgstr "Falamhaich" #. wZRg8 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:213 msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions" msgid "Best image size: 600 x 100 px" msgstr "Meud as fhearr do dhealbh: 600 x 100 px" #. xUxqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:244 msgctxt "signsignatureline|label_sign" msgid "Sign" msgstr "Soidhnich" #. ViryY #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:281 msgctxt "signsignatureline|label_add_comment" msgid "Add comment:" msgstr "Cuir beachd ris:" #. CJAg3 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:306 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." msgstr "" #. k4PqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:322 msgctxt "signsignatureline|label_hint" msgid "Instructions from the document creator:" msgstr "Stiùireadh o chruthadair na sgrìobhainne:" #. J8MFU #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." msgstr "" #. kVoG9 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:360 msgctxt "signsignatureline|label_more" msgid "More" msgstr "Barrachd" #. 2LCZd #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26 msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" msgid "Similarity Search" msgstr "Lorg ionnannachd" #. rtS5w #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:108 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" msgid "_Exchange characters:" msgstr "Cuir na caractaran s_eo an àite a chèile:" #. MDhTd #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:122 msgctxt "similaritysearchdialog|label3" msgid "_Add characters:" msgstr "Cuir na c_aractaran seo ris:" #. LZcB3 #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:136 msgctxt "similaritysearchdialog|label4" msgid "_Remove characters:" msgstr "Thoi_r na caractaran seo air falbh:" #. 22YmN #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:148 msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" msgstr "_Co-mheasgaich" #. FBUtw #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:157 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|relaxbox" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." msgstr "" #. ncAU3 #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:174 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged." msgstr "" #. K5dwk #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:190 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." msgstr "" #. iK8Hr #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:206 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." msgstr "" #. TBNnx #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:234 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "" #. VNDAt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70 msgctxt "slantcornertabpage|label5" msgid "_X:" msgstr "_X:" #. 2e5NJ #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:90 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" msgstr "" #. CkJx5 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:115 msgctxt "slantcornertabpage|label6" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. ozMHB #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" msgstr "" #. gpixF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:159 msgctxt "slantcornertabpage|label3" msgid "Control Point 1" msgstr "Puing-smachd 1" #. krHiw #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:193 msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" msgstr "_Rèideas:" #. v8XnA #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:212 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." msgstr "" #. WVN9Y #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:229 msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" msgstr "Rèideas an oisein" #. oVtU3 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:263 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Ceàrn:" #. sUHCF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:282 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE" msgid "Enter the angle of the slant axis." msgstr "" #. ATpxT #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:299 msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" msgstr "Claonadh" #. mtFaZ #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:340 msgctxt "slantcornertabpage|label4" msgid "_X:" msgstr "_X:" #. nvSvt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" msgstr "" #. 3EL7K #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:385 msgctxt "slantcornertabpage|label7" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. zAyqa #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:405 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" msgstr "" #. FzWQs #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:429 msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" msgstr "Puing-smachd 2" #. hQu5B #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:444 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." msgstr "" #. 6HGgg #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:34 msgctxt "smarttagoptionspage|main" msgid "Label text with smart tags" msgstr "Cuir tagaichean tapaidh ris an teacsa" #. u2yey #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:43 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main" msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." msgstr "" #. vfc7b #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:77 msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." msgstr "Roghainnean..." #. fENAa #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:85 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties" msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." msgstr "" #. 4xp5D #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:157 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "Tagaichean tapaidh a tha air an stàladh an-dràsta" #. dUASA #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:177 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage" msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page." msgstr "" #. y7D3W #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" msgstr "Rèidh" #. BwUut #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:156 msgctxt "smoothdialog|label2" msgid "_Smooth radius:" msgstr "Rèidea_s rèidh:" #. b62Mc #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:180 msgctxt "smoothdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paramadairean" #. RHoUb #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:205 msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog" msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter." msgstr "" #. xAH4y #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13 msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" msgstr "Grianachadh" #. GEGrA #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:145 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." msgstr "" #. Cjvhw #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:158 msgctxt "solarizedialog|label2" msgid "Threshold _value:" msgstr "_Luach na stairsnich:" #. zN2jC #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:170 msgctxt "solarizedialog|invert" msgid "_Invert" msgstr "A_is-thionndaidh" #. owmYE #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:179 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert" msgid "Specifies to also invert all pixels." msgstr "" #. vd8sF #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:202 msgctxt "solarizedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paramadairean" #. Vec6B #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:227 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog" msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." msgstr "" #. JpXVy #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog" msgid "Special Characters" msgstr "Caractaran sònraichte" #. FEFAp #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:24 msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" msgstr "Cu_ir a-steach" #. CLtzq #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Subset:" msgstr "Fo-sheata:" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121 msgctxt "specialcharacters|fontft" msgid "Font:" msgstr "Cruth-clò:" #. 3LCFE #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135 msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" msgstr "Lorg:" #. eCjVg #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:163 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" msgid "Select a Unicode category for the current font." msgstr "" #. JPWW8 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:186 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." msgstr "" #. LxRMr #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:233 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" msgid "Hexadecimal:" msgstr "Sia-dheicheach:" #. XFFYD #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:287 msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" msgstr "Deicheach:" #. UAnec #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:312 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" msgstr "Cuir ris na h-annsachdan" #. REwcC #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:316 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" msgstr "16 caractar air a’ char as motha" #. ti8sG #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:363 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" msgstr "Caractaran o chionn goirid:" #. LQZ7q #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:597 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" msgstr "Caractaran as fhearr leat:" #. DhG6L #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:894 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." msgstr "" #. 2pg6B #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:30 msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Litreachadh: $LANGUAGE ($LOCATION)" #. FcbQv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:61 msgctxt "spellingdialog|options" msgid "_Options..." msgstr "_Roghainnean..." #. CTnCk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." msgstr "" #. yuEBN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:88 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|undo" msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." msgstr "" #. XESAQ #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:145 msgctxt "spellingdialog|explainlink" msgid "More..." msgstr "Barrachd..." #. fsyKA #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:173 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." msgstr "" #. 4E4ES #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:190 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" msgstr "M_olaidhean" #. MZdqY #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:233 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." msgstr "" #. 7Lgq7 #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:246 msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" msgid "Chec_k grammar" msgstr "Ceartaich an _gràmar" #. 3VnDN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:255 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar" msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors." msgstr "" #. gPGys #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in dictionary" msgstr "Cha_n eil seo san fhaclair" #. R7k8J #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295 msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "Cuir ann" #. vTAkA #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:308 msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" msgstr "Caractar sònraichte" #. qLx9c #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:339 msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" msgstr "Cànan an t_eacsa:" #. g7zja #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." msgstr "" #. bxC8G #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395 msgctxt "spellingdialog|resumeft" msgid "Res_ume" msgstr "Lean _air" #. D2E4f #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:407 msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" msgid "(no suggestions)" msgstr "(gun mholadh sam bith)" #. dCCnN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:419 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Litreachadh: $LANGUAGE ($LOCATION)" #. 5LDdh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:442 msgctxt "spellingdialog|change" msgid "Co_rrect" msgstr "_Ceartaich" #. m7FFp #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:451 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." msgstr "" #. dZvFo #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:462 msgctxt "spellingdialog|changeall" msgid "Correct A_ll" msgstr "Ceartaich na _h-uile" #. 9kjPB #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:471 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." msgstr "" #. GYcSJ #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:482 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Alwa_ys Correct" msgstr "Cearta_ich an-còmhnaidh" #. GhEsr #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:491 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table." msgstr "" #. DoqLo #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:514 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" msgstr "_Leig seachad 1x" #. M5qZF #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:523 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." msgstr "" #. 32F96 #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:534 msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "Leig _seachad a h-uile" #. B5UQJ #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:543 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck." msgstr "" #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:554 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" msgstr "Leig seachad a_n riaghailt" #. E63nm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:563 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." msgstr "" #. evAcz #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:574 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Cuir ris an _fhaclair" #. CEWcz #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:589 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Cuir ris _an fhaclair" #. YFz8g #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:603 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "" #. GSZVa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:644 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." msgstr "" #. fM6Vt #: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8 msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. mEDem #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25 msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" msgid "Split Cells" msgstr "Sgoilt na ceallan" #. PaQvp #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120 msgctxt "splitcellsdialog|label3" msgid "_Split cell into:" msgstr "_Sgoilt an cealla ann an:" #. FwTkG #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149 msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" msgstr "Sgoilt" #. gYiR4 #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181 msgctxt "splitcellsdialog|hori" msgid "H_orizontally" msgstr "Air a _chòmhnard" #. MADh2 #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200 msgctxt "splitcellsdialog|vert" msgid "_Vertically" msgstr "Gu _h-inghearach" #. Qev7K #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223 msgctxt "splitcellsdialog|prop" msgid "_Into equal proportions" msgstr "Ann an co-rè_irean co-ionnann" #. wtDLA #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246 msgctxt "splitcellsdialog|label2" msgid "Direction" msgstr "Comhair" #. WFHAy #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:278 msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog" msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter." msgstr "" #. hbDka #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" msgid "Stored Web Connection Information" msgstr "Fiosrachadh a' cheangail-lìn a tha san stòras" #. EtCBG #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:81 msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1" msgid "Web login information (passwords are never shown)" msgstr "Fiosrachadh logadh a-steach an lìn (cha dèid faclan-faire a shealltainn idir)" #. U5Eus #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:112 msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" msgstr "Làrach-lìn" #. zmCQx #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:127 msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" msgid "User name" msgstr "Ainm cleachdaiche" #. QZk9A #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:166 msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" msgid "Remove _All" msgstr "Thoir air falbh n_a h-uile" #. 37PzL #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:180 msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." msgstr "Atharrai_ch am facal-faire..." #. M4C6V #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:77 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "" #. ADAyE #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:90 msgctxt "swpossizepage|widthft" msgid "_Width:" msgstr "_Leud:" #. 5jMac #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:120 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "" #. D2QY9 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:133 msgctxt "swpossizepage|heightft" msgid "H_eight:" msgstr "Àird_e:" #. UpdQN #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:151 msgctxt "swpossizepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Glèidh an co-mheas" #. vRbyX #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:160 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "" #. Dhk9o #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177 msgctxt "swpossizepage|label2" msgid "Size" msgstr "Meud" #. okeh5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:233 msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" msgstr "Ris an duille_ag" #. cAYrG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:243 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "" #. 7GtoG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:254 msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "Ris a' _pharagraf" #. NhNym #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:264 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "" #. Uj9Pu #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:275 msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Ris a' _charactar" #. KpVFy #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:285 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "" #. GNmu5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:296 msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Mar c_haractar" #. F5EmK #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:306 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "" #. e4F9d #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:317 msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Ris an _fhrèam" #. ckR4Z #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:339 msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Acair" #. 7XWqU #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:379 msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" msgstr "Air a' _chòmhnard:" #. nCjCJ #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:393 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" msgstr "_le:" #. JAihS #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:407 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" msgstr "_le:" #. bEU2H #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:421 msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" msgstr "_gu:" #. 7c9uU #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:440 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "" #. 93Nyg #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:455 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "" #. drz3i #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "" #. NKeEB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:483 msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" msgstr "Gu _h-inghearach:" #. DRm4w #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:499 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "" #. ys5CR #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:517 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "" #. 5jQc3 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:530 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" msgstr "g_u:" #. 5YHD7 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:546 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "" #. ZFE5p #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:557 msgctxt "swpossizepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "Sgàthanaich air duilleagan cothro_m" #. rubDV #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:567 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "" #. iTRvh #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Follow te_xt flow" msgstr "Lean ri sruthadh an tea_csa" #. zfpt5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:589 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "" #. hKBGx #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:607 msgctxt "swpossizepage|label11" msgid "Position" msgstr "Ionad" #. 3PMgB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:638 msgctxt "swpossizepage|pos" msgid "Positio_n" msgstr "Io_nad" #. YuVkA #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:654 msgctxt "swpossizepage|size" msgid "_Size" msgstr "_Meud" #. 7MV8R #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:676 msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" msgstr "Dìon" #. YeGXE #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:690 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "" #. C7DcB #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" msgstr "Gun èifeachd" #. AQTEq #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:71 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Blink" msgstr "Priobadh" #. kPDEP #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:72 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Through" msgstr "Sgrolaich troimhe" #. hhrPE #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:73 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Back and Forth" msgstr "Sgrolaich air ais is air adhart" #. bG3am #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll In" msgstr "Sgrolaich a-steach" #. Ew3yG #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:78 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|LB_EFFECT" msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." msgstr "" #. FpCUy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:99 msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" msgid "Direction:" msgstr "Comhair:" #. XD5iJ #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:118 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" msgid "To top" msgstr "Gun bhàrr" #. bz7eu #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:125 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "Suas" #. DaCJR #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:126 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP" msgid "Scrolls text from bottom to top." msgstr "" #. xD7QC #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:140 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" msgid "To right" msgstr "Gun taobh deas" #. VN5hz #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:147 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" msgid "Right" msgstr "Deas" #. wYUTD #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:148 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT" msgid "Scrolls text from left to right." msgstr "" #. qufE7 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:162 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" msgid "To left" msgstr "Gun taobh chlì" #. XGbGL #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:169 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" msgid "Left" msgstr "Clì" #. DKAFm #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:170 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT" msgid "Scrolls text from right to left." msgstr "" #. Y9HDp #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:184 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" msgid "To bottom" msgstr "Gun bhonn" #. AaxJ6 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:191 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "Sìos" #. LmUmC #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:192 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Scrolls text from top to bottom." msgstr "" #. C8qts #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:238 msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS" msgid "E_ffect" msgstr "" #. yTfAi #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:273 msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" msgid "S_tart inside" msgstr "_Tòisich a-staigh" #. WeZT4 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:283 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_START_INSIDE" msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied." msgstr "" #. AojvU #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:295 msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text _visible when exiting" msgstr "Bidh an teacsa _follaiseach nuair a dhùinear e" #. 6a3Ed #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text remains visible after the effect is applied." msgstr "" #. mH7ec #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:319 msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" msgid "Animation cycles:" msgstr "Cuairtean a' bheòthachaidh:" #. r33uA #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:336 msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" msgstr "L_eantainneach" #. RBFeu #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:349 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." msgstr "" #. 9wuKa #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:370 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." msgstr "" #. FGuFE #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:390 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" msgid "Increment:" msgstr "Ioncramaid:" #. D2oYy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:407 msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" msgid "_Pixels" msgstr "_Piogsailean" #. rwAQy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:420 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL" msgid "Measures increment value in pixels." msgstr "" #. fq4Ps #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:441 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." msgstr "" #. n9msn #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:461 msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" msgstr "Dàil:" #. cKvSH #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:478 msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" msgid "_Automatic" msgstr "Gu _fèin-obrachail" #. HwKA5 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:491 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." msgstr "" #. aagEf #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:512 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." msgstr "" #. pbjT5 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:536 msgctxt "textanimtabpage|label2" msgid "Properties" msgstr "Roghainnean" #. 7cYvC #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:552 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation" msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." msgstr "" #. 4iDya #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Fit wi_dth to text" msgstr "Co-fhreagair an leu_d ris an teacsa" #. JswCU #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:70 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "" #. AFJcc #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:81 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit h_eight to text" msgstr "Co-fhr_eagair an àirde ris an teacsa" #. pgGDH #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:91 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "" #. gKSp5 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:102 msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" msgstr "Co-_fhreagair ris an fhrèam" #. qAEnD #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:112 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object." msgstr "" #. HNhqB #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:123 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" msgid "_Adjust to contour" msgstr "Gleus a-rèir _a' chontur" #. QBTi6 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:133 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." msgstr "" #. ZxFbp #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:150 msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" msgstr "Teacsa an oibseict tarraing" #. E7JrK #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:183 msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" msgstr "_Paisg na faclan sa chruth" #. 4rpt3 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:193 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape." msgstr "" #. T4kEz #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:204 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "_Resize shape to fit text" msgstr "Atharraich an cruth a-_rèir an teacsa" #. iFsgJ #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:214 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape." msgstr "" #. CWdDn #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:231 msgctxt "textattrtabpage|label8" msgid "Custom Shape Text" msgstr "Teacsa a’ chrutha ghnàthaichte" #. 7Ad2Q #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:278 msgctxt "textattrtabpage|label4" msgid "_Left:" msgstr "C_lì:" #. dMFkF #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:292 msgctxt "textattrtabpage|label5" msgid "_Right:" msgstr "_Deas:" #. nxccs #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:306 msgctxt "textattrtabpage|label6" msgid "_Top:" msgstr "Ba_rr:" #. avsGr #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:320 msgctxt "textattrtabpage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "_Bonn:" #. qhk2Q #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:339 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." msgstr "" #. Gscsa #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:357 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_RIGHT" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." msgstr "" #. 7CCsd #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:375 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_TOP" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." msgstr "" #. T3o9E #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:393 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_BOTTOM" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." msgstr "" #. aYFEA #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:410 msgctxt "textattrtabpage|label2" msgid "Spacing to Borders" msgstr "Beàrnadh gu na h-iomaill" #. gMHiC #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:462 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." msgstr "" #. PUoRb #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:478 msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" msgstr "Làn-_leud" #. jU6YX #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:488 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." msgstr "" #. BP2Vk #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:506 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" msgstr "Acair an teacsa" #. 3zrBD #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:528 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "" #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 msgctxt "textdialog|TextDialog" msgid "Text" msgstr "Teacsa" #. X6YuB #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:135 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" msgstr "Teacsa" #. 7UaHg #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:181 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" msgstr "Beòthachadh teacsa" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:71 msgctxt "textflowpage|checkAuto" msgid "A_utomatically" msgstr "G_u fèin-obrachail" #. iKEC7 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:82 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." msgstr "" #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:102 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." msgstr "" #. zBD7h #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:121 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." msgstr "" #. FFGUz #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:141 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." msgstr "" #. c6KN2 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:155 msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" msgid "C_haracters at line end" msgstr "Caractaran aig deiread_h na loidhne" #. AGfNV #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:169 msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" msgid "Cha_racters at line begin" msgstr "Ca_ractairean aig toiseach na loidhne" #. FTX7o #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:183 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" msgstr "Àireamh as _motha de thàthain an dèidh a chèile" #. GgHhP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:194 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Don't hyphenate words in _CAPS" msgstr "" #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:217 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" msgstr "Tàthanachadh" #. ZLB8K #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:249 msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" msgstr "Cu_ir a-steach" #. Zje9t #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:259 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." msgstr "" #. JiDat #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:270 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" msgstr "Le _stoidhle na duilleige:" #. RFwGc #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:283 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." msgstr "" #. fMeRA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:296 msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" msgstr "S_eòrsa:" #. tX6ag #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:317 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "" #. nrtWo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:328 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" msgstr "Àireamh _na duilleige:" #. xNBLd #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349 msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" msgstr "Ionad:" #. bFKWE #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:369 msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "Stoidhle na duilleige" #. E97k4 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:370 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." msgstr "" #. aziF3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:384 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" msgstr "Duilleag" #. MeAgB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:385 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "Colbh" #. eLRHP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType" msgid "Select the break type that you want to insert." msgstr "" #. 8RF2z #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" msgstr "Roimhe" #. vMWKU #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:404 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" msgstr "'Na dhèidh" #. BJqRd #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:408 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition" msgid "Select where you want to insert the break." msgstr "" #. B657G #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" msgstr "Brisidhean" #. MEpn4 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:460 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" msgstr "_Na sgoilt am paragraf" #. XLpSD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:470 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." msgstr "" #. vWpZR #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:482 msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "C_um leis an ath-pharagraf" #. i6pDE #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:492 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." msgstr "" #. dQZQ7 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:504 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "_Orphan control" msgstr "Smachd air _dìlleachdanan" #. zADSo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:517 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "" #. pnW52 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:528 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "_Widow control" msgstr "Smachd air _banntraichean" #. SmFT5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:541 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "" #. mb9LZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:561 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "" #. 3cNEP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:582 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "" #. dcEiB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:595 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "Loidhnichean" #. 6swWD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:607 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "Loidhnichean" #. nXryi #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:623 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #. qrhEF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:640 msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" msgid "Specify hyphenation and pagination options." msgstr "" #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog" msgid "Thesaurus" msgstr "Teasaras" #. BBvLD #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:55 msgctxt "thesaurus|replace" msgid "_Replace" msgstr "Cui_r 'na àite" #. x792E #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:102 msgctxt "thesaurus|label1" msgid "Current word:" msgstr "Am facal làithreach:" #. GQz9P #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:117 msgctxt "thesaurus|label2" msgid "Alternatives:" msgstr "Roghainn eile:" #. DqB5k #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:132 msgctxt "thesaurus|label3" msgid "Replace with:" msgstr "Cuir na leanas 'na àite:" #. wMG8r #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:150 msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." msgstr "" #. xW3j2 #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:170 msgctxt "thesaurus|extended_tip|left" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." msgstr "" #. MysZM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:186 msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." msgstr "" #. 2GzjN #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:211 msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." msgstr "" #. FGgNh #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:263 msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." msgstr "" #. qZ6KM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:281 msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." msgstr "" #. VGEXu #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:320 msgctxt "thesaurus|extended_tip|ThesaurusDialog" msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." msgstr "" #. BeTCk #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" msgid "Tip of the day" msgstr "" #. 7cEFq #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:28 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox" msgid "_Show tips on startup" msgstr "" #. VKaJE #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:32 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General" msgstr "" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:46 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button" msgid "_Next Tip" msgstr "" #. 7GFVf #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:114 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title" msgid "Did you know?" msgstr "" #. oaRzT #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:154 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button" msgid "Link" msgstr "" #. WGqn5 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" msgstr "" #. odHug #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:110 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" msgstr "" #. wTDDF #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:127 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Single Toolbar" msgstr "" #. AMgFL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:145 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Sidebar" msgstr "" #. WRYEa #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:163 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Tabbed" msgstr "" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:181 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" msgstr "" #. jAJbo #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:199 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar Compact" msgstr "" #. yT3UT #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:217 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar" msgstr "" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:235 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" msgstr "" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:253 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" msgstr "" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:277 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" msgstr "" #. H7m7J #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:350 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" msgstr "" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" msgstr "Gu_n trìd-shoilleireachd" #. vysNZ #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:87 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF" msgid "Turns off color transparency." msgstr "" #. DEU8f #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:98 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "_Transparency:" msgstr "_Trìd-shoilleireachd:" #. RpVxj #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:111 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. mHokD #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:122 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "_Gradient" msgstr "_Caisead" #. 6WDfQ #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:132 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." msgstr "" #. FBxYk #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:152 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." msgstr "" #. 7XQDC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:188 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. fq8QF #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:205 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. 5EEBy #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:222 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." msgstr "" #. Yr5Vv #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." msgstr "" #. tJHu5 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." msgstr "" #. nascp #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:273 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." msgstr "" #. YgMd8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:287 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Linear" msgstr "Loidhneach" #. 8CgMQ #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Axial" msgstr "Aisealach" #. hyMck #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" msgstr "Rèideal" #. mEnF6 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Ellipsoid" msgstr "Eileapsoideach" #. GDBS5 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Quadratic" msgstr "Ceàrnagach" #. NgYW8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square" msgstr "Ceàrnagach" #. 9hAzC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:296 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." msgstr "" #. EmYEU #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:314 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" msgid "Ty_pe:" msgstr "Seò_rsa:" #. kfKen #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:335 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" msgstr "Meadhan _X:" #. Nsx4p #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:356 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" msgstr "Meadhan _Y:" #. RWNkA #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:377 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Ceàrn:" #. uRCB3 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:398 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" msgid "_Border:" msgstr "_Iomall:" #. JBFw6 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:419 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" msgid "_Start value:" msgstr "An luach toi_sich:" #. opX8T #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:440 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" msgid "_End value:" msgstr "An luach d_eiridh:" #. vFPGU #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:497 msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. AiQzg #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:532 msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Ball-eisimpleir" #. UMCGy #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:576 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" msgid "Area Transparency Mode" msgstr "Modh trìd-shoilleireachd raoin" #. 2tXmW #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:585 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." msgstr "" #. vUHk9 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16 msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "URLaichean aig Time Stamping Authorities" #. osDWc #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:66 msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Cuir ris..." #. px3EH #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:143 msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" msgstr "Cuir ris no sguab às URLaichean aig Time Stamp Authorities" #. fUEE7 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:205 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" msgstr "Cuir URL aig Time Stamp Authority ann" #. NEFBL #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:233 msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" msgstr "URL TSA" #. esrrh #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:43 msgctxt "twolinespage|twolines" msgid "Write in double lines" msgstr "Sgrìobh ann an loidhnichean dùbailte" #. 9PsoZ #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:58 msgctxt "twolinespage|label2" msgid "Double-lined" msgstr "Le loidhnichean dùbailte" #. nwAhC #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:99 msgctxt "twolinespage|label29" msgid "Initial character" msgstr "Caractar tòiseachaidh" #. mgaQM #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:110 msgctxt "twolinespage|label30" msgid "Final character" msgstr "Caractar deiridh" #. Zf7C6 #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:203 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Character" msgstr "Caractar cuairteachaidh" #. fwdBe #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:241 msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Ro-shealladh" #. 9zxtA #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:57 msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion" msgid "Word Completion" msgstr "" #. WFeum #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:70 msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" msgstr "_Cuir an comas slànachadh fhaclan" #. C6wQP #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:79 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|enablewordcomplete" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." msgstr "" #. F6ECQ #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:100 msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" msgid "_Append space" msgstr "Cuir àite bàn ris _an deireadh" #. B3Tgo #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:109 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word, %PRODUCTNAME adds a space." msgstr "" #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:120 msgctxt "wordcompletionpage|showastip" msgid "_Show as tip" msgstr "_Seall mar ghliocas" #. AM5rj #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:129 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." msgstr "" #. RJa2G #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:168 msgctxt "wordcompletionpage|label2" msgid "Mi_n. word length:" msgstr "Fad as lugha fhacla_n:" #. XSEGa #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:187 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." msgstr "" #. YAb3D #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:200 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" msgstr "Àireamh as _motha de dh'innteartan:" #. Ypa2L #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:219 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." msgstr "" #. SzABn #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:232 msgctxt "wordcompletionpage|label3" msgid "Acc_ept with:" msgstr "Gabh ris l_e:" #. gPj5A #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:248 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." msgstr "" #. iedK3 #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:283 msgctxt "acorreplacepage|collectedwords" msgid "Collected Words" msgstr "" #. GCXAm #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:329 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|entries" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." msgstr "" #. Akygd #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:342 msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "_Nuair a dhùinear sgrìobhainn, thoir air falbh na faclan a chaidh a chruinneachadh on liosta" #. RFvtW #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:352 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." msgstr "" #. f7oAK #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:367 msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" msgstr "Cr_uinnich faclan" #. AJuiz #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:376 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." msgstr "" #. yzZjo #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:388 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. 4HjyH #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:397 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." msgstr "" #. zqnKv #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:428 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|WordCompletionPage" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." msgstr "" #. gzUCC #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Sùm ⁊ co-dhealbhachd an t-seallaidh" #. JSuui #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112 msgctxt "zoomdialog|optimal" msgid "Optimal" msgstr "Cho math ’s a ghabhas" #. Yd7ht #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:122 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." msgstr "" #. RfuDU #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:134 msgctxt "zoomdialog|fitwandh" msgid "Fit width and height" msgstr "Freagair a mheud 's àirde" #. ZHbzV #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:144 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh" msgid "Displays the entire page on your screen." msgstr "" #. P9XGA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:156 msgctxt "zoomdialog|fitw" msgid "Fit width" msgstr "Co-fhreagair ris an leud" #. ANMvA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:166 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." msgstr "" #. qeWB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:178 msgctxt "zoomdialog|100pc" msgid "100%" msgstr "100%" #. kwdpk #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:188 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc" msgid "Displays the document at its actual size." msgstr "" #. DE7hS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:205 msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" msgstr "Caochladair:" #. zSg6i #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:218 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." msgstr "" #. QGHoo #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239 msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" msgstr "Caochlaideach" #. tnqjj #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:240 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." msgstr "" #. 8iPB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:265 msgctxt "zoomdialog|label2" msgid "Zoom Factor" msgstr "Ìre an t-sùm" #. CzsKr #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:298 msgctxt "zoomdialog|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Fèin-obrachail" #. CQYiS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:307 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." msgstr "" #. DBVGM #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:319 msgctxt "zoomdialog|singlepage" msgid "Single page" msgstr "Duilleag shingilte" #. E2onG #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:329 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." msgstr "" #. FdNqb #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:346 msgctxt "zoomdialog|columns" msgid "Columns:" msgstr "Colbhan:" #. oXVAa #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:360 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." msgstr "" #. opsyv #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:382 msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" msgstr "Colbhan" #. psRyA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:383 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." msgstr "" #. rhLet #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:407 msgctxt "zoomdialog|bookmode" msgid "Book mode" msgstr "Modh leabhair" #. egdNS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:420 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." msgstr "" #. pdZqi #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:440 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "Co-dhealbhachd an t-seallaidh" #. xrBmX #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:472 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME." msgstr ""