#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 12:39+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538171510.000000\n" #. AiACn #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "Mostrar/Ocultar diapositivas" #. JQm8Z #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3147368\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "Mostrar/Ocultar diapositivas" #. EVzWT #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show." msgstr "Oculta a diapositiva seleccionada para que non apareza na presentación de diapositivas." #. dEZwX #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose Slide Show - Show/Hide Slide again." msgstr "" #. cjT2r #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Icon Hide Slide" msgstr "" #. sLDAL #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "Mostrar/Ocultar diapositivas" #. ESfve #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slides Per Row" msgstr "Diapositivas por fila" #. YQ9XC #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Slides Per Row" msgstr "Diapositivas por fila" #. ot6hT #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter." msgstr "Introduza o número de diapositivas que quere que aparezan en cada fila do clasificador de diapositivas." #. fNkxT #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Effects" msgstr "Efectos de diapositiva" #. TrJBP #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3152598\n" "help.text" msgid "Slide Effects" msgstr "Efectos de diapositiva" #. sDJeq #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Select the transition effect that appears before the current slide is shown." msgstr "Seleccione o efecto de transición que quere que apareza antes de mostrarse a diapositiva actual." #. HNHFS #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Hora" #. bKTQd #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Tempo" #. 9B2G8 #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide. This option is only available for automatic transition." msgstr "Introduza o intervalo de tempo que tardará a presentación en cambiar de diapositiva. A opción só pode utilizarse coas transicións automáticas." #. BAD4d #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "Probar intervalos" #. i8ZFP #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "Probar intervalos" #. sBSvg #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Starts a slide show with a timer in the lower left corner." msgstr "Inicia a presentación de diapositivas cun cronómetro no canto inferior esquerdo." #. T8Ygw #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "Icon Rehearse Timings" msgstr "" #. EGvU7 #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "Probar intervalos" #. YGAAB #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Configuración da presentación de diapositivas" #. s3Nu4 #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Current Size" msgstr "Tamaño actual" #. 4QBcv #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Current Size" msgstr "Tamaño actual" #. 5xBqE #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object." msgstr "Mostra a posición X e Y do cursor e o tamaño do obxecto seleccionado." #. dZ82L #: 08020000.xhp msgctxt "" "08020000.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." msgstr "Este campo da barra de estado emprega as mesmas unidades de medida que as regras. As unidades pódense definir escollendo %PRODUCTNAME - PreferenciasFerramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Impress - Xeral." #. 6tHYP #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Current Slide/Level" msgstr "Diapositiva/Nivel actual" #. CFJFQ #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Current Slide/Level" msgstr "Diapositiva/Nivel actual" #. fgC2j #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Displays the current slide number followed by the total number of slides." msgstr "Mostra o número da diapositiva actual seguido do número total de diapositivas." #. 42t7t #: 08060000.xhp msgctxt "" "08060000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed." msgstr "En modo capas, móstrase o nome da capa que contén o obxecto seleccionado." #. CCAgB #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Zzvoy #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "bm_id3159153\n" "help.text" msgid "increasing sizes of viewsviews; display sizesdecreasing sizes of viewszooming; in presentationsviews; shift functionhand icon for moving slides" msgstr "aumentar o tamaño das visualizaciónsvisualizacións; tamaño das visualizaciónsreducir o tamaño das visualizaciónszoom; en presentaciónsvisualizacións; función movericona de man para mover diapositivas" #. EAGJR #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. tomZx #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the Zoom toolbar." msgstr "Reduce ou aumenta a visualización en pantalla do documento actual. Prema na frecha situada xunto á icona para abrir a barra de ferramentas Zoom." #. ZNAn4 #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "Icon Zoom" msgstr "" #. DqpEK #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. 7x5VK #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "Icon Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" msgstr "" #. 5UKvs #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" msgstr "Zoom ($[officename] Impress en modo esquema e diapositivas)" #. hdmod #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3150537\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Máis zoom" #. dd62q #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3157906\n" "help.text" msgid "Displays the slide at two times its current size." msgstr "Mostra a diapositiva ao dobre de tamaño que o normal." #. N3vZh #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "You can also select the Zoom In tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." msgstr "" #. qanNW #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon Zoom In" msgstr "" #. qfVcb #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Máis zoom" #. rptTP #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3145167\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Menos zoom" #. uXxaA #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153734\n" "help.text" msgid "Displays the slide at half its current size." msgstr "Mostra a diapositiva á metade do tamaño actual." #. mLETH #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145247\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Out" msgstr "" #. EfZuZ #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Menos zoom" #. JJADh #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3156060\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" #. sCdBX #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Displays the slide at its actual size." msgstr "Mostra a diapositiva no seu tamaño real." #. MhZJE #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3155410\n" "help.text" msgid "Icon Zoom 100%" msgstr "" #. MiAsU #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" #. Q4L6o #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3150964\n" "help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "Presentación anterior" #. HxZzH #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied. You can also press CommandCtrl+Comma(,)." msgstr "" #. EGmdx #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154642\n" "help.text" msgid "Icon Previous Zoom" msgstr "" #. SFLnW #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "Presentación anterior" #. LvAFj #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3153151\n" "help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "Seguinte presentación" #. EGW74 #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command. You can also press CommandCtrl+Period(.)." msgstr "" #. VhtX2 #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153908\n" "help.text" msgid "Icon Next Zoom" msgstr "" #. AmkiE #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "Seguinte presentación" #. UCnFG #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3154260\n" "help.text" msgid "Entire Page" msgstr "Páxina completa" #. iFCfy #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153582\n" "help.text" msgid "Displays the entire slide on your screen." msgstr "Mostra a diapositiva completa na pantalla." #. HKHcH #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154102\n" "help.text" msgid "Icon Print Preview" msgstr "" #. CMqJA #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Entire Page" msgstr "Páxina completa" #. rAWjB #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3154599\n" "help.text" msgid "Page Width" msgstr "Largura da páxina" #. VXV8T #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible." msgstr "Mostra a largura completa da diapositiva. É posíbel que non se vexan os extremos inferior e superior da diapositiva." #. SkHnu #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Page Width" msgstr "" #. CBsDo #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150991\n" "help.text" msgid "Page Width" msgstr "Largura da páxina" #. C4ez6 #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3151108\n" "help.text" msgid "Optimal View" msgstr "Vista óptima" #. bLAWT #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3146135\n" "help.text" msgid "Resizes the display to include all of the objects on the slide." msgstr "Redimensiona a visualización para incluír todos os obxectos da diapositiva." #. UQCMa #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Icon Optimal View" msgstr "" #. twyEC #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Optimal View" msgstr "Vista óptima" #. FhpC4 #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3156202\n" "help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "Zoom de obxecto" #. vuGEw #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." msgstr "Redimensiona a visualización para axustar o(s) obxecto(s) seleccionado(s)." #. 8EhNC #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154134\n" "help.text" msgid "Icon Object Zoom" msgstr "" #. CcB6B #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149308\n" "help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "Zoom de obxecto" #. iWsyR #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3155188\n" "help.text" msgid "Shift" msgstr "Desprazar" #. REevU #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Moves the slide within the $[officename] window. Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected." msgstr "Move a diapositiva dentro da xanela de $[officename]. Coloque o apuntador na diapositiva e arrastre para movela. Ao liberar o rato, selecciónase a última ferramenta usada." #. FT6Pn #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Icon Shift" msgstr "" #. G82bF #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3156354\n" "help.text" msgid "Shift" msgstr "Desprazar" #. yEHKT #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Transformations" msgstr "" #. R839F #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "flipping around a flip linemirroring objects3D rotation objects; converting toslanting objectsobjects; effectsdistorting objectsshearing objectstransparency; of objectsgradients; transparentcolors; defining gradients interactivelygradients; defining colorscircles; of objects" msgstr "voltear arredor dunha liña de inversiónreflectir obxectosobxectos de rotación 3D; converter eninclinar obxectosobxectos; efectosdistorsionar obxectoscortar obxectostransparencia; de obxectosgradación; transparentecores; definición interactiva de gradacióngradación; definir corescírculos; de obxectos" #. Tm7xa #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Transformations" msgstr "" #. EpoHs #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s)." msgstr "Modifica a forma, a orientación ou a enchedura do(s) obxecto(s) seleccionado(s)." #. uEqDG #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Transformations." msgstr "" #. iDvMV #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id401626114053741\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Transformations icon on the Standard bar." msgstr "" #. VczLB #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Icon Transformations" msgstr "" #. ZKyMH #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Transformations" msgstr "" #. pfG6c #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3150199\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Rodar" #. nDg6B #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." msgstr "Rota ou inclina os obxectos 2D seleccionados arredor dun pivote. Arrastre unha das agarradoiras do obxecto no sentido en que quere rotalo. Para inclinar un obxecto, arrastre a agarradoira central no sentido en que quere que se incline." #. QVC2A #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154022\n" "help.text" msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object." msgstr "As diapositivas teñen un único punto de rotación. Prema dúas veces para mover o punto de rotación cara ao centro do obxecto. Tamén pode arrastrar o punto de rotación a un novo lugar na pantalla, e despois xirar o obxecto." #. NnrMf #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles." msgstr "Se selecciona un grupo que conteña un obxecto 3D, só se rotará o obxecto 3D. Non é posíbel inclinar os obxectos 3D, pero pode rotalo arredor dos eixes X e Y, arrastrando as agarradoiras centrais." #. oBz7V #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "Icon Rotate" msgstr "" #. WCPSb #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150435\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Rodar" #. c33zf #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3151387\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "Voltear" #. GDoy3 #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location." msgstr "Voltea o(s) obxecto(s) seleccionado(s) arredor dunha liña de inversión, que pode arrastrar a calquera lugar da diapositiva. Arrastre unha agarradoira do(s) obxecto(s) sobre a liña de inversión para voltealo(s). Para modificar a orientación da liña de inversión, arrastre un dos seus extremos a un novo lugar." #. FWwdE #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "Icon Flip" msgstr "" #. Kz9PF #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "Voltear" #. dyHFf #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3155263\n" "help.text" msgid "In 3D Rotation Object" msgstr "En corpo de rotación 3D" #. wawhs #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line." msgstr "Converte o(s) obxecto(s) 2D seleccionado(s) en obxecto(s) 3D, xirando o(s) obxecto(s) arredor dunha liña de simetría." #. 8HKkk #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150332\n" "help.text" msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D." msgstr "Para modificar a forma do obxecto convertido, arrastre a liña de simetría a un novo lugar. Para modificar a orientación da liña de simetría, arrastre un dos puntos dos seus extremos. Prema no obxecto para convertelo a 3D." #. EAroP #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "Icon In 3D rotation object" msgstr "" #. vCf5c #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149024\n" "help.text" msgid "In 3D Rotation Object" msgstr "En corpo de rotación 3D" #. YXDuU #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147536\n" "help.text" msgid "Set in circle (perspective)" msgstr "Colocar en círculo (perspectiva)" #. ueVum #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150468\n" "help.text" msgid "Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "Distorsiona o obxecto seleccionado envolvéndoo con círculos imaxinarios e engadindo despois perspectiva. Arrastre unha das agarradoiras do obxecto seleccionado para distorsionalo. Se o obxecto seleccionado non é un polígono ou unha curva de Bézier, suxírese que transforme o obxecto nunha curva antes de distorsionalo." #. wB59c #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Icon Set in circle" msgstr "" #. jQBPp #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149454\n" "help.text" msgid "Set in circle (perspective)" msgstr "Colocar en círculo (perspectiva)" #. s7TXu #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3151185\n" "help.text" msgid "Set to circle (slant)" msgstr "Colocar en círculo (inclinar)" #. DGGdN #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150766\n" "help.text" msgid "Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "Distorsiona o obxecto seleccionado envolvéndoo en círculos imaxinarios. Arrastre unha agarradoira do obxecto seleccionado para distorsionalo. Se o obxecto seleccionado non é un polígono nin unha curva de Bézier, suxírese que cambie o obxecto por unha curva antes de aplicar a distorsión." #. GkHCQ #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150875\n" "help.text" msgid "Icon Set to circle" msgstr "" #. CHQyt #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153156\n" "help.text" msgid "Set to circle (slant)" msgstr "Colocar en círculo (inclinar)" #. cgohm #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3154049\n" "help.text" msgid "Distort" msgstr "Distorsionar" #. TpfKC #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149756\n" "help.text" msgid "Lets you drag the handles of the selected object to change its shape. If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "Permite arrastrar as agarradoiras do obxecto seleccionado para modificar a súa forma. Se o obxecto seleccionado non é un polígono ou curva de Bézier, suxírese que transforme o obxecto en curva antes de distorsionalo." #. ATAuC #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154693\n" "help.text" msgid "Icon Distort" msgstr "" #. 5Fh3F #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "Distort" msgstr "Distorsionar" #. DAdiJ #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3154203\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #. Jp4JC #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the selected object. The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." msgstr "Aplica unha gradación de transparencia ao obxecto seleccionado. A liña de transparencia representa unha escala de grises. A agarradoira negra corresponde ao 0% de transparencia e a agarradoira branca ao 100% de transparencia." #. YEZC2 #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change their grayscale values." msgstr "" #. CCtXc #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." msgstr "" #. 7z8fd #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154602\n" "help.text" msgid "Icon Transparency" msgstr "" #. xZb79 #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #. EBm4p #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3149932\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "Gradación" #. ssDkN #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149594\n" "help.text" msgid "Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in Format - Area. Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change the color of the gradient endpoints." msgstr "" #. XREtB #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." msgstr "" #. HMYUP #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "Icon Gradient" msgstr "" #. nVb58 #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3148400\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "Gradación" #. cZRpT #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gluepoints Bar" msgstr "Barra Puntos de pegado" #. Qvuc5 #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "bm_id3149948\n" "help.text" msgid "object bars; editing gluepoints" msgstr "" #. GWD99 #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149948\n" "help.text" msgid "Gluepoints Bar" msgstr "" #. FDBjC #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a connector line. By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." msgstr "" #. a76g9 #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149876\n" "help.text" msgid "Insert Gluepoint" msgstr "" #. ddyBH #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Inserts a gluepoint where you click in an object." msgstr "" #. bzy9v #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. RCm8h #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "Insert Point" msgstr "Insert Point" #. YbLcW #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153933\n" "help.text" msgid "Exit Direction Left" msgstr "Dirección de saída á esquerda" #. WrtRK #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint." msgstr "" #. Fc2XN #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3145165\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. KrDHH #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Exit Direction Left" msgstr "Dirección de saída á esquerda" #. BDDEv #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149881\n" "help.text" msgid "Exit Direction Top" msgstr "Dirección de saída superior" #. 6dB3t #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147370\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint." msgstr "" #. AgjVC #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. FNzDv #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150929\n" "help.text" msgid "Exit Direction Top" msgstr "Dirección de saída superior" #. GfDqi #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3150265\n" "help.text" msgid "Exit Direction Right" msgstr "Dirección de saída á dereita" #. H6otk #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint." msgstr "" #. GNbA8 #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. AGqED #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Exit Direction Right" msgstr "Dirección de saída á dereita" #. nUdrQ #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Exit Direction Bottom" msgstr "Dirección de saída inferior" #. TbvAt #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint." msgstr "" #. upEdw #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3145204\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. T3asN #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153218\n" "help.text" msgid "Exit Direction Bottom" msgstr "Dirección de saída inferior" #. E8HuW #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3150875\n" "help.text" msgid "Gluepoint Relative" msgstr "" #. eaDid #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object." msgstr "" #. xTE7C #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. FtTLV #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Gluepoint Relative" msgstr "" #. SpABR #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149755\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Left" msgstr "" #. 3QrV9 #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147252\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object." msgstr "Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao bordo esquerdo do obxecto." #. EGUDZ #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154934\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. 7PEgH #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Left" msgstr "" #. Wwiiy #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3154214\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Center" msgstr "" #. sFGAs #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147510\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object." msgstr "Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao centro do obxecto." #. GrGdT #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148910\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. 3ge7d #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Center" msgstr "" #. pGdhP #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Right" msgstr "" #. j57kW #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object." msgstr "Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao bordo dereito do obxecto." #. SJ3eD #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148627\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. PsGcp #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Right" msgstr "" #. CqkDB #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153540\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Top" msgstr "" #. HTixw #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149930\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object." msgstr "Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao bordo superior do obxecto." #. b6dr3 #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154481\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. DzcPM #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148681\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Top" msgstr "" #. V5AvY #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153678\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" msgstr "" #. M5aQi #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object." msgstr "Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao centro vertical do obxecto." #. QqbC9 #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. DmqDC #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" msgstr "" #. MbCWi #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3147529\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Bottom" msgstr "" #. azpMi #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object." msgstr "Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao bordo inferior do obxecto." #. bGZk7 #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150644\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. b7zcE #: 10030200.xhp msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3156204\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Bottom" msgstr "" #. dkHqv #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Texto" #. HdMnC #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "bm_id3152994\n" "help.text" msgid "text; toolbarfloating textcallouts; inserting in presentationsinserting; callouts in presentations" msgstr "texto; barra de ferramentastexto flotantetextos explicativos; inserir en presentaciónsinserir; textos explicativos en presentacións" #. D6ULE #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3152994\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Texto" #. TZdqA #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3163709\n" "help.text" msgid "The Text toolbar contains some icons to enter different types of text boxes." msgstr "A barra de ferramentas Texto contén algunhas iconas para introducir diferentes tipos de caixas de texto." #. VHfku #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3151243\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Texto" #. g773q #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Ábrese unha caixa de texto. Pode premer nela ou arrastrar no documento. Prema en calquera lugar do documento e, a seguir, introduza ou pegue o texto." #. GK7g2 #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. FWGFZ #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Texto" #. ivRUW #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3166466\n" "help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "Axustar texto ao marco" #. KB7dB #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Ábrese unha caixa de texto. Pode premer nela ou arrastrar no documento. O texto introducido axústase automaticamente ás dimensións da caixa de texto. Prema en calquera lugar do documento, e a seguir, introduza ou pegue o texto." #. C4f4P #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145826\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. CAnBM #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "Axustar texto ao marco" #. wZwMs #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "Textos explicativos" #. xHsVB #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text." msgstr "Traza unha liña que acaba nun texto explicativo rectangular, desde o lugar do que se arrastra no documento. A dirección do texto é horizontal. Arrastre unha agarradoira do texto explicativo para redimensionalo. Para converter un texto explicativo de rectangular a arredondado, arrastre a agarradoira polo canto de maior tamaño cando o apuntador se convirta nunha man. Para engadir o texto, prema no canto do texto explicativo e a seguir introduza ou pegue o seu texto." #. p8gk2 #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Icon Callouts" msgstr "" #. bDZNT #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3157860\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "Textos explicativos" #. ysQHG #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3148390\n" "help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "Axustar texto vertical ao marco" #. cQVEE #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the box. (Enable Asian text support to enable this icon). Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a box, and then type or paste your text." msgstr "" #. WVsEx #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3147537\n" "help.text" msgid "Icon Fit Vertical Text to Frame" msgstr "" #. r5imS #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150472\n" "help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "Axustar texto vertical ao marco" #. FGhyo #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rectangles" msgstr "Rectángulos" #. sA2wy #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "bm_id3159204\n" "help.text" msgid "rectanglesforms; insertinggeometric formsinserting;rectangles" msgstr "rectángulosformas; inserirformas xeométricasinserir;rectángulos" #. JRwL4 #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3159204\n" "help.text" msgid "Rectangles" msgstr "Rectángulos" #. 9GDww #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Legacy Rectangles toolbar." msgstr " A opción Personalizar a barra de ferramentas permite engadir a barra de ferramentas Debuxo, que contén a orde Rectángulos" #. GDfDb #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" #. LEvuY #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. JBQjv #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "Icon Rectangle" msgstr "" #. 2ZYc6 #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" #. AiCAU #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3145591\n" "help.text" msgid "Square" msgstr "Cadrado" #. hr8TC #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145164\n" "help.text" msgid "Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. BCQrJ #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149879\n" "help.text" msgid "Icon Square" msgstr "" #. eZDSp #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "Square" msgstr "Cadrado" #. ccVtx #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3145295\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Rectángulo arredondado" #. VcDHn #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. yfzFQ #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154870\n" "help.text" msgid "Icon Rounded Rectangle" msgstr "" #. vu8ZJ #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Rectángulo arredondado" #. sd3V3 #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3083443\n" "help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "Cadrado arredondado" #. yY4UA #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. teAyy #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3156323\n" "help.text" msgid "Icon Rounded Square" msgstr "" #. bDNZ4 #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "Cadrado arredondado" #. PgmcK #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3153618\n" "help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "Rectángulo, sen enchedura" #. 46PrT #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149981\n" "help.text" msgid "Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. H72Qj #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "Icon Rectangle, Unfilled" msgstr "" #. 6Btcg #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153907\n" "help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "Rectángulo, sen enchedura" #. LLh3D #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3154930\n" "help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "Cadrado, sen enchedura" #. wEPDB #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3148830\n" "help.text" msgid "Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. chpmW #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154268\n" "help.text" msgid "Icon Square, Unfilled" msgstr "" #. fuYuC #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149161\n" "help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "Cadrado, sen enchedura" #. GYNLD #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3154098\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" msgstr "Rectángulo arredondado, sen enchedura" #. GdNF7 #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. SgFNM #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154603\n" "help.text" msgid "Icon Rounded Square, Unfilled" msgstr "" #. E7mzD #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154802\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Cadrado arredondado, sen enchedura" #. dEBg7 #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Cadrado arredondado, sen enchedura" #. f2EQZ #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. bS2VY #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154565\n" "help.text" msgid "Icon Rounded Square, Unfilled" msgstr "" #. ur4KM #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Cadrado arredondado, sen enchedura" #. ZCPSB #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #. mzF8P #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "bm_id3145586\n" "help.text" msgid "toolbars;ellipsesellipses; toolbars" msgstr "elipses;barra de ferramentasbarra de ferramentas de elipses" #. mmb5Y #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "bm_id3148841\n" "help.text" msgid "inserting; ellipses" msgstr "elipses; inserir" #. qMnz7 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3148841\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #. mLRKP #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the Legacy Circles and Ovals toolbar." msgstr "" #. fd2Z5 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3154762\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #. Yw6Bv #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. yWYGK #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147300\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse" msgstr "" #. vt42G #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #. zE7Ct #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #. vj2n7 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. Jkpco #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153930\n" "help.text" msgid "Icon Circle" msgstr "" #. WeYqD #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150339\n" "help.text" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #. mjuP4 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3153736\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Sector elíptico" #. Eww49 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149879\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. NGvBa #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse Pie" msgstr "" #. asDvG #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3156065\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Sector elíptico" #. ZtGEL #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150473\n" "help.text" msgid "Circle Pie" msgstr "Sector circular" #. qDYXC #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155369\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. 6D2Ni #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Icon Circle pie" msgstr "" #. kGUeD #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149452\n" "help.text" msgid "Circle pie" msgstr "Sector circular" #. Gjeyg #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150759\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment" msgstr "Segmento elíptico" #. GMDA5 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. 3aEoN #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse segment" msgstr "" #. 8CAt5 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153151\n" "help.text" msgid "Ellipse segment" msgstr "Segmento elíptico" #. YzuSC #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Circle Segment" msgstr "Segmento circular" #. 6ZXmV #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. MgwNu #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "Icon Circle segment" msgstr "" #. CKTEx #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Circle segment" msgstr "Segmento circular" #. 4hKLq #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3158404\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "Elipse, sen enchedura" #. GaL8m #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153582\n" "help.text" msgid "Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. nWE4a #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150702\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse, Unfilled" msgstr "" #. JaBZc #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153688\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "Elipse, sen enchedura" #. cmjGq #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149926\n" "help.text" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "Círculo, sen enchedura" #. dEEDh #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154601\n" "help.text" msgid "Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. H9Wd3 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Icon Circle, Unfilled" msgstr "" #. nKPeC #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "Círculo, sen enchedura" #. s25M4 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "Sector elíptico, sen enchedura" #. MPNVW #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152964\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. bmBcT #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "" #. VQFyi #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "Sector elíptico, sen enchedura" #. DEU7C #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150835\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "Sector circular, sen enchedura" #. 6Yjna #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149334\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. CNkYh #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "Icon Circle Pie, Unfilled" msgstr "" #. BGUP2 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "Sector circular, sen enchedura" #. D7Nmc #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149300\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "Segmento elíptico, sen enchedura" #. uLqfc #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. neCzC #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "" #. uBAis #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "Segmento elíptico, sen enchedura" #. 44oVc #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149103\n" "help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "Segmento circular, sen enchedura" #. ADt29 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. ixgbC #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148972\n" "help.text" msgid "Icon Circle Segment, Unfilled" msgstr "" #. gEF2q #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149037\n" "help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "Segmento circular, sen enchedura" #. dWsQD #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149434\n" "help.text" msgid "Arc" msgstr "Arco" #. B926J #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. iDsmN #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Icon Arc" msgstr "" #. dm2TD #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Arc" msgstr "Arco" #. i7dE3 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Circle Arc" msgstr "Arco circular" #. hHzZj #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147075\n" "help.text" msgid "Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. UB6JV #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Icon Circle Arc" msgstr "" #. uXnKN #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154111\n" "help.text" msgid "Circle Arc" msgstr "Arco circular" #. nqwAf #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "Curva" #. XjpFZ #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "bm_id3149050\n" "help.text" msgid "toolbars;curvescurves; toolbarpolygons; insertinginserting; polygonsfreeform lines; drawingdrawing; freeform lines" msgstr "barras de ferramentas;curvascurvas; barra de ferramentaspolígonos; inseririnserir; polígonosliñas de forma libre; debuxardebuxar; liñas de forma libre" #. 9pSkZ #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149875\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "Curva" #. yCw58 #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3147301\n" "help.text" msgid "The Curve icon on the Drawing bar opens the Lines toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide." msgstr "A icona Curva da barra Debuxo abre a barra de ferramentas Liñas, que permite engadir liñas e formas á diapositiva actual." #. aNBx6 #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3157873\n" "help.text" msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the OptionsAlt key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the OptionAlt key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." msgstr "" #. KDWGY #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153083\n" "help.text" msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the Area Style/Filling box on Line and Filling bar." msgstr "As formas pechadas reciben automaticamente a enchedura que se mostra na caixa Estilo de área/Enchedura da barra Liña e enchedura." #. v6Lgv #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3155926\n" "help.text" msgid "Curve, Filled" msgstr "Curva, chea" #. 7MvAc #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape." msgstr "Debuxa unha forma pechada e con enchedura, baseada nunha curva de Bézier. Prema no lugar en que quere que comece a liña, arrastre, libere, mova o apuntador ata o lugar en que vai rematar a liña, e prema. Mova o apuntador e prema novamente para engadir un segmento de liña recta á curva. Prema dúas veces para pechar a forma." #. j2HLA #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. 2ohb3 #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "Curve, Filled" msgstr "Curva, chea" #. GSufr #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149028\n" "help.text" msgid "Polygon, filled" msgstr "Polígono, cheo" #. DAB5p #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." msgstr "Debuxa unha forma pechada e composta de segmentos de liña recta. Prema no lugar en que quere que comece o polígono e arrastre para debuxar un segmento de liña. Prema novamente para definir o final do segmento de liña e continúe premendo para definir os restantes segmentos de liña do polígono. Prema dúas veces para acabar de debuxar o polígono. Para limitar o polígono a ángulos de 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao premer." #. F9CCr #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. KV7oM #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "Polygon, Filled" msgstr "Polígono, cheo" #. F7GML #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3156322\n" "help.text" msgid "Polygon (45°), Filled" msgstr "Polígono (45°), cheo" #. BBwCG #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3151267\n" "help.text" msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click." msgstr "Debuxa unha forma pechada que consiste en segmentos de liña recta limitados por ángulos de 45 graos. Prema onde queira iniciar o polígono e arrastre o apuntador para debuxar un segmento de liña. Prema novamente para definir o final do segmento de liña e continúe premendo para definir os restantes segmentos do polígono. Prema dúas veces para acabar de debuxar o polígono. Para debuxar un polígono non limitado por ángulos de 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao premer." #. zEH4W #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. 6GEtB #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153155\n" "help.text" msgid "Polygon (45°), Filled" msgstr "Polígono (45°), cheo" #. 88M9F #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149292\n" "help.text" msgid "Freeform Line, Filled" msgstr "Liña de forma libre, chea" #. HUPMG #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3147256\n" "help.text" msgid "Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color." msgstr "Debuxa unha liña de forma libre ao arrastrar o apuntador pola diapositiva. Ao soltar o botón do rato, $[officename] crea unha forma pechada cun segmento en liña recta desde a extremidade ata o punto inicial da liña. A forma comprendida entre as liñas énchese coa cor de área actual." #. SjSrd #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. tC6FB #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3154264\n" "help.text" msgid "Freeform Line, Filled" msgstr "Liña de forma libre, chea" #. 8XK2q #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3147506\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "Curva" #. HjDXg #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. XwjoB #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3149801\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "Curva" #. XCxRr #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3154610\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #. 5d6ea #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. 49WF8 #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3158435\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #. dqAMp #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3153668\n" "help.text" msgid "Polygon (45°)" msgstr "Polígono (45°)" #. XG2YE #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150354\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down OptionAlt and double-click." msgstr "" #. MkLvc #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3151108\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. pQKpD #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "Polygon (45°)" msgstr "Polígono (45°)" #. pmkYL #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149340\n" "help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "Liña de forma libre" #. fdFdg #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3159188\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. BCTyX #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3159192\n" "help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "Liña de forma libre" #. nMjFR #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "3D Objects" msgstr "Obxectos en 3D" #. cdTkQ #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "bm_id3150208\n" "help.text" msgid "toolbars;3D objects3D objects; insertinginserting;3D objectscubesspherescylindersconespyramidstorusshellshalf-spheresdrawing;3D objects" msgstr "barras de ferramentas;obxectos 3Dobxectos 3D; inseririnserir;obxectos 3Dcubosesferascilindrosconospirámidestoruscuncassemiesferadebuxo;obxectos 3D" #. DSGHk #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "3D Objects" msgstr "Obxectos 3D" #. MABCA #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152900\n" "help.text" msgid "Opens the 3D Objects toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection. Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." msgstr "" #. jbtiv #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Icon 3D Objects" msgstr "" #. 9NmbF #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "3D Objects" msgstr "Obxectos en 3D" #. gJY2s #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153038\n" "help.text" msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object." msgstr "Para rotar un obxecto 3D arredor de calquera dos seus tres eixes, prema no obxecto para seleccionalo e, a seguir, prema novamente para que aparezan as agarradoiras de rotación. Arrastre a agarradoira no sentido en que desexa rotar o obxecto." #. 3e3HF #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Cube" msgstr "Cubo" #. ouf9p #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. DG2Aa #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "Icon Cube" msgstr "" #. AzrbG #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155440\n" "help.text" msgid "Cube" msgstr "Cubo" #. RUv4B #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3145354\n" "help.text" msgid "Sphere" msgstr "Esfera" #. G7Tqz #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145303\n" "help.text" msgid "Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. bKq8c #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155985\n" "help.text" msgid "Icon Sphere" msgstr "" #. prHxM #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "Sphere" msgstr "Esfera" #. 8SoVh #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3149710\n" "help.text" msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" #. WzZCc #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152928\n" "help.text" msgid "Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. 5ceDC #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3147562\n" "help.text" msgid "Icon Cylinder" msgstr "" #. CRRxk #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153151\n" "help.text" msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" #. Qt79F #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3155843\n" "help.text" msgid "Cone" msgstr "Cono" #. 39wUt #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. MvaAw #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Icon Cone" msgstr "" #. cnGGV #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3148829\n" "help.text" msgid "Cone" msgstr "Cono" #. YW6DC #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3158408\n" "help.text" msgid "Pyramid" msgstr "Pirámide" #. RAjBo #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the 3D Effects dialog and click the Geometry tab. In the Segments area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled Horizontal, and then click the green checkmark." msgstr "" #. TCdBF #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152941\n" "help.text" msgid "Icon Pyramid" msgstr "" #. MW3SN #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Pyramid" msgstr "Pirámide" #. 4yVLC #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3149930\n" "help.text" msgid "Torus" msgstr "Toro" #. ZHEWC #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153533\n" "help.text" msgid "Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. BFHA9 #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "Icon Torus" msgstr "" #. GrNZd #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151108\n" "help.text" msgid "Torus" msgstr "Toro" #. suaQ5 #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Shell" msgstr "Cunca" #. 6jDhB #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153774\n" "help.text" msgid "Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. m846j #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "Icon Shell" msgstr "" #. yqEUo #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154193\n" "help.text" msgid "Shell" msgstr "Cunca" #. KRRjU #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3156209\n" "help.text" msgid "Half-Sphere" msgstr "Semicírculo" #. qKaGF #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag." msgstr "" #. AAGHB #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149310\n" "help.text" msgid "Icon Half-sphere" msgstr "" #. CMfw5 #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Half-sphere" msgstr "Semiesfera" #. QXvdZ #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Connectors" msgstr "Conectores" #. 3REC3 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Connectors" msgstr "Conectores" #. Fh2BH #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "Icon Connector" msgstr "" #. VY4UU #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "Conector" #. QDCBk #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Open the Connectors toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied." msgstr "Abra a barra de ferramentas Conectores, onde pode engadir conectores aos obxectos da diapositiva. Os conectores son liñas que unen obxectos e continúan anexada aos obxectos ao movelos. Se copia un obxecto cun conector, o conector tamén se copia." #. cW22q #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "There are four types of connector lines:" msgstr "Hai catro tipos de liñas conectoras:" #. RyMPZ #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Standard (90-degree angle bends)" msgstr "Estándar (dobras de 90 graos)" #. 9zi2E #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Line (two bends)" msgstr "Liña (dúas dobras)" #. EiFax #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153817\n" "help.text" msgid "Straight" msgstr "Recto" #. za9BS #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149943\n" "help.text" msgid "Curved" msgstr "Curvo" #. KgM64 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom gluepoints to an object." msgstr "" #. qX29Y #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location." msgstr "" #. AyCus #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147297\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "Conector" #. QtVhC #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3166468\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. CAVyL #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "Icon Connector" msgstr "" #. ec4c9 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153084\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "Conector" #. 5LVk8 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145597\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Arrow" msgstr "Conector con frecha no inicio" #. P3p35 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. uCbNu #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "Icon Connector Starts with Arrow" msgstr "" #. DE2TS #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Arrow" msgstr "Conector con frecha no inicio" #. GtrEb #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145248\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Arrow" msgstr "Conector con frecha no fin" #. Ro6qs #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145353\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. LETGA #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "Icon Connector Ends with Arrow" msgstr "" #. EdZE3 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3109843\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Arrow" msgstr "Conector con frecha no fin" #. CipKz #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154865\n" "help.text" msgid "Connector with Arrows" msgstr "Conector con frechas" #. kB7zr #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. dkc4H #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Icon Connector with Arrows" msgstr "" #. NxoXM #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149709\n" "help.text" msgid "Connector with Arrows" msgstr "Conector con frechas" #. DhXCg #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149452\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Circle" msgstr "Conector con círculo no inicio" #. G7wAv #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. fnSgo #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147565\n" "help.text" msgid "Icon Connector Starts with Circle" msgstr "" #. ypzh8 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153219\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Circle" msgstr "Conector con círculo no inicio" #. uDjYA #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3155847\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Circle" msgstr "Conector con círculo no fin" #. B9ZmB #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154054\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. nMMDX #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3143234\n" "help.text" msgid "Icon Connector Ends with Circle" msgstr "" #. ATS2v #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3159186\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Circle" msgstr "Conector con círculo no fin" #. E8pZB #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3151172\n" "help.text" msgid "Connector with Circles" msgstr "Conector con círculos" #. WCbH8 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154698\n" "help.text" msgid "Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. ueakD #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158400\n" "help.text" msgid "Icon Connector with Circles" msgstr "" #. wY2Az #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147509\n" "help.text" msgid "Connector with Circles" msgstr "Conector con círculos" #. 3PmME #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154265\n" "help.text" msgid "Line Connector" msgstr "Conector lineal" #. oCvEA #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148906\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "" #. 6FMdr #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150705\n" "help.text" msgid "Icon Line Connector" msgstr "" #. R6Kir #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "Line Connector" msgstr "Conector lineal" #. 3BxK3 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3159274\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" msgstr "Conector lineal con frecha no inicio" #. E2HYN #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "" #. KNdVh #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "Icon Line Connector Starts with Arrow" msgstr "" #. bTTB5 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154798\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" msgstr "Conector lineal con frecha no inicio" #. GNXDD #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" msgstr "Conector lineal con frecha no fin" #. hVCVt #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "" #. jvzA3 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150347\n" "help.text" msgid "Icon Line Connector Ends with Arrow" msgstr "" #. amBDG #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" msgstr "Conector lineal con frecha no fin" #. nBh95 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153678\n" "help.text" msgid "Line Connector with Arrows" msgstr "Conector lineal con frechas" #. iAPRP #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158436\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "" #. BFmjm #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Icon Line Connector with Arrows" msgstr "" #. ognF3 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Line Connector with Arrows" msgstr "Conector lineal con frechas" #. BXGs4 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150827\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" msgstr "Conector lineal con círculo no inicio" #. nWHNP #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149338\n" "help.text" msgid "Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "" #. JG3YP #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151274\n" "help.text" msgid "Icon Line Connector Starts with Circle" msgstr "" #. sVK4B #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" msgstr "Conector lineal con círculo no inicio" #. efGpE #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3146932\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" msgstr "Conector lineal con círculo no fin" #. EfgDP #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "" #. qsg9r #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Icon Line Connector Ends with Circle" msgstr "" #. TJVfb #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" msgstr "Conector lineal con círculo no fin" #. FjTga #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3159102\n" "help.text" msgid "Line Connector with Circles" msgstr "Conector lineal con círculos" #. P7bE9 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point." msgstr "" #. 3spRD #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Icon Line Connector with Circles" msgstr "" #. Gq7fQ #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149690\n" "help.text" msgid "Line Connector with Circles" msgstr "Conector lineal con círculos" #. UjUqm #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153759\n" "help.text" msgid "Straight Connector" msgstr "Conector recto" #. MW88g #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. Zny3m #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "Icon Straight Connector" msgstr "" #. vDiGL #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "Straight Connector" msgstr "Conector recto" #. 74EYd #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149037\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Arrow" msgstr "Conector recto con frecha no inicio" #. zDRpB #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149435\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. VaEzS #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152775\n" "help.text" msgid "Icon Straight Connector Starts with Arrow" msgstr "" #. kyuj8 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148932\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Arrow" msgstr "Conector recto con frecha no inicio" #. jrP6E #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147321\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Arrow" msgstr "Conector recto con frecha no fin" #. dFFGM #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. xbadq #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147072\n" "help.text" msgid "Icon Straight Connector Ends with Arrow" msgstr "" #. kCF46 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154520\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Arrow" msgstr "Conector recto con frecha no fin" #. Me4jF #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154379\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Arrows" msgstr "Conector recto con frechas" #. 4ucF5 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. bzW9z #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151027\n" "help.text" msgid "Icon Straight Connector with Arrows" msgstr "" #. fDbpm #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Arrows" msgstr "Conector recto con frechas" #. CvePy #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150581\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Circle" msgstr "Conector recto con círculo no inicio" #. g2F6m #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151297\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. LvdEs #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3156370\n" "help.text" msgid "Icon Straight Connector Starts with Circle" msgstr "" #. fXGy5 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145780\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Circle" msgstr "Conector recto con círculo no inicio" #. nPzLM #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3148758\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Circle" msgstr "Conector recto con círculo no fin" #. DAfVF #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155124\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. q5xFL #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Icon Straight Connector Ends with Circle" msgstr "" #. 5RcGY #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153201\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Circle" msgstr "Conector recto con círculo no fin" #. vbobB #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3148881\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Circles" msgstr "Conector recto con círculos" #. dsjED #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. SNsxD #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3150112\n" "help.text" msgid "Icon Straight Connector with Circles" msgstr "" #. LNdin #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158387\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Circles" msgstr "Conector recto con círculos" #. DKqdJ #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147475\n" "help.text" msgid "Curved Connector" msgstr "Conector curvilíneo" #. gLjB8 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. Jg7ET #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3146139\n" "help.text" msgid "Icon Curved Connector" msgstr "" #. X6RWd #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145259\n" "help.text" msgid "Curved Connector" msgstr "Conector curvilíneo" #. vgdMf #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149551\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" msgstr "Conector curvilíneo con frecha no inicio" #. aAD9b #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. ayAvp #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Icon Curved Connector Starts with Arrow" msgstr "" #. V949S #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153265\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" msgstr "Conector curvilíneo con frecha no inicio" #. Sow5D #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147552\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" msgstr "Conector curvilíneo con frecha no fin" #. fWTKs #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145079\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. yHZBc #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "Icon Curved Connector Ends with Arrow" msgstr "" #. nT2is #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" msgstr "Conector curvilíneo con frecha no fin" #. dvn6T #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153103\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Arrows" msgstr "Conector curvilíneo con frechas" #. TFnC4 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154954\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. uAgMd #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Icon Curved Connector with Arrows" msgstr "" #. gpCCf #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Arrows" msgstr "Conector curvilíneo con frechas" #. CDAB3 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145320\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" msgstr "Conector curvilíneo con círculo no inicio" #. 8bGGL #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153800\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. aWuQ5 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153291\n" "help.text" msgid "Icon Curved Connector Starts with Circle" msgstr "" #. W2YFD #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154596\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" msgstr "Conector curvilíneo con círculo no inicio" #. RduWF #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154311\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" msgstr "Conector curvilíneo con círculo no fin" #. H94KE #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153977\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. LbpzY #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Icon Curved Connector Ends with Circle" msgstr "" #. zbtLi #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149322\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" msgstr "Conector curvilíneo con círculo no fin" #. 2Fq35 #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150450\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Circles" msgstr "Conector curvilíneo con círculos" #. dNBpr #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release." msgstr "" #. DmCTQ #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "Icon Curved Connector with Circles" msgstr "" #. qQWaC #: 10100000.xhp msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149766\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Circles" msgstr "Conector curvilíneo con círculos" #. u5LhC #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. cBx8F #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149945\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. bQbqm #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. GKXXf #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3145582\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. FQFXD #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "Open the Insert toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." msgstr "Abra a barra de ferramentas Inserir, onde pode engadir obxectos, incluídas gráficas, follas de cálculo e imaxes ao documento." #. uzbg7 #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149028\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "" #. ygC8H #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Marco flotante" #. CHBSW #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3150567\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Folla de cálculo" #. BpmfQ #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3155986\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Do ficheiro" #. pBP2a #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #. A9AUD #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3157904\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Gráfica" #. Gv3jm #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "Obxecto OLE" #. Sy8hn #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Arrows" msgstr "Frechas" #. MYZ6p #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "lines;insertingarrows; insertinginserting; linesinserting; arrowsdimension lines; drawing" msgstr "liñas;inserirfrechas; inseririnserir; liñasinserir; frechasliñas de dimensión; debuxo" #. JFM62 #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Arrows" msgstr "Frechas" #. dVNDG #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Open the Arrows toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page." msgstr "Abra a barra de ferramentas Frechas, que permite engadir liñas rectas, liñas con frechas, e liñas de dimensión á diapositiva ou á páxina." #. dJyBN #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." msgstr "Se o desexa, pode engadir unha frecha despois de debuxar unha liña. Para facelo, siga o camiño Formato - Liña e seleccione un estilo de frecha na caixa Estilos de frecha." #. U9amF #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "" #. jpHZe #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "Debuxa unha liña recta ao arrastrar o rato no documento. Para restrinxir a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar." #. Dbm8p #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "Icon Line" msgstr "" #. xDo9J #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3157906\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Liña" #. Re5SX #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3148725\n" "help.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "Liña con frecha no fin" #. uRDc4 #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153034\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "Debuxa no documento unha liña recta, rematada en frecha, ao arrastrar co apuntador do rato. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar." #. 3BN7d #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon Line Ends with Arrow" msgstr "" #. goz7b #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "Liña con frecha no fin" #. zYefU #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149881\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Circle" msgstr "Liña con frecha/círculo" #. oZGEV #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3147370\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "Ao arrastrar no documento debuxa unha liña recta cunha frecha no inicio e un círculo no fin. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastar." #. LfD99 #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Icon Line with Arrow/Circle " msgstr "" #. sFGs4 #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Circle" msgstr "Liña con frecha/círculo" #. WDGEn #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149024\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Square" msgstr "Liña con frecha/cadrado" #. DA9C4 #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154873\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "Debuxa unha liña recta que comeza por unha frecha e remata cun cadrado ao arrastrar o apuntador no documento. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar." #. PSnGK #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3155402\n" "help.text" msgid "Icon Line with Arrow/Square" msgstr "" #. BrnKY #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149446\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Square" msgstr "Liña con frecha/cadrado" #. w6WUv #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3150967\n" "help.text" msgid "Line (45°)" msgstr "Liña (45°)" #. Eztvk #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3152929\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees." msgstr "Debuxa unha liña recta limitada por ángulos de 45 graos." #. uBJiw #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Icon Line (45°) " msgstr "" #. v6fFj #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153151\n" "help.text" msgid "Line (45°)" msgstr "Liña (45°)" #. BR4tr #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3150256\n" "help.text" msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "Liña con frecha no inicio" #. DcZDJ #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "Debuxa unha liña recta cunha frecha no inicio ao arrastrar co apuntador no documento. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar." #. 4QEGR #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Icon Line Starts with Arrow" msgstr "" #. BAKF3 #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148830\n" "help.text" msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "Liña con frecha no inicio" #. eUfsv #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3154295\n" "help.text" msgid "Line with Circle/Arrow" msgstr "Liña con círculo/frecha" #. fK7xL #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3158403\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "Debuxa unha liña recta que comeza nun círculo e remata nunha frecha. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar." #. dpFF6 #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "Icon Line with Circle/Arrow" msgstr "" #. KWta8 #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Line with Circle/Arrow" msgstr "Liña con círculo/frecha" #. 32bKG #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3153688\n" "help.text" msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "Liña con cadrado/frecha" #. ECtTs #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "Debuxa unha liña recta que comeza cun cadrado e remata cunha frecha ao arrastrar o apuntador no documento. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar." #. iLfzZ #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153538\n" "help.text" msgid "Icon Line with Square/Arrow" msgstr "" #. JfC4g #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3150975\n" "help.text" msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "Liña con cadrado/frecha" #. TpDQu #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3154477\n" "help.text" msgid "Dimension Line" msgstr "Liña de dimensión" #. 5VR74 #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3146124\n" "help.text" msgid "Draws a line that displays the dimension length bounded by guides. Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the Arrows toolbar, and click the Dimension Line icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished." msgstr "Debuxa unha liña que mostra a lonxitude existente entre as guías. As liñas de dimensión calculan automaticamente e mostran dimensións lineais. Para debuxar unha liña de dimensión, abra a barra de ferramentas Frechas e prema na iconaLiña de dimensión. Mova o apuntador ata o lugar en que quere que comece a liña e arrastre para debuxar a liña de dimensión. Solte ao rematar." #. GAapD #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the CommandCtrl key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." msgstr "Se quere que a liña de dimensión teña a mesma lonxitude que o lateral dun obxecto próximo, manteña premida a tecla Comando Ctrl ao arrastrar. Para limitar a liña de dimensión a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar." #. GfFUQ #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the layer called Dimension Lines. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing." msgstr "" #. K45L2 #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Icon Dimension Line" msgstr "" #. QrgJf #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3151259\n" "help.text" msgid "Dimension Line" msgstr "Liña de dimensión" #. FNGgg #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "Line with Arrows" msgstr "Liña con frechas" #. CndTw #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3156350\n" "help.text" msgid "Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "Debuxa no documento unha liña recta, rematada en frecha, ao arrastrar co apuntador do rato. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar." #. aUD3K #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "Icon Line with Arrows" msgstr "" #. sEJwd #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149435\n" "help.text" msgid "Line with Arrows" msgstr "Liña con frechas" #. 3wtqj #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Only First Level" msgstr "" #. qFm57 #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "levels; hidinghiding; levels" msgstr "niveis; ocultarocultar; niveis" #. 8gAGP #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Show Only First Level" msgstr "" #. bRPGY #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3151076\n" "help.text" msgid "Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the Show All Levels icon." msgstr "" #. F7upw #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Icon Show Only First Level" msgstr "" #. ihfCb #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Show Only First Level" msgstr "" #. GAwVz #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show All Levels" msgstr "" #. caapd #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "levels; showingshowing; levels" msgstr "niveis; mostrarmostrar; niveis" #. v7PtR #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Show All Levels" msgstr "" #. teHgS #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the Show Only First Level icon." msgstr "" #. qb29i #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Icon Show All Levels" msgstr "" #. EC9jC #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "Show All Levels" msgstr "" #. htUK8 #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" msgstr "Ocultar subpuntos" #. 9fBuY #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "subpoints; hidinghiding; subpoints" msgstr "subpuntos; ocultarocultar; subpuntos" #. ad9jp #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" msgstr "Ocultar subpuntos" #. CZjcu #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the Show Subpoints icon." msgstr "Oculta os subtítulos dun título seleccionado. Os subtítulos ocultos indícanse cunha liña negra diante do título. Para mostrar os títulos de menor nivel, prema na icona Mostrar subpuntos." #. 49fKD #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Icon Hide Subpoints" msgstr "" #. YhA3W #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" msgstr "Ocultar subpuntos" #. ZBeW9 #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" msgstr "Mostrar subpuntos" #. hFhsv #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "subpoints; showingshowing; subpoints" msgstr "subpuntos; mostrarmostrar; subpuntos" #. YoAFA #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" msgstr "Mostrar subpuntos" #. q7QjD #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click Hide Subpoints icon." msgstr "Mostra os subtítulos ocultos dun título seleccionado. Para ocultar os subtítulos dun título seleccionado, prema na icona Ocultar subpuntos." #. a3dwN #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Icon Show Subpoints" msgstr "" #. CYjYo #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3146314\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" msgstr "Mostrar subpuntos" #. PBq5V #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formatting" msgstr "" #. hD2V5 #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "bm_id3150012\n" "help.text" msgid "formatting;slides headings" msgstr "formatado;títulos de diapositivas" #. HEjQS #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Show Formatting" msgstr "" #. x3uAQ #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the Styles window, right-click a style, and then choose Modify." msgstr "" #. wpgbG #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Show Formatting Icon" msgstr "" #. 6tAg5 #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Show Formatting" msgstr "" #. qb3uX #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "Branco e negro" #. RtZw8 #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "views; black and whiteblack and white view" msgstr "visualizacións; branco e negrover en branco e negro" #. KFfGE #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "Visualización en branco e negro" #. E6Ny6 #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Shows your slides in black and white only." msgstr "Mostra as diapositivas soamente en branco e negro." #. XR5bY #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Black and White Icon" msgstr "" #. spDa7 #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "Branco e negro" #. fbcnv #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gluepoints" msgstr "" #. taW46 #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Gluepoints" msgstr "" #. YwigX #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a custom connection point where you can attach a connector line." msgstr "" #. cSpbQ #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "Icon Glue Points" msgstr "" #. 5NSN9 #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Show Gluepoints Functions" msgstr "" #. FipQc #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "Modo rotación despois de premer no obxecto" #. ioy5p #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "bm_id2825428\n" "help.text" msgid "rotation mode" msgstr "modo rotación" #. gJGuv #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "Modo rotación despois de premer no obxecto" #. 5ZKTc #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again. Drag a handle to rotate the object in the direction you want." msgstr "Modifica o comportamento do rato, mostrando as agarradoiras de rotación ao premer nun obxecto e volver premer nel. Arrastre unha agarradoira para que o obxecto rode na dirección requerida." #. ZT34q #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. JRBVj #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "Modo rotación despois de premer no obxecto" #. VKbDZ #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Allow Effects" msgstr "Permitir efectos" #. 6stBa #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "bm_id3149666\n" "help.text" msgid "allowing; effectseffects; preview" msgstr "permitir; efectosefectos; previsualización" #. uEGhk #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "Allow Effects" msgstr "Permitir efectos" #. vLdAW #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." msgstr "" #. ZeuJA #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. MDAfg #: 13030000.xhp msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Allow Effects" msgstr "Permitir efectos" #. BCnCh #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" msgstr "Permitir interacción" #. yYpYN #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "bm_id3148386\n" "help.text" msgid "interactions; previewallowing; interaction" msgstr "interacción; previsualizarpermitir; interacción" #. 3XuNB #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" msgstr "Permitir interacción" #. 8p4Uz #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3150266\n" "help.text" msgid "Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." msgstr "" #. Jma8T #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3153925\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. irh25 #: 13040000.xhp msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3156256\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" msgstr "Permitir interacción" #. CT4EV #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" msgstr "Mostrar guías" #. rC72e #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "guides; show snap lines iconshowing; guides" msgstr "guías; icona mostrar guíasmostrar; guías" #. aGCe5 #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" msgstr "Mostrar guías" #. cGkGF #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide." msgstr "Mostra ou oculta as guías para poder aliñar obxectos na diapositiva. Para eliminar unha guía, arrástrea afora da diapositiva." #. EgcyC #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. i7Dnm #: 13050000.xhp msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" msgstr "Mostrar guías" #. C82vS #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Double-Click to add Text" msgstr "Premer dúas veces para engadir texto" #. FrWTE #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "bm_id3150010\n" "help.text" msgid "text; double-clicking to edit" msgstr "texto; premer dúas veces para editar" #. MugRC #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Double-Click to add Text" msgstr "Premer dúas veces para engadir texto" #. E4yVo #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text." msgstr "Modifica o comportamento do rato, de forma que sexa posíbel premer dúas veces nun obxecto para engadir ou editar texto." #. puYHM #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. uEyFT #: 13060000.xhp msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "Double-click to add Text" msgstr "Premer dúas veces para engadir texto" #. fitZB #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "Modificar obxectos con atributos" #. 6f8FK #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "attributes; objects with objects; with attributes" msgstr "" #. UmAXH #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "Modificar obxectos con atributos" #. F9duh #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "If this icon on the Options bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them. If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." msgstr "" #. zQ8DG #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. vKGiF #: 13090000.xhp msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3154021\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "Modificar obxectos con atributos" #. 9rWm4 #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit all Groups" msgstr "Saír de todos os grupos" #. CiTdy #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Exit all Groups" msgstr "Saír de todos os grupos" #. WY3qV #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Exits all groups and returns to normal view." msgstr "Sae de todos os grupos e volve á visualización normal." #. v8HRQ #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Icon Exit all groups" msgstr "" #. CGmZy #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "Exit all groups" msgstr "Saír de todos os grupos" #. tScTM #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Guides" msgstr "" #. JGgsz #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Guides" msgstr "" #. GXfRk #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. wYSJV #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Guides" msgstr "" #. oXWsX #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Axustar ás marxes da páxina" #. kZqME #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "hd_id3150441\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Axustar ás marxes da páxina" #. Mv3cD #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Icon Snap to Page Margins" msgstr "" #. BVB6e #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Axustar ás marxes da páxina" #. fqMsb #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "Axustar ao bordo do obxecto" #. Y4DBP #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "Axustar ao bordo do obxecto" #. 72nDp #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Icon Snap to Object Border" msgstr "" #. 5AnZF #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "Axustar ao bordo do obxecto" #. ex5GA #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "Axustar aos puntos do obxecto" #. pmKfX #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "Axustar aos puntos do obxecto" #. nDEAG #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Icon Snap to Object Points" msgstr "" #. ggjdc #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "Axustar aos puntos do obxecto" #. ihzr3 #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Permitir edición rápida" #. CwZ4j #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Permitir edición rápida" #. 86BGL #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Icon Allow Quick Editing" msgstr "" #. 6agsE #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Permitir edición rápida" #. B28Ta #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Seleccionar só a área de texto" #. ZutkA #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Seleccionar só a área de texto" #. 2KA8K #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Icon Select Text Area Only" msgstr "" #. GUik3 #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Seleccionar só a área de texto"