#. extracted from framework/source/classes msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-18 22:04+0000\n" "Last-Translator: Giovanni \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1429394695.000000\n" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_MENU_ADDONS\n" "string.text" msgid "Add-Ons" msgstr "Complementos" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_MENU_ADDONHELP\n" "string.text" msgid "Add-~On Help" msgstr "Moĩ-~Pytyvõpe" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_MENU_HEADFOOTALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Maymáva" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_UPDATEDOC\n" "string.text" msgid "~Update" msgstr "~Oñemoĩ al día" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n" "string.text" msgid "~Close & Return to " msgstr "~Emboty ha Ejujey a " #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" "MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON\n" "menuitem.text" msgid "Visible ~Buttons" msgstr "~Votõ Ojekuaáva" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" "MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "~Customize Toolbar..." msgstr "~Myatyrõ Ndegusta Háicha Barra Herramientagui..." #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" "MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "~Dock Toolbar" msgstr "" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" "MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "Dock ~All Toolbars" msgstr "" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" "MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n" "menuitem.text" msgid "~Lock Toolbar Position" msgstr "" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" "MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n" "menuitem.text" msgid "Close ~Toolbar" msgstr "Emboty ~Barra Herramientagui" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_SAVECOPYDOC\n" "string.text" msgid "Save Copy ~as..." msgstr "Ñongatu Kópia ~mba'éicha..." #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_NODOCUMENT\n" "string.text" msgid "No Documents" msgstr "Documentos'ỹrẽ" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_CLEAR_RECENT_FILES\n" "string.text" msgid "Clear List" msgstr "Monandi Lista" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n" "string.text" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." msgstr "Emopotĩ la lista ñongatuhágui ojepe'a ramo. Ko acción nikatúi ojapo'ỹ." #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n" "string.text" msgid "Add-On %num%" msgstr "Complemento %num%" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n" "string.text" msgid "Retry" msgstr "Ñeha'ã Jey" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_FULL_DISC_MSG\n" "string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" "%PATH\n" "\n" "You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" "\n" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" "%PRODUCTNAME nikatúi ñongatu información interna importante naipóri hague pa'ũ de disco ubicaciónpe.\n" "%PATH\n" "\n" "Rejapoverõ pa'ũ ubicaciónpe, nikatúi moãi remba'apo con %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Clic votõ 'Ñeha'ã Jey' rejaporire pa'ũ reñongatu haguã jey los datos.\n" "\n" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_RESTORE_TOOLBARS\n" "string.text" msgid "~Reset" msgstr "~Ñepyru Jey" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE\n" "string.text" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" "Ohasa peteĩ jejavy ojehupi jave los datos de configuración de la interfaz de usuario. La aplicación oñembotýta ko'ãga.\n" "Eñeha'ã instalar jey la aplicación." #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_CORRUPT_UICFG_USER\n" "string.text" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" "Ohasa peteĩ jejavy ojehupi jave los datos de configuración de la interfaz de usuario. La aplicación oñembotýta ko'ãga.\n" "Eñeha'ã jey nohẽ nde perfil de usuario aplicación peguarã." #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL\n" "string.text" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" "Ohasa peteĩ jejavy ojehupi jave los datos de configuración de la interfaz de usuario. La aplicación oñembotýta ko'ãga.\n" "Eñeha'ã rejuka nde perfil de usuario aplicacion peguarã o eñeha'ã instala jey la aplicación." #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_UNTITLED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Untitled" msgstr "Nái Título" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n" "string.text" msgid "Multiple Languages" msgstr "Ñe'ẽ kuéra Hetaichagua" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_LANGSTATUS_NONE\n" "string.text" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Avave (Ehecha'ỹ la ortografía)" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" "string.text" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Ñepyru Jey al Ñe'ẽ Default" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_LANGSTATUS_MORE\n" "string.text" msgid "More..." msgstr "Ve..." #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION\n" "string.text" msgid "Set Language for Selection" msgstr "Ojedefini Ñe'ẽ Jeporavorã" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n" "string.text" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "Ojedefini Ñe'ẽ Párraforã" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT\n" "string.text" msgid "Set Language for all Text" msgstr "Ojedefini Ñe'ẽ maymáva haguã Moñe'ẽrã" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" "STR_LANGSTATUS_HINT\n" "string.text" msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" msgstr "Ñe'ẽ Moñe'ẽrãgui. Clic votõ akatúa ojedefini haguã el caracter o ñe'ẽ de párrafo."