#. extracted from extensions/source/dbpilots msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-06 19:13+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1423249980.000000\n" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE\n" "string.text" msgid "Database Field" msgstr "Campo de base de datos" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Táboa" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_QUERY\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "Consulta" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_COMMAND\n" "string.text" msgid "SQL command" msgstr "Orde SQL" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "Group Element Wizard" msgstr "Asistente de elementos de grupo" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "Table Element Wizard" msgstr "Asistente de elementos de táboa" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "List Box Wizard" msgstr "Asistente de caixas de lista" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "Combo Box Wizard" msgstr "Asistente de caixas de combinación" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n" "string.text" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "Non puido estabelecerse a conexión da táboa coa orixe de datos." #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_STR_DATEPOSTFIX\n" "string.text" msgid " (Date)" msgstr " (Data)" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_STR_TIMEPOSTFIX\n" "string.text" msgid " (Time)" msgstr " (Hora)" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." msgstr "Poderá tanto gardar o valor do grupo de opcións nun campo da base de datos como usalo para unha acción posterior." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "O contido do campo seleccionado móstrase na lista da caixa de combinación." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "O contido do campo seleccionado móstrase na caixa da lista se os campos ligados son idénticos." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." msgstr "Pode tanto gardar o valor do campo de combinación nun campo da base de datos como usalo só para presentalo."