# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-24 01:12+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482541936.000000\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. naBgZ #: strings.src msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "Cha do ghabh susbaint de bhogsa combo raon liosta a dhearbhadh." #. hiEhu #: strings.src msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Cuir a-steach dealbh" #. FfrQA #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" msgid "substituted" msgstr "air a chur 'na àite" #. CHLAP #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" msgid "" "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore " "replaced with a placeholder." msgstr "" "Thachair mearachd fhad ’s a bha an t-uidheam-smachd seo ’ga luchdadh. Chaidh" " glèidheadair-àite a chur ’na àite air sgàth sin." #. CLzFr #: strings.src msgctxt "RID_STR_READERROR" msgid "Error reading data from database" msgstr "Thachair mearachd le leughadh an dàta on stòr-dàta" #. Q8pGP #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR" msgid "Connection failed" msgstr "Dh'fhàillig an ceangal" #. EsJw2 #: strings.src msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM" msgid "The data content could not be loaded." msgstr "Cha do ghabh an t-susbaint dàta a luchdadh." #. L9J7Z #: strings.src msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM" msgid "The data content could not be updated" msgstr "Cha do ghabh an t-susbaint dàta ùrachadh" #. LHxyL #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD" msgid "Error inserting the new record" msgstr "Thachair mearachd rè cur a-steach an reacoird ùir" #. DeE8J #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD" msgid "Error updating the current record" msgstr "Thachair mearachd rè ùrachadh an reacoird làithrich" #. dKbFA #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD" msgid "Error deleting the current record" msgstr "Thachair mearachd rè sguabadh às an reacoird làithrich" #. KrWCL #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS" msgid "Error deleting the specified records" msgstr "Thachair mearachd rè sguabadh às nan reacordan a shònraich thu" #. CgPPq #: strings.src msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT" msgid "The object cannot be NULL." msgstr "Chan fhaod an t-oibseact seo a bhith 'na NULL." #. DjPos #: strings.src msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" msgid "Insert Image from..." msgstr "Cuir a-steach dealbh o..." #. 5xPFL #: strings.src msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" msgid "Remove Image" msgstr "Thoir air falbh an dealbh" #. YepRu #: strings.src msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" msgid "The given stream is invalid." msgstr "Tha an sruth a shònraich thu mì-dhligheach." #. zzFRi #: strings.src msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Tha mearachd co-chàraidh sa cheist" #. BQj6G #: strings.src msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES" msgid "" "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data " "with this control." msgstr "" "Tha an ceangladh a’ cur taic ri seòrsa de luachan nach urrainn dhut " "cleachdadh gus dàta iomlaid leis an uidheam-smachd seo." #. KMteF #: strings.src msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD" msgid "Record" msgstr "Reacord" #. KkC2w #: strings.src msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" msgid "" "The control is connected to an external value binding, which at the same " "time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can" " set a new validator." msgstr "" "Tha an t-uidheam-smachd seo ’ga cheangal ri ceangladh luach air an taobh " "a-muigh ’s tha e ag obair mar dhearbhair aig an aon àm. Tha agad ris a’ " "cheangal luach ais-ghairm mus urrainn dhut dearbhair ùr a shuidheachadh." #. HDFRj #: strings.src msgctxt "RID_STR_LABEL_OF" msgid "of" msgstr "de" #. pwvrd #: strings.src msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW" msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" msgstr "" "Chaidh susbaint an fhoirm làithreach atharrachadh.\n" "A bheil thu airson na dh'atharraich thu a shàbhaladh?" #. UUqEs #: strings.src msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Thachair mearachd le suidheachadh slatan-tomhais an t-seòrsachaidh" #. AsgK8 #: strings.src msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Thachair mearachd le suidheachadh slatan-tomhais criathraidh" #. x4f5J #: strings.src msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" msgid "To execute this function, parameters are needed." msgstr "Tha feum air paramadairean gus am foincsean seo a thoirt gu buil." #. Bu48A #: strings.src msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." msgstr "" "Cha ghabh am foincsean seo a thoirt gu buil. 'S ann a chum ceistean inbhe a " "tha e." #. LYhEn #: strings.src msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN" msgid "Unknown function." msgstr "Foincsean neo-aithnichte." #. X5wuE #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION" msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Cuir a-steach eas-preisean ceanglaidh." #. BnacN #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "Chan e eas-preisean ceanglaidh dligheach a tha seo." #. 75FBb #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE" msgid "Value is invalid." msgstr "Chan e luach dligheach a tha seo." #. FBx5M #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED" msgid "A value is required." msgstr "Tha feum air luach." #. cETRH #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT" msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Cha deach an cuingealachadh '$1' a dhearbhadh." #. a2kvh #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A" msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "Chan e luach dhen t-seòrsa '$2'." #. xr8Fy #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "Feumaidh an luach a bhith nas lugha na no co-ionnann ri $2." #. 2FnXB #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL" msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "Feumaidh an luach a bhith nas lugha na $2." #. yFzvb #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL" msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "Feumaidh an luach a bhith nas motha na no co-ionnann ri $2." #. 8CqwC #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL" msgid "The value must be greater than $2." msgstr "Feumaidh an luach a bhith nas motha na $2." #. zcC3f #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS" msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "Tha $2 figear(an) ceadaichte air a' char as motha." #. EFgBN #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "Tha $2 figear(an) bloighe ceadaichte air a' char as motha." #. fFbKg #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH" msgid "The string must be $2 characters long." msgstr "Feumaidh an t-sreang a bhith $2 caractar(an) a dh'fhaid." #. CzF3L #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH" msgid "The string must be at least $2 characters long." msgstr "" "Feumaidh an t-sreang a bhith $2 caractar(an) a dh'fhaid air a' char as " "lugha." #. effSk #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" msgid "The string can only be $2 characters long at most." msgstr "" "Chan fhaod an t-sreang a bhith ach $2 caractar(an) a dh'fhaid air a' char as" " motha." #. dfwAw #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING" msgid "String" msgstr "Sreang" #. 2VkkS #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" msgid "Hyperlink" msgstr "Ceangal-lìn" #. wCcrk #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN" msgid "True/False (Boolean)" msgstr "Fìor/Breugach (Booleach)" #. o7BXD #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Deicheach" #. X7yWD #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT" msgid "Floating point" msgstr "Puing air fleod" #. kGdUi #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Dùblaich" #. ki4Gz #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE" msgid "Date" msgstr "Ceann-là" #. Ehje9 #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME" msgid "Time" msgstr "Àm" #. zC46Y #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME" msgid "Date and Time" msgstr "Ceann-là agus àm" #. Ad6EV #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR" msgid "Year" msgstr "Bliadhna" #. XfSWT #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH" msgid "Month" msgstr "Mìos" #. rBHBA #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY" msgid "Day" msgstr "Latha" #. VS33y #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE" msgid "Error during evaluation" msgstr "Thachair mearachd rè an luachaidh" #. SFp7z #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." msgstr "" "Chan eil an t-sreang '$1' a' freagairt ris an Regular Expression '$2' air a " "bheil feum." #. GdrwE #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME" msgid "Binding" msgstr "Ceangladh" #. AGvgC #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." msgstr "Seo seòrsa a tha fillte ’na bhroinn is cha ghabh a thoirt air falbh."