#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513969565.000000\n" #. mYCYv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress" msgstr "Teclas de acceso directo de $[officename] Impress" #. sHrEU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3150342\n" "help.text" msgid "shortcut keys; in presentationspresentations; shortcut keys" msgstr "combinaciones de teclas;presentacionespresentaciones;combinaciones de teclas" #. DRFWj #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress" msgstr "Combinaciones de teclas de $[officename] Impress" #. zEQBA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145791\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress." msgstr "A continuación se enumera una lista de las combinaciones de teclas de $[officename] Impress." #. Bp3rN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "You can also use the general shortcut keys in $[officename]." msgstr "Además serán válidas lascombinaciones de teclas generales de $[officename]." #. iVdKg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145386\n" "help.text" msgid "Function Keys for $[officename] Impress" msgstr "Teclas de función para $[officename] Impress" #. gBk2T #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atajo" #. DvWTw #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efecto" #. SydBD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150214\n" "help.text" msgid "F2" msgstr "F2" #. NCmjE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154653\n" "help.text" msgid "Edit text." msgstr "Editar texto." #. DXA4a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "F3" msgstr "F3" #. Ua9a8 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Enter Group." msgstr "Entrar en el grupo" #. ykphJ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "⌘F3Ctrl + F3" #. gqgLd #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Exit Group." msgstr "Salir del grupo" #. fmKtU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3166468\n" "help.text" msgid "Shift+F3" msgstr "Mayús + F3" #. PAsf7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #. JEbZs #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" #. m3Ecz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Posición y tamaño" #. kxtEP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153036\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #. BKBRu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "View Slide Show." msgstr "Ver presentación." #. LtTDu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F5" msgstr "⌘⇧F5Ctrl + Mayús + F5" #. cCpcB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "Navegador" #. MmFKa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150860\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #. b9Ddk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154559\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "Ortografía" #. YoPUH #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "⌘F7Ctrl + F7" #. DPB8j #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Sinónimos" #. AvAxy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155925\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #. januy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Edit Points." msgstr "Editar puntos." #. 4MBAA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155439\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F8" msgstr "⌘⇧F8Ctrl + Mayús + F8" #. u6nqu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148393\n" "help.text" msgid "Fit text to frame." msgstr "Ajustar texto al marco." #. CHtQM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155373\n" "help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "⌘TF11" #. EKLBz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Estilos" #. kESvV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150962\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in Slide Shows" msgstr "Combinaciones de teclas en presentaciones" #. BEFJo #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atajo" #. NPkxB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efecto" #. wvCBg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154642\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" #. n4adw #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152934\n" "help.text" msgid "End presentation." msgstr "Finalizar presentación." #. CdBqF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153625\n" "help.text" msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N" msgstr "Barra espaciadora o flecha a la derecha o flecha abajo o Av Pagina o Intro o Enter o N" #. 7hxGb #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150262\n" "help.text" msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)." msgstr "Reproducir efecto siguiente (si lo hubiera y si no, pasar a diapositiva siguiente)." #. P9CXV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155848\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Down" msgstr "OpciónAlt+flecha abajo" #. E8DmS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Go to next slide without playing effects." msgstr "Ir a la diapositiva siguiente sin efectos de reproducción." #. sVfoK #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "[number] + Enter" msgstr "[número] + Intro" #. 9xoiR #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide." msgstr "Escriba un número de diapositiva y pulse Intro para ir a dicha diapositiva." #. 8yYSZ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7291787\n" "help.text" msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P" msgstr "←, ↑, Re Pág, Retroceso o P" #. grY6a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id945158\n" "help.text" msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide." msgstr "Reproducir efecto anterior otra vez. Si no existe un efecto anterior en esta diapositiva, mostrar diapositiva anterior." #. FiLQC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151172\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Up" msgstr "OpciónAlt+AvPag" #. wo9Sq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153906\n" "help.text" msgid "Go to the previous slide without playing effects." msgstr "Ir a la diapositiva anterior sin reproducir los efectos." #. EsHgS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158399\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Inicio" #. FtEV2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Jump to first slide in the slide show." msgstr "Saltar a la primera diapositiva de la presentación." #. 9zA2B #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154294\n" "help.text" msgid "End" msgstr "Fin" #. 8ozKB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Jump to the last slide in the slide show." msgstr "Saltar a la última diapositiva de la presentación en pantalla." #. bMQBB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153580\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ Page Up" msgstr "" #. Lv4pq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150702\n" "help.text" msgid "Go to the previous slide." msgstr "Ir a la diapositiva anterior." #. 6CkLx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152944\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ Page Down" msgstr "" #. 7m7d9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153690\n" "help.text" msgid "Go to the next slide." msgstr "Ir a la diapositiva siguiente" #. xpSrD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149933\n" "help.text" msgid "B or ." msgstr "B o ." #. h4hqX #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event." msgstr "Mostrar pantalla en negro hasta que se pulse una tecla o se mueva la rueda del ratón." #. k4KV2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153532\n" "help.text" msgid "W or ," msgstr "W o ," #. 3BbDy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150975\n" "help.text" msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event." msgstr "Mostrar pantalla en blanco hasta que se pulse una tecla o se mueva la rueda del ratón." #. Hd6Y9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151313\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in the Normal View" msgstr "Combinaciones de teclas en la vista normal" #. CSTQF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150994\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atajo" #. 6KhZD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efecto" #. dqJDw #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154472\n" "help.text" msgid "Plus(+) Key" msgstr "Tecla más (+)" #. LWuid #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146125\n" "help.text" msgid "Zoom in." msgstr "Acercar." #. FqyBC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147526\n" "help.text" msgid "Minus(-) Key" msgstr "Tecla menos (-)" #. EWbuD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Zoom out." msgstr "Reducir escala." #. kH9vC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153670\n" "help.text" msgid "Times(×) Key (number pad)" msgstr "Tecla Multiplicado por (×) (teclado numérico)" #. EABy7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150831\n" "help.text" msgid "Fit page in window." msgstr "Ajustar página a la ventana." #. EEKfz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148406\n" "help.text" msgid "Divide(÷) Key (number pad)" msgstr "Tecla Dividir(÷) (teclado numérico)" #. xuBQC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "Zoom in on current selection." msgstr "Aumentar la escala en la selección actual." #. EExNC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154195\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+G" msgstr "" #. AUADM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "Group selected objects." msgstr "Agrupar objetos seleccionados." #. dVb4N #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154127\n" "help.text" msgid "Shift+Command+OptionCtrl+Alt+A" msgstr "⇧⌘⌥AMayús + Ctrl + Alt + A" #. eyxYp #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151325\n" "help.text" msgid "Ungroup selected group." msgstr "Separar grupo seleccionado." #. DuC5s #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149309\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ click" msgstr "" #. KQA4e #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148996\n" "help.text" msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view." msgstr "Entrar en un grupo para poder editar los objetos individuales que lo componen. Pulse fuera del grupo para volver al modo normal." #. zYujp #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149485\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+K" msgstr "⌘⇧KCtrl + Mayús + K" #. GJwjM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Combine selected objects." msgstr "Combinar los objetos seleccionados." #. iBe6x #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+K" msgstr "" #. Dwtqd #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects." msgstr "Dividir el objeto seleccionado. Esta combinación solo funciona en un objeto que haya sido creado con la combinación de dos o más." #. 7ECpE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ Plus key" msgstr "" #. d2xxG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Bring to Front." msgstr "Traer al frente." #. DiGJb #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148972\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+ Plus key" msgstr "" #. BxpBJ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154900\n" "help.text" msgid "Bring Forward." msgstr "Traer adelante." #. LWF3a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149040\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ Minus key" msgstr "" #. t2wEB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147580\n" "help.text" msgid "Send Backward." msgstr "Enviar atrás." #. KoDgA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148742\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+ Minus key" msgstr "" #. ZSCZ4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152775\n" "help.text" msgid "Send to Back." msgstr "Enviar al fondo." #. Dtxot #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3156192\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys when Editing Text" msgstr "Teclas de acceso directo al editar texto" #. KEgG2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3147326\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atajo" #. SqH3Y #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3155137\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efecto" #. Gbfhf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3155432\n" "help.text" msgid "CtrlCtrl+Hyphen(-)" msgstr "CtrlCtrl+Guion(-)" #. pGLBU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." msgstr "Guiones discrecionales; división de palabras definida por el usuario." #. uuUzt #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3150732\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" msgstr "Ctrl + Mayús + tecla de resta [-]" #. jLghS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para división de palabras)" #. 5kU8S #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3147321\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Space" msgstr "Ctrl + Mayús + Espacio" #. MCaBF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150260\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan en la división de palabras y no se expanden si se justifica el texto." #. RJCFu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3150281\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Mayús + Intro" #. L2Rhf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150294\n" "help.text" msgid "Line break without paragraph change" msgstr "Salto de línea sin cambio de párrafo" #. SF8At #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153818\n" "help.text" msgid "Arrow Left" msgstr "←" #. AYMcz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153930\n" "help.text" msgid "Move cursor to left" msgstr "Desplazar cursor a la izquierda" #. iBBKk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153949\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Mayús + ←" #. J7HBq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153963\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Mover el cursor a la izquierda seleccionando el texto" #. HRyuq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3148631\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Left" msgstr "Ctrl + ←" #. YJeGn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3148656\n" "help.text" msgid "Go to beginning of word" msgstr "Ir al principio de la palabra" #. 9d7Gg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154244\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" msgstr "Ctrl + Mayús + ←" #. FbDZC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154270\n" "help.text" msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "Seleccionar texto hacia la izquierda palabra por palabra" #. A42FF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153147\n" "help.text" msgid "Arrow Right" msgstr "→" #. KCQoy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153161\n" "help.text" msgid "Move cursor to right" msgstr "Desplazar cursor a la derecha" #. nCxMf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153180\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Mayús + →" #. uJXNQ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154048\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Mover el cursor a la derecha seleccionando el texto" #. hCGZ2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154067\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Right" msgstr "Ctrl + →" #. U3LCj #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154093\n" "help.text" msgid "Go to start of next word" msgstr "Ir al inicio de la siguiente palabra" #. FCBSx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3155272\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" msgstr "Ctrl + Mayús + →" #. 8AmET #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3155298\n" "help.text" msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "Seleccionar hacia la derecha palabra por palabra" #. pTFpP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154718\n" "help.text" msgid "Arrow Up" msgstr "↑" #. NgGUH #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154731\n" "help.text" msgid "Move cursor up one line" msgstr "Mover el cursor un renglón hacia arriba" #. Ad9Pa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154750\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Mayús + ↑" #. DVCG7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153199\n" "help.text" msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "Seleccionar renglones hacia arriba" #. wu2Wi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii6452528\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Up" msgstr "Ctrl + ↑" #. PqXLi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii1764275\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Desplazar cursor al principio del párrafo anterior" #. BzoeA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii778527\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" msgstr "Ctrl + Mayús + ↑" #. gwCEG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii1797235\n" "help.text" msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" msgstr "Seleccionar hasta el principio del párrafo. Al volver a presionar la selección se extiende al principio del párrafo anterior" #. cgEWF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153218\n" "help.text" msgid "Arrow Down" msgstr "↓" #. bQwvv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153232\n" "help.text" msgid "Move cursor down one line" msgstr "Mover el cursor un renglón hacia abajo" #. NKS62 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153317\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Mayús + ↓" #. GCin3 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153331\n" "help.text" msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "Seleccionar renglones hacia abajo" #. FjuCD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii578936\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Down" msgstr "Ctrl + ↓" #. QkbRF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" msgstr "Desplazar cursor hasta el final del párrafo. Al volver a presionar se desplaza el cursor al final del párrafo siguiente" #. DTu6i #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii7405011\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Down" msgstr "Ctrl + Mayús + ↓" #. wcRPW #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3729361\n" "help.text" msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" msgstr "Seleccionar hasta el final del párrafo. Al volver a presionar se extiende la selección al final del siguiente párrafo" #. aAdnT #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153351\n" "help.text" msgid "Command+Arrow LeftHome" msgstr "⌘ + ←Inicio" #. tAogg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154512\n" "help.text" msgid "Go to beginning of line" msgstr "Ir al principio del renglón" #. LiJRC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154531\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow LeftShift+Home" msgstr "⌘ + Mayús + ←Mayús + Inicio" #. b6sfV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154544\n" "help.text" msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "Ir y seleccionar hasta el principio de un renglón" #. iE87b #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3150972\n" "help.text" msgid "Command+Arrow RightEnd" msgstr "⌘ + →Fin" #. eAD8p #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150986\n" "help.text" msgid "Go to end of line" msgstr "Ir al final del renglón" #. fa7Em #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151005\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" msgstr "⌘ + Mayús + →Mayús + Fin" #. ABpAb #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3151019\n" "help.text" msgid "Go and select to end of line" msgstr "Ir y seleccionar hasta el final del renglón" #. wEBa3 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3149371\n" "help.text" msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" msgstr "⌘ + ↑Ctrl + Inicio" #. 8fhET #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3149396\n" "help.text" msgid "Go to start of text block in slide" msgstr "Ir al inicio del bloque de texto en la diapositiva" #. DJ9EV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151030\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" msgstr "⌘ + Mayús + ↑Ctrl + Mayús + Inicio" #. FsL7L #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3151055\n" "help.text" msgid "Go and select text to start of text block in slide" msgstr "Ir y seleccionar texto hasta el inicio del bloque de texto en la diapositiva" #. AgD4a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151075\n" "help.text" msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" msgstr "⌘ + ↓Ctrl + Fin" #. BWhN2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3149732\n" "help.text" msgid "Go to end of text block in slide" msgstr "Ir al final del bloque de texto en la diapositiva" #. YbZLB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3149750\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" msgstr "⌘ + Mayús + ↓Ctrl + Mayús + Fin" #. FTAHc #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3147064\n" "help.text" msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Ir y seleccionar texto hasta el fin del documento" #. uVkW5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3148448\n" "help.text" msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" msgstr "Opción+Fn+RetrocesoCtrl+Supr" #. H4Rqg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3148474\n" "help.text" msgid "Delete text to end of word" msgstr "Eliminar texto hasta el final de la palabra" #. EgLtR #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151080\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Backspace" msgstr "OpciónCtrl+Retroceso" #. KbGnF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3151106\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "Eliminar texto hasta el inicio de una palabra" #. dBGp4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii9959715\n" "help.text" msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" msgstr "En una lista: eliminar un párrafo vacío delante del párrafo actual" #. v29QH #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151124\n" "help.text" msgid "Command+FnCtrl+Shift+Del" msgstr "⌘ + FnCtrl + Mayús + Supr" #. bcZb5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3146919\n" "help.text" msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "Eliminar texto hasta el final de una oración" #. AiUze #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3146937\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" msgstr "Ctrl + Mayús + Retroceso" #. xMBDV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153532\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Eliminar texto hasta el inicio de una oración" #. KR7Dv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress" msgstr "Combinaciones de teclas en $[officename] Impress" #. MaLzD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147326\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atajo" #. PV8mW #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efecto" #. YgRiu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153520\n" "help.text" msgid "Arrow key" msgstr "Tecla de flecha" #. 9bGue #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow." msgstr "Desplaza el objeto seleccionado o la vista de la página en la dirección de la flecha." #. aS7Ae #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154384\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ Arrow Key" msgstr "" #. m9FiD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153279\n" "help.text" msgid "Move around in the page view." msgstr "Moverse por la vista de página." #. pwcBu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153354\n" "help.text" msgid "Shift + drag" msgstr "Mayús + arrastrar" #. csfEE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically." msgstr "Restringe horizontal o verticalmente el movimiento del objeto seleccionado." #. mybXe #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154117\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ drag (with Copy when moving option active)" msgstr "" #. Bwos6 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150584\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and drag an object to create a copy of the object." msgstr "" #. GEDhM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "OptionAlt Key" msgstr "Tecla OpciónAlt" #. mPqf2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156274\n" "help.text" msgid "Hold down OptionAlt to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward." msgstr "Mantenga pulsada la tecla Opción Alt para dibujar o cambiar el tamaño de objetos cuando se arrastran desde el centro hacia fuera." #. QNnLc #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147314\n" "help.text" msgid "OptionAlt key+click" msgstr "Opción Alt tecla + clic" #. EwFvy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155122\n" "help.text" msgid "Select the object behind the currently selected object." msgstr "Seleccionar el objeto situado detrás del objeto actualmente seleccionado." #. CJqEo #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149008\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+click" msgstr "⌥⇧ pulsación del ratónAlt + Mayús + pulsación del ratón" #. CZHWi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "Select the object in front of the currently selected object." msgstr "Seleccionar el objeto situado delante del objeto actualmente seleccionado." #. 3mPFA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148879\n" "help.text" msgid "Shift+click" msgstr "Mayús + pulsar" #. P8nhR #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click." msgstr "Seleccionar elementos adyacentes o un fragmento de texto. Pulse al principio de una selección, desplácese hasta el final de esta y pulse con el ratón mientras mantiene oprimida la tecla Mayús." #. EL4xV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149543\n" "help.text" msgid "Shift+drag (when resizing)" msgstr "Mayús + arrastrar (al cambiar tamaño)" #. sQkaa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object." msgstr "Mantenga pulsada la tecla Mayús al arrastrar para cambiar el tamaño de un objeto conservando sus proporciones." #. cdzwa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "Tab key" msgstr "Tecla Tabulación" #. VQpdu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "Select objects in the order in which they were created." msgstr "Seleccionar objetos según el orden de su creación." #. 4ttnU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147475\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Mayús + Tab" #. FyVb4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "Select objects in the reverse order in which they were created." msgstr "Seleccionar objetos según el orden inverso al de su creación." #. PrAzG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147496\n" "help.text" msgid "Escape" msgstr "Esc" #. MZDz7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146141\n" "help.text" msgid "Exit current mode." msgstr "Salir del modo actual." #. XRhoV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147615\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #. 84uvS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." msgstr "Activar un objeto comodín en una nueva presentación (sólo si está seleccionado el marco)." #. BPZ6G #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145258\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "" #. ToHSt #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149563\n" "help.text" msgid "Moves to the next text object on the slide." msgstr "Se desplaza al siguiente objeto de texto de la diapositiva." #. XD2P9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146910\n" "help.text" msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." msgstr "Si no hay ningún objeto de texto en la diapositiva, o bien si ha llegado al último objeto de texto, se insertará una diapositiva nueva después de la actual. La diapositiva nueva utilizará la misma disposición que la actual." #. qBDGe #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4478286\n" "help.text" msgid "PageUp" msgstr "RePág" #. dGPrv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id2616351\n" "help.text" msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide." msgstr "Cambiar a la diapositiva anterior. Sin función en la primera diapositiva." #. 2Mf5K #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id950956\n" "help.text" msgid "PageDown" msgstr "PageDown" #. DZRDT #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4433423\n" "help.text" msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide." msgstr "Cambie a la diapositiva anterior. Sin función en la última diapositiva." #. 9mSah #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149138\n" "help.text" msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter" msgstr "Navegar con el teclado en el clasificador de diapositivas" #. 8SbTN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN110AA\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atajo" #. HxZKZ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN110B0\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Efecto" #. eqqG2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153254\n" "help.text" msgid "Home/End" msgstr "Inicio/Fin" #. YRAaf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Set the focus to the first/last slide." msgstr "Desplazar el foco en la primera/última diapositiva." #. 6e3jn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down" msgstr "←/→ o Re Pág/Av Pág" #. TFbpU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145073\n" "help.text" msgid "Set the focus to the next/previous slide." msgstr "Desplazar el foco a la diapositiva siguiente/anterior." #. 9dpmN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145086\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #. qziyU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157548\n" "help.text" msgid "Change to Normal Mode with the active slide." msgstr "Cambiar al Modo normal con la diapositiva activa." #. uKr5Q #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado de la consola de presentación" #. 7nDJu #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "bm_id0921200912285678\n" "help.text" msgid "Presenter Console shortcuts" msgstr "Atajos de la consola de presentación" #. wYw58 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "hd_id0921201912165661\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado de la consola de presentación" #. 7Qknz #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921201912165656\n" "help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" msgstr "Cuando utilice la consola de presentación para ver un pase de diapositivas, puede utilizar las combinaciones de teclas siguientes:" #. upQFL #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104028\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "Acción" #. X5p3v #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104093\n" "help.text" msgid "Key or Keys" msgstr "Tecla o teclas" #. Xx8Mt #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110418\n" "help.text" msgid "Next slide, or next effect" msgstr "Diapositiva o efecto siguiente" #. umqc2 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" msgstr "Pulsación del ratón, →, ↓, Espacio, Av Pág, Intro, Retorno, N" #. xVgqH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104165\n" "help.text" msgid "Previous slide, or previous effect" msgstr "Diapositiva o efecto anterior" #. r8Lqw #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" msgstr "Pulsación secundaria del ratón, ←, ↑, Re Pág, Retroceso, P" #. aTM8W #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104164\n" "help.text" msgid "First slide" msgstr "Primera diapositiva" #. HgTEt #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104148\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Inicio" #. GDsA9 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104221\n" "help.text" msgid "Last slide" msgstr "Última diapositiva" #. QtJ7s #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104277\n" "help.text" msgid "End" msgstr "Fin" #. kGgCp #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104279\n" "help.text" msgid "Previous slide without effects" msgstr "Diapositiva anterior sin efectos" #. nDMaU #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110423\n" "help.text" msgid "Alt+Page Up" msgstr "Alt + Re Pág" #. KiqUv #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110427\n" "help.text" msgid "Next slide without effects" msgstr "Diapositiva siguiente sin efectos" #. HzR2y #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104261\n" "help.text" msgid "Alt+Page Down" msgstr "Alt + Av Pág" #. GHkCz #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104383\n" "help.text" msgid "Black/Unblack the screen" msgstr "Alternar pantalla en negro" #. pSuCv #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" msgstr "B, ." #. DqXrk #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104311\n" "help.text" msgid "White/Unwhite the screen" msgstr "Alternar pantalla en blanco" #. AvKhN #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" msgstr "W, ," #. WNxZu #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104336\n" "help.text" msgid "End slide show" msgstr "Finalizar pase de diapositivas" #. LjERt #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" msgstr "Esc, -" #. avmEH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104460\n" "help.text" msgid "Go to slide number" msgstr "Ir a la diapositiva número…" #. dJDFn #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110440\n" "help.text" msgid "Number followed by Enter" msgstr "Número seguido de Intro" #. cp4q9 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" msgstr "Aumentar/disminuir tamaño de letra de las notas" #. BNmzk #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" msgstr "G, S" #. DcGFR #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104473\n" "help.text" msgid "Scroll notes up/down" msgstr "Desplazarse por las notas hacia arriba/abajo" #. UtJo5 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" msgstr "A, Z" #. 2k9f7 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110456\n" "help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" msgstr "Mover el cursor en la vista de notas hacia adelante y hacia atrás" #. paqeH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" msgstr "H, L" #. GCG6r #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104566\n" "help.text" msgid "Show the Presenter Console" msgstr "Mostrar la consola de presentación" #. Rb4AZ #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" msgstr "Ctrl + 1" #. GCS4u #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104535\n" "help.text" msgid "Show the Presentation Notes" msgstr "Mostrar las notas de la presentación" #. QTGFH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" msgstr "Ctrl + 2" #. Y6DcP #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104634\n" "help.text" msgid "Show the Slides Overview" msgstr "Mostrar la vista general de diapositivas" #. sxEj2 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" msgstr "Ctrl + 3"