#. extracted from wizards/source/formwizard msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-14 09:27+0000\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: Gujarati <>\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1413278860.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "'%1' ડિરેક્ટરી બનાવી શકાઈ નથી.
તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાં કદાચ પૂરતી જગ્યા નહી હોય." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "આ લખાણ દસ્તાવેજ બનાવી શકાય તેમ નથી.
મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME રાઇટર' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "આ સ્પ્રેડશીટ બનાવી શકાય તેમ નથી.
મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME Calc' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "આ રજુઆત બનાવી શકાય તેમ નથી.
મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME ઇમ્પ્રેસ' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "આ ચિત્ર બનાવી શકાય તેમ નથી.
મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME Draw' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "આ સુત્ર બનાવી શકાય તેમ નથી.
મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME ગણિત' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "ઈચ્છિત ફાઈલો શોધી શકાઈ નહી.
%PRODUCTNAME સુયોજના શરુ કરો અને 'સુધારો' પસંદ કરો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 7\n" "string.text" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "ફાઈલ '' પહેલેથી જ હયાત છે..

શું તમે હયાત ફાઈલ ઉપર લખવા ઇચ્છો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 8\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "હા" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 9\n" "string.text" msgid "Yes to All" msgstr "બધા માટે હા" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 10\n" "string.text" msgid "No" msgstr "ના" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 11\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 12\n" "string.text" msgid "~Finish" msgstr "સંપૂર્ણ (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 13\n" "string.text" msgid "< ~Back" msgstr "< પાછા (~B)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 14\n" "string.text" msgid "~Next >" msgstr "આગળ > (~N)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 15\n" "string.text" msgid "~Help" msgstr "મદદ (~H)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 16\n" "string.text" msgid "Steps" msgstr "પગથિયાંઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 17\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "બંધ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 18\n" "string.text" msgid "OK" msgstr "બરાબર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 19\n" "string.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "આ ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ઘરાવે છે. શું તમે તેનાં પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 20\n" "string.text" msgid "Template created via on ." msgstr "ટેમ્પલેટ દ્રારા બનાવવામાં આવ્યું." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 21\n" "string.text" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" "વિઝાર્ડ ચલાવી શક્યા નહીં, કારણ કે મહત્વની ફાઈલો મળી ન હતી.\n" "'સાધનો - વિકલ્પો - %PRODUCTNAME - પાથ' હેઠળ પાથને તેમના મૂળભૂત સુયોજનોમાં સુયોજિત કરવા માટે 'મૂળભૂત' બટન ક્લિક કરો.\n" "પછી વિઝાર્ડ ફરીથી ચલાવો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "C~reate" msgstr "બનાવો (~r)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "~Cancel" msgstr "રદ કરો (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< પાછળ (~B)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "~Next >>" msgstr "આગળ (~N) >>" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "~Database" msgstr "ડેટાબેઝ (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "~Table name" msgstr "કોષ્ટક નામ (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "જયારે વિઝાર્ડ કાર્યરત હતું ત્યારે ક્ષતિ ઉદભવી. આ વિઝાર્ડ અટકી જશે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 14\n" "string.text" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "ડેટાબેઝ માટે કોઈ જોડાણ પ્રસ્થાપિત થઈ શક્યુ નહી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 20\n" "string.text" msgid "~Help" msgstr "મદદ (~H)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 21\n" "string.text" msgid "~Stop" msgstr "બંધ કરો (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 30\n" "string.text" msgid "The document could not be saved." msgstr "દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરી શકાયો નહી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 33\n" "string.text" msgid "Exiting the wizard" msgstr "વિઝાર્ડની બહાર નીકીે છે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 34\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." msgstr "માહિતી સ્રોત સાથે જોડાઈ રહ્યુ છે..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 35\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "માહિતી સ્રોત માટેનું જોડાણ પ્રસ્થાપિત કરી શકાયુ નહી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 36\n" "string.text" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "દાખલ થયેલો ફાઈલનો પથ યોગ્ય નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 37\n" "string.text" msgid "Please select a data source" msgstr "મહેરબાની કરીને માહિતી સ્રોત પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 38\n" "string.text" msgid "Please select a table or query" msgstr "મહેરબાની કરી કોષ્ટક અથવા પ્રશ્ર્ન પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 39\n" "string.text" msgid "Add field" msgstr "ક્ષેત્ર ઉમેરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 40\n" "string.text" msgid "Remove field" msgstr "ક્ષેત્ર દૂર કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 41\n" "string.text" msgid "Add all fields" msgstr "બધા ક્ષેત્રો ઉમેરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 42\n" "string.text" msgid "Remove all fields" msgstr "બધા ક્ષેત્રો દૂર કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 43\n" "string.text" msgid "Move field up" msgstr "ક્ષેત્રને ઉપર ફેરવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 44\n" "string.text" msgid "Move field down" msgstr "ક્ષેત્રને નીચે ફેરવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 45\n" "string.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "આ ક્ષેત્ર નામો '%NAME' માંથી પાછું મેળવી શકાય તેમ નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Form Wizard" msgstr "ફોર્મ વિઝાર્ડ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Fields in ~the form" msgstr "આ ફોર્મમાં ક્ષેત્રો (~t)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "" "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" "If possible, they are interpreted as images." msgstr "" "બાઈનરી ક્ષેત્રો હંમેશા યાદીમાં સમાવેશ થયેલ છે અને ડાબી યાદીમાંથી પ્રથમ પસંદ કરી શકાય છે.\n" "જો શક્ય હોય, તો તેઓ ચિત્રો તરીકે વ્યાખ્યાયિત થાય છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "" "A subform is a form that is inserted in another form.\n" "Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" "ઉપફોર્મ એ ફોર્મ છે કે જે અન્ય ફોર્મનો સમાવેશ થયેલ છે.\n" "કોષ્ટકો અથવા પ્રશ્ર્નોમાંથી માહિતી બતાવવા માટે એક-થી-ઘણાં સંબંધ સાથે ઉપફોર્મ વાપરો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "~Add Subform" msgstr "ઉપફોર્મ ઉમેરો (~A)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "ઉપફોર્મ અસ્તિત્વ ઘરાવતાં સંબંઘ પર આઘારીત છે (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6\n" "string.text" msgid "Tables or queries" msgstr "કોષ્ટકો અથવા પ્રશ્ર્નો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "ઉપફોર્મ જાતે પસંદ કરેલાં ક્ષેત્રો પર આઘારીત છે (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "તમે કયો સંબંધ ઉમેરવા માંગો છો (~W)?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "ઉપફોર્મનાં ક્ષેત્રો (~s)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Available fields" msgstr "ઉપલબ્ધ ક્ષેત્રો (~A)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13\n" "string.text" msgid "Fields in form" msgstr "ફોર્મમાનાં ક્ષેત્રો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "" "The join '' and '' has been selected twice.\n" "But joins may only be used once." msgstr "" "join '' અને '' બે વાર પસંદ થયેલ છે.\n" "બંને joins એકવાર વપરાશે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "~First joined subform field" msgstr "પહેલું ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "~Second joined subform field" msgstr "બીજુંં ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "~Third joined subform field" msgstr "ત્રીજુંં ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "ચોથું ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ(~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "પહેલું મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~i)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "બીજુંં મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~e)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "ત્રીજુંં મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~h)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "ચોથું મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~o)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "Field border" msgstr "ક્ષેત્ર સીમા" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "No border" msgstr "સીમા નહી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "3D look" msgstr "ત્રીપરીમાણ દેખાવ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "Flat" msgstr "સપાટ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "Label placement" msgstr "લેબલ જગ્યા" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Align left" msgstr "જમણે ગોઠવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "Align right" msgstr "ડાબે ગોઠવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB ક્ષેત્રોની ગોઠવણી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "સ્તંભ - ડાબી બાજુએ લેબલ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "સ્તંભ - ઉપર લેબલ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "બ્લોકમાં - ડાબી બાજુએ લેબલ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "બ્લોકમાં - ઉપર લેબલ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "As Data Sheet" msgstr "માહિતી શીટ તરીકે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "મુખ્ય ફોર્મની ગોઠવણી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "ઉપફોર્મની ગોઠવણી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "આ ફોર્મનો ઉપયોગ ફકત નવી માહિતી દાખલ કરવા માટે થાય છે (~u)." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "Existing data will not be displayed " msgstr "હાલની માહિતી દર્શાવવામાં આવશે નહીં " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "આ ફોર્મ બઘી માહિતી દર્શાવે છે (~h)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "હાલની માહિતીમાં સુઘારવાની પરવાનગી આપો નહીં (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "હાલની માહિતી દૂર કરવાની પરવાનગી આપો નહીં (~d)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49\n" "string.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "હાલની માહિતી દૂર કરવાની પરવાનગી આપો નહીં (~a)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Name of ~the form" msgstr "ફોર્મનું નામ (~t)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "ફોર્મ બનાવ્યાં પછી તમે કેવી રીતે આગળ વઘવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "~Work with the form" msgstr "ફોર્મ સાથે કામ (~W)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "~Modify the form" msgstr "ફોર્મને સુધારો (~M)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "~Page Styles" msgstr "પાનાં શૈલીઓ (~P)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80\n" "string.text" msgid "Field selection" msgstr "ક્ષેત્ર પસંદગી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Set up a subform" msgstr "ઉપફોર્મની ગોઠવણી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Add subform fields" msgstr "ઉપફોર્મમાં ક્ષેત્રો ઉમેરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Get joined fields" msgstr "ભેગાં ક્ષેત્રો મેળવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "Arrange controls" msgstr "નિયંત્રણો ગોઠવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "Set data entry" msgstr "માહિતી દાખલ ગોઠવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Apply styles" msgstr "રીતો લાગુ પાડો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Set name" msgstr "નામ આપો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "(Date)" msgstr "(તારીખ)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "(Time)" msgstr "(સમય)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "Select the fields of your form" msgstr "તમારા ફોર્મનાં ક્ષેત્રો પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91\n" "string.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "તમે ઉપફોર્મ પ્રસ્થાપિત કરવા માટે નકકી કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "તમારા ઉપફોર્મનાં ક્ષેત્રો પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "તમારા ફોર્મ્સ વચ્ચેનાં જોડાણો પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "તમારા ફોર્મનાં નિયંત્રણોની ગોઠવણ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Select the data entry mode" msgstr "માહિતી દાખલ કરવાની રીત પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Apply the style of your form" msgstr "તમારા ફોર્મની ઢબ પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Set the name of the form" msgstr "ફોર્મનું નામ આપો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "" "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" "Choose another name." msgstr "" "'%FORMNAME' નામવાળું ફોર્મ પહેલાથી જ હાજર છે.\n" "અન્ય નામ પસંદ કરો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Query Wizard" msgstr "પ્રશ્ર્ન વિઝાર્ડ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "પ્રશ્ર્ન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "Query Wizard" msgstr "પ્રશ્ર્ન વિઝાર્ડ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "~Tables" msgstr "કોષ્ટકો (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "A~vailable fields" msgstr "ચલ ક્ષેત્રો (~v)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "Name ~of the query" msgstr "પ્રશ્ર્નનું નામ (~o)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6\n" "string.text" msgid "Display ~Query" msgstr "પ્રશ્ર્ન દર્શાવો (~Q)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "~Modify Query" msgstr "સુઘારેલ પ્રશ્ર્ન (~M)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "પ્રશ્ર્ન બનાવ્યા પછી તમે કેવી રીતે આગળ વધવા માંગો છો (~H)?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Match ~all of the following" msgstr "સરખા થતાં બઘાં આ પ્રમાણે છે (~a)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10\n" "string.text" msgid "~Match any of the following" msgstr "સરખા થતાં કોઇ પણ આ પ્રમાણે છે (~M)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "વિગતવાર પ્રશ્ર્ન (પ્રશ્ર્નની બધી વિગતો દર્શાવો.) (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "પ્રશ્ર્નનો સાર (ફકત કુલ પરિણામો જ દર્શાવો.) (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "Aggregate functions" msgstr "કુલ વિધેયો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17\n" "string.text" msgid "Fields" msgstr "ક્ષેત્રો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18\n" "string.text" msgid "~Group by" msgstr "જૂથ વડે (~G)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "Field" msgstr "ક્ષેત્ર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "Alias" msgstr "બીજુંનામ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "Table: " msgstr "કોષ્ટક: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "Query: " msgstr "પ્રશ્ર્ન: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "Condition" msgstr "શરત" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "કિંમત" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "is equal to" msgstr "ની સમાન છે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "is not equal to" msgstr "ની સમાન નથી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "is smaller than" msgstr "થી નાનું છે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "is greater than" msgstr "નાં કરતાં મોટું છે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "is equal or less than " msgstr "ને સમાન અથવા તેનાંથી ઓછું " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "is equal or greater than" msgstr "ને સમાન અથવા તેનાંથી વઘુ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "like" msgstr "ના જેવું" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "not like" msgstr "ગમતુ નથી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "is null" msgstr "શૂન્ય છે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "is not null" msgstr "શૂન્ય નથી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "true" msgstr "સાચુ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "false" msgstr "ખોટુ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "and" msgstr "અને" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "or" msgstr "અથવા" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "get the sum of" msgstr "નો સરવાળો મેળવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "get the average of" msgstr "ની સરેરાશ મેળવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "get the minimum of" msgstr "ની ઓછામાંઓછું મેળવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "get the maximum of" msgstr "નું વધુમાંવધુ મેળવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "get the sum of " msgstr "નો સરવાળો મેળવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "get the average of " msgstr "ની સરેરાશ મેળવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "get the minimum of " msgstr " ની ઓછામાંઓછું મેળવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "get the maximum of " msgstr " નું વધુમાંવધુ મેળવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "(none)" msgstr "(કંઇ નહી)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Fie~lds in the Query: " msgstr "ક્ષેત્રોનો પ્રશ્ર્ન (~l): " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "Sorting order: " msgstr "ગોઠવણી ક્રમ: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "ગોઠવણી ક્ષેત્રોની સોંપણી કરવામાં નથી આવી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "Search conditions: " msgstr "શોધની શરતો: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54\n" "string.text" msgid "No conditions were assigned." msgstr "શરતો ઘારવામાં આવી નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "Aggregate functions: " msgstr "કુલ વિધેયો: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56\n" "string.text" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "કોઇપણ કુલ વિધેયો સોંપવામાં આવેલ નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57\n" "string.text" msgid "Grouped by: " msgstr "સમુહ દ્રારા: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58\n" "string.text" msgid "No Groups were assigned." msgstr "કોઇપણ સમૂહો સોંપવામાં આવેલ નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59\n" "string.text" msgid "Grouping conditions: " msgstr "સમૂહોની શરતો: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60\n" "string.text" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "કોઇપણ સમૂહો શરતો સોંપવામાં આવેલ નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70\n" "string.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "પ્રશ્ર્ન માટે ક્ષેત્રો (સ્તંભો)ની પસંદગી કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71\n" "string.text" msgid "Select the sorting order" msgstr "ગોઠવણી માટે ક્રમ પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "Select the search conditions" msgstr "શોધની શરતો પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73\n" "string.text" msgid "Select the type of query" msgstr "પ્રશ્ર્નનો પ્રકાર પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "Select the groups" msgstr "સમૂહો પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "સમૂહોની શરતો પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "જો ઉચ્છા હોય તો બીજુંનામ આપો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77\n" "string.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "નિરીક્ષણ કરો અને આગળ કઇ રીતે વઘવું તે નકકી કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80\n" "string.text" msgid "Field selection" msgstr "ક્ષેત્ર પસંદગી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Sorting order" msgstr "ગોઠવણી ક્રમ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Search conditions" msgstr "શોઘ શરતો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Detail or summary" msgstr "વર્ણન અથવા સાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "Grouping" msgstr "સમૂહ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "Grouping conditions" msgstr "સમૂહ શરતો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Aliases" msgstr "બીજુંનામ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Overview" msgstr "નિરીક્ષણ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "આ ક્ષેત્ર કે જેને કુલ વિધેય સોંપવામાં નથી આવ્યું તે સમૂહ માટે જ ઉપયોગ થવું જોઇએ." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "The condition ' ' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "આ શરત ' ' બે વખત પસંદ કરવામાં આવી હતી. દરેક શરત ફકત એક જ વખત પસંદ કરી શકાય" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "The aggregate function has been assigned twice to the fieldname ''." msgstr "કુલ વિધેય ને ક્ષેત્રનામ '' માટે બે વખત સોંપવામાં આવ્યું છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91\n" "string.text" msgid ", " msgstr ", " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid " ()" msgstr " ()" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid " ()" msgstr " ()" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid " " msgstr " " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid " " msgstr " " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid " " msgstr " " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Report Wizard" msgstr "અહેવાલ વિઝાર્ડ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "~Table" msgstr "કોષ્ટક (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "Colu~mns" msgstr "સ્તંભો (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "Report_" msgstr "અહેવાલ_" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "- undefined -" msgstr "- અવ્યાખ્યાયિત -" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "~Fields in report" msgstr "અહેવાલમાં ક્ષેત્રો (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "Grouping" msgstr "સમૂહ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "Sort options" msgstr "ગોઠવણી વિકલ્પો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13\n" "string.text" msgid "Choose layout" msgstr "ગોઠવણી દેખાવ પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "Create report" msgstr "અહેવાલ બનાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n" "string.text" msgid "Layout of data" msgstr "માહિતી દેખાવ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "હેડર અને ફૂટરનો દેખાવ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "Fields" msgstr "ક્ષેત્રો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "~Sort by" msgstr "ક્રમ પ્રમાણે (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "T~hen by" msgstr "પછી વડે (~h)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "Orientation" msgstr "દિશા" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "Portrait" msgstr "છબી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "Landscape" msgstr "આડુ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "તમારા અહેવાલમાં તમે કયા ક્ષેત્રો ઈચ્છો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "શું તમે સમૂહને લગતા સ્તરો ઉમેરવા ઈચ્છો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "કયા ક્ષેત્રોને અનુલક્ષીને તમે માહિતીને ક્રમબધ્ધ કરવા ઈચ્છો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "તમારા અહેવાલને તમે કઈ રીતે જોવા ઈચ્છો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "કેવી રીતે આગળ વઘવું તે નકકી કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Title of report" msgstr "અહેવાલનું શીર્ષક" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "Display report" msgstr "અહેવાલ દર્શાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Create report" msgstr "અહેવાલ બનાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "Ascending" msgstr "ચડતા ક્રમમાં" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Descending" msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "~Dynamic report" msgstr "ગતિશીલ અહેવાલ (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "~Create report now" msgstr "અહેવાલ અત્યારે તૈયાર કરો (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "~Modify report layout" msgstr "અહેવાલનો દેખાવ સુધારો (~M)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "Static report" msgstr "સ્થિત અહેવાલ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "Save as" msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Groupings" msgstr "સમૂહો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "Then b~y" msgstr "પછી પ્રમાણે (~y)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "~Then by" msgstr "પછી પ્રમાણે (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "Asc~ending" msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~e)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54\n" "string.text" msgid "Ascend~ing" msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~i)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "Ascendin~g" msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~g)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56\n" "string.text" msgid "De~scending" msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં (~s)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57\n" "string.text" msgid "Des~cending" msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં (~c)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n" "string.text" msgid "De~scending" msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં (~s)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60\n" "string.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "અહેવાલમાં દ્રિઅંકી ક્ષેત્રો દર્શાવી શકાશે નહી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n" "string.text" msgid "The table '' does not exist." msgstr "ટેબલ '' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n" "string.text" msgid "Creating Report..." msgstr "અહેવાલ બનાવે છે..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63\n" "string.text" msgid "Number of records inserted: " msgstr "રેકોર્ડ ઉમેરાયા: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n" "string.text" msgid "The form '' does not exist." msgstr "ફોર્મ '' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" "string.text" msgid "The query with the statement
''
could not be run.
Check your data source." msgstr "પ્રશ્ર્ન
''
ચલાવી શકાતુ નથી.
તમારો માહિતી સ્ત્રોત તપાસો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n" "string.text" msgid "The following hidden control in the form '' could not be read: ''." msgstr "નીચેનો'' ફોર્મમાં છુપાયેલો નિયંત્રક વાંચી શકાતો નથી: ''." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67\n" "string.text" msgid "Importing data..." msgstr "માહિતી આયાત કરે છે..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68\n" "string.text" msgid "Labeling fields" msgstr "ક્ષેત્રોને નામ આપો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69\n" "string.text" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "તમે ક્ષેત્રોને કઈ રીતે લેબલ કરવા ઈચ્છો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70\n" "string.text" msgid "Label" msgstr "લેબલ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71\n" "string.text" msgid "Field" msgstr "ક્ષેત્ર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneous.
Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.
See the Help for more detailed information.
Please select another template." msgstr "વિઝાર્ડમાં ક્ષતિ ઉદભવી.
આ ટેમ્પલેટ '%PATH' ક્ષતિઓવાળું છે.
કયાં તો જરૂરી વિભાગો અથવા કોષ્ટકો અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ભિન્ન નામથી અસ્તિત્વમાં છે.
વધુ વિગતવાર માહિતી માટે મદદ જુઓ.
મહેરબાની કરીને અન્ય ટેમ્પલેટ પસંદ કરો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73\n" "string.text" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "કોષ્ટકમાં એક અયોગ્ય વપરાશકર્તા ક્ષેત્ર છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "ટૂંકુ વિવેચન '' બે વાર પસંદ થયેલ હતુ. દરેક વિવેચન ફક્ત એકવાર પસંદ કરી શકાય છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "નોંધ: જ્યારે અહેવાલ તૈયાર થાય ત્યારે અયોગ્ય લખાણ ડેટાબઝનાં ડેટા વડે રુપાંતરીત થઈ જશે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "આ અહેવાલ '%REPORTNAME' ડેટાબેઝમાં પહેલેથી અસ્તિત્વ ઘરાવે છે. મહેરબાની કરીને અન્ય નામ પસંદ કરો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "અહેવાલ બનાવ્યા પછી તમે કેવી રીતે આગળ વધવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79\n" "string.text" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "તમે કેવા પ્રકારનો અહેવાલ બનાવવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80\n" "string.text" msgid "Tabular" msgstr "ખાનાં પાડીને ગોઠવેલુ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Columnar, single-column" msgstr "સ્તંભ ને લગતુ, એક- સ્તંભ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Columnar, two columns" msgstr "સ્તંભને લગતુ, બે સ્તંભો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Columnar, three columns" msgstr "સ્તંભ ને લગતુ, ત્રણ સ્તંભો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "In blocks, labels left" msgstr "બ્લોકોમાં - ડાબી બાજુએ લેબલ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "In blocks, labels above" msgstr "બ્લોકોમાં - ઉપર લેબલ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Title:" msgstr "શીર્ષક:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Author:" msgstr "લેખક:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "Date:" msgstr "તારીખ:" #. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#count# નું પાનું #page#" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "Page number:" msgstr "પાનાં નો નંબર:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91\n" "string.text" msgid "Page count:" msgstr "પાનાં ની ગણતરી:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid "No valid report template was found." msgstr "યોગ્ય અહેવાલ ટેમ્પલેટ શોધાયુ નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid "Page:" msgstr "પાનું" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Align Left - Border" msgstr "ડાબે ગોઠવો - કિનારી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Align Left - Compact" msgstr "ડાબે ગોઠવો - સઘન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "ડાબે ગોઠવો - મનોહર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "ડાબે ગોઠવો - પ્રકાશિત" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "Align Left - Modern" msgstr "ડાબે ગોઠવો - આધુનિક" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" "string.text" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "ડાબે ગોઠવો - લાલ અને વાદળી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n" "string.text" msgid "Outline - Borders" msgstr "રૂપરેખા - કિનારીઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n" "string.text" msgid "Outline - Compact" msgstr "રૂપરેખા - સઘન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n" "string.text" msgid "Outline - Elegant" msgstr "રૂપરેખા - મનોહર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n" "string.text" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "રૂપરેખા - પ્રકાશિત" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n" "string.text" msgid "Outline - Modern" msgstr "રૂપરેખા - આધુનિક" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n" "string.text" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "રૂપરેખા -લાલ અને વાદળી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - કિનારીઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - સઘન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - મનોહર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - પ્રકાશિત" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - આધુનિક" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - લાલ અને વાદળી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113\n" "string.text" msgid "Bubbles" msgstr "બબલ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114\n" "string.text" msgid "Cinema" msgstr "સિનેમા" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n" "string.text" msgid "Controlling" msgstr "નિયંત્રણ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n" "string.text" msgid "Drafting" msgstr "ચિત્રકામ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118\n" "string.text" msgid "Finances" msgstr "નાણાંકીય" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n" "string.text" msgid "Flipchart" msgstr "ફ્લીપચાર્ટ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120\n" "string.text" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "કંપની લૉગો સાથે ફોર્મલ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121\n" "string.text" msgid "Generic" msgstr "સામાન્ય" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122\n" "string.text" msgid "Worldmap" msgstr "દુનિયાનો નક્ષો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Table Wizard" msgstr "કોષ્ટક વિઝાર્ડ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "Select fields" msgstr "ક્ષેત્રો પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "Set types and formats" msgstr "પ્રકારો અને શૈલીઓ પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "Set primary key" msgstr "પ્રાથમિક કી ગોઠવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "Create table" msgstr "કોષ્ટક બનાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "Select fields for your table" msgstr "તમારા કોષ્ટક માટે ક્ષેત્રોને પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Set field types and formats" msgstr "ક્ષેત્ર પ્રકારો અને શૈલીઓ પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10\n" "string.text" msgid "Set primary key" msgstr "પ્રાથમિક કી ગોઠવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "Create table" msgstr "કોષ્ટક બનાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "આ વિઝાર્ડ તમને તમારા ડેટાબેઝ માટે કોષ્ટક બનાવવામાં મદદ કરશે. કોષ્ટક વર્ગ અને નમુનાનાં કોષ્ટક પસંદ કર્યા પછી, તમે તમારા કોષ્ટકમાં ઇચ્છિત ક્ષેત્રો ઉમેરી શકો છો. તમે નમુનાનાં કોષ્ટકમાંથી એક કરતાં વધારે ક્ષેત્રો પણ ઉમેરી શકો છો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15\n" "string.text" msgid "Ca~tegory" msgstr "વર્ગ (~t)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "B~usiness" msgstr "વ્યાપાર (~u)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17\n" "string.text" msgid "P~ersonal" msgstr "વ્યકિતગત (~e)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18\n" "string.text" msgid "~Sample tables" msgstr "નમુનાનાં કોષ્ટકો (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "A~vailable fields" msgstr "ચલ ક્ષેત્રો (~v)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "Field information" msgstr "ક્ષેત્ર માહિતી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "+" msgstr "+" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "-" msgstr "-" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "Field name" msgstr "ક્ષેત્ર નામ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "Field type" msgstr "ક્ષેત્ર પ્રકાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "~Selected fields" msgstr "પસંદ કરેલ ક્ષેત્રો (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "દરેક ડેટાબેઝ કોષ્ટકનાં રેકોર્ડમાં પ્રાથમિક કી અનન્ય હોય છે. પ્રાથમિક કી થી અલગ કોષ્ટકોની માહિતી સરળતાથી સાંકળી શકાય છે, માટે દરેક કોષ્ટક માટે પ્રાથમિક કી સુચવવામાં આવે છે. પ્રાથમિક કી વગર, કોષ્ટકમાં માહિતી દાખલ કરવી શકય નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "~Create a primary key" msgstr "પ્રાથમિક કી બનાવો (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "પ્રાથમિક કી આપમેળે ઉમેરો (~A)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "હાલનાં ક્ષેત્રને પ્રાથમિક કી તરીકે ઉપયોગ કરો (~U)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " msgstr "પ્રાથમિક કીને કેટલાક ક્ષેત્રોનાં જોડાણ બનાવો (~r) " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "F~ieldname" msgstr "ક્ષેત્રનામ (~i)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "~Primary key fields" msgstr "પ્રાથમિક કી ક્ષેત્રો (~P)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Auto ~value" msgstr "આપમેળે કિંમત (~v)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "તમે કોષ્ટકનું નામ શું આપવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "અભિનંદન. તમે કોષ્ટક બનાવવા માટેની દરેક જરૂરી માહિતી દાખલ કરેલ છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "આગળ તમે શું કરવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Modify the table design" msgstr "કોષ્ટકની ડીઝાઇન સુઘારો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "Insert data immediately" msgstr "માહિતી તરત ઉમેરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "આ કોષ્ટક પર આઘારીત ફોર્મ બનાવો (~r)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "તમે બનાવેલું કોષ્ટક ખુલી શકે તેમ નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "આ કોષ્ટક નામ '%TABLENAME' માં એવો ખાસ અક્ષર ('%SPECIALCHAR') છે જેને ડેટાબેઝ દ્રારા આધાર આપવામાં આવતો નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "આ ક્ષેત્ર નામ '%FIELDNAME' એ ખાસ અક્ષર ('%SPECIALCHAR') ને સમાવે છે જે ડેટાબેઝ દ્રારા આધાર આપી શકાતો નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "Field" msgstr "ક્ષેત્ર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "MyTable" msgstr "મારૂંકોષ્ટક" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "Add a Field" msgstr "ક્ષેત્ર ઉમેરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "Remove the selected Field" msgstr "પસંદ કરેલ ક્ષેત્ર દૂર કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "આ ક્ષેત્ર ડેટાબેઝ કોષ્ટકમાં ઉમેરી શકાય તેમ નથી કારણકે આ શકય %COUNT ક્ષેત્રોની મર્યાદા વટાવી ચુકયું છે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "" "The name '%TABLENAME' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "નામ '%TABLENAME' પહેલાથી જ હાજર છે.\n" "મહેરબાની કરીને અન્ય નામ દાખલ કરો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49\n" "string.text" msgid "Catalog of the table" msgstr "કોષ્ટકની યાદી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Schema of the table" msgstr "કોષ્ટકની યોજના" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "ક્ષેત્ર '%FIELDNAME' પહેલાથી જ હાજર છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n" "string.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "પત્ર વિઝાર્ડ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2\n" "string.text" msgid "Label9" msgstr "લેબલ૯" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3\n" "string.text" msgid "~Business letter" msgstr "વ્યાપાર પત્ર(~B)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "~Formal personal letter" msgstr "વ્યાવહારિક અંગત પત્ર (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5\n" "string.text" msgid "~Personal letter" msgstr "અંગત પત્ર (~P)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6\n" "string.text" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "પહેલેથી છપાયેલ ભાગો વાળા લેટરહેડનો ઉપયોગ કરો (~U)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7\n" "string.text" msgid "~Logo" msgstr "લોગો (~L)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8\n" "string.text" msgid "Return address" msgstr "જવાબી સરનામું" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9\n" "string.text" msgid "~Include footer" msgstr "ફૂટરનો સમાવેશ કરો (~I)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10\n" "string.text" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "એન્વેલપ વિન્ડોમાં જવાબી સરનામું (~R)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11\n" "string.text" msgid "~Logo" msgstr "લોગો (~L)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12\n" "string.text" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "એન્વેલપ વિન્ડોમાં જવાબી સરનામું (~R)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13\n" "string.text" msgid "Letter Signs" msgstr "પત્રની સંજ્ઞાઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "S~ubject line" msgstr "વિષય લીટી (~u)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15\n" "string.text" msgid "Salu~tation" msgstr "માન (~t)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Fold ~marks" msgstr "નિશાનીઓ ભેગી કરો (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "~Complimentary close" msgstr "પ્રશંસા અંત (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18\n" "string.text" msgid "~Footer" msgstr "ફૂટર (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" msgstr "જવાબી સરનામાં માટે વપરાશકર્તા માહિતી ઉપયોગ કરો (~U)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20\n" "string.text" msgid "~New sender address:" msgstr "મોકલનારનું નવું સરનામું (~N):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21\n" "string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "મેળવનારનાં સરનામાં માટે પ્લેસહોલ્ડર ઉપયોગ કરો (~r)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22\n" "string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "મેલ મર્જ માટે સરનામાં ડેટાબેઝ વાપરો (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23\n" "string.text" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "ફક્ત બીજાં અને પછીનાં પાનાં પર સમાવેશ કરો (~o)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24\n" "string.text" msgid "~Include page number" msgstr "પાનાં નંબરનો સમાવેશ કરો (~I)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25\n" "string.text" msgid "Letter Template" msgstr "પત્ર ટેમ્પલેટ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26\n" "string.text" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "આ ટેમ્પલેટ પરથી પત્ર બનાવો (~l)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "આ પત્ર ટેમ્પલેટમાં જાતે ફેરફારો કરો (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "આ વિઝાર્ડ તમને પત્ર ટેમ્પલેટ બનાવવામાં મદદ કરશે. ત્યાર પછી જયારે તમારી ઇચ્છા હોય ત્યારે તમે તે ટેમ્પલેટનો પત્ર લખવા માટે ઉપયોગ કરી શકો છો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32\n" "string.text" msgid "~Height:" msgstr "ઊંચાઇ (~H):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33\n" "string.text" msgid "~Width:" msgstr "પહોળાઈ (~W):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34\n" "string.text" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "ડાબી બાજુએ છોડવાની જગ્યા (~p):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35\n" "string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "ઉપરની બાજુએ છોડવાની જગ્યા (~t):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "ઊંચાઇ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37\n" "string.text" msgid "Width:" msgstr "પહોળાઈ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38\n" "string.text" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "ડાબી બાજુએ છોડવાની જગ્યા (~p):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39\n" "string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "ઉપરની બાજુએ છોડવાની જગ્યા (~t):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "ઊંચાઇ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42\n" "string.text" msgid "Sender's address" msgstr "મોકલનારનું સરનામું" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "નામ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44\n" "string.text" msgid "Street:" msgstr "શેરી:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n" "string.text" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ઝીપ કોડ/રાજ્ય/શહેર:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46\n" "string.text" msgid "Recipient's address" msgstr "મેળવનારનું સરનામું" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "ફૂટર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "આ વિઝાર્ડની મદદથી તમે પત્ર ટેમ્પલેટ બનાવી શકો છો જેની વડે એક કરતાં વધારે સરખાં કદ અને સુયોજનોવાળાં પત્રો બનાવી શકો છો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49\n" "string.text" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "ટેમ્પલેટની મદદથી નવો પત્ર બનાવવા માટે ફકત ટેમ્પલેટની જગ્યાએ જાોઓ અને તેની પર બે વખત દબાવો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50\n" "string.text" msgid "Template name:" msgstr "ટેમ્પલેટ નામ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51\n" "string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "સ્થળ અને ફાઇલ નામ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "તમે આગળ કેવી રીતે વઘવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53\n" "string.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "મહેરબાની કરીને પત્રનો પ્રકાર અને પાનાંની ડિઝાઇન પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n" "string.text" msgid "Select the items to be printed" msgstr "છાપવા માટેની વસ્તુઓ પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n" "string.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "દશાૅવેલ વસ્તુઓ પહેલેથી લેટરહેડ પાનાં પર રહેલી છે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n" "string.text" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "મોકલનાર અને મેળવનારની માહિતી દર્શાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n" "string.text" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "ભરેલી માહિતી તમે ફૂટરમાં રાખવા માંગો છો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58\n" "string.text" msgid "Please specify last settings" msgstr "મહેરબાની કરીને છેલ્લા સુયોજનો દર્શાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59\n" "string.text" msgid "Subject:" msgstr "વિષય:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60\n" "string.text" msgid "Elegant" msgstr "મનોહર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61\n" "string.text" msgid "Modern" msgstr "આધુનિક" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62\n" "string.text" msgid "Office" msgstr "ઓફિસ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63\n" "string.text" msgid "Bottle" msgstr "બોટલ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64\n" "string.text" msgid "Mail" msgstr "મેઇલ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65\n" "string.text" msgid "Marine" msgstr "મરીન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66\n" "string.text" msgid "Red Line" msgstr "લાલ લીટી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1\n" "string.text" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "જેને લાગુ પડે તેને" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2\n" "string.text" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "પ્રિય સર અથવા મેડમ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3\n" "string.text" msgid "Hello" msgstr "નમસ્કાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1\n" "string.text" msgid "Sincerely" msgstr "વિશ્વસનીય" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2\n" "string.text" msgid "Best regards" msgstr "માન સાથે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3\n" "string.text" msgid "Cheers" msgstr "આનંદ સહ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n" "string.text" msgid "Letterhead layout" msgstr "લેટરહેડ દેખાવ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3\n" "string.text" msgid "Printed items" msgstr "છપાયેલી વસ્તુઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4\n" "string.text" msgid "Recipient and sender" msgstr "મેળવનાર અને મોકલનાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "ફૂટર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6\n" "string.text" msgid "Name and location" msgstr "નામ અને સ્થળ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1\n" "string.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "ફેકસ વિઝાર્ડ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2\n" "string.text" msgid "Label9" msgstr "લેબલ૯" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3\n" "string.text" msgid "~Business Fax" msgstr "વ્યાપાર ફેકસ (~B)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "~Personal Fax" msgstr "અંગત ફેકસ (~P)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5\n" "string.text" msgid "~Logo" msgstr "લોગો (~L)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6\n" "string.text" msgid "S~ubject line" msgstr "વિષય લીટી (~u)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7\n" "string.text" msgid "S~alutation" msgstr "માન (~a)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8\n" "string.text" msgid "~Complimentary close" msgstr "પ્રશંસા અંત (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9\n" "string.text" msgid "~Footer" msgstr "ફૂટર (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" msgstr "જવાબી સરનામાં માટે વપરાશકર્તા માહિતી ઉપયોગ કરો (~U)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11\n" "string.text" msgid "~New return address" msgstr "નવું જવાબી સરનામું (~N)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12\n" "string.text" msgid "My Fax Template" msgstr "મારૂં ફેકસ ટેમ્પલેટ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13\n" "string.text" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "આ ટેમ્પલેટમાંથી ફેકસ બનાવો (~f)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ફેકસ ટેમ્પલેટમાં જાતે ફેરફારો કરો (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "આ વિઝાર્ડ તમને ફેકસ ટેમ્પલેટ બનાવવામાં મદદ કરશે. આ ટેમ્પલેટથી જયારે પણ જરૂર હોય ત્યારે ફેકસ બનાવી શકો છો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18\n" "string.text" msgid "Return address" msgstr "જવાબી સરનામું" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "નામ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20\n" "string.text" msgid "Street:" msgstr "શેરી:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n" "string.text" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ઝીપ કોડ/રાજ્ય/શહેર:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "ફૂટર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n" "string.text" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "આ વિઝાર્ડથી તમે ફેકસ ટેમ્પલેટ બનાવવી શકશો જેની વડે એક કરતાં વધારે સરખાં કદ અને સુયોજનોવાળાં ફેકસો બનાવી શકશો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n" "string.text" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "ટેમ્પલેટ વડે અન્ય નવાં ફેકસ બનાવવાં, જયાં ટેમ્પલેટ સંગ્રહ કરવામાં આવ્યા છે ત્યાં જાવ અને તે ફાઇલ પર બે વખત ક્લિક કરો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25\n" "string.text" msgid "Template Name:" msgstr "ટેમ્પલેટ નામ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26\n" "string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "સ્થળ અને ફાઇલ નામ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "આગળ તમે શું કરવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n" "string.text" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "ફેકસનો પ્રકાર અને પાનાંની ડિઝાઇન પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29\n" "string.text" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "ફેકસ ટેમ્પલેટમાં સમાવિષ્ટ કરવાની વસ્તુઓ પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30\n" "string.text" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "મોકલનાર અને મેળવનારની માહિતી દર્શાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "Enter text for the footer" msgstr "ફૂટર માટેનું લખાણ દાખલ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n" "string.text" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "નામ પસંદ કરો અને ટેમ્પલેટ સંગ્રહ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33\n" "string.text" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "ફક્ત બીજાં અને પછીનાં પાનાં પર સમાવેશ કરો (~o)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34\n" "string.text" msgid "~Include page number" msgstr "પાનાં નંબરનો સમાવેશ કરો (~I)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35\n" "string.text" msgid "~Date" msgstr "તારીખ (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36\n" "string.text" msgid "~Type of message" msgstr "સંદેશાનાં પ્રકારો (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37\n" "string.text" msgid "Fax Number:" msgstr "ફેકસ નંબર:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38\n" "string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "મેળવનારનાં સરનામાં માટે પ્લેસહોલ્ડર ઉપયોગ કરો (~r)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n" "string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "મેલ મર્જ માટે સરનામાં ડેટાબેઝ વાપરો (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40\n" "string.text" msgid "~New return address" msgstr "નવું જવાબી સરનામું (~N)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41\n" "string.text" msgid "To:" msgstr "પ્રતિ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42\n" "string.text" msgid "From:" msgstr "માંથી:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43\n" "string.text" msgid "Fax:" msgstr "ફેક્સ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44\n" "string.text" msgid "Tel:" msgstr "ટેલિફોન:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45\n" "string.text" msgid "E-mail:" msgstr "ઇ-મેઇલ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46\n" "string.text" msgid "This template consists of" msgstr "આ ટૅમ્પલેટ આમાં સમાવેલી છે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "page" msgstr "પાનું" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "મહેરબાની કરીને અમને જણાવો જો ટ્રાન્સમીશન ભૂલ ઉદ્ભવે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49\n" "string.text" msgid "Bottle" msgstr "બોટલ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50\n" "string.text" msgid "Lines" msgstr "લીટીઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51\n" "string.text" msgid "Marine" msgstr "મરીન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52\n" "string.text" msgid "Classic Fax" msgstr "ક્લાસિક ફેક્ષ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53\n" "string.text" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "ખાનગીમાંથી ક્લાસિક ફેક્ષ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54\n" "string.text" msgid "Modern Fax" msgstr "આધિનુક ફેક્ષ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55\n" "string.text" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "ખાનગીમાંથી આધુનિક ફેક્ષ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1\n" "string.text" msgid "Important Information!" msgstr "અગત્યની માહિતી!" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2\n" "string.text" msgid "For your information" msgstr "તમારી જાણ ખાતર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3\n" "string.text" msgid "News!" msgstr "સમાચાર!" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n" "string.text" msgid "To whom it may concern," msgstr "જેને લાગુ પડે તેને," #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2\n" "string.text" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "પ્રિય સર અથવા મેડમ," #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3\n" "string.text" msgid "Hello," msgstr "હેલો," #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4\n" "string.text" msgid "Hi," msgstr "હાય," #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1\n" "string.text" msgid "Sincerely" msgstr "વિશ્વસનીય" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2\n" "string.text" msgid "Yours faithfully" msgstr "તમારો વિશ્વાસુ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3\n" "string.text" msgid "Regards" msgstr "માનથી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4\n" "string.text" msgid "Love" msgstr "પ્રેમ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2\n" "string.text" msgid "Items to include" msgstr "ઉમેરવાની વસ્તુઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3\n" "string.text" msgid "Sender and Recipient" msgstr "મોકલનાર અને મેળવનાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "ફૂટર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5\n" "string.text" msgid "Name and location" msgstr "નામ અને સ્થળ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Web Wizard" msgstr "વેબ વિઝાર્ડ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +2\n" "string.text" msgid "" "This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n" "\n" "It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n" "\n" "You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time." msgstr "" "વેબ વિઝાર્ડ તમને ઈન્ટરનેટ પર દસ્તાવેજો પ્રકાશિત કરવા માટે લઈ જશે.\n" "\n" "તે તમારા દસ્તાવેજો રૂપાંતરિત કરશે કે જેથી તેઓ વેબ બ્રાઉઝર દ્વારા જોઈ શકાય. વધુમાં, તે કોષ્ટકના સમાવિષ્ટો પાનું પણ કડીઓ સાથે દસ્તાવેજોના સરળ વપરાશ માટે બનાવશે. વેબ વિઝાર્ડ તમને તમારી વેબસાઈટની રચના અને દેખાવ વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવા માટેની પણ સુવિધા આપશે.\n" "\n" "તમે તમારા પ્રકાશિત કરેલ દસ્તાવેજો વેબ પર પરિપૂર્ણ રાખવા અને કોઈપણ સમયે દસ્તાવેજો ઉમેરવા અથવા દૂર કરવા સમર્થ હશો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +4\n" "string.text" msgid "~Delete" msgstr "દૂર કરો (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +5\n" "string.text" msgid "Introduction" msgstr "પરિચય" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Select the documents you want to publish" msgstr "તમે પ્રદર્શિત કરવા માંગતા દસ્તાવેજોને પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +8\n" "string.text" msgid "Document information " msgstr "દસ્તાવેજ માહિતી " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +9\n" "string.text" msgid "~Title:" msgstr "શીર્ષક (~T):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "~Summary: " msgstr "સાર (~S): " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +11\n" "string.text" msgid "Au~thor:" msgstr "લેખક (~t):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n" "string.text" msgid "~Export to file format:" msgstr "ફાઇલ બંધારણમાં નિકાસ કરો (~E):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "Enter general information for your web site" msgstr "તમારી વેબ સાઇટની સામાન્ય માહિતી દાખલ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +14\n" "string.text" msgid "Title:" msgstr "શીર્ષક:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +16\n" "string.text" msgid "Description:" msgstr "વર્ણન:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +18\n" "string.text" msgid "Created:" msgstr "બનાવેલ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "E-mail:" msgstr "ઇ-મેઇલ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +21\n" "string.text" msgid "Copyright notice:" msgstr "કોપીરાઇટ નોંઘ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +22\n" "string.text" msgid "Modified:" msgstr "બદલાયેલ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +24\n" "string.text" msgid "~Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન (~P)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +25\n" "string.text" msgid "Where do you want to publish your web site?" msgstr "તમારી વેબ સાઇટ કયાં પ્રદર્શિત કરવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +26\n" "string.text" msgid "Publish the new web site:" msgstr "નવી વેબ સાઇટ પ્રદર્શિત કરો:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +27\n" "string.text" msgid "To a ~local folder" msgstr "લોકલ ફોલ્ડર તરફ (~l)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +28\n" "string.text" msgid "..." msgstr "..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +29\n" "string.text" msgid "To a ~web server via FTP" msgstr "FTP વડે વેબ સર્વર તરફ (~w)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "~Configure..." msgstr "રુપરેખાંકિત કરો (~C)..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +32\n" "string.text" msgid "To a ZIP ~archive" msgstr "ZIP સંગ્રહ તરફ (~a)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +33\n" "string.text" msgid "..." msgstr "..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +34\n" "string.text" msgid "~Save settings (recommended)" msgstr "સુયોજના સંગ્રહ કરો (સલાહ ભરેલું)(~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +35\n" "string.text" msgid "Save ~as:" msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (~a):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "~Choose settings for the Web Wizard" msgstr "વેબ વિઝાર્ડનાં સુયોજનાઓ પસંદ કરો (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n" "string.text" msgid "Web site content " msgstr "વેબ સાઇટ માહિતી " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +38\n" "string.text" msgid "~Add..." msgstr "ઉમેરો (~A)..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "Remo~ve" msgstr "દૂર કરો (~v)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n" "string.text" msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" msgstr "તમારી વેબ સાઇટનાં માહિતીનાં કોષ્ટકનો દેખાવ તૈયાર કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +41\n" "string.text" msgid "Select a style for the table of contents page" msgstr "માહિતીનાં કોષ્ટકનાં પાનાંની ડિઝાઇન પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "~Style:" msgstr "ડિઝાઇન (~S):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "~Layouts: " msgstr "દેખાવો (~L): " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +50\n" "string.text" msgid "~Description" msgstr "વર્ણન (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +51\n" "string.text" msgid "~Author" msgstr "લેખક (~A)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +52\n" "string.text" msgid "Cr~eation date" msgstr "બનાવવાની તારીખ (~e)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +53\n" "string.text" msgid "~Last change date" msgstr "છેલ્લી સુઘારેલ તારીખ (~L)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +54\n" "string.text" msgid "~File name" msgstr "ફાઇલ નામ (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +55\n" "string.text" msgid "File forma~t" msgstr "ફાઇલ બંધારણ (~t)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "File format ~icon" msgstr "ફાઇલ બંધારણ આઇકન (~i)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +57\n" "string.text" msgid "Number ~of pages" msgstr "પાનાઓની સંખ્યા (~o)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +58\n" "string.text" msgid "~Size in KB" msgstr "કદ કેબીમાં (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" msgstr "બ્રાઉઝરમાં પૂર્વદર્શન કરવા માટે 'પૂર્વદર્શન' પર ક્લિક કરો:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n" "string.text" msgid "Customize the selected layout" msgstr "પસંદ કરેલાં દેખાવને ફેરફાર કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n" "string.text" msgid "Include the following information for each document in the table of contents:" msgstr "કોષ્ટકના સમાવિષ્ટોમાં દરેક દસ્તાવેજ માટે નીચેની જાણકારી સમાવો:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +62\n" "string.text" msgid "Optimize the layout for screen resolution:" msgstr "સ્ક્રિન રીઝોલ્યુલેશન પ્રમાણે દેખાવ સુઘારો:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +64\n" "string.text" msgid "~640x480" msgstr "૬૪૦x૪૮૦ (~6)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +65\n" "string.text" msgid "~800x600" msgstr "૮૦૦x૬૦૦ (~8)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +66\n" "string.text" msgid "~1024x768" msgstr "૧૦૨૪x૭૬૮ (~1)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +70\n" "string.text" msgid "Generating Your Web Site" msgstr "તમારી વેબ સાઇટ બનાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "%START - %END/%TOTAL" msgstr "%START - %END/%TOTAL" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +72\n" "string.text" msgid "myWebsite" msgstr "મારીવેબસાઇટ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n" "string.text" msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." msgstr "FTP લક્ષ્ય '%FILENAME' ફાઇલ છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +74\n" "string.text" msgid "The local target '%FILENAME' is a file." msgstr "સ્થાનિક લક્ષ્ય '%FILENAME' ફાઇલ છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " msgstr "આ ZIP લક્ષ્ચ '%FILENAME' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે. શું તમે અસ્તિત્વ ઘરાવતાં લક્ષ્ચ પર ફરીથી લખવા માંગો છો? " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n" "string.text" msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "આ FTP લક્ષ્ચ ડિરેકટરી '%FILENAME' ખાલી નથી. થોડી ફાઇલો કદાચ ફરીથી લખાઇ જાય. શું તમે આગળ વઘવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n" "string.text" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "આ સ્થાનીક લક્ષ્ચ ડિરેકટરી '%FILENAME' ખાલી નથી. થોડી ફાઇલો કદાચ ફરીથી લખાઇ જાય. શું તમે આગળ વઘવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n" "string.text" msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " msgstr "આપેલ નામ હેઠળ પહેલેથી સુયોજનો અસ્તિત્વમાં ઘરાવે છે. શું તમે આ હાલનાં સુયોજનો પર ફરીથી લખવા માંગો છો? " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +79\n" "string.text" msgid "Exporting documents..." msgstr "દસ્તાવેજોની નિકાસ કરો..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +80\n" "string.text" msgid "Preparing export..." msgstr "નિકાસ માટે તૈયાર કરો..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +81\n" "string.text" msgid "Copying layout files..." msgstr "દેખાવ ફાઇલોની નકલ કરો..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +82\n" "string.text" msgid "Preparing table of contents generation..." msgstr "માહિતીનાં કોષ્ટક બનાવવા માટે તૈયાર કરો..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +83\n" "string.text" msgid "Generating table of contents..." msgstr "માહિતીનાં કોષ્ટક બનાવવી રહયા છે..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +84\n" "string.text" msgid "Initializing..." msgstr "શરૂઆત કરી રહયા છે..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +86\n" "string.text" msgid "Preparing to publish..." msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે તૈયાર કરી રહયા છીએ..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +87\n" "string.text" msgid "Publishing to local directory..." msgstr "સ્થાનીક ડિરેકટરીમાં પ્રદર્શિત કરી રહયા છે..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +88\n" "string.text" msgid "Publishing to FTP destination..." msgstr "FTP સ્થળ પર પ્રદર્શિત કરી રહયા છીએ..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +89\n" "string.text" msgid "Publishing to a ZIP archive..." msgstr "ZIP સંગ્રહ પર પ્રદર્શિત કરી રહયા છીએ..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 90\n" "string.text" msgid "Finishing..." msgstr "પૂર્ણ કરે છે..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 94\n" "string.text" msgid "Graphic files" msgstr "ચિત્ર ફાઇલો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 95\n" "string.text" msgid "All files" msgstr "બઘી ફાઇલો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 96\n" "string.text" msgid "~ZIP archive files" msgstr "ZIP સંગ્રહ ફાઇલો (~Z)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 98\n" "string.text" msgid "Background images" msgstr "પાશ્ર્વભાગ છબીઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n" "string.text" msgid "Choose a background image: " msgstr "પાશ્ર્વભાગ છબી પસંદ કરો: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 100\n" "string.text" msgid "Icon sets" msgstr "આઇકન સમૂહો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n" "string.text" msgid "Choose an icon set:" msgstr "આઇકન સમુહ પસંદ કરો:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +102\n" "string.text" msgid "Other..." msgstr "અન્ય..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +103\n" "string.text" msgid "None" msgstr "કંઇ નહી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n" "string.text" msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" msgstr "તમારી વેબ સાઇટ %FILENAME માં સફળતાપુર્વક બનાવવામા આવી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n" "string.text" msgid "One or more errors occurred when generating the web site." msgstr "આ વેબ સાઇટ બનાવતી વખતે એક અથવા વઘુ ક્ષતિ ઉદ્ભવી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n" "string.text" msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " msgstr "અનુક્રમણિકાનાં પાનાં(ઓ) બનાવતી વખતે ક્ષતિ ઉદ્ભવી. " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying the layout files. " msgstr "દેખાવ ફાઇલોની નકલ કરતી વખતે ક્ષતિ ઉદ્ભવી. " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n" "string.text" msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " msgstr "'%FILENAME' દસ્તાવેજની માહિતી ભેગી કરતી વખતે ક્ષતિ ઉદ્ભવી. " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n" "string.text" msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "'%FILENAME' દસ્તાવેજની નિકાસ કરતી વખતે ક્ષતિ ઉદભવી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." msgstr "'%FILENAME' ની નિકાસ કરવા માટે ડિરેકટરી બનાવતી વખતે ક્ષતિ ઉદભવી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n" "string.text" msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "જ્યારે દસ્તાવેજ '%FILENAME' ની નિકાસ કરતી વખતે સલામતી ક્ષતિ ઉદભવી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n" "string.text" msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "'%FILENAME' ની નિકાસ કરતી વખતે ઇનપુટ/આઉટપુટને લગતી ક્ષતિ ઉદ્ભવી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." msgstr "જયારે મીડિયા ફાઇલોને હંગામી ડિરેકટરીમાં નકલ કરતી વખતે ક્ષતિ ઉદ્ભવી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n" "string.text" msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" msgstr "વેબ સાઇટ નીચેનાં સ્થળ પર નકલ થઇ શકે તેમ નથી: %URL" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +115\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred: %ERROR" msgstr "ન ધારેલી ક્ષતિ ઉદ્ભવી: %ERROR" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" msgstr "'%FILENAME' ની યોગ્યતા ચકાસતી વખતે ન ધારેલી ક્ષતિ ઉદ્ભવી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +117\n" "string.text" msgid "%FILENAME' is a folder." msgstr "%FILENAME' ફોલ્ડર છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n" "string.text" msgid "Loading Web Wizard Settings..." msgstr "વેબ વિઝાર્ડ સુયોજનો લાવે છે..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +119\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred." msgstr "ન ધારેલી ક્ષતિ ઉદ્ભવી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +120\n" "string.text" msgid "Validating documents..." msgstr "દસ્તાવેજની યોગ્યતા ચકાસે છે..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +121\n" "string.text" msgid "My Archive" msgstr "મારો સંગ્રહ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +122\n" "string.text" msgid "Introduction " msgstr "પ્રસ્તાવના " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +123\n" "string.text" msgid "Documents " msgstr "દસ્તાવેજો " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n" "string.text" msgid "Main layout" msgstr "મુખ્ય દેખાવ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +125\n" "string.text" msgid "Layout details" msgstr "દેખાવની વિગતો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +126\n" "string.text" msgid "Style" msgstr "શૈલી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +127\n" "string.text" msgid "Web site information" msgstr "વેબ સાઇટની માહિતી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +128\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +130\n" "string.text" msgid "" "The selected settings will be deleted.\n" "\n" "Do you really want to delete these settings? " msgstr "" "પસંદ કરેલ સુયોજનો કાઢી નંખાશે.\n" "\n" "શું તમે ખરેખર આ સુયોજનો કાઢી નાંખવા માંગો છો? " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +131\n" "string.text" msgid "%NUMBER pages" msgstr "%NUMBER પાનાંઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +132\n" "string.text" msgid "%NUMBER slides" msgstr "%NUMBER સ્લાઇડ્સ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +133\n" "string.text" msgid "Created: %DATE" msgstr "બનાવેલ: %DATE" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +134\n" "string.text" msgid "Last modified: %DATE" msgstr "છેલ્લું સુધારેલ: %DATE" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +135\n" "string.text" msgid "Web Wizard Settings" msgstr "વેબ વિઝાર્ડ સુયોજનો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +136\n" "string.text" msgid "Background image:" msgstr "પાશ્ર્વભાગ છબીઓ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +137\n" "string.text" msgid "Icon set:" msgstr "આઇકન સમુહ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +138\n" "string.text" msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." msgstr "આ આઇકન સમુહનો ઉપયોગ HTML બંધારણની રજુઆતો બનાવવામાં લાગે છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +139\n" "string.text" msgid "HTML Metadata" msgstr "HTML મેટાડેટા" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +140\n" "string.text" msgid "Choose..." msgstr "પસંદ કરો..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +141\n" "string.text" msgid "Choose..." msgstr "પસંદ કરો..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +142\n" "string.text" msgid "" msgstr "<મૂળભૂત>" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n" "string.text" msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." msgstr "FTP પ્રોકસી વડે પ્રદર્શનને આધાર આપવામાં આવતો નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +144\n" "string.text" msgid "" msgstr "<પાશ્ર્વભાગ છબી નથી>" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +145\n" "string.text" msgid "" msgstr "<કોઇ આઇકન સમુહ નથી>" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n" "string.text" msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." msgstr "આ FTP ડિરેકટરી '%FILENAME' બનાવી શકાય તેમ નથી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +147\n" "string.text" msgid "" "The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" "FTP ડિરેક્ટરી '%FILENAME' અસ્તિત્વમાં નથી. \n" "શું ડિરેક્ટરી હમણાં બનાવવી છે?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n" "string.text" msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." msgstr "આ Zip ફાઇલ '%FILENAME' બનાવી શકાય તેમ નથી: આ નામવાળી ડિરેકટરી પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +149\n" "string.text" msgid "" "The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" "Please check your write-access." msgstr "" "સ્થાનીય ડિરેક્ટરી '%FILENAME' બનાવી શકતા નથી. \n" "મહેરબાની કરીને તમારા લખવાનો હક ચકાસો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +150\n" "string.text" msgid "" "The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" "સ્થાનીય ડિરેક્ટરી '%FILENAME' અસ્તિત્વમાં નથી. \n" "શું ડિરેક્ટરી હમણાં બનાવવી છે?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +151\n" "string.text" msgid "Size: %NUMBERKB" msgstr "કદ: %NUMBERKB" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +152\n" "string.text" msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" msgstr "ફાઇલ મળી નથી. શું તમે ફાઇલની નવી જગ્યા દર્શાવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +0\n" "string.text" msgid "FTP Connection" msgstr "FTP જોડાણ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +1\n" "string.text" msgid "~User name:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (~U):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +2\n" "string.text" msgid "~Password:" msgstr "પાસવર્ડ (~P):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +3\n" "string.text" msgid "Connect" msgstr "જોડાઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n" "string.text" msgid "1. Enter FTP connection information." msgstr "૧. FTP સાથે જોડાણની વિગતો દાખલ કરો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n" "string.text" msgid "~Server name or IP address:" msgstr "સર્વરનું નામ અથવા IP સરનામું (~S):" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n" "string.text" msgid "2. Connect to the server." msgstr "૨. સર્વર સાથે જોડાણ કરો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n" "string.text" msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." msgstr "૩. રીમોટ ડિરેકટરી પસંદ કરો (વૈકલ્પિક) (~C)." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +8\n" "string.text" msgid "..." msgstr "..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +9\n" "string.text" msgid "Connection status is unknown" msgstr "જોડાણની પરીસ્થિતિ અજાણી છે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +10\n" "string.text" msgid "Connection was established successfully" msgstr "જોડાણ સફળતાપુર્વક સ્થાપાઇ ગયું" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +11\n" "string.text" msgid "Username or password is wrong" msgstr "વપરાશકર્તા અથવા પાસવર્ડ ખોટો છે" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +12\n" "string.text" msgid "Could not resolve server name" msgstr "સર્વરનું નામ મેળવી શકાતું નથી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n" "string.text" msgid "You do not have sufficient user rights" msgstr "તમારી પાસે પુરતાં વપરાશકર્તા હકો નથી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +14\n" "string.text" msgid "Cannot connect to server" msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ શકતા નથી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +15\n" "string.text" msgid "Unexpected error" msgstr "ન ધારેલી ક્ષતિ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n" "string.text" msgid "FTP publishing directory" msgstr "FTP પ્રદર્શિત કરવાની ડિરેકટરી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +17\n" "string.text" msgid "This is not an FTP folder" msgstr "આ FTP ફોલ્ડર નથી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +18\n" "string.text" msgid "Connecting..." msgstr "જોડાણ થઇ રહયું છે..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "એજન્ડા વિઝાર્ડ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં જાતે ફેરફાર કરો (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3\n" "string.text" msgid "Template name:" msgstr "ટેમ્પલેટ નામ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "સ્થળ અને ફાઇલ નામ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "આગળ તમે શું કરવા માંગો છો?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "મહેરબાની કરી એજન્ડા માટે પાનાંની ડિઝાઇન પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n" "string.text" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "મહેરબાની કરી એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં તમે જે મથાળાં ઉમેરવા માંગો છો તે પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8\n" "string.text" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "પ્રસંગ માટેની સામાન્ય માહિતી દાખલ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n" "string.text" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "એજન્ડા માટેની વસ્તુઓ પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "મહેરબાની કરી એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં તમે જે નામ ઉમેરવા માંગો છો તે પસંદ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11\n" "string.text" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "નામ પસંદ કરો અને ટેમ્પલેટ સંગ્રહ કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12\n" "string.text" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "નોંધવામાં આવેલ મીનીટોમાંથી ઉમેરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "આ વિઝાર્ડની મદદથી તમે એજન્ડા ટેમ્પલેટ બનાવી શકો છો. ત્યારબાદ આ ટેમ્પલેટની મદદથી જયારે પણ તમારે જરૂરીયાત હોય ત્યારે એજન્ડાઓ બનાવી શકો છો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14\n" "string.text" msgid "Time:" msgstr "સમય:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "નામ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Location:" msgstr "સ્થાન:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" "string.text" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "પ્લેસહોલ્ડર ખાલી ક્ષેત્રો માટે વપરાય છે. તમે પાછળથી પ્લેસહોલ્ડરને બદલે લખાણ વાપરી શકો છો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18\n" "string.text" msgid "..." msgstr "..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n" "string.text" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "આ ટેમ્પલેટમાંથી એજન્ડા તૈયાર કરો (~a)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "ટેમ્પલેટમાંથી નવા એજન્ડા બનાવવા માટે, જયાં ટેમ્પલેટ સંગ્રહ કરવામાં આવ્યા છે ત્યાં જાવ અને ફાઇલ પર બે-વખત ક્લિક કરો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n" "string.text" msgid "Agenda item" msgstr "એજન્ડા વસ્તુઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22\n" "string.text" msgid "Responsible" msgstr "જવાબદાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23\n" "string.text" msgid "Duration" msgstr "સમયગાળો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24\n" "string.text" msgid "Meeting called by" msgstr "આનાં દ્વારા મિટીંગ બોલાવવામાં આવી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25\n" "string.text" msgid "Chairperson" msgstr "ચેરપર્સન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26\n" "string.text" msgid "Minute keeper" msgstr "વિવરણ નોંધનાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27\n" "string.text" msgid "Moderator" msgstr "નિયામક" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28\n" "string.text" msgid "Attendees" msgstr "ભાગ લેનાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29\n" "string.text" msgid "Observers" msgstr "નિરીક્ષકો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30\n" "string.text" msgid "Facility personnel" msgstr "સુવિધા આપનાર વ્યક્તિ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "આ એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં પસંદ કરેલી વ્યકિત માટે પ્લેસહોલ્ડર સમાવેશ કરે છે. જયારે ટેમ્પલેટમાંથી એજન્ડા બનાવવામાં આવે ત્યારે, તમે પ્લેસહોલ્ડરની જગ્યાએ યોગ્ય નામો રાખી શકો છો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32\n" "string.text" msgid "Type of meeting" msgstr "મિટીંગનો પ્રકાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33\n" "string.text" msgid "Please read" msgstr "મહેરબાની વાંચો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34\n" "string.text" msgid "Please bring" msgstr "મહેરબાની કરી લાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "નોંધો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "આ એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં પસંદ કરેલી વસ્તુઓ માટે પ્લેસહોલ્ડર સમાવેશ કરે છે." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38\n" "string.text" msgid "Date:" msgstr "તારીખ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "આ વિઝાર્ડથી તમે એજન્ડા ટેમ્પલેટ બનાવી શકશો જેથી તમે એકસરખા દેખાવ અને સુયોજનાવાળાં એક કરતાં વઘુ એજન્ડાઓ બનાવી શકશો." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40\n" "string.text" msgid "Page design:" msgstr "પાનાનો દેખાવ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41\n" "string.text" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "મારૂ એજન્ડા ટેમ્પલેટ.stw" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "My Agenda Template" msgstr "મારૂ એજન્ડા ટેમ્પલેટ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "જયારે એજન્ડા ટેમ્પલેટ માં આવ્યું ત્યારે ન ધારેલી ક્ષતિ ઉદ્ભવી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "નામ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "તારીખ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "સમય" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "Location" msgstr "સ્થળ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "Click to replace this text" msgstr "આ લખાણ બદલવા માટે ક્લિક કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51\n" "string.text" msgid "General information" msgstr "સામાન્ય માહિતી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52\n" "string.text" msgid "Headings to include" msgstr "સમાવિષ્ટ કરેલાં મથાળાં" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53\n" "string.text" msgid "Names" msgstr "નામો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n" "string.text" msgid "Agenda items" msgstr "એજન્ડા વસ્તુઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55\n" "string.text" msgid "Name and location" msgstr "નામ અને સ્થળ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "જયારે એજન્ડા ટેમ્પલેટ ખોલવામાં આવ્યું ત્યારે ન ધારેલી ક્ષતિ ઉદ્ભવી." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57\n" "string.text" msgid "Type of meeting" msgstr "મિટીંગનો પ્રકાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58\n" "string.text" msgid "Please bring" msgstr "મહેરબાની કરી લાવો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Please read" msgstr "મહેરબાની વાંચો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "નોંધો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61\n" "string.text" msgid "Meeting called by" msgstr "આનાં દ્વારા મિટીંગ બોલાવવામાં આવી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62\n" "string.text" msgid "Chairperson" msgstr "ચેરપર્સન" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63\n" "string.text" msgid "Attendees" msgstr "ભાગ લેનાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64\n" "string.text" msgid "Minute keeper" msgstr "વિવરણ નોંધનાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65\n" "string.text" msgid "Moderator" msgstr "નિયામક" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66\n" "string.text" msgid "Observers" msgstr "નિરીક્ષકો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67\n" "string.text" msgid "Facility personnel" msgstr "સુવિધા આપનાર વ્યક્તિ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "ઉમેરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n" "string.text" msgid "Move up" msgstr "ઉપર ખસો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "Move down" msgstr "નીચે ખસો" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72\n" "string.text" msgid "Date:" msgstr "તારીખ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73\n" "string.text" msgid "Time:" msgstr "સમય:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74\n" "string.text" msgid "Location:" msgstr "સ્થાન:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "Topics" msgstr "મુદ્દાઓ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76\n" "string.text" msgid "Num." msgstr "Num." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77\n" "string.text" msgid "Topic" msgstr "વિષય" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78\n" "string.text" msgid "Responsible" msgstr "જવાબદાર" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "સમય" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80\n" "string.text" msgid "Additional information" msgstr "વધારાની માહિતી" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81\n" "string.text" msgid "Minutes for" msgstr "તેની માટે મિનિટ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82\n" "string.text" msgid "Discussion:" msgstr "ચર્ચા:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83\n" "string.text" msgid "Conclusion:" msgstr "તારણ:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84\n" "string.text" msgid "To do:" msgstr "કરવા માટે:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85\n" "string.text" msgid "Responsible party:" msgstr "જવાબદાર પાર્ટી:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86\n" "string.text" msgid "Deadline:" msgstr "અંતિમ:"