#. extracted from wizards/source/formwizard msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:29+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484810964.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1'.
יכול להיות שאין מקום בכונן שלך." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את מסמך הטקסט.
נא לבדוק אם מודול הכתבן של PRODUCTNAME מותקן." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את הגיליון האלקטרוני.‏‪
‬‏נא לבדוק אם מודול 'PRODUCTNAME Calc' מותקן." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את המצגת.
נא לבדוק אם מודול המצגות של PRODUCTNAME מותקן." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את הציור.
נא לבדוק אם מודול הצייר של PRODUCTNAME מותקן." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את הנוסחה.
נא לבדוק אם מודול הנוסחאות של PRODUCTNAME מותקן." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "הקבצים הנדרשים לא נמצאו.
נא להפעיל את תכנית ההתקנה של %PRODUCTNAME מחדש ולבחור ב-'תיקון'." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 7\n" "string.text" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "הקובץ '' כבר קיים.

האם לדרוס את הקובץ הקיים?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 8\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "כן" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 9\n" "string.text" msgid "Yes to All" msgstr "כן להכול" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 10\n" "string.text" msgid "No" msgstr "לא" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 11\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 12\n" "string.text" msgid "~Finish" msgstr "סיום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 13\n" "string.text" msgid "< ~Back" msgstr "‏<< הקודם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 14\n" "string.text" msgid "~Next >" msgstr "הבא >>‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 15\n" "string.text" msgid "~Help" msgstr "עזרה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 16\n" "string.text" msgid "Steps" msgstr "צעדים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 17\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "סגירה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 18\n" "string.text" msgid "OK" msgstr "אישור" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 19\n" "string.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "הקובץ כבר קיים. האם להחליפו?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 20\n" "string.text" msgid "Template created via on ." msgstr "תבנית נבנתה על ידי ‏‪‬‏ בתאריך ‏‪‬‏." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_COMMON_START + 21\n" "string.text" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" "לא ניתן להפעיל את האשף כי קבצים הנדרשים להפעלתו לא נמצאו.\n" "תחת 'כלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - נתיבים' יש ללחוץ על הכפתור בררות מחדל על מנת לאפס את הנתיבים לערכים ההתחלתיים.\n" "לאחר מכן יש להפעיל את האשף מחדש." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "C~reate" msgstr "יצירה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "~Cancel" msgstr "ביטול" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "<< ~Back" msgstr "‏<< הקודם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "~Next >>" msgstr "הבא >>‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "~Database" msgstr "מסד נתונים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "~Table name" msgstr "שם טבלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "אירעה שגיאה בעת הפעלת האשף. האשף יופסק." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 14\n" "string.text" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "לא ניתן להתחבר למסד הנתונים." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 20\n" "string.text" msgid "~Help" msgstr "עזרה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 21\n" "string.text" msgid "~Stop" msgstr "עצירה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 30\n" "string.text" msgid "The document could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 33\n" "string.text" msgid "Exiting the wizard" msgstr "יוצא מהאשף" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 34\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." msgstr "מתבצע חיבור למקור הנתונים..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 35\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "לא ניתן להתחבר למקור הנתונים." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 36\n" "string.text" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "הנתיב שהוזן אל הקובץ אינו חוקי." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 37\n" "string.text" msgid "Please select a data source" msgstr "נא לבחור מקור נתונים.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 38\n" "string.text" msgid "Please select a table or query" msgstr "נא לבחור טבלה או שאילתה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 39\n" "string.text" msgid "Add field" msgstr "הוספת שדה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 40\n" "string.text" msgid "Remove field" msgstr "הסרת שדה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 41\n" "string.text" msgid "Add all fields" msgstr "הוספת כל השדות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 42\n" "string.text" msgid "Remove all fields" msgstr "הסרת כל השדות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 43\n" "string.text" msgid "Move field up" msgstr "להזיז את השדה למעלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 44\n" "string.text" msgid "Move field down" msgstr "להזיז את השדה למטה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_COMMON_START + 45\n" "string.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "לא ניתן לאחזר את שמות השדות מ־'%NAME'." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Form Wizard" msgstr "אשף טפסים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Fields in ~the form" msgstr "שדות בטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "" "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" "If possible, they are interpreted as images." msgstr "" "שדות בינריים תמיד נרשמים ונבחרים מהרשימה השמאלית.\n" "אם אפשר, הם מוצגים כעצמים גרפיים." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "" "A subform is a form that is inserted in another form.\n" "Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" "'תת טופס' הוא טופס שהוכנס בתוך טופס אחר.\n" "משתמשים בתת טפסים כדי להציג נתונים מטבלאות או משאילתות כאשר קיים יחס אחד לרבים בין הנתונים." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "~Add Subform" msgstr "הוספת תת טופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "תת טופס מבוסס על יחס קיים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6\n" "string.text" msgid "Tables or queries" msgstr "טבלאות או שאילתות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "תת טופס הנבנה על ידי בחירה יזומה של שדות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "מה הוא הי~חס שברצונך להוסיף?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "שדות של תת הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Available fields" msgstr "השדות הקיימים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13\n" "string.text" msgid "Fields in form" msgstr "שדות בטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "" "The join '' and '' has been selected twice.\n" "But joins may only be used once." msgstr "" "החיבור ‏‪(join)‬‏ בין ‏‫''‬‏ ל ‏‪''‬‏ נבחר פעמיים\n" "למרות שחיבורים ניתנים לשימוש פעם אחת בלבד.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "~First joined subform field" msgstr "השדה הראשון מהחיבור, בתת הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "~Second joined subform field" msgstr "השדה השני מהחיבור, בתת הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "~Third joined subform field" msgstr "השדה השלישי מהחיבור, בתת הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "השדה הרביעי מהחיבור, בתת הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "השדה הראשון מהחיבור, בטופס העיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "השדה השני מהחיבור, בטופס העיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "השדה השלישי מהחיבור, בטופס העיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "השדה הרביעי מהחיבור, בטופס העיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "Field border" msgstr "גבולות שדה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "No border" msgstr "בלי גבולות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "3D look" msgstr "מראה תלת ממדי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "Flat" msgstr "שטוח" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "Label placement" msgstr "מיקום תווית" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Align left" msgstr "יישור לשמאל" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "Align right" msgstr "יישור לימין" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "סידור שדות מסד הנתונים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "בעמודות - תוויות לשמאל" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "בעמודות - תוויות למעלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "בבלוקים - תוויות לשמאל" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "בבלוקים - תוויות למעלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "As Data Sheet" msgstr "כגיליון נתונים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "הפריסה של הטופס העיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "הפריסה של תת הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "הטופס ישמש להכנסת נתונים חדשים בלבד.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "Existing data will not be displayed " msgstr "נתונים קיימים לא יוצגו " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "הטופס יציג את כל הנתונים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "אין לאפשר שינוי נתונים קיימים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "אין לאפשר מחיקת נתונים קיימים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49\n" "string.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "אין לאפשר הוספת נתונים חדשים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Name of ~the form" msgstr "שם הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "כיצד להמשיך אחרי יצירת הטופס?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "~Work with the form" msgstr "עבודה עם הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "~Modify the form" msgstr "שינוי הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "~Page Styles" msgstr "~סגנונות עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80\n" "string.text" msgid "Field selection" msgstr "בחירת שדות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Set up a subform" msgstr "הגדרת תת טופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Add subform fields" msgstr "הוספת שדות לתת טופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Get joined fields" msgstr "הצגת שדות מחוברים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "Arrange controls" msgstr "סידור פקדים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "Set data entry" msgstr "קביעת הכנסת נתונים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Apply styles" msgstr "יישום סגנונות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Set name" msgstr "קביעת שם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "(Date)" msgstr "(תאריך)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "(Time)" msgstr "(שעה)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "Select the fields of your form" msgstr "בחירת שדות הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91\n" "string.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "קביעת תת טפסים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "בחירת שדות תת הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "בחירת חיבורים בין טפסים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "סידור הפקדים בטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Select the data entry mode" msgstr "בחירת אופן הכנסת הנתונים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Apply the style of your form" msgstr "יישום סגנון הטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Set the name of the form" msgstr "קביעת שם לטופס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "" "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" "Choose another name." msgstr "" "טופס בשם ‏‪'%FORMNAME'‬‏ כבר קיים במערכת.‏\n" "נא לבחור שם אחר.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Query Wizard" msgstr "אשף שאילתות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "שאילתה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "Query Wizard" msgstr "אשף שאילתות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "~Tables" msgstr "טבלאות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "A~vailable fields" msgstr "שדות זמינים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "Name ~of the query" msgstr "שם השאילתה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6\n" "string.text" msgid "Display ~Query" msgstr "הצגת השאילתה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "~Modify Query" msgstr "שינוי השאילתה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "כיצד להמשיך אחרי יצירת השאילתה?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Match ~all of the following" msgstr "למצוא תואמים לכל אלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10\n" "string.text" msgid "~Match any of the following" msgstr "למצוא תואם כלשהו לאלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "שאילתה מפורטת (מציג כל רשומות השאילתה)‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "שאילתת סיכום (מציג רק תוצאות מצטברות)‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "Aggregate functions" msgstr "תפקודי צבירה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17\n" "string.text" msgid "Fields" msgstr "שדות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18\n" "string.text" msgid "~Group by" msgstr "קבץ לפי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "Field" msgstr "ללא שם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "Alias" msgstr "כינויים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "Table: " msgstr "טבלה: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "Query: " msgstr "שאילתה: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "Condition" msgstr "תנאי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "ערך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "is equal to" msgstr "שווה ערך ל" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "is not equal to" msgstr "אינו שווה ערך ל" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "is smaller than" msgstr "פחות מ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "is greater than" msgstr "גדול מ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "is equal or less than " msgstr "שווה או פחות מ־" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "is equal or greater than" msgstr "שווה או גדול מ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "like" msgstr "כמו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "not like" msgstr "לא כמו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "is null" msgstr "ריק" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "is not null" msgstr "לא ריק" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "true" msgstr "נכון" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "false" msgstr "לא נכון" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "and" msgstr "וגם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "or" msgstr "או" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "get the sum of" msgstr "הסכום של" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "get the average of" msgstr "הממוצע של" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "get the minimum of" msgstr "המזערי של" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "get the maximum of" msgstr "המירבי של" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "get the count of" msgstr "קבלת הספירה של" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "(none)" msgstr "(אין)" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Fie~lds in the Query: " msgstr "שדות בש~אילתה: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "Sorting order: " msgstr "סדר המיון: ‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "לא הושמו שדות מיון.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "Search conditions: " msgstr "תנאי חיפוש: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54\n" "string.text" msgid "No conditions were assigned." msgstr "לא הושמו תנאים.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "Aggregate functions: " msgstr "פונקציות צבירה: ‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56\n" "string.text" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "לא הושמו פונקציות צבירה.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57\n" "string.text" msgid "Grouped by: " msgstr "קיבוץ לפי: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58\n" "string.text" msgid "No Groups were assigned." msgstr "לא הושמו קבוצות.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59\n" "string.text" msgid "Grouping conditions: " msgstr "תנאי קיבוץ: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60\n" "string.text" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "לא הושמו תנאי הקבצה.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70\n" "string.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "בחירת שדות (עמודות) לשאילתה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71\n" "string.text" msgid "Select the sorting order" msgstr "בחירת סדר המיון" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "Select the search conditions" msgstr "בחירת תנאי חיפוש" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73\n" "string.text" msgid "Select the type of query" msgstr "בחירת סוג השאילתה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "Select the groups" msgstr "בחירת הקבוצות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "בחירת תנאי ההקבצה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "השמת כינויים (לא חובה)‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77\n" "string.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "יש לעבור על הסקירה הכללית ולהחליט כיצד להמשיך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80\n" "string.text" msgid "Field selection" msgstr "בחירת שדות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Sorting order" msgstr "סדר מיון" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Search conditions" msgstr "תנאי חיפוש" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Detail or summary" msgstr "פרטים או סיכום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "Grouping" msgstr "הקבצה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "Grouping conditions" msgstr "תנאי הקבצה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Aliases" msgstr "כינויים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Overview" msgstr "סקירה כללית" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "כל קבוצה חייבת לכלול שדה שלא הושם לו פונקצית צבירה.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "The condition ' ' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "התנאי ‏‪'‏‪‬‏ '‬‏ נבחר פעמיים. אסור לבחור תנאי יותר מפעם אחת.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "The aggregate function has been assigned twice to the fieldname ''." msgstr "תפקוד הצבירה ‏‪‬‏ הושם פעמיים לשדה ‏‪''‬‏.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91\n" "string.text" msgid ", " msgstr ", " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid " ()" msgstr "‏‪‬‏ ()" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid " ()" msgstr "‏‪‬‏ ()" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid " " msgstr "‏‪‬‏ " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid " " msgstr "‏‪‬‏ " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid " " msgstr "‏‪‬‏ " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Report Wizard" msgstr "אשף דוחות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "~Table" msgstr "טבלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "Colu~mns" msgstr "עמודות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "Report_" msgstr "דוח_‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "- undefined -" msgstr "- לא מוגדר -" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "~Fields in report" msgstr "שדות בדוח" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "Grouping" msgstr "הקבצה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "Sort options" msgstr "אפשרויות מיון" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13\n" "string.text" msgid "Choose layout" msgstr "בחירת מתווה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "Create report" msgstr "יצירת דוח" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n" "string.text" msgid "Layout of data" msgstr "מתווה הנתונים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "מתווה כותרות עליונות ותחתונות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "Fields" msgstr "שדות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "~Sort by" msgstr "מיון לפי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "T~hen by" msgstr "ואז לפי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "Orientation" msgstr "כיווניות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "Portrait" msgstr "לאורך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "Landscape" msgstr "לרוחב" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "אלו שדות לכלול בדוח?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "האם להוסיף רמות של הקבצה?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "מיון הנתונים לפי אלו שדות?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "מה המראה הרצוי לדוח?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "יש להחליט כיצד להמשיך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Title of report" msgstr "כותרת הדוח" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "Display report" msgstr "הצגת הדוח" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Create report" msgstr "יצירת דוח" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "Ascending" msgstr "סדר עולה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Descending" msgstr "סדר יורד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "~Dynamic report" msgstr "דוח דינמי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "~Create report now" msgstr "יצרת דוח עכשיו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "~Modify report layout" msgstr "שינוי מתווה הדוח" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "Static report" msgstr "דוח סטטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "Save as" msgstr "שמירה בשם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Groupings" msgstr "הקבצות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "Then b~y" msgstr "ואז לפי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "~Then by" msgstr "ואז לפי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "Asc~ending" msgstr "סדר עולה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54\n" "string.text" msgid "Ascend~ing" msgstr "סדר עולה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "Ascendin~g" msgstr "סדר עולה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56\n" "string.text" msgid "De~scending" msgstr "סדר יורד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57\n" "string.text" msgid "Des~cending" msgstr "סדר יורד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n" "string.text" msgid "De~scending" msgstr "סדר יורד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60\n" "string.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "לא ניתן להציג שדות בינריים בדוח." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n" "string.text" msgid "The table '' does not exist." msgstr "טבלאת ‏‪'‏‪‬‏'‬‏ לא קיימת.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n" "string.text" msgid "Creating Report..." msgstr "יוצר דוח..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63\n" "string.text" msgid "Number of records inserted: " msgstr "הוכנסו: ‏‪‬‏ רשומות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n" "string.text" msgid "The form '' does not exist." msgstr "טופס ‏‪'‏‪‬‏'‬‏ לא קיים." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" "string.text" msgid "The query with the statement
''
could not be run.
Check your data source." msgstr "השאילתא עם הביטוי
''
לא ניתן להרצה.
יש לבדוק את מקור הנתונים." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n" "string.text" msgid "The following hidden control in the form '' could not be read: ''." msgstr "הפקד המוסתר הבא בטופס '',לא ניתן לקריאה: ''." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67\n" "string.text" msgid "Importing data..." msgstr "יבוא נתונים...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68\n" "string.text" msgid "Labeling fields" msgstr "תיוות השדות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69\n" "string.text" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "אלו תוויות ברצונך לתת לשדות?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70\n" "string.text" msgid "Label" msgstr "תווית" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71\n" "string.text" msgid "Field" msgstr "ללא שם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneous.
Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.
See the Help for more detailed information.
Please select another template." msgstr "אירעה שגיאה באשף.
התבנית '%PATH' כנראה שגויה.
הקטעים או הטבלאות הנדרשים אינם קיימים או קיימים תחת שם לא נכון.
ניתן לעיין בעזרה לקבלת פרטים נוספים.
נא לבחור בתבנית אחרת." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73\n" "string.text" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "יש שדה משתמש בלתי חוקי בטבלה.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "תנאי המיון '' נבחר פעמיים. ניתן לבחור בכל תנאי פעם אחת בלבד." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "הערה: הטקסט הסתמי יוחלף בנתונים ממסד הנתונים בעת יצירת הדוח." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "דוח '%REPORTNAME' כבר קיים במסד הנתונים. נא לבחור שם אחר." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "כיצד להמשיך לאחר יצירת הדוח?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79\n" "string.text" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "איזה סוג דוח ליצור?" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80\n" "string.text" msgid "Tabular" msgstr "טבלאי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Columnar, single-column" msgstr "בעמודה אחת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Columnar, two columns" msgstr "בשתי עמודות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Columnar, three columns" msgstr "בשלוש עמודות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "In blocks, labels left" msgstr "במלבנים עם תוויות בשמאל" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "In blocks, labels above" msgstr "במלבנים עם תוויות למעלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Title:" msgstr "כותרת:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Author:" msgstr "המחבר:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "Date:" msgstr "תאריך:‏" #. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "עמוד #page# מתוך #count#" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "Page number:" msgstr "עמוד מספר:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91\n" "string.text" msgid "Page count:" msgstr "ספירת עמודים:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid "No valid report template was found." msgstr "לא נמצאה תבנית דוח תקנית." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid "Page:" msgstr "עמוד:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Align Left - Border" msgstr "יישור לשמאל - מסגרת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Align Left - Compact" msgstr "יישור לשמאל - קומפקטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "יישור לשמאל - אלגנטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "יישור לשמאל - מודגש" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "Align Left - Modern" msgstr "יישור לשמאל - מודרני" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" "string.text" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "יישור לשמאל - אדום וכחול" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n" "string.text" msgid "Outline - Borders" msgstr "קו מתאר - מסגרת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n" "string.text" msgid "Outline - Compact" msgstr "קו מתאר - קומפקטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n" "string.text" msgid "Outline - Elegant" msgstr "קו מתאר - אלגנטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n" "string.text" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "קו מתאר - מודגש" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n" "string.text" msgid "Outline - Modern" msgstr "קו מתאר - מודרני" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n" "string.text" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "קו מתאר - אדום וכחול" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "קו מתאר, מוזח - מסגרת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "קו מתאר, מוזח - קומפקטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "קו מתאר, מוזח - אלגנטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "קו מתאר, מוזח - מודגש" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "קו מתאר, מוזח - מודרני" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "קו מתאר, מוזח - אדום וכחול" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113\n" "string.text" msgid "Bubbles" msgstr "בועות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114\n" "string.text" msgid "Cinema" msgstr "קולנוע" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n" "string.text" msgid "Controlling" msgstr "שליטה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n" "string.text" msgid "Drafting" msgstr "שרבוט" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118\n" "string.text" msgid "Finances" msgstr "כספים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n" "string.text" msgid "Flipchart" msgstr "לוח הרצאות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120\n" "string.text" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "רשמי עם לוגו החברה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121\n" "string.text" msgid "Generic" msgstr "כללי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122\n" "string.text" msgid "Worldmap" msgstr "מפת העולם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Table Wizard" msgstr "אשף טבלאות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "Select fields" msgstr "בחירת השדות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "Set types and formats" msgstr "קביעת טיפוסים וצורות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "Set primary key" msgstr "קביעת מפתח עיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "Create table" msgstr "יצירת טבלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "Select fields for your table" msgstr "בחירת שדות לטבלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Set field types and formats" msgstr "קביעת טיפוסי השדות וצורתם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10\n" "string.text" msgid "Set primary key" msgstr "קביעת מפתח עיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "Create table" msgstr "יצירת טבלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "אשף זה עוזר בהגדרת טבלאות למסד הנתונים. יש לבחור סוג של טבלה וטבלה לדוגמה, ואחר כך לבחור את שדות הטבלה. ניתן לבחור שדות מכמה טבלאות לדוגמה." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15\n" "string.text" msgid "Ca~tegory" msgstr "סיווג" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "B~usiness" msgstr "עיסקי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17\n" "string.text" msgid "P~ersonal" msgstr "אישי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18\n" "string.text" msgid "~Sample tables" msgstr "טבלאות לדוגמה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "A~vailable fields" msgstr "שדות זמינים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "Field information" msgstr "מידע אודות השדה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "+" msgstr "+" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "-" msgstr "-" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "Field name" msgstr "שם שדה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "Field type" msgstr "טיפוס שדה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "~Selected fields" msgstr "שדות נבחרים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "ללא מפתח עיקרי לא תהיה אפשרות להכניס נתונים לטבלה זו. המפתח העיקרי מזהה כל רשומה במסד הנתונים בנפרד. השימוש במפתחות עיקריים מאפשרת הגדרת קשרים בין מידע בטבלאות שונות. ‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "~Create a primary key" msgstr "יצירת מפתח עיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "הוספה אוטומטית של מפתח עיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "להשתמש בשדה קיים כמפתח עיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " msgstr "הגדרת מפתח עיקרי מורכב מכמה שדות " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "F~ieldname" msgstr "שם שדה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "~Primary key fields" msgstr "שדות מפתח עיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Auto ~value" msgstr "ערך אוטומטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "איזה שם לתת לטבלה?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "מזל טוב! כל המידע הדרוש ליצירת הטבלה הוכנס.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "מה לעשות בהמשך?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Modify the table design" msgstr "שינוי תכנון הטבלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "Insert data immediately" msgstr "הכנסת נתונים מיידי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "יצירת טופס מבוסס על טבלה זו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "לא ניתן לפתוח את הטבלה שנוצרה.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "זהירות! שם הטבלה ‏‪'%TABLENAME'‬‏ מכיל תו מיוחד ‏‪('%SPECIALCHAR')‬‏. יתכן שתו זה אינו נתמך במסד הנתונים.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "זהירות! שם השדה ‏‪'%FIELDNAME'‬‏ מכיל תו מיוחד ‏‪('%SPECIALCHAR')‬‏. יתכן שתו זה אינו נתמך במסד הנתונים.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "Field" msgstr "ללא שם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "MyTable" msgstr "MyTable" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "Add a Field" msgstr "הוספת שדה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "Remove the selected Field" msgstr "הסרת השדה הנבחר" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "לא ניתן להוסיף את השדה כי הטבלה כבר מכילה את מספר המירבי של שדות, ‏‪%COUNT‬‏‬‏, הנתמך בטבלאות במסד נתונים זה.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "" "The name '%TABLENAME' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "השם ‏‪'%TABLENAME'‬‏ כבר קיים.‏\n" "‏נא לבחור שם אחר.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49\n" "string.text" msgid "Catalog of the table" msgstr "קטלוג של הטבלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Schema of the table" msgstr "סכמה של הטבלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "שדה בשם ‏‪'%FIELDNAME'‬‏ כבר קיים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n" "string.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "אשף מכתבים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2\n" "string.text" msgid "Label9" msgstr "Label9" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3\n" "string.text" msgid "~Business letter" msgstr "מכתב עיסקי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "~Formal personal letter" msgstr "מכתב פרטי פורמלי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5\n" "string.text" msgid "~Personal letter" msgstr "מכתב אישי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6\n" "string.text" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "שימוש בנייר מכתבים עם רכיבים מודפסים מראש" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7\n" "string.text" msgid "~Logo" msgstr "לוגו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8\n" "string.text" msgid "Return address" msgstr "כתובת השולח/ת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9\n" "string.text" msgid "~Include footer" msgstr "להוסיף כותרת תחתונה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10\n" "string.text" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "כתובת השולח/ת בחון המעטפה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11\n" "string.text" msgid "~Logo" msgstr "לוגו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12\n" "string.text" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "כתובת השולח/ת בחון המעטפה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13\n" "string.text" msgid "Letter Signs" msgstr "סימנים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "S~ubject line" msgstr "שורת הנושא" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15\n" "string.text" msgid "Salu~tation" msgstr "ברכה פותחת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Fold ~marks" msgstr "סימנים לכיפול" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "~Complimentary close" msgstr "ברכה בסיום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18\n" "string.text" msgid "~Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" msgstr "לקחת כתובת השולח/ת מנתוני משתמש/ת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20\n" "string.text" msgid "~New sender address:" msgstr "כתובת שולח/ת חדשה: ‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21\n" "string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "להשתמש בשומר מקום במקום כתובת הנמען" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22\n" "string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "להשתמש במסד הנתונים של כתובות לצורך מיזוג דואר" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23\n" "string.text" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "להוסיף רק מהעמוד השני ואילך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24\n" "string.text" msgid "~Include page number" msgstr "לכלול מספר עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25\n" "string.text" msgid "Letter Template" msgstr "תבנית מכתבים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26\n" "string.text" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "יצירת מכתב מתבנית זו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "ביצוע שינויים יזומים לתבנית מכתבים זו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "אשף זה מסייע ביצירת תבניות מכתבים. מתבנית מכתבים ניתן לחולל מכתבים בסגנון המוגדר בתבנית באופן אוטומטי למחצה." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32\n" "string.text" msgid "~Height:" msgstr "גובה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33\n" "string.text" msgid "~Width:" msgstr "רוחב" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34\n" "string.text" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "ריווח לשוליים השמאליות:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35\n" "string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "ריווח לשוליים העליונות:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "גובה:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37\n" "string.text" msgid "Width:" msgstr "רוחב:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38\n" "string.text" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "ריווח לשוליים השמאליות:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39\n" "string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "ריווח לשוליים העליונות:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "גובה:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42\n" "string.text" msgid "Sender's address" msgstr "כתובת השולח/ת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "שם:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44\n" "string.text" msgid "Street:" msgstr "רחוב" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n" "string.text" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "מיקוד/מחוז/עיר:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46\n" "string.text" msgid "Recipient's address" msgstr "כתובת הנמען/ת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "אשף זה יוצר תבניות מכתבים שמאפשרות לך לכתוב מספר מכתבים בעלי מתווה והגדרות דומים." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49\n" "string.text" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "על מנת לחולל מכתב נוסף חדש מהתבנית, יש ללחוץ פעמיים על שם התבנית." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50\n" "string.text" msgid "Template name:" msgstr "שם התבנית:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51\n" "string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "מיקום ושם הקובץ:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "כיצד להמשיך?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53\n" "string.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "נא לבחור סוג המכתב ועיצוב לעמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n" "string.text" msgid "Select the items to be printed" msgstr "בחירת פריטים להדפסה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n" "string.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "ציון הרכיבים שכבר קיימים על נייר המכתבים שלך." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n" "string.text" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "ציון פירטי השולח/ת והנמען/ת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n" "string.text" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "ציון תוכן הכותרת התחתונה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58\n" "string.text" msgid "Please specify last settings" msgstr "נא לציין את ההגדרות האחרונות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59\n" "string.text" msgid "Subject:" msgstr "נושא:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60\n" "string.text" msgid "Elegant" msgstr "אלגנטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61\n" "string.text" msgid "Modern" msgstr "מודרני" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62\n" "string.text" msgid "Office" msgstr "משרד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63\n" "string.text" msgid "Bottle" msgstr "בקבוק" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64\n" "string.text" msgid "Mail" msgstr "דואר" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65\n" "string.text" msgid "Marine" msgstr "נמל" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66\n" "string.text" msgid "Red Line" msgstr "קו אדום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1\n" "string.text" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "למאן דבעי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2\n" "string.text" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "א.ג.נ.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3\n" "string.text" msgid "Hello" msgstr "שלום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1\n" "string.text" msgid "Sincerely" msgstr "בכבוד רב" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2\n" "string.text" msgid "Best regards" msgstr "ד\"ש חם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3\n" "string.text" msgid "Cheers" msgstr "בשמחות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n" "string.text" msgid "Letterhead layout" msgstr "מתווה נייר מכתבים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3\n" "string.text" msgid "Printed items" msgstr "פריטים מודפסים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4\n" "string.text" msgid "Recipient and sender" msgstr "נמען/ת ושולח/ת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6\n" "string.text" msgid "Name and location" msgstr "שם ומקום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1\n" "string.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "אשף פקסים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2\n" "string.text" msgid "Label9" msgstr "Label9" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3\n" "string.text" msgid "~Business Fax" msgstr "פקס עיסקי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "~Personal Fax" msgstr "פקס אישי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5\n" "string.text" msgid "~Logo" msgstr "לוגו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6\n" "string.text" msgid "S~ubject line" msgstr "שורת הנושא" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7\n" "string.text" msgid "S~alutation" msgstr "הברכה הפותחת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8\n" "string.text" msgid "~Complimentary close" msgstr "ברכה בסיום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9\n" "string.text" msgid "~Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" msgstr "לקחת כתובת השולח/ת מנתוני משתמש/ת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11\n" "string.text" msgid "~New return address" msgstr "כתובת שולח/ת חדשה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12\n" "string.text" msgid "My Fax Template" msgstr "תבנית הפקס שלי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13\n" "string.text" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "יצירת פקס מתבנית זו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ביצוע שינויים יזומים בתבנית פקס זו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "אשף זה מסייע ליצירת תבניות פקס. ניתן להשתמש בתבניות אלו ליצירת פקסים באופן אוטומטי בעת הצורך." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18\n" "string.text" msgid "Return address" msgstr "כתובת השולח/ת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "שם:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20\n" "string.text" msgid "Street:" msgstr "רחוב" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n" "string.text" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "מיקוד/מחוז/עיר:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n" "string.text" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "אשף זה יוצר תבניות פקסים שבאמצעותן ניתן ליצור פקסים בעלי מתווה והגדרות זהים." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n" "string.text" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "כדי ליצור פקס חדש מתבנית זו, יש ללחוץ פעמיים על שם התבנית במקום שהיא נשמרה." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25\n" "string.text" msgid "Template Name:" msgstr "שם התבנית:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26\n" "string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "מיקום ושם הקובץ:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "מה לעשות בהמשך?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n" "string.text" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "בחירת סוג הפקס ועיצוב העמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29\n" "string.text" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "בחירת הפריטים להוסיף לתבנית הפקס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30\n" "string.text" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "ציון פרטי השולח/ת והנמען/ת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "Enter text for the footer" msgstr "ציון תוכן לכתובת התחתונה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n" "string.text" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "בחירת שם לתבנית ושמירה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33\n" "string.text" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "להוסיף רק מהעמוד השני ואילך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34\n" "string.text" msgid "~Include page number" msgstr "לכלול מספר עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35\n" "string.text" msgid "~Date" msgstr "תאריך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36\n" "string.text" msgid "~Type of message" msgstr "סוג ההודעה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37\n" "string.text" msgid "Fax Number:" msgstr "מספר הפקס:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38\n" "string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "להשתמש בשומר מקום במקום כתובת הנמען" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n" "string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "להשתמש במסד הנתונים של כתובות לצורך מיזוג דואר" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40\n" "string.text" msgid "~New return address" msgstr "כתובת שולח/ת חדשה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41\n" "string.text" msgid "To:" msgstr "אל:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42\n" "string.text" msgid "From:" msgstr "מאת:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43\n" "string.text" msgid "Fax:" msgstr "פקס:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44\n" "string.text" msgid "Tel:" msgstr "טלפון:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45\n" "string.text" msgid "E-mail:" msgstr "דוא״ל:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46\n" "string.text" msgid "This template consists of" msgstr "תבנית זו מורכבת מהגורמים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "page" msgstr "עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "נא ליידע אותנו אם מתרחשות שגיאות העברה." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49\n" "string.text" msgid "Bottle" msgstr "בקבוק" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50\n" "string.text" msgid "Lines" msgstr "שורות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51\n" "string.text" msgid "Marine" msgstr "נמל" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52\n" "string.text" msgid "Classic Fax" msgstr "פקס קלסי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53\n" "string.text" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "פקס קלסי מגורם פרטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54\n" "string.text" msgid "Modern Fax" msgstr "פקס מודרני" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55\n" "string.text" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "פקס מודרני מגורם פרטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 56\n" "string.text" msgid "Fax" msgstr "פקס" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1\n" "string.text" msgid "Important Information!" msgstr "מידע חשוב!‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2\n" "string.text" msgid "For your information" msgstr "לידיעתך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3\n" "string.text" msgid "News!" msgstr "חדשות!‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n" "string.text" msgid "To whom it may concern," msgstr "למאן דבעי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2\n" "string.text" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "א.ג.נ.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3\n" "string.text" msgid "Hello," msgstr "שלום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4\n" "string.text" msgid "Hi," msgstr "היי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1\n" "string.text" msgid "Sincerely" msgstr "בכבוד רב" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2\n" "string.text" msgid "Yours faithfully" msgstr "בכבוד רב" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3\n" "string.text" msgid "Regards" msgstr "ד\"ש" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4\n" "string.text" msgid "Love" msgstr "נשיקות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2\n" "string.text" msgid "Items to include" msgstr "פריטים להוסיף" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3\n" "string.text" msgid "Sender and Recipient" msgstr "שולח/ת ונמען/ת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5\n" "string.text" msgid "Name and location" msgstr "שם ומקום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Web Wizard" msgstr "אשף דפי אינטרנט" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +2\n" "string.text" msgid "" "This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n" "\n" "It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n" "\n" "You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time." msgstr "" "אשף דפי האינטרנט מסייע בהוצאה לאור של דפים באינטרנט.‏\n" "\n" "האשף ממיר מסמכים לצורה שבה ניתן להציגם בדפדפן אינטרנט. בנוסף, האשף מחולל תוכן עניינים עם קישורים שמאפשרים גישה נוחה לתוכן המסמכים. האשף מאפשר התאמה אישית של עיצוב ומתווה האתר.‏\n" "\n" "ניתן לעדכן דפים באתר או להוסיף או להוריד דפים לפי הצורך." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +4\n" "string.text" msgid "~Delete" msgstr "מחיקה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +5\n" "string.text" msgid "Introduction" msgstr "מבוא" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Select the documents you want to publish" msgstr "בחירת המסמכים המיועדים להוצאה לאור" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +8\n" "string.text" msgid "Document information " msgstr "פרטי המסמך " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +9\n" "string.text" msgid "~Title:" msgstr "כותרת: ‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "~Summary: " msgstr "~סיכום: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +11\n" "string.text" msgid "Au~thor:" msgstr "מחבר: ‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n" "string.text" msgid "~Export to file format:" msgstr "יצוא לצורת קובץ: ‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "Enter general information for your web site" msgstr "ציון מידע כללי אודות האתר" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +14\n" "string.text" msgid "Title:" msgstr "כותרת:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +16\n" "string.text" msgid "Description:" msgstr "תאור:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +18\n" "string.text" msgid "Created:" msgstr "זמן יצירה:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "E-mail:" msgstr "דוא״ל:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +21\n" "string.text" msgid "Copyright notice:" msgstr "הודעת זכויות יוצרים:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +22\n" "string.text" msgid "Modified:" msgstr "עודכן:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +24\n" "string.text" msgid "~Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +25\n" "string.text" msgid "Where do you want to publish your web site?" msgstr "היכן למקם את האתר?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +26\n" "string.text" msgid "Publish the new web site:" msgstr "להוציא לאור:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +27\n" "string.text" msgid "To a ~local folder" msgstr "לתיקיה מקומית" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +28\n" "string.text" msgid "..." msgstr "..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +29\n" "string.text" msgid "To a ~web server via FTP" msgstr "לאתר באמצעות ‏‪FTP‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "~Configure..." msgstr "הגדרת תצורה...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +32\n" "string.text" msgid "To a ZIP ~archive" msgstr "לארכיון זיפ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +33\n" "string.text" msgid "..." msgstr "..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +34\n" "string.text" msgid "~Save settings (recommended)" msgstr "שמירת הגדרות (מומלץ)‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +35\n" "string.text" msgid "Save ~as:" msgstr "שמירה בשם:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "~Choose settings for the Web Wizard" msgstr "יש לבחור הגדרות לאשף דפי האינטרנט" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n" "string.text" msgid "Web site content " msgstr "תכני האתר " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +38\n" "string.text" msgid "~Add..." msgstr "הוספה...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "Remo~ve" msgstr "הסרה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n" "string.text" msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" msgstr "יש לבחור מתווה לתוכן העניינים של האתר" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +41\n" "string.text" msgid "Select a style for the table of contents page" msgstr "יש לבחור סגנון לעמוד תוכן העניינים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "~Style:" msgstr "ס~יגנון" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "~Layouts: " msgstr "מתווים: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +50\n" "string.text" msgid "~Description" msgstr "תאור" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +51\n" "string.text" msgid "~Author" msgstr "מחבר" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +52\n" "string.text" msgid "Cr~eation date" msgstr "תאריך יצירה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +53\n" "string.text" msgid "~Last change date" msgstr "תאריך עדכון אחרון" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +54\n" "string.text" msgid "~File name" msgstr "שם קובץ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +55\n" "string.text" msgid "File forma~t" msgstr "צורת קובץ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "File format ~icon" msgstr "צלמית צורת קובץ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +57\n" "string.text" msgid "Number ~of pages" msgstr "מספר העמודים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +58\n" "string.text" msgid "~Size in KB" msgstr "גודל בקילובייטים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" msgstr "יש ללחוץ 'תצוגה מקדימה' כדי לראות תצוגה מקדימה בדפדפן:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n" "string.text" msgid "Customize the selected layout" msgstr "התאמה של המתווה הנבחר" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n" "string.text" msgid "Include the following information for each document in the table of contents:" msgstr "יש להוסיף את המידע הבא לכל מסמך בתוכן העניינים:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +62\n" "string.text" msgid "Optimize the layout for screen resolution:" msgstr "אופטומיזציית המתווה לרזולוציית המסך:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +64\n" "string.text" msgid "~640x480" msgstr "~640x480" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +65\n" "string.text" msgid "~800x600" msgstr "~800x600" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +66\n" "string.text" msgid "~1024x768" msgstr "~1024x768" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +70\n" "string.text" msgid "Generating Your Web Site" msgstr "מחולל האתר שלך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "%START - %END/%TOTAL" msgstr "%START - %END/%TOTAL" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +72\n" "string.text" msgid "myWebsite" msgstr "myWebsite" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n" "string.text" msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." msgstr "יעד ה ‏‪FTP‬‏ ‏‪'%FILENAME'‬‏ הינו קובץ ולא תיקיה.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +74\n" "string.text" msgid "The local target '%FILENAME' is a file." msgstr "היעד המקומי ‏‪'%FILENAME'‬‏ הינו קובץ ולא תיקיה.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " msgstr "קובץ זיפ היעד ‏‪'%FILENAME'‬‏ כבר קיים. האם להחליפו?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n" "string.text" msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "תיקיית היעד ‏‪ FTP '%FILENAME'‬‏ ‏‪אינה ריקה. אפשר שחלק מהקבצים הקיימים בתיקיה יידרסו. האם להמשיך?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n" "string.text" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "תיקיית היעד ‏‪'%FILENAME'‬‏ אינה ריקה. אפשר שחלק מהקבצים הקיימים בתיקיה יידרסו. האם להמשיך?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n" "string.text" msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " msgstr "כבר קיימות הגדרות באותו השם. האם להחליפן בהגדרות הנוכחיות?‏ " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +79\n" "string.text" msgid "Exporting documents..." msgstr "יצוא מסמכים...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +80\n" "string.text" msgid "Preparing export..." msgstr "הכנה ליצוא...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +81\n" "string.text" msgid "Copying layout files..." msgstr "העתקת קבצי מתווה..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +82\n" "string.text" msgid "Preparing table of contents generation..." msgstr "הכנה למחולל תוכן העניינים...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +83\n" "string.text" msgid "Generating table of contents..." msgstr "מחולל תוכן העניינים...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +84\n" "string.text" msgid "Initializing..." msgstr "איתחול...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +86\n" "string.text" msgid "Preparing to publish..." msgstr "הכנה להוצאה לאור" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +87\n" "string.text" msgid "Publishing to local directory..." msgstr "מוציא לתיקיה מקומית...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +88\n" "string.text" msgid "Publishing to FTP destination..." msgstr "מוציא ליעד ‏‪FTP‬‏...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +89\n" "string.text" msgid "Publishing to a ZIP archive..." msgstr "מוציא לארכיון זיפ...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 90\n" "string.text" msgid "Finishing..." msgstr "מסיים...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 94\n" "string.text" msgid "Graphic files" msgstr "קבצי גרפיקה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 95\n" "string.text" msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 96\n" "string.text" msgid "~ZIP archive files" msgstr "ארכיוני זיפ" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 98\n" "string.text" msgid "Background images" msgstr "תמונות רקע" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n" "string.text" msgid "Choose a background image: " msgstr "בחירת תמונת רקע: " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 100\n" "string.text" msgid "Icon sets" msgstr "סטי צלמיות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n" "string.text" msgid "Choose an icon set:" msgstr "לבחור/י סט צלמיות:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +102\n" "string.text" msgid "Other..." msgstr "אחר...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +103\n" "string.text" msgid "None" msgstr "ללא" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n" "string.text" msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" msgstr "האתר נוצר בהצלחה ונמצא בתיקיית: ‏‪%FILENAME‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n" "string.text" msgid "One or more errors occurred when generating the web site." msgstr "אירעה שגיאה אחת או יותר בעת מחולל האתר.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n" "string.text" msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " msgstr "אירעה שגיאה בעת מחולל עמוד(י) תוכן העניינים.‏ " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying the layout files. " msgstr "אירעה שגיאה בעת העתקת קבצי המתווה.‏ " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n" "string.text" msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " msgstr "אירעה שגיאה בעת איסוף נתוני המסמך עבור קובץ ‏‪'%FILENAME'‬‏.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n" "string.text" msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "אירעה שגיאה בעת יצוא קובץ ‏‪'%FILENAME'‬‏.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת תיקיית ייצוא ל ‏‪'%FILENAME'‬‏.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n" "string.text" msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "שגיאת אבטחה אירעה בעת יצוא המסמך '%FILENAME'.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n" "string.text" msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "שגיאת קלט/פלט אירעה בעת יצוא המסמך ‏‪'%FILENAME'‬‏.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." msgstr "אירעה שגיאה בעת העתקת קבצי המדיה לתיקיה הזמנית.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n" "string.text" msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" msgstr "אין אפשרות להעתיק את האתר ליעד: ‏‪%URL‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +115\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred: %ERROR" msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה: ‏‪%ERROR‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" msgstr "שגיאה בלתי צפוייה אירעה בעת אימות הקובץ ‏‫'%FILENAME'‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +117\n" "string.text" msgid "%FILENAME' is a folder." msgstr "‏‪'%FILENAME'‬‏ הינה תיקיה.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n" "string.text" msgid "Loading Web Wizard Settings..." msgstr "טוען הגדרות אשף דפי האינטרנט..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +119\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred." msgstr "שגיאה בלתי צפוייה אירעה.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +120\n" "string.text" msgid "Validating documents..." msgstr "מאמת מסמכים...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +121\n" "string.text" msgid "My Archive" msgstr "הארכיון שלי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +122\n" "string.text" msgid "Introduction " msgstr "מבוא " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +123\n" "string.text" msgid "Documents " msgstr "מסמכים " #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n" "string.text" msgid "Main layout" msgstr "מתווה עיקרי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +125\n" "string.text" msgid "Layout details" msgstr "פרטי המתווה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +126\n" "string.text" msgid "Style" msgstr "סגנון" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +127\n" "string.text" msgid "Web site information" msgstr "מידע אודות האתר" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +128\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +130\n" "string.text" msgid "" "The selected settings will be deleted.\n" "\n" "Do you really want to delete these settings? " msgstr "" "ההגדרות שנבחרו תמחקנה.\n" "\n" "האם אכן כוונתך למוחקן?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +131\n" "string.text" msgid "%NUMBER pages" msgstr "‏‪%NUMBER‬‏ עמודים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +132\n" "string.text" msgid "%NUMBER slides" msgstr "‏‪%NUMBER‬‏ שקופיות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +133\n" "string.text" msgid "Created: %DATE" msgstr "נוצר: ‏‪%DATE‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +134\n" "string.text" msgid "Last modified: %DATE" msgstr "שינוי אחרון: ‏‪%DATE‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +135\n" "string.text" msgid "Web Wizard Settings" msgstr "הגדרות אשף הדפי האינטרנט" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +136\n" "string.text" msgid "Background image:" msgstr "תמונת רקע:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +137\n" "string.text" msgid "Icon set:" msgstr "סט צלמיות:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +138\n" "string.text" msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." msgstr "סט הצלמיות משמש למצגות בצורת HTML." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +139\n" "string.text" msgid "HTML Metadata" msgstr "מטאדאטה HTML‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +140\n" "string.text" msgid "Choose..." msgstr "לבחור...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +141\n" "string.text" msgid "Choose..." msgstr "לבחור...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +142\n" "string.text" msgid "" msgstr "<בררת מחדל>" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n" "string.text" msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." msgstr "הוצאה לאור באמצעות פרוקסי FTP אינה נתמכת.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +144\n" "string.text" msgid "" msgstr "<אין תמונת רקע>" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +145\n" "string.text" msgid "" msgstr "<אין סט צלמיות>" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n" "string.text" msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית ‏‪FTP‬‏ בשם ‏‪'%FILENAME'‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +147\n" "string.text" msgid "" "The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" "תיקיית ה ‏‪FTP‬‏ ‏‪'%FILENAME'‬‏ ‏אינה קיימת.‏\n" "האם ליצור אותה כעת?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n" "string.text" msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זיפ בשם ‏‪'%FILENAME'‬‏ כי תיקיה בעלת שם זהה כבר קיימת.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +149\n" "string.text" msgid "" "The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" "Please check your write-access." msgstr "" "אין אפשרות ליצור תיקיה מקומית ‏‪'%FILENAME'‬‏.‏\n" "נא לבדוק אם הרשאות המשתמש מספיקות.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +150\n" "string.text" msgid "" "The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" "התיקיה המקומית ‏‪'%FILENAME'‬‏ אינה קיימת.‏\n" "האם ליצור אותה כעת?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +151\n" "string.text" msgid "Size: %NUMBERKB" msgstr "גודל: ‏‪%NUMBERKB‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +152\n" "string.text" msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" msgstr "הקובץ לא נמצא במקום שצויין. האם לציין מקום אחר?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +0\n" "string.text" msgid "FTP Connection" msgstr "התחברות ‏‪FTP‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +1\n" "string.text" msgid "~User name:" msgstr "שם משתמש:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +2\n" "string.text" msgid "~Password:" msgstr "ססמה:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +3\n" "string.text" msgid "Connect" msgstr "התחברות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n" "string.text" msgid "1. Enter FTP connection information." msgstr "‏1. יש לציין פרטי התחברות ה ‏‪FTP‬‏.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n" "string.text" msgid "~Server name or IP address:" msgstr "שם השרת או כתובת ה-‏‪ IP‬‏ שלו:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n" "string.text" msgid "2. Connect to the server." msgstr "‏2. להתחבר לשרת.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n" "string.text" msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." msgstr "‏3. לבחור תיקיה רחוקה (אופציונלי).‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +8\n" "string.text" msgid "..." msgstr "..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +9\n" "string.text" msgid "Connection status is unknown" msgstr "מצב ההתחברות אינו ידוע" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +10\n" "string.text" msgid "Connection was established successfully" msgstr "נסיון ההתחברות הצליח" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +11\n" "string.text" msgid "Username or password is wrong" msgstr "שם משתמש או ססמה שגוייה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +12\n" "string.text" msgid "Could not resolve server name" msgstr "אין אפשרות לפענח את שם השרת לכתובת IP‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n" "string.text" msgid "You do not have sufficient user rights" msgstr "אין די הרשאות משתמש" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +14\n" "string.text" msgid "Cannot connect to server" msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +15\n" "string.text" msgid "Unexpected error" msgstr "שגיאה בלתי צפוייה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n" "string.text" msgid "FTP publishing directory" msgstr "תיקיית ‏‪FTP‬‏ להוצאה לאור" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +17\n" "string.text" msgid "This is not an FTP folder" msgstr "זו אינה תיקיית ‏‪FTP‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +18\n" "string.text" msgid "Connecting..." msgstr "מתחברים...‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "אשף סדר היום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "שינוים יזומים לתבנית סדר יום זו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3\n" "string.text" msgid "Template name:" msgstr "שם התבנית:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "מיקום ושם הקובץ:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "מה לעשות בהמשך?‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "נא לבחור עיצוב עמוד לסדר יום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n" "string.text" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "נא לבחור את הכותרות להכניס לתבנית סדר היום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8\n" "string.text" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "נא להכניס את המידע הכללי עבור האירוע" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n" "string.text" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "נא לציין את פרטי סדר היום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "נא לבחור את השמות שברצונך לכלול בתבנית סדר היום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11\n" "string.text" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "בחירת שם לתבנית ושמירה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12\n" "string.text" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "להכניס טופס לרישום פרוטוקול" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "אשף זה עוזר ביצירת תבניות לסדר יום. אחר כך, ניתן להשתמש בתבנית ליצירת סדר יום בכל עת שתדרש." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14\n" "string.text" msgid "Time:" msgstr "שעה:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "שם:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" "string.text" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "שומרי מקום ימוקמו בשדות הריקים. ניתן להחליפם בטקסט מאוחר יותר.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18\n" "string.text" msgid "..." msgstr "..." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n" "string.text" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "יצירת סדר יום מתבנית זו" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "כדי ליצור סדר יום מהתבנית, יש לעבור למקום שמירת התבנית וללחוץ פעמיים על שם הקובץ של התבנית" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n" "string.text" msgid "Agenda item" msgstr "פריט סדר היום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22\n" "string.text" msgid "Responsible" msgstr "אחריות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23\n" "string.text" msgid "Duration" msgstr "משך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24\n" "string.text" msgid "Meeting called by" msgstr "ישיבה זומנה ע‏\"י" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25\n" "string.text" msgid "Chairperson" msgstr "יושב/ת ראש" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26\n" "string.text" msgid "Minute keeper" msgstr "רשם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27\n" "string.text" msgid "Moderator" msgstr "מנחה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28\n" "string.text" msgid "Attendees" msgstr "משתתפים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29\n" "string.text" msgid "Observers" msgstr "צופים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30\n" "string.text" msgid "Facility personnel" msgstr "סגל המתקן" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "תבנית סדר היום תכיל שומרי מקום לשמות של האנשים שנבחרו. בעת יצירת סדר יום מהתבנית, ניתן להחליף את שומרי המקום בשמות המתאימים.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32\n" "string.text" msgid "Type of meeting" msgstr "סוג ישיבה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33\n" "string.text" msgid "Please read" msgstr "נא לקרוא" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34\n" "string.text" msgid "Please bring" msgstr "נא להביא" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "הערות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "תבנית סדר היום תכיל שומרי מקום עבור הפריטים שנבחרו.‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38\n" "string.text" msgid "Date:" msgstr "תאריך:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "אשף זה בונה תבנית למסמכי סדר יום שמאפשרת בנייה של מסמכי סדר יום בעלי הגדרות ומתווה זהים." #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40\n" "string.text" msgid "Page design:" msgstr "תכנון עמוד:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41\n" "string.text" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "My Agenda Template" msgstr "תבנית סדר היום שלי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה בעת שמירת תבנית סדר היום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "שם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "תאריך" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "שעה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "Location" msgstr "מיקום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "Click to replace this text" msgstr "לחיצה מחליפה טקסט זה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50\n" "string.text" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51\n" "string.text" msgid "General information" msgstr "מידע כללי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52\n" "string.text" msgid "Headings to include" msgstr "כותרות לכלול" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53\n" "string.text" msgid "Names" msgstr "שמות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n" "string.text" msgid "Agenda items" msgstr "פריטי סדר היום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55\n" "string.text" msgid "Name and location" msgstr "שם ומקום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה בעת פתיחת תבנית סדר היום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57\n" "string.text" msgid "Type of meeting" msgstr "סוג ישיבה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58\n" "string.text" msgid "Please bring" msgstr "נא להביא" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Please read" msgstr "נא לקרוא" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "הערות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61\n" "string.text" msgid "Meeting called by" msgstr "ישיבה זומנה ע‏\"י" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62\n" "string.text" msgid "Chairperson" msgstr "יושב/ת ראש" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63\n" "string.text" msgid "Attendees" msgstr "משתתפים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64\n" "string.text" msgid "Minute keeper" msgstr "רשם" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65\n" "string.text" msgid "Moderator" msgstr "מנחה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66\n" "string.text" msgid "Observers" msgstr "צופים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67\n" "string.text" msgid "Facility personnel" msgstr "סגל המתקן" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "הוספה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "הסרה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n" "string.text" msgid "Move up" msgstr "הזזה למעלה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "Move down" msgstr "הזזה למטה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72\n" "string.text" msgid "Date:" msgstr "תאריך:‏" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73\n" "string.text" msgid "Time:" msgstr "שעה:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74\n" "string.text" msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "Topics" msgstr "נושאים" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76\n" "string.text" msgid "Num." msgstr "מס׳" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77\n" "string.text" msgid "Topic" msgstr "נושא" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78\n" "string.text" msgid "Responsible" msgstr "אחריות" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "שעה" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80\n" "string.text" msgid "Additional information" msgstr "מידע נוסף" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81\n" "string.text" msgid "Minutes for" msgstr "דקות עבור" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82\n" "string.text" msgid "Discussion:" msgstr "דיון:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83\n" "string.text" msgid "Conclusion:" msgstr "מסקנה:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84\n" "string.text" msgid "To do:" msgstr "מטלה:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85\n" "string.text" msgid "Responsible party:" msgstr "גורם אחראי:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86\n" "string.text" msgid "Deadline:" msgstr "מועד ההגשה:" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +87\n" "string.text" msgid "Blue" msgstr "כחול" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88\n" "string.text" msgid "Classic" msgstr "קלאסי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89\n" "string.text" msgid "Colorful" msgstr "צבעוני" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +90\n" "string.text" msgid "Elegant" msgstr "אלגנטי" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91\n" "string.text" msgid "Green" msgstr "ירוק" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92\n" "string.text" msgid "Grey" msgstr "אפור" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +93\n" "string.text" msgid "Modern" msgstr "מודרני" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94\n" "string.text" msgid "Orange" msgstr "כתום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95\n" "string.text" msgid "Red" msgstr "אדום" #: dbwizres.src msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96\n" "string.text" msgid "Simple" msgstr "פשוט"