# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:44+0000\n" "Last-Translator: milupo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1477136675.000000\n" #. SEotA #: outliner.src msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH" msgid "Indent" msgstr "Zasunyć" #. CjGGD #: outliner.src msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND" msgid "Show subpoints" msgstr "Podwotstawki pokazać" #. egnVC #: outliner.src msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE" msgid "Collapse" msgstr "Schować" #. kKFiE #: outliner.src msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR" msgid "Apply attributes" msgstr "Atributy nałožić" #. YECNh #: outliner.src msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Zasadźić" #. dAvTu #: editeng.src msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL" msgid "Delete" msgstr "Zhašeć" #. Ly5iC #: editeng.src msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" msgid "Move" msgstr "Přesunyć" #. mtncS #: editeng.src msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Zasadźić" #. yifiT #: editeng.src msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Wuměnić" #. zv9mN #: editeng.src msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" msgid "Apply attributes" msgstr "Atributy nałožić" #. tys5a #: editeng.src msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS" msgid "Reset attributes" msgstr "Atributy wróćo stajić" #. 6mjB7 #: editeng.src msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" msgid "Indent" msgstr "Zasunyć" #. CGrBx #: editeng.src msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE" msgid "Apply Styles" msgstr "Stile nałožić" #. M7ADh #: editeng.src msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Wulko-/Małopisanje změnić" #. uqG6M #: editeng.src msgctxt "RID_STR_WORD" msgid "Word is %x" msgstr "Słowo je %x" #. KeDg8 #: editeng.src msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH" msgid "Paragraph is %x" msgstr "Wotstawk je %x" #. t99SR #: editeng.src msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatiski" #. QfjFx #: page.src msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN" msgid "Paper tray" msgstr "Papjerowy žłobik" #. ULzBJ #: page.src msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" msgstr "[Z ćišćerskich nastajenjow]" #. CLbNC #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE" msgid "No break" msgstr "Žane łamanje" #. CMxRB #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE" msgid "Break before new column" msgstr "Łamanje před nowej špaltu" #. fXFDA #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER" msgid "Break after new column" msgstr "Łamanje za nowej špaltu" #. Sfxji #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH" msgid "Break before and after new column" msgstr "Łamanje před a za nowej špaltu" #. FxoBE #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE" msgid "Break before new page" msgstr "Łamanje před nowej stronu" #. yXDXd #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER" msgid "Break after new page" msgstr "Łamanje za nowej stronu" #. qbDrm #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH" msgid "Break before and after new page" msgstr "Łamanje před a za nowej stronu" #. pqhsi #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Žadyn sćin" #. eUjuH #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT" msgid "Shadow top left" msgstr "Sćin horjeka nalěwo" #. LxLGN #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT" msgid "Shadow top right" msgstr "Sćin horjeka naprawo" #. Locwt #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT" msgid "Shadow bottom left" msgstr "Sćin deleka nalěwo" #. n8GDU #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT" msgid "Shadow bottom right" msgstr "Sćin deleka naprawo" #. YkYfG #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR" msgid "Color " msgstr "Barba " #. 9dTn7 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Čorny" #. 87wDW #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Módry" #. EmUBx #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "Zeleny" #. GcdtX #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #. g2uVZ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Čerwjeny" #. CytXM #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #. CJWaK #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Bruny" #. QUDGM #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Šěry" #. a44zF #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Swětłošěry" #. eMHCE #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Swětłomódry" #. X9SfB #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Swětłozeleny" #. WwA99 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN" msgid "Light Cyan" msgstr "Swětłocyan" #. BrMFv #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Swětłočerwjeny" #. 5kAxU #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "Swětłomagenta" #. Tv2JN #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Žołty" #. zmEC7 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Běły" #. YDjFq #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE" msgid "Not Italic" msgstr "Njekursiwny" #. xYedE #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE" msgid "Oblique italic" msgstr "Křiwy kursiwny" #. E3nZN #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL" msgid "Italic" msgstr "Kursiwny" #. ZPWhD #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN" msgid "thin" msgstr "ćeńki" #. j5otK #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT" msgid "ultra thin" msgstr "ultraćeńki" #. PZKvF #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT" msgid "light" msgstr "lochki" #. RP5rT #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT" msgid "semi light" msgstr "połlochki" #. EtVi5 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL" msgid "normal" msgstr "normalny" #. sACs7 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM" msgid "medium" msgstr "srjedźny" #. EB8v6 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD" msgid "semi bold" msgstr "połtučny" #. sCqZ8 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD" msgid "bold" msgstr "tučny" #. g2MrK #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD" msgid "ultra bold" msgstr "ultratučny" #. utjoZ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK" msgid "black" msgstr "čorny" #. s5HnZ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE" msgid "No underline" msgstr "Njepodšmórnyć" #. gdq9K #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SINGLE" msgid "Single underline" msgstr "Jónu podšmórnyć" #. T6E7G #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE" msgid "Double underline" msgstr "Dwójce podšmórnyć" #. m94Ri #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOTTED" msgid "Dotted underline" msgstr "Z dypkami podšmórnyć" #. cgND5 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW" msgid "Underline" msgstr "Podšmórnyć" #. hw3FY #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH" msgid "Underline (dashes)" msgstr "Podšmórnyć (ze smužkami)" #. BdCYe #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH" msgid "Underline (long dashes)" msgstr "Podšmórnyć (z dołhimi smužkami)" #. fYFcA #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT" msgid "Underline (dot dash)" msgstr "Podšmórnyć (z dypkami a smužkami)" #. tvEwq #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT" msgid "Underline (dot dot dash)" msgstr "Podšmórnyć (dypk dypk smužka)" #. BJQdt #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE" msgid "Underline (small wave)" msgstr "Podšmórnyć (ze žołmičku)" #. xUKGy #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE" msgid "Underline (Wave)" msgstr "Podšmórnyć (ze žołmu)" #. 48Fip #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE" msgid "Underline (Double wave)" msgstr "Podšmórnyć (z dwójnej žołmu)" #. LY5k6 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLD" msgid "Underlined (Bold)" msgstr "Podšmórnyć (tučnje)" #. bqzzG #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED" msgid "Dotted underline (Bold)" msgstr "Z dypkami podšmórnyć (tučnje)" #. HvRoA #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH" msgid "Underline (Dash bold)" msgstr "Ze smužkami podšmórnyć (tučnje)" #. 2Gomd #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH" msgid "Underline (long dash, bold)" msgstr "Z dołhimi smužkami podšmórnyć (tučnje)" #. GSndt #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT" msgid "Underline (dot dash, bold)" msgstr "Podšmórnyć (z dypkami a smužkami, tučnje)" #. PEdVj #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT" msgid "Underline (dot dot dash, bold)" msgstr "Podšmórnyć (dypk dypk smužka, tučnje)" #. mroHD #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE" msgid "Underline (wave, bold)" msgstr "Podšmórnyć (ze žołmu, tučnje)" #. YDywJ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_NONE" msgid "No overline" msgstr "Njenadšmórnyć" #. uaTBW #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SINGLE" msgid "Single overline" msgstr "Jón nadšmórnyć" #. BFGAx #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE" msgid "Double overline" msgstr "Dwójce nadšmórnyć" #. UPHjS #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOTTED" msgid "Dotted overline" msgstr "Z dypkami nadšmórnyć" #. EfECr #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW" msgid "Overline" msgstr "Nadšmórnyć" #. SA6B9 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASH" msgid "Overline (dashes)" msgstr "Nadšmórnyć (z dypkami)" #. zVEMt #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH" msgid "Overline (long dashes)" msgstr "Nadšmórnyć (z dołhimi smužkami)" #. pEpey #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT" msgid "Overline (dot dash)" msgstr "Nadšmórnyć (z dypkami a smužkami)" #. 8vy4G #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT" msgid "Overline (dot dot dash)" msgstr "Nadšmórnyć (dypk dypk smužka)" #. GKBo2 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE" msgid "Overline (small wave)" msgstr "Nadšmórnyć (ze žołmičku)" #. iv64s #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE" msgid "Overline (Wave)" msgstr "Nadšmórnyć (ze žołmu)" #. 2KkqW #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE" msgid "Overline (Double wave)" msgstr "Nadšmórnyć (z dwójnej žołmu)" #. jrBwz #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLD" msgid "Overlined (Bold)" msgstr "Nadšmórnyć (tučnje)" #. oDrx7 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED" msgid "Dotted overline (Bold)" msgstr "Z dypkami nadšmórnyć (tučnje)" #. A4RGf #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH" msgid "Overline (Dash bold)" msgstr "Ze smužkami nadšmórnyć (tučnje)" #. jxvBT #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH" msgid "Overline (long dash, bold)" msgstr "Z dołhimi smužkami nadšmórnyć (tučnje)" #. Z95bA #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT" msgid "Overline (dot dash, bold)" msgstr "Z dypkami a smužkami nadšmórnyć (tučnje)" #. FUcjf #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT" msgid "Overline (dot dot dash, bold)" msgstr "Nadšmórnyć (dypk dypk smužka, tučnje)" #. DeEEC #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE" msgid "Overline (wave, bold)" msgstr "Nadšmórnyć (ze žołmu, tučnje)" #. iER8c #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE" msgid "No strikethrough" msgstr "Njepřešmórnyć" #. xDUdC #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE" msgid "Single strikethrough" msgstr "Jónu přešmórnyć" #. jRCTc #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE" msgid "Double strikethrough" msgstr "Dwójce přešmórnyć" #. ezPe8 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" msgid "Bold strikethrough" msgstr "Tučnje přešmórnyć" #. GWRPK #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH" msgid "Strike through with slash" msgstr "Z / přešmórnyć" #. yDpRT #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X" msgid "Strike through with Xes" msgstr "Z X přešmórnyć" #. 9Cwcw #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE" msgid "None" msgstr "Žadyn" #. DxCYJ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN" msgid "Caps" msgstr "Wulke pismiki" #. DngZG #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE" msgid "Lowercase" msgstr "Małe pismiki" #. 8hLRS #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL" msgid "Title" msgstr "Titul" #. A7PCZ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN" msgid "Small caps" msgstr "Kapitelki" #. xiFNC #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF" msgid "Normal position" msgstr "Normalna pozicija" #. Xy3oX #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER" msgid "Superscript " msgstr "Wysoko stajeny " #. AYvFH #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB" msgid "Subscript " msgstr "Dele stajeny " #. 2qkvs #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO" msgid "automatic" msgstr "awtomtiski" #. cKopY #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT" msgid "Align left" msgstr "Nalěwo wusměrjeny" #. kZVff #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT" msgid "Align right" msgstr "Naprawo wusměrjeny" #. hyfvV #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK" msgid "Justify" msgstr "Blokowa sadźba" #. PDyMM #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER" msgid "Centered" msgstr "Centrowany" #. tPG9T #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE" msgid "Justify" msgstr "Blokowa sadźba" #. Cm7dF #: svxitems.src msgctxt "RID_SOLID" msgid "Single, solid" msgstr "Jednory, přećehnjeny" #. CszQA #: svxitems.src msgctxt "RID_DOTTED" msgid "Single, dotted" msgstr "Jednory, dypkaty" #. KQDhy #: svxitems.src msgctxt "RID_DASHED" msgid "Single, dashed" msgstr "Jednory, smužkowany" #. cFtKq #: svxitems.src msgctxt "RID_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Dwójny" #. WcFi2 #: svxitems.src msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" msgstr "Dwójny, nutřka: ćeńki, wonka: tołsty, wotstawk: mały" #. A5WNh #: svxitems.src msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" msgstr "Dwójny, nutřka: ćeńki, wonka: tołsty, wotstawk: srjedźny" #. nvFHD #: svxitems.src msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" msgstr "Dwójny, nutřka: ćeńki, wonka: tołsty, wotstawk: wulki" #. CtueB #: svxitems.src msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" msgstr "Dwójny, nutřka: tołsty, wonka: ćeńki, wotstawk: mały" #. V8UfF #: svxitems.src msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" msgstr "Dwójny, nutřka: tołsty, wonka: ćeńki, wotstawk: srjedźny" #. MeSC4 #: svxitems.src msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" msgstr "Dwójny, nutřka: tołsty, wonka: ćeńki, wotstawk: wulki" #. RmYEL #: svxitems.src msgctxt "RID_EMBOSSED" msgid "3D embossed" msgstr "3D wuhorbjeny" #. BXK8h #: svxitems.src msgctxt "RID_ENGRAVED" msgid "3D engraved" msgstr "3D zagrawěrowany" #. xeaGY #: svxitems.src msgctxt "RID_INSET" msgid "Inset" msgstr "Zasadźeny" #. oRgMw #: svxitems.src msgctxt "RID_OUTSET" msgid "Outset" msgstr "Wusadźeny" #. uqbBB #: svxitems.src msgctxt "RID_FINE_DASHED" msgid "Single, fine dashed" msgstr "Jednory, ćeńko dypkowany" #. DFgwE #: svxitems.src msgctxt "RID_DOUBLE_THIN" msgid "Double, fixed thin lines" msgstr "Dwójce, přećehnjene ćeńke linije" #. UPWCE #: svxitems.src msgctxt "RID_DASH_DOT" msgid "Single, dash-dot" msgstr "Jednory, smužka-dypk" #. 2S39y #: svxitems.src msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT" msgid "Single, dash-dot-dot" msgstr "Jednory, smužka-dypk-dypk" #. 6g3LZ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM" msgid "mm" msgstr "mm" #. cTMp7 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_CM" msgid "cm" msgstr "cm" #. B7tYY #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH" msgid "inch" msgstr "cól" #. QMd2A #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT" msgid "pt" msgstr "pt" #. FsA5C #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP" msgid "twip" msgstr "twip" #. vUHdC #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL" msgid "pixel" msgstr "piksel" #. ZFU4F #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE" msgid "Shadowed" msgstr "Wotsćinjeny" #. NA3be #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE" msgid "Not Shadowed" msgstr "Njewotsćinjeny" #. CVMvq #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE" msgid "Blinking" msgstr "Błyskotacy" #. 5Ppd6 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE" msgid "Not Blinking" msgstr "Njebłyskotacy" #. vFzq9 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE" msgid "Pair Kerning" msgstr "Podrěz po porach" #. JfEZ3 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE" msgid "No pair kerning" msgstr "Žadyn podrěz po porach" #. bzpB5 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE" msgid "Individual words" msgstr "Jednotliwe słowa" #. vMDXk #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE" msgid "Not Words Only" msgstr "Nic jenož słowa" #. JiNzq #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE" msgid "Outline" msgstr "Konturowany" #. TzuX7 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE" msgid "No Outline" msgstr "Njekonturowany" #. iURuD #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE" msgid "Print" msgstr "Ćišćeć" #. DkRjW #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE" msgid "Don't print" msgstr "Njećišćeć" #. EcB3J #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE" msgid "Opaque" msgstr "Njepřewidny" #. GBqZG #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE" msgid "Not Opaque" msgstr "Nic njepřewidny" #. BQyD6 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Wotstawki hromadźe dźeržeć" #. oudAG #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE" msgid "Don't Keep Paragraphs Together" msgstr "Wotstawki hromadźe njedźeržeć" #. CCsyg #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE" msgid "Split paragraph" msgstr "Wotstawki dźělić" #. h5Vf5 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE" msgid "Don't split paragraph" msgstr "Wotstawki njedźělić" #. CLP9n #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE" msgid "Contents protected" msgstr "Wobsah škitany" #. 2RzFv #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE" msgid "Contents not protected" msgstr "Wobsah nješkitany" #. 2APmV #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE" msgid "Size protected" msgstr "Wulkosć škitana" #. dEBnK #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE" msgid "Size not protected" msgstr "Wulkosć nješkitana" #. hHExr #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE" msgid "Position protected" msgstr "Pozicija škitana" #. GkpHh #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE" msgid "Position not protected" msgstr "Pozicija nješkitana" #. UjpRv #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE" msgid "Transparent" msgstr "Transparentny" #. x8BK4 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE" msgid "Not Transparent" msgstr "Njetransparentny" #. 2DCGC #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE" msgid "Hyphenation" msgstr "Dźělenje złóžkow" #. CQt4q #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE" msgid "No hyphenation" msgstr "Žane dźělenje złóžkow" #. x75Cx #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE" msgid "Page End" msgstr "Kónc strony" #. r9DgX #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE" msgid "No Page End" msgstr "Žadyn kónc strony" #. ks8e4 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH" msgid "Width: " msgstr "Šěrokosć: " #. A6LqG #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT" msgid "Height: " msgstr "Wysokosć: " #. EhDVf #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT" msgid "Indent left " msgstr "Zasunjenje nalěwo " #. 8pKEx #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE" msgid "First Line " msgstr "Prěnja linka " #. 5yfe7 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT" msgid "Indent right " msgstr "Zasunjenje naprawo " #. rHuC8 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE" msgid "Shadow: " msgstr "Sćin: " #. WAFNF #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE" msgid "Borders " msgstr "Ramiki " #. H7bna #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE" msgid "No border" msgstr "Žadyn ramik" #. wYwBx #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP" msgid "top " msgstr "horjeka " #. BuyEy #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM" msgid "bottom " msgstr "deleka " #. qAkBD #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT" msgid "left " msgstr "nalěwo " #. EGQai #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT" msgid "right " msgstr "naprawo " #. vyBZu #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE" msgid "Spacing " msgstr "Wotstawk " #. AXuCm #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER" msgid "From top " msgstr "Wothorjeka " #. onyB7 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER" msgid "From bottom " msgstr "Wotdeleka " #. Z6CiF #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES" msgid "%1 Lines" msgstr "%1 linkow" #. JLCaB #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE" msgid "Widow control" msgstr "Wudowine prawidło" #. 6aGAq #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE" msgid "Orphan control" msgstr "Syrotne prawidło" #. BEXDt #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD" msgid "%1 characters at end of line" msgstr "%1 znamješkow na kóncu linki" #. e8CgU #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL" msgid "%1 characters at beginning of line" msgstr "%1 znamješkow na spočatku linki" #. DocFx #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX" msgid "%1 hyphens" msgstr "%1 wjazawkow" #. zVxGk #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE" msgid "Page Style: " msgstr "Předłoha strony: " #. JgaGz #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" msgid "Kerning " msgstr "Podrěz " #. A7tAE #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED" msgid "locked " msgstr "zawrjeny " #. P976r #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED" msgid "Condensed " msgstr "Wuski " #. TYEUj #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "Grafika" #. Mbwvx #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE" msgid "none" msgstr "žadyn" #. e7UvB #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE" msgid "Dots " msgstr "Dypki " #. sSTeu #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE" msgid "Circle " msgstr "Kruh " #. znKWc #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE" msgid "Filled circle " msgstr "Wupjelnjeny kruh " #. CEGAg #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE" msgid "Accent " msgstr "Akcent " #. 2hqEA #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS" msgid "Above" msgstr "Horjeka" #. BY63q #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS" msgid "Below" msgstr "Deleka" #. Czxka #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF" msgid "Double-lined off" msgstr "Dwulinkowy wupinjeny" #. KL5gF #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES" msgid "Double-lined" msgstr "Dwulinkowy" #. kTzGA #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Žadyn awtomatiski znamješkowy wotstawk" #. wWgYZ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Žadyn awtomatiski znamješkowy wotstawk" #. ziURW #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF" msgid "No hanging punctuation at line end" msgstr "Žana wisaca interpunkcija na kóncu linki" #. SgFE5 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON" msgid "Hanging punctuation at line end" msgstr "Wisaca interpunkcija na kóncu linki" #. mERAB #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Lisćinu zakazanych znamješkow na spočatk a kónc linkow nałožić" #. AJF69 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Lisćinu zakazanych znamješkow na spočatk a kónc linkow njenałožić" #. KCoyz #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF" msgid "No rotated characters" msgstr "Žane wjerćane znamješka" #. pMZnX #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE" msgid "Character rotated by $(ARG1)°" msgstr "Znamješko wo $(ARG1)° wjerćane" #. EzA4x #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE" msgid "Fit to line" msgstr "Lince přiměrić" #. 8DQGe #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" msgid "Text is not rotated" msgstr "Tekst njeje wjerćeny" #. WSt2G #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE" msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" msgstr "Tekst je wo $(ARG1)° wjerćeny" #. bGvZn #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" msgstr "Znamješka wo $(ARG1)% skalowane" #. rXDuA #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF" msgid "No scaled characters" msgstr "Žane skalowane znamješka" #. DLNSs #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE" msgid "No relief" msgstr "Žadyn relief" #. rq3Ma #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED" msgid "Relief" msgstr "Relief" #. M7Huc #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED" msgid "Engraved" msgstr "Zagrawěrowany" #. jmM9f #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO" msgid "Automatic text alignment" msgstr "Awtomatiske tekstowe wusměrjenje" #. HCEhG #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE" msgid "Text aligned to base line" msgstr "Tekstowe wusměrjenje na zakładnej lince" #. FBiBq #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP" msgid "Text aligned top" msgstr "Tekstowe wusměrjenje horjeka" #. KLkUY #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER" msgid "Text aligned middle" msgstr "Tekstowe wusměrjenje w srjedźiznje" #. TTtYF #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM" msgid "Text aligned bottom" msgstr "Tekstowe wusměrjenje deleka" #. PQaAE #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" msgstr "Tekstowy směr wotlěwa doprawa (horicontalny)" #. eW3jB #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" msgstr "Tekstowy směr wotprawa dolěwa (horicontalny)" #. o3Yee #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" msgstr "Tekstowy směr wotprawa dolěwa (wertikalny)" #. GXXF8 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" msgstr "Tekstowy směr wotlěwa doprawa (wertikalny)" #. 2XBXr #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT" msgid "Use superordinate object text direction setting" msgstr "Nastajenje tekstoweho směra nadrjadowaneho objekta wužiwać" #. Z9dAu #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" msgstr "Wotstawk zapdanje na tekstowym rastrje (jeli aktiwny)" #. nYY6v #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" msgid "Paragraph does not snap to text grid" msgstr "Wotstawk na tekstowym rastrje njezapadnje" #. VGGHB #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE" msgid "Not hidden" msgstr "Njeschowany" #. XTbkY #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE" msgid "Hidden" msgstr "Schowany" #. BHYB4 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD" msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Horicontalne standardne wusměrjenje" #. htWdf #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT" msgid "Align left" msgstr "Nalěwo wusměrjeny" #. icuN2 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Horicontalnje centrowany" #. JXEo9 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT" msgid "Align right" msgstr "Naprawo wusměrjeny" #. XYQW2 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify" msgstr "Blokowa sadźba" #. DVmUh #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT" msgid "Repeat alignment" msgstr "Wusměrjenje wospjetować" #. hMaif #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD" msgid "Vertical alignment default" msgstr "Wertikalne standardne wusměrjenje" #. xy2FG #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP" msgid "Align to top" msgstr "Horjeka wusměrić" #. UjmWt #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Wertikalnje centrowany" #. G3X9R #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM" msgid "Align to bottom" msgstr "Deleka wusměrić" #. Q7BPp #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatiski" #. FAUEU #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE" msgid "Distributed" msgstr "Rozdźěleny" #. ZQDDe #: lingu.src msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Z kontrolu na spočatku dokumenta pokročować?" #. ZDpxj #: lingu.src msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE" msgid "Continue checking at end of document?" msgstr "Z kontrolu na kóncu dokumenta pokročować?" #. vi8uB #: lingu.src msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN" msgid "" "Word cannot be added to dictionary\n" "due to unknown reason." msgstr "" "Słowo njeda so z njeznateje přičiny\n" "dla słownikej přidać." #. 4HCL4 #: lingu.src msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL" msgid "The dictionary is already full." msgstr "Słownik je hižo połny." #. 5G8FX #: lingu.src msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY" msgid "The dictionary is read-only." msgstr "Słownik je přećiwo pisanju škitany." #. JWPVD #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" msgid "Image bullet in paragraph" msgstr "Wobrazowe naličenske znamješko we wotstawku" #. hDfLN #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME" msgid "Image bullet" msgstr "Wobrazowe naličenske znamješko" #. wVL8E #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION" msgid "Paragraph: $(ARG) " msgstr "Wotstawk: $(ARG) " #. 2Lzx7 #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" msgstr "Wšě _ignorować" #. GNLYJ #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Słownikej přidać" #. PEnQT #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Słownikej přidać" #. MFssd #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|check" msgid "_Spellcheck..." msgstr "_Prawopisna kontrola..." #. GDu5j #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|autocorrect" msgid "AutoCorrect _To" msgstr "Awtokorektura _do" #. 4qA7Z #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" msgid "Auto_Correct Options..." msgstr "Nastajenja awtokorektury..."