#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/menu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-18 18:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1499855647.000000\n" #. 4dDYy #: PickList.xhp msgctxt "" "PickList.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File Menu" msgstr "Menú Archivo" #. 6W8BF #: PickList.xhp msgctxt "" "PickList.xhp\n" "hd_id881705934083852\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Archivo" #. WAmKT #: PickList.xhp msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id231705934083854\n" "help.text" msgid "Opens the File menu." msgstr "Abre el menú Archivo." #. CCTq8 #: PickList.xhp msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." msgstr "" #. 9EvAu #: PickList.xhp msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current spreadsheet, create a spreadsheet, open an existing spreadsheet, or close the application." msgstr "" #. C5giA #: PickList.xhp msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current presentation, create a presentation, open an existing presentation, or close the application." msgstr "" #. fpugy #: PickList.xhp msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." msgstr "" #. BoATR #: PickList.xhp msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id681705934190383\n" "help.text" msgid "Choose File." msgstr "Elija Archivo." #. kAYUQ #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comments Menu" msgstr "Menú de comentarios" #. iAF2Y #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "hd_id381685980724188\n" "help.text" msgid "Comments Menu" msgstr "Menú de comentarios" #. nxWrC #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id941603125587454\n" "help.text" msgid "Shows a submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments." msgstr "Muestra un submenú que le brinda opciones para responder a comentarios de otros usuarios, resolverlos y eliminarlos." #. ZpC2v #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "hd_id771685982803183\n" "help.text" msgid "Reply Comment" msgstr "Responder a comentario" #. Gvcr8 #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id491685993001013\n" "help.text" msgid "Inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for all comments in the thread." msgstr "Inserta un comentario nuevo adyacente al comentario al que desea responder. El ancla del comentario es la misma para todos los comentarios del hilo." #. rcW2w #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id341685992961744\n" "help.text" msgid "Icon Reply Comment" msgstr "Icono Responder a comentario" #. DBxGw #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id661685992961748\n" "help.text" msgid "Reply Comment" msgstr "Responder a comentario" #. z6sGj #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id931685994600871\n" "help.text" msgid "Replying a comment creates a comment thread." msgstr "Responder a un comentario crea un hilo de comentarios." #. ihDxZ #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "hd_id951685982807912\n" "help.text" msgid "Resolve / Unresolve" msgstr "" #. M6x5n #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id751685993265436\n" "help.text" msgid "Marks the comment as Resolved (or Unresolved). When you mark the comment resolved, the word Resolved is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word Resolved is removed." msgstr "" #. EfGUV #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "hd_id541685982812304\n" "help.text" msgid "Resolve Thread" msgstr "Resolver hilo" #. LvCLG #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id171685994484069\n" "help.text" msgid "Marks the comment thread as Resolved (or Unresolved). All comments in the thread are marked Resolved (or Unresolved)." msgstr "" #. 4bSUA #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "hd_id811685982816727\n" "help.text" msgid "Delete Comment" msgstr "Eliminar comentario" #. rJq6j #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id241685994046592\n" "help.text" msgid "Deletes the comment." msgstr "Suprime el comentario." #. 9vvEv #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id721685994175303\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" msgstr "Icono Eliminar comentario" #. gi9Xt #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id641685994175307\n" "help.text" msgid "Delete Comment" msgstr "Eliminar comentario" #. 6DKqG #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "hd_id411685982821640\n" "help.text" msgid "Delete Comment Thread" msgstr "Eliminar hilo de comentarios" #. w7wTC #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id941685994231483\n" "help.text" msgid "Deletes all comments of the same thread." msgstr "Borra todos los comentarios de un mismo hilo." #. AKAAD #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "hd_id801685982825543\n" "help.text" msgid "Delete Comment By" msgstr "Eliminar comentario de" #. tfGAA #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id631685994308029\n" "help.text" msgid "Deletes all comments of the same author." msgstr "Elimina todos los comentarios de un mismo autor." #. J5FWB #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "hd_id321685982829794\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" msgstr "Eliminar todos los comentarios" #. zmziK #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id131685994324823\n" "help.text" msgid "Deletes all comments of the document." msgstr "Elimina todos los comentarios en el documento." #. mnSiZ #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id881685994350879\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" msgstr "Icono Eliminar todos los comentarios" #. 5wMSG #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id371685994350883\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" msgstr "Eliminar todos los comentarios" #. 3ijYG #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "hd_id701685995308264\n" "help.text" msgid "Format All Comments" msgstr "Formatear todos los comentarios" #. WBBq9 #: comment_menu.xhp msgctxt "" "comment_menu.xhp\n" "par_id481685995582479\n" "help.text" msgid "Opens the Format Character dialog to set font, font effects, position and highlighting of all comments text." msgstr "" #. rxCQJ #: forms.xhp msgctxt "" "forms.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Forms submenu" msgstr "Submenú Formularios" #. zwjCw #: forms.xhp msgctxt "" "forms.xhp\n" "hd_id491647289210348\n" "help.text" msgid "Forms Submenu" msgstr "Submenú Formularios" #. kbBmz #: insert_form_control.xhp msgctxt "" "insert_form_control.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Control Menu" msgstr "Menú Control de formulario" #. fxAGy #: insert_form_control.xhp msgctxt "" "insert_form_control.xhp\n" "hd_id030720160611303537\n" "help.text" msgid "Form Control" msgstr "Control de formulario" #. exnvH #: insert_form_control.xhp msgctxt "" "insert_form_control.xhp\n" "par_id03072016061205929\n" "help.text" msgid "This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document." msgstr "Este submenú contiene controles de formulario (cuadro de texto, casilla, botón de opción, cuadro de lista…) que se pueden insertar en el documento." #. qHWBR #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shape" msgstr "Forma" #. MHwAt #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "hd_id030420161043484643\n" "help.text" msgid "Shape" msgstr "Forma" #. 9QTsN #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id030420161051456436\n" "help.text" msgid "This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document." msgstr "Este submenú contiene formas comunes, tales como una línea, un círculo, un triángulo y un cuadrado, así como una sonrisa, un corazón y una flor, que se pueden insertar en el documento." #. vcXma #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id371689419860375\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Shape." msgstr "" #. 5prSD #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id221689420180556\n" "help.text" msgid "Choose Home." msgstr "" #. tuTUD #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id51689420185288\n" "help.text" msgid "Choose Insert." msgstr "" #. UFRsP #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id801689420619159\n" "help.text" msgid "Icon Insert Shape" msgstr "Icono Insertar forma" #. RKMoV #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id321689420619163\n" "help.text" msgid "Insert Shape" msgstr "Insertar forma" #. MWkRP #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id451689424666075\n" "help.text" msgid "Open the Shapes deck." msgstr "" #. 7fziz #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id71689424658656\n" "help.text" msgid "Open the Shapes deck." msgstr "" #. Um3uD #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id030720160629548185\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Línea" #. nsXTj #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id030720160640091844\n" "help.text" msgid "This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes." msgstr "Este submenú contiene formas de líneas rectas, curvas, de polígono y a mano alzada." #. kzkBD #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id030720160629546864\n" "help.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "" #. 8CEvF #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id030720160644597415\n" "help.text" msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube." msgstr "En este submenú se pueden encontrar formas como: rectángulo, círculo, triángulo, pentágono, hexágono, octágono, cilindro y cubo." #. PXhah #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id030720160629547675\n" "help.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "" #. GCKeF #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id030720160644595417\n" "help.text" msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets." msgstr "Encontrará en este submenú símbolos como una cara sonriente, un corazón, un sol, una flor, una pieza de rompecabezas, formas con biseles y corchetes." #. vNTVM #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "hd_id611689426279512\n" "help.text" msgid "Block Arrows" msgstr "" #. BPnWg #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id41689426765628\n" "help.text" msgid "This submenu contains block arrow shapes like right arrow, split arrow, circular arrow and more." msgstr "" #. GfbGc #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "hd_id271689426283831\n" "help.text" msgid "Flowchart" msgstr "" #. 6QCkL #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id631689426759732\n" "help.text" msgid "This submenu contains flowchart shapes like process, decision, data, document, terminator and more." msgstr "" #. tmYcp #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "hd_id371689426288479\n" "help.text" msgid "Callout Shapes" msgstr "Formas de llamadas" #. FR72i #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id291689426754707\n" "help.text" msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more." msgstr "" #. Xxjvu #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "hd_id731689426292776\n" "help.text" msgid "Stars and Banners" msgstr "" #. 7L864 #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id461689426746716\n" "help.text" msgid "This submenu contains star and banners shapes like multi ray stars, scrolls and more." msgstr "" #. et6tw #: save_image.xhp msgctxt "" "save_image.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" #. sn5hM #: save_image.xhp msgctxt "" "save_image.xhp\n" "bm_id561566144886972\n" "help.text" msgid "page;save background image slide;save background image page background image;save slide background image;save" msgstr "página;guardar imagen de fondo diapositiva;guardar imagen de fondo imagen de fondo de página;guardar imagen de fondo de diapositiva;guardar" #. 6cP5z #: save_image.xhp msgctxt "" "save_image.xhp\n" "hd_id881566143431255\n" "help.text" msgid "Save Background Image" msgstr "Guardar imagen de fondo" #. qWmcs #: save_image.xhp msgctxt "" "save_image.xhp\n" "par_id121566143431256\n" "help.text" msgid "Saves the background image of the current slidepage." msgstr "Guarda la imagen de fondo de la diapositivapágina actual." #. Y5Mt5 #: save_image.xhp msgctxt "" "save_image.xhp\n" "par_id91566150694760\n" "help.text" msgid "Choose SlidePage - Save Background Image." msgstr "Vaya a DiapositivaPágina ▸ Guardar imagen de fondo." #. V2Dps #: save_image.xhp msgctxt "" "save_image.xhp\n" "par_id291566144541584\n" "help.text" msgid "Opens the Export Image dialog to save the background image of the current slidepage. Select the image file format in the Filter box, enter a file name for the image and click Save." msgstr "Abre el cuadro de diálogo Exportar imagen para guardar la imagen de fondo de la diapositivapágina actual. Seleccione el formato de la imagen en el cuadro Filtro, escriba un nombre de archivo para la imagen y pulse en Guardar." #. LJVBr #: save_image.xhp msgctxt "" "save_image.xhp\n" "par_id841566144548379\n" "help.text" msgid "Depending on the file format chosen, a dialog appears to set the image format properties." msgstr "En función del formato de archivo que elija, aparecerá un cuadro de diálogo para definir las propiedades del formato de archivo." #. QZF9R #: set_image_background.xhp msgctxt "" "set_image_background.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Image Background" msgstr "Establecer la imagen de fondo" #. Pyf3s #: set_image_background.xhp msgctxt "" "set_image_background.xhp\n" "bm_id561566144886972\n" "help.text" msgid "page;set background imageslide;set background imagepage background image;setslide background image;set" msgstr "página;establecer imagen de fondodiapositiva;establecer imagen de fondoimagen de fondo de página;establecerimagen de fondo de diapositiva;establecer" #. jnYeL #: set_image_background.xhp msgctxt "" "set_image_background.xhp\n" "hd_id881566143431255\n" "help.text" msgid "Set Background Image" msgstr "Establecer imagen de fondo" #. B8FvH #: set_image_background.xhp msgctxt "" "set_image_background.xhp\n" "par_id121566143431256\n" "help.text" msgid "Set the image background of the slidepage." msgstr "Permite establecer una imagen como fondo de la diapositivapágina." #. j4B9R #: set_image_background.xhp msgctxt "" "set_image_background.xhp\n" "par_id91566150694760\n" "help.text" msgid "Choose SlidePage - Set Background Image." msgstr "Vaya a DiapositivaPágina ▸ Establecer imagen de fondo." #. 4wqBR #: set_image_background.xhp msgctxt "" "set_image_background.xhp\n" "par_id291566144541584\n" "help.text" msgid "Opens the Set Image Background dialog to set the background image of the current slidepage. Select an image file and click Open." msgstr "Abre el cuadro de diálogo Establecer fondo de imagen para definir la imagen de fondo de la diapositivapágina actual. Seleccione un archivo de imagen y pulse en Abrir." #. W7R4s #: style_menu.xhp msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (menu)" msgstr "Estilos (menú)" #. bwUC5 #: style_menu.xhp msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Estilos" #. tqez2 #: style_menu.xhp msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." msgstr "" #. EMXiA #: style_menu.xhp msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_id951701984989443\n" "help.text" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a spreadsheet document." msgstr "" #. BssPU #: style_menu.xhp msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_id71693522443488\n" "help.text" msgid "Choose Styles." msgstr "" #. fK84v #: style_menu.xhp msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "hd_id121529878513674\n" "help.text" msgid "Text styles entries" msgstr "" #. ouDxU #: style_menu.xhp msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_id411529878520742\n" "help.text" msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." msgstr "" #. 9WH7A #: style_menu.xhp msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_id811701985858003\n" "help.text" msgid "Cell styles entries" msgstr "" #. R8yuC #: style_menu.xhp msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_id31701985198261\n" "help.text" msgid "The entries includes most common cell styles. Click on the style to apply." msgstr "" #. 7FPtK #: style_menu.xhp msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_id451529878529005\n" "help.text" msgid "You can customize the list of styles entries using menu Tools - Customize. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope." msgstr "" #. izuQf #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #. WEo9P #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #. PXKMS #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose commands to manipulate images." msgstr "" #. F7WSB #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" "par_id321690379868876\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image" msgstr "" #. FFzA8 #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" "hd_id471690383078695\n" "help.text" msgid "Original Size" msgstr "" #. Xjhs9 #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" "par_id711690383088371\n" "help.text" msgid "Restores the original size of the selected image." msgstr "" #. ZYu8G #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" "hd_id11692743945980\n" "help.text" msgid "Fit to cell size" msgstr "" #. 6uumw #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" "hd_id341690402790136\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "" #. DiNQt #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" "par_id181690402800547\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with several filters that can be applied to the selected image." msgstr "" #. xEepr #: submenu_image.xhp msgctxt "" "submenu_image.xhp\n" "hd_id281692741932662\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "" #. UofYA #: submenu_lists.xhp msgctxt "" "submenu_lists.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "" #. BEEuG #: submenu_lists.xhp msgctxt "" "submenu_lists.xhp\n" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "" #. HWyDE #: submenu_lists.xhp msgctxt "" "submenu_lists.xhp\n" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose commands to create and work on lists." msgstr "" #. M2gWP #: submenu_lists.xhp msgctxt "" "submenu_lists.xhp\n" "par_id321690379868876\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists" msgstr "" #. zeHPg #: submenu_rotateflip.xhp msgctxt "" "submenu_rotateflip.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" msgstr "" #. TFgHu #: submenu_rotateflip.xhp msgctxt "" "submenu_rotateflip.xhp\n" "hd_id661693064275326\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" msgstr "" #. SxrTz #: submenu_rotateflip.xhp msgctxt "" "submenu_rotateflip.xhp\n" "par_id561602978499640\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated." msgstr "" #. rVWwL #: submenu_rotateflip.xhp msgctxt "" "submenu_rotateflip.xhp\n" "par_id41693064459459\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip." msgstr "" #. HN4P4 #: submenu_rotateflip.xhp msgctxt "" "submenu_rotateflip.xhp\n" "par_id801693065302337\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip." msgstr "Elija Girar o voltear." #. CCKoF #: submenu_rotateflip.xhp msgctxt "" "submenu_rotateflip.xhp\n" "par_id751693066303787\n" "help.text" msgid "Icon Rotate or Flip" msgstr "Icono Girar o voltear" #. 9o3U8 #: submenu_rotateflip.xhp msgctxt "" "submenu_rotateflip.xhp\n" "par_id771693066303791\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" msgstr "Girar o voltear" #. pkF4D #: submenu_rotateflip.xhp msgctxt "" "submenu_rotateflip.xhp\n" "hd_id491693087845438\n" "help.text" msgid "Reset Rotation" msgstr "Restablecer giro" #. 5zhDT #: submenu_rotateflip.xhp msgctxt "" "submenu_rotateflip.xhp\n" "par_id751693088211586\n" "help.text" msgid "Set the object rotation to zero degrees." msgstr "" #. fGrZx #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "" #. ehPgj #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "" #. 22dPh #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text spacing commands." msgstr "" #. MVHBc #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "" #. wA9Xa #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id411816022675978\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "" #. UdmfU #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id398855439580083\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text formatting commands." msgstr "" #. br5DC #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id207025326941609\n" "help.text" msgid "Wrap Text" msgstr "" #. jBc2E #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id302484503842787\n" "help.text" msgid "Break text automatically at the right edges of the selected cells." msgstr "" #. zo6cE #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Half-width" msgstr "" #. SEpmw #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to half-width characters." msgstr "" #. rA2DG #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Full Width" msgstr "" #. Ep24G #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to full-width characters." msgstr "" #. dZCcC #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. AB6ta #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." msgstr "" #. LNQLS #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. QSxUp #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." msgstr ""