#. extracted from sfx2/source/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-22 11:03+0000\n" "Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1390388622.0\n" #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "FT_INFOTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "" "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" "यह दस्तावेज़ ऐसे प्रारूपण या सामग्री को समाहित करता है जो अभी चुने गए फ़ाइल प्रारूप \"%FORMATNAME\" में सहेजा नहीं जा सकता है.\n" "\n" "दस्तावेज़ सही तरीके से सहेजा गया है सुनिश्चित करने के लिए तयशुदा ओडीएफ फ़ाइल का उपयोग करें." #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "PB_NO\n" "okbutton.text" msgid "~Use %FORMATNAME Format" msgstr "%FORMATNAME प्रारूप का उपयोग करें (~U)" #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "PB_YES\n" "cancelbutton.text" msgid "Use ~ODF Format" msgstr "ODF प्रारूप उपयोग करें (~O)" #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "PB_MOREINFO\n" "helpbutton.text" msgid "~More Information..." msgstr "अधिक जानकारी (~M)..." #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "CB_WARNING_OFF\n" "checkbox.text" msgid "~Ask when not saving in ODF format" msgstr "पूछें जब ODF प्रारूप में नहीं सहेज रहा है (~A)" #: alienwarn.src msgctxt "" "alienwarn.src\n" "RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" "modaldialog.text" msgid "Confirm File Format" msgstr "फ़ाइल फार्मेट की पुष्टि करें" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_RESET\n" "string.text" msgid "~Reset" msgstr "फिर सेट करें (~R)" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_APPLY\n" "string.text" msgid "Apply" msgstr "लागू करें" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n" "string.text" msgid "Organizer" msgstr "व्यवस्थापक" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n" "infobox.text" msgid "This name is already in use." msgstr "यह नाम पहले से ही उपयोग में है." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" "infobox.text" msgid "This Style does not exist." msgstr "यह शैली अस्तित्व में नहीं है." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" "infobox.text" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" "इस शैली को बेस शैली के रूप में प्रयोग नहीं किया जा सकता है,\n" "क्योंकि यह पुनरावृति संदर्भ में परिणाम देगा." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_POOL_STYLE_NAME\n" "infobox.text" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" "नाम पहले से एक तयशुदा शैली रूप में मौजूद है.\n" "कृपया एक दूसरा नाम चुनें" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_DELETE_STYLE_USED\n" "string.text" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" msgstr "" "चुनी शैली में एक या अधिक इस दस्तावेज़ में उपयोग में है.\n" "यदि आप इन शैली को मिटाते हैं, पाठ जनक शैली में वापस किए जाएँगे.\n" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_DELETE_STYLE\n" "string.text" msgid "Styles in use: " msgstr "प्रचलित शैलियां: " #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_NEW\n" "menuitem.text" msgid "New..." msgstr "नया..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Modify..." msgstr "सुधारें..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "Hide" msgstr "छिपाएँ" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "Show" msgstr "दिखाएँ" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" "ID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete..." msgstr "मिटाएं..." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_NAVIGATOR\n" "string.text" msgid "Navigator" msgstr "नाविगेटर" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_TASKPANE\n" "string.text" msgid "Task Pane" msgstr "कार्य फलक" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "SID_SIDEBAR\n" "string.text" msgid "Sidebar" msgstr "बाज़ू पट्टी" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" "errorbox.text" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "दोषयुक्त कूटशब्द प्रमाणीकरण" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_PDF_EXPORT_SEND\n" "string.text" msgid "Send" msgstr "भेजें" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_FONT_TABPAGE\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "%PRODUCTNAME दस्तावेज़" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "combobox.quickhelptext" msgid "Property Name" msgstr "गुण नाम" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Checked by" msgstr "इसके द्वारा जाँचा गया" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Client" msgstr "क्लाइंट" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date completed" msgstr "डेटा पूर्ण" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Department" msgstr "विभाग" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Destinations" msgstr "गंतव्य" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Disposition" msgstr "प्रकृति" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Division" msgstr "विभाग" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Document number" msgstr "दस्तावेज़ संख्या" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Editor" msgstr "संपादिक" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "E-Mail" msgstr "ई-मेल" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Forward to" msgstr "इन्हें अग्रेषित करें" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Group" msgstr "समूह" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Info" msgstr "सूचना" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "Language" msgstr "भाषा" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "Mailstop" msgstr "मेलस्टॉप" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "Matter" msgstr "पदार्थ" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "17\n" "stringlist.text" msgid "Office" msgstr "कार्यालय" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "18\n" "stringlist.text" msgid "Owner" msgstr "स्वामी" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "19\n" "stringlist.text" msgid "Project" msgstr "परियोजना" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "20\n" "stringlist.text" msgid "Publisher" msgstr "प्रकाशक" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "21\n" "stringlist.text" msgid "Purpose" msgstr "उद्देश्य" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "22\n" "stringlist.text" msgid "Received from" msgstr "इससे प्राप्त" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "23\n" "stringlist.text" msgid "Recorded by" msgstr "इनके द्वारा रिकार्ड किया गया" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "24\n" "stringlist.text" msgid "Recorded date" msgstr "रिकार्ड तिथि" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "25\n" "stringlist.text" msgid "Reference" msgstr "संदर्भ" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "26\n" "stringlist.text" msgid "Source" msgstr "स्रोत" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "27\n" "stringlist.text" msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "28\n" "stringlist.text" msgid "Telephone number" msgstr "टेलिफोन संख्या" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "29\n" "stringlist.text" msgid "Typist" msgstr "टंकक" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "30\n" "stringlist.text" msgid "URL" msgstr "यूआरएल" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "DateTime" msgstr "दिनांकसमय" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date" msgstr "दिनांक" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Duration" msgstr "अवधि" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Yes or no" msgstr "हाँ या नहीं" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_ST_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" "RB_PROPERTY_YES\n" "radiobutton.text" msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" "RB_PROPERTY_NO\n" "radiobutton.text" msgid "No" msgstr "नहीं" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Remove Property" msgstr "गुण हटाएँ" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "SFX_QB_WRONG_TYPE\n" "querybox.text" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" "दाखिल किया मान निर्दिष्ट प्रकार से मेल नहीं खाता है.\n" "इस मान को बतौर पाठ छाँटा जाएगा." #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FL_DURATION\n" "fixedline.text" msgid "Duration" msgstr "अवधि" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "CB_NEGATIVE\n" "checkbox.text" msgid "~Negative" msgstr "ऋणात्मक (~N)" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_YEAR\n" "fixedtext.text" msgid "~Years" msgstr "वर्ष (~Y)" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_MONTH\n" "fixedtext.text" msgid "~Months" msgstr "महीना (~M)" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_DAY\n" "fixedtext.text" msgid "~Days" msgstr "दिन (~D)" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_HOUR\n" "fixedtext.text" msgid "H~ours" msgstr "घंटा (~o)" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_MINUTE\n" "fixedtext.text" msgid "Min~utes" msgstr "मिनट (~u)" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_SECOND\n" "fixedtext.text" msgid "~Seconds" msgstr "सेकेन्ड (~S)" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "FT_MSECOND\n" "fixedtext.text" msgid "Millise~conds" msgstr "मिलीसेंकेंड (~c)" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" "RID_EDIT_DURATIONS\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Duration" msgstr "अवधि संपादित करें" #: dinfedt.src msgctxt "" "dinfedt.src\n" "DLG_DOCINFO_EDT\n" "FL_INFO\n" "fixedline.text" msgid "Names" msgstr "नाम" #: dinfedt.src msgctxt "" "dinfedt.src\n" "DLG_DOCINFO_EDT\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Field Names" msgstr "क्षेत्र नाम संपादित करें" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n" "string.text" msgid "Current version" msgstr "वर्तमान संस्करण" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n" "string.text" msgid "Export" msgstr "निर्यात" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "जोड़ें" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n" "string.text" msgid "~Insert" msgstr "जोड़ें (~I)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_SFX_IMPORT_ALL\n" "string.text" msgid "" msgstr "<सभी रचना>" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_AUTO_EXTENSION\n" "string.text" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "स्वचालित फ़ाइल नाम का विस्तार (~A)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_SELECTION\n" "string.text" msgid "~Selection" msgstr "चुनाव (~S)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_INSERT_AS_LINK\n" "string.text" msgid "~Link" msgstr "लिंक (~L)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_SHOW_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Pr~eview" msgstr "पूर्वावलोकन (~e)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_READONLY\n" "string.text" msgid "~Read-only" msgstr "केवल पढ़ने के लिए (~R)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Save with ~password" msgstr "कूटशब्द सहित सहेजें (~p)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_CB_FILTER_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Edit ~filter settings" msgstr "फ़िल्टर सेटिंग का संपादन (~f)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" msgstr "बजाएं (~P)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_STOP\n" "string.text" msgid "Sto~p" msgstr "रोकें (~p)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_OPEN\n" "string.text" msgid "~Open" msgstr "खोलें (~O)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_SAVE\n" "string.text" msgid "~Save" msgstr "सहेजें (~S)" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_PB_SAVEACOPY\n" "string.text" msgid "Save a Copy" msgstr "नक़ल सहेजें" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Style:" msgstr "शैली:" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_LB_TEMPLATES\n" "string.text" msgid "~Templates:" msgstr "नमूना (~T) :" #: filedlghelper.src msgctxt "" "filedlghelper.src\n" "STR_LB_VERSION\n" "string.text" msgid "~Version:" msgstr "संस्करण (~V) :" #: inputdlg.src msgctxt "" "inputdlg.src\n" "DLG_INPUT_BOX\n" "BTN_INPUT_OK\n" "pushbutton.text" msgid "OK" msgstr "ठीक" #: inputdlg.src msgctxt "" "inputdlg.src\n" "DLG_INPUT_BOX\n" "BTN_INPUT_CANCEL\n" "pushbutton.text" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: mailwindow.src msgctxt "" "mailwindow.src\n" "RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." msgstr "%PRODUCTNAME एक कार्यशील ई-मेल विन्यास को पाने में असमर्थ था. कृपया इस दस्तावेज़ को स्थानीय रूप में सहेजें और इसे अपने ई-मेल क्लाइंट के अंदर जोड़ें." #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" "DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n" "FL_COL\n" "fixedline.text" msgid "Style name" msgstr "शैली का नाम" #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" "DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n" "MSG_OVERWRITE\n" "querybox.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "शैली पहले से मौजूद है. इसके ऊपर लिखें?" #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" "DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n" "modaldialog.text" msgid "Create Style" msgstr "शैली बनाएँ" #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n" "floatingwindow.text" msgid "Record Macro" msgstr "मॉक्रो रिकार्ड करें" #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "STR_MACRO_LOSS\n" "string.text" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "क्या आप सचमुच रेकार्डिंग को रद्द करना चाहते हैं? कोई चरण इस बिंदु तक रेकार्ड किया गुम हो जाएगा." #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" "STR_CANCEL_RECORDING\n" "string.text" msgid "Cancel Recording" msgstr "रेकार्डिंग रद्द करें" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "FT_SEARCH\n" "fixedtext.text" msgid "~Search for" msgstr "के लिए खोज (~S)" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_WHOLEWORDS\n" "checkbox.text" msgid "~Whole words only" msgstr "केवल पूर्ण शब्द (~W)" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_MATCHCASE\n" "checkbox.text" msgid "~Match case" msgstr "मेल केस (~M)" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_WRAPAROUND\n" "checkbox.text" msgid "Wrap ~around" msgstr "इसके गिर्द लपेटें (~a)" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "CB_BACKWARDS\n" "checkbox.text" msgid "~Backwards" msgstr "पीछे (~B)" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "PB_FIND\n" "pushbutton.text" msgid "~Find" msgstr "ढ़ूंढ़ें (~F)" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "PB_CANCELFIND\n" "cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "बन्द करें (~C)" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "STR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "Wrap ~around" msgstr "इसके गिर्द लपेटें (~a)" #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" "RID_DLG_SEARCH\n" "modelessdialog.text" msgid "Find on this Page" msgstr "इस पृष्ठ पर ढ़ूंढ़ें" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_DOCK\n" "string.text" msgid "Dock" msgstr "डॉक" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_UNDOCK\n" "string.text" msgid "Undock" msgstr "अनडॉक" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n" "string.text" msgid "View" msgstr "दृश्य" #: taskpane.src msgctxt "" "taskpane.src\n" "STR_SFX_TASKS\n" "string.text" msgid "Tasks" msgstr "कार्य" #: templateinfodlg.src msgctxt "" "templateinfodlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n" "BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_ELEMTLIST\n" "string.text" msgid "Style List" msgstr "शैली सूची" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n" "string.text" msgid "Hierarchical" msgstr "पदक्रमीय" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_WATERCAN\n" "toolboxitem.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "प्रारूप प्रकार भरिये" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n" "toolboxitem.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "चयन से नयी शैली" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" "SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n" "toolboxitem.text" msgid "Update Style" msgstr "शैली अद्यतन करें" #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" "dockingwindow.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "शैली और प्रारूपण" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "GB_NEWVERSIONS\n" "fixedline.text" msgid "New versions" msgstr "नया आवर्तन" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_SAVE\n" "pushbutton.text" msgid "Save ~New Version" msgstr "नये संस्करण को सहेजें (~N)" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "CB_SAVEONCLOSE\n" "checkbox.text" msgid "~Always save a version on closing" msgstr "हमेशा बन्द करने के समय संस्करण को सहेजें (~A)" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "GB_OLDVERSIONS\n" "fixedline.text" msgid "Existing versions" msgstr "अस्तित्व में रहने वाला संस्करण" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "FT_DATETIME\n" "fixedtext.text" msgid "Date and time" msgstr "दिनांक और समय" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "FT_SAVEDBY\n" "fixedtext.text" msgid "Saved by" msgstr "से सहेजा" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "FT_COMMENTS\n" "fixedtext.text" msgid "Comments" msgstr "टिप्पणी" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_CLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_OPEN\n" "pushbutton.text" msgid "Open" msgstr "खोलें" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_VIEW\n" "pushbutton.text" msgid "~Show..." msgstr "दिखाएं (~S)..." #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "मिटाएँ (~D)" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "PB_COMPARE\n" "pushbutton.text" msgid "Compare" msgstr "तुलना करें" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_VERSIONS\n" "modaldialog.text" msgid "Versions of" msgstr "का संस्करण" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_COMMENTS\n" "FT_DATETIME\n" "fixedtext.text" msgid "Date and time: " msgstr "दिनांक और समय:" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_COMMENTS\n" "FT_SAVEDBY\n" "fixedtext.text" msgid "Saved by " msgstr "इसके द्वारा सहेजा " #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_COMMENTS\n" "PB_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "~Close" msgstr "बन्द करें (~C)" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_COMMENTS\n" "modaldialog.text" msgid "Insert Version Comment" msgstr "संस्करण टिप्पणी जोड़ें" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "DLG_COMMENTS\n" "string.text" msgid "Version comment" msgstr "संस्करण टिप्पणी" #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" "STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n" "string.text" msgid "View Version Comment" msgstr "संस्करण टिप्पणी जोड़ें"