#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:37+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565192300.000000\n" #. WDjkB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:26 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "שקופיות" #. wFuXP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "עלונים" #. Fg5nZ #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "הערות" #. L8LvB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" msgstr "מתאר" #. Apz5m #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:34 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" msgstr "בהתאם לפריסה" #. FBUYC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" msgstr "1" #. EHHWd #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" msgstr "2" #. UF5Xv #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" msgstr "3" #. 2VEN3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" msgstr "4" #. fZdRe #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" msgstr "6" #. NjtiN #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" msgstr "9" #. rEFBA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:45 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" msgstr "משמאל לימין ואז למטה" #. 2ZwsC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "מלמעלה למטה ואז ימינה" #. peBEn #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:51 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" msgstr "צבעים מקוריים" #. hoEiK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "גווני אפור" #. 9aSXC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "שחור ולבן" #. v8qMM #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:58 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "גודל מקורי" #. BSDgB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "התאמה לגודל עמוד הניתן להדפסה" #. gNu4J #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "הפצה על מספר גליונות של נייר" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "רצוף גיליון נייר בשקפים חוזרים" #. 3Gp62 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:66 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "גודל מקורי" #. FEjyA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "התאמה לגודל עמוד הניתן להדפסה" #. Dz5yF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "הפצה על מספר גליונות של נייר" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "רצוף גיליון נייר בעמודים חוזרים" #. zRbyF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:74 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "כל העמודים" #. Dv7rf #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "צדדי חזית / עמודים ימניים" #. y4PeC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "צדדים אחוריים / עמודים שמאליים" #. 6DEa3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:81 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Slides" msgstr "כל ה~שקופיות" #. X6qd7 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "S~lides:" msgstr "ש~קופיות:" #. C2UoV #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "~בחירה" #. HfsBP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:88 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Pages" msgstr "כל ה~עמודים" #. 7nrMB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Pages:" msgstr "~עמודים:" #. wvqvC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "ב~חירה" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "הו_ספה" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "ה_חלה" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "ס_גירה" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_מחיקה" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "ח_דש" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_לא" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_אישור" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "_הסרה" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_איפוס" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_כן" #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:30 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "נמצאה שגיאה בתבנית הקובץ תחת $(ARG1)(שורה,עמודה)." #. cXzDt #: sd/inc/errhdl.hrc:32 sd/inc/errhdl.hrc:34 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "התגלתה שגיאת צורה בקובץ, בתת‫ המסמך $(ARG1) במיקום ‎$(ARG2)(שורה,עמודה)‎." #. BA5TS #: sd/inc/family.hrc:28 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "כל הסגנונות" #. LgxjD #: sd/inc/family.hrc:29 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "סגנונות מוסתרים" #. gfQvA #: sd/inc/family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "סגנונות ששומשו" #. KY3qY #: sd/inc/family.hrc:31 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "סגנונות מותאמים אישית" #. FcnEj #: sd/inc/family.hrc:37 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "כל הסגנונות" #. 6DEqj #: sd/inc/family.hrc:38 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "סגנונות מוסתרים" #. TTBSc #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "אין" #. eNMWm #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "צר" #. MHtci #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "מתון" #. BTaNb #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26 sd/inc/pageformatpanel.hrc:28 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "רגיל (%1)" #. DjCNK #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "רחב" #. J9o3y #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "ללא" #. LxZSX #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "צר" #. EDy4U #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "מתון" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41 sd/inc/pageformatpanel.hrc:43 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "רגיל (%1)" #. oJfxD #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:46 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "רחב" #. ij5Ag #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" msgid "None" msgstr "ללא" #. zEak7 #: sd/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_INSERTPAGE" msgid "Insert Slide" msgstr "הכנסת שקופית" #. dHm9F #: sd/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_INSERTLAYER" msgid "Insert Layer" msgstr "הכנסת רובד" #. 5GmYw #: sd/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_MODIFYLAYER" msgid "Modify Layer" msgstr "שינוי רובד" #. aDABw #: sd/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" msgid "Slide parameter" msgstr "פרמטר שקופית" #. 6ZECs #: sd/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "גזירה" #. U2cGh #: sd/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "החלפה" #. eh6CM #: sd/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "גרירה ושחרור" #. 3FHKw #: sd/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "הוספת תמונה" #. VhbD7 #: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "התמונה הזאת מסובבת. להפוך אותה לכיוון הרגיל שלה?" #. 47BGD #: sd/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" msgid "Close Polygon" msgstr "סגירת מצולע" #. ARAxt #: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "ממיין שקופיות" #. xpwgF #: sd/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "רגיל" #. DFBoe #: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "שקופית ראשית" #. qBuHh #: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" msgid "Outline" msgstr "מתאר" #. kYbwc #: sd/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_NOTES_MODE" msgid "Notes" msgstr "הערות" #. NJEio #: sd/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" msgstr "הערות ראשיות" #. tGt9g #: sd/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" msgstr "" #. GtVe6 #: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" msgid "Blank Slide" msgstr "שקופית ריקה" #. o4jkH #: sd/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" msgstr "כותרת בלבד" #. yEaXc #: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" msgid "Centered Text" msgstr "טקסט ממורכז" #. vC7LB #: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title Slide" msgstr "שקופית כותרת" #. CZCWE #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "Title, Content" msgstr "כותרת, תוכן" #. D2n4r #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" msgstr "כותרת ו-2 תכנים" #. gJvEw #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "כותרת, תוכן ו-2 תכנים" #. BygEm #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "כותרת, 2 תכנים ותוכן" #. e3iAd #: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "כותרת, 2 תכנים מעל תוכן" #. D9Ra9 #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, Content over Content" msgstr "כותרת, תוכן מעל תוכן" #. jnnLj #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" msgstr "כותרת, 4 תכנים" #. Bhnxh #: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" msgstr "כותרת, 6 תכנים" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "כותרת, טקסט אנכי" #. GsGaq #: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "כותרת, טקסט אנכי, תמונות" #. QvDtk #: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "כותרת אנכית, טקסט, תרשים" #. bEiKk #: sd/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "כותרת אנכית, טקסט אנכי" #. CAeFA #: sd/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" msgid "One Slide" msgstr "שקופית אחת" #. kGsfV #: sd/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" msgid "Two Slides" msgstr "שתי שקופיות" #. P3K6D #: sd/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" msgid "Three Slides" msgstr "שלוש שקופיות" #. eMsDY #: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" msgid "Four Slides" msgstr "ארבע שקופיות" #. 69B5i #: sd/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" msgstr "שש שקופיות" #. FeJFF #: sd/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" msgid "Nine Slides" msgstr "תשע שקופיות" #. khJZE #: sd/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" msgid "Notes" msgstr "הערות" #. 4sRi2 #: sd/inc/strings.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" msgstr "שינוי" #. 3rF5y #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_LINEEND" msgid "Line Ends" msgstr "קצוות קו" #. dJQdj #: sd/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "יש להזין שם עבור ראש החץ החדש:‏" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." msgstr "" "השם שנבחר כבר קיים.\n" "נא לבחור שם אחר.‏" #. arAaK #: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" msgstr "פרמטרים של הנפשה" #. DCRRn #: sd/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "שכפול" #. NaQdx #: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" msgstr "מתן שם לעצם" #. hBgQg #: sd/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" msgid "Name" msgstr "שם" #. YSZad #: sd/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "שם השקופית כבר קיים או אינו חוקי. נא להזין שם אחר." #. P4bHX #: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "שם העמוד כבר קיים או אינו חוקי. נא להזין שם אחר." #. ryfEt #: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" msgstr "עריכת קו הצמדה" #. 3c3Hh #: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" msgstr "עריכת נקודת הצמדה" #. FWWHm #: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "עריכת קו הצמדה...‏" #. njFAd #: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "עריכת נקודת הצמדה...‏" #. UwBFu #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" msgid "Delete Snap Line" msgstr "מחיקת קו הצמדה" #. BBU6u #: sd/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" msgstr "מחיקת נקודת הצמדה" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_IMPRESS" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" #. aAbqr #: sd/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_LAYER" msgid "Layer" msgstr "רובד" #. Lwrnm #: sd/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" msgid "Delete slides" msgstr "מחיקת שקופיות" #. F7ZZF #: sd/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" msgstr "מחיקת דפים" #. EQUBZ #: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" msgstr "הכנסת שקופיות" #. McvuV #: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" "שים לב! כל העצמים ברמה זו ימחקו!\n" "האם אכן למחוק את הרמה \"$\"?‏" #. EcYBg #: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "האם אכן למחוק את כל התמונות?‏" #. 43diA #: sd/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" msgstr "שינוי הכותרת והמתאר" #. 6zCeF #: sd/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_WAV_FILE" msgid "Audio" msgstr "שמע" #. EtkBb #: sd/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_MIDI_FILE" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #. ZKZvo #: sd/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_AU_FILE" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "קובץ שמע‫ Sun/NeXT‏" #. BySwC #: sd/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_VOC_FILE" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "קובץ שמע‫ Creativ Labs‏" #. CVtFB #: sd/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_AIFF_FILE" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "קול אפל/אס.גי.אי.‏" #. qBF5W #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_SVX_FILE" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "קובץ שמע‫ Amiga SVX‏" #. x7GnC #: sd/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" msgstr "שקופית" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" msgid "Slide %1 of %2" msgstr "שקופית %1 מתוך %2" #. NakLD #: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "שקופית %1 מתוך %2 (%3)" #. WsRvh #: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "כל התבניות הנתמכות" #. F8m2G #: sd/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" #. jgmq4 #: sd/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" msgid "Insert text frame" msgstr "הוספת מסגרת טקסט" #. KW7A3 #: sd/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" "לא ניתן להשלים פונקציה \n" "זו עם העצמים שנבחרו.‏" #. Sfjvn #: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" msgstr "הכנסת קובץ" #. TKeex #: sd/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "לא ניתן היה לטעון את הקובץ!‏" #. 8CYyq #: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" msgid "" "The page size of the target document is different than the source document.\n" "\n" "Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" msgstr "" "גודל העמוד של מסמך היעד שונה ממסמך המקור.\n" "\n" "האם ברצונך לשנות את גודל האובייקטים המועתקים כך שיתאימו לגודל העמוד החדש?" #. YC4AD #: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." msgstr "" #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_CREATE_PAGES" msgid "Create Slides" msgstr "יצירת שקופיות" #. ckve2 #: sd/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "שינוי עיצוב עמוד" #. FDTtA #: sd/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" msgstr "שינוי שולי עמוד" #. H6ceS #: sd/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" msgstr "~עריכה" #. 3ikze #: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_DELETE_PAGES" msgid "Delete Slides" msgstr "מחיקת שקופיות" #. xbTgp #: sd/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "לא ניתן היה להגדיר את עיצוב המסמך במדפסת שצויינה.‏" #. s6Pco #: sd/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ התמונה" #. PKXVG #: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ התמונה" #. Wnx5i #: sd/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "מבנה התמונה אינו ידוע" #. GH2S7 #: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "גרסת קובץ התמונה אינה נתמכת" #. uqpAS #: sd/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "מסנן התמונה לא נמצא" #. qdeHG #: sd/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to import image" msgstr "אין די זכרון כדי לייבא תמונה" #. BdsAg #: sd/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "עצמים" #. SDm68 #: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_END_SPELLING" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "הושלמה בדיקת האיות של המסמך כולו.‏" #. gefTJ #: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "בדיקת האיות עבור העצמים שנבחרו הושלמה.‏" #. aeQeS #: sd/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "האם להמיר את העצם הנבחר לעקומה?‏" #. wLsLp #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "שינוי עצם התצוגה '$'‏" #. s8VC9 #: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" msgstr "מתווה שקופית" #. SUpXD #: sd/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" msgstr "פריסת עמוד" #. BFzyf #: sd/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" msgstr "הכנסת קובץ" #. WGRwQ #: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" msgid "Insert special character" msgstr "הכנסת תו מיוחד" #. NFpGf #: sd/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" msgstr "יישום מתווה מצגת" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_PLAY" msgid "~Play" msgstr "הפעלה" #. mZfMV #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_STOP" msgid "Sto~p" msgstr "עצירה" #. XFDFX #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "גודל מקורי" #. nwDUz #: sd/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" msgstr "" "קנה המידה הנבחר אינו חוקי.\n" "האם להכניס אחד חדש?" #. aZBvQ #: sd/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" msgid "No action" msgstr "אין פעולה" #. Cd6E6 #: sd/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" msgid "Go to previous slide" msgstr "מעבר לשקופית הקודמת" #. MafdG #: sd/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" msgid "Go to next slide" msgstr "מעבר לשקופית הבאה" #. s5NSC #: sd/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" msgid "Go to first slide" msgstr "מעבר לשקופית הראשונה" #. 6orJ5 #: sd/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" msgid "Go to last slide" msgstr "מעבר לשקופית האחרונה" #. ddBWz #: sd/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" msgid "Go to page or object" msgstr "לעמוד או לעצם" #. TMn3K #: sd/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" msgid "Go to document" msgstr "מעבר למסמך" #. 3h9F4 #: sd/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" msgid "Play audio" msgstr "השמעה" #. FtLYt #: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" msgid "Start object action" msgstr "התחלת פעולת העצם" #. aND4z #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" msgid "Run program" msgstr "הרצת התוכנית" #. CZRYF #: sd/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" msgstr "הרצת מאקרו" #. HqCxG #: sd/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" msgid "Exit presentation" msgstr "יציאה מהמצגת" #. DoKpk #: sd/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" msgid "Target" msgstr "יעד" #. TCCEB #: sd/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" msgid "Act~ion" msgstr "פעולה" #. KJhf2 #: sd/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" msgid "Audio" msgstr "שמע" #. QPjoC #: sd/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" msgid "Slide / Object" msgstr "שקופית / עצם" #. DqwAr #: sd/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "מסמך" #. V3zWJ #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" msgid "Program" msgstr "תוכנית" #. EdABV #: sd/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" msgstr "הפעלת מאקרו" #. huv68 #: sd/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" msgstr "מציג שקופית: %s" #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row #: sd/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "%1 slide" msgid_plural "%1 slides" msgstr[0] "שקופית %1" msgstr[1] "%1 שקופיות" #. DhF9g #. Strings for animation effects #: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "הכנסת טקסט" #. kz9AV #: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "" #. HxEp8 #: sd/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "נאה" #. XUxUz #: sd/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "שמאל" #. cmeRq #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "ימין" #. LRG3Z #: sd/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "למעלה" #. VP34S #: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "למטה" #. bVVKo #: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "שמאל עליון?" #. vc2Yo #: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "שמאל תחתון?‏" #. MMimZ #: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "עליון ימינה?‏" #. FvbbG #: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "תחתון ימינה?‏" #. G6VnG #: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #. dREDm #: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "אנכי" #. pM95w #: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "הכל?‏" #. iFawt #: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "לא ניתן להריץ פעולה זו במצב החי.‏" #. oLTpq #: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" msgid "Back" msgstr "קודם" #. tDRYt #: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" msgid "Continue" msgstr "המשך" #. zh6Ad #: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" msgid "Overview" msgstr "סקירת על" #. B6jDL #: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "מחליף הצבעים" #. 9SRMu #: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "דעיכה צולבת" #. PaTdN #: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "הרחבת שקופית" #. kmkAp #: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "שקופית טבלת תוכן עניינים" #. m5tvp #: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "אין מקור‫ SANE זמין כרגע.‏" #. EW8j8 #: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "אין מקור‫ TWAIN זמין כרגע.‏" #. nsjMC #: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "קבוע" #. m94yg #: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "משתנה" #. eDfmL #: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "סטנדרטי" #. iPFdc #: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "סטנדרטי (קצר)‏" #. f5DSg #: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "סטנדרטי (ארוך)‏" #. 8d95x #: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "שם קובץ" #. uguk9 #: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "נתיב/שם קובץ" #. cZzcW #: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "נתיב" #. spGHx #: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "שם קובץ ללא סיומת" #. M4uEt #: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "תצוגת שקופיות חדשה מותאמת אישית" #. FDwKp #: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "העתקה " #. G4C8x #: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "פורמט מצגת (%PRODUCTNAME Impress 6)" #. rxDQB #: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "" #. 9G2Ea #: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "שבירת קיבוץ של קובץ(קבצי) מטה...‏" #. hACxz #: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "לא ניתן היה לבטל את קיבוצם של כל עצמי הציור.‏" #. zjsSM #: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "מצגת %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. BJiWE #: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "" #. GhvSg #. HtmlExport #: sd/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" msgid "" "A design already exists with this name.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "כבר קיים עיצוב בשם זה.\n" "האם להחליפו?‏" #. bnA2v #: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" msgid "Text" msgstr "טקסט" #. AyWNY #: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" msgstr "היפר קישור" #. GAFdD #: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" msgid "Visited link" msgstr "קישור שביקרו בו" #. TceZ2 #: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" msgid "Active link" msgstr "קישור פעיל" #. XULM8 #: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" msgid "Notes" msgstr "הערות" #. XFffn #: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" msgid "Table of contents" msgstr "טבלת תוכן עניינים" #. TBLHL #: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" msgid "Click here to start" msgstr "לחץ/י כאן כדי להתחיל" #. BVDhX #: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "מחבר" #. CfEHY #: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" msgid "Email" msgstr "דואר אלקטרוני" #. pArSC #: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "דף בית" #. ohEA7 #: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" msgid "Further information" msgstr "מידע נוסף" #. AeG6C #: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" msgid "Download presentation" msgstr "הורדת מצגת" #. 22D9n #: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "למרבה הצער אין הדפדפן שברשותך תומך במסגרות צפות.‏" #. x7CBF #: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" msgid "First page" msgstr "עמוד ראשון" #. 8tJHf #: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" msgid "Last page" msgstr "עמוד אחרון" #. czpEK #: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" msgid "Text" msgstr "טקסט" #. ULfrK #: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "תמונה" #. KC9RC #: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" msgid "With contents" msgstr "עם תוכן עניינים" #. 6bNhQ #: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" msgid "Without contents" msgstr "בלי תוכן עניינים" #. cWcCG #: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" msgid "To given page" msgstr "לעמוד נתון" #. xG6qd #: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "המרת מפת סיביות למצולע" #. ENANv #: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "יש ללחוץ כאן כדי לצאת מהמצגת" #. EzUVJ #: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "הפסקה..." #. wXCu2 #: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "החלת תלת־ממד מועדף" #. bACAt #: sd/inc/strings.hrc:226 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "מסנן תמונה" #. AGE8e #: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" "is not a valid audio file !" msgstr "" "הקובץ %\n" "אינו קובץ שמע חוקי !" #. SRWpo #: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "המרה לקובץ מטה" #. BqqGF #: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "המרה למפת סיביות" #. Fs7id #: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" msgid "Cannot create the file $(URL1)." msgstr "לא ניתן ליצור את‫ הקובץ $(URL1).‏" #. ZF3X5 #: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "א ניתן היה לפתוח את‫ הקובץ $(URL1).‏" #. rEAXk #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "לא ניתן היה להעתיק את‫ הקובץ $(URL1) ל $(URL2).‏" #. KVfUE #: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." msgstr "" #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "שינוי שם שקופית" #. KEEy2 #: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "שינוי שם עמוד" #. rBmcL #: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "שמות כפולים או ריקים אינם אפשריים" #. FUm5F #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "שם" #. VSdio #: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" msgstr "" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "אזור הכותרת לפריסות אוטומטיות" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "אזור העצמים לפריסות אוטומטיות" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "אזור כותרת תחתונה" #. xFBgg #: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "אזור כותרת עליונה" #. 8JGJD #: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "אזור תאריך" #. oNFN3 #: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "אזור מספר שקופית" #. GisCz #: sd/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "אזור מספר עמוד" #. rvtjX #: sd/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "<כותרת עליונה>" #. RoVvC #: sd/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "