#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-09 06:17+0000\n" "Last-Translator: Kruno \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528525068.000000\n" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Certifikat ne može biti provjeren." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_HEADERBAR" msgid "Field\tValue" msgstr "Polje\tVrijednost" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "Inačica" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "Serijski broj" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "Izdavač" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "Valjano od" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "Valjan do" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "Subjekt" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Algoritam subjekta" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "Javni ključ" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritam potpisa" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "Korištenje certifikata" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "Kratki potpis za SHA1" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "Kratki potpis za MD5" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "Ovaj dokument sadrži potpise u ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) obliku. Potpisivanje dokumenata u %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION zahtijeva ODF 1.2 inačicu oblika zapisa. Stoga nije moguće dodati ili obrisati potpise u ovom dokumentu.\n" "\n" "Spremite dokument u ODF 1.2 obliku zapisa i nakon toga ponovno dodajte sve željene potpise." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Dodavanjem ili uklanjanjem makro potpisa uklonit će se svi potpisi dokumenta.\n" "Želite li stvarno nastaviti?" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" "Jednom kada se ukloni, potpis nije moguće vratiti.\n" "Jeste li sigurni da želite ukloniti potpis?" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja potpisa." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "Nije moguće pronaći upravitelj certifikatima." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "Nije moguće pronaći certifikat." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "Ne može se koristiti značajka digitalnoga potpisivanja jer nije pronađen Mozillin korisnički profil. Provjerite ispravnost instalacije Mozillinih proizvoda." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:32 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "Informacije certifikata" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "Certifikat je važeći." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "Izdano:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "Izdao: " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156 msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Vrijedi od:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:187 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Imate privatni ključ koji odgovara ovom certifikatu." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207 msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Vrijedi do:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:26 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "Putanja certifikata" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:39 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Prikaži certifikat..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:90 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "Status certifikacije" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:127 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "Certifikat je ispravan." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:139 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Certifikat ne može biti provjeren." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:9 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Digitalni potpisi" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:70 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Sadržaj dokumenta potpisali su: " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:102 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "Prikaži certifikat..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:115 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "Potpiši dokument..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:129 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "Pokreni upravitelja certifikatima..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:170 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "Potpisao " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:182 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "Digitalni ID izdao " #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:194 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Datum" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:205 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Opis" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Vrsta potpisa" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Makronaredbu dokumenta potpisali su:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:245 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "Paket su potpisali:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:263 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Potpisi ovog dokumenta su važeći" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:287 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Potpisi ovog dokumenta nisu važeći" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:300 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "Nisu potpisani svi dijelovi dokumenta" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:313 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "Certifikat ne može biti provjeren" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "Kada je moguće, koristi AdES-sukladan potpis" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Sigurnost makronaredbi" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:108 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Razina sigurnosti" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:130 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Vjerodostojni izvori" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:14 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "_Niska (nije preporučeno).\n" "Sve će se makronaredbe izvršavati bez potvrđivanja.\n" "Naredbu koristite samo ako znate da su svi dokumenti koji će se otvarati sigurni." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:32 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "_Srednja.\n" "Pri izvršavanju makronaredbi nepoznatih izvora, bit će zatraženo odobrenje." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:49 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "V_isoka.\n" "Moguće je pokrenuti samo potpisane makronaredbe iz vjerodostojih izvora.\n" "Nepotpisane makronaredbe su onemogućene." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:68 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "_Vrlo visoka.\n" "Moguće je pokrenuti samo makronaredbe s vjerodostojnih datotečnih lokacija.\n" "Sve ostale makronaredbe, bez obzira na potpis, su onemogućene." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:45 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "_Prikaži..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:88 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Izdano" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:102 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Izdao" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:116 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Datum isteka" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:174 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Vjerodostojni certifikati" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:217 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Makronaredbe se uvijek izvršavaju ako su pokrenute sa jedne od sljedećih lokacija." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:236 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "Do_daj..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:323 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Vjerodostojne datotečne lokacije" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:9 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "Odaberite certifikat" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:92 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" msgstr "Izdano" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Izdao" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "Korištenje certifikata" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:125 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "Datum isteka" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:136 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Tip" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:148 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "Digitalni potpis" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "Neodbijanje" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "Šifriranje ključa" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "Šifriranje podataka" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:168 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "Sporazumni ključ" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "Provjera certifikata potpisa" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:178 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "Provjera CRL potpisa" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:183 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "Samo za šifriranje" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189 msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" msgstr "Potpiši" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:199 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "Kriptiraj" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:214 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Odaberite certifikat kojim želite potpisati:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:227 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "Odaberite certifikat kojim želite enkriptirati:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:251 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Prikaži certifikat..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:271 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Prikaži certifikat" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:80 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Općenito" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:102 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Pojedinosti" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:125 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "Putanja certifikata"