#. extracted from cui/source/customize msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:58+0000\n" "Last-Translator: Mihovil \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1389729484.0\n" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_SAVE\n" "#define.text" msgid "~Save..." msgstr "~Spremi..." #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_RESET\n" "#define.text" msgid "R~eset" msgstr "~Vrati izvorno" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_LOAD\n" "#define.text" msgid "~Load..." msgstr "~Učitaj..." #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE\n" "#define.text" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE\n" "#define.text" msgid "~Modify" msgstr "~Izmijeni" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_NEW\n" "#define.text" msgid "~New" msgstr "~Novi" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "FIXEDTEXT_TEXT_GROUP\n" "#define.text" msgid "~Category" msgstr "~Kategorija" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION\n" "#define.text" msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS\n" "#define.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "GRP_ACC_KEYBOARD\n" "fixedline.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Prečice" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "TXT_ACC_KEY\n" "fixedtext.text" msgid "~Keys" msgstr "~Tipke" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "STR_LOADACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "Učitavanje postavki tipkovnice" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "STR_SAVEACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "Spremi postavke tipkovnice" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "STR_FILTERNAME_CFG\n" "string.text" msgid "Configuration (*.cfg)" msgstr "Konfiguracija (*.cfg)" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n" "STR_BASICMACROS\n" "string.text" msgid "BASIC Macros" msgstr "BASIC makronaredbe" #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n" "STR_GROUP_STYLES\n" "string.text" msgid "Styles" msgstr "Stilovi" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "pageitem.text" msgid "Menus" msgstr "Izbornici" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "pageitem.text" msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" "RID_SVXPAGE_TOOLBARS\n" "pageitem.text" msgid "Toolbars" msgstr "Alatne trake" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "pageitem.text" msgid "Events" msgstr "Događaji" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXDLG_CUSTOMIZE\n" "tabdialog.text" msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_MENU\n" "#define.text" msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_BEGIN_GROUP\n" "#define.text" msgid "Begin a Group" msgstr "Započni grupu" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_RENAME\n" "#define.text" msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj..." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_DELETE\n" "#define.text" msgid "Delete..." msgstr "Obriši..." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_DELETE_NODOTS\n" "#define.text" msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_MOVE\n" "#define.text" msgid "Move..." msgstr "Pomakni..." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_DEFAULT_STYLE\n" "#define.text" msgid "Restore Default Settings" msgstr "Vrati zadane postavke" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_DEFAULT_COMMAND\n" "#define.text" msgid "Restore Default Command" msgstr "Vrati zadanu naredbu" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_TEXT_ONLY\n" "#define.text" msgid "Text only" msgstr "Samo tekst" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_TOOLBAR_NAME\n" "#define.text" msgid "Toolbar Name" msgstr "Naziv alatne trake" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_SAVE_IN\n" "#define.text" msgid "Save In" msgstr "Snimi u" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "GRP_MENUS\n" "fixedline.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Izbornika" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "BTN_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "New..." msgstr "Novi..." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "GRP_MENU_SEPARATOR\n" "fixedline.text" msgid "Menu Content" msgstr "Sadržaj Izbornika" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "GRP_MENU_ENTRIES\n" "fixedtext.text" msgid "Entries" msgstr "Unosi" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "BTN_ADD_COMMANDS\n" "pushbutton.text" msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "BTN_CHANGE_ENTRY\n" "menubutton.text" msgid "Modify" msgstr "Izmijeni" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "FT_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Description" msgstr "Opis" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_ENTRY\n" "ID_ADD_SUBMENU\n" "menuitem.text" msgid "Add Submenu..." msgstr "Dodaj podizbornik..." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR\n" "ID_ICONS_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Icons Only" msgstr "Samo ikone" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR\n" "ID_ICONS_AND_TEXT\n" "menuitem.text" msgid "Icons & Text" msgstr "Ikone & Tekst" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n" "ID_CHANGE_SYMBOL\n" "menuitem.text" msgid "Change Icon..." msgstr "Izmijeni Ikonu..." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n" "ID_RESET_SYMBOL\n" "menuitem.text" msgid "Reset Icon" msgstr "Ikona za poništavanje" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_NEW_MENU\n" "string.text" msgid "New Menu %n" msgstr "Novi izbornik %n" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "New Toolbar %n" msgstr "Nova alatna traka %n" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n" "string.text" msgid "Move Menu" msgstr "Pomakni Izbornik" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n" "string.text" msgid "Add Submenu" msgstr "Dodaj podizbornik" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n" "string.text" msgid "Submenu name" msgstr "Naziv podizbornika" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." msgstr "Za dodavanje naredbe u izbornika, odaberite kategoriju i onda naredbu. Također možete odvući naredbu u Komandnu listu stranice izbornika u uređenom dijalogu." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_MENU_ORGANISER\n" "TXT_MENU_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Menu name" msgstr "Naziv izbornika" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_MENU_ORGANISER\n" "TXT_MENU\n" "fixedtext.text" msgid "Menu position" msgstr "Pozicija izbornika" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_MENU_ORGANISER\n" "modaldialog.text" msgid "New Menu" msgstr "Novi izbornik" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONSELECTOR\n" "FT_SYMBOLS\n" "fixedtext.text" msgid "Icons" msgstr "Sličice" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONSELECTOR\n" "BTN_IMPORT\n" "pushbutton.text" msgid "Import..." msgstr "Uvezi..." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONSELECTOR\n" "BTN_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "Delete..." msgstr "Obriši..." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONSELECTOR\n" "FT_NOTE\n" "fixedtext.text" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" "Napomena:\n" "Veličina sličice bi trebala biti 16x16 za postizanje maksimalne kvalitete. Sličice druge veličine biti će automatski prilagođene." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONSELECTOR\n" "modaldialog.text" msgid "Change Icon" msgstr "Izmjeni sličicu" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONCHANGE\n" "FTCHGE_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" "Dolje navedene datoteke nije bilo moguće uvesti.\n" "Formati datoteka nisu prepoznati." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONCHANGE\n" "modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n" "string.text" msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted." msgstr "Dolje navedene datoteke nije bilo moguće uvesti. Formati datoteka nisu dostupni." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Are you sure to delete the image?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati sliku?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n" "string.text" msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" "Sličica %ICONNAME se već nalazi u popisu slika.\n" "Želite li zamijeniti postojeću sličicu?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Confirm Icon Replacement" msgstr "Potvrdi zamjenu sličice" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_YESTOALL\n" "string.text" msgid "Yes to All" msgstr "Da za sve" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Alatne trake" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Toolbar" msgstr "Alatna traka" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n" "string.text" msgid "Toolbar Content" msgstr "Sadržaj alatne trake" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_COMMANDS\n" "string.text" msgid "Commands" msgstr "Naredbe" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_COMMAND\n" "string.text" msgid "Command" msgstr "Naredba" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n" "querybox.text" msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati '%MENUNAME' izbornik?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n" "querybox.text" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "Nema više naredbi u alatnoj traci. Dali želite obrisati alatnu traku?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "QBX_CONFIRM_RESET\n" "querybox.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" msgstr "Postavke izbornika za %SAVE IN SELECTION% vratit će se na tvorničke postavke. Želite li nastaviti?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" "string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" msgstr "Postavke izbornika za %SAVE IN SELECTION% vratit će se na tvorničke postavke. Želite li nastaviti?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n" "string.text" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" msgstr "Postavke alatne trake za %SAVE IN SELECTION% će biti vraćene na tvorničke postavke. Želite li nastaviti?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" "querybox.text" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "Ovo će obrisati sve izmjene prethodno napravljene na ovoj alatnoj traci. Dali zbilja želite poništiti alatnu traku?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n" "infobox.text" msgid "Function is already included in this popup." msgstr "Funkcija je već uključena u ovaj skočni izbornik." #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n" "string.text" msgid "~New name" msgstr "~Novi naziv" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n" "string.text" msgid "Rename Menu" msgstr "Preimenuj izbornik" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Rename Toolbar" msgstr "Preimenovanje alatne trake" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "BUTTON_STR_UP\n" "string.text" msgid "Up" msgstr "Gore" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "BUTTON_STR_DOWN\n" "string.text" msgid "Down" msgstr "Dolje" #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "STR_EVENT\n" "string.text" msgid "Event" msgstr "Događaj" #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "STR_ASSMACRO\n" "string.text" msgid "Assigned Action" msgstr "Dodijeljena aktivnost" #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "TXT_SAVEIN\n" "fixedtext.text" msgid "Save In" msgstr "Snimi u" #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Assign:" msgstr "Dodijeli:" #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "M~acro..." msgstr "M~akro..." #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "PB_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Ukloni" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "STR_EVENT\n" "string.text" msgid "Event" msgstr "Događaj" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "STR_ASSMACRO\n" "string.text" msgid "Assigned Action" msgstr "Dodijeljena aktivnost" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Assign:" msgstr "Dodijeli:" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "M~acro..." msgstr "M~akro..." #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "PB_ASSIGN_COMPONENT\n" "pushbutton.text" msgid "Com~ponent..." msgstr "Kom~ponenta..." #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "PB_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Ukloni" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "tabpage.text" msgid "Assign action" msgstr "Dodijeli aktivnost" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" "FT_METHOD\n" "fixedtext.text" msgid "Component method name" msgstr "Naziv metode komponente" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" "modaldialog.text" msgid "Assign Component" msgstr "Dodijeli komponentu" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n" "string.text" msgid "Start Application" msgstr "Pokreni program" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n" "string.text" msgid "Close Application" msgstr "Zatvori program" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n" "string.text" msgid "New Document" msgstr "Novi dokument" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n" "string.text" msgid "Document closed" msgstr "Zatvoren je dokument" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n" "string.text" msgid "Document is going to be closed" msgstr "Dokument će biti zatvoren" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n" "string.text" msgid "Open Document" msgstr "Otvaranje dokumenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n" "string.text" msgid "Save Document" msgstr "Spremi dokument" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n" "string.text" msgid "Save Document As" msgstr "Spremi dokument kao" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n" "string.text" msgid "Document has been saved" msgstr "Dokument je snimljen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n" "string.text" msgid "Document has been saved as" msgstr "Dokument je snimljen kao" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Activate Document" msgstr "Aktiviraj dokument" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Deactivate Document" msgstr "Deaktiviraj dokument" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n" "string.text" msgid "Print Document" msgstr "Ispiši dokument" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n" "string.text" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "Status 'mijenjan' je promijenjen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n" "string.text" msgid "Printing of form letters started" msgstr "Pokrenuto je ispisivanje formaliziranih pisama" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n" "string.text" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "Završeno ispisivanje formaliziranih pisama" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n" "string.text" msgid "Merging of form fields started" msgstr "Pokrenuto je spajanje oblikovanih polja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n" "string.text" msgid "Merging of form fields finished" msgstr "Završeno je spajanje oblikovanih polja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n" "string.text" msgid "Changing the page count" msgstr "Promjena brojanja stranica" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n" "string.text" msgid "Loaded a sub component" msgstr "Učitana potkomponenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n" "string.text" msgid "Closed a sub component" msgstr "Zatvorena podkomponenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n" "string.text" msgid "Fill parameters" msgstr "Ispuni parametre" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n" "string.text" msgid "Execute action" msgstr "Izvedi akciju" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n" "string.text" msgid "After updating" msgstr "Nakon osvježavanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n" "string.text" msgid "Before updating" msgstr "Prije ažuriranja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n" "string.text" msgid "Before record action" msgstr "Prije akcije zapisivanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n" "string.text" msgid "After record action" msgstr "Akcije nakon zapisa" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n" "string.text" msgid "Confirm deletion" msgstr "Potvrda brisanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n" "string.text" msgid "Error occurred" msgstr "Došlo je do greške" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n" "string.text" msgid "While adjusting" msgstr "Prilikom podešavanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n" "string.text" msgid "When receiving focus" msgstr "Kada prima fokus" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n" "string.text" msgid "When losing focus" msgstr "Kada gubi fokus" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n" "string.text" msgid "Item status changed" msgstr "Promijenjen status stavke" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n" "string.text" msgid "Key pressed" msgstr "Pritisnuta tipka" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n" "string.text" msgid "Key released" msgstr "Tipka otpuštena" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n" "string.text" msgid "When loading" msgstr "Prilikom učitavanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n" "string.text" msgid "Before reloading" msgstr "Prije ponovnog učitavanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n" "string.text" msgid "When reloading" msgstr "Prilikom ponovnog učitavanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n" "string.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Miš pomaknut dok je tipka bila pritisnuta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n" "string.text" msgid "Mouse inside" msgstr "Miš unutra" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n" "string.text" msgid "Mouse outside" msgstr "Miš izvan" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n" "string.text" msgid "Mouse moved" msgstr "Miš pomaknut" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Gumb miša pritisnut" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n" "string.text" msgid "Mouse button released" msgstr "Gumb miša otpušten" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n" "string.text" msgid "Before record change" msgstr "Prije promjene sloga" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n" "string.text" msgid "After record change" msgstr "Nakon promjene sloga" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n" "string.text" msgid "After resetting" msgstr "Nakon vraćanja na početne postavke" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n" "string.text" msgid "Prior to reset" msgstr "Prije ponovnog pokretanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n" "string.text" msgid "Approve action" msgstr "Odobri akciju" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n" "string.text" msgid "Before submitting" msgstr "Prije slanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n" "string.text" msgid "Text modified" msgstr "Tekst promijenjen" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n" "string.text" msgid "Before unloading" msgstr "Prije iskrcavanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n" "string.text" msgid "When unloading" msgstr "Prilikom otpuštanja" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n" "string.text" msgid "Changed" msgstr "Promijenjeno" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n" "string.text" msgid "Document created" msgstr "Stvoren je dokument" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n" "string.text" msgid "Document loading finished" msgstr "Završeno je učitavanje dokumenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n" "string.text" msgid "Saving of document failed" msgstr "Nije uspjelo spremanje dokumenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" "string.text" msgid "'Save as' has failed" msgstr "'Spremi kao' nije uspjelo" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n" "string.text" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "Spremanje ili izvoz kopije dokumenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n" "string.text" msgid "Document copy has been created" msgstr "Stvorena je kopija dokumenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n" "string.text" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "Nije uspjelo stvaranje kopije dokumenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n" "string.text" msgid "View created" msgstr "Stvoren je pogled" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n" "string.text" msgid "View is going to be closed" msgstr "Pregled će biti zatvoren" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n" "string.text" msgid "View closed" msgstr "Zatvoren je pogled" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n" "string.text" msgid "Document title changed" msgstr "Izmjenjen je naziv dokumenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n" "string.text" msgid "Document mode changed" msgstr "Izmijenjen je način rada dokumenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n" "string.text" msgid "Visible area changed" msgstr "Izmjenjena je vidljiva površina" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n" "string.text" msgid "Document has got a new storage" msgstr "Dokument je dobio novo spremište" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n" "string.text" msgid "Document layout finished" msgstr "Završen izgled dokumenta" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n" "string.text" msgid "Selection changed" msgstr "Promjena označenog" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n" "string.text" msgid "Double click" msgstr "Dvostruki klik" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n" "string.text" msgid "Right click" msgstr "Desni klik" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n" "string.text" msgid "Formulas calculated" msgstr "Izračunate formule" #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n" "string.text" msgid "Content changed" msgstr "Sadržaj je izmijenjen"