#. extracted from sfx2
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"

#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: include/sfx2/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SAVEDOC"
msgid "~Save"
msgstr "~Ñongatu"

#: include/sfx2/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SAVEASDOC"
msgid "Save ~As..."
msgstr "Ñongatu ~Mba'éicha..."

#: include/sfx2/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Ñongatu peteĩ Kópia..."

#: include/sfx2/strings.hrc:29
msgctxt "STR_CLOSEDOC"
msgid "~Close"
msgstr "~Mboty"

#: include/sfx2/strings.hrc:30
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Eavri"

#: include/sfx2/strings.hrc:31
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: include/sfx2/strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set As Default"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset Default"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:34
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Juka"

#: include/sfx2/strings.hrc:35
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Térajey"

#: include/sfx2/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Rename Category"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:37
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter New Name: "
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:38
msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""
"Título: $1\n"
"Categoría: $2"

#: include/sfx2/strings.hrc:39
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:40
msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
msgid "Automatically saved version"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:41
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
msgid "Export"
msgstr "Mondo okápe"

#: include/sfx2/strings.hrc:42
msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
msgid "File format:"
msgstr "Formato ñongatuhágui:"

#: include/sfx2/strings.hrc:43
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
msgid ""
"This document contains:\n"
"\n"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:44
msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES"
msgid "Recorded changes"
msgstr "Moambue registrados"

#: include/sfx2/strings.hrc:45
msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: include/sfx2/strings.hrc:46
msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
msgid "Document versions"
msgstr "Versiones de documentos"

#: include/sfx2/strings.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING"
msgid "Do you want to continue saving the document?"
msgstr "¿Repoita continua opárehe?"

#: include/sfx2/strings.hrc:48
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING"
msgid "Do you want to continue printing the document?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:49
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING"
msgid "Do you want to continue signing the document?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:50
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF"
msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:51
msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
msgstr ""

#. Used in the title of a shared document.
#: include/sfx2/strings.hrc:53
msgctxt "STR_SHARED"
msgid " (shared)"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:54
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:55
msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:56
msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:57
msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
msgid "~Update Styles"
msgstr "Oñemoĩ al día Estilo kuéra"

#: include/sfx2/strings.hrc:58
msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN"
msgid "~Keep Old Styles"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:59
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "Piro'y"

#. leave ending space
#: include/sfx2/strings.hrc:61
msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT"
msgid "Reset Default Template "
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:62
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
msgid "New Category"
msgstr "Categoría Pyahu"

#: include/sfx2/strings.hrc:63
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
msgid "Delete Category"
msgstr "Ejuka Categoría"

#: include/sfx2/strings.hrc:64
msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
msgid "Select Category"
msgstr "Poravo Categoría"

#: include/sfx2/strings.hrc:65
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
msgid "$1 templates successfully exported."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:66
msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:67
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
msgid "Cannot create category: $1"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
msgid "Cannot save template: $1"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:69
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
msgid "Enter category name:"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:70
msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
msgid ""
"Error moving the following templates to $1.\n"
"$2"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:71
msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT"
msgid ""
"Error exporting the following templates:\n"
"$1"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:72
msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT"
msgid ""
"Error importing the following templates to $1:\n"
"$2"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:73
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE"
msgid ""
"The following templates cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:74
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER"
msgid ""
"The following folders cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:75
msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected folders?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:76
msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:77
msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected templates?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:79
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:80
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
msgid ""
"\n"
"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n"
"\n"
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Pytyvõ %PRODUCTNAME"

#: include/sfx2/strings.hrc:83
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
msgid "Show Navigation Pane"
msgstr "Ehechauka kundaha ra'ãngarupa"

#: include/sfx2/strings.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
msgid "Hide Navigation Pane"
msgstr "Ehechauka kundaha ra'ãngarupa"

#: include/sfx2/strings.hrc:85
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START"
msgid "First Page"
msgstr "Peteĩha Rogue"

#: include/sfx2/strings.hrc:86
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV"
msgid "Previous Page"
msgstr "Rogue Tenondegua"

#: include/sfx2/strings.hrc:87
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT"
msgid "Next Page"
msgstr "Rogue Oseguía"

#: include/sfx2/strings.hrc:88
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."

#: include/sfx2/strings.hrc:89
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
msgid "Add to Bookmarks..."
msgstr "Emoĩ Marcadórpe..."

#: include/sfx2/strings.hrc:90
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
msgid "Find on this Page..."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:91
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
msgid "HTML Source"
msgstr "Código Moógui Ou HTML"

#: include/sfx2/strings.hrc:92
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
msgid "Select Text"
msgstr "Poravo Moñe'ẽrã"

#: include/sfx2/strings.hrc:93
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Kopia"

#: include/sfx2/strings.hrc:94
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS"
msgid "No topics found."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:95
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
msgid "The text you entered was not found."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:96
msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:98
msgctxt "STR_NONAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Título'ỹ"

#: include/sfx2/strings.hrc:99
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: include/sfx2/strings.hrc:100
msgctxt "STR_BYTES"
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: include/sfx2/strings.hrc:101
msgctxt "STR_KB"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: include/sfx2/strings.hrc:102
msgctxt "STR_MB"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: include/sfx2/strings.hrc:103
msgctxt "STR_GB"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION"
msgid "Cancel all changes?"
msgstr "¿Ejokose opaite moambuepyre?"

#: include/sfx2/strings.hrc:105
msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND"
msgid ""
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:106
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
msgstr "«$(ARG1)» ndaha’éi URL ha’etéva ikatúva ombohasa peteĩ tembipuru’i okayguáva ojepe'aha hag̃ua."

#: include/sfx2/strings.hrc:107
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Hyepypegua"

#: include/sfx2/strings.hrc:108
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"

#: include/sfx2/strings.hrc:109
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Hecha"

#: include/sfx2/strings.hrc:110
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Documento kuéra"

#: include/sfx2/strings.hrc:111
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: include/sfx2/strings.hrc:112
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"

#: include/sfx2/strings.hrc:113
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Opcionáke"

#: include/sfx2/strings.hrc:114
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Math"

#: include/sfx2/strings.hrc:115
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "Navegar"

#: include/sfx2/strings.hrc:116
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Moinge"

#: include/sfx2/strings.hrc:117
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: include/sfx2/strings.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: include/sfx2/strings.hrc:119
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Moñe'ẽrã"

#: include/sfx2/strings.hrc:120
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Marco"

#: include/sfx2/strings.hrc:121
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Ta'anga"

#: include/sfx2/strings.hrc:122
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: include/sfx2/strings.hrc:123
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"

#: include/sfx2/strings.hrc:124
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Datos"

#: include/sfx2/strings.hrc:125
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Mba'apo Especiales"

#: include/sfx2/strings.hrc:126
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Ta'anga"

#: include/sfx2/strings.hrc:127
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"

#: include/sfx2/strings.hrc:128
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "Jepovyvyha"

#: include/sfx2/strings.hrc:129
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Conector"

#: include/sfx2/strings.hrc:130
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Moambue"

#: include/sfx2/strings.hrc:131
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Dibujo"

#: include/sfx2/strings.hrc:132
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Ñemaña kuéra"

#: include/sfx2/strings.hrc:133
msgctxt "STR_QUITAPP"
msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
msgstr "Ñ~ese %PRODUCTNAME"

#: include/sfx2/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
msgstr "Pytyvõ"

#: include/sfx2/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
msgid "The help file for this topic is not installed."
msgstr "Noñemboguejýi marandurenda pytyvõháva ko témape g̃uarã."

#: include/sfx2/strings.hrc:136
msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT"
msgid "Exit Quickstarter"
msgstr "Ñese ÑepyrũPya'e"

#: include/sfx2/strings.hrc:137
msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
msgstr "ÑepyrũPya'e %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#: include/sfx2/strings.hrc:138
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
msgid "Open Document..."
msgstr "Eavri Documento..."

#: include/sfx2/strings.hrc:139
msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
msgid "From Template..."
msgstr "Plantilla guive..."

#: include/sfx2/strings.hrc:140
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
msgstr "Emyenyhẽ %PRODUCTNAME emoñepyrũvo apopyvusu"

#: include/sfx2/strings.hrc:141
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX"
msgid "Disable systray Quickstarter"
msgstr "Mbogue ÑepyrũPya'e hendápe de Notificiación"

#: include/sfx2/strings.hrc:142
msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#: include/sfx2/strings.hrc:143
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
msgid "File"
msgstr "Ñongatuha"

#: include/sfx2/strings.hrc:144
msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
msgid "Startcenter"
msgstr "Startcenter"

#: include/sfx2/strings.hrc:145
msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos Ojeavri ramóva"

#: include/sfx2/strings.hrc:146
msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS"
msgid ""
"This document contains one or more links to external data.\n"
"\n"
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
"Ko kuatia oguereko peteĩ térã hetave juajuha mba'ekuaarã okayguávape.\n"
"\n"
"¿Emoambuese pe kuatia ha embohekopyahuse opaite joajuha\n"
"eguereko hag̃ua mba'ekuaarã ipyahuvéva?"

#: include/sfx2/strings.hrc:147
msgctxt "STR_DDE_ERROR"
msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
msgstr "Juajuha DDE %1-pe %2 «%3» rendaitépe guáva ndojepurukuaái."

#: include/sfx2/strings.hrc:148
msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS"
msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
"Ndaikatúi reipuru pe juajuha tekorosãrã rupi.\n"
"Pe kundaharape je’epyre ndaijurujái."

#: include/sfx2/strings.hrc:149
msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
msgid "Security Warning"
msgstr "Marandu tekorosãrãva"

#: include/sfx2/strings.hrc:150
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE"
msgid ""
"Saving will remove all existing signatures.\n"
"Do you want to continue saving the document?"
msgstr ""
"Eñongatúvo oguepaitéta teraguapykuéra.\n"
"¿Eñongatuseve ko kuatia?"

#: include/sfx2/strings.hrc:151
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN"
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"Eñongatuva’erã kuatia emboheraguapy mboyve.\n"
"¿Eñongatuse ko kuatia?"

#: include/sfx2/strings.hrc:152
msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT"
msgid ""
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Kóva omboykéta opaite ñemoambue mohendahavusu pegua ñemboguejyha guive.\n"
"¿Ejaposeve?"

#: include/sfx2/strings.hrc:153
msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
msgstr "Ko kuatia eñongatuva'erã OpenDocument ysajápe ikatu hag̃uáicha emboharaguapy mohendahaguávape."

#: include/sfx2/strings.hrc:154
msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
msgid " (Signed)"
msgstr " (Ojefirma va'ekue)"

#: include/sfx2/strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:156
msgctxt "STR_STANDARD"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: include/sfx2/strings.hrc:157
msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: include/sfx2/strings.hrc:158
msgctxt "STR_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Mavave -"

#: include/sfx2/strings.hrc:159
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK"
msgid "Image"
msgstr "Ta'anga"

#: include/sfx2/strings.hrc:160
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Opavave ñongatuha kuéra"

#: include/sfx2/strings.hrc:161
#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
msgstr "Ñongatuha PDF"

#: include/sfx2/strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
msgid "Link Image"
msgstr "Link Ta'anga"

#. i66948 used in project scripting
#: include/sfx2/strings.hrc:164
msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG"
msgid ""
"An appropriate component method %1\n"
"could not be found.\n"
"\n"
"Check spelling of method name."
msgstr ""
"Ndaikatúi ejuhu tapereko\n"
"%1 rehegua oikoitéva.\n"
"\n"
"Ehechajey tapereko réra jehai."

#: include/sfx2/strings.hrc:165
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Ndaikatúi ehecha ta'ãnga"

#: include/sfx2/strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Ndaikatúi emoñe'ẽ ta'ãnga"

#: include/sfx2/strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Formato Ta'anga Jekuaa'ỹva"

#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This version of the image file is not supported"
msgstr "Ko marandurenda rehegua ta'ãngáva ndojokupytýi"

#: include/sfx2/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Ndojejuhúi ta'ãnga mboguaha"

#: include/sfx2/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"Any information about changes will be lost.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password Heko Katu'ỹ"

#: include/sfx2/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:175
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
msgstr "(Mínimo 1 carácter)"

#: include/sfx2/strings.hrc:176
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
msgid "(The password can be empty)"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:177
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:179
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
"Would you like to do this now?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:180
msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
"You can find information about orders on our homepage."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:182
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
msgstr "Eguãhẽ Porãitéke %PRODUCTNAMEpe."

#: include/sfx2/strings.hrc:183
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
msgstr "Embosyryry ha epoi ápe peteī kuatia térã eike tembipuru'i asuguápe emoheñóivo ipyahúva."

#: include/sfx2/strings.hrc:185
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
msgid "Current version"
msgstr "Versión ko'ãgagua"

#: include/sfx2/strings.hrc:186
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
msgid "Export"
msgstr "Mondo okápe"

#: include/sfx2/strings.hrc:187
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Moinge"

#: include/sfx2/strings.hrc:188
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
msgid "~Insert"
msgstr "~Moinge"

#: include/sfx2/strings.hrc:189
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL"
msgid "<All formats>"
msgstr "<Opavave Formato>"

#: include/sfx2/strings.hrc:190
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Ñongatu peteĩ Kópia"

#: include/sfx2/strings.hrc:191
#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
msgstr "Mbojoja #"

#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:194
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "Documento %PRODUCTNAME"

#: include/sfx2/strings.hrc:195
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"

#: include/sfx2/strings.hrc:196
msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
msgid "Remove Property"
msgstr "Nohẽ Mba'e Tee"

#: include/sfx2/strings.hrc:197
msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
"The value will be stored as text."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:199
#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "Ko ñongatuha oiko. ¿Reipota ehai jevy?"

#: include/sfx2/strings.hrc:201
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
msgstr "~Ñepyrũ Jey"

#: include/sfx2/strings.hrc:202
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
msgid "This name is already in use."
msgstr "Ko téra ojepuruma."

#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
msgid "This Style does not exist."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
msgid ""
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n"
"Do you still wish to delete these styles?\n"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"

#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:210
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
msgid "Send"
msgstr "Mondo"

#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "Letra Háicha"

#: include/sfx2/strings.hrc:212
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:214
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
msgstr "Hecha Oje'éva Versión"

#: include/sfx2/strings.hrc:215
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
msgid "(no name set)"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:217
msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
msgstr "Lista de Estilos"

#: include/sfx2/strings.hrc:218
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Jerárquico"

#: include/sfx2/strings.hrc:219
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Modo Myenyhẽ Formato"

#: include/sfx2/strings.hrc:220
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Estilo Pyahu Jeporavo guive"

#: include/sfx2/strings.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
msgstr "Oñemoĩ al día Estilo kuéra"

#: include/sfx2/strings.hrc:223
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:224
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Eheja Rei Grabación"

#: include/sfx2/strings.hrc:226
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:228
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
msgid ""
"No default printer found.\n"
"Please choose a printer and try again."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:229
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
msgid ""
"Could not start printer.\n"
"Please check your printer configuration."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
msgid "Printer busy"
msgstr "Impresora omba'apova"

#: include/sfx2/strings.hrc:231
msgctxt "STR_READONLY"
msgid " (read-only)"
msgstr " (moñe'ẽ-año)"

#: include/sfx2/strings.hrc:232
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:233
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
msgid ""
"The page size has been modified.\n"
"Should the new settings be saved\n"
"in the active document?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:234
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:235
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
" print job is being carried out."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
msgstr ""

#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
#: include/sfx2/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"\n"
"Error code is $1"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
msgid "Error sending mail"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:240
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:241
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
msgid ""
"This document cannot be edited, because it is locked in another session. Do you want to edit a copy of the document?\n"
"\n"
"You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:242
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:243
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:244
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
msgid " (repaired document)"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:245
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:246
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:247
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
msgid "Get involved"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:248
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:249
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:250
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:251
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:252
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:253
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:254
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:255
#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
msgstr "Ñemaña kuéra Infórmegui"

#: include/sfx2/strings.hrc:256
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr "Ñeñangareko'ỹ"

#: include/sfx2/strings.hrc:257
#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "Editar Documento"

#: include/sfx2/strings.hrc:258
#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
msgstr "Firmar el Documento..."

#: include/sfx2/strings.hrc:259
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:260
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:261
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:262
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:263
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:264
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:266
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:267
#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
msgid "Dock"
msgstr "Joko"

#: include/sfx2/strings.hrc:268
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
msgid "Undock"
msgstr "Ñoña'ỹ"

#: include/sfx2/strings.hrc:270
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
msgstr "Opcionáke've"

#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr "Emboty Barra Ijykepegua"

#: include/sfx2/strings.hrc:272
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:273
#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr "Myatyrõ ndegustaháicha"

#: include/sfx2/strings.hrc:274
#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
msgstr "Emoĩ oĩhaguéicha voi"

#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "Emboty Barra Ijykepegua"

#. Translators: default Impress template names
#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:285
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:288
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:291
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:292
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:297
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
msgstr ""

#. Translators: default Writer template names
#: include/sfx2/strings.hrc:302
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:303
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:304
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:305
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:307
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:310
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Nohẽ"

#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:313
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
msgstr ""

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
msgstr ""

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
msgstr "Ojoguáva"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
msgstr ""

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "Departamento"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
msgstr "Poravi"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
msgstr "Disposición"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
msgstr "División"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
msgstr "Papapy de documento"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
msgstr "Emondo jey a"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "Aty"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "Ñe'ẽ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
msgstr "Buzón"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
msgstr "Yta"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "Office"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
msgstr "Jára"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
msgstr ""

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
msgstr ""

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
msgstr ""

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "Moógui Ou"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "Teko"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
msgstr ""

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
msgstr "Mecanógrafo"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:69
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Moñe'ẽrã"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "ArangeAravo"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
msgstr "Datos"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:72
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "Mbou'are"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "Papapy"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Héẽ o nahániri"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "My Templates"
msgstr "Che Plantilla kuéra"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:28
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Business Correspondence"
msgstr ""

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Other Business Documents"
msgstr "Ambue Documentos Comerciales"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Personal Correspondence and Documents"
msgstr ""

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Forms and Contracts"
msgstr "Formularios ha Contratos"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Finances"
msgstr "Finanzas"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Education"
msgstr "Educación"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Presentation Backgrounds"
msgstr ""

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Presentations"
msgstr "Ojechauka kuéra"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneo"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:37
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Labels"
msgstr "Etiqueta kuéra"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
msgstr "Háicha"

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "Confirm File Format"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25
msgctxt "alienwarndialog|cancel"
msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format"
msgstr "Eipuru _formato %DEFAULTEXTENSION"

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40
msgctxt "alienwarndialog|save"
msgid "_Use %FORMATNAME Format"
msgstr "_Puru formato %FORMATNAME"

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
msgstr "Momarandu noñeñongatúi jave en ODF ni el formato oĩhaguéicha voi"

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Moĩ Marcador kuérape"

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:80
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Térajey Marcador"

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:99
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
msgstr "Marcador:"

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
msgstr "_Hechauka"

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Térajey..."

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Juka"

#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:27
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Ãngáitegua"

#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:468
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|clearchar"
msgid "Remove"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
msgid "Clear All"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
msgid "Check-In"
msgstr "Check-In"

#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:89
msgctxt "checkin|MajorVersion"
msgid "New major version"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106
msgctxt "checkin|label2"
msgid "Version comment:"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:54
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Téra"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:66
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:78
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:46
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:61
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Héẽ"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:82
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "Nahániri"

#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
msgid "Add _Property"
msgstr "Moĩve _Mba'e Tee"

#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Téra"

#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:61
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:73
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"

#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
msgstr "_Sujeto:"

#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
msgstr "_Palabra Ñemi:"

#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
msgstr "_Oje'éva:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
msgstr "_Ñemoingue letra háicha documentope"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font embedding"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
msgstr "_Ojejapo:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:32
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
msgstr "_Ojemoambue va'ekue:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
msgid "_Digitally signed:"
msgstr "_Firmado digitalmente:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:60
msgctxt "documentinfopage|label16"
msgid "Last pri_nted:"
msgstr "Paha im_presión:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
msgstr "Ara edición total:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
msgstr "Papapy revisiongui:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
msgid "Multiply signed document"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183
msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
msgid "_Apply user data"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:200
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
msgstr "Mba'e Tee Línea"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:231
#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "_Firma digital…"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "_Tamaño:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:264
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "jekuaa'ỹva"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:278
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "_Tenda:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:308
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:332
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
msgstr "Moambue _Password"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:350
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
msgid "Properties of “%1”"
msgstr "Mba'e Tee “%1”"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:105
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
msgstr "General "

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:127
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Ñemombe'upaite..."

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:150
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
msgid "Custom Properties"
msgstr "Mba'e Tee kuéra - Myatyrõ Ndegustaháicha"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:173
msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops"
msgid "CMIS Properties"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:196
msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Confirm editing of document"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
msgstr "Editar Documento"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Eheja Rei"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:135
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
msgstr "_Negativo"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:153
msgctxt "editdurationdialog|label1"
msgid "_Years:"
msgstr "_Ára kuéra:"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:167
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
msgstr "_Jasy kuéra:"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:181
msgctxt "editdurationdialog|label3"
msgid "_Days:"
msgstr "_Días:"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:195
msgctxt "editdurationdialog|label4"
msgid "H_ours:"
msgstr "A_ravo kuéra:"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:209
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
msgstr "Ara_vo'i:"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:223
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
msgstr "_Aravo’ive:"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:237
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
msgstr "Milise_gundos:"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:339
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "Mbou'are"

#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "No e-mail configuration"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:9
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "Grabar Macro"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:22
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "_Hechauka"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:41
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcador kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:51
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
msgstr "Orekóva"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:73
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:96
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
msgstr "Heka"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:119
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcador kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:22
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "_Hechauka"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:41
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search term"
msgstr "_Heka:"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
msgctxt "helpmanual|hidedialog"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "_Hechauka"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:41
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
msgstr "_Heka:"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:116
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
msgid "_Complete words only"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:133
msgctxt "helpsearchpage|headings"
msgid "Find in _headings only"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "Yvatekue:"

#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "Licenciamiento e Enformación Legal"

#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25
msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Hechauka Licencia"

#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
"Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:109
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplicación:"

#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:123
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
msgstr "_Ñongatuha:"

#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:137
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
msgstr "_Categoría:"

#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:187
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
msgstr "Emoambue Link"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
msgstr "Pyahu"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:39
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
msgstr "Ñongatuha guive..."

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:168
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:235
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
msgstr "Plantilla"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:256
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Moñ_e'ẽrã"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:271
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
msgstr "_Marco"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:286
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
msgstr "_Rogue kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:301
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "N_umbering"
msgstr "N_umeración"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:316
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Hai ári"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:343
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
msgid "Load Styles"
msgstr "Hupi Estilo kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:379
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "Techauka _Mboyve"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Téra:"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
msgid "Ne_xt style:"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
msgstr "_Categoría:"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:103
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Editar Estilo"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "Editar Estilo"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:151
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_AutoUpdate"
msgstr "_Oñemoĩ al día automáticamente"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "Háicha"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:239
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
msgstr "Oguereko"

#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:24
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
msgstr "Japo Háicha"

#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:168
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
msgid "Style Name"
msgstr "Téra Estilogui"

#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:185
msgctxt "newstyle|label1"
msgid "Style Name"
msgstr "Téra Estilogui"

#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:73
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "Ñongatuha"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:43
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
msgstr "_Impresora"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
msgstr "Imprimir _ñongatuhápe"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for:"
msgstr "Configuración para:"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:107
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
msgid "_Reduce transparency"
msgstr "_Momichĩ tesakã"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:122
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
msgid "Reduce _gradient"
msgstr "Momichĩ de_gradados"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:137
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
msgstr "Ñem_bohasa sa'y kuéra hũndýpe"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:162
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
msgid "Auto_matically"
msgstr "Auto_máticamente"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:179
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
msgstr "_Tesakã'ỹre"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:218
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:252
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
msgid "Intermediate _color"
msgstr "_Sa'y intermedio"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:286
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
msgid "_High print quality"
msgstr "Calidad de impresión _alta"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:303
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
msgid "N_ormal print quality"
msgstr "Calidad de impresión n_ormal"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:324
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
msgstr "R_esolución:"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:343
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 PPP"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:344
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 PPP"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 PPP (fax)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 PPP (default)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:347
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 PPP"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:348
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 PPP"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:364
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Moinge mba'ékuéra tesakãva"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:388
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
msgid "Reduce _bitmaps"
msgstr "Momichĩ _mapabits"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:403
msgctxt "optprintpage|pdf"
msgid "_PDF as standard print job format"
msgstr "_PDF como formato de impresión estándar"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:433
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Print Data"
msgstr "Datos de Impresión Momichĩ"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:466
msgctxt "optprintpage|papersize"
msgid "P_aper size"
msgstr "Tamaño T_ogue"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:481
msgctxt "optprintpage|paperorient"
msgid "Pap_er orientation"
msgstr "_Kuatia orientación"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:497
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
msgstr "_Tesakã"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:518
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Printer Warnings"
msgstr "Marandu Impresora"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Enter Password"
msgstr "Ehai Password"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "Monei:"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:195
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:244
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "Monei:"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
msgstr "Mokõiha Password"

#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
msgstr "Opcionáke de Impresión"

#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
msgstr "¿Ñongatu Documento?"

#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
msgstr "¿Reñongatusépa moambue kuéra al documento “$(DOC)” remboty mboyve?"

#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
msgstr "Nde moambue kuéra okañymbáta ndereñongatúirõ."

#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "_Don’t Save"
msgstr "_Ñongatu'ỹ"

#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:41
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
msgstr "_Ñepyru Jey"

#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:12
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "Mavave"

#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Save As Template"
msgstr "Ñongatu Plantilla icha..."

#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:106
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Template _Category"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:214
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
msgid "Find on this Page"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
msgstr "_Heka"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
msgstr "_Heka:"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "Mbojuavykuaa _mayúsculas ha minúsculas"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Pa_labras oĩmbáva'año"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
msgstr "Hapy_kuépe"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168
msgctxt "searchdialog|wrap"
msgid "Wrap _around"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31
msgctxt "securityinfopage|readonly"
msgid "_Open file read-only"
msgstr "_Eavri ñongatuha moñe'ẽ-año"

#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
msgstr "Registrar _moambue kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73
msgctxt "securityinfopage|protect"
msgid "Protect..."
msgstr "Ñangareko..."

#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:87
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119
msgctxt "securityinfopage|label47"
msgid "File Sharing Options"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18
msgctxt "startcenter|clear_all"
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:39
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
msgstr "Plantilla Writer"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:46
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
msgstr "Plantilla Calc"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:53
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
msgstr "Plantilla Impress"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:60
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
msgstr "Plantilla Draw"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:73
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
msgstr "Sambyhy Plantilla kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
msgstr "_Eavri peteĩ Ñongatuha"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:166
msgctxt "startcenter|open_remote"
msgid "Remote File_s"
msgstr "Ñ_ongatuha Remotos"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:198
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
msgstr "Ñongatuha _Ojeavri ramóva"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:217
msgctxt "startcenter|templates_all"
msgid "T_emplates"
msgstr "_Plantilla kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:253
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
msgstr "Ejapo Peteĩ:"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:264
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
msgstr "Documento _Writer"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
msgid "_Calc Spreadsheet"
msgstr "Kuatia Kálkulo Peguarã _Calc"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:304
msgctxt "startcenter|impress_all"
msgid "_Impress Presentation"
msgstr "Ojechauka _Impress"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:324
msgctxt "startcenter|draw_all"
msgid "_Draw Drawing"
msgstr "Dibujo _Draw"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:344
msgctxt "startcenter|math_all"
msgid "_Math Formula"
msgstr "Fórmula _Math"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:364
msgctxt "startcenter|database_all"
msgid "_Base Database"
msgstr "Base de datos _Base"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:397
msgctxt "startcenter|althelplabel"
msgid "He_lp"
msgstr "P_ytyvõ"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:454
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
msgstr "_Extensiones"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:482
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:500
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:513
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "Pyahu..."

#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
msgstr "Moambue..."

#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "Mokañy"

#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "Hechauka"

#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Juka..."

#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:14
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "Mavave"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:21
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
msgid "Select Category"
msgstr "Poravo Categoría"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:109
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:179
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:13
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
msgstr "Opavave Aplicaciónes"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:16
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "Documento kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:19
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Kuatia kuéra Kálkulo Peguarã"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:22
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "Ojechauka kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:25
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "Dibujo kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:36
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
msgstr "Opavave Categorias"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:65
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "Plantilla"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
msgstr "Heka"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "Heka..."

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:184
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:205
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "Mbogua"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:312
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "Tenda-moambue"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Browse online templates"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:347
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
msgstr "Mongu'e"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:378
msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
msgid "Move Templates"
msgstr "Mongu'e Plantilla kuéra"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:392
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "Mondo okápe"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:396
msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
msgid "Export Templates"
msgstr "Editar Plantillas"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:409
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "Gueru"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:413
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
msgstr "Plantilla Impress"

#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Hecha Oje'éva Versión"

#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
msgstr "Arange ha aravo: "

#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
msgstr "Ñongatu rehe: "

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:52
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
msgstr "_Hechauka..."

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:83
msgctxt "versionscmis|compare"
msgid "_Compare"
msgstr "_Mbojoja"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:160
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Arange ha aravo"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:172
msgctxt "versionscmis|savedby"
msgid "Saved by"
msgstr "Ñongatu rehe"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:184
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Oje'éva"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "Diseño oĩa"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:51
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
msgstr "_Hechauka..."

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:80
msgctxt "versionsofdialog|compare"
msgid "_Compare"
msgstr "_Mbojoja"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:94
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
msgid "CMIS"
msgstr "CMIS"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:155
msgctxt "versionsofdialog|save"
msgid "Save _New Version"
msgstr "Ñongatu _Versión Pyahu"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:168
msgctxt "versionsofdialog|always"
msgid "_Always save a new version on closing"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:189
msgctxt "versionsofdialog|label1"
msgid "New Versions"
msgstr "Version kuéra pyahu"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:234
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Arange ha aravo"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:246
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
msgid "Saved by"
msgstr "Ñongatu rehe"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:258
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Oje'éva"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "Diseño oĩa"