#. extracted from dbaccess/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: admindialog.ui:8 msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "מאפייני מסד נתונים" #: admindialog.ui:87 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "מאפיינים מתקדמים" #: advancedsettingsdialog.ui:8 msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" #: advancedsettingsdialog.ui:86 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "ערכים שנוצרו" #: advancedsettingsdialog.ui:100 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "הגדרות מיוחדות" #: applycolpage.ui:162 msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "עמודות קיימות" #: authentificationpage.ui:18 msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "הגדרת אימות המשתמש" #: authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "חלק ממסדי הנתונים מאלצים אותך להזין שם משתמש." #: authentificationpage.ui:60 msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "_שם משתמש" #: authentificationpage.ui:86 msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "_נדרשת ססמה" #: authentificationpage.ui:111 msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "_בדיקת החיבור" #: autocharsetpage.ui:38 msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_ערכת תווים:" #: autocharsetpage.ui:68 msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "המרת נתונים" #: backuppage.ui:18 msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" msgstr "גיבוי המסמך שלך" #: backuppage.ui:35 msgctxt "backuppage|label2" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." msgstr "" #: backuppage.ui:51 msgctxt "backuppage|startmigrate" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." msgstr "" #: backuppage.ui:76 msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "שמירה למיקום:" #: backuppage.ui:110 msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." msgstr "עיון..." #: choosedatasourcedialog.ui:8 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "מקור נתונים" #: choosedatasourcedialog.ui:67 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "_ארגון..." #: choosedatasourcedialog.ui:100 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "בחירת מקור נתונים:" #: collectionviewdialog.ui:11 msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "שמירה" #: collectionviewdialog.ui:26 msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "_שמירה" #: collectionviewdialog.ui:119 msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "יצירת תיקייה חדשה" #: collectionviewdialog.ui:135 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "לתיקייה שמעל" #: collectionviewdialog.ui:176 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "שם _קובץ:" #: colwidthdialog.ui:15 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "רוחב עמודה" #: colwidthdialog.ui:94 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "_רוחב:" #: colwidthdialog.ui:119 msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_אוטומטי" #: connectionpage.ui:41 msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "נתיב לקובצי ה־dBASE:" #: connectionpage.ui:64 msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "י_צירת חדש" #: connectionpage.ui:78 msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_עיון…" #: connectionpage.ui:98 msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "כללי" #: connectionpage.ui:140 msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "_שם משתמש:" #: connectionpage.ui:162 msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "נדרשת ססמה" #: connectionpage.ui:186 msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "אימות משתמש" #: connectionpage.ui:227 msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "" #: connectionpage.ui:252 msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "" #: connectionpage.ui:272 msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "מאפייני JDBC" #: connectionpage.ui:287 msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "בדיקת החיבור" #: copytablepage.ui:35 msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "" #: copytablepage.ui:52 msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "" #: copytablepage.ui:68 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "" #: copytablepage.ui:84 msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "" #: copytablepage.ui:100 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "" #: copytablepage.ui:115 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #: copytablepage.ui:143 msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "שם:" #: copytablepage.ui:175 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." msgstr "ניתן להגדיר את שדות הנתונים הקיימים בתור מפתח ראשי בשלב עיצוב הסוג (העמוד השלישי) של האשף." #: copytablepage.ui:192 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: copytablepage.ui:215 msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "" #: dbaseindexdialog.ui:28 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "מפתחות" #: dbaseindexdialog.ui:107 msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "_טבלה:" #: dbaseindexdialog.ui:162 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "מ_פתחות לטבלה" #: dbaseindexdialog.ui:176 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "" #: dbaseindexdialog.ui:294 msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "הקצאה" #: dbasepage.ui:38 msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_ערכת תווים:" #: dbasepage.ui:68 msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "המרת נתונים" #: dbasepage.ui:104 msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "" #: dbasepage.ui:123 msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "" #: dbasepage.ui:141 msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "" #: dbasepage.ui:156 msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "מפתחות…" #: dbwizconnectionpage.ui:36 msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "תווית" #: dbwizconnectionpage.ui:57 msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "נתיב לקובצי ה־dBASE:" #: dbwizconnectionpage.ui:80 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "" #: dbwizconnectionpage.ui:94 msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_עיון…" #: dbwizmysqlintropage.ui:38 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:69 msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:85 msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:103 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "חיבור ישיר" #: dbwizmysqlintropage.ui:125 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:143 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "" #: dbwizmysqlnativepage.ui:41 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "" #: dbwizmysqlnativepage.ui:76 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים MySQL" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "עיון" #: dbwizspreadsheetpage.ui:90 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "יצירת חדש" #: dbwizspreadsheetpage.ui:148 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "" #: dbwiztextpage.ui:74 msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "עיון" #: dbwiztextpage.ui:90 msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "יצירת חדש" #: deleteallrowsdialog.ui:12 msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "" #: designsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "לשמור את השינויים?" #: designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "" #: directsqldialog.ui:9 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "הרצת פקודת SQL" #: directsqldialog.ui:92 msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "_פקודה להרצה:" #: directsqldialog.ui:108 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "ה_צגת הפלט של פעולות „select“" #: directsqldialog.ui:123 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "ה_פעלה" #: directsqldialog.ui:158 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "הפקודות ה_קודמות:" #: directsqldialog.ui:175 msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "פקודת SQL" #: directsqldialog.ui:220 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "מצב" #: directsqldialog.ui:265 msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "פלט" #: fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "" #: fielddialog.ui:105 msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "" #: fielddialog.ui:119 msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "" #: fielddialog.ui:137 msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:17 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:44 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:56 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:74 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:105 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:116 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "פתיחת מסד הנתונים לעריכה" #: finalpagewizard.ui:132 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:156 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "" #: generalpagedialog.ui:17 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "יש לבחור את סוג מסד הנתונים אליו ייווצר החיבור." #: generalpagedialog.ui:31 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "_סוג מסד הנתונים:" #: generalpagedialog.ui:59 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "בעמודים הבאים ניתן להגדיר את פרטי הגדרות החיבור.‏\n" "\n" "ההגדרות החדשות ידרסו את ההגדרות הקיימות." #: generalpagewizard.ui:18 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "ברוכים הבאים לאשף מסדי הנתונים‫ של ‏‪%PRODUCTNAME" #: generalpagewizard.ui:35 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "להשתמש באשף מסדי נתונים כדי ליצור מסד נתונים חדש, פתיחה קובץ מסד נתונים קיים או להתחבר למסד נתונים המאוחסן בשרת." #: generalpagewizard.ui:50 msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "מה ברצונך לעשות?" #: generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "יצירת מסד נתונים חדש" #: generalpagewizard.ui:88 #, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "מסד נתונים מו_טמע:" #: generalpagewizard.ui:118 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "פתיחת קובץ מסד נתונים חדש" #: generalpagewizard.ui:146 msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "ב_שימוש לאחרונה:" #: generalpagewizard.ui:179 msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "פתיחה" #: generalpagewizard.ui:195 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "התחברות למסד נתונים _קיים" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "שם מ_ארח:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "מספר _פתחה:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "המרת נתונים" #: generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:65 msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:103 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:146 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: indexdesigndialog.ui:9 msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "מפתחות" #: indexdesigndialog.ui:80 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "מפתח חדש" #: indexdesigndialog.ui:95 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "מחיקת המפתח הנוכחי" #: indexdesigndialog.ui:110 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "שינוי שם המפתח הנוכחי" #: indexdesigndialog.ui:125 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "שמירת המפתח הנוכחי" #: indexdesigndialog.ui:140 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "איפוס המפתח הנוכחי" #: indexdesigndialog.ui:276 msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "" #: indexdesigndialog.ui:297 msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "" #: indexdesigndialog.ui:319 msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "שדות:" #: indexdesigndialog.ui:352 msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "פרטי המפתח" #: jdbcconnectionpage.ui:20 msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:36 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:57 msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:80 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:94 msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:126 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:156 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "" #: joindialog.ui:15 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "צירוף פנימי" #: joindialog.ui:19 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "צירוף שמאלי" #: joindialog.ui:23 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "צירוף ימני" #: joindialog.ui:27 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "צירוף מלא (חיצוני)" #: joindialog.ui:31 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "צירוף מוצלב" #: joindialog.ui:39 msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "" #: joindialog.ui:162 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "" #: joindialog.ui:228 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "" #: joindialog.ui:264 msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "" #: joindialog.ui:287 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "" #: joindialog.ui:311 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: jointablemenu.ui:12 msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #: joinviewmenu.ui:12 msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #: joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "" #: keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "" #: ldapconnectionpage.ui:18 msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "הגדרת חיבור לספריית LDAP" #: ldapconnectionpage.ui:34 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #: ldapconnectionpage.ui:57 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_שרת:" #: ldapconnectionpage.ui:71 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "" #: ldapconnectionpage.ui:113 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "בררת מחדל: 389‏" #: ldapconnectionpage.ui:132 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "" #: ldapconnectionpage.ui:161 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "" #: ldappage.ui:39 msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "" #: ldappage.ui:61 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "" #: ldappage.ui:80 msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "" #: ldappage.ui:105 msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "" #: ldappage.ui:133 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "הגדרות חיבור" #: migratepage.ui:17 msgctxt "migratepage|label1" msgid "Migration Progress" msgstr "" #: migratepage.ui:34 msgctxt "migratepage|count" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" msgstr "" #: migratepage.ui:50 msgctxt "migratepage|done" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." msgstr "" #: migratepage.ui:71 msgctxt "migratepage|label4" msgid "Overall progress:" msgstr "התקדמות כללית:" #: migratepage.ui:83 msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "מסמך $current$ מתוך $overall$" #: migratepage.ui:123 msgctxt "migratepage|label6" msgid "Current progress:" msgstr "התקדמות נוכחית:" #: migratepage.ui:174 msgctxt "migratepage|label5" msgid "Current object:" msgstr "פריט נוכחי:" #: mysqlnativepage.ui:48 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "הגדרות חיבור" #: mysqlnativepage.ui:90 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "_שם משתמש:" #: mysqlnativepage.ui:113 msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "נדרשת ססמה" #: mysqlnativepage.ui:137 msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "" #: mysqlnativepage.ui:176 msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #: mysqlnativepage.ui:206 msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "המרת נתונים" #: mysqlnativesettings.ui:25 msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "שם מ_סד הנתונים:" #: mysqlnativesettings.ui:63 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "ש_רת/פתחה" #: mysqlnativesettings.ui:96 msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "_שרת:" #: mysqlnativesettings.ui:110 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "_פתחה:" #: mysqlnativesettings.ui:138 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "בררת מחדל: 3306‏" #: mysqlnativesettings.ui:182 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:225 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "" #: namematchingpage.ui:48 msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "" #: namematchingpage.ui:65 msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "" #: namematchingpage.ui:101 msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "טבלת המקור: " #: namematchingpage.ui:146 msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "טבלת היעד: " #: odbcpage.ui:38 msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_ערכת תווים:" #: odbcpage.ui:68 msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "המרת נתונים" #: odbcpage.ui:112 msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "א_פשרויות ODBC:" #: odbcpage.ui:143 msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "" #: odbcpage.ui:165 msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "אפשרויות רשות" #: parametersdialog.ui:10 msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "" #: parametersdialog.ui:122 msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "_ערך:" #: parametersdialog.ui:153 msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "ה_בא" #: parametersdialog.ui:181 msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "" #: password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "החלפת ססמה" #: password.ui:120 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "ססמה י_שנה:" #: password.ui:134 msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "_ססמה:" #: password.ui:148 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "" #: password.ui:177 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "" #: preparepage.ui:17 msgctxt "preparepage|label1" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" msgstr "" #: preparepage.ui:34 msgctxt "preparepage|label2" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" "\n" "After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" "\n" "If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" #: preparepage.ui:56 msgctxt "preparepage|closedocerror" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." msgstr "" #: querycolmenu.ui:12 msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "" #: querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "מסנן תקני" #: queryfilterdialog.ui:96 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:108 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "שם שדה" #: queryfilterdialog.ui:120 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "תנאי" #: queryfilterdialog.ui:134 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- ללא -" #: queryfilterdialog.ui:148 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:149 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:150 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:151 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:171 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:185 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:219 msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:263 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:264 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:278 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:279 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:298 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:12 msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:26 msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:48 msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "" #: querypropertiesdialog.ui:9 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "מאפייני שאילתה" #: querypropertiesdialog.ui:101 #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "מגבלה" #: querypropertiesdialog.ui:117 msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "כן" #: querypropertiesdialog.ui:133 msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "לא" #: querypropertiesdialog.ui:160 #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "ערכים יחודיים" #: relationdialog.ui:9 msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "" #: relationdialog.ui:132 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "" #: relationdialog.ui:173 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "" #: relationdialog.ui:211 msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "" #: relationdialog.ui:228 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "" #: relationdialog.ui:244 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set null" msgstr "" #: relationdialog.ui:260 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "" #: relationdialog.ui:282 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "" #: relationdialog.ui:315 msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "" #: relationdialog.ui:331 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "" #: relationdialog.ui:346 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set null" msgstr "" #: relationdialog.ui:361 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "" #: relationdialog.ui:382 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "" #: relationdialog.ui:435 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "" #: relationdialog.ui:439 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "" #: relationdialog.ui:443 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "" #: relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "" #: relationdialog.ui:451 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "" #: rowheightdialog.ui:15 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "" #: rowheightdialog.ui:94 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "" #: rowheightdialog.ui:119 msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "" #: rtfcopytabledialog.ui:9 msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" msgstr "" #: savedialog.ui:9 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "" #: savedialog.ui:85 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "" #: savedialog.ui:100 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "" #: savedialog.ui:114 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "" #: saveindexdialog.ui:8 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "" #: saveindexdialog.ui:13 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "לשמור את השינויים שנערכו במפתח הנוכחי?" #: savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "לשמור את השינויים?" #: savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "" #: sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "" #: sortdialog.ui:96 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "" #: sortdialog.ui:109 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "" #: sortdialog.ui:122 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "" #: sortdialog.ui:134 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "" #: sortdialog.ui:146 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "" #: sortdialog.ui:171 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "" #: sortdialog.ui:172 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "" #: sortdialog.ui:208 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "" #: sortdialog.ui:209 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "" #: sortdialog.ui:223 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "" #: sortdialog.ui:224 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "" #: sortdialog.ui:243 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:19 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:35 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:58 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:72 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:86 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:173 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:195 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:18 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:35 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:52 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:69 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:86 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:103 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:120 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:137 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:154 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:171 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:188 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:205 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:239 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:256 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:273 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:299 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:315 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:316 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:317 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:318 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:333 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "" #: sqlexception.ui:9 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "" #: sqlexception.ui:58 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "" #: sqlexception.ui:72 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "" #: summarypage.ui:17 msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" msgstr "" #: summarypage.ui:34 msgctxt "summarypage|success" msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." msgstr "" #: summarypage.ui:50 msgctxt "summarypage|failure" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:12 msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:20 msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:28 msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:35 msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:42 msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "לשמור את השינויים?" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "" #: tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "" #: tablesfilterpage.ui:34 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "" #: tablesfilterpage.ui:70 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "" #: tablesjoindialog.ui:82 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "" #: tablesjoindialog.ui:99 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "" #: tablesjoindialog.ui:132 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "" #: tablesjoindialog.ui:143 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "" #: textconnectionsettings.ui:8 msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "" #: textpage.ui:39 msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "" #: textpage.ui:56 msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "" #: textpage.ui:73 msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "" #: textpage.ui:106 msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "" #: textpage.ui:121 msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "" #: textpage.ui:159 msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "" #: textpage.ui:181 msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "" #: textpage.ui:195 msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "" #: textpage.ui:209 msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "" #: textpage.ui:223 msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "" #: textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "" #: textpage.ui:274 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "" #: textpage.ui:275 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr "" #: textpage.ui:276 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr "" #: textpage.ui:296 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "" #: textpage.ui:297 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "" #: textpage.ui:318 msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "" #: textpage.ui:359 msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #: textpage.ui:389 msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" #: typeselectpage.ui:71 msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "" #: typeselectpage.ui:110 msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "" #: typeselectpage.ui:121 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "" #: typeselectpage.ui:153 msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "" #: useradmindialog.ui:8 msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "" #: useradmindialog.ui:87 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "" #: useradminpage.ui:47 msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "" #: useradminpage.ui:83 msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "" #: useradminpage.ui:98 msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "" #: useradminpage.ui:113 msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "" #: useradminpage.ui:141 msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "" #: useradminpage.ui:180 msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "" #: userdetailspage.ui:40 msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "" #: userdetailspage.ui:56 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "" #: userdetailspage.ui:89 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "" #: userdetailspage.ui:109 msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "" #: userdetailspage.ui:137 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "הגדרות חיבור" #: userdetailspage.ui:175 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "" #: userdetailspage.ui:205 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" msgstr "" #: query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "" #: query.hrc:27 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "השאילתה" #: query.hrc:28 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "Es konnte keine Verbindung erstellt werden." #: strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "Die Tabelle $name$ existiert bereits. Sie ist nicht sichtbar, da sie ausgefiltert wurde." #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Ein unbekannter Fehler trat auf. Wahrscheinlich ist der Treiber fehlerhaft." #: strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." msgstr "החיבור למקור הנתונים החיצוני אינו אפשרי. לא נמצא מנהל SDBC עבור הכתובת '$name$'." #: strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Der SDBC-Treiber-Manager konnte nicht geladen werden." #: strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "טופס" #: strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "דוח" #: strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "מקור הנתונים לא נשמר. נא להשתמש בממשק XStorable לשמור את מקור הנתונים." #: strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." #: strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "No values were modified." #: strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." #: strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." #: strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "Values could not be modified, due to a missing condition statement." #: strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "The adding of columns is not supported." #: strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "The dropping of columns is not supported." #: strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "The WHERE condition could not be created for the primary key." #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "The column does not support the property '%value'." #: strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "The column is not searchable!" #: strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "The value of the columns is not of the type Sequence." #: strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "The column is not valid." #: strings.hrc:45 #, c-format msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "The column '%name' must be visible as a column." #: strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "The interface XQueriesSupplier is not available." #: strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "An 'absolute(0)' call is not allowed." #: strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "Relative positioning is not allowed in this state." #: strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." #: strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." #: strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "A row cannot be modified in this state" #: strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "A row cannot be deleted in this state." #: strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "The driver does not support table renaming." #: strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." #: strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "הקובץ \"$file$\" לא קיים." #: strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "אין טבלה בשם \"$table$\"." #: strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "אין טבלה בשם \"$table$\"." #: strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "ישנן טבלאות במסד הנתונים עם שמות שמתנגשים עם שמות שאילתות במסד הנתונים. מצב זה יגביל את השימוש בצירופים שונים של שאילתות וטבלאות." #: strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "משפט הSQL שגרם שגיאה זו הוא:\n" "\n" "$command$" #: strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "פקודת ה־SQL אינה מתארת ערכת תוצאות." #: strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "השם חייב להיות בעל תוכן." #: strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "אסור למיכל להכיל עצמי NULL." #: strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "קיים כבר עצם בעל שם זהה." #: strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "מיכל זה לא יכול להכיל את העצם." #: strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "העצם כבר נמצא במיכל תחת שם אחר." #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "לא ניתן למצוא את המסמך '$name$'." #: strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" "לא ניתן לשמור את המסמך ב $location$:\n" "$message$" #: strings.hrc:69 msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" "אירעה שגיאה בעת הגישה למקור הנתונים '$name$':\n" "$error$" #: strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "אין תיקייה בשם \"$folder$\"." #: strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "לא ניתן למחוק את השורה שלפני הראשונה או אחרי האחרונה." #: strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "לא ניתן למחוק את שורת ההכנסה." #: strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "סדרת התוצאות היא לקריאה בלבד." #: strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "זכות המחיקה אינה זמינה." #: strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "השורה הנוכחית כבר נמחקה." #: strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "לא ניתן לעדכן את השורה הנוכחית." #: strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "זכות ההוספה אינה זמינה." #: strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "שגיאה פנימית: אין פריט הצהרה שסופק על ידי מנהל התקן מסד הנתונים." #: strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "ביטוי 1" #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "לא סופקה פקודת SQL." #: strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "אינדקס העמודה שגוי." #: strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "מצב הסמן שגוי." #: strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "הסמן מצביע למיקום שלפני השורה הראשונה או אחרי השורה האחרונה." #: strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "לשורות שלפני הראשונה ואחרי האחרונה אין סימניות." #: strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "השורה הנוכחית נמחקה ולכן אין לה סימנייה." #: strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "התקבלה בקשת חיבור עבור הכתובת הבאה \"$name$\"." #: strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "ההרחבה אינה מותקנת." #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." msgstr "לא ניתן להשתמש באותו שם גם לטבלה וגם לשאילתה. נא לבחור שם אחר.‏" #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "טבלה" #: strings.hrc:91 msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "שאילתה" #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "החיבור שצויין אינו ספק שאילתות או טבלאות חוקי." #: strings.hrc:93 msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "העצם שצויין אינו עצם טבלאי חוקי." #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "סוג התחביר אינו חוקי. הוא חייב להיות ערך מתוך com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "סוג הפקודה אינו חוקי. הוא חייב להיות ערך TABLE או QUERY מתוך com.sun.star.sdb.CommandType." #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" msgid "Prepare" msgstr "הכנה" #: strings.hrc:98 msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" msgid "Backup Document" msgstr "מסמך גיבוי" #: strings.hrc:99 msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" msgid "Migrate" msgstr "הסבה" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "סיכום" #. To translators: This refers to a form documen t inside a database document. #: strings.hrc:102 msgctxt "STR_FORM" msgid "Form '$name$'" msgstr "טופס '$name$'" #. To translators: This refers to a report docum ent inside a database document. #: strings.hrc:104 msgctxt "STR_REPORT" msgid "Report '$name$'" msgstr "דוח '$name$'" #: strings.hrc:105 msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "מסמך $current$ מתוך $overall$" #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" msgid "Database Document" msgstr "מסמך מסד נתונים" #: strings.hrc:107 msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" msgid "saved copy to $location$" msgstr "$location$ עותק הגיבוי נשמר ל" #: strings.hrc:108 msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" msgstr "תיקיית מסוג $type$ בשם '$old$' היא מעתה '$new$'" #: strings.hrc:109 msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" msgid "$type$ library '$library$'" msgstr "$type$ ספרייה '$library$'" #: strings.hrc:110 msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" msgid "migrating libraries ..." msgstr "מהגר ספריות..." #: strings.hrc:111 msgctxt "STR_OOO_BASIC" msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME בייסיק" #: strings.hrc:112 msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" msgid "JavaScript" msgstr "ג׳אווהסקריפט" #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_BEAN_SHELL" msgid "BeanShell" msgstr "מבצע שפת ג'אווה קל" #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_JAVA" msgid "Java" msgstr "ג׳אווה" #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_PYTHON" msgid "Python" msgstr "פית'ון" #: strings.hrc:116 msgctxt "STR_DIALOG" msgid "dialog" msgstr "תיבת דו-שיח" #: strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERRORS" msgid "Error(s)" msgstr "שגיאה/ות" #: strings.hrc:118 msgctxt "STR_WARNINGS" msgid "Warnings" msgstr "אזהרות" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_EXCEPTION" msgid "caught exception:" msgstr "חריגה שנתפסה:" #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." msgstr "עליך לבחור במיקום שונה לגיבוי מאשר מיקום המסמך עצמו." #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." msgstr "כמות ארגומנטים לאתחול לא תקינה, צפוי ארגומנט 1." #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_NO_DATABASE" msgid "No database document found in the initialization arguments." msgstr "לא נמצא מסמך בסיס נתונים בארגומנטים לאתחול." #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_NOT_READONLY" msgid "Not applicable to read-only documents." msgstr "לא ישים במסמכים לקריאה בלבד." #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "הוספת חלון טבלה" #: strings.hrc:126 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "הזזת חלון טבלה" #: strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "הכנסת שאילתה רב טבלאית" #: strings.hrc:128 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "מחיקת שאילתה רב טבלאית" #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "שינוי גודל חלון טבלה" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "מחיקת עמודה" #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "הזזת עמודה" #: strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "הוספת עמודה" #: strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "ביטוי בלתי חוקי, שם השדה ‏‪'$name$'‬‏ אינו קיים.‏" #: strings.hrc:134 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "מחיקת חלון טבלה" #: strings.hrc:135 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "עריכת תיאור עמודה" #: strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "שינוי רוחב העמודה" #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "‏(לא התבצע מיון);סדר עולה; סדר יורד" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "‏(אין פונקציה); קיבוץ" #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(אין טבלה)" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "מסד הנתונים רק תומך במיון של שדות גלויים לעין.‏" #: strings.hrc:141 msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "שדה;כינוי;טבלה;מיון;גלוי;פונקציה;תנאי;או;או" #: strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "הכול" #: strings.hrc:143 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "קיימות עמודות רבות מדי.‏" #: strings.hrc:144 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "לא ניתן ליישם תנאי על שדה [*].‏" #: strings.hrc:145 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "משפט ה ‏‪SQL‬‏ שנוצר ארוך מדי.‏" #: strings.hrc:146 msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "השאילתה מורכבת מדי" #: strings.hrc:147 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "לא נבחר דבר!‏" #: strings.hrc:148 msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "שגיאת תחביר ‏‪SQL‬‏‏" #: strings.hrc:149 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "לא ניתן להשתמש ב [*] כתנאי למיון.‏" #: strings.hrc:150 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "קיימות יותר מדי טבלאות.‏" #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "משפט זה אינו ישים בניב של ‏‪SQL‬‏ של מסד נתונים זה.‏" #: strings.hrc:152 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "לא ניתן היה לעבד את השאילתה הרב טבלאית" #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "שגיאה בתחביר (סינטקס) ‏‪SQL‬‏‏" #: strings.hrc:154 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "מסד נתונים זה אינו תומך בתצוגת טבלאות!‏" #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "מסד נתונים זה אינו מאפשר שינוים במבטי הטבלאות הקיימים." #: strings.hrc:156 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "האם ליצור במקום זאת שאילתה?‏" #: strings.hrc:157 msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "מקור הנתונים הרלוונטי נמחק ולכן אין אפשרות לשמור נתונים לאותו מקור.‏" #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "העמודה ‏‪'$name$'‬‏ אינה ידועה.‏" #: strings.hrc:159 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "ניתן להשוות עמודות רק באמצעות '='.‏" #: strings.hrc:160 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "יש להשתמש בשם עמודה לפני ‏‪'LIKE'‬‏.‏" #: strings.hrc:161 msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "העמודה לא נמצאת. לידיעתך, מסד הנתונים רגיש לרישיות." #. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: strings.hrc:163 msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "עצם ‏‪$object$‬‏ שונה.‏\n" "האם לשמור את השינויים?‏" #. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: strings.hrc:165 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "$object$ מבוסס על פקודת SQL שלא ניתן לפענח." #. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ ייפתח בתצוגת SQL." #: strings.hrc:168 msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "השאילתה אינה מניבה נתונים ולכן אינה יכולה להיות מרכיב של שאילתה אחרת." #: strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "" #: strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "" #: strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "" #: strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "" #: strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "ביטול: קלט נתונים" #: strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "שמירת הרשומה הנוכחית" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "שאילתה #‏" #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "טבלה #‏" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "תצוגה #‏" #: strings.hrc:180 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "השם \"#\" כבר קיים.‏" #: strings.hrc:181 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "לא ניתן היה למצוא שמות עמודות תואמים.‏" #: strings.hrc:182 msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "אירעה שגיאה, האם להמשיך להעתיק?‏" #: strings.hrc:183 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "תצוגת טבלת נתוני מקור" #: strings.hrc:184 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "הצגת הטבלה או השאילתה שנבחרו.‏" #: strings.hrc:186 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr "שינוי משפט(י) SQL" #: strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "יצירת טופס בתצוגת התכנון" #: strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "להשתמש באשף ליצירת טופס..." #: strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "להשתמש באשף ליצירת דוח..." #: strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "יצירת דוח במבט התכנון..." #: strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "יצירת שאילתה בתצוגת התכנון" #: strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "יצירת שאילתה בתצוגת ה ‏‪SQL‬‏...‏" #: strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "להשתמש באשף ליצירת שאילתה..." #: strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "יצירת טבלה בתצוגת התכנון...‏" #: strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "להשתמש באשף ליצירת טבלה..." #: strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "יצירת תצוגה...‏" #: strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "טפסים" #: strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "דוחות" #: strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "האשף מנחה את המשתמש בכל השלבים הנדרשים ליצירת דוח." #: strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "יצירת טופס על ידי הגדרת מקור הרשומות, הגדרת פקדים והגדרת תכונות הפקדים.‏" #: strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "יצירת דוח על ידי ציון מקור הרשומה, פקדים ותכונות הפקדים." #: strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "האשף מנחה את המשתמש בכל השלבים הנדרשים ליצירת טופס." #: strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "יצירת שאילתה על ידי הגדרת המסננים, טבלאות הקלט, שמות השדות ותכונות עבור המיון או הקיבוץ לקבוצות.‏" #: strings.hrc:205 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "" #: strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "האשף מנחה את המשתמש בכל השלבים הנדרשים ליצירת שאילתה." #: strings.hrc:207 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "יצירת טבלה על ידי הגדרת שמות השדות, תכונות השדות וטיפוסי הנתונים.‏" #: strings.hrc:208 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "ניתן לבחור ממגוון דוגמאות של טבלאות ולשנות אותן לפי צורכי המשתמש.‏" #: strings.hrc:209 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "יצירת תצוגה על ידי הגדרת הטבלאות ושמות השדות שייראו.‏" #: strings.hrc:210 msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" #: strings.hrc:211 msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "משימות" #: strings.hrc:212 msgctxt "STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "תיאור" #: strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: strings.hrc:214 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "סוג החיבור שונה.\n" "יש לסגור את כל הטפסים, דוחות, שאילתות וטבלאות כדי שהשינוי יחול.\n" "\n" "האם לסגור את כל המסמכים עכשיו?" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr "שם טופס" #: strings.hrc:218 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "שם דוח" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr "שם תיקיה" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "המסמך מכיל טפסים או דוחות עם פקודות מאקרו או סקריפטים משובצים." #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "עדיף לשבץ פקודות מאקרו וסקריפטים בתוך מסמך מסד הנתונים עצמו.\n" "\n" "ניתן להמשיך כמו קודם, אך עדיף להסב את פקודות המאקרו והסקריפטים למסמך דרך התפריט 'כלים - הסבת פקודות מאקרו וסקריפטים ...'.\n" "\n" "אין אפשרות לשבץ פקודות מאקרו או סקריפטים חדשים לפני הסבת הישנים למסמך מסד הנתונים. " #: strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "מסד נתונים מוטמע" #: strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "לא ניתן לבחור קטגוריות שונות." #: strings.hrc:228 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "נמצא סוג אובייקט שאינו נתמך ($type$)." #: strings.hrc:229 msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "מאפיינים מתקדמים" #: strings.hrc:230 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "הגדרות נוספות" #: strings.hrc:231 msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "הגדרות חיבור" #: strings.hrc:232 msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "~שם הטבלה" #: strings.hrc:233 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "שם ה~שאילתה" #: strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "שינוי השם לשם" #: strings.hrc:235 msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "הוספה בתור" #: strings.hrc:237 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "האם למחוק את הנתונים הנבחרים?‏" #: strings.hrc:238 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "שגיאה בקביעת קריטריוני המיון" #: strings.hrc:239 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "שגיאה בקביעת קריטריוני הסינון" #: strings.hrc:240 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "הקשר אבד.‏" #: strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "שאילתות" #: strings.hrc:242 msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "טבלאות" #: strings.hrc:243 msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "אישור המחיקה" #: strings.hrc:244 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "האם למחוק את הטבלה '%1'?‏" #: strings.hrc:245 msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "אבד הקשר עם מסד הנתונים. לחדש את הקשר?‏" #: strings.hrc:246 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "התקבלו אזהרות" #: strings.hrc:247 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." msgstr "בעת קבלת הטבלאות, החיבור למסד הנתונים דיווח על אזהרות." #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "מתבצע חיבור ל ‏‪\"‏‪$name$‬‏\"‬‏...‏" #: strings.hrc:249 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "טעינת השאילתה ‏‪$name$‬‏ ...‏" #: strings.hrc:250 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "טעינת הטבלה ‏‪$name$‬‏ ...‏" #: strings.hrc:251 msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "לא נמצא עיצוב לטבלה.‏" #: strings.hrc:252 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "לא ניתן להתחבר למקור הנתונים ‏‪\"‏‪$name$‬‏\"‬‏.‏" #: strings.hrc:254 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;‏‪SQL‬‏ Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER" #: strings.hrc:255 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "הוספה/הסרה של מפתח ראשי" #: strings.hrc:256 msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "כן" #: strings.hrc:257 msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "לא" #. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none .... #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "<ללא>" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "שם שדה" #: strings.hrc:261 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "שם שדה" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field ~type" msgstr "סוג שדה" #: strings.hrc:263 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "טיפוס שדה" #: strings.hrc:264 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "תאור" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "תיאור עמודה" #: strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "~AutoValue" msgstr "ערך אטוטמטי" #: strings.hrc:267 msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "תכונות שדה" #: strings.hrc:268 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "שינוי תא" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "מחיקת שורה" #: strings.hrc:270 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "שינוי סוג שדה" #: strings.hrc:271 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "הכנסת שורה" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "הכנסת שורה חדשה" #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "ערך בררת מחדל" #: strings.hrc:274 msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED" msgid "~Entry required" msgstr "נדרש ערך" #: strings.hrc:275 msgctxt "STR_TEXT_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "אורך" #: strings.hrc:276 msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE" msgid "~Type" msgstr "סוג" #: strings.hrc:277 msgctxt "STR_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "אורך" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_SCALE" msgid "Decimal ~places" msgstr "מקומות עשרוניים" #: strings.hrc:279 msgctxt "STR_FORMAT" msgid "Format example" msgstr "דוגמת עיצוב" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "יש לציין ערך בררת מחדל לשדה שיוכנס לכל רשומה חדשה.\n" "אם לא נדרש ערך בררת מחדל ניתן להשאיר ריק." #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "יש לציין ערך בררת מחדל לשדה זה.\n" "\n" "ערך זה יוכנס לשדה בכל רשומה חדשה. יש להשתמש בערך מתאים לצורת התא למטה." #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." msgstr "יש להפעיל אפשרות זו במקרה שאסור לשדה להישאר ללא ערך (NULL), כלומר שעל המשתמש להכניס נתונים.‏" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "יש להזין את אורך הטקסט המירבי המותר.‏" #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "יש להזין את צורת המספרים.‏" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "יש לקבוע את אורך הנתון בשדה זה.\n" "\n" "אם השדה עשרוני אזי יש להקליד את מספר המירבי של ספרות שנדרש לשמור בשדה. אם השדה בינרי אזי יש להקליד אורך בלוק נתונים.\n" "הערך יתוקן בהתאם כאשר הוא חורג מהערך המירבי עבור מסד נתונים זה." #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "יש לציין את מספר המקומות העשרוניים המותרים בשדה זה.‏" #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "כאן רואים כיצד הנתון יראה בצורה זו. ניתן להשתמש בכפתור בצד ימין לשנות את הצורה.‏" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "כאן ניתן לקבוע את צורת הפלט של הנתונים.‏" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "יש להחליט אם שדה זה יהיה מסוג ‚הגדלה אוטומטית‘‏ (auto increment).\n" "\n" "מסד הנתונים בעצמו קובע את הערכים של שדות אלו ולא המשתמש. בכל רשומה חדשה ערך השדה עולה." #: strings.hrc:290 #, fuzzy msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" msgid "~..." msgstr "~..." #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "השם ‏‪\"$column$\"‬‏ הושמה ליותר מעמודה אחת ולכן אין אפשרות לשמור את הטבלה.‏" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "עמודת ‏‪\"$column$\"‬‏ שייכת למפתח ראשי. מחיקת העמודה תגרום למחיקת המפתח.‏ האם למחוק את העמודה בכל זאת?‏" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "מפתח הראשי מיושם" #: strings.hrc:294 msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "עמודה" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "להמשיך בכל זאת?‏" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "בעיות חיבור למסד הנתונים מונעות שמירת הטבלה.‏" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "לא ניתן לעדכן את מסנן הטבלה כי מקור הנתונים נמחק.‏" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "עריכת מפתחות של טבלה מותרת רק אחרי שמירת שינויים.\n" "לשמור את השינויים עכשיו?" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "אין מפתח ראשי" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "נדרש אינדקס ייחודי או מפתח ראשי עבור זיהוי רשומת מידע במסד הנתונים.\n" "ניתן להכניס מידע לטבלה זאת רק כאשר אחד מתוך שתי המגבלות קיבלה מענה.\n" "\n" "האם ליצור מפתח ראשי כעת?‏" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "לא ניתן לשנות את עמודת ‏‪\"$column$\"‬‏. האם למחוק את העמודה וליצור עמודה חדשה במקומה?‏" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "Error while saving the table design" #: strings.hrc:303 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "לא ניתן למחוק את העמודה ‏‪$column$‬‏.‏" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A~uto-increment statement" msgstr "משפט תיסוף אוטומטי ‏‪(auto-increment)‬‏‏" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "יש להכניס משפט ‏‪SQL‬‏ עבור שדה התיסוף האוטומטי.‏\n" "\n" "משפט זה יעובר למסד הנתונים בעת יצירת הטבלה.‏" #: strings.hrc:306 msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "לא ניתן להשיג מידע אודות הסוגים של הנתונים במסד נתונים זה\n" "ולכן תכנון טבלאות אינו ישים.‏" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "שינוי שם שדה" #: strings.hrc:308 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "שינוי סוג שדה" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "שינוי תאור שדה" #: strings.hrc:310 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "שינוי תכונת שדה" #: strings.hrc:312 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "נדרשת ססמה על מנת להתחבר למקור הנתונים ‏‪\"$name$\"‬‏." #: strings.hrc:313 msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "תיקית ה\n" "\n" "$path$\n" "\n" "אינה קיימת. האם ליוצרה כעת?‏" #: strings.hrc:314 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "לא ניתן היה ליצור את המחיצה ‏‪$name$‏" #: strings.hrc:315 msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "הקובץ כבר קיים. האם להחליפו?‏" #: strings.hrc:316 msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "תיקיה" #: strings.hrc:318 msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "תכונית מסד הנתונים" #: strings.hrc:319 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "תכונות מקורות נתונים: #‏" #: strings.hrc:320 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "להתחברות למסד נתונים קיים, נא לבחור \"חיבור למסד נתונים קיים\"." #: strings.hrc:321 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "לא ניתן לטעון את ספרית התוכניות ‏‪#lib#‬‏, או שקובץ הספריה פגום, ולכן מקור הנתונים ה ‏‪ODBC‬‏ אינו זמין.‏" #: strings.hrc:322 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "סוג זה של מקור נתונים אינו נתמך מחשב זה.‏\n" "ניתן לשנות הגדרות, אבל הסיכוי להתחבר קלוש.‏" #: strings.hrc:323 msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{ללא}" #. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: strings.hrc:325 msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" #: strings.hrc:326 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "‏‪#1 ‬‏ חייב להיות מוגדר.‏" #: strings.hrc:327 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "‏‪#1‬‏ ו #2 חייבים להיות שונים" #: strings.hrc:328 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "משתנים כמו ?, * אסורים ב#1.‏" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "בדיקת חיבור" #: strings.hrc:331 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "ההתחברות למקור הנתונים הצליח.‏" #: strings.hrc:332 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "לא ניתן להתחבר.‏" #: strings.hrc:333 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "מנהל ההתקן ה ‏‪JDBC‬‏ נטען בהצלחה.‏" #: strings.hrc:334 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "לא ניתן לטעון את מנהל ההתקן ה ‏‪JDBC‏" #: strings.hrc:335 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "קובץ ‏‪MS Access‏" #: strings.hrc:336 msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "קובץ אקסס 2007" #: strings.hrc:337 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "מסד נתונים Firebird" #: strings.hrc:339 msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "מערכת" #: strings.hrc:340 msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "ארע שגיאה בעת יצירת" #: strings.hrc:341 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה. לא ניתן היה לבצע את הפעולה.‏" #: strings.hrc:342 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך „$file$“." #: strings.hrc:343 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." msgstr "סוג זה של קישור למסד הנתונים אינו תומך במחיקת טבלאות.‏" #: strings.hrc:344 msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "ה~כול" #: strings.hrc:345 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "ביטול פעולה:‏" #: strings.hrc:346 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "שחזור פעולה:‏" #: strings.hrc:347 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "לא נמצא סוג עמודה מתאים לעמודה '#1'.‏" #: strings.hrc:348 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "הקובץ ‏‪\"$file$\"‬‏ אינו קיים.‏" #: strings.hrc:349 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." msgstr "התקבלו אזהרות בעת יצירת הקשר עם מקור הנתונים. יש ללחוץ על „$buttontext$“ כדי להציג אותן.‏" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "השם '$#$' כבר קיים.\n" "נא להזין שם אחר." #. #i96130# use hard coded name #: strings.hrc:352 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." msgstr "הדוח, \"$file$\", דורש את ההרחבה Oracle Report Builder." #: strings.hrc:354 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם מנהל התקן ה ‏‪SDBC (#servicename#)‬‏.‏" #: strings.hrc:355 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "לא רשום מנהל התקן עבור ה ‏‪URL #connurl#‬‏.‏" #: strings.hrc:356 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." msgstr "החיבור הצליח אבל לא ניתן לקבל מידע אודות מסד הנתונים.‏" #: strings.hrc:357 msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "כל הטבלאות" #: strings.hrc:358 msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "כל התצוגות" #: strings.hrc:359 msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "כל הטבלאות והתצוגות" #: strings.hrc:361 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "שם טבלה" #: strings.hrc:362 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "הכנסת נתונים" #: strings.hrc:363 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "מחיקת נתונים" #: strings.hrc:364 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "שינוי נתונים" #: strings.hrc:365 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "שינוי מבנה" #: strings.hrc:366 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "קריאת נתונים" #: strings.hrc:367 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "שינוי הפניות" #: strings.hrc:368 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "הורדת מבנה" #: strings.hrc:370 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "נתיב לקבצי ‏‪dBASE‏" #: strings.hrc:371 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "נתיב לקבצי הטקסט" #: strings.hrc:372 msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "נתיב לגיליון אלקטרוני" #: strings.hrc:373 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "השם של מקור הנתונים ה ‏‪ODBC‬‏ במערכת" #: strings.hrc:374 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" msgstr "" #: strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "השם של מסד הנתונים ה ‏‪MySQL‏" #: strings.hrc:376 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "השם של מסד הנתונים ה ‏‪Oracle‏" #: strings.hrc:377 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "קובץ ה ‏‪Microsoft Access‏" #: strings.hrc:378 #, c-format msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "כל ההגדרות שלמות. לוודא שהקשר עובד יש ללחוץ על כפתור ה‏‪'%test'‬‏.‏" #: strings.hrc:379 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" msgstr "כתובת מקור הנתונים (לדוגמה postgresql://host:port/database)" #: strings.hrc:380 msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr "שם המחשב:‏" #: strings.hrc:381 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "שם פרופיל מוזילה" #: strings.hrc:382 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "שם פרופיל תאנדרביירד" #: strings.hrc:383 msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "הוספת טבלאות" #: strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "הוספת טבלה או שאילתה" #: strings.hrc:386 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "החלת עמודות" #: strings.hrc:387 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "עיצוב סוג" #: strings.hrc:388 msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" #: strings.hrc:389 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "השמת עמודות" #: strings.hrc:390 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< הקודם" #: strings.hrc:391 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "הבא>" #: strings.hrc:392 msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "יצירה" #: strings.hrc:393 msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "העתקת טבלה" #: strings.hrc:394 msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "העתקת טבלה" #: strings.hrc:395 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "שם טבלה זה אינו חוקי במסד הנתונים הנוכחי.‏" #: strings.hrc:396 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "כדי להוסיף נתונים בסוף טבלה קיימת יש לבחור 'הוספת נתונים' בעמוד הראשון." #: strings.hrc:397 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "יש לשנות את שם הטבלה. הוא ארוך מדי.‏" #: strings.hrc:399 msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "אשף מסדי נתונים" #: strings.hrc:400 msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "בחירת מסדי נתונים" #: strings.hrc:401 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "הגדרת חיבור ל ‏‪dBASE‏" #: strings.hrc:402 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "הגדרת חיבור לקבצי טקסט" #: strings.hrc:403 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "הגדרת חיבור ל ‏‪Microsoft Access‏" #: strings.hrc:404 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "הגדרת חיבור ל ‏‪LDAP‏" #: strings.hrc:405 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "הגדרת חיבור ל ‏‪ADO‏" #: strings.hrc:406 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "הגדרת חיבור ‏‪JDBC‏" #: strings.hrc:407 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "הגדרת חיבור ‏‪Oracle‏" #: strings.hrc:408 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "הגדרת חיבור ‏‪MySQL‏" #: strings.hrc:409 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "הגדרת חיבור ‏‪ODBC‏" #: strings.hrc:410 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" msgstr "" #: strings.hrc:411 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "הגדרת אימות משתמשים" #: strings.hrc:412 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "הגדרת הנתונים של שרת ה-MySQL" #: strings.hrc:413 msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "שמירה והמשך" #: strings.hrc:414 msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "מסד נתונים חדש" #: strings.hrc:415 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים ‏‪MySQL‬‏ באמצעות ‏‪JDBC‏" #: strings.hrc:416 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #: strings.hrc:417 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "מנהל התקן ‏‪MySQL JDBC‏" #: strings.hrc:418 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "בררת מחדל: 3306‏" #: strings.hrc:419 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "הגדרת חיבור לקובצי ‏‪dBASE‏" #: strings.hrc:420 msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "יש לבחור את התיקייה לשמירת קובצי ה־‏‪dBASE‬‏.‏" #: strings.hrc:421 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "הגדרת חיבור לקבצי טקסט" #: strings.hrc:422 msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "" #: strings.hrc:423 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "נתיב לקובצי טקסט" #: strings.hrc:424 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים ‏‪Microsoft Access‏" #: strings.hrc:425 msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "נא לבחור את קובץ ה־‏‪Microsoft Access‬‏ לפתיחה." #: strings.hrc:426 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים ‏‪ADO‏" #: strings.hrc:427 msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #: strings.hrc:428 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים ‏‪ODBC‏" #: strings.hrc:429 msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #: strings.hrc:430 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים מסוג JDBC" #: strings.hrc:431 msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #: strings.hrc:432 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים ‏‪Oracle‏" #: strings.hrc:433 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "בררת מחדל: 1521‏" #: strings.hrc:434 msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "מנהל התקן ‏‪Oracle JDBC‏" #: strings.hrc:435 msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" #: strings.hrc:436 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "הגדרת חיבור לגיליונות אלקטרוניים" #: strings.hrc:437 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" #: strings.hrc:438 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr "מיקום ושם הקובץ" #: strings.hrc:440 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "הפקודה בוצעה בהצלחה.‏" #: strings.hrc:441 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "החיבור למסד הנתונים נותק. דו-שיח זה יסגר.‏" #: strings.hrc:443 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "סדר מיון" #: strings.hrc:444 msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "שדה אינדקס" #: strings.hrc:445 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "סדר עולה" #: strings.hrc:446 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "סדר יורד" #: strings.hrc:447 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "האם אכן למחוק את האינדקס ‏‪'$name$'‬‏?‏" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "אינדקס" #: strings.hrc:449 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "האינדקס חייב להכיל לפחות שדה אחד.‏" #: strings.hrc:450 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "לא ניתן להשתמש בשם \"$name$\" כי כבר קיים אינדקס אחר בעל אותו שם.‏" #: strings.hrc:451 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "לא ניתן להגדיר אינדקס ששם עמודה מופיע בו יותר מפעם אחת. בהגדרה הנוכחית, שם העמודה ‏‪\"$name$\"‬‏ מופיע יותר מפעם אחת.‏" #: strings.hrc:453 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" msgstr "" #: strings.hrc:455 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "מצב SQL" #: strings.hrc:456 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "קוד שגיאה" #: strings.hrc:457 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "שגיאה זאת נגרמת לפעמים על ידי בחירה לא נכונה של קידוד האותיות של השפה של המחרוזותהמוחסנות במסד הנתונים. יש לדוק את ההגדרות ב 'עריכה' -> 'מסד נתונים' -> 'תכונות'.‏" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: strings.hrc:459 msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: strings.hrc:460 msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "מידע" #: strings.hrc:461 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "פרטים" #: strings.hrc:463 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "האם אכן למחוק את המשתמש/ת?‏" #: strings.hrc:464 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "מסד הנתונים אינו תומך בניהול משתמשים.‏" #: strings.hrc:465 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "הססמאות אינן תואמות. נא להזין שנית." #: strings.hrc:467 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "לידיעתך - לא כל הסוגים של מסדי נתונים תומכים בסוג זה של שאילתת חיבור" #: strings.hrc:468 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "כולל רק רשומות שתוכן השדות המקבילים בשתי הטבלאות זהה.‏" #: strings.hrc:469 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "כולל כל הרשומות מטבלה '%1', ורשומות מטבלה '%2' שבהן השדות המקבילים זהים.‏" #: strings.hrc:470 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "מכילה את כל הרשומות מ '%1' ומ '%2'." #: strings.hrc:471 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "מכיל את התוצר הקרטסיאני של כל הרשומות מ-'%1' ומ-'%2'." #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "מסד הנתונים היעד אינו תומך במבטים." #: strings.hrc:474 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "מסד הנתונים היעד אינו תומך במפתחות ראשוניים" #: strings.hrc:475 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "לא נמצא מתאר גישה לנתונים (דסקריפטור), או שמתאר הגישה אינו מכיל את כל המידע הנדרש." #: strings.hrc:476 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "כרגע רק טבלאות ושאילתות נתמכים." #: strings.hrc:477 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "סט התוצאות של מקור ההעתקה חייב לתמוך בסימניות." #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "טיפוס עמודת המקור ($type$) במיקום $pos$ אינו נתמך." #: strings.hrc:479 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "מספר נתוני האתחול לא נכון." #: strings.hrc:480 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "אירעה שגיאה בעת האתחול." #: strings.hrc:481 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "הגדרות לא נתמכות בתיאור מקור להעתקה: $name$." #: strings.hrc:482 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "להעתקת שאילתה, החיבור שלך חייב להיות מסוגל לספק שאילתות." #: strings.hrc:483 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "מטפל האינטראקציה שסופק אינו חוקי." #: strings.hrc:485 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "יחס זה כבר קיים. האם לערוך אותו?‏" #: strings.hrc:486 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "עריכה..." #: strings.hrc:487 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "יצירה..." #: strings.hrc:488 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " ‏ - ‏‪%PRODUCTNAME Base‬‏: תכנון יחסים" #: strings.hrc:489 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "מסד הנתונים אינו תומך ביחסים" #: strings.hrc:490 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "בעת מחיקת טבלה זו, כל היחסים השייכים לטבלה יימחקו גם כן. האם להמשיך?‏" #: strings.hrc:491 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" "מסד הנתונים לא הצליח ליצור את יחס הגומלין. יתכן שמפתחות מרוחקים אינם נתמכים בסוג כזה של טבלה.\n" "נא לבדוק את תיעוד מסד הנתונים שלך."