#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-26 16:52+0100\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Spelling" msgstr "Litreachadh" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" msgstr "Litrichean mòra" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" msgstr "Eadar-ràdhan" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" msgstr "Pàirtean de dh'fhaclan ann am faclan-fillte" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" msgstr "Cleachdadh nan cromagan" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" msgstr "Ceartachadh" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" msgstr "Sgrùdadh na stoidhle" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" msgstr "Cuir loidhnichean fo fhaclan-fillte air a bheil coltas mearachdach" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" msgstr "Cuir loidhne fo gach facal-fillte a chaidh a ghintinn" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" msgstr "Rudan a tha mearachdach 's dòcha" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" msgstr "Co-sheasmhachd de shuimean airgid" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" msgstr "Faclan dùbailte" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" msgstr "Faclan dùbailte" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" msgstr "Dùblachadh am broinn chlàsaichean" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" msgstr "Dùblachadh am broinn sheantansan" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" msgstr "Ceadaich ro-sgrùdadh le leasachain" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" msgstr "Sgaradairean nam mìltean ann an àireamhan" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" msgstr "Clò-ghrafachd" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" msgstr "Comharran-labhairt" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" msgstr "Asgair" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" msgstr "En dash" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" msgstr "Eileaps" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" msgstr "Moladh de nasg-litrichean" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" msgstr "Cuir loidhne fo nasg-litrichean" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" msgstr "Bloighean" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" msgstr "Beàrn thana" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" msgstr "Beàrnan dùbailte" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" msgstr "Barrachd bheàrnan" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" msgstr "Clàir-amais" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" msgstr "Minus" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" msgstr "Tomhasan" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" msgstr "Tàthanachadh de dh'fhaclan dà-sheaghach" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" msgstr "Faclairean" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" msgstr "Sgrùdadh sheantansan na h-Ungairise"