#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-14 09:29+0000\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1413278990.000000\n" #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Certification path" msgstr "પ્રમાણપત્ર પાથ" #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" "viewcert\n" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ..." #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Certification status" msgstr "પ્રમાણપત્ર સ્થિતિ" #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" "certok\n" "label\n" "string.text" msgid "The certificate is OK." msgstr "પ્રમાણપત્ર બરાબર છે." #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" "certnotok\n" "label\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "આ પ્રમાણપત્ર માન્ય રાખવામાં આવતું નથી." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "DigitalSignaturesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "ડિજીટલ સહીઓ" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "dochint\n" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "નીચેનાંઓએ દસ્તાવેજની માહિતી પર સહી કરેલ છે: " #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "view\n" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ..." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "sign\n" "label\n" "string.text" msgid "Sign Document..." msgstr "દસ્તાવેજ પર સહી કરો..." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "remove\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "signed\n" "label\n" "string.text" msgid "Signed by " msgstr "તેનાં દ્દારા સહી થયેલ છે " #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "issued\n" "label\n" "string.text" msgid "Digital ID issued by " msgstr "તેનાં દ્દારા અદા થયેલ ડિઝિટલ ID " #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "તારીખ" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "macrohint\n" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "નીચેનાંઓએ દસ્તાવેજ મેક્રો પર સહી કરેલ છે:" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "packagehint\n" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed this package:" msgstr "નીચેનાં દસ્તાવેજ એ આ પેકેજ પર સહી કરેલ છે:" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "validft\n" "label\n" "string.text" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "આ દસ્તાવેજમાંની સહી માન્ય છે" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "invalidft\n" "label\n" "string.text" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "આ દસ્તાવેજમાંની સહી અમાન્ય છે" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "oldsignatureft\n" "label\n" "string.text" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "દસ્તાવેજનાં બધા ભાગો હસ્તાક્ષર થયેલ નથી" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "notvalidatedft\n" "label\n" "string.text" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "પ્રમાણપત્ર માન્ય કરી શક્યા નહિં" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" "macrosecuritydialog.ui\n" "MacroSecurityDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Macro Security" msgstr "મેક્રો સુરક્ષા" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" "macrosecuritydialog.ui\n" "SecurityLevelPage\n" "label\n" "string.text" msgid "Security Level" msgstr "સુરક્ષા સ્તર" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" "macrosecuritydialog.ui\n" "SecurityTrustPage\n" "label\n" "string.text" msgid "Trusted Sources" msgstr "વિશ્ર્વાસપાત્ર સ્ત્રોત" #: securitylevelpage.ui msgctxt "" "securitylevelpage.ui\n" "low\n" "label\n" "string.text" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "નીચું (આગ્રહણીય નથી).\n" "બધા મેક્રો ખાતરી વિના ચલાવવામાં આવશે. જો તમને ખાતરી હોય કે બધા દસ્તાવેજો\n" "સુરક્ષિત રીતે ખૂલશે તો જ આ વિકલ્પ વાપરો (_L)." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" "securitylevelpage.ui\n" "med\n" "label\n" "string.text" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "માધ્યમ.\n" "અવિશ્વાસુ સ્રોતોમાંથી મેક્રો ચલાવવા પહેલાં ખાતરી જરૂરી છે (_M)." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" "securitylevelpage.ui\n" "high\n" "label\n" "string.text" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "ઉચ્ચ.\n" "વિશ્વાસુ સ્રોતોમાંથી માત્ર સહી કરાયેલ મેક્રો જ ચલાવવા માટે માન્ય છે.\n" "સહી વિનાના મેક્રો નિષ્ક્રિય કરાયેલ છે (_i)." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" "securitylevelpage.ui\n" "vhigh\n" "label\n" "string.text" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "ખૂબ ઉચ્ચ.\n" "માત્ર વિશ્વાસુ ફાઈલ સ્થાનોમાંના મેક્રો જ ચલાવવા માન્ય છે. બાકીના બધાંજ મેક્રો, તે સહી થયેલ\n" "હોય કે ના હોય, પરંતુ તેઓ નિષ્ક્રિય કરાયેલ છે (_V)." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "viewcert\n" "label\n" "string.text" msgid "_View..." msgstr "બતાવો (_V)..." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "to\n" "label\n" "string.text" msgid "Issued to" msgstr "માં અદા થયેલ છે" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "by\n" "label\n" "string.text" msgid "Issued by" msgstr "દ્દારા અદા થયેલ છે" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Expiration date" msgstr "નિવૃત્તિ તારીખ" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Trusted certificates" msgstr "ભરોસાપાત્ર પ્રમાણપત્રો" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "દસ્તાવેજ મેક્રો હંમેશા ચલાવાય છે જો તેઓ નીચેના સ્થાનોમાંના કોઈકમાંથી ખોલવામાં આવે." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "addfile\n" "label\n" "string.text" msgid "A_dd..." msgstr "ઉમેરો (_d)..." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Trusted file locations" msgstr "ભરોસાપાત્ર ફાઈલ સ્થાનો" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "SelectCertificateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Select Certificate" msgstr "પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "issuedto\n" "label\n" "string.text" msgid "Issued to " msgstr "તેમાં અદા થયેલ છે " #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "issuedby\n" "label\n" "string.text" msgid "Issued by" msgstr "તેનાં દ્દારા અદા થયેલ છે" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "expiration\n" "label\n" "string.text" msgid "Expiration date" msgstr "નિવૃત્તિ તારીખ" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Select the certificate you want to use for signing " msgstr "તમે સહી માટે જે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો " #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "viewcert\n" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ..." #: viewcertdialog.ui msgctxt "" "viewcertdialog.ui\n" "ViewCertDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "View Certificate" msgstr "પ્રમાણપત્ર ને દર્શાવો" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" "viewcertdialog.ui\n" "general\n" "label\n" "string.text" msgid "General" msgstr "સામાન્ય" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" "viewcertdialog.ui\n" "details\n" "label\n" "string.text" msgid "Details" msgstr "વિગતો" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" "viewcertdialog.ui\n" "path\n" "label\n" "string.text" msgid "Certification Path" msgstr "પ્રમાણપત્ર પથ"