#. extracted from wizards/com/sun/star/wizards/common msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:33+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509291180.000000\n" #: strings.hrc:26 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1'.
יכול להיות שאין מקום בכונן שלך." #: strings.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את מסמך הטקסט.
נא לבדוק אם מודול הכתבן של PRODUCTNAME מותקן." #: strings.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את הגיליון האלקטרוני.‏‪
‬‏נא לבדוק אם מודול 'PRODUCTNAME Calc' מותקן." #: strings.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את המצגת.
נא לבדוק אם מודול המצגות של PRODUCTNAME מותקן." #: strings.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את הציור.
נא לבדוק אם מודול הצייר של PRODUCTNAME מותקן." #: strings.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את הנוסחה.
נא לבדוק אם מודול הנוסחאות של PRODUCTNAME מותקן." #: strings.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "הקבצים הנדרשים לא נמצאו.
נא להפעיל את תכנית ההתקנה של %PRODUCTNAME מחדש ולבחור ב-'תיקון'." #: strings.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "הקובץ '' כבר קיים.

האם לדרוס את הקובץ הקיים?" #: strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "כן" #: strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "כן להכול" #: strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "לא" #: strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "~סיום" #: strings.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "‏<< הקודם" #: strings.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "הבא >>‏" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "ע~זרה" #: strings.hrc:42 msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "צעדים" #: strings.hrc:43 msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "סגירה" #: strings.hrc:44 msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "אישור" #: strings.hrc:45 msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב?" #: strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via on ." msgstr "תבנית נבנתה על ידי ‏‪‬‏ בתאריך ‏‪‬‏." #: strings.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" "לא ניתן להפעיל את האשף כי קבצים הנדרשים להפעלתו לא נמצאו.\n" "תחת 'כלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - נתיבים' יש ללחוץ על הכפתור בררות מחדל על מנת לאפס את הנתיבים לערכים ההתחלתיים.\n" "לאחר מכן יש להפעיל את האשף מחדש." #: strings.hrc:50 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "אשף מכתבים" #: strings.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Label9" #: strings.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "מכתב עיסקי" #: strings.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "מכתב פרטי פורמלי" #: strings.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "מכתב אישי" #: strings.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "שימוש בנייר מכתבים עם רכיבים מודפסים מראש" #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "~לוגו" #: strings.hrc:57 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "כתובת החזרה" #: strings.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "להוסיף כותרת תחתונה" #: strings.hrc:59 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "כתובת השולח/ת בחון המעטפה" #: strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "~לוגו" #: strings.hrc:61 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "" #: strings.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "סימנים" #: strings.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "שורת הנושא" #: strings.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "ברכה פותחת" #: strings.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "סימנים לכיפול" #: strings.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "ברכה בסיום" #: strings.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: strings.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "לקחת כתובת השולח/ת מנתוני משתמש/ת" #: strings.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "כתובת שולח/ת חדשה: ‏" #: strings.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "להשתמש בשומר מקום במקום כתובת הנמען" #: strings.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "להשתמש במסד הנתונים של כתובות לצורך מיזוג דואר" #: strings.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "להוסיף רק מהעמוד השני ואילך" #: strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "לכלול מספר עמוד" #: strings.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "תבנית מכתבים" #: strings.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "יצירת מכתב מתבנית זו" #: strings.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "ביצוע שינויים יזומים לתבנית מכתבים זו" #: strings.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: strings.hrc:78 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "" #: strings.hrc:79 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "" #: strings.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "אשף זה מסייע ביצירת תבניות מכתבים. מתבנית מכתבים ניתן לחולל מכתבים בסגנון המוגדר בתבנית באופן אוטומטי למחצה." #: strings.hrc:81 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "~גובה:" #: strings.hrc:82 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "~רוחב:" #: strings.hrc:83 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "ריווח לשוליים השמאליות:‏" #: strings.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "ריווח לשוליים העליונות:‏" #: strings.hrc:85 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "גובה:‏" #: strings.hrc:86 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "רוחב:‏" #: strings.hrc:87 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "" #: strings.hrc:88 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "" #: strings.hrc:89 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "גובה:" #: strings.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "כתובת השולח/ת" #: strings.hrc:91 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "שם:‏" #: strings.hrc:92 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "רחוב" #: strings.hrc:93 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "מיקוד/מחוז/עיר:‏" #: strings.hrc:94 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "כתובת הנמען/ת" #: strings.hrc:95 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: strings.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "אשף זה יוצר תבניות מכתבים שמאפשרות לך לכתוב מספר מכתבים בעלי מתווה והגדרות דומים." #: strings.hrc:97 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "על מנת לחולל מכתב נוסף חדש מהתבנית, יש ללחוץ פעמיים על שם התבנית." #: strings.hrc:98 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "שם התבנית:‏" #: strings.hrc:99 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "מיקום ושם הקובץ:‏" #: strings.hrc:100 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "כיצד להמשיך?‏" #: strings.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "נא לבחור סוג המכתב ועיצוב לעמוד" #: strings.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "בחירת פריטים להדפסה" #: strings.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "ציון הרכיבים שכבר קיימים על נייר המכתבים שלך." #: strings.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "ציון פירטי השולח/ת והנמען/ת" #: strings.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "ציון תוכן הכותרת התחתונה" #: strings.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "נא לציין את ההגדרות האחרונות" #: strings.hrc:107 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "נושא:" #: strings.hrc:108 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "אלגנטי" #: strings.hrc:109 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "מודרני" #: strings.hrc:110 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "משרד" #: strings.hrc:111 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "בקבוק" #: strings.hrc:112 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "דואר" #: strings.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "ירוק-תכלת" #: strings.hrc:114 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "קו אדום" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "לכל מאן דבעי" #: strings.hrc:118 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "א.ג.נ.‏" #: strings.hrc:119 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "שלום" #: strings.hrc:122 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "בכבוד רב" #: strings.hrc:123 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "ד״ש חמה" #: strings.hrc:124 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "בשמחות" #: strings.hrc:127 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: strings.hrc:128 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "מתווה נייר מכתבים" #: strings.hrc:129 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "פריטים מודפסים" #: strings.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "נמען/ת ושולח/ת" #: strings.hrc:131 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "" #: strings.hrc:132 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "שם ומיקום" #: strings.hrc:135 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "אשף פקסים" #: strings.hrc:136 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "" #: strings.hrc:137 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "פקס עיסקי" #: strings.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "פקס אישי" #: strings.hrc:139 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "" #: strings.hrc:140 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "" #: strings.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "הברכה הפותחת" #: strings.hrc:142 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "" #: strings.hrc:143 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "" #: strings.hrc:144 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "" #: strings.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "כתובת שולח/ת חדשה" #: strings.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "תבנית הפקס שלי" #: strings.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "יצירת פקס מתבנית זו" #: strings.hrc:148 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ביצוע שינויים יזומים בתבנית פקס זו" #: strings.hrc:149 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "" #: strings.hrc:150 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "" #: strings.hrc:151 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "אשף זה מסייע ליצירת תבניות פקס. ניתן להשתמש בתבניות אלו ליצירת פקסים באופן אוטומטי בעת הצורך." #: strings.hrc:152 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "" #: strings.hrc:153 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "שם:" #: strings.hrc:154 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "רחוב:" #: strings.hrc:155 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "" #: strings.hrc:156 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "" #: strings.hrc:157 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "אשף זה יוצר תבניות פקסים שבאמצעותן ניתן ליצור פקסים בעלי מתווה והגדרות זהים." #: strings.hrc:158 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "כדי ליצור פקס חדש מתבנית זו, יש ללחוץ פעמיים על שם התבנית במקום שהיא נשמרה." #: strings.hrc:159 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "שם התבנית:‏" #: strings.hrc:160 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "" #: strings.hrc:161 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "מה לעשות בהמשך?‏" #: strings.hrc:162 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "בחירת סוג הפקס ועיצוב העמוד" #: strings.hrc:163 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "בחירת הפריטים להוסיף לתבנית הפקס" #: strings.hrc:164 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "ציון פרטי השולח/ת והנמען/ת" #: strings.hrc:165 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "ציון תוכן לכתובת התחתונה" #: strings.hrc:166 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "בחירת שם לתבנית ושמירה" #: strings.hrc:167 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "" #: strings.hrc:168 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "" #: strings.hrc:169 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "תאריך" #: strings.hrc:170 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "סוג ההודעה" #: strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "מספר הפקס:‏" #: strings.hrc:172 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "" #: strings.hrc:173 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "" #: strings.hrc:174 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "אל:" #: strings.hrc:176 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "מאת:" #: strings.hrc:177 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "פקס:" #: strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "טלפון:" #: strings.hrc:179 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "דוא״ל:" #: strings.hrc:180 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "תבנית זו מורכבת מהגורמים" #: strings.hrc:181 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "עמוד" #: strings.hrc:182 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "נא ליידע אותנו אם מתרחשות שגיאות העברה." #: strings.hrc:183 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "שורות" #: strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "פקס קלסי" #: strings.hrc:187 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "פקס קלסי מגורם פרטי" #: strings.hrc:188 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "פקס מודרני" #: strings.hrc:189 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "פקס מודרני מגורם פרטי" #: strings.hrc:190 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "פקס" #: strings.hrc:193 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "מידע חשוב!‏" #: strings.hrc:194 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "לידיעתך" #: strings.hrc:195 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "חדשות!‏" #: strings.hrc:198 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "לכל מאן דבעי" #: strings.hrc:199 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "א.ג.נ.‏" #: strings.hrc:200 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "שלום," #: strings.hrc:201 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "היי," #: strings.hrc:204 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "בכבוד רב" #: strings.hrc:205 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "בכבוד רב" #: strings.hrc:206 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "ד״ש" #: strings.hrc:207 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "נשיקות" #: strings.hrc:210 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: strings.hrc:211 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "פריטים להוספה" #: strings.hrc:212 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "שולח/ת ונמען/ת" #: strings.hrc:213 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "" #: strings.hrc:214 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "שם ומיקום" #: strings.hrc:217 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "אשף סדר היום" #: strings.hrc:218 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "שינוים יזומים לתבנית סדר יום זו" #: strings.hrc:219 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "שם תבנית:‏" #: strings.hrc:220 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "" #: strings.hrc:221 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "" #: strings.hrc:222 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "נא לבחור עיצוב עמוד לסדר יום" #: strings.hrc:223 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "נא לבחור את הכותרות להכניס לתבנית סדר היום" #: strings.hrc:224 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "נא להכניס את המידע הכללי עבור האירוע" #: strings.hrc:225 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "נא לציין את פרטי סדר היום" #: strings.hrc:226 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "נא לבחור את השמות שברצונך לכלול בתבנית סדר היום" #: strings.hrc:227 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "" #: strings.hrc:228 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "להכניס טופס לרישום פרוטוקול" #: strings.hrc:229 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "אשף זה עוזר ביצירת תבניות לסדר יום. אחר כך, ניתן להשתמש בתבנית ליצירת סדר יום בכל עת שתדרש." #: strings.hrc:230 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "שעה:" #: strings.hrc:231 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "שם:" #: strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #: strings.hrc:233 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "שומרי מקום ימוקמו בשדות הריקים. ניתן להחליפם בטקסט מאוחר יותר.‏" #: strings.hrc:234 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:235 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "יצירת סדר יום מתבנית זו" #: strings.hrc:236 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "כדי ליצור סדר יום מהתבנית, יש לעבור למקום שמירת התבנית וללחוץ פעמיים על שם הקובץ של התבנית" #: strings.hrc:237 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "פריט סדר היום" #: strings.hrc:238 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "אחריות" #: strings.hrc:239 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "משך" #: strings.hrc:240 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "ישיבה זומנה ע‏״י" #: strings.hrc:241 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "יושב/ת ראש" #: strings.hrc:242 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "רשם" #: strings.hrc:243 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "מנחה" #: strings.hrc:244 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "משתתפים" #: strings.hrc:245 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "צופים" #: strings.hrc:246 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "סגל המתקן" #: strings.hrc:247 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "תבנית סדר היום תכיל שומרי מקום לשמות של האנשים שנבחרו. בעת יצירת סדר יום מהתבנית, ניתן להחליף את שומרי המקום בשמות המתאימים.‏" #: strings.hrc:248 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "סוג ישיבה" #: strings.hrc:249 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "נא לקרוא" #: strings.hrc:250 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "נא להביא" #: strings.hrc:251 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "הערות" #: strings.hrc:252 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "תבנית סדר היום תכיל שומרי מקום עבור הפריטים שנבחרו.‏" #: strings.hrc:253 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "תאריך:‏" #: strings.hrc:254 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "אשף זה בונה תבנית למסמכי סדר יום שמאפשרת בנייה של מסמכי סדר יום בעלי הגדרות ומתווה זהים." #: strings.hrc:255 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "תכנון עמוד:" #: strings.hrc:256 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" #: strings.hrc:257 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "תבנית סדר היום שלי" #: strings.hrc:258 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה בעת שמירת תבנית סדר היום" #: strings.hrc:259 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "שם" #: strings.hrc:260 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "תאריך" #: strings.hrc:261 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "שעה" #: strings.hrc:262 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "מיקום" #: strings.hrc:263 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "לחיצה מחליפה טקסט זה" #: strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: strings.hrc:265 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "מידע כללי" #: strings.hrc:266 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "כותרות לכלול" #: strings.hrc:267 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "שמות" #: strings.hrc:268 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "פריטי סדר היום" #: strings.hrc:269 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "שם ומיקום" #: strings.hrc:270 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה בעת פתיחת תבנית סדר היום" #: strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "סוג ישיבה" #: strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "נא להביא" #: strings.hrc:273 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "נא לקרוא" #: strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "הערות" #: strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "ישיבה זומנה ע״י" #: strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "" #: strings.hrc:277 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "" #: strings.hrc:278 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "" #: strings.hrc:279 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "" #: strings.hrc:280 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "" #: strings.hrc:281 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "" #: strings.hrc:282 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "הוספה" #: strings.hrc:283 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "הסרה" #: strings.hrc:284 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "הזזה למעלה" #: strings.hrc:285 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "הזזה למטה" #: strings.hrc:286 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: strings.hrc:287 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "שעה:" #: strings.hrc:288 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #: strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "נושאים" #: strings.hrc:290 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "מס׳" #: strings.hrc:291 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "נושא" #: strings.hrc:292 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "" #: strings.hrc:293 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "זמן" #: strings.hrc:294 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "מידע נוסף" #: strings.hrc:295 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "דקות עבור" #: strings.hrc:296 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "דיון:" #: strings.hrc:297 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "מסקנה:" #: strings.hrc:298 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "לביצוע:" #: strings.hrc:299 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "גורם אחראי:" #: strings.hrc:300 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "מועד ההגשה:" #: strings.hrc:301 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "כחול" #: strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" msgstr "קלסי" #: strings.hrc:303 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "צבעוני" #: strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "אלגנטי" #: strings.hrc:305 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "ירוק" #: strings.hrc:306 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "אפור" #: strings.hrc:307 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "מודרני" #: strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "כתום" #: strings.hrc:309 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "אדום" #: strings.hrc:310 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "פשוט"