/source/hsb/sc/

cation/atom+xml'/>
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source')
-rw-r--r--source/af/cui/source/tabpages.po5
-rw-r--r--source/af/svx/source/tbxctrls.po7
-rw-r--r--source/am/chart2/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/am/cui/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/am/dbaccess/source/ui/app.po10
-rw-r--r--source/am/dbaccess/source/ui/dlg.po6
-rw-r--r--source/am/dictionaries/en/dialog.po8
-rw-r--r--source/am/extensions/source/dbpilots.po10
-rw-r--r--source/am/extras/source/autocorr/emoji.po128
-rw-r--r--source/am/formula/source/core/resource.po107
-rw-r--r--source/am/framework/source/classes.po16
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po40
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1742
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po138
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po134
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po226
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5639
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po180
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po87
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po933
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po356
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po11
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po12
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po230
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared.po188
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po1236
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po5542
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po1752
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/04.po282
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po101
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/07.po14
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1747
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1669
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1925
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1723
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po94
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po772
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po484
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/simpress/04.po186
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po635
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po2689
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po284
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po216
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4286
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po783
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/swriter/04.po260
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1003
-rw-r--r--source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po20
-rw-r--r--source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po10
-rw-r--r--source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/am/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/am/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po8
-rw-r--r--source/am/sc/source/ui/dbgui.po8
-rw-r--r--source/am/sc/source/ui/src.po48
-rw-r--r--source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po14
-rw-r--r--source/am/scaddins/source/analysis.po60
-rw-r--r--source/am/scaddins/source/pricing.po8
-rw-r--r--source/am/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/am/sd/source/ui/app.po8
-rw-r--r--source/am/starmath/source.po8
-rw-r--r--source/am/svx/source/dialog.po10
-rw-r--r--source/am/svx/source/svdraw.po16
-rw-r--r--source/am/sw/source/core/undo.po8
-rw-r--r--source/am/sw/source/ui/fldui.po8
-rw-r--r--source/am/sw/source/ui/utlui.po36
-rw-r--r--source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po12
-rw-r--r--source/am/wizards/source/euro.po6
-rw-r--r--source/am/wizards/source/formwizard.po20
-rw-r--r--source/am/xmlsecurity/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po31
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1536
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po128
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/scalc.po197
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/00.po178
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6433
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/02.po84
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/04.po307
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/05.po83
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po833
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/schart/01.po318
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/sdraw.po154
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po5
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po212
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared.po193
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/00.po1212
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po5431
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/02.po1632
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/04.po279
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/05.po93
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/07.po18
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1735
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1619
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1883
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1655
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/simpress.po210
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/simpress/00.po104
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/simpress/01.po680
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/simpress/02.po573
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/simpress/04.po303
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po652
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/smath.po58
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/smath/01.po2146
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/swriter.po365
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/00.po296
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/01.po3982
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/02.po812
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/04.po471
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po829
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po18
-rw-r--r--source/ar/svx/source/core.po10
-rw-r--r--source/ar/svx/source/dialog.po10
-rw-r--r--source/ar/svx/source/items.po10
-rw-r--r--source/ar/svx/source/stbctrls.po8
-rw-r--r--source/ar/svx/uiconfig/ui.po27
-rw-r--r--source/ar/sw/source/uibase/utlui.po12
-rw-r--r--source/ar/sw/uiconfig/swriter/ui.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po38
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1380
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po72
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po180
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po251
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6191
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po181
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po79
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po936
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po351
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/02.po24
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/04.po40
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po96
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po11
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po1623
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po5153
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po1755
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po105
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1755
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1656
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2056
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1729
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po156
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po141
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po857
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po633
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po58
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po1767
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po308
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po309
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4561
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po785
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po239
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1191
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/be/connectivity/source/resource.po30
-rw-r--r--source/be/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--source/be/cui/source/options.po9
-rw-r--r--source/be/cui/uiconfig/ui.po278
-rw-r--r--source/be/dbaccess/source/core/resource.po8
-rw-r--r--source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po9
-rw-r--r--source/be/dbaccess/source/ui/app.po18
-rw-r--r--source/be/dbaccess/source/ui/browser.po15
-rw-r--r--source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po27
-rw-r--r--source/be/dbaccess/source/ui/misc.po6
-rw-r--r--source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po16
-rw-r--r--source/be/dbaccess/source/ui/tabledesign.po10
-rw-r--r--source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po488
-rw-r--r--source/be/dictionaries/en/dialog.po18
-rw-r--r--source/be/dictionaries/hu_HU/dialog.po39
-rw-r--r--source/be/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/be/dictionaries/pt_BR/dialog.po14
-rw-r--r--source/be/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/be/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/be/editeng/uiconfig/ui.po17
-rw-r--r--source/be/extensions/source/bibliography.po9
-rw-r--r--source/be/extensions/source/dbpilots.po12
-rw-r--r--source/be/extensions/source/propctrlr.po228
-rw-r--r--source/be/extensions/source/scanner.po18
-rw-r--r--source/be/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po49
-rw-r--r--source/be/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po6
-rw-r--r--source/be/extensions/uiconfig/scanner/ui.po12
-rw-r--r--source/be/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po36
-rw-r--r--source/be/extras/source/autocorr/emoji.po633
-rw-r--r--source/bg/accessibility/source/helper.po10
-rw-r--r--source/bg/avmedia/source/framework.po8
-rw-r--r--source/bg/basctl/uiconfig/basicide/ui.po12
-rw-r--r--source/bg/chart2/uiconfig/ui.po14
-rw-r--r--source/bg/cui/source/dialogs.po10
-rw-r--r--source/bg/cui/uiconfig/ui.po28
-rw-r--r--source/bg/dbaccess/source/ui/browser.po16
-rw-r--r--source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po38
-rw-r--r--source/bg/editeng/source/editeng.po8
-rw-r--r--source/bg/editeng/source/items.po10
-rw-r--r--source/bg/editeng/uiconfig/ui.po21
-rw-r--r--source/bg/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po10
-rw-r--r--source/bg/filter/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/bg/formula/source/core/resource.po56
-rw-r--r--source/bg/framework/source/classes.po18
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po32
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1333
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po216
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5368
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po170
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po85
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po887
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po326
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po40
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po11
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po12
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po226
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po178
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po1208
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po5448
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po1714
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po276
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po101
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po12
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1647
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1877
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1699
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po756
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po617
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po1737
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po14
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po256
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4240
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po879
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/bg/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po88
-rw-r--r--source/bg/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po20
-rw-r--r--source/bg/scaddins/source/analysis.po12
-rw-r--r--source/bg/scaddins/source/datefunc.po22
-rw-r--r--source/bg/scaddins/source/pricing.po14
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--source/bg/sd/source/core.po10
-rw-r--r--source/bg/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--source/bg/sd/source/ui/view.po106
-rw-r--r--source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po8
-rw-r--r--source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po122
-rw-r--r--source/bg/setup_native/source/mac.po8
-rw-r--r--source/bg/sfx2/source/dialog.po16
-rw-r--r--source/bg/sfx2/source/doc.po14
-rw-r--r--source/bg/sfx2/source/view.po16
-rw-r--r--source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po41
-rw-r--r--source/bg/starmath/source.po46
-rw-r--r--source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po30
-rw-r--r--source/bg/svtools/source/dialogs.po22
-rw-r--r--source/bg/svtools/source/misc.po22
-rw-r--r--source/bg/svtools/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/utlui.po21
-rw-r--r--source/bg/sw/source/uibase/utlui.po12
-rw-r--r--source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po8
-rw-r--r--source/bg/uui/source.po14
-rw-r--r--source/bg/vcl/source/src.po16
-rw-r--r--source/bg/vcl/uiconfig/ui.po20
-rw-r--r--source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1378
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po70
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc.po178
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po247
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6163
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po92
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po180
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po86
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po917
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/schart/01.po353
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/schart/02.po22
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/schart/04.po38
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sdraw.po96
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po9
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po10
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po100
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared.po182
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/00.po1388
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/01.po5146
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/02.po1752
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/05.po106
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1755
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1658
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1987
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1712
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/simpress.po156
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po139
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po860
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po627
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/smath/01.po1755
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/smath/02.po12
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter.po305
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po309
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4531
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po778
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po416
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1183
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/bn/editeng/source/items.po72
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1378
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po70
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/scalc.po178
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po247
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6163
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po92
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po176
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po82
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po917
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/schart/01.po353
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/schart/02.po22
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/schart/04.po38
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/sdraw.po96
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po9
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po10
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po100
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared.po182
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/00.po1388
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/01.po5153
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/02.po1752
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/05.po106
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1755
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1658
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1987
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1712
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/simpress.po156
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po139
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po860
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po627
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/smath/01.po1755
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/smath/02.po12
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/swriter.po305
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po309
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4531
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po778
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po416
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1183
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/bn/sc/source/ui/src.po71
-rw-r--r--source/bo/basctl/source/basicide.po22
-rw-r--r--source/bo/cui/source/dialogs.po86
-rw-r--r--source/bo/cui/source/options.po43
-rw-r--r--source/bo/cui/source/tabpages.po68
-rw-r--r--source/bo/dbaccess/source/sdbtools/resource.po51
-rw-r--r--source/bo/editeng/source/editeng.po45
-rw-r--r--source/bo/editeng/source/items.po197
-rw-r--r--source/bo/editeng/source/outliner.po22
-rw-r--r--source/bo/extensions/source/propctrlr.po26
-rw-r--r--source/bo/extensions/source/update/check.po68
-rw-r--r--source/bo/filter/source/t602.po58
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1377
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po70
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/scalc.po171
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/00.po246
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6145
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/02.po93
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/04.po176
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/05.po79
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po895
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/schart/01.po347
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/schart/02.po22
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/schart/04.po41
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/sdraw.po96
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po9
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po10
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po100
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/00.po1380
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/01.po5153
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/02.po1739
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/05.po102
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1752
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1655
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1990
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1702
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/simpress.po145
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/simpress/00.po138
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/simpress/01.po863
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/smath/00.po62
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/smath/01.po1773
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/smath/02.po12
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/swriter.po300
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po306
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4501
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po778
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po260
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1014
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/bo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po48
-rw-r--r--source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po39
-rw-r--r--source/bo/reportdesign/source/core/resource.po14
-rw-r--r--source/bo/reportdesign/source/ui/dlg.po21
-rw-r--r--source/bo/reportdesign/source/ui/inspection.po77
-rw-r--r--source/bo/reportdesign/source/ui/report.po68
-rw-r--r--source/bo/sc/source/ui/src.po65
-rw-r--r--source/bo/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/bo/scp2/source/ooo.po31
-rw-r--r--source/bo/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/bo/sfx2/source/appl.po32
-rw-r--r--source/bo/sfx2/source/dialog.po9
-rw-r--r--source/bo/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--source/bo/svl/source/misc.po40
-rw-r--r--source/bo/svtools/source/dialogs.po7
-rw-r--r--source/bo/svx/source/dialog.po38
-rw-r--r--source/bo/svx/source/src.po32
-rw-r--r--source/bo/svx/source/svdraw.po7
-rw-r--r--source/bo/svx/source/tbxctrls.po5
-rw-r--r--source/bo/sw/source/core/unocore.po69
-rw-r--r--source/bo/sw/source/ui/config.po38
-rw-r--r--source/bo/sw/source/ui/docvw.po29
-rw-r--r--source/bo/sw/source/ui/fldui.po7
-rw-r--r--source/bo/swext/mediawiki/help.po13
-rw-r--r--source/bo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po91
-rw-r--r--source/bo/vcl/source/src.po28
-rw-r--r--source/brx/basctl/source/basicide.po10
-rw-r--r--source/brx/chart2/source/controller/dialogs.po10
-rw-r--r--source/brx/cui/source/customize.po5
-rw-r--r--source/brx/cui/source/dialogs.po46
-rw-r--r--source/brx/cui/source/options.po7
-rw-r--r--source/brx/cui/source/tabpages.po17
-rw-r--r--source/brx/dbaccess/source/sdbtools/resource.po18
-rw-r--r--source/brx/dbaccess/source/ui/tabledesign.po11
-rw-r--r--source/brx/editeng/source/editeng.po23
-rw-r--r--source/brx/editeng/source/items.po85
-rw-r--r--source/brx/editeng/source/outliner.po7
-rw-r--r--source/brx/extensions/source/propctrlr.po45
-rw-r--r--source/brx/extensions/source/update/check.po44
-rw-r--r--source/brx/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/brx/filter/source/t602.po35
-rw-r--r--source/brx/framework/source/classes.po14
-rw-r--r--source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po34
-rw-r--r--source/brx/reportdesign/source/core/resource.po9
-rw-r--r--source/brx/reportdesign/source/ui/dlg.po9
-rw-r--r--source/brx/reportdesign/source/ui/inspection.po50
-rw-r--r--source/brx/reportdesign/source/ui/report.po37
-rw-r--r--source/brx/sc/source/ui/src.po55
-rw-r--r--source/brx/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/brx/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--source/brx/sfx2/source/appl.po52
-rw-r--r--source/brx/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po84
-rw-r--r--source/brx/svl/source/misc.po30
-rw-r--r--source/brx/svtools/source/misc.po14
-rw-r--r--source/brx/svx/source/dialog.po30
-rw-r--r--source/brx/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/brx/svx/source/src.po23
-rw-r--r--source/brx/svx/source/svdraw.po11
-rw-r--r--source/brx/sw/source/core/unocore.po15
-rw-r--r--source/brx/sw/source/ui/config.po24
-rw-r--r--source/brx/sw/source/ui/docvw.po32
-rw-r--r--source/brx/swext/mediawiki/help.po16
-rw-r--r--source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po74
-rw-r--r--source/brx/sysui/desktop/share.po37
-rw-r--r--source/brx/uui/source.po30
-rw-r--r--source/brx/vcl/source/src.po65
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1377
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po72
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po250
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5840
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po180
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po83
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po884
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/schart/01.po326
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/schart/04.po38
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/sdraw.po93
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po5
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po212
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared.po178
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/00.po1446
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/01.po5444
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/02.po1653
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/05.po108
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1738
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1708
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1886
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1694
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po105
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po781
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po581
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po184
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po619
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/smath.po58
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/smath/00.po55
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/smath/01.po1736
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/swriter.po294
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po276
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4329
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po715
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po232
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po948
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1367
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po72
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po138
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po178
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po251
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6180
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po181
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po79
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po937
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po355
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/02.po24
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/04.po40
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po96
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po11
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po12
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po233
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po1623
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po5670
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po1757
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po282
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po105
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po46
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1755
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1658
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2075
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1726
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po147
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po139
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po857
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po633
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/00.po58
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po1767
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/02.po14
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po304
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/00.po309
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4559
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po784
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po239
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1203
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po26
-rw-r--r--source/ca/editeng/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1331
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po68
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po134
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po228
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5707
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po82
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po912
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po24
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/04.po40
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po11
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po226
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po192
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po1481
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po5496
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po1742
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po105
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po42
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1747
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1660
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1973
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1744
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po111
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po812
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po631
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po59
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po1737
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/02.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po258
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po259
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4329
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po758
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po231
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1129
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po45
-rw-r--r--source/ca/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po12
-rw-r--r--source/ca/sc/source/ui/cctrl.po6
-rw-r--r--source/ca/sc/source/ui/src.po8
-rw-r--r--source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po6
-rw-r--r--source/ca/sfx2/source/dialog.po6
-rw-r--r--source/ca/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--source/ca/sfx2/source/view.po15
-rw-r--r--source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po7
-rw-r--r--source/ca/starmath/source.po44
-rw-r--r--source/ca/svtools/source/misc.po6
-rw-r--r--source/ca/svx/source/stbctrls.po6
-rw-r--r--source/ca/svx/uiconfig/ui.po30
-rw-r--r--source/ca/sw/source/uibase/utlui.po8
-rw-r--r--source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po40
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1333
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po216
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5368
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po170
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po79
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po887
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po18
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po84
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po1208
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po5442
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po1714
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1743
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1647
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1877
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1699
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po474
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po180
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po1737
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/smath/02.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po256
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4240
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po745
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po879
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/cs/svx/source/items.po12
-rw-r--r--source/da/cui/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/da/dbaccess/source/ui/uno.po8
-rw-r--r--source/da/dbaccess/uiconfig/ui.po36
-rw-r--r--source/da/editeng/source/editeng.po10
-rw-r--r--source/da/editeng/source/items.po12
-rw-r--r--source/da/editeng/uiconfig/ui.po21
-rw-r--r--source/da/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/da/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/da/filter/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/da/formula/source/core/resource.po6
-rw-r--r--source/da/framework/source/classes.po20
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1343
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po132
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po218
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5402
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po889
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po93
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po226
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared.po178
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po1208
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po5486
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1643
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1899
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1707
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po180
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po2467
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4264
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po935
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/da/librelogo/source/pythonpath.po10
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po58
-rw-r--r--source/da/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po100
-rw-r--r--source/da/sc/source/ui/cctrl.po22
-rw-r--r--source/da/sc/source/ui/src.po36
-rw-r--r--source/da/starmath/source.po10
-rw-r--r--source/de/basctl/source/basicide.po10
-rw-r--r--source/de/basctl/uiconfig/basicide/ui.po8
-rw-r--r--source/de/basic/source/classes.po8
-rw-r--r--source/de/connectivity/source/resource.po8
-rw-r--r--source/de/cui/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/de/dbaccess/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--source/de/editeng/source/items.po12
-rw-r--r--source/de/filter/source/pdf.po12
-rw-r--r--source/de/filter/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1341
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po74
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po130
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po224
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5486
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po92
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po182
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po941
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po330
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po48
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po17
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po250
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po232
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared.po182
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po1236
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po5562
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po1786
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po298
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po105
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1757
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1693
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2023
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1753
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po766
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po2491
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po276
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po212
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4278
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po242
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po961
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po38
-rw-r--r--source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/de/readlicense_oo/docs.po12
-rw-r--r--source/de/sc/source/ui/src.po18
-rw-r--r--source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po12
-rw-r--r--source/de/scp2/source/extensions.po8
-rw-r--r--source/de/scp2/source/winexplorerext.po13
-rw-r--r--source/de/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--source/de/sfx2/source/appl.po8
-rw-r--r--source/de/sfx2/source/dialog.po6
-rw-r--r--source/de/sfx2/source/view.po8
-rw-r--r--source/de/svx/source/form.po12
-rw-r--r--source/de/svx/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/de/sw/source/ui/fldui.po12
-rw-r--r--source/de/sw/source/ui/utlui.po25
-rw-r--r--source/de/sw/source/uibase/utlui.po6
-rw-r--r--source/de/sw/uiconfig/swriter/ui.po14
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--source/dgo/basctl/source/basicide.po22
-rw-r--r--source/dgo/chart2/source/controller/dialogs.po45
-rw-r--r--source/dgo/cui/source/dialogs.po66
-rw-r--r--source/dgo/cui/source/options.po36
-rw-r--r--source/dgo/cui/source/tabpages.po46
-rw-r--r--source/dgo/dbaccess/source/ui/relationdesign.po17
-rw-r--r--source/dgo/desktop/source/deployment/gui.po10
-rw-r--r--source/dgo/desktop/source/deployment/misc.po14
-rw-r--r--source/dgo/editeng/source/editeng.po46
-rw-r--r--source/dgo/editeng/source/items.po188
-rw-r--r--source/dgo/editeng/source/outliner.po20
-rw-r--r--source/dgo/extensions/source/propctrlr.po40
-rw-r--r--source/dgo/extensions/source/update/check.po35
-rw-r--r--source/dgo/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/dgo/filter/source/graphicfilter/eps.po12
-rw-r--r--source/dgo/filter/source/t602.po28
-rw-r--r--source/dgo/framework/source/classes.po14
-rw-r--r--source/dgo/mysqlc/source.po10
-rw-r--r--source/dgo/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--source/dgo/reportdesign/source/core/resource.po14
-rw-r--r--source/dgo/reportdesign/source/ui/dlg.po14
-rw-r--r--source/dgo/reportdesign/source/ui/inspection.po96
-rw-r--r--source/dgo/reportdesign/source/ui/report.po59
-rw-r--r--source/dgo/sc/source/ui/src.po51
-rw-r--r--source/dgo/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/dgo/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/dgo/sd/source/ui/app.po39
-rw-r--r--source/dgo/sfx2/source/appl.po68
-rw-r--r--source/dgo/sfx2/source/dialog.po7
-rw-r--r--source/dgo/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--source/dgo/starmath/source.po21
-rw-r--r--source/dgo/svl/source/misc.po5
-rw-r--r--source/dgo/svtools/source/control.po5
-rw-r--r--source/dgo/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--source/dgo/svx/source/dialog.po78
-rw-r--r--source/dgo/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/dgo/svx/source/src.po21
-rw-r--r--source/dgo/svx/source/svdraw.po50
-rw-r--r--source/dgo/sw/source/core/unocore.po67
-rw-r--r--source/dgo/sw/source/ui/docvw.po30
-rw-r--r--source/dgo/sw/source/ui/fldui.po5
-rw-r--r--source/dgo/swext/mediawiki/help.po22
-rw-r--r--source/dgo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po84
-rw-r--r--source/dgo/uui/source.po30
-rw-r--r--source/dgo/vcl/source/src.po88
-rw-r--r--source/dgo/wizards/source/euro.po51
-rw-r--r--source/dgo/wizards/source/formwizard.po423
-rw-r--r--source/dgo/wizards/source/importwizard.po82
-rw-r--r--source/dgo/wizards/source/template.po127
-rw-r--r--source/dz/basctl/source/basicide.po22
-rw-r--r--source/dz/cui/source/dialogs.po52
-rw-r--r--source/dz/editeng/source/editeng.po45
-rw-r--r--source/dz/editeng/source/items.po184
-rw-r--r--source/dz/editeng/source/outliner.po17
-rw-r--r--source/dz/extensions/source/propctrlr.po23
-rw-r--r--source/dz/extensions/source/update/check.po11
-rw-r--r--source/dz/filter/source/t602.po24
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1380
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po69
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/scalc.po172
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/00.po246
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6050
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/04.po182
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po921
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/schart/01.po356
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/schart/04.po40
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared.po186
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/00.po1401
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/01.po5636
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/02.po1748
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/04.po277
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/05.po100
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1755
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1657
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1996
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1721
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/simpress.po148
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/simpress/01.po866
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/simpress/02.po481
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po627
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/smath/00.po62
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/smath/01.po1766
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/swriter.po304
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/swriter/00.po315
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4525
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/swriter/02.po784
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/swriter/04.po258
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1048
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--source/dz/reportdesign/source/core/resource.po19
-rw-r--r--source/dz/reportdesign/source/ui/dlg.po14
-rw-r--r--source/dz/reportdesign/source/ui/inspection.po58
-rw-r--r--source/dz/reportdesign/source/ui/report.po57
-rw-r--r--source/dz/sc/source/ui/src.po85
-rw-r--r--source/dz/sd/source/ui/app.po39
-rw-r--r--source/dz/sfx2/source/appl.po34
-rw-r--r--source/dz/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--source/dz/svl/source/misc.po12
-rw-r--r--source/dz/svtools/source/misc.po26
-rw-r--r--source/dz/svx/source/dialog.po12
-rw-r--r--source/dz/svx/source/form.po12
-rw-r--r--source/dz/svx/source/src.po32
-rw-r--r--source/dz/svx/source/svdraw.po45
-rw-r--r--source/dz/sw/source/core/undo.po20
-rw-r--r--source/dz/sw/source/core/unocore.po60
-rw-r--r--source/dz/sw/source/ui/config.po30
-rw-r--r--source/dz/sw/source/ui/docvw.po32
-rw-r--r--source/dz/swext/mediawiki/help.po16
-rw-r--r--source/dz/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po127
-rw-r--r--source/dz/sysui/desktop/share.po32
-rw-r--r--source/dz/vcl/source/src.po27
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1333
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po132
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po220
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5408
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/02.po92
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po893
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po330
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po230
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared.po182
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po1214
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po5494
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po1722
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/05.po101
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po42
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1643
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1903
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1707
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po762
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po182
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po633
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po2471
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po266
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4264
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po751
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po933
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po34
-rw-r--r--source/el/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po10
-rw-r--r--source/el/starmath/source.po20
-rw-r--r--source/en-GB/cui/uiconfig/ui.po20
-rw-r--r--source/en-GB/dbaccess/source/ui/browser.po16
-rw-r--r--source/en-GB/dbaccess/uiconfig/ui.po38
-rw-r--r--source/en-GB/editeng/source/editeng.po8
-rw-r--r--source/en-GB/editeng/source/items.po10
-rw-r--r--source/en-GB/editeng/uiconfig/ui.po21
-rw-r--r--source/en-GB/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/en-GB/filter/source/config/fragments/types.po8
-rw-r--r--source/en-GB/filter/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/en-GB/formula/source/core/resource.po56
-rw-r--r--source/en-GB/framework/source/classes.po18
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po32
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1331
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po68
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po130
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po220
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5402
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po889
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/00.po84
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po93
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared.po178
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po1210
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po5486
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/04.po279
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po101
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/07.po12
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1643
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1899
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1707
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po92
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/01.po2467
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter.po266
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4264
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/02.po753
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po935
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po160
-rw-r--r--source/en-GB/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po212
-rw-r--r--source/en-GB/sc/source/ui/cctrl.po20
-rw-r--r--source/en-GB/sc/source/ui/src.po71
-rw-r--r--source/en-GB/sd/source/ui/view.po106
-rw-r--r--source/en-GB/sd/uiconfig/sdraw/ui.po8
-rw-r--r--source/en-GB/sd/uiconfig/simpress/ui.po160
-rw-r--r--source/en-GB/setup_native/source/mac.po8
-rw-r--r--source/en-GB/sfx2/source/dialog.po16
-rw-r--r--source/en-GB/sfx2/source/doc.po14
-rw-r--r--source/en-GB/sfx2/source/view.po16
-rw-r--r--source/en-GB/sfx2/uiconfig/ui.po39
-rw-r--r--source/en-GB/starmath/source.po48
-rw-r--r--source/en-GB/svtools/source/misc.po10
-rw-r--r--source/en-GB/svx/source/core.po8
-rw-r--r--source/en-GB/svx/uiconfig/ui.po310
-rw-r--r--source/en-GB/sw/source/core/undo.po14
-rw-r--r--source/en-GB/sw/source/ui/dbui.po8
-rw-r--r--source/en-GB/sw/source/ui/utlui.po48
-rw-r--r--source/en-GB/sw/source/uibase/utlui.po80
-rw-r--r--source/en-GB/sw/uiconfig/swriter/ui.po326
-rw-r--r--source/en-GB/uui/source.po14
-rw-r--r--source/en-GB/vcl/source/src.po5
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1382
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po71
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po135
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc.po178
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/00.po247
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6181
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/02.po93
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/04.po185
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po936
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/schart/01.po358
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po101
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/00.po1623
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po5658
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/02.po1756
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/04.po277
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/05.po106
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po45
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1757
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1658
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2058
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1722
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/simpress.po156
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/simpress/01.po860
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po635
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/smath/01.po1755
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter.po309
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter/00.po313
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4566
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter/02.po788
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter/04.po239
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1200
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/eo/accessibility/source/helper.po10
-rw-r--r--source/eo/avmedia/source/framework.po8
-rw-r--r--source/eo/basctl/uiconfig/basicide/ui.po12
-rw-r--r--source/eo/chart2/uiconfig/ui.po14
-rw-r--r--source/eo/cui/source/dialogs.po10
-rw-r--r--source/eo/cui/uiconfig/ui.po26
-rw-r--r--source/eo/dbaccess/source/ui/browser.po16
-rw-r--r--source/eo/dbaccess/uiconfig/ui.po38
-rw-r--r--source/eo/editeng/source/editeng.po8
-rw-r--r--source/eo/editeng/source/items.po10
-rw-r--r--source/eo/editeng/uiconfig/ui.po21
-rw-r--r--source/eo/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/eo/filter/source/config/fragments/types.po8
-rw-r--r--source/eo/filter/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/eo/formula/source/core/resource.po22
-rw-r--r--source/eo/framework/source/classes.po18
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1408
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po71
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/00.po246
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5818
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/04.po187
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po849
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/schart/01.po351
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po98
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po223
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po1526
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/01.po5303
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po1635
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/05.po105
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po42
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1750
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1613
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1924
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1663
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/00.po220
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/01.po715
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/02.po507
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/04.po197
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po666
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/smath/00.po57
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/smath/01.po1721
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4240
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1041
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po36
-rw-r--r--source/eo/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po160
-rw-r--r--source/eo/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po20
-rw-r--r--source/eo/sc/source/core/src.po28
-rw-r--r--source/eo/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po213
-rw-r--r--source/eo/sc/source/ui/cctrl.po20
-rw-r--r--source/eo/sc/source/ui/src.po51
-rw-r--r--source/eo/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--source/eo/svtools/source/dialogs.po22
-rw-r--r--source/eo/svtools/source/misc.po16
-rw-r--r--source/eo/sw/source/core/undo.po8
-rw-r--r--source/eo/sw/source/ui/dbui.po8
-rw-r--r--source/eo/sw/source/ui/utlui.po48
-rw-r--r--source/eo/sw/source/uibase/utlui.po80
-rw-r--r--source/eo/sw/uiconfig/swriter/ui.po326
-rw-r--r--source/eo/uui/source.po14
-rw-r--r--source/eo/vcl/source/src.po16
-rw-r--r--source/eo/vcl/uiconfig/ui.po20
-rw-r--r--source/es/basic/source/classes.po8
-rw-r--r--source/es/chart2/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/es/connectivity/source/resource.po14
-rw-r--r--source/es/cui/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/es/extensions/source/bibliography.po8
-rw-r--r--source/es/filter/source/xsltdialog.po14
-rw-r--r--source/es/forms/source/resource.po8
-rw-r--r--source/es/formula/source/core/resource.po42
-rw-r--r--source/es/fpicker/source/office.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1335
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po130
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po224
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5432
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po87
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po897
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po338
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po7
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po1204
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po5468
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po1720
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po103
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1757
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1649
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1950
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1715
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po101
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po770
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po625
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath.po59
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po2471
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po71
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po260
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po212
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4252
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po749
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po899
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po36
-rw-r--r--source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po20
-rw-r--r--source/es/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po12
-rw-r--r--source/es/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po68
-rw-r--r--source/es/sc/source/ui/src.po44
-rw-r--r--source/es/scaddins/source/analysis.po14
-rw-r--r--source/es/sd/source/ui/app.po22
-rw-r--r--source/es/sd/source/ui/view.po22
-rw-r--r--source/es/sd/uiconfig/sdraw/ui.po8
-rw-r--r--source/es/sd/uiconfig/simpress/ui.po8
-rw-r--r--source/es/starmath/source.po26
-rw-r--r--source/es/starmath/uiconfig/smath/ui.po12
-rw-r--r--source/es/svx/source/core.po8
-rw-r--r--source/es/svx/source/dialog.po16
-rw-r--r--source/es/svx/source/src.po6
-rw-r--r--source/es/svx/uiconfig/ui.po32
-rw-r--r--source/es/sw/source/ui/utlui.po28
-rw-r--r--source/es/sw/source/uibase/utlui.po10
-rw-r--r--source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po8
-rw-r--r--source/es/vcl/source/src.po8
-rw-r--r--source/es/wizards/source/formwizard.po8
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po2432
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po68
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po136
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/scalc.po144
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/scalc/00.po248
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po7482
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/scalc/04.po179
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/scalc/05.po85
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po1237
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/schart/01.po333
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/schart/02.po25
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/schart/04.po41
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po12
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po13
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po230
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared.po186
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/00.po1521
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po5818
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/02.po2301
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/04.po281
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/05.po105
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po50
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po2252
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2232
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2196
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1765
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/simpress.po103
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/simpress/00.po133
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/simpress/01.po801
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/simpress/04.po185
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po635
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/smath/01.po1743
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/smath/02.po15
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po275
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/swriter/00.po287
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/swriter/01.po5584
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/swriter/02.po765
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/swriter/04.po233
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po2037
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po36
-rw-r--r--source/eu/basic/source/classes.po10
-rw-r--r--source/eu/chart2/uiconfig/ui.po42
-rw-r--r--source/eu/cui/source/options.po12
-rw-r--r--source/eu/cui/uiconfig/ui.po22
-rw-r--r--source/eu/editeng/source/editeng.po10
-rw-r--r--source/eu/extensions/source/update/check.po10
-rw-r--r--source/eu/filter/source/pdf.po12
-rw-r--r--source/eu/filter/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/eu/framework/source/classes.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1421
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po144
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po238
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5950
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po92
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po176
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po1513
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po16
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po326
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po252
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po181
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po1594
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po6171
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po1815
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po306
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po104
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1752
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1759
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po5370
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po2008
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po987
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po478
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po214
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po632
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po2028
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po305
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po218
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4417
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po763
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po241
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po886
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po18
-rw-r--r--source/eu/librelogo/source/pythonpath.po10
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po54
-rw-r--r--source/eu/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/eu/reportdesign/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--source/eu/sc/source/ui/miscdlgs.po8
-rw-r--r--source/eu/sc/source/ui/navipi.po12
-rw-r--r--source/eu/sc/source/ui/src.po162
-rw-r--r--source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po56
-rw-r--r--source/eu/scaddins/source/datefunc.po8
-rw-r--r--source/eu/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/eu/sd/uiconfig/simpress/ui.po8
-rw-r--r--source/eu/sfx2/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/eu/starmath/source.po8
-rw-r--r--source/eu/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--source/eu/svx/uiconfig/ui.po14
-rw-r--r--source/eu/sw/source/ui/index.po8
-rw-r--r--source/eu/sw/source/uibase/lingu.po10
-rw-r--r--source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po32
-rw-r--r--source/eu/uui/source.po10
-rw-r--r--source/eu/wizards/source/euro.po14
-rw-r--r--source/fa/sc/source/ui/src.po88
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/ooo.po442
-rw-r--r--source/fa/sfx2/source/appl.po21
-rw-r--r--source/fa/sfx2/source/doc.po16
-rw-r--r--source/fa/sfx2/source/view.po20
-rw-r--r--source/fa/svx/source/accessibility.po18
-rw-r--r--source/fa/svx/source/form.po55
-rw-r--r--source/fa/svx/source/gallery2.po32
-rw-r--r--source/fa/svx/source/items.po20
-rw-r--r--source/fa/svx/source/src.po14
-rw-r--r--source/fa/svx/source/svdraw.po36
-rw-r--r--source/fa/svx/source/tbxctrls.po13
-rw-r--r--source/fa/wizards/source/formwizard.po22
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1360
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc.po139
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/00.po228
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5066
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/02.po92
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/04.po179
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po930
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/schart.po16
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/schart/01.po352
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po230
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared.po186
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/00.po1575
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po5612
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po1744
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/04.po279
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/05.po105
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po45
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1751
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1656
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1976
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1736
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/simpress.po147
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po829
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po635
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po58
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po1767
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter.po286
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po291
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4480
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/02.po769
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/04.po231
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1163
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/fr/formula/source/core/resource.po23
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1331
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po134
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po220
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5402
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po93
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po889
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/schart.po16
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/schart/02.po20
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po93
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po98
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po226
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po1202
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po5472
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/05.po101
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po12
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1751
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1649
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1899
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1705
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po2467
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po206
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4264
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po230
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po935
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po34
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po34
-rw-r--r--source/fr/sd/uiconfig/simpress/ui.po148
-rw-r--r--source/fr/sfx2/source/dialog.po16
-rw-r--r--source/fr/sfx2/source/doc.po14
-rw-r--r--source/fr/sfx2/source/view.po16
-rw-r--r--source/fr/sfx2/uiconfig/ui.po41
-rw-r--r--source/fr/starmath/source.po32
-rw-r--r--source/fr/starmath/uiconfig/smath/ui.po30
-rw-r--r--source/fr/sw/source/core/undo.po7
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/utlui.po22
-rw-r--r--source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po119
-rw-r--r--source/gl/chart2/uiconfig/ui.po22
-rw-r--r--source/gl/filter/source/config/fragments/filters.po10
-rw-r--r--source/gl/filter/source/config/fragments/types.po10
-rw-r--r--source/gl/filter/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/gl/formula/source/core/resource.po4
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1358
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po70
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po165
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po252
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6464
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po91
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po184
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po84
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po833
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/schart.po15
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/schart/00.po92
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/schart/01.po362
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po101
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared.po182
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po1599
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po5592
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/02.po1734
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/04.po277
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/05.po106
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1758
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1656
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2013
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1714
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po138
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po137
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po830
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po481
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po191
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po633
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/smath/01.po1776
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po292
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po287
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4518
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po776
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po245
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1172
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po38
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po194
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po144
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/cctrl.po22
-rw-r--r--source/gl/sc/source/ui/src.po73
-rw-r--r--source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po22
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/calc.po10
-rw-r--r--source/gl/sd/source/core.po12
-rw-r--r--source/gl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po10
-rw-r--r--source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po128
-rw-r--r--source/gl/sfx2/source/dialog.po8
-rw-r--r--source/gl/svtools/source/dialogs.po22
-rw-r--r--source/gl/svtools/source/misc.po20
-rw-r--r--source/gl/svtools/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/gl/svx/source/core.po10
-rw-r--r--source/gl/svx/source/dialog.po20
-rw-r--r--source/gl/svx/source/gallery2.po8
-rw-r--r--source/gl/svx/source/stbctrls.po8
-rw-r--r--source/gl/svx/source/svdraw.po8
-rw-r--r--source/gl/svx/uiconfig/ui.po100
-rw-r--r--source/gl/sw/source/core/undo.po14
-rw-r--r--source/gl/sw/source/ui/dbui.po8
-rw-r--r--source/gl/sw/source/ui/utlui.po48
-rw-r--r--source/gl/sw/source/uibase/utlui.po80
-rw-r--r--source/gl/sw/uiconfig/swriter/ui.po138
-rw-r--r--source/gl/uui/source.po14
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1563
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po74
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po135
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/scalc.po176
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po241
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5980
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po93
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po182
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po907
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/schart/01.po350
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po101
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/00.po1396
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/01.po5593
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/02.po1745
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/04.po277
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/05.po100
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/07.po16
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po45
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1755
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1647
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1962
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1703
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/simpress.po149
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po141
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po861
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po481
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po633
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/smath/00.po62
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/smath/01.po1765
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/swriter.po306
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po308
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4519
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po779
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po248
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1016
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1371
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po69
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po131
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/scalc.po214
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/scalc/00.po241
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5878
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/scalc/02.po87
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/scalc/04.po182
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po866
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/schart/01.po326
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/sdraw.po189
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po230
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared.po178
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/00.po1355
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/01.po5574
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/02.po1635
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/04.po277
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/05.po104
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1739
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1629
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1944
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1675
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/simpress.po206
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/simpress/00.po124
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/simpress/01.po729
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/simpress/04.po193
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po626
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/smath.po54
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/smath/00.po54
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/smath/01.po1733
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/swriter.po386
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/swriter/00.po267
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4175
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/swriter/02.po703
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/swriter/04.po236
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1096
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1523
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po72
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po131
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/scalc.po129
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/00.po176
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5191
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/02.po87
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/04.po182
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po834
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/schart/01.po317
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/sdraw.po96
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po218
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared.po178
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/00.po1171
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/01.po5282
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/02.po1629
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/04.po275
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/05.po97
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/07.po16
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1739
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1616
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1849
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1670
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/simpress.po97
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/simpress/00.po108
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po708
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/simpress/02.po478
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/simpress/04.po193
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/smath.po52
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/smath/01.po1717
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/swriter.po254
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po200
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4127
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/swriter/02.po696
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/swriter/04.po236
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po868
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/hr/basic/source/classes.po8
-rw-r--r--source/hr/chart2/source/controller/dialogs.po10
-rw-r--r--source/hr/chart2/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/hr/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--source/hr/dbaccess/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/hr/extensions/source/dbpilots.po16
-rw-r--r--source/hr/extensions/source/propctrlr.po10
-rw-r--r--source/hr/extras/source/autocorr/emoji.po8
-rw-r--r--source/hr/filter/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/hr/forms/source/resource.po10
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po31
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1549
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po71
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po181
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5471
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po89
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po176
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po833
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/schart/01.po324
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/sdraw.po97
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po101
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po218
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared.po210
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/00.po1170
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/01.po5269
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/02.po1660
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/04.po277
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/07.po16
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po45
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1739
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1701
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1862
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1664
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/simpress.po96
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po110
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po702
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po187
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/smath/01.po1717
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/swriter.po386
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po201
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4259
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po718
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po232
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1052
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po88
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po80
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/cctrl.po22
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/src.po73
-rw-r--r--source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po14
-rw-r--r--source/hr/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/hr/svx/source/dialog.po18
-rw-r--r--source/hr/svx/source/form.po48
-rw-r--r--source/hr/svx/source/gallery2.po8
-rw-r--r--source/hr/svx/source/src.po6
-rw-r--r--source/hr/svx/source/stbctrls.po10
-rw-r--r--source/hr/svx/source/svdraw.po24
-rw-r--r--source/hr/svx/source/tbxctrls.po8
-rw-r--r--source/hr/svx/uiconfig/ui.po322
-rw-r--r--source/hr/sw/source/core/undo.po10
-rw-r--r--source/hr/sw/source/ui/app.po10
-rw-r--r--source/hr/sw/source/ui/dbui.po8
-rw-r--r--source/hr/sw/source/ui/dochdl.po8
-rw-r--r--source/hr/sw/source/ui/misc.po10
-rw-r--r--source/hr/sw/source/ui/utlui.po48
-rw-r--r--source/hr/sw/source/uibase/ribbar.po8
-rw-r--r--source/hr/sw/source/uibase/utlui.po80
-rw-r--r--source/hr/sw/uiconfig/swriter/ui.po436
-rw-r--r--source/hr/swext/mediawiki/help.po10
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1333
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po72
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po136
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc.po132
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po220
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5380
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po889
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po1210
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po5442
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1647
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1877
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1707
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po182
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po2467
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po258
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po260
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4240
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po232
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po879
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po38
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1361
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/00.po216
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6102
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po873
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po1335
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po5319
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po1657
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1744
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1627
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1870
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1666
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po619
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/smath/01.po1737
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po342
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po212
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4174
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po907
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po20
-rw-r--r--source/id/sw/source/ui/utlui.po25
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1364
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po71
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/scalc.po170
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/scalc/00.po181
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5482
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/scalc/02.po91
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po848
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/schart/00.po97
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/schart/01.po327
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/schart/04.po36
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po101
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/00.po1385
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/01.po5410
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/02.po1656
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/05.po103
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po42
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1846
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1625
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1953
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1671
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po98
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/simpress/00.po139
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/simpress/01.po732
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/simpress/04.po188
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po1740
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po294
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/swriter/00.po238
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4161
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/swriter/02.po704
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/swriter/04.po247
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po862
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1333
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po220
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5402
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po889
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/schart.po16
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po1210
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po5486
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1643
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1899
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1707
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po182
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po2467
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath/02.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4264
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po935
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/it/sw/source/ui/utlui.po51
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1367
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po72
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po136
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po140
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/00.po249
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6079
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po187
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po935
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/schart.po15
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/schart/00.po85
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po356
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/schart/02.po24
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po101
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po230
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po188
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po1621
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po5666
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po1758
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po101
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po46
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1759
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1656
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2062
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1725
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress.po95
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/00.po145
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po852
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/02.po484
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/04.po196
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po637
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath/00.po58
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po1788
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po300
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po297
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4567
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po789
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/04.po241
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1200
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po28
-rw-r--r--source/ja/sfx2/source/view.po10
-rw-r--r--source/ja/sfx2/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/ja/svx/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/ka/basctl/source/basicide.po24
-rw-r--r--source/ka/chart2/source/controller/dialogs.po53
-rw-r--r--source/ka/cui/source/tabpages.po19
-rw-r--r--source/ka/desktop/source/deployment/gui.po10
-rw-r--r--source/ka/editeng/source/editeng.po32
-rw-r--r--source/ka/editeng/source/items.po235
-rw-r--r--source/ka/editeng/source/outliner.po24
-rw-r--r--source/ka/extensions/source/propctrlr.po40
-rw-r--r--source/ka/extensions/source/update/check.po32
-rw-r--r--source/ka/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/ka/filter/source/t602.po26
-rw-r--r--source/ka/forms/source/resource.po5
-rw-r--r--source/ka/framework/source/classes.po9
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1761
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po72
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/scalc.po173
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/00.po246
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5887
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/02.po92
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/04.po182
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po890
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/schart/01.po346
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/schart/04.po40
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/sdraw.po108
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po221
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/00.po1271
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/01.po5342
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/02.po1662
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/04.po283
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/05.po100
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/07.po16
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1776
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1697
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1853
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1689
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/simpress.po206
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/simpress/00.po142
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/simpress/01.po759
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/simpress/02.po481
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/simpress/04.po198
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po635
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/smath.po58
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/smath/01.po1761
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/swriter.po304
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/00.po291
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4524
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/02.po779
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/04.po253
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po911
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po53
-rw-r--r--source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po51
-rw-r--r--source/ka/reportdesign/source/core/resource.po5
-rw-r--r--source/ka/reportdesign/source/ui/inspection.po51
-rw-r--r--source/ka/reportdesign/source/ui/report.po33
-rw-r--r--source/ka/sc/source/ui/src.po2796
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/ka/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/ka/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/ka/sfx2/source/appl.po36
-rw-r--r--source/ka/sfx2/source/dialog.po7
-rw-r--r--source/ka/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--source/ka/svl/source/misc.po37
-rw-r--r--source/ka/svtools/source/misc.po37
-rw-r--r--source/ka/svx/source/dialog.po65
-rw-r--r--source/ka/svx/source/form.po12
-rw-r--r--source/ka/svx/source/src.po19
-rw-r--r--source/ka/svx/source/svdraw.po27
-rw-r--r--source/ka/svx/source/tbxctrls.po7
-rw-r--r--source/ka/sw/source/ui/config.po17
-rw-r--r--source/ka/sw/source/ui/docvw.po27
-rw-r--r--source/ka/sw/source/ui/fldui.po7
-rw-r--r--source/ka/sw/source/ui/utlui.po7
-rw-r--r--source/ka/swext/mediawiki/help.po15
-rw-r--r--source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po84
-rw-r--r--source/ka/sysui/desktop/share.po41
-rw-r--r--source/ka/uui/source.po15
-rw-r--r--source/ka/vcl/source/src.po38
-rw-r--r--source/kk/extras/source/autocorr/emoji.po1508
-rw-r--r--source/kk/formula/source/core/resource.po20
-rw-r--r--source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--source/kk/scaddins/source/analysis.po12
-rw-r--r--source/kk/scaddins/source/datefunc.po22
-rw-r--r--source/kk/scaddins/source/pricing.po12
-rw-r--r--source/kk/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/kk/sd/source/ui/app.po10
-rw-r--r--source/kk/sd/source/ui/view.po10
-rw-r--r--source/kk/sd/uiconfig/sdraw/ui.po8
-rw-r--r--source/kk/sd/uiconfig/simpress/ui.po14
-rw-r--r--source/kk/sfx2/source/dialog.po6
-rw-r--r--source/kk/sfx2/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/kk/starmath/source.po46
-rw-r--r--source/kk/starmath/uiconfig/smath/ui.po30
-rw-r--r--source/kk/svx/uiconfig/ui.po198
-rw-r--r--source/kk/sw/source/ui/utlui.po19
-rw-r--r--source/kk/sw/source/uibase/utlui.po10
-rw-r--r--source/kk/sw/uiconfig/swriter/ui.po172
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po38
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1364
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po72
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po132
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc.po180
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/00.po251
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6175
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/04.po185
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po936
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/schart/01.po352
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po101
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared.po186
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/00.po1624
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po5664
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/02.po1757
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/05.po105
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po42
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1753
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1656
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2046
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1742
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po153
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/simpress/01.po856
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/simpress/04.po191
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po635
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/smath/00.po58
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/smath/01.po1767
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po310
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/swriter/00.po295
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4557
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/swriter/02.po788
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/swriter/04.po239
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1189
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po38
-rw-r--r--source/kmr-Latn/cui/source/tabpages.po34
-rw-r--r--source/kmr-Latn/editeng/source/items.po50
-rw-r--r--source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po5
-rw-r--r--source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po67
-rw-r--r--source/kmr-Latn/reportdesign/source/ui/report.po30
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sc/source/ui/src.po679
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sd/source/ui/annotations.po5
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sfx2/source/appl.po11
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sfx2/source/dialog.po11
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svtools/source/control.po5
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svtools/source/misc.po15
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svx/source/dialog.po25
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svx/source/items.po8
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svx/source/src.po22
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svx/source/svdraw.po10
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1382
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po69
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po180
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po250
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6184
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/02.po91
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/04.po185
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/05.po85
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po936
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/schart/01.po358
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po102
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/00.po1624
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/01.po5673
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/02.po1757
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/04.po279
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/05.po106
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1757
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1658
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2058
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1725
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po156
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/01.po860
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po635
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/smath/01.po1767
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po310
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/00.po313
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4566
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/02.po788
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/04.po248
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1200
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/kok/basctl/source/basicide.po11
-rw-r--r--source/kok/dbaccess/source/ui/relationdesign.po18
-rw-r--r--source/kok/editeng/source/editeng.po5
-rw-r--r--source/kok/editeng/source/items.po48
-rw-r--r--source/kok/extensions/source/update/check.po19
-rw-r--r--source/kok/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/kok/filter/source/t602.po28
-rw-r--r--source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po5
-rw-r--r--source/kok/reportdesign/source/ui/inspection.po11
-rw-r--r--source/kok/sc/source/ui/src.po14
-rw-r--r--source/kok/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/kok/starmath/source.po21
-rw-r--r--source/kok/svx/source/src.po9
-rw-r--r--source/kok/sw/source/ui/config.po13
-rw-r--r--source/kok/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po71
-rw-r--r--source/kok/uui/source.po17
-rw-r--r--source/ks/cui/source/dialogs.po62
-rw-r--r--source/ks/cui/source/options.po17
-rw-r--r--source/ks/cui/source/tabpages.po55
-rw-r--r--source/ks/dbaccess/source/sdbtools/resource.po39
-rw-r--r--source/ks/dbaccess/source/ui/relationdesign.po12
-rw-r--r--source/ks/dbaccess/source/ui/tabledesign.po5
-rw-r--r--source/ks/desktop/source/deployment/gui.po10
-rw-r--r--source/ks/desktop/source/deployment/misc.po14
-rw-r--r--source/ks/editeng/source/editeng.po48
-rw-r--r--source/ks/editeng/source/items.po202
-rw-r--r--source/ks/editeng/source/outliner.po22
-rw-r--r--source/ks/extensions/source/propctrlr.po45
-rw-r--r--source/ks/extensions/source/update/check.po44
-rw-r--r--source/ks/filter/source/config/fragments/types.po10
-rw-r--r--source/ks/filter/source/t602.po31
-rw-r--r--source/ks/framework/source/classes.po14
-rw-r--r--source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po34
-rw-r--r--source/ks/reportdesign/source/core/resource.po9
-rw-r--r--source/ks/reportdesign/source/ui/dlg.po26
-rw-r--r--source/ks/reportdesign/source/ui/inspection.po90
-rw-r--r--source/ks/reportdesign/source/ui/report.po49
-rw-r--r--source/ks/sc/source/ui/src.po78
-rw-r--r--source/ks/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/ks/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/ks/sd/source/ui/app.po37
-rw-r--r--source/ks/sfx2/source/appl.po52
-rw-r--r--source/ks/sfx2/source/dialog.po7
-rw-r--r--source/ks/starmath/source.po19
-rw-r--r--source/ks/svl/source/misc.po30
-rw-r--r--source/ks/svtools/source/misc.po32
-rw-r--r--source/ks/svx/source/dialog.po84
-rw-r--r--source/ks/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/ks/svx/source/src.po18
-rw-r--r--source/ks/svx/source/svdraw.po46
-rw-r--r--source/ks/svx/source/tbxctrls.po5
-rw-r--r--source/ks/sw/source/core/unocore.po43
-rw-r--r--source/ks/sw/source/ui/config.po61
-rw-r--r--source/ks/sw/source/ui/docvw.po49
-rw-r--r--source/ks/swext/mediawiki/help.po15
-rw-r--r--source/ks/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po107
-rw-r--r--source/ks/sysui/desktop/share.po117
-rw-r--r--source/ks/uui/source.po30
-rw-r--r--source/ks/vcl/source/src.po90
-rw-r--r--source/lo/basctl/source/basicide.po20
-rw-r--r--source/lo/chart2/source/controller/dialogs.po55
-rw-r--r--source/lo/cui/source/dialogs.po24
-rw-r--r--source/lo/cui/source/options.po24
-rw-r--r--source/lo/cui/source/tabpages.po51
-rw-r--r--source/lo/dbaccess/source/sdbtools/resource.po18
-rw-r--r--source/lo/dbaccess/source/ui/tabledesign.po9
-rw-r--r--source/lo/editeng/source/editeng.po36
-rw-r--r--source/lo/editeng/source/items.po117
-rw-r--r--source/lo/editeng/source/outliner.po27
-rw-r--r--source/lo/extensions/source/propctrlr.po57
-rw-r--r--source/lo/extensions/source/update/check.po29
-rw-r--r--source/lo/framework/source/classes.po19
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1323
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po128
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/scalc.po124
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/00.po176
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5069
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/02.po84
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/04.po174
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po833
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/schart.po18
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/schart/00.po84
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/schart/01.po310
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po5
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po214
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/00.po1160
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/01.po5153
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/02.po1620
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/04.po272
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/05.po93
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1735
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1605
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1862
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1649
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/simpress/01.po674
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/smath/01.po1715
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/swriter.po244
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po194
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po3957
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po691
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po827
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po18
-rw-r--r--source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po259
-rw-r--r--source/lo/reportdesign/source/core/resource.po14
-rw-r--r--source/lo/reportdesign/source/ui/dlg.po9
-rw-r--r--source/lo/reportdesign/source/ui/inspection.po77
-rw-r--r--source/lo/reportdesign/source/ui/report.po44
-rw-r--r--source/lo/sc/source/ui/src.po68
-rw-r--r--source/lo/scp2/source/base.po20
-rw-r--r--source/lo/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/lo/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--source/lo/sfx2/source/appl.po35
-rw-r--r--source/lo/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--source/lo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po139
-rw-r--r--source/lo/starmath/source.po63
-rw-r--r--source/lo/svl/source/misc.po15
-rw-r--r--source/lo/svtools/source/contnr.po42
-rw-r--r--source/lo/svtools/source/control.po65
-rw-r--r--source/lo/svtools/source/dialogs.po102
-rw-r--r--source/lo/svtools/source/misc.po129
-rw-r--r--source/lo/svx/source/dialog.po155
-rw-r--r--source/lo/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/lo/svx/source/items.po105
-rw-r--r--source/lo/svx/source/svdraw.po16
-rw-r--r--source/lo/sw/source/core/unocore.po42
-rw-r--r--source/lo/sw/source/ui/config.po33
-rw-r--r--source/lo/sw/source/ui/docvw.po41
-rw-r--r--source/lo/sw/source/ui/fldui.po5
-rw-r--r--source/lo/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/lo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po66
-rw-r--r--source/lo/sysui/desktop/share.po31
-rw-r--r--source/lo/vcl/source/src.po25
-rw-r--r--source/lo/wizards/source/formwizard.po5
-rw-r--r--source/lt/chart2/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/lt/cui/source/tabpages.po10
-rw-r--r--source/lt/cui/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/lt/extensions/source/propctrlr.po6
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1325
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po128
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po122
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po176
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5068
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po84
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po839
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po308
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po5
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po212
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po178
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po1196
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po5507
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po1620
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po91
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1735
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1605
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1853
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1651
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po674
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po619
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po1715
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po266
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po204
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4082
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po691
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po232
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po921
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po18
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po12
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1347
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po128
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/00.po218
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5285
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po86
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po170
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po840
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/schart/01.po311
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po5
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po214
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/00.po1198
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/01.po5263
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/02.po1643
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/04.po272
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/05.po91
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1749
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1618
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1867
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1660
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/simpress/01.po698
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po619
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/smath/01.po1735
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/swriter.po254
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po207
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4069
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/swriter/02.po720
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po832
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po18
-rw-r--r--source/mai/basctl/source/basicide.po22
-rw-r--r--source/mai/chart2/source/controller/dialogs.po48
-rw-r--r--source/mai/cui/source/dialogs.po31
-rw-r--r--source/mai/cui/source/options.po28
-rw-r--r--source/mai/cui/source/tabpages.po30
-rw-r--r--source/mai/dbaccess/source/core/resource.po7
-rw-r--r--source/mai/dbaccess/source/sdbtools/resource.po30
-rw-r--r--source/mai/dbaccess/source/ui/relationdesign.po16
-rw-r--r--source/mai/dbaccess/source/ui/tabledesign.po18
-rw-r--r--source/mai/desktop/source/deployment/gui.po10
-rw-r--r--source/mai/desktop/source/deployment/misc.po14
-rw-r--r--source/mai/editeng/source/editeng.po31
-rw-r--r--source/mai/editeng/source/items.po115
-rw-r--r--source/mai/extensions/source/propctrlr.po40
-rw-r--r--source/mai/extensions/source/update/check.po60
-rw-r--r--source/mai/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/mai/filter/source/t602.po33
-rw-r--r--source/mai/framework/source/classes.po14
-rw-r--r--source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po33
-rw-r--r--source/mai/reportdesign/source/core/resource.po5
-rw-r--r--source/mai/reportdesign/source/ui/dlg.po19
-rw-r--r--source/mai/reportdesign/source/ui/inspection.po24
-rw-r--r--source/mai/reportdesign/source/ui/report.po55
-rw-r--r--source/mai/sc/source/ui/src.po30
-rw-r--r--source/mai/scaddins/source/datefunc.po21
-rw-r--r--source/mai/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/mai/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/mai/sd/source/ui/app.po39
-rw-r--r--source/mai/sfx2/source/appl.po34
-rw-r--r--source/mai/sfx2/source/dialog.po7
-rw-r--r--source/mai/sfx2/source/doc.po17
-rw-r--r--source/mai/starmath/source.po21
-rw-r--r--source/mai/svl/source/misc.po12
-rw-r--r--source/mai/svtools/source/misc.po7
-rw-r--r--source/mai/svx/source/dialog.po38
-rw-r--r--source/mai/svx/source/src.po10
-rw-r--r--source/mai/svx/source/svdraw.po41
-rw-r--r--source/mai/sw/source/core/unocore.po48
-rw-r--r--source/mai/sw/source/ui/config.po55
-rw-r--r--source/mai/sw/source/ui/docvw.po32
-rw-r--r--source/mai/swext/mediawiki/help.po15
-rw-r--r--source/mai/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po87
-rw-r--r--source/mai/uui/source.po30
-rw-r--r--source/mai/vcl/source/src.po56
-rw-r--r--source/mk/basctl/source/basicide.po11
-rw-r--r--source/mk/cui/source/customize.po5
-rw-r--r--source/mk/cui/source/dialogs.po12
-rw-r--r--source/mk/cui/source/tabpages.po10
-rw-r--r--source/mk/editeng/source/editeng.po33
-rw-r--r--source/mk/editeng/source/items.po139
-rw-r--r--source/mk/editeng/source/outliner.po33
-rw-r--r--source/mk/extensions/source/propctrlr.po45
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1382
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po69
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/scalc.po178
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po250
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6162
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po91
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/04.po185
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po928
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/schart/01.po353
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/sdraw.po99
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared.po185
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/00.po1626
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/01.po5656
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/02.po1752
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/04.po277
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/05.po104
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1755
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1658
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2062
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1713
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/simpress.po157
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po858
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po630
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/smath/00.po62
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/smath/01.po1767
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/swriter.po310
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po313
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4563
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po788
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po258
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1193
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po177
-rw-r--r--source/mk/sc/source/ui/src.po32
-rw-r--r--source/mk/scp2/source/ooo.po86
-rw-r--r--source/mk/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/mk/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--source/mk/svx/source/dialog.po5
-rw-r--r--source/mk/svx/source/src.po5
-rw-r--r--source/mk/svx/source/tbxctrls.po5
-rw-r--r--source/mk/sw/source/ui/config.po31
-rw-r--r--source/mk/sw/source/ui/docvw.po34
-rw-r--r--source/mk/wizards/source/formwizard.po11
-rw-r--r--source/mn/editeng/source/items.po27
-rw-r--r--source/mn/editeng/source/outliner.po24
-rw-r--r--source/mn/extensions/source/propctrlr.po11
-rw-r--r--source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po133
-rw-r--r--source/mn/reportdesign/source/ui/inspection.po18
-rw-r--r--source/mn/sc/source/ui/src.po69
-rw-r--r--source/mn/scp2/source/ooo.po86
-rw-r--r--source/mn/scp2/source/writer.po9
-rw-r--r--source/mn/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/mn/sfx2/source/appl.po38
-rw-r--r--source/mn/sfx2/source/dialog.po9
-rw-r--r--source/mn/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--source/mn/svx/source/dialog.po55
-rw-r--r--source/mn/svx/source/src.po24
-rw-r--r--source/mn/sw/source/core/unocore.po37
-rw-r--r--source/mn/sw/source/ui/config.po47
-rw-r--r--source/mn/sw/source/ui/docvw.po27
-rw-r--r--source/mn/uui/source.po17
-rw-r--r--source/mn/vcl/source/src.po63
-rw-r--r--source/mni/basctl/source/basicide.po30
-rw-r--r--source/mni/chart2/source/controller/dialogs.po20
-rw-r--r--source/mni/cui/source/dialogs.po48
-rw-r--r--source/mni/cui/source/options.po36
-rw-r--r--source/mni/cui/source/tabpages.po67
-rw-r--r--source/mni/dbaccess/source/ui/relationdesign.po17
-rw-r--r--source/mni/dbaccess/source/ui/tabledesign.po26
-rw-r--r--source/mni/desktop/source/deployment/misc.po16
-rw-r--r--source/mni/editeng/source/editeng.po56
-rw-r--r--source/mni/editeng/source/items.po193
-rw-r--r--source/mni/editeng/source/outliner.po30
-rw-r--r--source/mni/extensions/source/propctrlr.po27
-rw-r--r--source/mni/extensions/source/update/check.po54
-rw-r--r--source/mni/filter/source/config/fragments/types.po22
-rw-r--r--source/mni/filter/source/graphicfilter/eps.po12
-rw-r--r--source/mni/filter/source/t602.po35
-rw-r--r--source/mni/framework/source/classes.po22
-rw-r--r--source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/mni/reportdesign/source/core/resource.po17
-rw-r--r--source/mni/reportdesign/source/ui/dlg.po24
-rw-r--r--source/mni/reportdesign/source/ui/inspection.po61
-rw-r--r--source/mni/reportdesign/source/ui/report.po48
-rw-r--r--source/mni/sc/source/ui/src.po43
-rw-r--r--source/mni/sd/source/ui/app.po19
-rw-r--r--source/mni/sfx2/source/appl.po55
-rw-r--r--source/mni/sfx2/source/dialog.po15
-rw-r--r--source/mni/svl/source/misc.po43
-rw-r--r--source/mni/svtools/source/misc.po15
-rw-r--r--source/mni/svx/source/dialog.po71
-rw-r--r--source/mni/svx/source/form.po13
-rw-r--r--source/mni/svx/source/src.po13
-rw-r--r--source/mni/svx/source/svdraw.po35
-rw-r--r--source/mni/svx/source/tbxctrls.po13
-rw-r--r--source/mni/sw/source/core/unocore.po45
-rw-r--r--source/mni/sw/source/ui/config.po44
-rw-r--r--source/mni/sw/source/ui/docvw.po40
-rw-r--r--source/mni/sw/source/ui/utlui.po7
-rw-r--r--source/mni/swext/mediawiki/help.po20
-rw-r--r--source/mni/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po81
-rw-r--r--source/mni/sysui/desktop/share.po30
-rw-r--r--source/mni/uui/source.po38
-rw-r--r--source/mni/vcl/source/src.po37
-rw-r--r--source/mni/wizards/source/formwizard.po17
-rw-r--r--source/my/cui/source/tabpages.po43
-rw-r--r--source/my/desktop/source/deployment/gui.po10
-rw-r--r--source/my/editeng/source/items.po65
-rw-r--r--source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po59
-rw-r--r--source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po116
-rw-r--r--source/my/sc/source/ui/src.po1255
-rw-r--r--source/my/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/my/scp2/source/ooo.po31
-rw-r--r--source/my/sfx2/source/appl.po43
-rw-r--r--source/my/sfx2/source/dialog.po11
-rw-r--r--source/my/svtools/source/control.po5
-rw-r--r--source/my/svx/source/dialog.po23
-rw-r--r--source/my/svx/source/src.po10
-rw-r--r--source/my/sw/source/ui/config.po44
-rw-r--r--source/my/sw/source/ui/docvw.po53
-rw-r--r--source/my/vcl/source/src.po50
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po32
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po2087
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po225
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5722
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/04.po184
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po876
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart.po16
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po84
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/02.po20
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po98
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po230
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po1210
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po5582
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1643
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1983
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1705
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po92
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/04.po180
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/01.po1737
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/02.po10
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4264
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po751
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po935
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/ne/cui/source/dialogs.po36
-rw-r--r--source/ne/cui/source/options.po12
-rw-r--r--source/ne/cui/source/tabpages.po36
-rw-r--r--source/ne/dbaccess/source/core/resource.po11
-rw-r--r--source/ne/editeng/source/editeng.po37
-rw-r--r--source/ne/editeng/source/items.po86
-rw-r--r--source/ne/editeng/source/outliner.po12
-rw-r--r--source/ne/filter/source/t602.po47
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1381
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po69
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc.po177
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/00.po246
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6161
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po185
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po897
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po355
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw.po100
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared.po185
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po1628
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po5665
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po1751
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po289
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po102
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/07.po16
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1752
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1647
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2046
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1709
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po154
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/00.po142
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po854
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po630
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/00.po62
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po1768
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po309
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po311
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4558
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/02.po788
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/04.po251
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1136
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po138
-rw-r--r--source/ne/sc/source/ui/src.po23
-rw-r--r--source/ne/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/ne/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/ne/sfx2/source/dialog.po7
-rw-r--r--source/ne/svx/source/dialog.po48
-rw-r--r--source/ne/svx/source/src.po18
-rw-r--r--source/ne/svx/source/svdraw.po7
-rw-r--r--source/ne/sw/source/core/unocore.po45
-rw-r--r--source/ne/sw/source/ui/config.po29
-rw-r--r--source/ne/sw/source/ui/docvw.po27
-rw-r--r--source/ne/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po67
-rw-r--r--source/nl/chart2/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/nl/formula/source/core/resource.po294
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1341
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po136
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po134
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po240
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5889
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po178
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po87
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po903
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po334
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po230
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po190
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po1358
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po5466
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po283
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1749
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1643
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1885
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1701
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po92
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po619
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po1737
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po258
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4242
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po230
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po879
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po16
-rw-r--r--source/nl/sc/source/ui/navipi.po8
-rw-r--r--source/nl/sc/source/ui/src.po18
-rw-r--r--source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po10
-rw-r--r--source/nl/scaddins/source/analysis.po6
-rw-r--r--source/nl/svx/source/core.po8
-rw-r--r--source/nl/svx/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/nl/sw/uiconfig/swriter/ui.po122
-rw-r--r--source/nn/formula/source/core/resource.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1337
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po132
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po212
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5472
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po889
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po228
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po1190
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po5482
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1643
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1899
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1713
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po2467
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/02.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4266
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po751
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po935
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po156
-rw-r--r--source/nn/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po20
-rw-r--r--source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po6
-rw-r--r--source/nn/sc/source/ui/src.po10
-rw-r--r--source/nn/scaddins/source/analysis.po12
-rw-r--r--source/nn/scaddins/source/datefunc.po22
-rw-r--r--source/nn/scaddins/source/pricing.po14
-rw-r--r--source/nn/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--source/nn/setup_native/source/mac.po8
-rw-r--r--source/nn/sfx2/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/nn/starmath/source.po48
-rw-r--r--source/nn/starmath/uiconfig/smath/ui.po30
-rw-r--r--source/nn/svtools/source/dialogs.po22
-rw-r--r--source/nn/svtools/source/misc.po22
-rw-r--r--source/nn/svtools/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/nn/svx/source/core.po8
-rw-r--r--source/nn/svx/source/dialog.po6
-rw-r--r--source/nn/svx/uiconfig/ui.po60
-rw-r--r--source/nn/sw/uiconfig/swriter/ui.po122
-rw-r--r--source/nr/basctl/source/basicide.po11
-rw-r--r--source/nr/chart2/source/controller/dialogs.po39
-rw-r--r--source/nr/cui/source/dialogs.po15
-rw-r--r--source/nr/cui/source/tabpages.po73
-rw-r--r--source/nr/dbaccess/source/sdbtools/resource.po39
-rw-r--r--source/nr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po12
-rw-r--r--source/nr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po5
-rw-r--r--source/nr/editeng/source/items.po15
-rw-r--r--source/nr/extensions/source/propctrlr.po47
-rw-r--r--source/nr/extensions/source/update/check.po30
-rw-r--r--source/nr/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/nr/filter/source/t602.po46
-rw-r--r--source/nr/framework/source/classes.po19
-rw-r--r--source/nr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po47
-rw-r--r--source/nr/reportdesign/source/core/resource.po5
-rw-r--r--source/nr/reportdesign/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--source/nr/reportdesign/source/ui/inspection.po99
-rw-r--r--source/nr/reportdesign/source/ui/report.po72
-rw-r--r--source/nr/sc/source/ui/src.po940
-rw-r--r--source/nr/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/nr/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/nr/sd/source/ui/app.po26
-rw-r--r--source/nr/sfx2/source/appl.po82
-rw-r--r--source/nr/sfx2/source/dialog.po7
-rw-r--r--source/nr/starmath/source.po28
-rw-r--r--source/nr/svtools/source/java.po8
-rw-r--r--source/nr/svtools/source/misc.po52
-rw-r--r--source/nr/svx/source/dialog.po88
-rw-r--r--source/nr/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/nr/svx/source/svdraw.po46
-rw-r--r--source/nr/svx/source/tbxctrls.po7
-rw-r--r--source/nr/sw/source/core/undo.po7
-rw-r--r--source/nr/sw/source/core/unocore.po50
-rw-r--r--source/nr/sw/source/ui/config.po27
-rw-r--r--source/nr/sw/source/ui/docvw.po49
-rw-r--r--source/nr/sw/source/ui/utlui.po33
-rw-r--r--source/nr/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/nr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po76
-rw-r--r--source/nr/sysui/desktop/share.po43
-rw-r--r--source/nr/vcl/source/src.po102
-rw-r--r--source/nso/dbaccess/source/ui/relationdesign.po12
-rw-r--r--source/nso/editeng/source/items.po42
-rw-r--r--source/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po19
-rw-r--r--source/nso/reportdesign/source/ui/report.po5
-rw-r--r--source/nso/sc/source/ui/src.po29
-rw-r--r--source/nso/starmath/source.po13
-rw-r--r--source/nso/svx/source/gallery2.po23
-rw-r--r--source/nso/svx/source/items.po8
-rw-r--r--source/nso/sw/source/ui/docvw.po34
-rw-r--r--source/nso/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po20
-rw-r--r--source/nso/vcl/source/src.po5
-rw-r--r--source/om/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po14
-rw-r--r--source/om/editeng/source/items.po147
-rw-r--r--source/om/editeng/source/outliner.po7
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1380
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po69
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/scalc.po178
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/scalc/00.po250
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6177
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/scalc/02.po91
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/scalc/04.po182
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po927
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/schart/01.po357
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared.po185
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/00.po1394
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/01.po5658
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/02.po1755
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/04.po277
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/05.po104
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1757
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1663
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2023
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1711
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/simpress.po156
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/simpress/01.po862
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po631
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/smath/00.po62
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/smath/01.po1768
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/swriter.po310
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/swriter/00.po313
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4535
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/swriter/02.po782
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/swriter/04.po261
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1183
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/om/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po48
-rw-r--r--source/om/sc/source/ui/src.po46
-rw-r--r--source/om/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/om/scp2/source/ooo.po51
-rw-r--r--source/om/sd/source/ui/app.po7
-rw-r--r--source/om/sfx2/source/appl.po36
-rw-r--r--source/om/sfx2/source/dialog.po11
-rw-r--r--source/om/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--source/om/svtools/source/control.po5
-rw-r--r--source/om/svtools/source/misc.po15
-rw-r--r--source/om/svx/source/dialog.po33
-rw-r--r--source/om/svx/source/src.po41
-rw-r--r--source/om/sw/source/ui/config.po28
-rw-r--r--source/om/sw/source/ui/docvw.po48
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po32
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1333
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po68
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po220
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5402
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po889
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/schart.po16
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/schart/02.po24
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po226
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po1210
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po5486
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/07.po14
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po42
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1643
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1899
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1707
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po184
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po2467
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4264
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po747
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po935
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po34
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ui/browser.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/uiconfig/ui.po40
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1337
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po68
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po134
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po224
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5432
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po170
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po889
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po334
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po186
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po1210
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po5486
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1643
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1899
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1711
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po101
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po758
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po2471
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po272
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po210
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4242
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po751
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po935
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/librelogo/source/pythonpath.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po134
-rw-r--r--source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po20
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/core/src.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po212
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po20
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/src.po115
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/core.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/ui/view.po106
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po160
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/source/dialog.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/source/doc.po30
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/source/view.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po53
-rw-r--r--source/pt-BR/starmath/source.po173
-rw-r--r--source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po32
-rw-r--r--source/pt-BR/svtools/source/dialogs.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/svtools/source/misc.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/core.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/dialog.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/gallery2.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/svdraw.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po312
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/undo.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po48
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po80
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po324
-rw-r--r--source/pt/dbaccess/uiconfig/ui.po34
-rw-r--r--source/pt/dictionaries/en/dialog.po14
-rw-r--r--source/pt/editeng/uiconfig/ui.po21
-rw-r--r--source/pt/filter/source/config/fragments/filters.po10
-rw-r--r--source/pt/filter/source/config/fragments/types.po8
-rw-r--r--source/pt/filter/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/pt/formula/source/core/resource.po56
-rw-r--r--source/pt/framework/source/classes.po18
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1333
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po220
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5408
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po889
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po340
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po38
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po11
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po98
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po1210
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po5466
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po1716
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1745
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1661
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1879
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1711
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po766
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po619
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po1737
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/02.po12
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po258
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4302
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po751
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po234
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po889
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/pt/reportdesign/source/ui/report.po8
-rw-r--r--source/pt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po20
-rw-r--r--source/pt/sc/source/core/src.po28
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po40
-rw-r--r--source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po18
-rw-r--r--source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po6
-rw-r--r--source/pt/starmath/uiconfig/smath/ui.po30
-rw-r--r--source/pt/svx/source/core.po8
-rw-r--r--source/pt/svx/source/dialog.po18
-rw-r--r--source/pt/svx/source/gallery2.po8
-rw-r--r--source/pt/svx/source/stbctrls.po10
-rw-r--r--source/pt/svx/source/svdraw.po8
-rw-r--r--source/pt/svx/source/tbxctrls.po8
-rw-r--r--source/pt/svx/uiconfig/ui.po306
-rw-r--r--source/pt/sw/source/ui/utlui.po15
-rw-r--r--source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po310
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po34
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1321
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po128
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/scalc.po125
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/scalc/00.po176
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5066
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/scalc/02.po84
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/scalc/04.po170
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/scalc/05.po79
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po833
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/schart/01.po306
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw.po93
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po5
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po212
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared.po176
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/00.po1160
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/01.po5146
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/02.po1618
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/04.po272
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/05.po91
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1733
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1603
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1845
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1649
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/simpress/00.po101
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/simpress/01.po672
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/simpress/02.po474
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po617
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/smath/01.po1715
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/swriter.po242
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/00.po192
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/01.po3954
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/02.po689
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po825
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po20
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po31
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1374
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po72
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc.po178
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/00.po250
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6042
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/04.po181
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po935
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po354
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/schart/04.po38
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po100
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po230
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared.po182
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po1599
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po5664
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po1753
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/05.po104
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po45
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1753
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1655
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2054
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1723
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress.po151
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/01.po852
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po478
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/04.po191
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po631
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath.po52
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath/00.po58
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po1768
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po291
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4562
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po789
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po239
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1201
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/rw/cui/source/dialogs.po35
-rw-r--r--source/rw/cui/source/options.po5
-rw-r--r--source/rw/cui/source/tabpages.po32
-rw-r--r--source/rw/dbaccess/source/ui/relationdesign.po12
-rw-r--r--source/rw/editeng/source/editeng.po5
-rw-r--r--source/rw/editeng/source/items.po72
-rw-r--r--source/rw/filter/source/t602.po24
-rw-r--r--source/rw/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/rw/reportdesign/source/ui/inspection.po11
-rw-r--r--source/rw/sc/source/ui/src.po48
-rw-r--r--source/rw/scp2/source/ooo.po36
-rw-r--r--source/rw/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/rw/svl/source/misc.po5
-rw-r--r--source/rw/svx/source/src.po5
-rw-r--r--source/rw/sw/source/core/unocore.po13
-rw-r--r--source/rw/sw/source/ui/config.po21
-rw-r--r--source/rw/sw/source/ui/docvw.po17
-rw-r--r--source/rw/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/rw/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po70
-rw-r--r--source/rw/uui/source.po13
-rw-r--r--source/sa-IN/basctl/source/basicide.po30
-rw-r--r--source/sa-IN/cui/source/customize.po13
-rw-r--r--source/sa-IN/cui/source/dialogs.po77
-rw-r--r--source/sa-IN/cui/source/options.po18
-rw-r--r--source/sa-IN/cui/source/tabpages.po65
-rw-r--r--source/sa-IN/dbaccess/source/ui/relationdesign.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po25
-rw-r--r--source/sa-IN/editeng/source/editeng.po50
-rw-r--r--source/sa-IN/editeng/source/items.po189
-rw-r--r--source/sa-IN/editeng/source/outliner.po20
-rw-r--r--source/sa-IN/extensions/source/propctrlr.po44
-rw-r--r--source/sa-IN/extensions/source/update/check.po15
-rw-r--r--source/sa-IN/filter/source/graphicfilter/eps.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po19
-rw-r--r--source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po159
-rw-r--r--source/sa-IN/reportdesign/source/ui/inspection.po26
-rw-r--r--source/sa-IN/sc/source/ui/src.po91
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/ooo.po88
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/writer.po15
-rw-r--r--source/sa-IN/sd/source/ui/app.po19
-rw-r--r--source/sa-IN/sfx2/source/appl.po53
-rw-r--r--source/sa-IN/sfx2/source/dialog.po17
-rw-r--r--source/sa-IN/sfx2/source/doc.po14
-rw-r--r--source/sa-IN/svl/source/misc.po20
-rw-r--r--source/sa-IN/svx/source/dialog.po68
-rw-r--r--source/sa-IN/svx/source/src.po40
-rw-r--r--source/sa-IN/svx/source/svdraw.po15
-rw-r--r--source/sa-IN/sw/source/core/unocore.po53
-rw-r--r--source/sa-IN/sw/source/ui/docvw.po40
-rw-r--r--source/sa-IN/sw/source/ui/utlui.po13
-rw-r--r--source/sa-IN/uui/source.po38
-rw-r--r--source/sa-IN/vcl/source/src.po41
-rw-r--r--source/sat/chart2/source/controller/dialogs.po31
-rw-r--r--source/sat/cui/source/dialogs.po52
-rw-r--r--source/sat/cui/source/options.po32
-rw-r--r--source/sat/cui/source/tabpages.po36
-rw-r--r--source/sat/dbaccess/source/sdbtools/resource.po23
-rw-r--r--source/sat/dbaccess/source/ui/relationdesign.po15
-rw-r--r--source/sat/dbaccess/source/ui/tabledesign.po12
-rw-r--r--source/sat/editeng/source/editeng.po51
-rw-r--r--source/sat/editeng/source/items.po162
-rw-r--r--source/sat/editeng/source/outliner.po22
-rw-r--r--source/sat/extensions/source/propctrlr.po19
-rw-r--r--source/sat/extensions/source/update/check.po55
-rw-r--r--source/sat/filter/source/config/fragments/types.po7
-rw-r--r--source/sat/filter/source/t602.po45
-rw-r--r--source/sat/framework/source/classes.po14
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po327
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1370
-rw-r--r--source/sat/reportdesign/source/core/resource.po7
-rw-r--r--source/sat/reportdesign/source/ui/dlg.po19
-rw-r--r--source/sat/reportdesign/source/ui/inspection.po19
-rw-r--r--source/sat/reportdesign/source/ui/report.po55
-rw-r--r--source/sat/sc/source/ui/src.po79
-rw-r--r--source/sat/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/sat/sd/source/ui/app.po38
-rw-r--r--source/sat/sfx2/source/appl.po100
-rw-r--r--source/sat/sfx2/source/dialog.po50
-rw-r--r--source/sat/sfx2/source/doc.po46
-rw-r--r--source/sat/sfx2/source/view.po5
-rw-r--r--source/sat/shell/source/win32/shlxthandler/res.po149
-rw-r--r--source/sat/starmath/source.po60
-rw-r--r--source/sat/svl/source/misc.po12
-rw-r--r--source/sat/svtools/source/misc.po14
-rw-r--r--source/sat/svx/source/dialog.po28
-rw-r--r--source/sat/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/sat/svx/source/src.po17
-rw-r--r--source/sat/svx/source/svdraw.po26
-rw-r--r--source/sat/svx/source/tbxctrls.po5
-rw-r--r--source/sat/sw/source/core/unocore.po42
-rw-r--r--source/sat/sw/source/ui/docvw.po27
-rw-r--r--source/sat/sw/source/ui/utlui.po5
-rw-r--r--source/sat/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/sat/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po81
-rw-r--r--source/sat/sysui/desktop/share.po27
-rw-r--r--source/sat/vcl/source/src.po57
-rw-r--r--source/sd/basctl/source/basicide.po22
-rw-r--r--source/sd/chart2/source/controller/dialogs.po79
-rw-r--r--source/sd/cui/source/dialogs.po62
-rw-r--r--source/sd/cui/source/options.po38
-rw-r--r--source/sd/cui/source/tabpages.po64
-rw-r--r--source/sd/dbaccess/source/sdbtools/resource.po38
-rw-r--r--source/sd/dbaccess/source/ui/relationdesign.po15
-rw-r--r--source/sd/dbaccess/source/ui/tabledesign.po13
-rw-r--r--source/sd/editeng/source/editeng.po55
-rw-r--r--source/sd/editeng/source/items.po192
-rw-r--r--source/sd/editeng/source/outliner.po29
-rw-r--r--source/sd/extensions/source/propctrlr.po45
-rw-r--r--source/sd/extensions/source/update/check.po65
-rw-r--r--source/sd/filter/source/config/fragments/types.po7
-rw-r--r--source/sd/filter/source/t602.po41
-rw-r--r--source/sd/framework/source/classes.po14
-rw-r--r--source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po34
-rw-r--r--source/sd/reportdesign/source/ui/dlg.po26
-rw-r--r--source/sd/reportdesign/source/ui/inspection.po73
-rw-r--r--source/sd/reportdesign/source/ui/report.po59
-rw-r--r--source/sd/sc/source/ui/src.po130
-rw-r--r--source/sd/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/sd/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/sd/sd/source/ui/app.po37
-rw-r--r--source/sd/sfx2/source/appl.po58
-rw-r--r--source/sd/sfx2/source/dialog.po7
-rw-r--r--source/sd/svl/source/misc.po47
-rw-r--r--source/sd/svtools/source/misc.po14
-rw-r--r--source/sd/svx/source/dialog.po65
-rw-r--r--source/sd/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/sd/svx/source/src.po14
-rw-r--r--source/sd/svx/source/svdraw.po41
-rw-r--r--source/sd/sw/source/core/unocore.po52
-rw-r--r--source/sd/sw/source/ui/docvw.po49
-rw-r--r--source/sd/swext/mediawiki/help.po18
-rw-r--r--source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po104
-rw-r--r--source/sd/sysui/desktop/share.po37
-rw-r--r--source/sd/uui/source.po30
-rw-r--r--source/sd/vcl/source/src.po34
-rw-r--r--source/si/cui/source/tabpages.po43
-rw-r--r--source/si/desktop/source/deployment/gui.po10
-rw-r--r--source/si/editeng/source/items.po102
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1534
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po69
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/scalc.po174
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/scalc/00.po231
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5469
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/scalc/04.po242
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po848
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/schart/00.po108
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/schart/01.po313
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/sdraw.po139
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po227
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared.po181
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/00.po1264
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/01.po5442
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/02.po1662
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/04.po283
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/05.po102
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1751
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1724
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1872
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1673
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/simpress.po164
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/simpress/01.po718
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/simpress/02.po518
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/simpress/04.po191
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po629
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/smath/00.po62
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/smath/01.po1758
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/swriter.po305
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/swriter/00.po312
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4225
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/swriter/02.po734
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/swriter/04.po247
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po957
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/si/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po111
-rw-r--r--source/si/sc/source/ui/src.po93
-rw-r--r--source/si/scp2/source/ooo.po31
-rw-r--r--source/si/sd/source/ui/app.po5
-rw-r--r--source/si/sfx2/source/appl.po54
-rw-r--r--source/si/sfx2/source/dialog.po11
-rw-r--r--source/si/svl/source/misc.po42
-rw-r--r--source/si/svx/source/dialog.po61
-rw-r--r--source/si/svx/source/src.po35
-rw-r--r--source/si/sw/source/ui/config.po18
-rw-r--r--source/si/sw/source/ui/docvw.po53
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po31
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1688
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po70
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/scalc.po176
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/scalc/00.po252
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6507
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/scalc/04.po185
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po936
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/schart.po16
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/schart/00.po86
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/schart/01.po358
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po5
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po236
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared.po186
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/00.po1626
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/01.po5879
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/02.po1766
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/05.po102
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/07.po18
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1757
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1656
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2063
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1715
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/simpress.po152
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/simpress/01.po676
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/simpress/04.po190
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po635
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/smath/01.po1770
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/swriter.po310
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/swriter/00.po339
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4583
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/swriter/02.po792
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/swriter/04.po241
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1239
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po20
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1377
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/scalc.po172
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po253
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5970
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/04.po298
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po912
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/schart.po15
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/schart/01.po349
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po236
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/00.po1405
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po5370
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/02.po1674
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/05.po100
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po45
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1751
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1648
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1970
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1663
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/simpress.po137
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po139
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po849
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po478
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po627
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/smath.po56
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/smath/00.po61
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/smath/01.po2481
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/swriter.po292
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po309
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4472
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po783
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po238
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po950
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po18
-rw-r--r--source/sk/scaddins/source/datefunc.po22
-rw-r--r--source/sk/scaddins/source/pricing.po14
-rw-r--r--source/sk/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--source/sk/setup_native/source/mac.po8
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1333
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po71
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/scalc.po129
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/scalc/00.po261
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5909
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/scalc/02.po86
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po859
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/schart/01.po342
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/schart/04.po40
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/sdraw.po97
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po98
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po221
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/00.po1277
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/01.po5277
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/02.po1629
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/05.po97
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/07.po16
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po42
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1741
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1624
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1862
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1665
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/simpress.po99
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/simpress/00.po109
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/simpress/01.po705
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/simpress/04.po187
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/smath/01.po1846
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/swriter.po382
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/swriter/00.po377
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4103
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/swriter/02.po696
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/swriter/04.po233
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po909
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/ss/basctl/source/basicide.po13
-rw-r--r--source/ss/chart2/source/controller/dialogs.po40
-rw-r--r--source/ss/cui/source/dialogs.po20
-rw-r--r--source/ss/cui/source/tabpages.po10
-rw-r--r--source/ss/dbaccess/source/sdbtools/resource.po18
-rw-r--r--source/ss/desktop/source/deployment/misc.po14
-rw-r--r--source/ss/editeng/source/items.po21
-rw-r--r--source/ss/extensions/source/propctrlr.po47
-rw-r--r--source/ss/extensions/source/update/check.po17
-rw-r--r--source/ss/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/ss/filter/source/t602.po18
-rw-r--r--source/ss/framework/source/classes.po14
-rw-r--r--source/ss/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/ss/reportdesign/source/ui/dlg.po9
-rw-r--r--source/ss/reportdesign/source/ui/inspection.po38
-rw-r--r--source/ss/reportdesign/source/ui/report.po21
-rw-r--r--source/ss/sc/source/ui/src.po37
-rw-r--r--source/ss/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/ss/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/ss/sd/source/ui/app.po5
-rw-r--r--source/ss/sfx2/source/appl.po23
-rw-r--r--source/ss/starmath/source.po32
-rw-r--r--source/ss/svl/source/misc.po7
-rw-r--r--source/ss/svtools/source/misc.po17
-rw-r--r--source/ss/svx/source/dialog.po45
-rw-r--r--source/ss/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/ss/svx/source/src.po5
-rw-r--r--source/ss/svx/source/svdraw.po5
-rw-r--r--source/ss/svx/source/tbxctrls.po5
-rw-r--r--source/ss/sw/source/core/undo.po7
-rw-r--r--source/ss/sw/source/core/unocore.po26
-rw-r--r--source/ss/sw/source/ui/config.po22
-rw-r--r--source/ss/sw/source/ui/docvw.po5
-rw-r--r--source/ss/sw/source/ui/utlui.po26
-rw-r--r--source/ss/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/ss/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po31
-rw-r--r--source/ss/sysui/desktop/share.po32
-rw-r--r--source/ss/uui/source.po17
-rw-r--r--source/ss/vcl/source/src.po42
-rw-r--r--source/st/basctl/source/basicide.po13
-rw-r--r--source/st/chart2/source/controller/dialogs.po17
-rw-r--r--source/st/cui/source/customize.po5
-rw-r--r--source/st/cui/source/dialogs.po24
-rw-r--r--source/st/cui/source/tabpages.po64
-rw-r--r--source/st/dbaccess/source/sdbtools/resource.po41
-rw-r--r--source/st/dbaccess/source/ui/relationdesign.po12
-rw-r--r--source/st/desktop/source/deployment/misc.po14
-rw-r--r--source/st/editeng/source/items.po40
-rw-r--r--source/st/extensions/source/propctrlr.po47
-rw-r--r--source/st/extensions/source/update/check.po19
-rw-r--r--source/st/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/st/filter/source/t602.po37
-rw-r--r--source/st/framework/source/classes.po19
-rw-r--r--source/st/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po38
-rw-r--r--source/st/reportdesign/source/core/resource.po5
-rw-r--r--source/st/reportdesign/source/ui/dlg.po9
-rw-r--r--source/st/reportdesign/source/ui/inspection.po52
-rw-r--r--source/st/reportdesign/source/ui/report.po44
-rw-r--r--source/st/sc/source/ui/navipi.po14
-rw-r--r--source/st/sc/source/ui/src.po120
-rw-r--r--source/st/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/st/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--source/st/sfx2/source/appl.po34
-rw-r--r--source/st/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--source/st/starmath/source.po37
-rw-r--r--source/st/svtools/source/misc.po56
-rw-r--r--source/st/svx/source/dialog.po38
-rw-r--r--source/st/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/st/svx/source/src.po9
-rw-r--r--source/st/svx/source/svdraw.po43
-rw-r--r--source/st/sw/source/core/undo.po7
-rw-r--r--source/st/sw/source/core/unocore.po32
-rw-r--r--source/st/sw/source/ui/config.po33
-rw-r--r--source/st/sw/source/ui/docvw.po34
-rw-r--r--source/st/sw/source/ui/utlui.po31
-rw-r--r--source/st/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/st/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po76
-rw-r--r--source/st/sysui/desktop/share.po45
-rw-r--r--source/st/vcl/source/src.po26
-rw-r--r--source/sv/cui/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1338
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po68
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po134
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/00.po224
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6072
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/04.po187
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po938
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/schart/00.po86
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/schart/01.po347
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po1550
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po5614
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po1753
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1747
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1649
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2040
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1737
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po141
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po131
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/01.po849
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/02.po478
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/04.po185
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po630
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/smath.po54
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/smath/00.po57
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/smath/01.po1763
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po260
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po283
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4556
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/02.po781
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/04.po231
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1181
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/sw-TZ/editeng/source/editeng.po5
-rw-r--r--source/sw-TZ/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po26
-rw-r--r--source/sw-TZ/reportdesign/source/core/resource.po7
-rw-r--r--source/sw-TZ/sc/source/ui/src.po9
-rw-r--r--source/sw-TZ/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/sw-TZ/svx/source/svdraw.po7
-rw-r--r--source/sw-TZ/sw/source/ui/config.po13
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po34
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1485
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/00.po216
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6279
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/02.po88
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/04.po222
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/05.po90
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po874
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/schart.po14
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/schart/00.po85
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/schart/01.po345
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po5
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po220
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/00.po1317
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/01.po5289
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/02.po1638
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/04.po272
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/07.po10
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po40
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1800
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1877
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1909
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1674
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/simpress/01.po748
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/simpress/02.po476
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/simpress/04.po195
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po779
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/smath/01.po1755
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/swriter.po258
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4132
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/02.po699
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po851
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po20
-rw-r--r--source/tg/cui/source/tabpages.po5
-rw-r--r--source/tg/editeng/source/editeng.po12
-rw-r--r--source/tg/editeng/source/outliner.po7
-rw-r--r--source/tg/extensions/source/update/check.po11
-rw-r--r--source/tg/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/tg/filter/source/t602.po20
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1625
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po69
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po131
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/scalc.po178
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po246
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5989
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po185
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po921
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/schart/01.po353
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/sdraw.po99
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po244
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared.po181
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/00.po1631
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/01.po5493
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/02.po1724
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/04.po277
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1763
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1712
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2004
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1708
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/simpress.po157
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po141
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po737
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po594
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po306
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po630
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/smath/00.po62
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/smath/01.po1811
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/swriter.po309
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po330
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4383
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po827
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po316
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po903
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/tg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po132
-rw-r--r--source/tg/sc/source/ui/src.po11
-rw-r--r--source/tg/scp2/source/ooo.po16
-rw-r--r--source/tg/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/tg/sfx2/source/appl.po15
-rw-r--r--source/tg/svx/source/dialog.po5
-rw-r--r--source/tg/svx/source/src.po16
-rw-r--r--source/tg/svx/source/svdraw.po7
-rw-r--r--source/tg/sw/source/core/unocore.po13
-rw-r--r--source/tg/sw/source/ui/config.po46
-rw-r--r--source/tg/sw/source/ui/docvw.po27
-rw-r--r--source/tg/swext/mediawiki/help.po3
-rw-r--r--source/tg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po20
-rw-r--r--source/tg/sysui/desktop/share.po15
-rw-r--r--source/th/cui/source/dialogs.po10
-rw-r--r--source/th/editeng/source/items.po80
-rw-r--r--source/th/extensions/source/propctrlr.po25
-rw-r--r--source/th/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po11
-rw-r--r--source/th/svx/source/dialog.po5
-rw-r--r--source/th/sw/source/ui/config.po16
-rw-r--r--source/tn/avmedia/source/framework.po14
-rw-r--r--source/tn/basctl/source/basicide.po36
-rw-r--r--source/tn/basctl/uiconfig/basicide/ui.po12
-rw-r--r--source/tn/chart2/source/controller/dialogs.po46
-rw-r--r--source/tn/cui/source/customize.po5
-rw-r--r--source/tn/cui/source/dialogs.po37
-rw-r--r--source/tn/cui/source/options.po31
-rw-r--r--source/tn/cui/uiconfig/ui.po5
-rw-r--r--source/tn/dbaccess/source/sdbtools/resource.po51
-rw-r--r--source/tn/dbaccess/source/ui/app.po26
-rw-r--r--source/tn/dbaccess/source/ui/relationdesign.po11
-rw-r--r--source/tn/desktop/source/deployment/misc.po14
-rw-r--r--source/tn/desktop/source/deployment/registry/component.po12
-rw-r--r--source/tn/editeng/source/items.po40
-rw-r--r--source/tn/extensions/source/propctrlr.po37
-rw-r--r--source/tn/extensions/source/update/check.po16
-rw-r--r--source/tn/filter/source/t602.po29
-rw-r--r--source/tn/forms/source/resource.po7
-rw-r--r--source/tn/fpicker/source/office.po5
-rw-r--r--source/tn/framework/source/classes.po7
-rw-r--r--source/tn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po264
-rw-r--r--source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po79
-rw-r--r--source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po673
-rw-r--r--source/tn/reportdesign/source/ui/inspection.po24
-rw-r--r--source/tn/reportdesign/source/ui/report.po24
-rw-r--r--source/tn/sc/source/ui/navipi.po10
-rw-r--r--source/tn/sc/source/ui/src.po91
-rw-r--r--source/tn/scp2/source/writer.po14
-rw-r--r--source/tn/sd/source/core.po21
-rw-r--r--source/tn/sd/source/ui/app.po43
-rw-r--r--source/tn/sfx2/source/appl.po30
-rw-r--r--source/tn/sfx2/source/dialog.po27
-rw-r--r--source/tn/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--source/tn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po63
-rw-r--r--source/tn/starmath/source.po35
-rw-r--r--source/tn/svl/source/misc.po13
-rw-r--r--source/tn/svtools/source/control.po5
-rw-r--r--source/tn/svtools/source/dialogs.po7
-rw-r--r--source/tn/svtools/source/misc.po40
-rw-r--r--source/tn/svx/source/dialog.po57
-rw-r--r--source/tn/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/tn/svx/source/gallery2.po17
-rw-r--r--source/tn/svx/source/items.po10
-rw-r--r--source/tn/svx/source/svdraw.po51
-rw-r--r--source/tn/sw/source/core/undo.po14
-rw-r--r--source/tn/sw/source/core/unocore.po18
-rw-r--r--source/tn/sw/source/ui/app.po5
-rw-r--r--source/tn/sw/source/ui/config.po36
-rw-r--r--source/tn/sw/source/ui/dbui.po60
-rw-r--r--source/tn/sw/source/ui/utlui.po20
-rw-r--r--source/tn/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/tn/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po58
-rw-r--r--source/tn/sysui/desktop/share.po50
-rw-r--r--source/tn/vcl/source/src.po56
-rw-r--r--source/tn/wizards/source/formwizard.po72
-rw-r--r--source/tn/xmlsecurity/source/dialogs.po10
-rw-r--r--source/tr/accessibility/source/helper.po10
-rw-r--r--source/tr/avmedia/source/framework.po8
-rw-r--r--source/tr/basctl/uiconfig/basicide/ui.po12
-rw-r--r--source/tr/chart2/uiconfig/ui.po14
-rw-r--r--source/tr/cui/source/dialogs.po10
-rw-r--r--source/tr/cui/uiconfig/ui.po26
-rw-r--r--source/tr/dbaccess/source/ui/browser.po18
-rw-r--r--source/tr/dbaccess/uiconfig/ui.po38
-rw-r--r--source/tr/editeng/source/editeng.po10
-rw-r--r--source/tr/editeng/source/items.po12
-rw-r--r--source/tr/editeng/uiconfig/ui.po21
-rw-r--r--source/tr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/tr/filter/source/config/fragments/types.po10
-rw-r--r--source/tr/filter/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/tr/formula/source/core/resource.po52
-rw-r--r--source/tr/framework/source/classes.po18
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1366
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po132
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po163
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po280
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6116
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po181
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po932
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po388
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po226
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po197
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po1770
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po6742
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po1778
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po279
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po107
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/07.po20
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po42
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1755
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1653
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2049
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1731
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress.po153
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po210
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po914
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po484
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po185
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po669
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po59
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/00.po65
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po2507
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/04.po33
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po59
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po312
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po472
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4944
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po783
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po239
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1152
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po32
-rw-r--r--source/tr/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po146
-rw-r--r--source/tr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po20
-rw-r--r--source/tr/sc/source/core/src.po30
-rw-r--r--source/tr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po214
-rw-r--r--source/tr/sc/source/ui/cctrl.po22
-rw-r--r--source/tr/sc/source/ui/src.po53
-rw-r--r--source/tr/scaddins/source/analysis.po12
-rw-r--r--source/tr/scaddins/source/datefunc.po22
-rw-r--r--source/tr/scaddins/source/pricing.po14
-rw-r--r--source/tr/scp2/source/calc.po10
-rw-r--r--source/tr/sd/source/core.po10
-rw-r--r--source/tr/sd/source/ui/app.po14
-rw-r--r--source/tr/sd/source/ui/view.po106
-rw-r--r--source/tr/sd/uiconfig/sdraw/ui.po8
-rw-r--r--source/tr/sd/uiconfig/simpress/ui.po160
-rw-r--r--source/tr/setup_native/source/mac.po8
-rw-r--r--source/tr/sfx2/source/dialog.po16
-rw-r--r--source/tr/sfx2/source/doc.po10
-rw-r--r--source/tr/sfx2/source/view.po16
-rw-r--r--source/tr/sfx2/uiconfig/ui.po24
-rw-r--r--source/tr/starmath/source.po8
-rw-r--r--source/tr/starmath/uiconfig/smath/ui.po30
-rw-r--r--source/tr/svtools/source/dialogs.po22
-rw-r--r--source/tr/svtools/source/misc.po22
-rw-r--r--source/tr/svtools/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/tr/svx/source/core.po10
-rw-r--r--source/tr/svx/source/dialog.po18
-rw-r--r--source/tr/svx/source/gallery2.po10
-rw-r--r--source/tr/svx/source/stbctrls.po8
-rw-r--r--source/tr/svx/source/svdraw.po8
-rw-r--r--source/tr/svx/uiconfig/ui.po82
-rw-r--r--source/tr/sw/source/core/undo.po14
-rw-r--r--source/tr/sw/source/ui/dbui.po10
-rw-r--r--source/tr/sw/source/ui/utlui.po50
-rw-r--r--source/tr/sw/source/uibase/utlui.po80
-rw-r--r--source/tr/sw/uiconfig/swriter/ui.po326
-rw-r--r--source/tr/uui/source.po14
-rw-r--r--source/tr/vcl/source/src.po16
-rw-r--r--source/tr/vcl/uiconfig/ui.po20
-rw-r--r--source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/ts/basctl/source/basicide.po11
-rw-r--r--source/ts/chart2/source/controller/dialogs.po35
-rw-r--r--source/ts/cui/source/dialogs.po15
-rw-r--r--source/ts/cui/source/tabpages.po50
-rw-r--r--source/ts/dbaccess/source/sdbtools/resource.po18
-rw-r--r--source/ts/dbaccess/source/ui/relationdesign.po12
-rw-r--r--source/ts/desktop/source/deployment/misc.po14
-rw-r--r--source/ts/editeng/source/items.po15
-rw-r--r--source/ts/extensions/source/propctrlr.po42
-rw-r--r--source/ts/extensions/source/update/check.po50
-rw-r--r--source/ts/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/ts/filter/source/t602.po46
-rw-r--r--source/ts/framework/source/classes.po14
-rw-r--r--source/ts/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po47
-rw-r--r--source/ts/reportdesign/source/core/resource.po5
-rw-r--r--source/ts/reportdesign/source/ui/dlg.po9
-rw-r--r--source/ts/reportdesign/source/ui/inspection.po91
-rw-r--r--source/ts/reportdesign/source/ui/report.po45
-rw-r--r--source/ts/sc/source/ui/navipi.po14
-rw-r--r--source/ts/sc/source/ui/src.po842
-rw-r--r--source/ts/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/ts/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--source/ts/sfx2/source/appl.po69
-rw-r--r--source/ts/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--source/ts/starmath/source.po16
-rw-r--r--source/ts/svtools/source/misc.po49
-rw-r--r--source/ts/svx/source/dialog.po62
-rw-r--r--source/ts/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/ts/svx/source/src.po5
-rw-r--r--source/ts/svx/source/svdraw.po25
-rw-r--r--source/ts/sw/source/core/undo.po7
-rw-r--r--source/ts/sw/source/core/unocore.po65
-rw-r--r--source/ts/sw/source/ui/config.po66
-rw-r--r--source/ts/sw/source/ui/docvw.po32
-rw-r--r--source/ts/sw/source/ui/utlui.po31
-rw-r--r--source/ts/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/ts/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po76
-rw-r--r--source/ts/sysui/desktop/share.po43
-rw-r--r--source/ts/uui/source.po17
-rw-r--r--source/ts/vcl/source/src.po82
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1327
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po69
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po136
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/scalc.po179
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po250
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5233
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po182
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po855
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/schart/01.po324
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po102
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po218
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/00.po1237
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/01.po5298
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/02.po1637
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/04.po280
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/05.po105
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1750
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1617
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1852
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1661
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/simpress.po156
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po716
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po606
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po624
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/smath/01.po1727
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/swriter.po310
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po313
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4103
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po782
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po241
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po880
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po8
-rw-r--r--source/uk/cui/source/options.po14
-rw-r--r--source/uk/cui/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/ui/app.po10
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/source/ui/dlg.po10
-rw-r--r--source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po14
-rw-r--r--source/uk/filter/uiconfig/ui.po14
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po30
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1335
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po68
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po136
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po220
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5160
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po899
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/schart.po16
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/schart/01.po330
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/schart/02.po22
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/schart/04.po38
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po9
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po98
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po230
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared.po184
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po1216
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po5199
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po1634
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/04.po278
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po99
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po12
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po44
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1741
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po2861
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1878
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1655
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po103
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po764
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po178
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po623
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/smath/00.po53
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po2471
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/smath/02.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/smath/04.po27
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/smath/guide.po49
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po208
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4264
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po753
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po228
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po947
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po26
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--source/uk/reportdesign/source/ui/inspection.po8
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po6
-rw-r--r--source/uk/sc/source/ui/src.po22
-rw-r--r--source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po14
-rw-r--r--source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po130
-rw-r--r--source/uk/sfx2/source/appl.po8
-rw-r--r--source/uk/starmath/source.po48
-rw-r--r--source/uk/starmath/uiconfig/smath/ui.po30
-rw-r--r--source/uk/svtools/source/misc.po10
-rw-r--r--source/uk/svx/source/svdraw.po6
-rw-r--r--source/uk/svx/uiconfig/ui.po194
-rw-r--r--source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po78
-rw-r--r--source/uk/vcl/source/src.po12
-rw-r--r--source/uk/wizards/source/formwizard.po12
-rw-r--r--source/uz/basic/source/classes.po8
-rw-r--r--source/uz/chart2/uiconfig/ui.po277
-rw-r--r--source/uz/editeng/source/items.po115
-rw-r--r--source/uz/editeng/source/outliner.po30
-rw-r--r--source/uz/extensions/source/propctrlr.po9
-rw-r--r--source/uz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7
-rw-r--r--source/uz/reportdesign/source/ui/report.po7
-rw-r--r--source/uz/sc/source/ui/src.po66
-rw-r--r--source/uz/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/uz/sfx2/source/appl.po34
-rw-r--r--source/uz/shell/source/win32/shlxthandler/res.po11
-rw-r--r--source/uz/svl/source/misc.po7
-rw-r--r--source/uz/svtools/source/dialogs.po13
-rw-r--r--source/uz/svx/source/dialog.po38
-rw-r--r--source/uz/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/uz/svx/source/items.po8
-rw-r--r--source/uz/svx/source/src.po17
-rw-r--r--source/uz/sw/source/ui/config.po27
-rw-r--r--source/uz/sw/source/ui/fldui.po10
-rw-r--r--source/uz/vcl/source/src.po41
-rw-r--r--source/ve/basctl/source/basicide.po24
-rw-r--r--source/ve/chart2/source/controller/dialogs.po22
-rw-r--r--source/ve/cui/source/dialogs.po15
-rw-r--r--source/ve/cui/source/tabpages.po45
-rw-r--r--source/ve/dbaccess/source/sdbtools/resource.po39
-rw-r--r--source/ve/dbaccess/source/ui/relationdesign.po12
-rw-r--r--source/ve/dbaccess/source/ui/tabledesign.po5
-rw-r--r--source/ve/desktop/source/deployment/gui.po25
-rw-r--r--source/ve/desktop/source/deployment/misc.po14
-rw-r--r--source/ve/editeng/source/items.po36
-rw-r--r--source/ve/extensions/source/propctrlr.po47
-rw-r--r--source/ve/extensions/source/update/check.po64
-rw-r--r--source/ve/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/ve/filter/source/t602.po46
-rw-r--r--source/ve/framework/source/classes.po19
-rw-r--r--source/ve/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po36
-rw-r--r--source/ve/reportdesign/source/core/resource.po5
-rw-r--r--source/ve/reportdesign/source/ui/inspection.po74
-rw-r--r--source/ve/reportdesign/source/ui/report.po66
-rw-r--r--source/ve/sc/source/ui/navipi.po14
-rw-r--r--source/ve/sc/source/ui/src.po97
-rw-r--r--source/ve/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/ve/sd/source/ui/app.po33
-rw-r--r--source/ve/sfx2/source/appl.po80
-rw-r--r--source/ve/sfx2/source/dialog.po7
-rw-r--r--source/ve/sfx2/source/doc.po6
-rw-r--r--source/ve/starmath/source.po26
-rw-r--r--source/ve/svl/source/misc.po12
-rw-r--r--source/ve/svtools/source/java.po8
-rw-r--r--source/ve/svtools/source/misc.po59
-rw-r--r--source/ve/svx/source/dialog.po36
-rw-r--r--source/ve/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/ve/svx/source/svdraw.po39
-rw-r--r--source/ve/sw/source/core/undo.po7
-rw-r--r--source/ve/sw/source/core/unocore.po56
-rw-r--r--source/ve/sw/source/ui/config.po74
-rw-r--r--source/ve/sw/source/ui/docvw.po44
-rw-r--r--source/ve/sw/source/ui/fldui.po5
-rw-r--r--source/ve/sw/source/ui/utlui.po31
-rw-r--r--source/ve/swext/mediawiki/help.po18
-rw-r--r--source/ve/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po55
-rw-r--r--source/ve/sysui/desktop/share.po43
-rw-r--r--source/ve/uui/source.po32
-rw-r--r--source/ve/vcl/source/src.po66
-rw-r--r--source/vec/basctl/source/basicide.po6
-rw-r--r--source/vec/basic/source/classes.po8
-rw-r--r--source/vec/chart2/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/vec/connectivity/source/resource.po10
-rw-r--r--source/vec/cui/source/dialogs.po10
-rw-r--r--source/vec/cui/uiconfig/ui.po22
-rw-r--r--source/vec/dbaccess/source/ui/app.po8
-rw-r--r--source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po36
-rw-r--r--source/vec/desktop/source/app.po6
-rw-r--r--source/vec/editeng/source/editeng.po8
-rw-r--r--source/vec/editeng/source/items.po10
-rw-r--r--source/vec/editeng/uiconfig/ui.po19
-rw-r--r--source/vec/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/vec/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/vec/filter/source/config/fragments/types.po8
-rw-r--r--source/vec/filter/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/vec/formula/source/core/resource.po56
-rw-r--r--source/vec/framework/source/classes.po18
-rw-r--r--source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po36
-rw-r--r--source/vec/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po20
-rw-r--r--source/vec/sc/source/ui/src.po26
-rw-r--r--source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po12
-rw-r--r--source/vec/scaddins/source/analysis.po24
-rw-r--r--source/vec/scaddins/source/datefunc.po22
-rw-r--r--source/vec/scaddins/source/pricing.po18
-rw-r--r--source/vec/sccomp/source/solver.po12
-rw-r--r--source/vec/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--source/vec/sd/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/vec/setup_native/source/mac.po8
-rw-r--r--source/vec/starmath/source.po32
-rw-r--r--source/vec/svtools/source/dialogs.po22
-rw-r--r--source/vec/svtools/source/misc.po24
-rw-r--r--source/vec/svtools/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/vec/svx/source/dialog.po46
-rw-r--r--source/vec/sw/source/uibase/utlui.po6
-rw-r--r--source/vec/sw/uiconfig/swriter/ui.po14
-rw-r--r--source/vec/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/vec/uui/source.po14
-rw-r--r--source/vec/vcl/source/src.po16
-rw-r--r--source/vec/vcl/uiconfig/ui.po20
-rw-r--r--source/vec/wizards/source/euro.po12
-rw-r--r--source/vec/xmlsecurity/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po37
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1380
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po71
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po135
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/scalc.po178
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/scalc/00.po250
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6175
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/scalc/02.po93
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/scalc/04.po182
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po929
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/schart/01.po354
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/sdraw.po98
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po101
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared.po185
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/00.po1393
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/01.po5648
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/02.po1755
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/04.po277
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/05.po106
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po45
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1757
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1670
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1888
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1712
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/simpress.po156
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/simpress/00.po143
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/simpress/01.po860
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po631
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/smath/00.po62
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/smath/01.po1767
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/swriter.po310
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po313
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4538
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/swriter/02.po782
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/swriter/04.po246
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1182
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/vi/sc/source/ui/src.po18
-rw-r--r--source/vi/svl/source/misc.po22
-rw-r--r--source/xh/basctl/source/basicide.po24
-rw-r--r--source/xh/chart2/source/controller/dialogs.po22
-rw-r--r--source/xh/cui/source/dialogs.po14
-rw-r--r--source/xh/cui/source/tabpages.po34
-rw-r--r--source/xh/dbaccess/source/sdbtools/resource.po18
-rw-r--r--source/xh/desktop/source/deployment/gui.po10
-rw-r--r--source/xh/desktop/source/deployment/misc.po14
-rw-r--r--source/xh/editeng/source/items.po19
-rw-r--r--source/xh/extensions/source/propctrlr.po47
-rw-r--r--source/xh/extensions/source/update/check.po24
-rw-r--r--source/xh/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/xh/filter/source/t602.po28
-rw-r--r--source/xh/framework/source/classes.po14
-rw-r--r--source/xh/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po49
-rw-r--r--source/xh/reportdesign/source/core/resource.po5
-rw-r--r--source/xh/reportdesign/source/ui/inspection.po54
-rw-r--r--source/xh/reportdesign/source/ui/report.po28
-rw-r--r--source/xh/sc/source/ui/navipi.po14
-rw-r--r--source/xh/sc/source/ui/src.po161
-rw-r--r--source/xh/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/xh/sd/source/core.po11
-rw-r--r--source/xh/sd/source/ui/app.po12
-rw-r--r--source/xh/sfx2/source/appl.po52
-rw-r--r--source/xh/starmath/source.po7
-rw-r--r--source/xh/svtools/source/java.po8
-rw-r--r--source/xh/svtools/source/misc.po38
-rw-r--r--source/xh/svx/source/dialog.po64
-rw-r--r--source/xh/svx/source/form.po5
-rw-r--r--source/xh/svx/source/src.po5
-rw-r--r--source/xh/svx/source/svdraw.po5
-rw-r--r--source/xh/sw/source/core/unocore.po32
-rw-r--r--source/xh/sw/source/ui/config.po40
-rw-r--r--source/xh/sw/source/ui/docvw.po5
-rw-r--r--source/xh/sw/source/ui/fldui.po7
-rw-r--r--source/xh/sw/source/ui/utlui.po31
-rw-r--r--source/xh/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/xh/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po33
-rw-r--r--source/xh/sysui/desktop/share.po45
-rw-r--r--source/xh/vcl/source/src.po5
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po56
-rw-r--r--source/zh-CN/dbaccess/source/ui/app.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po38
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1333
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po66
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po132
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po128
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po220
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5886
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po94
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po172
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po917
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/01.po328
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/02.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po224
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po1570
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po5634
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po1757
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po105
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po45
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1753
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1651
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2025
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1732
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po90
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po142
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po819
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po478
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po185
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po635
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po53
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/00.po51
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po1767
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po268
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po244
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4512
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po790
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po239
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1188
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po34
-rw-r--r--source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po38
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/source/ui/src.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/sfx2/uiconfig/ui.po24
-rw-r--r--source/zh-CN/xmlsecurity/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po34
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1364
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po70
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po130
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po133
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po243
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6128
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po92
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po181
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po935
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart.po21
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/00.po82
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po354
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/02.po23
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw.po95
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po5
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po11
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po96
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po236
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared.po180
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po1605
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po5654
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po1751
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/04.po274
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/05.po106
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/07.po22
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po45
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1752
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1673
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2030
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1723
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po134
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po131
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po841
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/02.po478
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/04.po188
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po629
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath.po51
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po59
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po1746
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po291
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po297
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4531
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po784
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/04.po239
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1165
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po22
-rw-r--r--source/zu/cui/source/dialogs.po5
-rw-r--r--source/zu/cui/source/tabpages.po5
-rw-r--r--source/zu/desktop/source/deployment/misc.po14
-rw-r--r--source/zu/editeng/source/items.po15
-rw-r--r--source/zu/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/zu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po23
-rw-r--r--source/zu/sc/source/ui/src.po5
-rw-r--r--source/zu/svx/source/svdraw.po7
4959 files changed, 418527 insertions, 2035502 deletions
diff --git a/source/af/cui/source/tabpages.po b/source/af/cui/source/tabpages.po
index 7cd2bbe9311..c2e14df98bd 100644
--- a/source/af/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/af/cui/source/tabpages.po
@@ -193,17 +193,12 @@ msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "Regs na links (horisontaal)"
#: frmdirlbox.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT\n"
"string.text"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Regs na links (vertikaal)\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Regs na Links (vertikaal)"
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
diff --git a/source/af/svx/source/tbxctrls.po b/source/af/svx/source/tbxctrls.po
index e4a8e80154d..286f50ee616 100644
--- a/source/af/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/source/af/svx/source/tbxctrls.po
@@ -593,19 +593,12 @@ msgid "Document Color"
msgstr ""
#: tbunosearchcontrollers.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tbunosearchcontrollers.src\n"
"RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND\n"
"string.text"
msgid "Find"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vind\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Soek\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Vind"
#: tbunosearchcontrollers.src
msgctxt ""
diff --git a/source/am/chart2/uiconfig/ui.po b/source/am/chart2/uiconfig/ui.po
index 6f12edb864b..ba7b7e87a5d 100644
--- a/source/am/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/am/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492030927.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493914589.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Force _Intercept"
-msgstr "አስገድዶ _ማስቆሚያ"
+msgstr "አስገድዶ _ማገናኛ"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/am/cui/uiconfig/ui.po b/source/am/cui/uiconfig/ui.po
index c1d42c1bd97..372fc8feae4 100644
--- a/source/am/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/am/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 22:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492555955.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493857565.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "በ ዛፍ ዘዴ መለያ"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -9343,7 +9343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options for High Contrast Appearance"
-msgstr "አማራጮች ለከፍተኛ ንፅፅር አቀራረብ"
+msgstr "አማራጮች ለ ከፍተኛ ንፅፅር አቀራረብ"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9865,7 +9865,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr "የ አረብኛ (1 2 3…)"
+msgstr "አረብኛ (1 2 3…)"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/am/dbaccess/source/ui/app.po b/source/am/dbaccess/source/ui/app.po
index aa5883a3ab9..8d8571ca6d5 100644
--- a/source/am/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/source/am/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487281951.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493481767.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
-"የግንኙነቱ አይነት ተቀይሯል \n"
-"ለውጦቹ ተግባራዊ እንዲሆኑ ሁሉንም ፎርሞች ፡ መግለጫዎች ፡ ጥያቄዎች እና ሰንጠረዦች መዝጋት ያስፈልጋል \n"
+"የግንኙነቱ አይነት ተቀይሯል\n"
+"ለውጦቹ ተግባራዊ እንዲሆኑ ሁሉንም ፎርሞች: መግለጫዎች: ጥያቄዎች እና ሰንጠረዦች መዝጋት ያስፈልጋል\n"
"\n"
"ሁሉንም ሰነዶች አሁን መዝጋት ይፈልጋሉ?"
diff --git a/source/am/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/am/dbaccess/source/ui/dlg.po
index f24c5785b80..e0814b823d0 100644
--- a/source/am/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/source/am/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487282087.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493481725.000000\n"
#: AutoControls.src
msgctxt ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"$path$\n"
"\n"
-"አልነበረም ፡ አሁን ይፈጠር?"
+"አልነበረም: አሁን ይፈጠር?"
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
diff --git a/source/am/dictionaries/en/dialog.po b/source/am/dictionaries/en/dialog.po
index 31697338627..000b2be8810 100644
--- a/source/am/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/am/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-22 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:25+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492830881.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494800713.000000\n"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Grammar checking"
-msgstr "Grammar checking"
+msgstr "ሰዋሰው መመርመሪያ"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr "የማባዣ ምልክት"
+msgstr "የ ማባዣ ምልክት"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/am/extensions/source/dbpilots.po b/source/am/extensions/source/dbpilots.po
index f2cf48456ba..98d9f3ea4f6 100644
--- a/source/am/extensions/source/dbpilots.po
+++ b/source/am/extensions/source/dbpilots.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-29 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1477703386.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493435683.000000\n"
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Combo Box Wizard"
-msgstr "የመቀላቀያ ሳጥን አዋቂ"
+msgstr "የ መቀላቀያ ሳጥን አዋቂ"
#: dbpilots.src
msgctxt ""
@@ -134,4 +134,4 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n"
"string.text"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
-msgstr "የመቀላቀያ ሳጥኑን ዋጋ ማስቀመጥ ይችላሉ በዳታቤዝ ሜዳ ውስጥ ወይንም ለማሳያ ጉዳይ ሊጠቀሙበት ይችላሉ"
+msgstr "የ መቀላቀያ ሳጥኑን ዋጋ ማስቀመጥ ይችላሉ በዳታቤዝ ሜዳ ውስጥ ወይንም ለማሳያ ጉዳይ ሊጠቀሙበት ይችላሉ"
diff --git a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po
index 082c4638f91..1fac5c123b0 100644
--- a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-26 02:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493173932.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493926790.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "Mu"
-msgstr "ሙ"
+msgstr "Mu"
#. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr "ሙ"
+msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"PALM_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "palm"
-msgstr ""
+msgstr "ዘንባባ"
#. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr ""
+msgstr "ሱሺ"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"FRIED_SHRIMP\n"
"LngText.text"
msgid "fried shrimp"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተጠበሰ ሽሪምፕ"
#. 🍥 (U+1F365), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"FISH_CAKE_WITH_SWIRL_DESIGN\n"
"LngText.text"
msgid "fish cake"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሳ ኬክ"
#. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"LOLLIPOP\n"
"LngText.text"
msgid "lollipop"
-msgstr ""
+msgstr "ከረሜላ"
#. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_CASTLE\n"
"LngText.text"
msgid "castle2"
-msgstr ""
+msgstr "ግንብ 2"
#. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"EUROPEAN_CASTLE\n"
"LngText.text"
msgid "castle"
-msgstr ""
+msgstr "ግንብ"
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"DRAGON\n"
"LngText.text"
msgid "dragon"
-msgstr ""
+msgstr "ዘንዶ"
#. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"OCTOPUS\n"
"LngText.text"
msgid "octopus"
-msgstr ""
+msgstr "ኦክቶፑስ"
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"HATCHING_CHICK\n"
"LngText.text"
msgid "chick"
-msgstr ""
+msgstr "ጫጩት"
#. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"BABY_CHICK\n"
"LngText.text"
msgid "chick2"
-msgstr ""
+msgstr "ጫጩት2"
#. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"FRONT-FACING_BABY_CHICK\n"
"LngText.text"
msgid "chick3"
-msgstr ""
+msgstr "ጫጩት3"
#. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"PENGUIN\n"
"LngText.text"
msgid "penguin"
-msgstr ""
+msgstr "ፔንጉዊን ወፍ"
#. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"DRAGON_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "dragon2"
-msgstr ""
+msgstr "ዘንዶ2"
#. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr ""
+msgstr "ፓንዳ"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"WOMANS_SANDAL\n"
"LngText.text"
msgid "sandal"
-msgstr ""
+msgstr "ነጠላ ጫማ"
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"MAN_AND_WOMAN_HOLDING_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "couple"
-msgstr ""
+msgstr "ጥንድ"
#. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"TWO_MEN_HOLDING_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "couple2"
-msgstr ""
+msgstr "ጥንድ 2"
#. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"TWO_WOMEN_HOLDING_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "couple3"
-msgstr ""
+msgstr "ጥንድ 3"
#. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_WITH_BLOND_HAIR\n"
"LngText.text"
msgid "blond hair"
-msgstr ""
+msgstr "ወርቃማ ፀጉር"
#. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"SPARKLING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "sparkling heart"
-msgstr ""
+msgstr "አንፀባራቂ ልብ"
#. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"REVOLVING_HEARTS\n"
"LngText.text"
msgid "revolving hearts"
-msgstr ""
+msgstr "የሚሽከረከር ልብ"
#. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"BANKNOTE_WITH_DOLLAR_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "dollar2"
-msgstr ""
+msgstr "ገንዘብ2"
#. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "ማቋረጫ"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n"
"LngText.text"
msgid "loud sound"
-msgstr ""
+msgstr "ከፍተኛ ድምፅ"
#. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "blush"
-msgstr ""
+msgstr "እፍረት"
#. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"SMIRKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smirk"
-msgstr ""
+msgstr "ፈገግታ"
#. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"UNAMUSED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "unamused"
-msgstr ""
+msgstr "አለመገረም"
#. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"KISSING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "kissing"
-msgstr ""
+msgstr "መሳም"
#. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"FACE_THROWING_A_KISS\n"
"LngText.text"
msgid "kiss2"
-msgstr ""
+msgstr "መሳም2"
#. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "kiss3"
-msgstr ""
+msgstr "መሳም3"
#. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "kiss4"
-msgstr ""
+msgstr "መሳም4"
#. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"LOUDLY_CRYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sob"
-msgstr ""
+msgstr "ማልቀስ"
#. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "open mouth"
-msgstr ""
+msgstr "ማዛጋት"
#. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"FACE_SCREAMING_IN_FEAR\n"
"LngText.text"
msgid "scream"
-msgstr ""
+msgstr "ጩሀት"
#. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"ASTONISHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "astonished"
-msgstr ""
+msgstr "መገረም"
#. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"GRINNING_CAT_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile cat"
-msgstr ""
+msgstr "ሳቂታ ድመት"
#. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"CAT_FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n"
"LngText.text"
msgid "joy cat"
-msgstr ""
+msgstr "ደስተኛ ድመት"
#. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_CAT_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "smiley cat"
-msgstr ""
+msgstr "ሳቂታ ድመት"
#. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"CRYING_CAT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "crying cat"
-msgstr ""
+msgstr "አልቃሻ ድመት"
#. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "ሮኬት"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"METRO\n"
"LngText.text"
msgid "metro"
-msgstr ""
+msgstr "ሜትሮ"
#. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"AMBULANCE\n"
"LngText.text"
msgid "ambulance"
-msgstr ""
+msgstr "አምቡላንስ"
#. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"ARTICULATED_LORRY\n"
"LngText.text"
msgid "lorry"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጭነት መኪና"
#. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"ROWBOAT\n"
"LngText.text"
msgid "rowboat"
-msgstr ""
+msgstr "የሚቀዘፍ ጀልባ"
#. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"SPEEDBOAT\n"
"LngText.text"
msgid "speedboat"
-msgstr ""
+msgstr "ፈጣን ጀልባ"
#. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"HORIZONTAL_TRAFFIC_LIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "traffic light"
-msgstr ""
+msgstr "የ ትራፊክ መብራት"
#. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "traffic light2"
-msgstr ""
+msgstr "የ ትራፊክ መብራት2"
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"PUT_LITTER_IN_ITS_PLACE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "litter"
-msgstr ""
+msgstr "ቆሻሻ"
#. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"DO_NOT_LITTER_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "do not litter"
-msgstr ""
+msgstr "አታቆሽሹ"
#. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "ቢስክሌት"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"NO_BICYCLES\n"
"LngText.text"
msgid "no bicycles"
-msgstr ""
+msgstr "ቢስክሌት የለም"
#. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"CHILDREN_CROSSING\n"
"LngText.text"
msgid "children crossing"
-msgstr ""
+msgstr "ልጆች መንገድ በ ማቋረጥ ላይ"
#. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"TOILET\n"
"LngText.text"
msgid "toilet"
-msgstr ""
+msgstr "መጸዳጃ ክፍል"
#. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"WATER_CLOSET\n"
"LngText.text"
msgid "toilet2"
-msgstr ""
+msgstr "መጸዳጃ ክፍል 2"
#. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"SHOWER\n"
"LngText.text"
msgid "shower"
-msgstr ""
+msgstr "ሻወር"
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "መታጠቢያ"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"BATHTUB\n"
"LngText.text"
msgid "bathtub"
-msgstr ""
+msgstr "መታጠቢያ ክፍል"
#. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"PASSPORT_CONTROL\n"
"LngText.text"
msgid "passport"
-msgstr ""
+msgstr "ፓስፖርት"
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"BAGGAGE_CLAIM\n"
"LngText.text"
msgid "baggage"
-msgstr ""
+msgstr "ሻንጣ"
#. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/am/formula/source/core/resource.po b/source/am/formula/source/core/resource.po
index 7518c8a751c..1f66e40a927 100644
--- a/source/am/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/am/formula/source/core/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-28 16:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-16 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -422,6 +422,15 @@ msgstr "ዝአ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"CURRENT\n"
+"itemlist.text"
+msgid "CURRENT"
+msgstr "የ አሁኑ"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"DEGREES\n"
"itemlist.text"
msgid "DEGREES"
@@ -839,6 +848,15 @@ msgctxt ""
"ISERR\n"
"itemlist.text"
msgid "ISERR"
+msgstr "የ ስህተት ዋጋ"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"ISERROR\n"
+"itemlist.text"
+msgid "ISERROR"
msgstr "ስህተት ነው"
#: core_resource.src
@@ -911,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"UPPER\n"
"itemlist.text"
msgid "UPPER"
-msgstr "ከፍተኛ"
+msgstr "የላይኛው"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1403,6 +1421,15 @@ msgstr "አነስተኛ የ ክርክር ዝርዝር"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"MAX\n"
+"itemlist.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "ከፍተኛ"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"MAXA\n"
"itemlist.text"
msgid "MAXA"
@@ -1649,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
"BINOMDIST\n"
"itemlist.text"
msgid "BINOMDIST"
-msgstr "BINOMDIST"
+msgstr "የ ባይኖሚያል ስርጭት"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2105,6 +2132,24 @@ msgstr "መካከለኛ ከሆነ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"AVERAGEIFS\n"
+"itemlist.text"
+msgid "AVERAGEIFS"
+msgstr "መካከለኛ የ ሂሳብ አማካይ ለ ክፍሎች"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"COUNTIFS\n"
+"itemlist.text"
+msgid "COUNTIFS"
+msgstr "ከ መጠን ውስጥ ክፍል መቁጠሪያ"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"LOOKUP\n"
"itemlist.text"
msgid "LOOKUP"
@@ -2294,6 +2339,15 @@ msgstr "ማገናኛ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"CONCAT\n"
+"itemlist.text"
+msgid "CONCAT"
+msgstr "በርካታ መጠን ጽሁፍ መቀላቀያ"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"TEXTJOIN\n"
"itemlist.text"
msgid "TEXTJOIN"
@@ -2531,7 +2585,7 @@ msgctxt ""
"NEGBINOMDIST\n"
"itemlist.text"
msgid "NEGBINOMDIST"
-msgstr "NEGBINOMDIST"
+msgstr "አሉታዊ የ ባይኖሚያል ስርጭት"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2612,7 @@ msgctxt ""
"BINOM.INV\n"
"itemlist.text"
msgid "BINOM.INV"
-msgstr "BINOM.INV"
+msgstr "ባይኖሚያል.ግልባጭ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2603,7 +2657,7 @@ msgctxt ""
"AVEDEV\n"
"itemlist.text"
msgid "AVEDEV"
-msgstr "AVEDEV"
+msgstr "የ ፍጹም ልዩነት ዋጋ ከ አማካይ ውስጥ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2636,6 +2690,15 @@ msgstr "DEVSQ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"MEDIAN\n"
+"itemlist.text"
+msgid "MEDIAN"
+msgstr "መሀከለኛ"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"MODE.SNGL\n"
"itemlist.text"
msgid "MODE.SNGL"
@@ -2675,7 +2738,7 @@ msgctxt ""
"AGGREGATE\n"
"itemlist.text"
msgid "AGGREGATE"
-msgstr "AGGREGATE"
+msgstr "ስብስብ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2927,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"COVAR\n"
"itemlist.text"
msgid "COVAR"
-msgstr "COVAR"
+msgstr "ኮቫር"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2936,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"COVARIANCE.P\n"
"itemlist.text"
msgid "COVARIANCE.P"
-msgstr "COVARIANCE.P"
+msgstr "ኮቫሪያንስ.P"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2945,7 +3008,7 @@ msgctxt ""
"COVARIANCE.S\n"
"itemlist.text"
msgid "COVARIANCE.S"
-msgstr "COVARIANCE.S"
+msgstr "ኮቫሪያንስ.S"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2987,15 +3050,6 @@ msgstr "ስሎፕ"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
-"INTERCEPT\n"
-"itemlist.text"
-msgid "INTERCEPT"
-msgstr "INTERCEPT"
-
-#: core_resource.src
-msgctxt ""
-"core_resource.src\n"
-"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"TREND\n"
"itemlist.text"
msgid "TREND"
@@ -3116,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
"CHIINV\n"
"itemlist.text"
msgid "CHIINV"
-msgstr "የ ቺ ስኴር ግልባጭ"
+msgstr "የ ቺ ግልባጭ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -3509,6 +3563,15 @@ msgstr "የ ቺ ስኴር.ስርጭት"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"CHISQINV\n"
+"itemlist.text"
+msgid "CHISQINV"
+msgstr "የ ቺ ስኴር ግልባጭ"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"CHISQ.INV\n"
"itemlist.text"
msgid "CHISQ.INV"
@@ -3548,7 +3611,7 @@ msgctxt ""
"BITRSHIFT\n"
"itemlist.text"
msgid "BITRSHIFT"
-msgstr "BITRSHIFT"
+msgstr "ከ ቢት አንፃር ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -3557,7 +3620,7 @@ msgctxt ""
"BITLSHIFT\n"
"itemlist.text"
msgid "BITLSHIFT"
-msgstr "BITLSHIFT"
+msgstr "ከ ቢት አንፃር ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/am/framework/source/classes.po b/source/am/framework/source/classes.po
index f3415b28bc7..e2bb91ac24c 100644
--- a/source/am/framework/source/classes.po
+++ b/source/am/framework/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-20 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492712640.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1493481881.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -199,8 +199,8 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
-"የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል ፡ መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n"
-"እባክዎን መተግበሪያውን እንደገና ለመግጠም ይሞክሩ"
+"የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል: መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n"
+"እባክዎን መተግበሪያውን እንደገና ለ መግጠም ይሞክሩ"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
-"የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል ፡ መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n"
+"የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል: መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n"
"እባክዎን ከመተግበሪያው ውስጥ የ እርስዎን የ ተጠቃሚ ገጽታ ያስወግዱ"
#: resource.src
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
-"የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል ፡ መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n"
-"እባክዎን ከመተግበሪያው ውስጥ የእርስዎን የተጠቃሚ ገጽታ በቅድሚያ ያስወግዱ ወይም መተግበሪያውን እንደገና ይግጠሙ"
+"የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል: መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n"
+"እባክዎን ከ መተግበሪያው ውስጥ የ እርስዎን የ ተጠቃሚ ገጽታ በ ቅድሚያ ያስወግዱ ወይም መተግበሪያውን እንደገና ይግጠሙ"
#: resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 98bc91ff062..f70c39dfb23 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-24 23:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493076037.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494724819.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -188,7 +188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ባህሪዎች; መቆጣጠሪያ በ ንግግር ማ
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎችን መቀየሪያ በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ</link></variable>"
@@ -197,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/contr
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎች እርስዎ ለሚጨምሩት ንግግር: ለምሳሌ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ቀለም: ስም: እና የ ቁልፍ መጠን እርስዎ የጨመሩትን: እንዲሁም በርካታ የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎችን እርስዎ ንግግር ሲፈጥሩ ወይንም ሲያርሙ: እርስዎ አንዳንድ ባህሪዎችን በ ማስኬጃ ጊዜ መቀየር ይችላሉ"
@@ -206,7 +204,6 @@ msgstr "እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ የ መቆጣጠሪያ ባህ
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎችን ለ መቀየር: በ ቀኝ-ይጫኑ መቆጣጠሪያውን እና ከዛ ይምረጡ <emph>ባህሪዎች</emph>"
@@ -231,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ንግግሮች: መሰረታዊ ንግግሮች መፍ
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">መሰረታዊ ንግግር መፍጠሪያ</link></variable>"
@@ -240,7 +236,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dia
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - ንግግር ማዘጋጃ</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>አዲስ</emph>."
@@ -249,7 +244,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - ንግግር ማዘጋ
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "ለ ንግግሩ ስም ያስገቡ እና ይጫኑ እሺ: ንግግሩን በኋላ ለመሰየም: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ንዑስ መስኮት tab ላይ እና ይምረጡ<emph>እንደገና መሰየሚያ</emph>."
@@ -260,13 +254,12 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
-msgstr "ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph> የመሰረታዊ ንግግር ማረሚያ ባዶ ንግግር ይከፍታል በ ውስጡም ባዶ ንግግር ይገኛል"
+msgstr "ይጫኑ <emph> ማረሚያ </emph> የ መሰረታዊ ንግግር ማረሚያ ባዶ ንግግር ይከፍታል በ ውስጡም ባዶ ንግግር ይገኛል"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "ካልታየዎት <emph>የ እቃ ሳጥን</emph> መደርደሪያውን ይጫኑ: ቀስት <emph>ከ መቆጣጠሪያዎች ማስገቢያ ቀጥሎ ያለውን </emph>ምልክቶች መክፈቻ <emph>የ እቃ ሳጥን</emph> መደርደሪያ"
@@ -275,7 +268,6 @@ msgstr "ካልታየዎት <emph>የ እቃ ሳጥን</emph> መደርደሪያ
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "እቃውን ይጫኑ እና ይጎትቱ በንግግሩ ውስጥ መቆጣጠሪያ ለመፍጠር"
@@ -300,25 +292,22 @@ msgstr "<bookmark_value>መቆጣጠሪያዎች: በ ንግግር ማረሚያ
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">በንግግር ማረሚያ ውስጥ መቆጣጠሪያዎች መፍጠሪያ</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ መቆጣጠሪያዎች መፍጠሪያ</link></variable>"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
-msgstr "መሳሪያዎችን ይጠቀሙ ከ <emph>መሳሪያ ሳጥን </emph>ውስጥ ከ መሰረታዊ ንግግር ማረሚያ ውስጥ መቆጣጠሪያ ለንግግሩ ለመጨመር"
+msgstr "መሳሪያዎችን ይጠቀሙ ከ <emph> መሳሪያ ሳጥን </emph> ውስጥ ከ መሰረታዊ ንግግር ማረሚያ ውስጥ መቆጣጠሪያ ለ ንግግሩ ለ መጨመር"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "ለመክፈት <emph>የእቃ ሳጥን</emph>, ይጫኑ ቀስት ቀጥሎ ያለውን <emph>መቆጣጠሪያዎች ማስገቢያ</emph> ምልክት ከ <emph>Macro</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ"
@@ -327,7 +316,6 @@ msgstr "ለመክፈት <emph>የእቃ ሳጥን</emph>, ይጫኑ ቀስት
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "ይጫኑ እቃውን ከ እቃ መደርደሪያው ላይ ፡ ለምሳሌ <emph>ቁልፍ</emph>."
@@ -336,7 +324,6 @@ msgstr "ይጫኑ እቃውን ከ እቃ መደርደሪያው ላይ ፡ ለ
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "በሚፈልጉት መጠን ልክ ከንግግሩ ላይ ቁልፉን ይጎትቱ"
@@ -361,7 +348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፕሮግራም ምሳሌዎች ለ መቆጣጠሪ
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">ፕሮግራም: ምሳሌዎች ለ መቆጣጠሪያ በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ</link></variable>"
@@ -370,16 +356,14 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
-msgstr "የ ሚቀጥሉት ምሳሌዎች ለ አዲስ <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">ንግግር</link> የተባለ \"ንግግር1\". ይጠቀሙ መሳሪያዎችን ከ <emph>እቃ ሳጥን</emph> መደርደሪያ ውስጥ በ ንግግር አራሚ ለ መፍጠር ንግግር እና ለመጨመር የሚከተሉትን መቆጣጠሪያዎች: ከ <emph>ምልክት ማድረጊያ ሳጥን</emph> የተባለ \"ምልክት ማድረጊያ ሳጥን1\": ከ <emph>የ ምልክት ሜዳ</emph> የተባለ \"ምልክት1\": ከ <emph>ቁልፍ</emph> የተባለ \"የ ትእዛዝ ቁልፍ1\": እና ከ <emph>ዝርዝር ሳጥን</emph> የተባለ \"ዝርዝር ሳጥን1\"."
+msgstr "የ ሚቀጥሉት ምሳሌዎች ለ አዲስ <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\"> ንግግር </link> የተባለ \"ንግግር1\". ይጠቀሙ መሳሪያዎችን ከ <emph> እቃ ሳጥን </emph> መደርደሪያ ውስጥ በ ንግግር አራሚ ለ መፍጠር ለ ንግግር እና ለ መጨመር የሚከተሉትን መቆጣጠሪያዎች: ከ <emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን </emph> የተባለ \"ምልክት ማድረጊያ ሳጥን1\": ከ <emph> የ ምልክት ሜዳ </emph> የተባለ \"ምልክት1\": ከ <emph> ቁልፍ </emph> የተባለ \"የ ትእዛዝ ቁልፍ1\": እና ከ <emph> ዝርዝር ሳጥን </emph> የተባለ \"ዝርዝር ሳጥን1\"."
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "ተስማሚ መሆኑን እርግጠኛ ይሁኑ ከ ላይኛው ጉዳይ ፊደል ጋር እርስዎ በሚያያይዙ ጊዜ መቆጣጠሪያ ለ ተለዋዋጭ እቃ"
@@ -388,7 +372,6 @@ msgstr "ተስማሚ መሆኑን እርግጠኛ ይሁኑ ከ ላይኛው ጉ
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "አለም አቀፍ ተግባር ንግግሮችን ለ መጫን"
@@ -397,7 +380,6 @@ msgstr "አለም አቀፍ ተግባር ንግግሮችን ለ መጫን"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "ንግግር ማሳያ"
@@ -414,7 +396,6 @@ msgstr "አለም አቀፍ የ ተለዋዋጭ ትርጉም ምልክት"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "በፕሮግራም መቆጣጠሪያዎች ውስጥ ባህሪዎችን ማንበቢያ ወይንም ማረሚያ"
@@ -503,7 +484,6 @@ msgstr "ንዑስ መጨረሻ"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "ወደ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ማስገቢያ መጨመሪያ"
@@ -528,7 +508,6 @@ msgstr "oዝርዝር ሳጥን እቃ መጨመሪያ(\"አዲስ እቃ\" & i
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ማስገቢያ ማስወገጃ"
@@ -561,7 +540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍል/ንግግር መቀያየሪያ</bookmark_valu
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">ንግግር በ ፕሮግራም ኮድ መክፈቻ</link></variable>"
@@ -570,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC መስኮት ንግግር እርስዎ በ ፈጠሩት ውስጥ: የ ንግግር ማረሚያውን በ መጫን የ ስም tab ላይ በ ክፍል ንግግር መመደቢያ ውስጥ: የ ስም tab ከ መስኮቱ በ ታች በኩል ነው"
@@ -579,7 +556,6 @@ msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC መስኮት
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "የሚቀጥለውን ኮድ ያስገቡ ንዑስ ተከታታይ ፕሮግራም የተባለ <emph>ንግግር1 ማሳያ </emph> በዚህ ምሳሌ ውስጥ: የ ንግግሩን ስም እርስዎ የ ፈጠሩት ነው \"ንግግር1\":"
@@ -588,7 +564,6 @@ msgstr "የሚቀጥለውን ኮድ ያስገቡ ንዑስ ተከታታይ ፕ
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "ይህን ሳይጠቀሙ \"የ መጫኛ ንግግር\" እርስዎ እንደሚከተለው ኮድ መጥራት ይችላሉ:"
@@ -597,7 +572,6 @@ msgstr "ይህን ሳይጠቀሙ \"የ መጫኛ ንግግር\" እርስዎ
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "ይህን ኮድ ሲያስኬዱ \"ንግግር1\" ይከፈታል: ንግግሩን ለ መዝጋት ይጫኑ የ መዝጊያ ቁልፍ (x) በ አርእስት መደርደሪያው ላይ"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 0b8042952c6..481e9552e10 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-24 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493047589.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494865053.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] መሰረታዊ ቃላት መፍቻ"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] መሰረታዊ ቃላት መፍቻ</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
msgstr "ቃላት መፍቻ የሚገልጸው የ ቴክኒካል ደንቦችን ነው በ ስራ ላይ የሚገጥሞትን በሚሰሩ ጊዜ በ $[officename] መሰረታዊ"
@@ -46,16 +44,14 @@ msgstr "ቃላት መፍቻ የሚገልጸው የ ቴክኒካል ደንቦች
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Decimal Point"
-msgstr "የዴሲማል ነጥብ"
+msgstr "የ ዴሲማል ነጥብ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
msgstr "ቁጥሮች በሚቀይሩ ጊዜ $[officename] Basic የ ስርአቱን ቋንቋ ማሰናጃ ነው: የ ዴሲማል አይነት እና የ ሺዎች መለያያን ለ መለየት እና ለመጠቀም"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "ቁጥሮች በሚቀይሩ ጊዜ $[officename] Basic የ ስርአቱ
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
msgstr "ባህሪው ተጽእኖ አለው በ ሁለቱም መቀየሪያዎች ላይ ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) እንዲሁም በ ማስኬጃ ጊዜ ተግባር ውስጥ <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">ቁጥር ነው</link>."
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "ባህሪው ተጽእኖ አለው በ ሁለቱም መቀየሪያዎ
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "ቀለሞች"
@@ -82,16 +76,14 @@ msgstr "ቀለሞች"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
-msgstr "በ $[officename] መሰረታዊ: ቀለሞች የሚታዩት እንደ ረጅም የ ቁጥር ዋጋ ነው: የ ቀለም ጥያቄ መልስ እንዲሁም ሁልጊዜ ረጅም የ ቁጥር ዋጋ ነው: ባህሪዎችን በሚገልጹ ጊዜ: ቀለሞች መወሰን ይቻላል በ መጠቀም የ ቀአሰ ኮድ የ ተቀየረውን ወደ ረጅም የ ቁጥር ዋጋ ነው በ መጠቀም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">ቀአሰ ተግባር</link>."
+msgstr "በ $[officename] መሰረታዊ: ቀለሞች የሚታዩት እንደ ረጅም ኢንቲጀር የ ቁጥር ዋጋ ነው: የ ቀለም ጥያቄ መልስ እንዲሁም ሁልጊዜ ረጅም ኢንቲጀር የ ቁጥር ዋጋ ነው: ባህሪዎችን በሚገልጹ ጊዜ: ቀለሞች መወሰን ይቻላል በ መጠቀም የ ቀአሰ ኮድ የ ተቀየረውን ወደ ረጅም ኢንቲጀር የ ቁጥር ዋጋ ነው በ መጠቀም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">ቀአሰ ተግባር</link>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Measurement Units"
msgstr "የ መለኪያ ክፍሎች"
@@ -100,10 +92,9 @@ msgstr "የ መለኪያ ክፍሎች"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "በ $[officename] መሰረታዊ: የ <emph>ዘዴ ደንብ</emph> ወይንም የ <emph>ባህሪ</emph> የሚጠበቀው መለኪያ መረጃ መወሰን ይቻላል በ እንደ ቁጥር ወይንም እንደ ረጅም የ ቁጥር ዋጋ ያለ መለኪያ: ወይንም እንደ ባህሪ ሀረግ መለኪያ የያዘ: ምንም መለኪያ ካልተላለፈ ለ ዘዴ ነባር የ ተገለጽ መለኪያ ለ ንቁው የ አሁኑ ሰነድ አይነት ይጠቀማል: ደንብ ከ ተላለፈ እንደ ባህሪ ሀረግ የ መለኪያ ክፍል የያዘ: ነባር ማሰናጃውን ይተወዋል: የ ነባር መለኪያ ክፍል ለ ሰነድ አይነት እዚህ ማሰናዳት ይቻላል <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች – ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (የ ሰነድ አይነት) - ባጠቃላይ</emph>"
+msgstr "በ $[officename] መሰረታዊ: የ <emph> ዘዴ ደንብ </emph> ወይንም የ <emph> ባህሪ </emph> የሚጠበቀው መለኪያ መረጃ መወሰን ይቻላል በ እንደ ቁጥር ወይንም እንደ ረጅም ኢንቲጀር የ ቁጥር ዋጋ ያለ መለኪያ: ወይንም እንደ ባህሪ ሀረግ መለኪያ የያዘ: ምንም መለኪያ ካልተላለፈ ለ ዘዴ ነባር የ ተገለጽ መለኪያ ለ ንቁው የ አሁኑ ሰነድ አይነት ይጠቀማል: ደንብ ከ ተላለፈ እንደ ባህሪ ሀረግ የ መለኪያ ክፍል የያዘ: ነባር ማሰናጃውን ይተወዋል: የ ነባር መለኪያ ክፍል ለ ሰነድ አይነት እዚህ ማሰናዳት ይቻላል <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች </emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች – ምርጫ </emph></defaultinline></switchinline><emph> - (የ ሰነድ አይነት) - ባጠቃላይ </emph>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -117,16 +108,14 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ኢንች አንድ ሀያኛ: መግለጫ</bookmar
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Twips"
-msgstr "የኢንች አንድ ሀያኛ"
+msgstr "የ ኢንች አንድ ሀያኛ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
msgstr "twip የ ኢንች አንድ ሀያኛ የ መመልከቻ-ነፃ ክፍል ነው: የሚጠቅመውም ተመሳሳይ ቦታ እና መጠን በ መመልከቻ አካሎች ላይ ለማሳየት ነው በ ስርአቱ ላይ: twip 1/1440 የ ኢንች አንድ ሀያኛ ይኖራል 1/20 በ ማተሚያ ነጥብ ውስጥ: በ ኢንች ውስጥ 1440 twips ወይንም በግምት 567 የ ኢንች አንድ ሀያኛ በ ሴንቲ ሚትር ውስጥ"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "twip የ ኢንች አንድ ሀያኛ የ መመልከቻ-ነፃ ክፍ
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "URL Notation"
msgstr "URL ኮድ"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "URL ኮድ"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
msgstr "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) የሚጠቅሙት ለ መወሰን ነው የ አካባቢ ምንጭ እንደ ፋይል በ ፋይል ስርአት ውስጥ: በ ተለይ በ ኔትዎርክ አካባቢ: የ URL የ ያዘው አሰራር መወሰኛ: የ ጋባዥ መወሰኛ: እና የ ፋይል እና መንገድ መወሰኛ ነው:"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) የሚጠቅሙት ለ መ
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
msgstr "<emph>አሰራር</emph>://<emph>የ ጋባዥ.ስም</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<emph>አሰራር</emph>://<emph>የ ጋባዥ.ስም</emph>/<emph>path
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
msgstr "በጣም የተለመደው አጠቃቀም ለ URLs በ ኢንተርኔት ነው ድህረ ገጾችን ለ መግለጽ: ለምሳሌ አሰራሩ ለ <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, ወይንም <emph>ፋይል</emph>. የ <emph>ፋይል</emph> አሰራር መወሰኛ ይጠቀማል ለ ማመሳከር ፋይል በ አካባቢ የ ፋይል ስርአት ውስጥ"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "በጣም የተለመደው አጠቃቀም ለ URLs በ ኢንተር
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
msgstr "URL አንዳንድ ባህሪዎችን ለ መጠቀም አያስችልም: እነዚህ በ ባህሪዎች ወይንም በ ኮድ ይቀየራሉ: A slash (<emph>/</emph>) የሚጠቅመው እንደ መንገድ መለያያ ነው: ለምሳሌ: ፋይል የ ፋይል መግለጫ እንደ <emph>C:\\My File.sxw</emph> በ አካባቢ ጋባዥ ውስጥ \"Windows notation\" ይሆናል <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "መረጃ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "መረጃ"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "መረጃ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgstr "እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ ለሚጠቀሙበት ቋንቋ የ ቁጥር አቀራረብ: የ ቀኖች እና የ ገንዘብ በ $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - ቋንቋዎች</emph>. In Basic format codes, የ ዴሲማል ነጥብ (<emph>.</emph>) ሁልጊዜ የሚጠቀሙት ለ <emph>ቦታ ያዢ</emph> ለ ዴሲማል መለያያ በ እርስዎ ቋንቋ እንደ ተገለጸው እና ይቀየራል በ ተመሳሳይ ባህሪ"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ ለሚጠቀሙበት ቋን
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
msgstr "ለ ቋንቋ ማሰናጃዎች ተመሳሳይ ይፈጸማል ለ ቀን: ሰአት: እና ለ ገንዘብ አቀራረብ: የ Basic format code ይተረጎም እና ያሳያል እርስዎ እንደ አሰናዱት ቋንቋ አይነት"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "ለ ቋንቋ ማሰናጃዎች ተመሳሳይ ይፈጸማል ለ ቀ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
msgstr "የ ቀለም ዋጋዎች የ 16 መሰረታዊ ቀለሞች እንደሚከተለው ነው:"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "የ ቀለም ዋጋዎች የ 16 መሰረታዊ ቀለሞች እንደ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Value</emph>"
msgstr "<emph>የ ቀለም ዋጋ</emph>"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "<emph>የ ቀለም ዋጋ</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Name</emph>"
msgstr "<emph>የ ቀለም ዋጋ</emph>"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "<emph>የ ቀለም ዋጋ</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Black"
msgstr "ጥቁር"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "ጥቁር"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "128"
msgstr "128"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "128"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "ሰማያዊ"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "ሰማያዊ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "32768"
msgstr "32768"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "32768"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "አረንጓዴ"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "አረንጓዴ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150753\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "32896"
msgstr "32896"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "32896"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
msgstr "ሲያን"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "ሲያን"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "8388608"
msgstr "8388608"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "8388608"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "ቀይ"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "ቀይ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "8388736"
msgstr "8388736"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "8388736"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
msgstr "ቀይ የ ወይን ጠጅ"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "ቀይ የ ወይን ጠጅ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "8421376"
msgstr "8421376"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "8421376"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "ቢጫ"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "ቢጫ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "8421504"
msgstr "8421504"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "8421504"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "White"
msgstr "ነጭ"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "ነጭ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "12632256"
msgstr "12632256"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "12632256"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Gray"
msgstr "ግራጫ"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "ግራጫ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "255"
msgstr "255"
@@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "255"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Light blue"
msgstr "ነጣ ያለ ሰማያዊ"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "ነጣ ያለ ሰማያዊ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "65280"
msgstr "65280"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "65280"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Light green"
msgstr "ነጣ ያለ አረንጓዴ"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "ነጣ ያለ አረንጓዴ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "65535"
msgstr "65535"
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "65535"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Light cyan"
msgstr "ነጣ ያለ ሲያን"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "ነጣ ያለ ሲያን"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "16711680"
msgstr "16711680"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "16711680"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Light red"
msgstr "ነጣ ያለ ቀይ"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "ነጣ ያለ ቀይ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "16711935"
msgstr "16711935"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "16711935"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Light magenta"
msgstr "ነጣ ያለ ቀይ የ ወይን ጠጅ"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "ነጣ ያለ ቀይ የ ወይን ጠጅ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "16776960"
msgstr "16776960"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "16776960"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Light yellow"
msgstr "ነጣ ያለ ቢጫ"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "ነጣ ያለ ቢጫ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "16777215"
msgstr "16777215"
@@ -521,7 +468,6 @@ msgstr "16777215"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Transparent white"
msgstr "ግልፅ ነጭ"
@@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "ግልፅ ነጭ"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
msgstr "<variable id=\"errorcode\">የ ስህተት ኮዶች</variable>"
@@ -547,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"err1\">1 የተለየ ሁኔታ ተፈጥሯል</variable
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err2\">2 የ አገባብ ስህተት</variable>"
@@ -556,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"err2\">2 የ አገባብ ስህተት</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 ይመልሳል ያለ ንዑስ መሄጃ</variable>"
@@ -565,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"err3\">3 ይመልሳል ያለ ንዑስ መሄጃ</vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
msgstr "<variable id=\"err4\">4 የ ተሳሳተ ማስገቢያ; እባክዎን እንደገና ይሞክሩ</variable>"
@@ -574,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"err4\">4 የ ተሳሳተ ማስገቢያ; እባክዎ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
msgstr "<variable id=\"err5\">5 ዋጋ የሌለው የ አሰራር ጥሪ</variable>"
@@ -583,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"err5\">5 ዋጋ የሌለው የ አሰራር ጥሪ</var
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
msgstr "<variable id=\"err6\">6 መጠኑን አልፏል</variable>"
@@ -592,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"err6\">6 መጠኑን አልፏል</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err7\">7 በቂ ማስታወሻ የለም</variable>"
@@ -601,7 +540,6 @@ msgstr "<variable id=\"err7\">7 በቂ ማስታወሻ የለም</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err8\">8 ማዘጋጃ ቀደም ብሎ አቅጣጫ ይዟል</variable>"
@@ -610,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"err8\">8 ማዘጋጃ ቀደም ብሎ አቅጣጫ ይ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
msgstr "<variable id=\"err9\">9 ማውጫው ከ ተገለጸው መጠን ውጪ ነው</variable>"
@@ -619,7 +556,6 @@ msgstr "<variable id=\"err9\">9 ማውጫው ከ ተገለጸው መጠን ው
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153806\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
msgstr "<variable id=\"err10\">10 ድርብ ትርጉም</variable>"
@@ -628,7 +564,6 @@ msgstr "<variable id=\"err10\">10 ድርብ ትርጉም</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
msgstr "<variable id=\"err11\">11 በ ዜሮ ማካፈል</variable>"
@@ -637,7 +572,6 @@ msgstr "<variable id=\"err11\">11 በ ዜሮ ማካፈል</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err12\">12 ተለዋዋጭ አልተገለጸም</variable>"
@@ -646,7 +580,6 @@ msgstr "<variable id=\"err12\">12 ተለዋዋጭ አልተገለጸም</variabl
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
msgstr "<variable id=\"err13\">13 የ ዳታ አይነት አለመስማማት</variable>"
@@ -655,7 +588,6 @@ msgstr "<variable id=\"err13\">13 የ ዳታ አይነት አለመስማማት<
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151197\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"err14\">14 ዋጋ የሌለው ደንብ</variable>"
@@ -664,7 +596,6 @@ msgstr "<variable id=\"err14\">14 ዋጋ የሌለው ደንብ</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
msgstr "<variable id=\"err18\">18 ሂደቱ በተጠቃሚው ተቋርጧል</variable>"
@@ -673,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"err18\">18 ሂደቱ በተጠቃሚው ተቋርጧል</
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err20\">20 ያለ ስህተት መቀጠያ</variable>"
@@ -682,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"err20\">20 ያለ ስህተት መቀጠያ</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err28\">28 በቂ የተከማቸ ማስታወሻ የለም</variable>"
@@ -691,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"err28\">28 በቂ የተከማቸ ማስታወሻ የለ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146110\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err35\">35 ንዑስ-አሰራር ወይንም የ ተግባር አሰራር አልተገለጸም</variable>"
@@ -700,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"err35\">35 ንዑስ-አሰራር ወይንም የ ተግ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
msgstr "<variable id=\"err48\">48 ስህተት በ መጫን ላይ የ DLL ፋይል</variable>"
@@ -709,7 +636,6 @@ msgstr "<variable id=\"err48\">48 ስህተት በ መጫን ላይ የ DLL ፋ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146101\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
msgstr "<variable id=\"err49\">49 የተሳሳተ የ DLL ጥሪ ስምምነት</variable>"
@@ -718,7 +644,6 @@ msgstr "<variable id=\"err49\">49 የተሳሳተ የ DLL ጥሪ ስምምነት
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err51\">51 የ ውስጥ ስህተት</variable>"
@@ -727,7 +652,6 @@ msgstr "<variable id=\"err51\">51 የ ውስጥ ስህተት</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err52\">52 ዋጋ የሌለው የ ፋይል ስም ወይንም የ ፋይል ቁጥር</variable>"
@@ -736,7 +660,6 @@ msgstr "<variable id=\"err52\">52 ዋጋ የሌለው የ ፋይል ስም ወ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err53\">53 ፋይሉ አልተገኘም</variable>"
@@ -745,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"err53\">53 ፋይሉ አልተገኘም</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
msgstr "<variable id=\"err54\">54 የተሳሳተ የፋይል ዘዴ</variable>"
@@ -754,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"err54\">54 የተሳሳተ የፋይል ዘዴ</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
msgstr "<variable id=\"err55\">55 ፋይሎች ተከፍተዋል</variable>"
@@ -763,16 +684,14 @@ msgstr "<variable id=\"err55\">55 ፋይሎች ተከፍተዋል</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 የ አካል I/O ስህተት</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
msgstr "<variable id=\"err58\">58 ፋይሉ ቀደም ሲል ነበር</variable>"
@@ -781,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"err58\">58 ፋይሉ ቀደም ሲል ነበር</variable
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149324\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
msgstr "<variable id=\"err59\">59 የተሳሳተ የ መዝገብ እርዝመት</variable>"
@@ -790,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"err59\">59 የተሳሳተ የ መዝገብ እርዝመ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147409\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
msgstr "<variable id=\"err61\">61 ዲስኩ ወይንም ሀርድ ድራይቩ ሙሉ ነው</variable>"
@@ -799,7 +716,6 @@ msgstr "<variable id=\"err61\">61 ዲስኩ ወይንም ሀርድ ድራይቩ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149146\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
msgstr "<variable id=\"err62\">62 የ ማንበቢያ ጊዜው አልፏል ለ EOF</variable>"
@@ -808,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"err62\">62 የ ማንበቢያ ጊዜው አልፏል ለ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err63\">63 የተሳሳተ የ መዝገብ ቁጥር</variable>"
@@ -817,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"err63\">63 የተሳሳተ የ መዝገብ ቁጥር</va
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
msgstr "<variable id=\"err67\">67 በጣም በርካታ ፋይሎች</variable>"
@@ -826,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"err67\">67 በጣም በርካታ ፋይሎች</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146818\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err68\">68 አካሉ ዝግጁ አይደለም</variable>"
@@ -835,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"err68\">68 አካሉ ዝግጁ አይደለም</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err70\">70 ፍቃድ ተከልክሏል</variable>"
@@ -844,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"err70\">70 ፍቃድ ተከልክሏል</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
msgstr "<variable id=\"err71\">71 ዲስኩ ዝግጁ አይደለም</variable>"
@@ -853,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"err71\">71 ዲስኩ ዝግጁ አይደለም</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148894\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
msgstr "<variable id=\"err73\">73 አልተፈጸመም</variable>"
@@ -862,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"err73\">73 አልተፈጸመም</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
msgstr "<variable id=\"err74\">74 እንደገና መሰየም በሌላ አካሎች ላይ አይቻልም</variable>"
@@ -871,7 +780,6 @@ msgstr "<variable id=\"err74\">74 እንደገና መሰየም በሌላ አካ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err75\">75 መንገድ/ፋትል ጋር የመድረስ ስህተት</variable>"
@@ -880,7 +788,6 @@ msgstr "<variable id=\"err75\">75 መንገድ/ፋትል ጋር የመድረስ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err76\">76 መንገድ አልተገኘም</variable>"
@@ -889,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"err76\">76 መንገድ አልተገኘም</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154678\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
msgstr "<variable id=\"err91\">91 የ እቃዎች ተለዋዋጭ አልተደናዳም</variable>"
@@ -898,7 +804,6 @@ msgstr "<variable id=\"err91\">91 የ እቃዎች ተለዋዋጭ አልተደ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
msgstr "<variable id=\"err93\">93 ዋጋ የሌለው የሀረግ ድግግሞሽ</variable>"
@@ -907,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"err93\">93 ዋጋ የሌለው የሀረግ ድግግሞ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
msgstr "<variable id=\"err94\">94 ዜሮን መጠቀም አይፈቀድም</variable>"
@@ -1076,7 +980,6 @@ msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE ይህን የ DDEML.DLL ፋይል ይፈ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err323\">323 ክፍሉን መጫን አልተቻለምd; ዋጋ የሌለው አቀራረብ</variable>"
@@ -1085,16 +988,14 @@ msgstr "<variable id=\"err323\">323 ክፍሉን መጫን አልተቻለምd;
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err341\">341 I ዋጋ የሌለው የ እቃ ማውጫ</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err341\">341 ዋጋ የሌለው የ እቃ ማውጫ</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3143219\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err366\">366 እቃው ዝግጁ አይደለም</variable>"
@@ -1103,7 +1004,6 @@ msgstr "<variable id=\"err366\">366 እቃው ዝግጁ አይደለም</variabl
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 የተሳሳተ የባህሪ ዋጋ</variable>"
@@ -1112,7 +1012,6 @@ msgstr "<variable id=\"err380\">380 የተሳሳተ የባህሪ ዋጋ</variabl
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147420\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err382\">382 ይህ ባህሪ ለንባብ-ብቻ ነው</variable>"
@@ -1121,7 +1020,6 @@ msgstr "<variable id=\"err382\">382 ይህ ባህሪ ለንባብ-ብቻ ነው<
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err394\">394 ይህ ባህሪ ለ መጻፍ-ብቻ ነው</variable>"
@@ -1130,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"err394\">394 ይህ ባህሪ ለ መጻፍ-ብቻ ነው
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148583\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
msgstr "<variable id=\"err420\">420 ዋጋ የሌለው የ እቃ ማመሳከሪያ</variable>"
@@ -1139,7 +1036,6 @@ msgstr "<variable id=\"err420\">420 ዋጋ የሌለው የ እቃ ማመሳከ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153329\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err423\">423 ባህሪው ወይንም ዘዴው አልተገኘም</variable>"
@@ -1148,7 +1044,6 @@ msgstr "<variable id=\"err423\">423 ባህሪው ወይንም ዘዴው አል
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148738\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
msgstr "<variable id=\"err424\">424 ይህ እቃ ያስፈልጋል</variable>"
@@ -1157,7 +1052,6 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 ይህ እቃ ያስፈልጋል</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159084\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err425\">425 ዋጋ የ ሌለው የ እቃ አጠቃቀም</variable>"
@@ -1166,7 +1060,6 @@ msgstr "<variable id=\"err425\">425 ዋጋ የ ሌለው የ እቃ አጠቃቀ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err430\">430 OLE ራሱ በራሱ በዚህ እቃ የ ተደገፍ አይደለም </variable>"
@@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "<variable id=\"err430\">430 OLE ራሱ በራሱ በዚህ እቃ የ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err438\">438 ይህ ባህሪ ወይንም ዘዴ የ ተደገፈ አይደለም</variable>"
@@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "<variable id=\"err438\">438 ይህ ባህሪ ወይንም ዘዴ የ ተ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154374\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE ራሱ በራሱ ስህተት</variable>"
@@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE ራሱ በራሱ ስህተት</variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err445\">445 ይህ ተግባር በተሰጠው እቃ አይደገፍም</variable>"
@@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "<variable id=\"err445\">445 ይህ ተግባር በተሰጠው እቃ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150282\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err446\">446 የተሰየመው ክርክር በተሰጠው እቃ አይደገፍም</variable>"
@@ -1211,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"err446\">446 የተሰየመው ክርክር በተሰጠ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err447\">447 የ አሁኑ ቋንቋ ማሰናጃ ይህን የተሰጠውን እቃ አይደግፍም</variable>"
@@ -1220,7 +1108,6 @@ msgstr "<variable id=\"err447\">447 የ አሁኑ ቋንቋ ማሰናጃ ይህ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err448\">448 የተሰየመው ክርክር አልተገኘም</variable>"
@@ -1229,7 +1116,6 @@ msgstr "<variable id=\"err448\">448 የተሰየመው ክርክር አልተገ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145145\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 ክርክር ምርጫ አይደለም</variable>"
@@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"err449\">449 ክርክር ምርጫ አይደለም</vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr "<variable id=\"err450\">450 ዋጋ የ ሌለው የ ቁጥር ክርክሮች</variable>"
@@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "<variable id=\"err450\">450 ዋጋ የ ሌለው የ ቁጥር ክርክ
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
msgstr "<variable id=\"err451\">451 እቃው ዝርዝሩ ውስጥ የለም</variable>"
@@ -1256,16 +1140,14 @@ msgstr "<variable id=\"err451\">451 እቃው ዝርዝሩ ውስጥ የለም</
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 ዋጋ የሌለው የ መቁጠሪያ ቁጥር</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err453\">453 የተወሰነው DLL ተግባር አልተገኘም</variable>"
@@ -1274,7 +1156,6 @@ msgstr "<variable id=\"err453\">453 የተወሰነው DLL ተግባር አል
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err460\">460 ዋጋ የሌለው የ ቁራጭ ሰሌዳ አቀራረብ</variable>"
@@ -1579,7 +1460,6 @@ msgstr "ፕሮግራም በ:$[officename] Basic"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">ፕሮግራም በ:$[officename] Basic </link></variable>"
@@ -1588,7 +1468,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
msgstr "እዚህ ነው ባጠቃላይ መረጃ የሚያገኙት እንዴት እንደሚሰሩ በ macros እና $[officename] Basic."
@@ -1613,7 +1492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አስፈላጊዎች</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
@@ -1622,7 +1500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</l
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
msgstr "ይህ ክፍል የሚያቀርበው አስፈላጊ ነው ለ መስሪያ በ $[officename] Basic."
@@ -1631,7 +1508,6 @@ msgstr "ይህ ክፍል የሚያቀርበው አስፈላጊ ነው ለ መስ
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
msgstr "$[officename] መሰረታዊ ኮድ መሰረት ያደረገው ንዑስ ትእዛዞችን እና ተግባሮች መካከል የ ተወሰኑ በ <emph>ንዑስ...መጨረሻ ንዑስ</emph> እና <emph>ተግባሮች...መጨረሻ ተግባሮች</emph> ክፍሎች: እያንዳንዱ ንዑስ ወይንም ተግባር መጥራት ይችላል ሌላ ንዑስ እና ተግባር: እርስዎ የሚጽፉ ከሆነ generic ኮድ ለ ንዑስ ወይንም ተግባር: እርስዎ ምናልባት እንደገና-መጠቀም ይችላሉ በ ሌላ ፕሮግራም: ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">አሰራሮች እና ተግባሮች</link>."
@@ -1648,7 +1524,6 @@ msgstr "አንዳንድ ገደቦች ይፈጸማሉ ለ ስሞች በ እርስ
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is a Sub?"
msgstr "ንዑስ ምንድነው?"
@@ -1657,7 +1532,6 @@ msgstr "ንዑስ ምንድነው?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
msgstr "<emph>ንዑስ</emph> አጭር ስም ነው ለ <emph>ንዑስ ትእዛዝ</emph> አንዳንድ ስራዎችን ከ ፕሮግራም ውስጥ የሚይዝ: ንዑስ የሚጠቀሙት ስራዎችን ለ መክፈል ነው ወደ እያንዳንዱ አሰራር: ፕሮግራም መክፈል ወደ አሰራሮች እና ንዑስ- አሰራሮች ተነባቢነቱን ይጨምረል እና ይቀንሳል የ ስህተት-ችሎታ: ንዑስ ትንሽ ክርክር ሊወስድ ይችላል: እንደ ደንብ ነገር ግን ዋጋዎች አይመልስም ወደ ንዑስ ጥሪው ወይንም ተግባሮች: ለምሳሌ:"
@@ -1666,7 +1540,6 @@ msgstr "<emph>ንዑስ</emph> አጭር ስም ነው ለ <emph>ንዑስ ት
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
msgstr "አንድ ነገር ይስሩ በ ዋጋዎች (የ እኔ ሁለተኛ ዋጋ: የ እኔ ሁለተኛ ዋጋ)"
@@ -1675,7 +1548,6 @@ msgstr "አንድ ነገር ይስሩ በ ዋጋዎች (የ እኔ ሁለተኛ
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "What is a Function?"
msgstr "ተግባር ምንድነው?"
@@ -1684,7 +1556,6 @@ msgstr "ተግባር ምንድነው?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
msgstr "ይህ <emph>ተግባር</emph> በ መሰረቱ ንዑስ ነው: ዋጋ የሚመልስ: እርስዎ ተግባር መጠቀም ይችላሉ ከ ተለዋዋጭ መግለጫ በ ቀኝ በኩል: ወይንም በ ሌሎች ቦታዎች እርስዎ አዘውትረው ዋጋዎች ለሚጠቀሙበት ለምሳሌ:"
@@ -1693,7 +1564,6 @@ msgstr "ይህ <emph>ተግባር</emph> በ መሰረቱ ንዑስ ነው: ዋ
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
msgstr "የ እኔ ሁለተኛ ዋጋ = የ እኔ ተግባሮች(የ እኔ መጀመሪያ ዋጋ)"
@@ -1702,7 +1572,6 @@ msgstr "የ እኔ ሁለተኛ ዋጋ = የ እኔ ተግባሮች(የ እኔ
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3153364\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Global and local variables"
msgstr "አለም አቀፍ እና የ አካባቢ ተለዋዋጮች"
@@ -1711,7 +1580,6 @@ msgstr "አለም አቀፍ እና የ አካባቢ ተለዋዋጮች"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
msgstr "አለም አቀፍ ተለዋዋጮች ዋጋ አላቸው ለ ንዑሶች እና ተግባሮች በ ክፍል ውስጥ: የሚገለጹት በ ክፍሉ መጀመሪያ ነው: ከ ንዑስ ወይንም ተግባር መጀመሪያ በፊት"
@@ -1720,7 +1588,6 @@ msgstr "አለም አቀፍ ተለዋዋጮች ዋጋ አላቸው ለ ንዑሶ
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
msgstr "እርስዎ የ ወሰኑት ተለዋዋጮች በ ንዑስ ወይንም በ ተግባሮች ውስጥ ዋጋ አላቸው በዚህ ንዑስ ወይንም ተግባሮች ውስጥ: እነዚህ ተለዋዋጮች የ በላይነት ይኖራቸዋል በ አለም አቀፍ ተለዋዋጮች ላይ በ ተመሳሳይ ስም እና አካባቢ ተለዋዋጮች በ ተመሳሳይ ስም ከ ከፍተኛ ንዑስ ወይንም ተግባሮች ውስጥ የመጡ"
@@ -1729,7 +1596,6 @@ msgstr "እርስዎ የ ወሰኑት ተለዋዋጮች በ ንዑስ ወይን
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Structuring"
msgstr "ማዘጋጃ"
@@ -1738,7 +1604,6 @@ msgstr "ማዘጋጃ"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
msgstr "የ እርስዎን ፕሮግራም ከ ለያዩ በኋላ ወደ አሰራር እና ተግባሮች (ንዑሶች እና ተግባሮች) እርስዎ ማስቀመጥ ይችላሉ እነዚህን አሰራር እና ተግባሮች እንደ ፋይል እንደገና ለ መጠቀም በ ሌላ እቅድ ውስጥ $[officename] መሰረታዊ ድጋፎች <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\"> ክፍሎች እና መጻህፍት ቤት </link> ንዑሶች እና ተግባሮች ሁልጊዜ በ ክፍሎች ውስጥ ይያዛሉ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ክፍሎች አለም አቀፍ እንዲሆኑ ወይንም የ ሰነድ አካል: በርካታ ክፍሎች መቀላቀል ይቻላል ወደ መጻህፍት ቤት"
@@ -1747,7 +1612,6 @@ msgstr "የ እርስዎን ፕሮግራም ከ ለያዩ በኋላ ወደ አ
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
msgstr "እርስዎ ኮፒ ማድረግ ወይንም ማንቀሳቀስ ይችላሉ ንዑስ ተግባሮችን: ክፍሎችን: እና መጻህፍት ቤቶችን ከ አንድ ፋይል ወደ ሌላ በ መጠቀም የ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> ንግግር"
@@ -1764,7 +1628,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">አገባብ</link>"
@@ -1773,7 +1636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">አገባ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው ስለ basic አገባብ አካሎች ነው በ $[officename] Basic. ለ በለጠ መረጃ እባክዎን ይህን ይጎብኙ በ $[officename] Basic የ ተለየ ዝግጁ መመሪያ"
@@ -1784,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Variables"
-msgstr "ተለዋዋጮችን መጠቀሚያ"
+msgstr "ተለዋዋጭ መጠቀሚያ"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1792,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የተለዋዋጭ ስሞች</bookmark_value> <bookmark_value>ተለዋዋጭ; አጠቃቀም</bookmark_value> <bookmark_value>የተለዋዋጭ አይነቶች</bookmark_value> <bookmark_value>ተለዋዋጭ መግለጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ዋጋ;ለ ተለዋዋጮች</bookmark_value> <bookmark_value>ቋሚዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘጋጃ;መግለጫ</bookmark_value> <bookmark_value>መግለጫ;ቋሚዎች</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የተለዋዋጭ ስሞች</bookmark_value> <bookmark_value>ተለዋዋጭ: አጠቃቀም</bookmark_value> <bookmark_value>የተለዋዋጭ አይነቶች</bookmark_value> <bookmark_value>ተለዋዋጭ መግለጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ዋጋ: ለ ተለዋዋጮች</bookmark_value> <bookmark_value>ቋሚዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘጋጃ;መግለጫ</bookmark_value> <bookmark_value>መግለጫ: ቋሚዎች</bookmark_value>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1800,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">ተለዋዋጮችን መጠቀሚያ</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">ተለዋዋጭ መጠቀሚያ</link>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables"
-msgstr "ተለዋዋጮች መግለጫ"
+msgstr "ተለዋዋጭ መግለጫ"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1912,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150299\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
-msgstr "በ $[officename] መሰረታዊ እርስዎ ሁሉ ጊዜ ተለዋዋጭ መግለጽ የለብዎትም: ተለዋዋጭ መግለጽ መፈጸም ይቻላል በ <emph>ማፍዘዣ</emph> አረፍተ ነገር: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ከ አንድ በላይ ተለዋዋጭ ስሞች በሚለዩበት ጊዜ በ ኮማ: ተለዋዋጭ ለ መግለጽ ይጻፉ: አንዱን የ መግለጫ-አይነት ምልክት ከ ስሙ በኋላ ወይንም ተገቢውን ቁልፍ ቃል"
+msgstr "በ $[officename] መሰረታዊ እርስዎ ሁሉ ጊዜ ተለዋዋጭ መግለጽ የለብዎትም: ተለዋዋጭ መግለጽ መፈጸም ይቻላል በ <emph> ማፍዘዣ </emph> አረፍተ ነገር: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ከ አንድ በላይ ተለዋዋጭ ስሞች በሚለዩበት ጊዜ በ ኮማ: ተለዋዋጭ ለ መግለጽ ይጻፉ: አንዱን የ መግለጫ-አይነት ምልክት ከ ስሙ በኋላ ወይንም ተገቢውን ቁልፍ ቃል"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1944,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155507\n"
"help.text"
msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
-msgstr "መግለጫ አንድ ተለዋዋጭ እንደ ሀረግ እና አንድ እንደ Integer"
+msgstr "መግለጫ አንድ ተለዋዋጭ እንደ ሀረግ እና አንድ እንደ ኢንቲጀር"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2008,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155072\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
-msgstr "የ <emph>ግልጽ ምርጫ</emph> አረፍተ ነገር የ መጀመሪያ መስመር መሆን አለበት በ ክፍሉ ውስጥ: ከ መጀመሪያው ንዑስ በፊት: ባጠቃላይ: ማዘጋጃ ብቻ መግለጽ ያስፈልጋል እንደ አይነት-መግለጫ ባህሪ ወይንም - የማይታይ ከሆነ - እንደ ነባር አይነት <emph>ነጠላ</emph>."
+msgstr "የ <emph> ግልጽ ምርጫ </emph> አረፍተ ነገር የ መጀመሪያ መስመር መሆን አለበት በ ክፍሉ ውስጥ: ከ መጀመሪያው ንዑስ በፊት: ባጠቃላይ: ማዘጋጃ ብቻ መግለጽ ያስፈልጋል እንደ አይነት-መግለጫ ባህሪ ወይንም - የማይታይ ከሆነ - እንደ ነባር አይነት <emph> ነጠላ </emph>."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2032,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153972\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers."
-msgstr "የ <emph>ቁጥር</emph> ተለዋዋጭየ ቁጥር ዋጋዎች ሊይዝ ይችላል: አንዳንድ ተለዋዋጮች በ ውስጣቸው ትልቅ ወይንም ትንሽ ቁጥር ሊይዙ ይችላሉ: እና ሌሎች ደግሞ ተንሳፋፊ-ነጥብ ወይንም ክፍልፋይ ቁጥር ሊይዙ ይችላሉ"
+msgstr "የ <emph> ቁጥር </emph> ተለዋዋጭየ ቁጥር ዋጋዎች ሊይዝ ይችላል: አንዳንድ ተለዋዋጮች በ ውስጣቸው ትልቅ ወይንም ትንሽ ቁጥር ሊይዙ ይችላሉ: እና ሌሎች ደግሞ ተንሳፋፊ-ነጥብ ወይንም ክፍልፋይ ቁጥር ሊይዙ ይችላሉ"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2040,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159226\n"
"help.text"
msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
-msgstr "<emph>የ ሐረግ</emph> ተለዋዋጭ የ ባህሪ ሐረጎች ይዟል"
+msgstr "<emph>ሐረግ</emph> ተለዋዋጭ የ ባህሪ ሐረጎች ይዟል"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2048,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145217\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
-msgstr "<emph>Boolean</emph> ተለዋዋጭ ከ ሁለቱ አንዱን ይይዛል የ እውነት ወይንም የ ሀሰት ዋጋ"
+msgstr "<emph>ቡሊያን</emph> ተለዋዋጭ ከ ሁለቱ አንዱን ይይዛል የ እውነት ወይንም የ ሀሰት ዋጋ"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2056,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
-msgstr "የ <emph>እቃ</emph> ተለዋዋጮች የ ተለያዩ አይነት እቃዎችን ያስቀምጣሉ: እንደ ሰንጠረዥ እና ሰነዶች አይነት በ ሰነድ ውስጥ"
+msgstr "የ <emph> እቃ </emph> ተለዋዋጮች የ ተለያዩ አይነት እቃዎችን ያስቀምጣሉ: እንደ ሰንጠረዥ እና ሰነዶች አይነት በ ሰነድ ውስጥ"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2064,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153805\n"
"help.text"
msgid "Integer Variables"
-msgstr "የ Integer ተለዋዋጮች"
+msgstr "የ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2072,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
-msgstr "የ Integer ተለዋዋጭ መጠን ከ -32768 እስከ 32767. እርስዎ ከ መደቡ ተንሳፋፊ-ነጥብ ዋጋ ለ integer ተለዋዋጭ: የ ዴሲማል ቦታ ይጠጋጋል ወደሚቀጥለው integer. Integer ተለዋዋጭ በፍጥነት ማስላት ይቻላል በ ሂደት ውስጥ እና ተስማሚ ናቸው ለ ዙሮች: An integer ተለዋዋጭ የሚፈልገው ሁለት ባይቶች ማስታወሻ ነው: \"%\" የ አይነት-መግለጫ ባህሪዎች"
+msgstr "የ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ መጠን ከ -32768 እስከ 32767. እርስዎ ከ መደቡ ተንሳፋፊ-ነጥብ ዋጋ ለ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ: የ ዴሲማል ቦታ ይጠጋጋል ወደሚቀጥለው ኢንቲጀር: የ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ በፍጥነት ማስላት ይቻላል በ ሂደት ውስጥ እና ተስማሚ ናቸው ለ ዙሮች: የ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ የሚፈልገው ሁለት ባይቶች ማስታወሻ ነው: \"%\" የ አይነት-መግለጫ ባህሪዎች"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2080,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147546\n"
"help.text"
msgid "Long Integer Variables"
-msgstr "ረጅም የ Integer ተለዋዋጮች"
+msgstr "ረጅም የ ኢንቲጀር ተለዋዋጮች"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2088,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151193\n"
"help.text"
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr "ረጅም የ Integer ተለዋዋጭ መጠን ከ -2147483648 እስከ 2147483647. እርስዎ ከ መደቡ ተንሳፋፊ-ነጥብ ዋጋ ለ ረጅም integer ተለዋዋጭ: የ ዴሲማል ቦታ ይጠጋጋል ወደሚቀጥለው integer. ረጅም Integer ተለዋዋጭ በፍጥነት ማስላት ይቻላል በ ሂደት ውስጥ እና ተስማሚ ናቸው ለ ዙሮች: ለ ረጅም ዋጋዎች: ረጅም integer ተለዋዋጭ የሚፈልገው ሁለት ባይቶች ማስታወሻ ነው: \"&\" የ አይነት-መግለጫ ባህሪዎች"
+msgstr "ረጅም የ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ መጠን ከ -2147483648 እስከ 2147483647. እርስዎ ከ መደቡ ተንሳፋፊ-ነጥብ ዋጋ ለ ረጅም ኢንቲጀር ተለዋዋጭ: የ ዴሲማል ቦታ ይጠጋጋል ወደሚቀጥለው ኢንቲጀር: ረጅም ኢንቲጀር ተለዋዋጭ በፍጥነት ማስላት ይቻላል በ ሂደት ውስጥ እና ተስማሚ ናቸው ለ ዙሮች: ለ ረጅም ዋጋዎች: ረጅም ኢንቲጀር ተለዋዋጭ የሚፈልገው ሁለት ባይቶች ማስታወሻ ነው: \"&\" የ አይነት-መግለጫ ባህሪዎች"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2120,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"par_id1593676\n"
"help.text"
msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
-msgstr "የ ዴሲማል ቁጥር ከ ተመደበ ወደ integer ተለዋዋጭ: %PRODUCTNAME Basic ቁጥሩ ይጠጋጋል ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች"
+msgstr "የ ዴሲማል ቁጥር ከ ተመደበ ወደ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ: %PRODUCTNAME Basic ቁጥሩ ይጠጋጋል ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2136,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr "ነጠላ ተለዋዋጭ መሆን ይችላል አዎንታዊ ወይንም አሉታዊ ዋጋዎች ከ 3.402823 x 10E38 እስከ 1.401298 x 10E-45. ነጠላ ተለዋዋጭ ተንሳፋፊ-ነጥብ ተለዋዋጭ ነው: የ ዴሲማል ትክክለኛነት የሚቀንስበት እንደ ምንም-ዴሲማል አካል ለ ቁጥር መጨመሪያ: ነጠላ ተለዋዋጭ ተስማሚ ናቸው ለ ሂሳብ ማስሊያ አማካይ በትክክል: ስሌቶች ተጨማሪ ጊዜ የሚፈልጉ ከ Integer ተለዋዋጭ ይልቅ: ነገር ግን ፈጣን ናቸው ከ ድርብ ተላዋዋች ማስሊያዎች: የ ነጠላ ተለዋዋጭ የሚፈልገው 4 ባይቶች ማስታወሻ ነው: የ አይነት-መግለጫ ባህሪ ነው \"!\"."
+msgstr "ነጠላ ተለዋዋጭ መሆን ይችላል አዎንታዊ ወይንም አሉታዊ ዋጋዎች ከ 3.402823 x 10E38 እስከ 1.401298 x 10E-45. ነጠላ ተለዋዋጭ ተንሳፋፊ-ነጥብ ተለዋዋጭ ነው: የ ዴሲማል ትክክለኛነት የሚቀንስበት እንደ ምንም-ዴሲማል አካል ለ ቁጥር መጨመሪያ: ነጠላ ተለዋዋጭ ተስማሚ ናቸው ለ ሂሳብ ማስሊያ አማካይ በትክክል: ስሌቶች ተጨማሪ ጊዜ የሚፈልጉ ከ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ ይልቅ: ነገር ግን ፈጣን ናቸው ከ ድርብ ተላዋዋች ማስሊያዎች: የ ነጠላ ተለዋዋጭ የሚፈልገው 4 ባይቶች ማስታወሻ ነው: የ አይነት-መግለጫ ባህሪ ነው \"!\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2152,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr "ድርብ ተለዋዋጭ መሆን ይችላል አዎንታዊ ወይንም አሉታዊ ዋጋዎች ከ 1.79769313486232 x 10E308 እስከ 4.94065645841247 x 10E-324. ድርብ ተለዋዋጭ ተንሳፋፊ-ነጥብ ተለዋዋጭ ነው: የ ዴሲማል ትክክለኛነት የሚቀንስበት እንደ ምንም-ዴሲማል አካል ለ ቁጥር መጨመሪያ: ነጠላ ተለዋዋጭ ተስማሚ ናቸው ለ ሂሳብ ማስሊያ አማካይ በትክክል: ስሌቶች ተጨማሪ ጊዜ የሚፈልጉ ከ Integer ተለዋዋጭ ይልቅ: ነገር ግን ፈጣን ናቸው ከ ድርብ ተላዋዋች ማስሊያዎች: የ ድርብ ተለዋዋጭ የሚፈልገው 8 ባይቶች ማስታወሻ ነው: የ አይነት-መግለጫ ባህሪ ነው \"#\"."
+msgstr "ድርብ ተለዋዋጭ መሆን ይችላል አዎንታዊ ወይንም አሉታዊ ዋጋዎች ከ 1.79769313486232 x 10E308 እስከ 4.94065645841247 x 10E-324. ድርብ ተለዋዋጭ ተንሳፋፊ-ነጥብ ተለዋዋጭ ነው: የ ዴሲማል ትክክለኛነት የሚቀንስበት እንደ ምንም-ዴሲማል አካል ለ ቁጥር መጨመሪያ: ነጠላ ተለዋዋጭ ተስማሚ ናቸው ለ ሂሳብ ማስሊያ አማካይ በትክክል: ስሌቶች ተጨማሪ ጊዜ የሚፈልጉ ከ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ ይልቅ: ነገር ግን ፈጣን ናቸው ከ ድርብ ተላዋዋች ማስሊያዎች: የ ድርብ ተለዋዋጭ የሚፈልገው 8 ባይቶች ማስታወሻ ነው: የ አይነት-መግለጫ ባህሪ ነው \"#\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150534\n"
"help.text"
msgid "Boolean Variables"
-msgstr "Boolean ተለዋዋጮች"
+msgstr "ቡልያን ተለዋዋጮች"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2200,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
-msgstr "Boolean ተለዋዋጭ የሚያጠራቅመው አንድ ዋጋ ነው ከ ሁለቱ: እውነት ወይንም ሀሰት: ቁጥር 0 የሚያሳየው ሀሰት ነው: ሌሎች ዋጋዎች የሚያሳዩት እውነት ነው"
+msgstr "ቡልያን ተለዋዋጭ የሚያጠራቅመው አንድ ዋጋ ነው ከ ሁለቱ: እውነት ወይንም ሀሰት: ቁጥር 0 የሚያሳየው ሀሰት ነው: ሌሎች ዋጋዎች የሚያሳዩት እውነት ነው"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2216,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159116\n"
"help.text"
msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
-msgstr "ተለዋውጭ ቀን የሚይዘው የ ቀኖች እና ሰአት ዋጋ ነው በ ውስጣዊ አቀራረብ የሚያስቀምጠው: ለ ተለዋውጭ ቀን የተመደቡ ዋጋዎችን በ <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>ተከታታይ ቀን</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>የ ቀን ዋጋ</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>ተከታታይ ሰአት</emph></link> ወይንም <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>የ ሰአት ዋጋ</emph></link> ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ ውስጣዊ አቀራረብ: የ ተለዋዋጭ-ቀን የሚቀየረው ወደ መደበኛ ቁጥሮች ነው በ መጠቀም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>ቀን</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>ወር</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>አመት</emph></link> ወይንም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>ሰአት</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>ደቂቃ</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>ሰከንድ</emph></link> ተግባሮችን: የ ውስጥ አቀራረብ የሚያስችለው ማነፃፃር ነው የ ቀን/ሰአት ዋጋዎችን በማስላት ልዩነቱን በ ሁለቱ ቁጥሮች መካከል ያለውን: እነዚህን ተለዋዋጮች መግለጽ የሚቻለው በ ቁልፍ ቃልነው በ <emph>ቀን</emph>."
+msgstr "ተለዋውጭ ቀን የሚይዘው የ ቀኖች እና ሰአት ዋጋ ነው በ ውስጣዊ አቀራረብ የሚያስቀምጠው: ለ ተለዋውጭ ቀን የተመደቡ ዋጋዎችን በ <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph> ተከታታይ ቀን </emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph> የ ቀን ዋጋ </emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph> ተከታታይ ሰአት</emph></link> ወይንም <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph> የ ሰአት ዋጋ </emph></link> ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ ውስጣዊ አቀራረብ: የ ተለዋዋጭ-ቀን የሚቀየረው ወደ መደበኛ ቁጥሮች ነው በ መጠቀም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph> ቀን </emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>ወር</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph> አመት </emph></link> ወይንም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph> ሰአት </emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph> ደቂቃ </emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph> ሰከንድ </emph></link> ተግባሮችን: የ ውስጥ አቀራረብ የሚያስችለው ማነፃፃር ነው የ ቀን/ሰአት ዋጋዎችን በማስላት ልዩነቱን በ ሁለቱ ቁጥሮች መካከል ያለውን: እነዚህን ተለዋዋጮች መግለጽ የሚቻለው በ ቁልፍ ቃልነው በ <emph> ቀን </emph>."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2248,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
-msgstr "<emph>ተለዋዋጭ ቀን</emph> የ ተመደበው ዋጋ 0 ነው ለ ውስጣዊ: እኩል ነው ዋጋውን መቀየር ወደ \"0\" በ <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>ቀን</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>ወር</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>አመት</emph></link> ወይንም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>ሰአት</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>ደቂቃ</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>ሰከንድ</emph></link> ተግባሮች"
+msgstr "<emph>ተለዋዋጭ ቀን </emph> የ ተመደበው ዋጋ 0 ነው ለ ውስጣዊ: እኩል ነው ዋጋውን መቀየር ወደ \"0\" በ <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph> ቀን </emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph> ወር </emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph> አመት </emph></link> ወይንም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph> ሰአት </emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph> ደቂቃ </emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph> ሰከንድ </emph></link> ተግባሮች"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2212,6 @@ msgstr "እቃዎችን መጠቀሚያ"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">የ እቃ መዝገብ መጠቀሚያ</link></variable>"
@@ -2359,7 +2220,6 @@ msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
msgstr "የ እቃ መዝገብ የሚያቀርበው ባጠቃላይ ሁሉንም ክፍሎች ነው እና ንግግሮች እርስዎ የፈጠሩትን $[officename]."
@@ -2368,7 +2228,6 @@ msgstr "የ እቃ መዝገብ የሚያቀርበው ባጠቃላይ ሁሉን
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>እቃዎች መዝገብ</emph> ምልክት <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">ምልክት</alt></image> ከ Macro እቃ መደርደሪያ እቃዎች መዝገብ ማሳያ ላይ"
@@ -2377,7 +2236,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>እቃዎች መዝገብ</emph> ምልክት <image
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
msgstr "ንግግሩ የሚያሳየው ዝርዝር ሁሉንም የ ነበሩ እቃዎች ነው በ ቅደም ተከተል መሰረት: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ዝርዝር ማስገቢያውን ለ መክፈት እቃዎቹ የ ተቀመጡበትን"
@@ -2386,7 +2244,6 @@ msgstr "ንግግሩ የሚያሳየው ዝርዝር ሁሉንም የ ነበሩ
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
msgstr "የ ተወሰነ ክፍል ለማሳየት በ ማረሚያ ውስጥ ወይንም መጠቆሚያውን በ ተወሰነ ቦታ ለማድረግ የ ተመረጠውን ንዑስ ወይንም ተግባር: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ተመሳሳይ ማስገቢያ ላይ"
@@ -2757,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
-msgstr "መወሰኛ ለ ይመልሳል ዋጋ አይነት ለ ተግባር"
+msgstr "የሚመልሰውን የ ዋጋ አይነት ለ ተግባር መወሰኛ"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2636,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤቶች፡ ክፍሎች እና ንግግሮች"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">መጻህፍት ቤቶች: ክፍሎች እና ንግግሮች</link>"
@@ -2788,7 +2644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
msgstr "የሚቀጥለው መሰረታዊ የ መጻህፍት ቤት አጠቃቀም ይገልጻል: በ ክፍሎች እና ንግግሮች በ $[officename] Basic."
@@ -2797,7 +2652,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው መሰረታዊ የ መጻህፍት ቤት አጠቃ
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
msgstr "$[officename] Basic የሚያቀርበው መሳሪያዎች እርስዎን እቅዶችን መፍጠር እንዲችሉ ነው: የ ተለያዩ \"ክፍሎችን\" ይደግፋል እርስዎ መፍጠር እንዲችሉ ቡድን ለ እያንዳንዱ ንዑስ ወይንም ተግባሮች በ Basic እቅድ ውስጥ"
@@ -2806,7 +2660,6 @@ msgstr "$[officename] Basic የሚያቀርበው መሳሪያዎች እርስ
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Libraries"
msgstr "መጻሕፍት ቤት"
@@ -2815,7 +2668,6 @@ msgstr "መጻሕፍት ቤት"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
msgstr "መጻህፍት ቤት የሚያገለግለው እንደ መሳሪያ ነው ክፍሎችን ለማደራጀት: እና ከ ሰነድ ጋር ወይንም ከ ቴምፕሌት ይያዛል: ሰነዱ ወይንም ቴምፕሌቱ ይቀመጣል: ሁሉም ክፍሎች በ መጻህፍት ቤት ውስጥ የ ተያዘው ራሱ በራሱ ይቀመጣል"
@@ -2824,7 +2676,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤት የሚያገለግለው እንደ መሳሪያ
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
msgstr "መጻህፍት ቤት መያዝ ይችላል እስከ 16,000 ክፍሎች"
@@ -2833,7 +2684,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤት መያዝ ይችላል እስከ 16,000 ክፍሎ
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "ክፍሎች"
@@ -2842,7 +2692,6 @@ msgstr "ክፍሎች"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
msgstr "ክፍል የያዘው ንዑሶች እና ተግባሮች ከ ተለያዩ መግለጫዎች ጋር ነው: የ ፕሮግራም እርዝመት በ ክፍል ውስጥ የሚቀመጥ የ ተወሰነ ነው ወደ 64 ኪቢ. ተጨማሪ ክፍተት ቢያስፈልግ እርስዎ መከፋፈል ይችላሉ $[officename] Basic እቅድ ከ በርካታ ክፍሎች ጋር: እና ከዛ ያስቀምጡ በ ነጠላ መጻህፍት ቤት ውስጥ"
@@ -2851,7 +2700,6 @@ msgstr "ክፍል የያዘው ንዑሶች እና ተግባሮች ከ ተለያ
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Dialog Modules"
msgstr "የ ንግግር ክፍሎች"
@@ -2860,7 +2708,6 @@ msgstr "የ ንግግር ክፍሎች"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
msgstr "የ ንግግር ክፍሎች የያዙት የ ንግግር መግለጫ ነው: እንዲሁም የ ንግግር ሳጥን ባህሪዎች ያካትታል: የ እያንዳንዱ ንግግር አካል ባህሪ እና ለ ተመደበው ሁኔታ: የ ንግግር ክፍል መያዝ የሚችለው ነጠላ ንግግር ነው: ብዙ ጊዜ \"ንግግሮች\" በ መባል ይታወቃሉ"
@@ -2885,7 +2732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_v
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
@@ -2894,7 +2740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Develop
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ Integrated Development Environment for $[officename] Basic. ነው"
@@ -2911,7 +2756,6 @@ msgstr "IDE ባጠቃላይ"
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
@@ -2920,7 +2764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
msgstr "የ <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro እቃ መደርደሪያ</emph></link> በ IDE የሚያቀርበው የ ተለያዩ ምልክቶች ለ ማረም እና ፕሮግራሞች ለ መሞከር ነው"
@@ -2929,7 +2772,6 @@ msgstr "የ <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
msgstr "በ <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>ማረሚያ መስኮት</emph></link> ውስጥ በ ቀጥታ ከ ታች በኩል በ Macro እቃ መደርደሪያ ውስጥ: እርስዎ ማረም ይችላሉ የ Basic ፕሮግራም ኮድ: የ አምድ በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለውን ይጠቀሙ የ መጨረሻ ነጥቦችን ለ ማሰናዳት በ ፕሮግራም ኮድ ውስጥ"
@@ -2938,7 +2780,6 @@ msgstr "በ <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
msgstr "የ <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>መመልከቻ መስኮት</emph></link> (ተመልካች) የሚገኘው ከ ታች በኩል ከ ማረሚያ መስኮት በ ግራ በኩል ነው: እና የሚያሳየው ተለዋዋጭ ይዞታዎች ነው: ወይንም ለ ነጠላ ደረጃ ሂደት ማዘጋጃ ነው"
@@ -2947,7 +2788,6 @@ msgstr "የ <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
msgstr "የ <emph>መደርደሪያ መጥሪያ </emph> መስኮት በ ቀኝ በኩል ያለው የሚያቀርበው መረጃ ስለ መደርደሪያ መጥሪያ ነው ለ ንዑስ እና ተግባሮች ፕሮግራም በሚሄድ ጊዜ"
@@ -2956,7 +2796,6 @@ msgstr "የ <emph>መደርደሪያ መጥሪያ </emph> መስኮት በ ቀ
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
@@ -2981,25 +2820,22 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስቀመጫ: Basic code</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">የ Basic ማረሚያ </link>"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr "የ Basic ማረሚያ የሚያቀርብርው መደበኛ የ ማረሚያ ተግባሮች ነው እርስዎ በጣም የ ተላመዱትን በሚሰሩ ጊዜ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: ተግባሮችን ይደግፋል ለ <emph>ማረሚያ</emph> ዝርዝር (መቁረጫ: ማጥፊያ: መለጠፊያ): ጽሁፍ የ መምረጥ ችሎታ በ Shift ቁልፍ: እንዲሁም በ መጠቆሚያ ተግባሮችን ቦታ ማስያዣ (ለምሳሌ:ከ ቃላት ወደ ቃላት መንቀሳቀሻ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እና የ ቀስት ቁልፎች) በ መጠቀም:"
+msgstr "የ Basic ማረሚያ የሚያቀርብርው መደበኛ የ ማረሚያ ተግባሮች ነው እርስዎ በጣም የ ተላመዱትን በሚሰሩ ጊዜ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: ተግባሮችን ይደግፋል ለ <emph> ማረሚያ </emph> ዝርዝር (መቁረጫ: ማጥፊያ: መለጠፊያ): ጽሁፍ የ መምረጥ ችሎታ በ Shift ቁልፍ: እንዲሁም በ መጠቆሚያ ተግባሮችን ቦታ ማስያዣ (ለምሳሌ:ከ ቃላት ወደ ቃላት መንቀሳቀሻ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እና የ ቀስት ቁልፎች) በ መጠቀም:"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
msgstr "ረጅም መስመሮችን መክፈል ይቻላል ወደ በርካታ አነስተኛ ክፍሎች: ክፍተት በ ማስገባት እና በ ባህሪው ስር በማስመር _ እንደ የ መጨረሻ መስመር ሁለት ባህሪዎች: ይህ መስመር ያገናኛል በሚቀጥለው መስመር ወደ አንድ logical መስመር: (ከሆነ \"በ ምርጫ ተስማሚ\" ይጠቀማል በ ተመሳሳይ Basic ክፍል ውስጥ: የ መስመር መቀጠል ገጽታ ዋጋ ያለው ነው ለ አስተያየት መስመሮች)"
@@ -3008,7 +2844,6 @@ msgstr "ረጅም መስመሮችን መክፈል ይቻላል ወደ በርካ
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
msgstr "እርስዎ ከ ተጫኑ የ <emph>BASIC ማስኬጃ</emph> ምልክት በ <emph>Macro</emph> መደርደሪያ ላይ: ፕሮግራም መፈጸሚያ ይጀምራል በ Basic ማረሚያ ላይ ይጀምራል: ፕሮግራሙ የሚፈጽመው የ መጀመሪያ ንዑስ ወይንም ተግባሮች እና ከዛ ፕሮግራሙ መፈጸሙን ያቆማል: የ \"ዋናው ንዑስ\" ምንም ነገር አይፈጽምም በ ፕሮግራም መፈጸሚያ ላይ"
@@ -3025,7 +2860,6 @@ msgstr "ያስገቡ የ እርስዎን የ Basic ኮድ በ ዋናውን ን
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Navigating in a Project"
msgstr "በ እቅድ ውስጥ መቃኛ"
@@ -3034,7 +2868,6 @@ msgstr "በ እቅድ ውስጥ መቃኛ"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The Library List"
msgstr "የ መጻህፍት ቤት ዝርዝር"
@@ -3043,7 +2876,6 @@ msgstr "የ መጻህፍት ቤት ዝርዝር"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
msgstr "ይምረጡ መጻህፍት ቤት ከ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> ዝርዝር ውስጥ በ ግራ በኩል ከ እቃ መደርደሪያው ላይ መጻህፍት ቤት ለ መጫን በ ማረሚያ ውስጥ: የ መጀመሪያው ክፍል የ ተመረጠው መጻህፍት ቤት ይታያል"
@@ -3052,7 +2884,6 @@ msgstr "ይምረጡ መጻህፍት ቤት ከ <emph>መጻህፍት ቤት</em
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Object Catalog"
msgstr "የ እቃ መዝገብ"
@@ -3061,7 +2892,6 @@ msgstr "የ እቃ መዝገብ"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
msgstr "የ Basic ኮድ ምንጭ ማስቀመጫ እና መጫኛ"
@@ -3070,7 +2900,6 @@ msgstr "የ Basic ኮድ ምንጭ ማስቀመጫ እና መጫኛ"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
msgstr "እርስዎ ማስቀመጥ ይችላሉ የ Basic ኮድ በ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ: ለ ማስቀመጥ እና ለ ማምጣት በ ሌሎች ፕሮግራም ስርአቶች ውስጥ"
@@ -3079,7 +2908,6 @@ msgstr "እርስዎ ማስቀመጥ ይችላሉ የ Basic ኮድ በ ጽሁፍ
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
msgstr "እርስዎ ማስቀመጥ አይችሉም የ Basic ንግግሮች በ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ"
@@ -3088,7 +2916,6 @@ msgstr "እርስዎ ማስቀመጥ አይችሉም የ Basic ንግግሮች
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Saving Source Code to a Text File"
msgstr "የ ኮድ ምንጭ በ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ ማስቀመጫ"
@@ -3097,7 +2924,6 @@ msgstr "የ ኮድ ምንጭ በ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ ማስቀመጫ"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
msgstr "ይምረጡ ክፍል እርስዎ መላክ የሚፈልጉትን እንደ ጽሁፍ እቃ ከ መዝገብ ውስጥ"
@@ -3106,7 +2932,6 @@ msgstr "ይምረጡ ክፍል እርስዎ መላክ የሚፈልጉትን እ
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ምንጭ ማሰቀመጫ እንደ </emph> ምልክት በ Macro እቃ መደርደሪያ ላይ"
@@ -3115,7 +2940,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>ምንጭ ማሰቀመጫ እንደ </emph> ምል
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
msgstr "የ ፋይል ስም ይምረጡ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ፋይሉን ለማስቀመጥ"
@@ -3124,7 +2948,6 @@ msgstr "የ ፋይል ስም ይምረጡ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
msgstr "የ ኮድ ምንጭ ከ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ መጫኛ"
@@ -3133,7 +2956,6 @@ msgstr "የ ኮድ ምንጭ ከ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ መጫኛ"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
msgstr "ይምረጡ ክፍል እርስዎ ማምጣት የሚፈልጉትን የ ኮድ ምንጭ ከ እቃ መዝገብ ውስጥ"
@@ -3142,7 +2964,6 @@ msgstr "ይምረጡ ክፍል እርስዎ ማምጣት የሚፈልጉትን
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
msgstr "የ አይጥ መጠቆሚያውን እርስዎ የ ፕሮግራም ኮድ ማስገባት በሚፈልጉበት ቦታ ያድርጉ"
@@ -3151,7 +2972,6 @@ msgstr "የ አይጥ መጠቆሚያውን እርስዎ የ ፕሮግራም ኮ
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ምንጭ ጽሁፍ </emph> ምልክት በ Macro እቃ መደርደሪያ ላይ"
@@ -3160,7 +2980,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>ምንጭ ጽሁፍ </emph> ምልክት በ Macro
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
msgstr "ይምረጡ የ ጽሁፍ ፋይል የ ኮድ ምንጭ የያዘውን እና ይጫኑ <emph>አሺ</emph>."
@@ -3169,7 +2988,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ ጽሁፍ ፋይል የ ኮድ ምንጭ የያዘው
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
@@ -3194,7 +3012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስተካከያ Basic ፕሮግራም</bookmark_value
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">የ Basic ፕሮግራም ማስተካከያ </link>"
@@ -3203,7 +3020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">የ Basic ፕሮግራም
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
msgstr "መጨረሻ ነጥብ እና ነጠላ ደረጃ መፈጸሚያ"
@@ -3212,7 +3028,6 @@ msgstr "መጨረሻ ነጥብ እና ነጠላ ደረጃ መፈጸሚያ"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3150682\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
msgstr "እርስዎ መመርመር ይችላሉ እያንዳንዱን መስመር የ Basic ፕሮግራም ለ ስህተት ነጠላ ደረጃ መፈጸሚያ በ መጠቀም: ስህተት በ ቀላሉ መግኘት ይቻላል ለ እርስዎ የ እያንዳንዱ ደረጃ ውጤት ወዲያውኑ ለ እርስዎ ስለሚታይ: ጠቋሚ በ መጨረሻ ነጥብ አምድ ማረሚያ ውስጥ የሚያሳየው የ አሁኑን መስመር ነው: እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ የ መጨረሻ ነጥብ እርስዎ ማስገደድ ከ ፈለጉ ፕሮግራም እንዲቋረጥ በ ተወሰነ ቦታ"
@@ -3221,7 +3036,6 @@ msgstr "እርስዎ መመርመር ይችላሉ እያንዳንዱን መስ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ <emph>መጨረሻ ነጥብ</emph> አምድ ውስጥ በ ግራ በኩል በ ማረሚያው መስኮት ለ መቀያየር የ መጨረሻ ነጥብ በ ተመሳሳይ መስመር ውስጥ: ፕሮግራሙ መጨረሻ ነጥብ ጋር ሲደርስ: ፕሮግራም መፈጸሚያው ይቋረጣል"
@@ -3230,7 +3044,6 @@ msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ <emph>መጨረሻ ነጥብ</emph> አ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
msgstr "የ <emph>ነጠላ ደረጃ </emph>መፈጸሚያ በ መጠቀም የ <emph>ነጠላ ደረጃ </emph> ምልክት ለ ፕሮግራሙ ቅርንጫፍ ለ አሰራሮች እና ተግባሮች ይፈጥራል"
@@ -3239,7 +3052,6 @@ msgstr "የ <emph>ነጠላ ደረጃ </emph>መፈጸሚያ በ መጠቀም
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
msgstr "የ አሰራር ደረጃ መፈጸሚያ በ መጠቀም የ <emph>አሰራር ደረጃ</emph> ምልክት ፕሮግራሙን መዝለል ያስችለዋል አሰራር እና ተግባሮች እንደ ነጠላ ደረጃ"
@@ -3248,7 +3060,6 @@ msgstr "የ አሰራር ደረጃ መፈጸሚያ በ መጠቀም የ <emph>
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Properties of a Breakpoint"
msgstr "የ መጨረሻ ነጥብ ባህሪዎች"
@@ -3257,7 +3068,6 @@ msgstr "የ መጨረሻ ነጥብ ባህሪዎች"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
msgstr "የ መጨረሻ ነጥብ ባህሪዎች ዝግጁ ናቸው: በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ ቀኝ-በ መጫን የ መጨረሻ ነጥብ በ መጨረሻ ነጥብ አምድ ውስጥ"
@@ -3266,7 +3076,6 @@ msgstr "የ መጨረሻ ነጥብ ባህሪዎች ዝግጁ ናቸው: በ አ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
msgstr "እርስዎ <emph>ማስጀመር</emph> እና <emph>ማቦዘን</emph> ይችላሉ የ መጨረሻ ነጥብ በ መምረጥ <emph>ንቁ</emph> ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: የ መጨረሻ ነጥብ በ ሚቦዝን ጊዜ: የ ፕሮግራም መፈጸሚያን አያቋርጥም"
@@ -3275,7 +3084,6 @@ msgstr "እርስዎ <emph>ማስጀመር</emph> እና <emph>ማቦዘን</emp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
msgstr "ይምረጡ <emph>ባህሪዎች</emph> ከ አገባብ ዝርዝር ከ መጨረሻ ነጥብ ውስጥ ወይንም ይምረጡ <emph>መጨረሻ ነጥብ</emph> ከ አገባብ ዝርዝር ከ መጨረሻ ነጥብ አምድ ውስጥ ለ መጥራት የ <emph>መጨረሻ ነጥብ</emph> ንግግር እርስዎ የሚገልጹበት ሌላ የ መጨረሻ ነጥብ ምርጫ"
@@ -3284,7 +3092,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ባህሪዎች</emph> ከ አገባብ ዝርዝር
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
msgstr "ዝርዝሩ የሚያሳየው ሁሉንም <emph>መጨረሻ ነጥብ</emph> ነው በ ተመሳሳይ መስመር ቁጥር ውስጥ በ ኮዱ ምንጭ ውስጥ: እርስዎ ማስጀመር እና ማቦዘን ይችላሉ የ ተመረጠውን መጨረሻ ነጥብ በ ምልክት ማድረግ ወይንም በ ማጥፋት የ <emph>ንቁ</emph> ሳጥን ውስጥ"
@@ -3293,7 +3100,6 @@ msgstr "ዝርዝሩ የሚያሳየው ሁሉንም <emph>መጨረሻ ነጥ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
msgstr "የ <emph>ያለፈውን መቁጠሪያ</emph> የሚወስነው የ መጨረሻ ነጥብ ምን ያህል ቁጥር ጊዜ እንደሚታለፍ ነው: ፕሮግራሙ ከ መቋረጡ በ ፊት: እርስዎ ካስገቡ 0 (ነባር ማሰናጃ) ፕሮግራሙ ሁል ጊዜ ይቋረጣል ወዲያውኑ የ መጨረሻ ነጥብ በሚያጋጥም ጊዜ"
@@ -3302,7 +3108,6 @@ msgstr "የ <emph>ያለፈውን መቁጠሪያ</emph> የሚወስነው የ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
msgstr "ይጫኑ <emph>ማጥፊያ</emph> ለ ማስወገድ የ መጨረሻ ነጥብ ከ ፕሮግራም ውስጥ"
@@ -3311,7 +3116,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>ማጥፊያ</emph> ለ ማስወገድ የ መጨረሻ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Observing the Value of Variables"
msgstr "የ ተለዋዋጭ ዋጋ መመልከቻ"
@@ -3320,7 +3124,6 @@ msgstr "የ ተለዋዋጭ ዋጋ መመልከቻ"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
msgstr "እርስዎ መቆጣጠር ይችላሉ የ ተለዋዋጭ ዋጋ በ መጨመር ወደ <emph>መመልከቻ</emph> መስኮት ውስጥ: ተለዋዋጭ ለ መጨመር ወደ ዝርዝር ውስጥ በ ተለዋዋጭ መመልከቻ: ይጻፉ የ ተላዋዋጭ ስም በ <emph>መመልከቻ</emph> ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ እና ይጫኑ ማስገቢያውን"
@@ -3329,7 +3132,6 @@ msgstr "እርስዎ መቆጣጠር ይችላሉ የ ተለዋዋጭ ዋጋ በ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
msgstr "የ ተለዋዋጭ ዋጋዎች የሚታዩት በ ክልል ውስጥ ሲሆኑ ብቻ ነው: ያልተገለጽ ተለዋዋጭ በ አሁኑ የ ኮድ ምንጭ አካባቢ ማሳያ (\"ከ ክልል ውጪ\") ከ ዋጋ ይልቅ"
@@ -3338,7 +3140,6 @@ msgstr "የ ተለዋዋጭ ዋጋዎች የሚታዩት በ ክልል ውስጥ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
msgstr "እርስዎ እንዲሁም ማካተት ይችላሉ ማዘጋጃ በ መመልከቻ መስኮት ውስጥ: እርስዎ ካስገቡ ስም ለ ተለዋዋጭ ማዘጋጃ ያለ ምንም ማውጫ ዋጋ በ መመልከቻ መስኮት ውስጥ: የ ጠቅላላ ማዘጋጃ ይዞታ ይታያል"
@@ -3347,7 +3148,6 @@ msgstr "እርስዎ እንዲሁም ማካተት ይችላሉ ማዘጋጃ በ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
msgstr "እርስዎ የ አይጥ መጠቆሚያውን በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ተለዋዋጭ ላይ ካደረጉ በ ማረሚያ ውስጥ በ ማስኬፋ-ጊዜ: የ ተለዋዋጭ ይዞታ ይታያል በ ብቅ-ባይ ሳጥን ውስጥ"
@@ -3356,7 +3156,6 @@ msgstr "እርስዎ የ አይጥ መጠቆሚያውን በ ቅድሚያ የ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
msgstr "የ መደርደሪያ መጥሪያ መስኮት"
@@ -3365,7 +3164,6 @@ msgstr "የ መደርደሪያ መጥሪያ መስኮት"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">ለ ቅደም ተከተል አሰራር እና ተግባሮች መጥሪያ ባጠቃላይ መመልከቻ ማቅረቢያ </ahelp> እርስዎ መወሰን ይችላሉ የትኛው አሰራር እና ተግባር የ ተጠራው የትኛው ሌላ አሰራር እና ተግባር በ አሁኑ ነጥብ ከ ኮዱ ምንጭ ውስጥ"
@@ -3374,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">ለ ቅደም ተከተል
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
msgstr "ዝርዝር የ ማስኬጃ-ጊዜ ስህተቶች"
@@ -3399,7 +3196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መጻህፍት ቤት: ማደራጃ</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">መጻህፍት ቤት እና ክፍሎች ማደራጃ</link></variable>"
@@ -3408,7 +3204,6 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries"
msgstr "መጻህፍት ቤት ማደራጃ"
@@ -3417,7 +3212,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤት ማደራጃ"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Library"
msgstr "አዲስ መጻህፍት ቤት መፍጠሪያ"
@@ -3426,7 +3220,6 @@ msgstr "አዲስ መጻህፍት ቤት መፍጠሪያ"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %PRODUCTNAME መሰረታዊ</emph> እና ይጫኑ <emph>አደራጅ</emph> ወይንም ይጫኑ የ <emph>ክፍል መምረጫ</emph> ምልክት መሰረታዊ IDE ለመክፈት የ <emph>Macro አደራጅ</emph> ንግግር"
@@ -3435,7 +3228,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> tab."
@@ -3444,7 +3236,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> tab."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
msgstr "እርስዎ ይምረጡ መጻህፍት ቤት ማያያዝ የሚፈልጉበትን በ <emph>አካባቢ</emph> ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ %PRODUCTNAME Macros & ምግግሮች: መጻህፍት ቤቱ እዚህ ይሆናል ለ $[officename] መተግበሪያ እና ዝግጁ ይሆናል ለ ሁሉም ሰነዶች: እርስዎ ከ መረጡ ሰነድ መጻህፍት ቤቱ ይያያዛል ከዚህ ሰነድ ጋር እና ዝግጁ የሚሆነው ከዚህ ብቻ ይሆናል"
@@ -3453,7 +3244,6 @@ msgstr "እርስዎ ይምረጡ መጻህፍት ቤት ማያያዝ የሚፈ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
msgstr "ይጫኑ <emph>አዲስ</emph> እና ያስገቡ አዲስ የመጻህፍት ቤት ስም ለመፍጠር"
@@ -3462,7 +3252,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>አዲስ</emph> እና ያስገቡ አዲስ የመጻ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Import a Library"
msgstr "መጻህፍት ቤት ማምጫ"
@@ -3471,7 +3260,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤት ማምጫ"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %PRODUCTNAME መሰረታዊ</emph> እና ይጫኑ <emph>አደራጅ</emph> ወይንም ይጫኑ የ <emph>ክፍል መምረጫ</emph> ምልክት መሰረታዊ IDE ለመክፈት የ <emph>Macro አደራጅ</emph> ንግግር"
@@ -3480,7 +3268,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> tab."
@@ -3489,7 +3276,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> tab."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
msgstr "እርስዎ ይምረጡ መጻህፍት ቤት ማምጣት የሚፈልጉበትን በ <emph>አካባቢ</emph> ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ %PRODUCTNAME Macros & ምግግሮች: መጻህፍት ቤቱ እዚህ ይሆናል ለ $[officename] መተግበሪያ እና ዝግጁ ይሆናል ለ ሁሉም ሰነዶች: እርስዎ ከ መረጡ ሰነድ መጻህፍት ቤቱ ይያያዛል ከዚህ ሰነድ ጋር እና ዝግጁ የሚሆነው ከዚህ ብቻ ይሆናል"
@@ -3498,7 +3284,6 @@ msgstr "እርስዎ ይምረጡ መጻህፍት ቤት ማምጣት የሚፈ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
msgstr "ይጫኑ <emph>ማምጫ...</emph> እና ይምረጡ የ ውስጥ መጻህፍት ቤት ለማምጣት"
@@ -3507,7 +3292,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>ማምጫ...</emph> እና ይምረጡ የ ውስጥ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
msgstr "ይምረጡ ሁሉንም የ መጡትን መጻህፍት ቤት በ <emph>መጻህፍት ቤት ማምጫ</emph> ንግግር: ይህ ንግግር የሚያሳየው ሁሉንም መጻህፍት ቤት ነው በ ተመረጠው ፋይል ውስጥ ያሉትን በሙሉ"
@@ -3516,7 +3300,6 @@ msgstr "ይምረጡ ሁሉንም የ መጡትን መጻህፍት ቤት በ <e
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
msgstr "እርስዎ መጻህፍት ቤት ማስገባት ከ ፈለጉ እንደ ማመሳከሪያ ብቻ ምልክት ያድርጉ በ <emph>እንደ ማመሳከሪያ ማስገቢያ (ለንባብ-ብቻ)</emph> ሳጥን ውስጥ: ለንባብ-ብቻ መጻህፍት ቤት ተግባራዊ ናቸው ነገር ግን ማሻሻል አይቻልም በ Basic IDE. ውስጥ"
@@ -3525,7 +3308,6 @@ msgstr "እርስዎ መጻህፍት ቤት ማስገባት ከ ፈለጉ እን
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
msgstr "ይመርምሩ የ <emph>የ ነበረውን መጻህፍት ቤት መቀየሪያs</emph> ሳጥን እርስዎ ከ ፈለጉ በ ነበረው መጻህፍት ቤት ተመሳሳይ ስም ላይ ደርቦ ለ መጻፍ"
@@ -3534,7 +3316,6 @@ msgstr "ይመርምሩ የ <emph>የ ነበረውን መጻህፍት ቤት መ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> መጻህፍት ቤቱን ለማምጣት"
@@ -3543,7 +3324,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> መጻህፍት ቤቱን ለማምጣት"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159099\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
msgstr "መጻህፍት ቤት መላኪያ"
@@ -3552,7 +3332,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤት መላኪያ"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %PRODUCTNAME መሰረታዊ</emph> እና ይጫኑ <emph>አደራጅ</emph> ወይንም ይጫኑ የ <emph>ክፍል መምረጫ</emph> ምልክት መሰረታዊ IDE ለመክፈት የ <emph>Macro አደራጅ</emph> ንግግር"
@@ -3561,7 +3340,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147006\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> tab."
@@ -3570,7 +3348,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> tab."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147007\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
msgstr "በ <emph>አካባቢ</emph> ዝርዝር ውስጥ እርስዎ ይወስኑ የ መጻህፍት ቤት የሚቀመጥበትን: ይምረጡ እርስዎ መላክ የሚፈልጉትን የ መጻህፍት ቤት: ማስታወሻ እርስዎ መላክ አይችሉም መላክ የ <emph>መደበኛ</emph> መጻህፍት ቤት"
@@ -3579,7 +3356,6 @@ msgstr "በ <emph>አካባቢ</emph> ዝርዝር ውስጥ እርስዎ ይወ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
msgstr "ይጫኑ <emph>መላኪያ...</emph>"
@@ -3588,7 +3364,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>መላኪያ...</emph>"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
msgstr "ይምረጡ መጻህፍት ቤት እንዴት መላክ እንደሚፈልጉ እንደ ተጨማሪ ወይንስ እንደ መሰረታዊ መጻህፍት ቤት"
@@ -3597,7 +3372,6 @@ msgstr "ይምረጡ መጻህፍት ቤት እንዴት መላክ እንደሚ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -3606,7 +3380,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147011\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
msgstr "ይምረጡ የ እርስዎ መጻህፍት ቤት ወዴት እንደሚላክ"
@@ -3615,7 +3388,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ እርስዎ መጻህፍት ቤት ወዴት እንደ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147012\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
msgstr "ይጫኑ <emph>ማስቀመጫ</emph> መጻህፍት ቤቱን ለመላክ"
@@ -3624,7 +3396,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>ማስቀመጫ</emph> መጻህፍት ቤቱን ለመ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Library"
msgstr "መጻህፍት ቤት ማጥፊያ"
@@ -3633,7 +3404,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤት ማጥፊያ"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %PRODUCTNAME Basic</emph> እና ይጫኑ <emph>አደራጅ</emph> ወይንም ይጫኑ የ <emph>ክፍል መምረጫ</emph> ምልክት በ Basic IDE ለመክፈት የ <emph>Macro አደራጅ</emph> ንግግር"
@@ -3642,7 +3412,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> tab."
@@ -3651,7 +3420,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>መጻህፍት ቤት</emph> tab."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select the library to be deleted from the list."
msgstr "ይምረጡ ከ ዝርዝር ውስጥ የሚጠፋውን መጻህፍት ቤት"
@@ -3660,7 +3428,6 @@ msgstr "ይምረጡ ከ ዝርዝር ውስጥ የሚጠፋውን መጻህፍ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>ማጥፊያ</emph>."
@@ -3669,7 +3436,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>ማጥፊያ</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
msgstr "መጻህፍት ቤታ በቋሚነት ማጥፋት ሁሉንም የ ነበሩ ክፍሎች እና ተመሳሳይ አሰራሮች እና ተግባሮችን ያጠፋል"
@@ -3678,7 +3444,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤታ በቋሚነት ማጥፋት ሁሉንም የ ነ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
msgstr "ነባር የ መጻህፍት ቤት ማጥፋት አይችሉም የተባለውን \"መደበኛ\""
@@ -3687,7 +3452,6 @@ msgstr "ነባር የ መጻህፍት ቤት ማጥፋት አይችሉም የተ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
msgstr "እርስዎ መጻህፍት ቤት ካጠፉ እንደ ማመሳከሪያ የገባ: ማመሳከሪያው ብቻ ይጠፋል ነገር ግን መጻህፍት ቤቱ አይጠፋም"
@@ -3696,7 +3460,6 @@ msgstr "እርስዎ መጻህፍት ቤት ካጠፉ እንደ ማመሳከሪ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147070\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
msgstr "ክፍሎች እና ንግግሮች ማደራጃ"
@@ -3705,7 +3468,6 @@ msgstr "ክፍሎች እና ንግግሮች ማደራጃ"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3155265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Module or Dialog"
msgstr "አዲስ ክፍል ወይንም ንግግር መፍጠሪያ"
@@ -3714,7 +3476,6 @@ msgstr "አዲስ ክፍል ወይንም ንግግር መፍጠሪያ"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %PRODUCTNAME መሰረታዊ</emph> እና ይጫኑ <emph>አደራጅ</emph> ወይንም ይጫኑ የ <emph>ክፍል መምረጫ</emph> ምልክት መሰረታዊ IDE ለመክፈት የ <emph>Macro አደራጅ</emph> ንግግር"
@@ -3723,7 +3484,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ክፍሎች</emph> tab ወይንም የ <emph>ንግግሮች</emph> tab."
@@ -3732,7 +3492,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>ክፍሎች</emph> tab ወይንም የ <emph>ን
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
msgstr "ይምረጡ መጻህፍት ቤት ክፍሉ የሚገባበት እና ይጫኑ <emph>አዲስ</emph>."
@@ -3741,7 +3500,6 @@ msgstr "ይምረጡ መጻህፍት ቤት ክፍሉ የሚገባበት እና
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152389\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "ያስገቡ ስም ለ ክፍሉ ወይንም ለ ንግግሩ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -3750,7 +3508,6 @@ msgstr "ያስገቡ ስም ለ ክፍሉ ወይንም ለ ንግግሩ እና
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Renaming a Module or Dialog"
msgstr "ክፍል ወይንም ንግግር እንደገና መሰየሚያ"
@@ -3759,7 +3516,6 @@ msgstr "ክፍል ወይንም ንግግር እንደገና መሰየሚያ"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %PRODUCTNAME Basic</emph> እና ይጫኑ <emph>አደራጅ</emph> ወይንም ይጫኑ የ <emph>ክፍል መምረጫ</emph> ምልክት በ Basic IDE ለመክፈት የ <emph>Macro አደራጅ</emph> ንግግር"
@@ -3768,7 +3524,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
msgstr "ይጫኑ እንደገና የሚሰየመውን ክፍል ሁለት ጊዜ: ትንሽ እረድት አድርገው በሚጫኑ ጊዜ: እና አዲሱን ስም ያስገቡ"
@@ -3777,7 +3532,6 @@ msgstr "ይጫኑ እንደገና የሚሰየመውን ክፍል ሁለት ጊ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
msgstr "በ Basic IDE, ውስጥ በ ቀኝ-ይጫኑ በ ክፍሉ ስም ላይ ወይንም ንግግር ውስጥ በ tabs በ መመልከቻው ከ ታች በኩል: ይምረጡ <emph>እንደገና መሰየሚያ</emph> እና አዲስ ስም ይጻፉ"
@@ -3786,7 +3540,6 @@ msgstr "በ Basic IDE, ውስጥ በ ቀኝ-ይጫኑ በ ክፍሉ ስም ላ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3155526\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
msgstr "ይጫኑ ማስገቢያውን ለውጦቹን ለማረጋገጥ"
@@ -3795,7 +3548,6 @@ msgstr "ይጫኑ ማስገቢያውን ለውጦቹን ለማረጋገጥ"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Module or Dialog"
msgstr "ክፍል ወይንም ንግግር ማጥፊያ"
@@ -3804,7 +3556,6 @@ msgstr "ክፍል ወይንም ንግግር ማጥፊያ"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %PRODUCTNAME መሰረታዊ</emph> እና ይጫኑ <emph>አደራጅ</emph> ወይንም ይጫኑ የ <emph>ክፍል መምረጫ</emph> ምልክት መሰረታዊ IDE ለመክፈት የ <emph>Macro አደራጅ</emph> ንግግር"
@@ -3813,7 +3564,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150958\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ክፍሎች</emph> tab ወይንም የ <emph>ንግግሮች</emph> tab."
@@ -3822,7 +3572,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>ክፍሎች</emph> tab ወይንም የ <emph>ን
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
msgstr "ይምረጡ የሚጠፋውን ክፍል ወይንም ንግግር ከ ዝርዝር ውስጥ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ማስገቢያ ለ መግለጽ ንዑስ-ማስገቢያ አስፈላጊ ሲሆን"
@@ -3831,7 +3580,6 @@ msgstr "ይምረጡ የሚጠፋውን ክፍል ወይንም ንግግር ከ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147248\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>ማጥፊያ</emph>."
@@ -3840,7 +3588,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>ማጥፊያ</emph>."
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
msgstr "ክፍሉን ማጥፋት ሁሉንም የ ነበረውን አሰራር እና ተግባር በ ቋሚነት ከ ክፍሉ ውስጥ ያጠፋዋል"
@@ -3849,7 +3596,6 @@ msgstr "ክፍሉን ማጥፋት ሁሉንም የ ነበረውን አሰራር
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3151392\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
msgstr "እቅዶች በ ሰነዶች ወይንም ቴምፕሌቶች መካከል ማደራጃ"
@@ -3858,7 +3604,6 @@ msgstr "እቅዶች በ ሰነዶች ወይንም ቴምፕሌቶች መካከ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3156400\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
msgstr "ክፍሎች ማንቀሳቀሻ ወይንም ኮፒ ማድረጊያ በ ሰነዶች: ቴምፕሌቶች: እና በ መተግበሪያዎች መካከል"
@@ -3867,7 +3612,6 @@ msgstr "ክፍሎች ማንቀሳቀሻ ወይንም ኮፒ ማድረጊያ በ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146819\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
msgstr "ሁሉንም ሰነዶች ወይንም ቴምፕሌቶች መክፈቻ እርስዎ ማንቀሳቀስ ወይንም ኮፒ ማድረግ የሚፈልጉትን ክፍሎች ወይንም ንግግሮች"
@@ -3876,7 +3620,6 @@ msgstr "ሁሉንም ሰነዶች ወይንም ቴምፕሌቶች መክፈቻ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %PRODUCTNAME Basic</emph> እና ይጫኑ <emph>አደራጅ</emph> ወይንም ይጫኑ የ <emph>ክፍል መምረጫ</emph> ምልክት በ Basic IDE ለመክፈት የ <emph>Macro አደራጅ</emph> ንግግር"
@@ -3885,7 +3628,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - %
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
msgstr "ለ ማንቀሳቀስ ክፍል ወይንም ንግግር ወደ ሌላ ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ ተመሳሳይ እቃ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ይጎትቱ ወደሚፈለገው ቦታ: የ አግድም መስመር ይጠቁማል የ ኢላማውን ቦታ በ አሁኑ እቃ ውስጥ በሚጎትቱ ጊዜ: ተጭነው ይያዙየ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ እቃውን ኮፒ ለማድረግ ከ ማንቀሳቀስ ይልቅ"
@@ -3910,7 +3652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማጥፊያ: macro ስራዎች ለ ሁኔታዎች</bo
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">ሁኔታውን-መሰረት ያደረገ Macros</link>"
@@ -3919,7 +3660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macro
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ Basic ፕሮግራም ለ ፕሮግራም ሁኔታዎች እንዴት እንደሚመድቡ ነው"
@@ -3928,7 +3668,6 @@ msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ Basic ፕሮግራም ለ ፕሮ
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
msgstr "እርስዎ macro ራሱ በራሱ እንዲፈጽም ማድረግ ይችላሉ የ ተወሰነ ሶፍትዌር ሁኔታ ሲፈጠር በ መመደብ የሚፈለገውን macro ለ ሁኔታው: የሚቀጥለው ሰንጠረዥ የሚያቀርበው ባጠቃላይ የ ፕሮግራም ሁኔታዎች እና በ ምን ጊዜ የ ተመደበው macro እንደሚፈጸም ነው"
@@ -3937,7 +3676,6 @@ msgstr "እርስዎ macro ራሱ በራሱ እንዲፈጽም ማድረግ ይ
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "ሁኔታ"
@@ -3946,7 +3684,6 @@ msgstr "ሁኔታ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
msgstr "የ ተመደበው macro ይፈጸማል..."
@@ -3955,7 +3692,6 @@ msgstr "የ ተመደበው macro ይፈጸማል..."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Program Start"
msgstr "ፕሮግራም ማስጀመሪያ"
@@ -3964,7 +3700,6 @@ msgstr "ፕሮግራም ማስጀመሪያ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "... after a $[officename] application is started."
msgstr "... ይህ $[officename] መተግበሪያ ከ ጀመረ በኋላ"
@@ -3973,7 +3708,6 @@ msgstr "... ይህ $[officename] መተግበሪያ ከ ጀመረ በኋላ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Program End"
msgstr "ፕሮግራም መጨረሻ"
@@ -3982,7 +3716,6 @@ msgstr "ፕሮግራም መጨረሻ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
msgstr "... ይህ $[officename] መተግበሪያ ተቋርጧል"
@@ -3991,7 +3724,6 @@ msgstr "... ይህ $[officename] መተግበሪያ ተቋርጧል"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create Document"
msgstr "ሰነድ መፍጠሪያ"
@@ -4000,7 +3732,6 @@ msgstr "ሰነድ መፍጠሪያ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
msgstr "...አዲስ ሰነድ ከ ተፈጠረ በኋላ በ <emph>ፋይል - አዲስ</emph> ወይንም በ <emph>አዲስ</emph> ምልክት"
@@ -4009,7 +3740,6 @@ msgstr "...አዲስ ሰነድ ከ ተፈጠረ በኋላ በ <emph>ፋይል -
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open Document"
msgstr "ሰነድ መክፈቻ"
@@ -4018,7 +3748,6 @@ msgstr "ሰነድ መክፈቻ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
msgstr "...አዲስ ሰነድ ከ ተፈጠረ በኋላ በ <emph>ፋይል - መክፈቻ</emph> ወይንም በ <emph>መክፈቻ</emph> ምልክት"
@@ -4027,7 +3756,6 @@ msgstr "...አዲስ ሰነድ ከ ተፈጠረ በኋላ በ <emph>ፋይል -
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Save Document As"
msgstr "ሰነድ ማስቀመጫ እንደ"
@@ -4036,7 +3764,6 @@ msgstr "ሰነድ ማስቀመጫ እንደ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "ሰነድ ከ መቀመጡ ...በፊት በ ተወሰነ ስም ስር (በ <emph>ፋይል – ማስቀመጫ እንደ</emph> ወይንም በ <emph>ፋይል – ማስቀመጫ</emph> ወይንም በ <emph>ማስቀመጫ</emph> ምልክት: የ ሰነድ ስም ያልተወሰነ ከሆነ)."
@@ -4045,7 +3772,6 @@ msgstr "ሰነድ ከ መቀመጡ ...በፊት በ ተወሰነ ስም ስር (
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3158215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "ሰነዱ ተቀምጧል እንደ"
@@ -4054,7 +3780,6 @@ msgstr "ሰነዱ ተቀምጧል እንደ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150980\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "ሰነድ ከ ተቀመጠ ... በኋላ በ ተወሰነ ስም ስር (በ <emph>ፋይል – ማስቀመጫ እንደ</emph> ወይንም በ <emph>ፋይል – ማስቀመጫ</emph> ወይንም በ <emph>ማስቀመጫ</emph> ምልክት: የ ሰነድ ስም ያልተወሰነ ከሆነ)."
@@ -4063,7 +3788,6 @@ msgstr "ሰነድ ከ ተቀመጠ ... በኋላ በ ተወሰነ ስም ስር
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Document"
msgstr "ሰነድ ማስቀመጫ"
@@ -4072,7 +3796,6 @@ msgstr "ሰነድ ማስቀመጫ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "ሰነድ ከ መቀመጡ ...በፊት በ <emph>ፋይል – ማስቀመጫ</emph> ወይንም በ <emph>ማስቀመጫ</emph> ምልክት: የ ሰነዱ ስም ቀደም ብሎ ተወስኖ የ ተሰጠ ከሆነ"
@@ -4081,7 +3804,6 @@ msgstr "ሰነድ ከ መቀመጡ ...በፊት በ <emph>ፋይል – ማስ
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved"
msgstr "ሰነዱ ተቀምጧል"
@@ -4090,7 +3812,6 @@ msgstr "ሰነዱ ተቀምጧል"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "ሰነድ ከ ተቀመጠ ... በኋላ በ <emph> ፋይል – ማስቀመጫ</emph> ወይንም በ <emph>ማስቀመጫ</emph> ምልክት: የ ሰነዱ ስም ቀደም ብሎ ተወስኖ የ ተሰጠ ከሆነ"
@@ -4099,7 +3820,6 @@ msgstr "ሰነድ ከ ተቀመጠ ... በኋላ በ <emph> ፋይል – ማስ
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Document is closing"
msgstr "ሰነዱ ሊዘጋ ነው"
@@ -4108,7 +3828,6 @@ msgstr "ሰነዱ ሊዘጋ ነው"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146868\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "...before a document is closed."
msgstr "...ሰነዱ ከ መዘጋቱ በፊት"
@@ -4117,7 +3836,6 @@ msgstr "...ሰነዱ ከ መዘጋቱ በፊት"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Document closed"
msgstr "ሰነዱ ተዘግቷል"
@@ -4126,7 +3844,6 @@ msgstr "ሰነዱ ተዘግቷል"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
msgstr "ሰነድ ከ ተዘጋ ... በኋላ ይመልከቱ የ \"ሰነድ ማስቀመጫ\" ሁኔታ ሊታይ ይችላል ሰነዱ ሲቀመጥ ከ መዘጋቱ በፊት"
@@ -4135,7 +3852,6 @@ msgstr "ሰነድ ከ ተዘጋ ... በኋላ ይመልከቱ የ \"ሰነድ
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
msgstr "ሰነዱን ማስነሻ"
@@ -4144,7 +3860,6 @@ msgstr "ሰነዱን ማስነሻ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "...after a document is brought to the foreground."
msgstr "ሰነድ ወደ ፊት ለ ፊት ከ መጣ ...በኋላ"
@@ -4153,7 +3868,6 @@ msgstr "ሰነድ ወደ ፊት ለ ፊት ከ መጣ ...በኋላ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150888\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "ሰነዱን ማቦዘኛ"
@@ -4162,7 +3876,6 @@ msgstr "ሰነዱን ማቦዘኛ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "...after another document is brought to the foreground."
msgstr "ሌላ ሰነድ ወደ ፊት ለ ፊት ከ መጣ ...በኋላ"
@@ -4171,7 +3884,6 @@ msgstr "ሌላ ሰነድ ወደ ፊት ለ ፊት ከ መጣ ...በኋላ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Print Document"
msgstr "ሰነድ ማተሚያ"
@@ -4180,7 +3892,6 @@ msgstr "ሰነድ ማተሚያ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
msgstr "...በኋላ የ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር ይዘጋል: ነገር ግን ዋናው የ ማተሚያ ሂደት ከ መጀመሩ በፊት"
@@ -4189,7 +3900,6 @@ msgstr "...በኋላ የ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር ይዘጋል:
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "JavaScript run-time error"
msgstr "የ JavaScript ማስኬጃ-ጊዜ ስህተት"
@@ -4198,7 +3908,6 @@ msgstr "የ JavaScript ማስኬጃ-ጊዜ ስህተት"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
msgstr "...የ JavaScript ማስኬጃ-ጊዜ ስህተት ሲፈጠር"
@@ -4207,7 +3916,6 @@ msgstr "...የ JavaScript ማስኬጃ-ጊዜ ስህተት ሲፈጠር"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Print Mail Merge"
msgstr "ደብዳቤ ማዋሀጃ ማተሚያ"
@@ -4216,7 +3924,6 @@ msgstr "ደብዳቤ ማዋሀጃ ማተሚያ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
msgstr "...በኋላ የ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር ይዘጋል: ነገር ግን ዋናው የ ማተሚያ ሂደት ከ መጀመሩ በፊት: ይህ ሁኔታ የሚፈጠረው ለ እያንዳንዱ ለታታመ ኮፒ ነው"
@@ -4225,7 +3932,6 @@ msgstr "...በኋላ የ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር ይዘጋል:
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change of the page count"
msgstr "የ ገጽ መቁጠሪያ መቀየሪያ"
@@ -4234,7 +3940,6 @@ msgstr "የ ገጽ መቁጠሪያ መቀየሪያ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "...when the page count changes."
msgstr "...የ ገጽ ቆጠራው ሲቀየር"
@@ -4243,7 +3948,6 @@ msgstr "...የ ገጽ ቆጠራው ሲቀየር"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154737\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Message received"
msgstr "መልእክቱን ተቀብያለሁ"
@@ -4252,7 +3956,6 @@ msgstr "መልእክቱን ተቀብያለሁ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "...if a message was received."
msgstr "...መልእክቱን ከ ተቀበሉ"
@@ -4261,7 +3964,6 @@ msgstr "...መልእክቱን ከ ተቀበሉ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3153299\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
msgstr "ለ ሁኔታ Macro መመደቢያ"
@@ -4270,7 +3972,6 @@ msgstr "ለ ሁኔታ Macro መመደቢያ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ሁኔታዎች</emph> tab."
@@ -4279,7 +3980,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ</emph> እና
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "ይምረጡ እርስዎ ይፈልጉ እንደሆን ስራው ዋጋ እንዲኖረው በ አለም አቀፍ ዙሪያ ወይንም በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ብቻ በ <emph>ማስቀመጫ </emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
@@ -4288,7 +3988,6 @@ msgstr "ይምረጡ እርስዎ ይፈልጉ እንደሆን ስራው ዋጋ
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "ይምረጡ ሁኔታ ከ <emph>ሁኔታ </emph> ዝርዝር ውስጥ"
@@ -4297,7 +3996,6 @@ msgstr "ይምረጡ ሁኔታ ከ <emph>ሁኔታ </emph> ዝርዝር ውስ
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
msgstr "ይጫኑ <emph>Macro</emph> እና ይምረጡ macro ለተመረጠው ሁኔታ የሚፈጸመውን"
@@ -4306,7 +4004,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>Macro</emph> እና ይምረጡ macro ለተመረጠ
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> macro ለ መመደብ"
@@ -4315,7 +4012,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> macro ለ መመደብ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ንግግሩን ለ መዝጋት"
@@ -4324,7 +4020,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ንግግሩን ለ መዝጋት"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3154581\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
msgstr "ለ ሁኔታ የ Macro ስራ ማስወገጃ"
@@ -4333,7 +4028,6 @@ msgstr "ለ ሁኔታ የ Macro ስራ ማስወገጃ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ሁኔታዎች</emph> tab."
@@ -4342,7 +4036,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ</emph> እና
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155909\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "ይምረጡ እርስዎ ይፈልጉ እንደሆን ስራው እንዲወገድ በ አለም አቀፍ ዙሪያ ወይንም በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ብቻ በ <emph>ማስቀመጫ </emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
@@ -4351,7 +4044,6 @@ msgstr "ይምረጡ እርስዎ ይፈልጉ እንደሆን ስራው እን
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159129\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "ይምረጡ ሁኔታ የሚወገደውን ስራ የያዘውን ከ <emph>ሁኔታ</emph> ዝርዝር ውስጥ"
@@ -4360,7 +4052,6 @@ msgstr "ይምረጡ ሁኔታ የሚወገደውን ስራ የያዘውን ከ
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>ማስወገጃ</emph>."
@@ -4369,7 +4060,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>ማስወገጃ</emph>."
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ንግግሩን ለ መዝጋት"
@@ -4386,7 +4076,6 @@ msgstr "$[officename] Basic IDE"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
@@ -4395,7 +4084,6 @@ msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ Basic IDE. አካል ነው"
@@ -4412,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ Basic IDE እር
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
msgstr "ትእዛዞች ከ አገባብ ዝርዝር በ ክፍል ማስቆሚያ ውስጥ"
@@ -4421,7 +4108,6 @@ msgstr "ትእዛዞች ከ አገባብ ዝርዝር በ ክፍል ማስቆሚ
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "ማስገቢያ"
@@ -4430,7 +4116,6 @@ msgstr "ማስገቢያ"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Module"
msgstr "ክፍል"
@@ -4439,7 +4124,6 @@ msgstr "ክፍል"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">ወደ አሁኑ መጻህፍት ቤት አዲስ ክፍል ማስገቢያ</ahelp>"
@@ -4448,7 +4132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">ወደ አሁኑ መጻህፍት ቤት
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dialog"
msgstr "ንግግር"
@@ -4457,7 +4140,6 @@ msgstr "ንግግር"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3144335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">ወደ አሁኑ መጻህፍት ቤት አዲስ ንግግር ማስገቢያ </ahelp>"
@@ -4466,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">ወደ አሁኑ መጻህፍት ቤት
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
@@ -4475,7 +4156,6 @@ msgstr "ማጥፊያ"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">የተመረጠውን ክፍል ማጥፊያ</ahelp>"
@@ -4484,7 +4164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">የተመረጠውን ክፍል ማጥ
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
@@ -4493,7 +4172,6 @@ msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">አሁን ያለውን ክፍል እንደገና መሰየሚያ </ahelp>"
@@ -4502,7 +4180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">አሁን ያለውን ክፍል እ
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "መደበቂያ"
@@ -4511,7 +4188,6 @@ msgstr "መደበቂያ"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145147\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">የ አሁኑን ክፍል መደበቂያ</ahelp>"
@@ -4520,7 +4196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">የ አሁኑን ክፍል መደበቂ
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "ክፍሎች"
@@ -4529,7 +4204,6 @@ msgstr "ክፍሎች"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
msgstr "መክፈቻ የ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> ንግግር"
@@ -4546,7 +4220,6 @@ msgstr "መስኮት መመልከቻ"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">መስኮት መመልከቻ </link>"
@@ -4555,7 +4228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">መስኮት መመልከ
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
msgstr "የ መስኮት መመልከቻ እርስዎን የሚያስችለው ተለዋዋጭ ዋጋዎችን መመልከት ነው ፕቶግራም በሚፈጽም ጊዜ: እርስዎ ይግለጹ ተለዋዋጭ በ መስኮት መመልከቻ ውስጥ: ይጫኑ በ <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">መመልከቻ ማስቻያ</link> ተለዋዋጭ ለ መጨመር በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ እና ዋጋዎች ለማሳየት"
@@ -4564,7 +4236,6 @@ msgstr "የ መስኮት መመልከቻ እርስዎን የሚያስችለው
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Watch"
msgstr "መመልከቻ"
@@ -4573,7 +4244,6 @@ msgstr "መመልከቻ"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">የ ተለዋዋጭ ስም ያስገቡ ውጋውን መቆጣጠር የሚፈልጉትን </ahelp>"
@@ -4582,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">የ ተለዋዋጭ ስም
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "መመልከቻ ማስወገጃ"
@@ -4591,7 +4260,6 @@ msgstr "መመልከቻ ማስወገጃ"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">የ ተመረጠውን ተለዋዋጭ ከ ዝርዝር የ ተለዋዋጭ መመልከቻ ውስጥ ማስወገጃ </ahelp>"
@@ -4608,7 +4276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" h
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "መመልከቻ ማስወገጃ"
@@ -4617,7 +4284,6 @@ msgstr "መመልከቻ ማስወገጃ"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
msgstr "የ ተለዋዋጭ ዋጋ መመልከቻ ማረሚያ"
@@ -4626,7 +4292,6 @@ msgstr "የ ተለዋዋጭ ዋጋ መመልከቻ ማረሚያ"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">እርስዎ የሚከታተሉትን ተለዋዋጭ ዝርዝር ማሳያ: ይጫኑ ሁለት ጊዜ ከ ትንሽ እረፍት በኋላ በ ማስገቢያ ውስጥ ዋጋ ለማረም </ahelp> አዲሱ ዋጋ ይወሰዳል እንደ ተለዋዋጭ ዋጋ ለ ፕሮግራም"
@@ -4643,7 +4308,6 @@ msgstr "መደርደሪያ መጥሪያ መስኮት (መጥሪያ)"
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">መደርደሪያ መጥሪያ መስኮት (መጥሪያ) </link>"
@@ -4652,7 +4316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">የ አሰራር እና ተግባሮች ሂደት ማሳያ ፕሮግራም በሚፈጽም ጊዜ </ahelp> የ <emph>መደርደሪያ መጥሪያ</emph> እርስዎን የሚያስችለው የ አሰራር እና ተግባሮች ሂደት መቆጣጠር ነው: ፕሮግራም በሚፈጽም ጊዜ: የ አሰራር እና ተግባሮች ሂደት የሚታየው ከ ታች እስከ ላይ ድረስ ነው በጣም የ ቅርብ ጊዜ አሰራር እና ተግባሮች መጥሪያ ከ ዝርዝር ከ ላይ በኩል"
@@ -4669,7 +4332,6 @@ msgstr "የ መጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">የ መጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ</link>"
@@ -4678,7 +4340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">ለ መጨረሻ ነጥቦች ምርጫ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -4687,7 +4348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDial
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "መጨረሻ ነጥቦች"
@@ -4696,7 +4356,6 @@ msgstr "መጨረሻ ነጥቦች"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">የ መስመር ቁጥር ያስገቡ ለ መጨረሻ ነጥብ እና ከዛ ይጫኑ <emph>አዲስ</emph>.</ahelp>"
@@ -4705,7 +4364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">የ መስ
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Active"
msgstr "ንቁ"
@@ -4714,7 +4372,6 @@ msgstr "ንቁ"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">የ አሁኑን መጨረሻ ነጥብ ማስነሻ ወይንም ማቦዘኛ</ahelp>"
@@ -4723,7 +4380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">የ አሁ
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3144500\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
msgstr "ቆጠራውን ማለፊያ"
@@ -4732,7 +4388,6 @@ msgstr "ቆጠራውን ማለፊያ"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">ይወስኑ የሚፈጸመውን የ ዙሮች ቁጥር ከ መጨረሻ ነጥብ በፊት የሚፈጸመውን </ahelp>"
@@ -4741,7 +4396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">ይወ
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3152579\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "አዲስ"
@@ -4750,7 +4404,6 @@ msgstr "አዲስ"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">የ መጨረሻ ነጥብ መፍጠሪያ በ ተወሰነው የ መስመር ቁጥር ላይ </ahelp>"
@@ -4759,7 +4412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">የ መጨረ
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147319\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
@@ -4768,7 +4420,6 @@ msgstr "ማጥፊያ"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">የ ተመረጠውን የ መጨረሻ ነጥብ ማጥፊያ</ahelp>"
@@ -4793,7 +4444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቆጣጠሪያ: ባህሪዎች</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">የ መቆጣጠሪያ እና የ ንግግር ባህሪዎች</link>"
@@ -4802,7 +4452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ተመረጠው ንግግር ወይንም መቆጣጠሪያ ባህሪዎች መወሰኛ </ahelp> ይህን ትእዛዝ ለ መጠቀም እርስዎ በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ መሆን አለብዎት"
@@ -4811,7 +4460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ተመረጠው ንግግር ወይንም መቆጣ
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
msgstr "በ ባህሪዎች ንግግር ዳታ ማስገቢያ"
@@ -4820,7 +4468,6 @@ msgstr "በ ባህሪዎች ንግግር ዳታ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
msgstr "የሚቀጥለው የ ቁልፍ ጥምረት የሚፈጸመው ዳታ በ በርካታ መስመር ሜዳዎች ውስጥ ወይንም በ መቀላቀያ ሳጥኖች ውስጥ ለ ማስገባት ነው በ <emph>ባህሪዎች</emph> ንግግር ውስጥ:"
@@ -4829,7 +4476,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው የ ቁልፍ ጥምረት የሚፈጸመው ዳታ
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "ቁልፎች"
@@ -4838,7 +4484,6 @@ msgstr "ቁልፎች"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "ተጽዕኖው"
@@ -4847,7 +4492,6 @@ msgstr "ተጽዕኖው"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
msgstr "Alt+ቀስት ወደ ታች"
@@ -4856,7 +4500,6 @@ msgstr "Alt+ቀስት ወደ ታች"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens a combo box"
msgstr "የ መቀላቀያ ሳጥን መክፈቻ"
@@ -4865,7 +4508,6 @@ msgstr "የ መቀላቀያ ሳጥን መክፈቻ"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alt+Up Arrow"
msgstr "Alt+የላይ ቀስት"
@@ -4874,7 +4516,6 @@ msgstr "Alt+የላይ ቀስት"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes a combo box"
msgstr "የ መቀላቀያ ሳጥን መዝጊያ"
@@ -4883,7 +4524,6 @@ msgstr "የ መቀላቀያ ሳጥን መዝጊያ"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+ማስገቢያ"
@@ -4892,7 +4532,6 @@ msgstr "Shift+ማስገቢያ"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
msgstr "የ መስመር መጨረሻ በ በርካታ መስመር ሜዎች ላይ ማስገቢያ"
@@ -4901,7 +4540,6 @@ msgstr "የ መስመር መጨረሻ በ በርካታ መስመር ሜዎች
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "(UpArrow)"
msgstr "(የላይ ቀስት)"
@@ -4910,7 +4548,6 @@ msgstr "(የላይ ቀስት)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Goes to the previous line."
msgstr "ቀደም ወዳለው መስመር ይሄዳል"
@@ -4919,7 +4556,6 @@ msgstr "ቀደም ወዳለው መስመር ይሄዳል"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
msgstr "(ቀስት ወደ ታች)"
@@ -4928,7 +4564,6 @@ msgstr "(ቀስት ወደ ታች)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Goes to the next line."
msgstr "ወደሚቀጥለው መስመር ይሄዳል"
@@ -4937,7 +4572,6 @@ msgstr "ወደሚቀጥለው መስመር ይሄዳል"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "ማስገቢያ"
@@ -4946,7 +4580,6 @@ msgstr "ማስገቢያ"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
msgstr "በ ሜዳ ውስጥ ማስገቢያውን ይፈጽማል: እና መጠቆሚያው ወደሚቀጥለው ሜዳ ይሄዳል"
@@ -4963,7 +4596,6 @@ msgstr "ባጠቃላይ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">ባጠቃላይ</link>"
@@ -4972,7 +4604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">ባጠ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr "ለ ተመረጠው መቆጣጠሪያ ወይንም ንግግር ባህሪዎች ይግለጽ: ዝግጁ ባህሪዎች እርስዎ እንደሚመርጡት መቆጣጠሪያ አይነት ይለያያል: ስለዚህ የሚቀጥሉት ባህሪዎች ዝግጁ አይሆኑም ለ ሁሉም አይነት መቆጣጠሪያ"
@@ -4981,7 +4612,6 @@ msgstr "ለ ተመረጠው መቆጣጠሪያ ወይንም ንግግር ባህ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "ማሰለፊያ"
@@ -4990,7 +4620,6 @@ msgstr "ማሰለፊያ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">ለተመረጠው መቆጣጠሪያ ማሰለፊያ ምርጫ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -4999,7 +4628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">ለተመረጠው መቆጣጠሪ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153189\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "በራሱ መሙያ"
@@ -5008,7 +4636,6 @@ msgstr "በራሱ መሙያ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለተመረጠው መቆጣጠሪያ በራሱ መሙያን ለማስቻል </ahelp>"
@@ -5017,7 +4644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለተመረጠው መቆጣጠ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "የ መደቡ ቀለም"
@@ -5026,7 +4652,6 @@ msgstr "የ መደቡ ቀለም"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለተመረጠው መቆጣጠሪያ የ መደብ ቀለም ይወስኑ </ahelp>"
@@ -5035,7 +4660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለተመረጠው መቆጣጠሪያ የ መደብ ቀ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "ትልቅ ለውጥ"
@@ -5044,7 +4668,6 @@ msgstr "ትልቅ ለውጥ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መሸብለያ ክፍሎች ቁጥር ይወስኑ ተጠቃሚ በሚጫን ጊዜ በ ተንሸራታች እና ቀስቶች ቦታ መካከል በ መሸብለያ መደርደሪያ ላይ </ahelp>"
@@ -5053,7 +4676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መሸብለያ ክፍሎች ቁጥር ይወስኑ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "ድንበር"
@@ -5062,7 +4684,6 @@ msgstr "ድንበር"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለተመረጠው መቆጣጠሪያ የድንበር አይነት ይወስኑ </ahelp>"
@@ -5071,7 +4692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለተመረጠው መቆጣጠሪያ የድንበር
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Button type"
msgstr "የቁልፍ አይነት"
@@ -5080,7 +4700,6 @@ msgstr "የቁልፍ አይነት"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ የ ቁልፍ አይነት: የ ቁልፍ አይነት የሚወስነው ምን አይነት ተግባር እንደሚጀምር ነው </ahelp>"
@@ -5089,7 +4708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ የ ቁልፍ አይነት: የ ቁልፍ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
@@ -5098,7 +4716,6 @@ msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለአሁኑ መቆጣጠሪያ ይዞታዎች ማሳያ የሚሆን መጠቀም የሚፈልጉትን ፊደል ይምረጡ</ahelp>"
@@ -5107,7 +4724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለአሁኑ መቆጣጠሪያ ይዞታዎች ማሳ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "የ ገንዘብ ምልክት"
@@ -5116,7 +4732,6 @@ msgstr "የ ገንዘብ ምልክት"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ገንዘብ መቆጣጠሪያ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ገንዘብ ምልክት ያስገቡ</ahelp>"
@@ -5141,7 +4756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">በቀን መቆጣጠሪያ ውስጥ የሚታየው
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "የ ቀን አቀራረብ"
@@ -5150,7 +4764,6 @@ msgstr "የ ቀን አቀራረብ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ቀን መቆጣጠሪያ የሚፈለገውን አይነት አቀራረብ መወሰኛ: የ ቀን መቆጣጠሪያ የ ተጠቃሚውን ማስገቢያ የሚተረጉመው እንደ አቀራረብ ማሰናጃ አይነት ነው </ahelp>"
@@ -5159,7 +4772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ቀን መቆጣጠሪያ የሚፈለገውን አ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154663\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max."
msgstr "ከፍተኛ ቀን"
@@ -5168,7 +4780,6 @@ msgstr "ከፍተኛ ቀን"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለቀን መቆጣጠሪያ ከፍተኛውን መጠን ይወስኑ</ahelp>"
@@ -5177,7 +4788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለቀን መቆጣጠሪያ ከፍተኛውን መጠ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min."
msgstr "አነስተኛ ቀን"
@@ -5186,7 +4796,6 @@ msgstr "አነስተኛ ቀን"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለቀን መቆጣጠሪያ ዝቅተኛውን መጠን ይወስኑ</ahelp>"
@@ -5195,7 +4804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለቀን መቆጣጠሪያ ዝቅተኛውን መጠ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154573\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "የ ዴሲማል ትክክለኛነት"
@@ -5204,7 +4812,6 @@ msgstr "የ ዴሲማል ትክክለኛነት"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ቁጥር ወይንም ገንዘብ መቆጣጠሪያ የ ዴሲማል ቦታዎች ቁጥር መወሰኛ </ahelp>"
@@ -5213,7 +4820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ቁጥር ወይንም ገንዘብ መቆጣጠሪ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "ነባር ቁልፍ"
@@ -5222,7 +4828,6 @@ msgstr "ነባር ቁልፍ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ አሁኑን ቁልፍ መቆጣጠሪያ ነባር ምርጫ ለማድረግ: መጫን <emph>ማስገቢያ</emph> በ ንግግር ውስጥ ነባር ቁልፍ ያስነሳል </ahelp>"
@@ -5247,7 +4852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ማዘግያ መወሰኛ በ ሚሊ ሰከንዶች
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "ወደ ታች የሚዘረገፍ"
@@ -5256,7 +4860,6 @@ msgstr "ወደ ታች የሚዘረገፍ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ወደ ታች የሚዘረገፍ ምርጫ ለ ዝርዝር ለማስቻል: ወይንም ለ መቀላቀያ ሳጥን መቆጣጠሪያ: ወደ ታች የሚዘረገፍ መቆጣጠሪያ ሜዳ የ ቀስት ቁልፍ አለው እርስዎ የሚጫኑት ለ መክፈት ዝርዝር ከ ነበረው ፎርም ማስገቢያ ውስጥ </ahelp>"
@@ -5265,7 +4868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ወደ ታች የሚዘረገ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151216\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "ተችሏል"
@@ -5274,7 +4876,6 @@ msgstr "ተችሏል"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" መቆጣጠሪያውን ለማስቻል፡ መቆጣጠሪያው ከ ተሰናከለ ግራጫ ቀለም ይኖረዋል በ ንግግሩ ውስጥ</ahelp>"
@@ -5283,7 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" መቆጣጠሪያውን ለማ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Edit mask"
@@ -5292,7 +4892,6 @@ msgstr "Edit mask"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155509\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ edit mask ለ ንድፍ መቆጣጠሪያ መወሰኛ: ይህ የ ባህሪ ኮድ ነው የ ማስገቢያ አቀራረብ የሚወስን ለ መቆጣጠሪያ </ahelp>"
@@ -5301,7 +4900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ edit mask ለ ንድፍ መቆጣጠሪያ መወ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr "እርስዎ መወሰን አለብዎት የ masking ባህሪ ለ እያንዳንዱ ማስገቢያ ባህሪ ለ mask ማረሚያ ለ መከልከል ማስገቢያ ለ ዋጋዎች ለ ተዘረዘሩ በሚቀጥለው ሰንጠረዥ ውስጥ:"
@@ -5310,7 +4908,6 @@ msgstr "እርስዎ መወሰን አለብዎት የ masking ባህሪ ለ እ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "ባህሪ"
@@ -5319,7 +4916,6 @@ msgstr "ባህሪ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "ትርጉም"
@@ -5328,7 +4924,6 @@ msgstr "ትርጉም"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156199\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5337,7 +4932,6 @@ msgstr "L"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr "የ ማይለዋወጥ ጽሁፍ: ይህ ባህሪ በ ተጠቃሚ ሊቀይር አይችልም"
@@ -5346,7 +4940,6 @@ msgstr "የ ማይለዋወጥ ጽሁፍ: ይህ ባህሪ በ ተጠቃሚ ሊ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr "a"
@@ -5355,7 +4948,6 @@ msgstr "a"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 ማስገባት ይቻላል: አቢይ ባህሪዎችን ከ ገቡ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች"
@@ -5364,7 +4956,6 @@ msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 ማስገባት ይቻላ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -5373,7 +4964,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 እዚህ ማስገባት ይቻላል: ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች ከ ገቡ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ አቢይ ፊደሎች"
@@ -5382,7 +4972,6 @@ msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 እዚህ ማስገባት
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr "c"
@@ -5391,7 +4980,6 @@ msgstr "c"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151304\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 ማስገባት ይቻላል: አቢይ ባህሪዎችን ከ ገቡ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች"
@@ -5400,7 +4988,6 @@ msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 ማስገባት ይቻላ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -5409,7 +4996,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155071\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 እዚህ ማስገባት ይቻላል: ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች ከ ገቡ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ አቢይ ፊደሎች"
@@ -5418,7 +5004,6 @@ msgstr "እነዚህ ባህሪዎች a-z: እና 0-9 እዚህ ማስገባት
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -5427,7 +5012,6 @@ msgstr "N"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "ከ 0-9 ያሉ ባህሪዎች ብቻ ማስገቢያ"
@@ -5436,7 +5020,6 @@ msgstr "ከ 0-9 ያሉ ባህሪዎች ብቻ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -5445,7 +5028,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153489\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "ሁሉንም ሊታተም የሚችል ባህሪዎች ማስገባት ይችላሉ"
@@ -5454,7 +5036,6 @@ msgstr "ሁሉንም ሊታተም የሚችል ባህሪዎች ማስገባት
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -5463,7 +5044,6 @@ msgstr "X"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "ሁሉንም ሊታተም የሚችል ባህሪዎች ማስገባት ይችላሉ: የ ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች ከ ተጠቀሙ ራሱ በራሱ ወደ አቢይ ፊደል ይቀየራል"
@@ -5496,7 +5076,6 @@ msgstr "ነባር ዋጋው ሀሰት ነው"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "ንድፎች"
@@ -5505,7 +5084,6 @@ msgstr "ንድፎች"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147546\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ንድፍ ምንጭ ይወስኑ ለ ቁልፍ ወይንም ለ ምስል መቆጣጠሪያ: ይጫኑ \"...\" ፋይል ለ መምረጥ </ahelp>"
@@ -5514,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ንድፍ ምንጭ ይወስኑ ለ ቁልፍ ወ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154627\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "እርዝመት"
@@ -5523,7 +5100,6 @@ msgstr "እርዝመት"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155754\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ወይም ንግግር እርዝመት መወሰኛ</ahelp>"
@@ -5532,7 +5108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ወይም ንግግር
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "የጽሁፍ እርዳታ"
@@ -5541,7 +5116,6 @@ msgstr "የጽሁፍ እርዳታ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ያስገቡ የ እርዳታ ጽሁፍ የሚታይ እንደ ጠቃሚ ምክር (የ አረፋ እርዳታ) የ አይጥ ቁልፍ በ መቆጣጠሪያው ላይ በሚያርፍ ጊዜ </ahelp>"
@@ -5550,7 +5124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ያስገቡ የ እርዳታ ጽሁፍ የሚታይ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "የ እርዳታ URL"
@@ -5559,7 +5132,6 @@ msgstr "የ እርዳታ URL"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ እርዳታ URL ይወስኑ የሚጠራውን እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ F1 ትኩረቱ በ ተወሰነ መቆጣጠሪያ ላይ ሲሆን: ለምሳሌ: ይጠቀሙ አቀራረብ HID:1234 ለ መጥራት የ እርዳታ-መለያ በ ቁጥር 1234.</ahelp>"
@@ -5576,7 +5148,6 @@ msgstr "የ አካባቢ ተለዋዋጭ ማሰናጃ ለ እርዳታ_DEBUG ለ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "የሚጨምር./የሚቀንስ ዋጋ"
@@ -5585,7 +5156,6 @@ msgstr "የሚጨምር./የሚቀንስ ዋጋ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ማዞሪያ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ክፍተት መጨመሪያ ወይንም መቀነሻ ይወስኑ </ahelp>"
@@ -5626,7 +5196,6 @@ msgstr "ነባር ዋጋው ሀሰት ነው"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "ምልክት"
@@ -5635,7 +5204,6 @@ msgstr "ምልክት"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን መቆጣጠሪያ ምልክት ይወስኑ: ምልክቱ የሚታየው ከ መቆጣጠሪያ ጋር ነው </ahelp>"
@@ -5644,7 +5212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን መቆጣጠሪያ ምልክት ይወ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146816\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ በርካታ-መስመር <emph>ምልክቶች</emph> በ ማስገባት በ እጅ የ መስመር መጨረሻ በ ምልክት ውስጥ በ መጠቀም <emph>Shift+Enter</emph>."
@@ -5653,7 +5220,6 @@ msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ በርካታ-መስመር <em
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150457\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
msgstr "መስመር መቁጠሪያ"
@@ -5662,7 +5228,6 @@ msgstr "መስመር መቁጠሪያ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ያስገቡ የ መስመሮች ቁጥር የሚታየውን በ ዝርዝር መቆጣጠሪያ ውስጥ: ለ መቀላቀያ ሳጥኖች: ይህ ማሰናጃ ንቁ የሚሆነው ወደ ታች የሚዘረገፍ ምርጫ ሲያስችሉ ነው </ahelp>"
@@ -5687,7 +5252,6 @@ msgstr "የ መሸብለያ መደርደሪያ አይነት መጨመሪያ እ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "አነስተኛ ለውጥ"
@@ -5696,7 +5260,6 @@ msgstr "አነስተኛ ለውጥ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መሸብለያ ክፍሎች ቁጥር ይወስኑ ተጠቃሚ በሚጫን ጊዜ በ ተንሸራታች እና ቀስቶች ቦታ መካከል በ መሸብለያ መደርደሪያ ላይ </ahelp>"
@@ -5705,7 +5268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መሸብለያ ክፍሎች ቁጥር ይወስኑ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145221\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "ዝርዝር ማስገቢያ"
@@ -5714,7 +5276,6 @@ msgstr "ዝርዝር ማስገቢያ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ዝርዝር መቆጣጠሪያ ማስገቢያ ይወስኑ: አንድ መስመር የሚወስደው አንድ ዝርዝር ማስገቢያ ነው: ይጫኑ <emph>Shift+ማስገቢያ</emph> አዲስ መስመር ለማስገባት </ahelp>"
@@ -5723,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ዝርዝር መቆጣጠሪያ ማስገቢያ ይ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149723\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Literal mask"
@@ -5732,7 +5292,6 @@ msgstr "Literal mask"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ንድፍ መቆጣጠሪያ ውስጥ የሚታየውን የ መጀመሪያ ዋጋ መወሰኛ: ይህ ተጠቃሚውን የሚረዳው እንዲለይ ነው የትኛው ዋጋ እንደሚፈቀድ ነው ለ ንድፍ መቆጣጠሪያ: የ literal mask የ ተወሰነ ነው በ አቀራረብ የ ተወሰነ ነው በ edit mask.</ahelp>"
@@ -5741,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ንድፍ መቆጣጠሪያ ውስጥ የሚታየ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
msgstr "ገጽ በእጅ መጨረሻ"
@@ -5750,7 +5308,6 @@ msgstr "ገጽ በእጅ መጨረሻ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለ ማስቻል በ እጅ የ መስመር መጨረሻ ለ ማስገባት በ በርካታ መስመር መቆጣጠሪያዎች ውስጥ </ahelp>"
@@ -5759,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለ ማስቻል በ እጅ የ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150463\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
msgstr "ከፍተኛ የ ጽሁፍ እርዝመት"
@@ -5768,7 +5324,6 @@ msgstr "ከፍተኛ የ ጽሁፍ እርዝመት"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ተጠቃሚ ማስገባት የሚችለውን ከፍተኛ ቁጥር ባህሪ ይወስኑ </ahelp>"
@@ -5777,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ተጠቃሚ ማስገባት የሚችለውን ከፍ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154675\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
msgstr "በርካታ መስመር ማስገቢያ"
@@ -5786,7 +5340,6 @@ msgstr "በርካታ መስመር ማስገቢያ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለ ማስቻል ማስገቢያ በ በርካታ መስመር መቆጣጠሪያ ውስጥ ለ ማስገባት: ይጫኑ ማስገቢያ በ እጅ የ መስመር መጨረሻ በ መቆጣጠሪያ ውስጥ ለ ማስገባት </ahelp>"
@@ -5795,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለ ማስቻል ማስገቢ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154848\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "በርካታ ምርጫ"
@@ -5804,7 +5356,6 @@ msgstr "በርካታ ምርጫ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151235\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለ ማስቻል መምረጥ ከ በርካታ መስመር መቆጣጠሪያ ውስጥ </ahelp>"
@@ -5813,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለ ማስቻል መምረጥ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148887\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -5822,7 +5372,6 @@ msgstr "ስም"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154548\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ስም ያስገቡ: ይህ ስም መቆጣጠሪያውን ለ መለየት ይጠቅማል </ahelp>"
@@ -5831,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ስም ያስገቡ:
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "ደንብ"
@@ -5840,7 +5388,6 @@ msgstr "ደንብ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149252\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ ቅደም ተከተሉን ይወስኑ መቆጣጠሪያ ትኩረት እንዴት እንደሚያገኝ የ Tab ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ በ ንግግር ውስጥ </ahelp> ንግግር በሚያስገቡ ጊዜ: መቆጣጠሪያ በ ዝቅተኛ ደንብ (0) ትኩረት ያገኛል: በ መጫን የ <emph>Tab</emph> ቁልፍ ተከትሎ ትኩረት ለ ሌሎች መቆጣጠሪያዎች እንደ ተወሰነው በ ቅደም ተከተል ቁጥር መሰረት ይፈጸማል"
@@ -5849,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ ቅደም ተከተሉን ይወስኑ መ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "በ መጀመሪያ መቆጣጠሪያው ቁጥር ያገኛል እንደ ተጨመረው ቅደም ተከተል መሰረት ወደ ንግግሩ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ቅደም ተከተሉን ቁጥር ለ መቆጣጠሪያ: $[officename] Basic የ ቅደም ተከተል ቁጥር ራሱ በራሱ ያሻሻላል የ ተደገመ ቁጥር ለ ማስወገድ: ትኩረት የ ሌላቸው መቆጣጠሪያዎች እንዲሁም ዋጋ ይመደባሉ ነገር ግን እነዚህ መቆጣጠሪያዎች ይዘለላሉ እርስዎ በሚጠቀሙ ጊዜ የ Tab ቁልፍ"
@@ -5858,7 +5404,6 @@ msgstr "በ መጀመሪያ መቆጣጠሪያው ቁጥር ያገኛል እን
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "አቅጣጫ"
@@ -5867,7 +5412,6 @@ msgstr "አቅጣጫ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153780\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ መሸብለያ መቆጣጠሪያ አቅጣጫ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -5876,7 +5420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ መሸብለያ መቆጣጠሪያ አቅጣጫ መ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154374\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
msgstr "ገጽ (ደረጃ)"
@@ -5885,7 +5428,6 @@ msgstr "ገጽ (ደረጃ)"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154109\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ንግግር ገጽ የ አሁኑ መቆጣጠሪያ የሚመደብበትን ወይንም የ ገጽ ቁጥር ለ ንግግር እርስዎ ማረም የሚፈልጉትን </ahelp> ንግግር አንድ ገጽ ብቻ ማሰናጃ ካለው የ <emph>ገጽ (ደረጃ)</emph> ዋጋ ወደ <emph>0</emph>."
@@ -5894,7 +5436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ንግግር ገጽ የ አሁኑ መቆጣጠሪ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr "ይምረጡ <emph>ገጽ (ደረጃ)</emph> = 0 መቆጣጠሪያው እንዲታይ በ ሁሉም የ ንግግር ገጾች ላይ"
@@ -5903,7 +5444,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ገጽ (ደረጃ)</emph> = 0 መቆጣጠሪያው
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146144\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr "በ ንግግር ገጾች እና በ ማስኬጃ ጊዜ መካከል ለ መቀየር: እርስዎ መፍጠር አለብዎት macro ዋጋውን የሚቀይር ለ <emph>ገጽ (ደረጃ)</emph>."
@@ -5912,7 +5452,6 @@ msgstr "በ ንግግር ገጾች እና በ ማስኬጃ ጊዜ መካከል
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "የ መግቢያ ቃል ባህሪዎች"
@@ -5921,7 +5460,6 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል ባህሪዎች"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152787\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የሚታየውን ባህሪ ያስገቡ: የ ተጻፉትን ባህሪዎች ከ ማሳየት ይልቅ: ይህን መጠቀም ይችላሉ የ መግቢያ ቃል ለማስገባት በ ጽሁፍ መቆጣጠሪያ ውስጥ </ahelp>"
@@ -5930,7 +5468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የሚታየውን ባህሪ ያስገቡ: የ ተጻ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr "የ X ቦታ"
@@ -5939,7 +5476,6 @@ msgstr "የ X ቦታ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154517\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ከ ንግግሩ በ ግራ በኩል እርቀት መወሰኛ</ahelp>"
@@ -5948,7 +5484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ከ ንግግሩ በ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152767\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr "የ Y ቦታ"
@@ -5957,7 +5492,6 @@ msgstr "የ Y ቦታ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159082\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ወይም ንግግር እርዝመት መወሰኛ</ahelp>"
@@ -5966,7 +5500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ወይም ንግግር
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159213\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "መነሻ ምልክቶች"
@@ -5975,7 +5508,6 @@ msgstr "መነሻ ምልክቶች"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለማሳየት የ ገንዘብ ምልክት መነሻ በ ገንዘብ መቆጣጠሪያ ቁጥር በሚገባ ጊዜ </ahelp>"
@@ -5984,7 +5516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ለማሳየት የ ገንዘ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149728\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "ማተሚያ"
@@ -5993,7 +5524,6 @@ msgstr "ማተሚያ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ አሁኑን መቆጣጠሪያ በ ሰነድ ህትመት ውስጥ ለማካተት </ahelp>"
@@ -6002,7 +5532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ አሁኑን መቆጣጠ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
msgstr "የሂደት ዋጋ"
@@ -6011,7 +5540,6 @@ msgstr "የሂደት ዋጋ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146849\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ሂደት መደርደሪያ የ ሂደት ዋጋ መቆጣጠሪያ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -6020,7 +5548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ሂደት መደርደሪያ የ ሂደት ዋጋ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153112\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
msgstr "ከፍተኛ የ ሂደት ዋጋ"
@@ -6029,7 +5556,6 @@ msgstr "ከፍተኛ የ ሂደት ዋጋ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ከፍተኛ ዋጋ ለ ሂደት መደርደሪያ መቆጣጠሪያ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -6038,7 +5564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ከፍተኛ ዋጋ ለ ሂደት መደርደሪያ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153569\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
msgstr "አነስተኛ የሂደት ዋጋ"
@@ -6047,7 +5572,6 @@ msgstr "አነስተኛ የሂደት ዋጋ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154506\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">አነስተኛ ዋጋ ለ ሂደት መደርደሪያ መቆጣጠሪያ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -6056,7 +5580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">አነስተኛ ዋጋ ለ ሂደት መደርደሪያ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150134\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "ለንባብ-ብቻ"
@@ -6065,7 +5588,6 @@ msgstr "ለንባብ-ብቻ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ተጠቃሚው ዋጋ እንዳያርም ለ መከልከል ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ: መቆጣጠሪያው ተችሏል እና ማተኮር ይችላል ነገር ግን ማሻሻል አይቻልም </ahelp>"
@@ -6154,7 +5676,6 @@ msgstr "ነባር ዋጋው 0 ነው"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148761\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "መጠን"
@@ -6163,7 +5684,6 @@ msgstr "መጠን"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159134\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ምስል መመጠኛ በ መቆጣጠሪያው መጠን ልክ</ahelp>"
@@ -6188,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ እርስዎ የ ወ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
msgstr "መሸብለያ ዋጋ"
@@ -6197,7 +5716,6 @@ msgstr "መሸብለያ ዋጋ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ መሸብለያ መደርደሪያ መቆጣጠሪያ የ መጀመሪያ ዋጋ ይወስኑ: ይህ የ መሸብለያ መደርደሪያ ተንሸራታች የሚወሰንበት ቦታ ነው </ahelp>"
@@ -6206,7 +5724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ መሸብለያ መደርደሪያ መቆጣጠሪ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "ከፍተኛ የ መሸብለያ ዋጋ"
@@ -6215,7 +5732,6 @@ msgstr "ከፍተኛ የ መሸብለያ ዋጋ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ከፍተኛ ዋጋ ለ መሸብለያ መደርደሪያ መቆጣጠሪያ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -6344,7 +5860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መምረጫ ዘዴ መወሰኛ የ ተቻለ በ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154193\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "ማሽከርከሪያ ቁልፍ"
@@ -6353,7 +5868,6 @@ msgstr "ማሽከርከሪያ ቁልፍ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ ማሽከርከሪያ ቁልፍ ለ መጨመር ለ ሂሳብ: ወይንም የ ጊዜ መቆጣጠሪያ የ መጨመሪያ እና የ መቀነሻ የ ማስገቢያ ዋጋ ለ ማስቻል የ ቀስት ቁልፎች በ መጠቀም </ahelp>"
@@ -6362,7 +5876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ ማሽከርከሪያ ቁ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156267\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "አገር"
@@ -6371,7 +5884,6 @@ msgstr "አገር"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150928\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ የ መምረጫ ሁኔታ ይምረጡ </ahelp>"
@@ -6380,7 +5892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ የ መምረጫ ሁ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148396\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "የ ተወሰነ አቀራረብ"
@@ -6389,7 +5900,6 @@ msgstr "የ ተወሰነ አቀራረብ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ዋጋ ያለው ባህሪ እንዲገባ ለ ማስቻል እንደ ሂሳብ ለ ገንዘብ: ለ ቀን: ወይንም ለ ጊዜ መቆጣጠሪያ </ahelp>"
@@ -6398,7 +5908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ዋጋ ያለው ባህሪ እ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149538\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "ማስረጊያ ማስቆሚያ"
@@ -6407,7 +5916,6 @@ msgstr "ማስረጊያ ማስቆሚያ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148543\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ የ ትኩረት ባህሪ ይምረጡ በሚጠቀሙ ጊዜ የ <emph>Tab</emph> ቁልፍ </ahelp>"
@@ -6416,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ የ ትኩረት ባ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148776\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "ነባር"
@@ -6425,7 +5932,6 @@ msgstr "ነባር"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153547\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr "የ ማስገቢያ መቆጣጠሪያ ብቻ ትኩረት ያገኛል በሚጠቀሙ ጊዜ የ <emph>Tab</emph> ቁልፍ: መቆጣጠሪያ ያለ ማስገቢያ መግለጫ መቆጣጠሪያ ይደበቃሉ አይታዩም"
@@ -6434,7 +5940,6 @@ msgstr "የ ማስገቢያ መቆጣጠሪያ ብቻ ትኩረት ያገኛል
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "አይ"
@@ -6443,7 +5948,6 @@ msgstr "አይ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "የ tab ቁልፍ በሚጠቀሙ ጊዜ ትኩረት መቆጣጠሪያውን ይዘላል"
@@ -6452,7 +5956,6 @@ msgstr "የ tab ቁልፍ በሚጠቀሙ ጊዜ ትኩረት መቆጣጠሪያ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"
@@ -6461,7 +5964,6 @@ msgstr "አዎ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159106\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "መቆጣጠሪያ መምረጥ ይቻላል በ Tab ቁልፍ"
@@ -6470,7 +5972,6 @@ msgstr "መቆጣጠሪያ መምረጥ ይቻላል በ Tab ቁልፍ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145152\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
msgstr "ሺዎች መለያያ"
@@ -6479,7 +5980,6 @@ msgstr "ሺዎች መለያያ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ ሺዎች መለያያ ባህሪዎች ለ ማሳየት በ ቁጥር እና ገንዘብ መቆጣጠሪያ ውስጥ </ahelp>"
@@ -6488,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ ሺዎች መለያያ ባ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152816\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
msgstr "የ ሰአት አቀራረብ"
@@ -6497,7 +5996,6 @@ msgstr "የ ሰአት አቀራረብ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ ጊዜ መቆጣጠሪያ መጠቀም የሚፈልጉትን አቀራረብ </ahelp>"
@@ -6506,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለ ጊዜ መቆጣጠሪያ መጠቀም
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max."
msgstr "ከፍተኛው ሰአት"
@@ -6515,7 +6012,6 @@ msgstr "ከፍተኛው ሰአት"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155401\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ከፍተኛውን የ ሰአት ዋጋ ለ ሰአት መቆጣጠሪያ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -6524,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ከፍተኛውን የ ሰአት ዋጋ ለ ሰአት
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3163818\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min."
msgstr "ሰአት ደቂቃ"
@@ -6533,7 +6028,6 @@ msgstr "ሰአት ደቂቃ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156262\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">አነስተኛውን የ ሰአት ዋጋ ለ ሰአት መቆጣጠሪያ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -6542,7 +6036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">አነስተኛውን የ ሰአት ዋጋ ለ ሰአ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148638\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "አርእስት"
@@ -6551,7 +6044,6 @@ msgstr "አርእስት"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ንግግር አርእስት መወሰኛ: ይጫኑ በ ንግግሩ ድንበር ላይ ንግግር ለ መምረጥ </ahelp>"
@@ -6560,7 +6052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ንግግር አርእስት መወሰኛ: ይጫ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>አርእስት</emph> የሚጠቅመው ለ ንግግር ምልክት ማድረጊያ ብቻ ነው እና መያዝ ያለበት አንድ መሰመር ብቻ ነው: እባክዎን ያስታውሱ እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ በ macros, መቆጣጠሪያ ብቻ ነው መጥራት የሚቻለው በ <emph>ስም</emph> ባህሪዎች ውስጥ"
@@ -6569,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>አርእስት</emph> የሚጠቅመው ለ ንግግር ምል
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "ሶስት ሁኔታ"
@@ -6578,7 +6068,6 @@ msgstr "ሶስት ሁኔታ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ሶስት ሁኔታዎች እንዲኖረው ለ ማስቻል (ምልክት ተደርጓል: ምልክት አልተደረገም: እና ግራጫማ ነው) ከ ሁለቱ ፋንታ (ምልክት ተደርጓል: ምልክት አልተደረገም).</ahelp>"
@@ -6587,7 +6076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" የ ምልክት ማድረጊ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150614\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "ዋጋ"
@@ -6596,7 +6084,6 @@ msgstr "ዋጋ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ዋጋ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -6605,7 +6092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ዋጋ መወሰኛ</a
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152480\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max."
msgstr "ከፍተኛ ዋጋ"
@@ -6614,7 +6100,6 @@ msgstr "ከፍተኛ ዋጋ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ከፍተኛ ዋጋ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -6623,7 +6108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ከፍተኛ ዋጋ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min."
msgstr "አነስተኛ ዋጋ"
@@ -6632,7 +6116,6 @@ msgstr "አነስተኛ ዋጋ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145088\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ዝቅተኛ ዋጋ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -6641,7 +6124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ዝቅተኛ ዋጋ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149712\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
msgstr "የሚታይ መጠን"
@@ -6650,7 +6132,6 @@ msgstr "የሚታይ መጠን"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149445\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ተንሸራታች እርዝመት የ መሸብለያ መቆጣጠሪያ ይወስኑ</ahelp>"
@@ -6659,7 +6140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ተንሸራታች እርዝመት የ መሸብለ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "ስፋት"
@@ -6668,7 +6148,6 @@ msgstr "ስፋት"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ ወይንም ንግግር ስፋት ይወስኑ</ahelp>"
@@ -6685,7 +6164,6 @@ msgstr "ሁኔታዎች"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">ሁኔታዎች</link>"
@@ -6694,7 +6172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">ሁኔታ
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
msgstr "ለ ተመረጠው ንግግር ወይንም መቆጣጠሪያ የ ሁኔታ ስራ መግለጫ: ዝግጁ ሁኔታዎች እርስዎ እንደመረጡት የ መቆጣጠሪያ አይነት ይለያያል"
@@ -6703,7 +6180,6 @@ msgstr "ለ ተመረጠው ንግግር ወይንም መቆጣጠሪያ የ ሁ
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "በማተኮር ላይ እንዳለ"
@@ -6712,7 +6188,6 @@ msgstr "በማተኮር ላይ እንዳለ"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155090\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው መቆጣጠሪያው ትኩረት ሲያገኝ ነው </ahelp>"
@@ -6721,7 +6196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "ማተኮሩን ሲተው"
@@ -6730,7 +6204,6 @@ msgstr "ማተኮሩን ሲተው"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው መቆጣጠሪያው ትኩረት ሲያጣ ነው </ahelp>"
@@ -6739,7 +6212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው መ
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "ቁልፍ ተጭነዋል"
@@ -6748,7 +6220,6 @@ msgstr "ቁልፍ ተጭነዋል"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው ተጠቃሚው ማንኛውንም ቁልፍ ሲጫን ነው የ መቆጣጠሪያ ቁልፍ በ ትኩረት ላይ እንዳለ </ahelp>"
@@ -6757,7 +6228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው ተ
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "ቁልፍ ለቀዋል"
@@ -6766,7 +6236,6 @@ msgstr "ቁልፍ ለቀዋል"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155267\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው ተጠቃሚው ማንኛውንም ቁልፍ ሲለቅ ነው የ መቆጣጠሪያ ቁልፍ በ ትኩረት ላይ እንዳለ </ahelp>"
@@ -6775,7 +6244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው ተጠ
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159096\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "የተሻሻለ"
@@ -6784,7 +6252,6 @@ msgstr "የተሻሻለ"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">ሁኔታው የሚፈጠረው: መቆጣጠሪያው ትኩረት ሲያጣ ነው: እና የ መቆጣጠሪያው ይዞታዎች ሲቀየሩ ነው ትኩረቱን ካጣ ጀምሮ </ahelp>"
@@ -6793,7 +6260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">ሁኔታው የሚፈጠረው: መቆ
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3144508\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "ጽሁፉ ተሻሽሏል"
@@ -6802,7 +6268,6 @@ msgstr "ጽሁፉ ተሻሽሏል"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው እርስዎ ካስገቡ ወይንም ካሻሻሉ ነው ጽሁፍ በ ማስገቢያ ሜዳ ውስጥ </ahelp>"
@@ -6811,7 +6276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "የ እቃው ሁኔታ ተቀይሯል"
@@ -6820,7 +6284,6 @@ msgstr "የ እቃው ሁኔታ ተቀይሯል"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ መቆጠጠሪያ ሜዳ ሁኔታ ሲቀየር ነው: ለምሳሌ: ምልክት የ ተደረገበት ወደ ምልክቱን ሲያጠፉ </ahelp>"
@@ -6829,7 +6292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመ
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "አይጥ ውስጥ ነው"
@@ -6838,7 +6300,6 @@ msgstr "አይጥ ውስጥ ነው"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ ወደ መቆጣጠሪያ ውስጥ ሲገባ ነው </ahelp>"
@@ -6847,7 +6308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146778\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "አይጡ ተንቀሳቅሷል ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ"
@@ -6856,7 +6316,6 @@ msgstr "አይጡ ተንቀሳቅሷል ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150403\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው ሲጎትቱ ነው </ahelp>"
@@ -6865,7 +6324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "አይጥ ተንቀሳቅሷል"
@@ -6874,7 +6332,6 @@ msgstr "አይጥ ተንቀሳቅሷል"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149697\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ በ መቆጣጠሪያ ላይ ሲሆን ነው </ahelp>"
@@ -6883,7 +6340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነዋል"
@@ -6892,7 +6348,6 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነዋል"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው በ መቆጣጠሪያ ላይ ሲሆን ነው </ahelp>"
@@ -6901,7 +6356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148899\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ለቀዋል"
@@ -6910,7 +6364,6 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ለቀዋል"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ ሲለቁ ነው በ መቆጣጠሪያ ላይ እንዳለ </ahelp>"
@@ -6919,7 +6372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "አይጥ ውጪ"
@@ -6928,7 +6380,6 @@ msgstr "አይጥ ውጪ"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ አይጥ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ሲለቅ ነው </ahelp>"
@@ -6937,7 +6388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155759\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "በማስተካከል ላይ እንዳለ"
@@ -6946,7 +6396,6 @@ msgstr "በማስተካከል ላይ እንዳለ"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156364\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">ይህ ሁኔታ የሚፈጸመው የ መሸብለያ መቆጣጠሪያ ሲጎተት ነው </ahelp>"
@@ -6963,7 +6412,6 @@ msgstr "የ ማስኬጃ-ጊዜ ተግባሮች"
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">የ ማስኬጃ-ጊዜ ተግባሮች</link></variable>"
@@ -6972,7 +6420,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ ተግባሮች ማስኬጃ ጊዜ ነው በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
@@ -6989,7 +6436,6 @@ msgstr "የ መመልከቻ I/O ተግባሮች"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">የ መመልከቻ I/O ተግባሮች</link>"
@@ -6998,7 +6444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functio
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ ተግባሮች ማስኬጃ ጊዜ ነው ንግግሮችን ለ መጥራት የ ተጠቀሙበት: ለ ማስገቢያ እና ለ ውጤት ለ ተጠቃሚ ማስገቢያ"
@@ -7015,7 +6460,6 @@ msgstr "ተግባሮች ማሳያ"
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">ተግባሮች ማሳያ</link>"
@@ -7024,7 +6468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የማስኬጃ ጊዜ ተግባሮች የሚጠቅሙት የ መረጃ ውጤት ለማሳየት ነው በ መመልከቻው ላይ"
@@ -7051,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7075,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
-msgstr "የ መልእክት ሳጥን ጽሁፍ እንደ ሀረግ [,ይጻፉ እንደ Integer [,የ ንግግር አርእስት እንደ ሀረግ]] (እንደ አረፍተ ነገር) ወይንም የ መልእክት ሳጥን (ጽሁፍ እንደ ሀረግ [,ይጻፉ እንደ Integer [,የ ንግግር አርእስት እንደ ሀረግ]]) (እንደ ተግባር)"
+msgstr "የ መልእክት ሳጥን ጽሁፍ እንደ ሀረግ [,ይጻፉ እንደ ኢንቲጀር [,የ ንግግር አርእስት እንደ ሀረግ]] (እንደ አረፍተ ነገር) ወይንም የ መልእክት ሳጥን (ጽሁፍ እንደ ሀረግ [,ይጻፉ እንደ ኢንቲጀር [,የ ንግግር አርእስት እንደ ሀረግ]]) (እንደ ተግባር)"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7107,7 +6550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr "<emph>ይጻፉ</emph>: ማንኛውንም የ integer መግለጫ የ ንግግር አይነት የሚገልጽ: እንዲሁም የ ቁጥር እና አይነት ቁልፎች ለ ማሳየት: እና የ ምልክት አይነት: <emph>አይነት</emph> የሚወክለው ጥምረት የ ቢት ድግግሞሽ ነው: እንዲሁም የ አካላቶች ጥምረት ማግኘት ይቻላል በ መጨመር ተገቢውን ዋጋዎች"
+msgstr "<emph>ይጻፉ</emph>: ማንኛውንም የ ኢንቲጀር መግለጫ የ ንግግር አይነት የሚገልጽ: እንዲሁም የ ቁጥር እና አይነት ቁልፎች ለ ማሳየት: እና የ ምልክት አይነት: <emph> አይነት </emph> የሚወክለው ጥምረት የ ቢት ድግግሞሽ ነው: እንዲሁም የ አካላቶች ጥምረት ማግኘት ይቻላል በ መጨመር ተገቢውን ዋጋዎች"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7243,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "Const sText3 = \"Error\""
-msgstr "መደበኛ sጽሁፍ3 = \"ድህተት\""
+msgstr "መደበኛ sጽሁፍ3 = \"ስህተት\""
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7291,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
-msgstr "የ መልእክት ሳጥን (ጽሁፍ እንደ ሀረግ [,ይጻፉ እንደ Integer [,የ ንግግር አርእስት እንደ ሀረግ]])"
+msgstr "የ መልእክት ሳጥን (ጽሁፍ እንደ ሀረግ [,ይጻፉ እንደ ኢንቲጀር [,የ ንግግር አርእስት እንደ ሀረግ]])"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7307,7 +6750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7339,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
-msgstr "<emph>ይጻፉ</emph>: ማንኛውንም የ integer መግለጫ የ ንግግር አይነት የሚገልጽ: እንዲሁም የ ቁጥር እና አይነት ቁልፎች ለ ማሳየት: እና የ ምልክት አይነት: <emph>አይነት</emph> የሚወክለው ጥምረት የ ቢት ድግግሞሽ ነው: (እንዲሁም የ አካላቶች ጥምረት ማግኘት ይቻላል በ መጨመር ተገቢውን ዋጋዎች):"
+msgstr "<emph>ይጻፉ</emph>: ማንኛውንም የ ኢንቲጀር መግለጫ የ ንግግር አይነት የሚገልጽ: እንዲሁም የ ቁጥር እና አይነት ቁልፎች ለ ማሳየት: እና የ ምልክት አይነት: <emph> አይነት </emph> የሚወክለው ጥምረት የ ቢት ድግግሞሽ ነው: (እንዲሁም የ አካላቶች ጥምረት ማግኘት ይቻላል በ መጨመር ተገቢውን ዋጋዎች):"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7595,7 +7038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
-msgstr "ማተሚያ [#የ ፋይል ስም,] መግለጫ1[{;|,} [Spc(ቁጥር እንደ Integer);] [Tab(pos እንደ Integer);] [መግለጫ2[...]]"
+msgstr "ማተሚያ [#የ ፋይል ስም,] መግለጫ1[{;|,} [Spc(ቁጥር እንደ ኢንቲጀር);] [Tab(pos እንደ ኢንቲጀር);] [መግለጫ2[...]]"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7689,7 +7132,6 @@ msgstr "ተግባሮች ለ መመልከቻ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">ተግባሮች ለ መመልከቻ ማስገቢያ </link>"
@@ -7698,7 +7140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Scre
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የማስኬጃ ጊዜ ተግባሮች የሚጠቅሙት የ መረጃ ውጤት ለማሳየት ነው በ መመልከቻው ላይ"
@@ -7757,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
-msgstr "የ ማስገቢያ ሳጥን (መልእክት እንደ ሀረግ[, አርእስት እንደ ሀረግ[, ነባር እንደ ሀረግ[, የ x_ቦታ እንደ Integer, የ y_ቦታ እንደ Integer]]]])"
+msgstr "የ ማስገቢያ ሳጥን (መልእክት እንደ ሀረግ[, አርእስት እንደ ሀረግ[, ነባር እንደ ሀረግ[, የ x_ቦታ እንደ ኢንቲጀር, የ y_ቦታ እንደ ኢንቲጀር]]]])"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7813,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr "<emph>የ x_ቦታ</emph>: Integer መግለጫ የ ንግግር የ አግድም ቦታ የሚወስነው: ቦታው ፍጹም መገናኛ ነው: እና ወደ መስኮቱ አያመሳክርም ወደ ቢሮ መተግበሪያ"
+msgstr "<emph>የ x_ቦታ</emph>: ኢንቲጀር መግለጫ የ ንግግር የ አግድም ቦታ የሚወስነው: ቦታው ፍጹም መገናኛ ነው: እና ወደ መስኮቱ አያመሳክርም ወደ ቢሮ መተግበሪያ"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7821,7 +7262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr "<emph>የ y_ቦታ</emph>: Integer መግለጫ የ ንግግር በ ቁመት ቦታ የሚወስነው: ቦታው ፍጹም ነው: እና ወደ መስኮቱ አያመሳክርም ወደ ቢሮ መተግበሪያ"
+msgstr "<emph>የ y_ቦታ</emph>: ኢንቲጀር መግለጫ የ ንግግር በ ቁመት ቦታ የሚወስነው: ቦታው ፍጹም ነው: እና ወደ መስኮቱ አያመሳክርም ወደ ቢሮ መተግበሪያ"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7867,7 +7308,6 @@ msgstr "የ ቀለም ተግባሮች"
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">የ ቀለም ተግባሮች</link>"
@@ -7876,7 +7316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የማስኬጃ ጊዜ ተግባሮች የሚጠቅሙት የ ቀለሞች ለ መግለጽ ነው"
@@ -7943,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7959,7 +7398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
-msgstr "<emph>የ ቀለም ዋጋ</emph>: ረጅም የ integer መግለጫ ለ ማንኛውም ለ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">ቀለም ኮድ</link> የ ሰማያዊ አካል ይመልሳል"
+msgstr "<emph>የ ቀለም ዋጋ</emph>: ረጅም የ ኢንቲጀር መግለጫ ለ ማንኛውም ለ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\"> ቀለም ኮድ </link> የ ሰማያዊ አካል ይመልሳል"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -8063,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -8079,7 +7518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
-msgstr "<emph>ቀለም</emph>: ረጅም የ integer መግለጫ የሚወስን የ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">ቀለም ኮድ</link> የ አረንጓዴ አካል ይመልሳል"
+msgstr "<emph>ቀለም</emph>: ረጅም የ ኢንቲጀር መግለጫ የሚወስን የ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">ቀለም ኮድ</link> የ አረንጓዴ አካል ይመልሳል"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -8183,7 +7622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -8199,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
-msgstr "<emph>የ ቀለም ቁጥር</emph>: ረጅም የ integer መግለጫ ለ ማንኛውም ለ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">ቀለም ኮድ</link> የ ቀይ አካል ይመልሳል"
+msgstr "<emph>የ ቀለም ቁጥር</emph>: ረጅም የ ኢንቲጀር መግለጫ ለ ማንኛውም ለ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">ቀለም ኮድ</link> የ ቀይ አካል ይመልሳል"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -8279,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
-msgstr "የ ቀለም ኮድ (የ ቀለም ቁጥር እንደ Integer)"
+msgstr "የ ቀለም ኮድ (የ ቀለም ቁጥር እንደ ኢንቲጀር)"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8311,7 +7750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr "<emph>የ ቀለም ቁጥር</emph>: ማንኛውም የ integer መግለጫ የ ቀለም ዋጋ የሚወስን ያለፈውን እንደ ቀለም ዋጋ በ አሮጌው MS-DOS የ ፕሮግራም ስርአት መሰረት"
+msgstr "<emph>የ ቀለም ቁጥር</emph>: ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የ ቀለም ዋጋ የሚወስን ያለፈውን እንደ ቀለም ዋጋ በ አሮጌው MS-DOS የ ፕሮግራም ስርአት መሰረት"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8455,7 +7894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr "ይህን ተግባር የሚጠቀሙት ለ መቀየር ነው አሮጌ የ MS-DOS መሰረት ያደረገ የ BASIC መትግበሪያዎች የ ላይኛውን የ ቀለም ኮድ ለሚጠቀም ነው: ተግባሩ የሚመልሰው ረጅም integer ዋጋ የሚያሳየው የ ተጠቀሙትን ቀለም ነው በ $[officename] IDE. ውስጥ"
+msgstr "ይህን ተግባር የሚጠቀሙት ለ መቀየር ነው አሮጌ የ MS-DOS መሰረት ያደረገ የ BASIC መተግበሪያዎች የ ላይኛውን የ ቀለም ኮድ ለሚጠቀም ነው: ተግባሩ የሚመልሰው ረጅም ኢንቲጀር ዋጋ የሚያሳየው የ ተጠቀሙትን ቀለም ነው በ $[officename] IDE. ውስጥ"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8495,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
-msgstr "ይመልሳል የ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">ረጅም integer ቀለም ዋጋ</link> ቀይ: አረንጓዴ እና ሰማያዊ የ ቀለም አካላቶች የያዘ"
+msgstr "ይመልሳል የ <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">ረጅም የ ኢንቲጀር ቀለም ዋጋ</link> ቀይ: አረንጓዴ እና ሰማያዊ የ ቀለም አካላቶች የያዘ"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8543,7 +7982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>ቀይ</emph>: ማንኛውም የ integer መግለጫ የ ቀይ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
+msgstr "<emph>ቀይ</emph>: ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የ ቀይ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8551,7 +7990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>አረንጓዴ</emph>: ማንኛውም የ integer መግለጫ የ አረንጓዴ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
+msgstr "<emph>አረንጓዴ</emph>: ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የ አረንጓዴ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8559,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>ሰማያዊ</emph>: ማንኛውም የ integer መግለጫ የ ሰማያዊ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
+msgstr "<emph>ሰማያዊ</emph>: ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የ ሰማያዊ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8613,7 +8052,6 @@ msgstr "የ ፋይል I/O ተግባሮች"
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">የ ፋይል I/O ተግባሮች </link>"
@@ -8622,7 +8060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
msgstr "ይጠቀሙ የ ፋይል I/O ተግባሮች ለ መፍጠር እና ለ ማስተዳደር በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ (ዳታ) ፋይሎች"
@@ -8631,7 +8068,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ የ ፋይል I/O ተግባሮች ለ መፍጠር እና
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
msgstr "እርስዎ የ እነዚህን ተግባሮች ድጋፍ መጠቀም ይችላሉ ለ መፍጠር የ \"አንፃራዊ\" ፋይሎች: ስለዚህ እርስዎ ማስቀመጥ እና እንደገና መጫን ይችላሉ አንዳንድ መዝገቦች በ መወሰን የ መዝገብ ቁጥር: ፋይል I/O ተግባሮች እንዲሁም ይረዳዎታል የ እርስዎን ፋይሎች ለማስተዳደር የ እርስዎን ፋይሎች መረጃ በማቅረብ እንደ ፋይል መጠን: የ አሁኑን መንገድ ማሰናጃ: ወይንም ፋይሉ የ ተፈጠረበትን ቀን: ወይንም ዳይሬክቶሪ በማሳየት"
@@ -8648,7 +8084,6 @@ msgstr "ፋይሎች መክፈቻ እና መዝጊያ"
msgctxt ""
"03020100.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">ፋይሎች መክፈቻ እና መዝጊያ</link>"
@@ -8675,7 +8110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">መዝጊያ መግለጫ Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">መዝጊያ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8699,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
-msgstr "መዝጊያ የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer[, የ ፋይል ቁጥር2 እንደ Integer[,...]]"
+msgstr "መዝጊያ የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር[, የ ፋይል ቁጥር2 እንደ ኢንቲጀር[,...]]"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8715,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም የ integer መግለጫ የሚገልጽ የ ቁጥር ዳታ ጣቢያ የ ተከፈተ በ <emph>መክፈቻ</emph> አረፍተ ነገር"
+msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የሚገልጽ የ ቁጥር ዳታ ጣቢያ የ ተከፈተ በ <emph>መክፈቻ</emph> አረፍተ ነገር"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8795,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8883,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
-msgstr "መክፈቻ የ ፋይል ስም እንደ ሀረግ [ለ ዘዴ] [Access IOMode] [የሚጠበቅ] እንደ [#]የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer [እርዝመት = የ ዳታ እርዝመት ማሰናጃ]"
+msgstr "መክፈቻ የ ፋይል ስም እንደ ሀረግ [ለ ዘዴ] [Access IOMode] [የሚጠበቅ] እንደ [#]የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር [እርዝመት = የ ዳታ እርዝመት ማሰናጃ]"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8931,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም የ integer መግለጫ ከ 0 እስከ 511 ድረስ የሚያሳየው የ ነፃ ዳታ ጣቢያ ቁጥር ነው: እርስዎ ትእዛዝ ማሳለፍ ይችላሉ ከ ዳታ ጣቢያ ፋይል ጋር ለ መድረስ: የ ፋይል ቁጥር የሚወሰነው ወዲያውኑ በ ነፃ ፋይል ተግባር ነው ከ ተከፈተው አረፍተ ነገር በፊት"
+msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ ከ 0 እስከ 511 ድረስ የሚያሳየው የ ነፃ ዳታ ጣቢያ ቁጥር ነው: እርስዎ ትእዛዝ ማሳለፍ ይችላሉ ከ ዳታ ጣቢያ ፋይል ጋር ለ መድረስ: የ ፋይል ቁጥር የሚወሰነው ወዲያውኑ በ ነፃ ፋይል ተግባር ነው ከ ተከፈተው አረፍተ ነገር በፊት"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -9049,7 +8484,6 @@ msgstr "የ ፋይል ማስገቢያ/ውጤት ተግባሮች"
msgctxt ""
"03020200.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">የ ፋይል ማስገቢያ/ውጤት ተግባር</link>"
@@ -9108,7 +8542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
-msgstr "ማግኛ [#] የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer, [ቦታ], ተለዋዋጭ"
+msgstr "ማግኛ [#] የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር, [ቦታ], ተለዋዋጭ"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9124,7 +8558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም integer መግለጫ የ ፋይል ቁጥር የሚወስን"
+msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም ኢንቲጀር መግለጫ የ ፋይል ቁጥር የሚወስን"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -9268,7 +8702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
-msgstr "ማስገቢያ #የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer; ተለዋዋጭ1[, ተለዋዋጭ2[, ተለዋዋጭ3[,...]]]"
+msgstr "ማስገቢያ #የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር; ተለዋዋጭ1[, ተለዋዋጭ2[, ተለዋዋጭ3[,...]]]"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9308,7 +8742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr "ዳታ እና የ ዳታ አይነቶች በ ተከፈተ ፋይል ውስጥ መታየት አለባቸው በ ተመሳሳይ ቅደም ተከተል እንደ ተለዋዋጭ እንደሚያልፈው በ \"ተለዋዋጭ\" ደብ መሰረት: እርስዎ ከ መደቡ ምንም ያልሆነ- የ ሂሳብ ዋጋዎች ወደ ሂሳብ ዋጋዎች \"ተለዋዋጭ\" ዋጋ ይመደባል \"0\"."
+msgstr "ዳታ እና የ ዳታ አይነቶች በ ተከፈተ ፋይል ውስጥ መታየት አለባቸው በ ተመሳሳይ ቅደም ተከተል እንደ ተለዋዋጭ እንደሚያልፈው በ \"ተለዋዋጭ\" ደንብ መሰረት: እርስዎ ከ መደቡ ምንም ያልሆነ- የ ሂሳብ ዋጋዎች ወደ ሂሳብ ዋጋዎች \"ተለዋዋጭ\" ዋጋ ይመደባል \"0\"."
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -9396,7 +8830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
-msgstr "መስመር ማስገቢያ #የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer, ተለዋዋጭ እንደ ሀረግ"
+msgstr "መስመር ማስገቢያ #የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር, ተለዋዋጭ እንደ ሀረግ"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9508,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
-msgstr "ማስገቢያ [#] የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer, [ቦታ], ተለዋዋጭ"
+msgstr "ማስገቢያ [#] የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር, [ቦታ], ተለዋዋጭ"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9524,7 +8958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም integer መግለጫ እርስዎ መጻፍ የሚፈልጉበትን ፋይል የሚወስን"
+msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph> ማንኛውም ኢንቲጀር መግለጫ እርስዎ መጻፍ የሚፈልጉበትን ፋይል የሚወስን"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9796,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Eof (intexpression As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "መጨረሻ ለ (ኢንቲጀር መግለጫ እንደ ኢንቲጀር)"
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9828,7 +9262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr "<emph>የ integer መግለጫ:</emph> ማንኛውም የ integer መግለጫ የሚመረምር ለ ቁጥር ለ ተከፈተ ፋይል:"
+msgstr "<emph>የ ኢንቲጀር መግለጫ:</emph> ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የሚመረምር ለ ቁጥር ለ ተከፈተ ፋይል:"
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9882,7 +9316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc ተግባሮች [Runtime]</link>"
@@ -9891,7 +9324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runt
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
msgstr "በ ተከፈተ ፋይል ውስጥ ወደ አሁኑ ቦታ መመለሻ"
@@ -9900,7 +9332,6 @@ msgstr "በ ተከፈተ ፋይል ውስጥ ወደ አሁኑ ቦታ መመለ
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -9909,7 +9340,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
msgstr "መቆለፊያ(የ ፋይል ቁጥር)"
@@ -9918,7 +9348,6 @@ msgstr "መቆለፊያ(የ ፋይል ቁጥር)"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -9927,7 +9356,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "ረጅም"
@@ -9936,7 +9364,6 @@ msgstr "ረጅም"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -9945,7 +9372,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ የ ፋይል ቁጥር የያዘ እና የ ተሰናዳ የ Open statement ለ ተመሳሳይ ፋይል"
@@ -9954,7 +9380,6 @@ msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግ
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
msgstr "የ መቆለፊያ ተግባር ከ ተጠቀሙ ለ ተከፈተ በደፈናው ፋይል ጋር መድረሻ: የሚመልሰው የ መጨረሻ መዝገብ ቁጥር ነው መጨረሻ የ ተነበበውን ወይንም የ ተጻፈውን"
@@ -9963,7 +9388,6 @@ msgstr "የ መቆለፊያ ተግባር ከ ተጠቀሙ ለ ተከፈተ በ
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
msgstr "ለ ተከታታይ ፋይል: የ ተግባር መቆለፊያ ይመልሳል ቦታ በ ፋይል ውስጥ ሲካፈል በ 128. ለ binary ፋይሎች: ቦታ መጨረሻ የ ተነበበው ወይንም የ ተጻፈው ባይት ይመለሳል"
@@ -9988,7 +9412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዝርዝር ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">ዝርዝር ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
@@ -9997,7 +9420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runt
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
msgstr "የ ተከፈተ የ ፋይል መጠን በ ባይቶች ይመልሳል"
@@ -10006,7 +9428,6 @@ msgstr "የ ተከፈተ የ ፋይል መጠን በ ባይቶች ይመልሳ
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -10015,7 +9436,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber)"
msgstr "ፋይል መቆለፊያ(የ ፋይል ቁጥር)"
@@ -10024,7 +9444,6 @@ msgstr "ፋይል መቆለፊያ(የ ፋይል ቁጥር)"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -10033,7 +9452,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "ረጅም"
@@ -10042,7 +9460,6 @@ msgstr "ረጅም"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -10051,7 +9468,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ የ ፋይል ቁጥር የያዘ እና የ ተሰናዳ የ Open statement ለ ተመሳሳይ ፋይል"
@@ -10060,7 +9476,6 @@ msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግ
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
msgstr "የ ተከፈተ የ ፋይል እርዝመት ለማግኘት: ይጠቀሙ የ <emph>ፋይል እርዝመት</emph> ተግባር"
@@ -10069,7 +9484,6 @@ msgstr "የ ተከፈተ የ ፋይል እርዝመት ለማግኘት: ይጠ
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -10078,7 +9492,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
msgstr "አቅጣጫ sጽሁፍ እንደ ተለዋዋጭ ምልክት መደረግ አለበት ተለዋዋጭ"
@@ -10087,7 +9500,6 @@ msgstr "አቅጣጫ sጽሁፍ እንደ ተለዋዋጭ ምልክት መደረ
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
msgstr "መፈለጊያ #iቁጥር:1 REM በ መጀመሪያ ቦታ"
@@ -10096,7 +9508,6 @@ msgstr "መፈለጊያ #iቁጥር:1 REM በ መጀመሪያ ቦታ"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ መጀመሪያ መስመር ነው\" REM በ ጽሁፍ መስመር መሙያ"
@@ -10105,7 +9516,6 @@ msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ መጀመሪያ መ
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ ሁለተኛ መስመር ነው\""
@@ -10114,7 +9524,6 @@ msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ ሁለተኛ መስ
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ ሶስተኛ መስመር ነው\""
@@ -10123,7 +9532,6 @@ msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ ሶስተኛ መስ
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ አዲስ መስመር ነው\""
@@ -10132,7 +9540,6 @@ msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,, \"ይህ የ ጽሁፍ አዲስ መስመ
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "ማስገቢያ #iቁጥር,20, \"ይህ ጽሁፍ ነው በ መዝገብ 20\" ውስጥ ያለው"
@@ -10157,7 +9564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek ተግባሮች [Runtime]</link>"
@@ -10166,7 +9572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Run
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
msgstr "ለሚቀጥለው መጻፊያ ቦታ ይመልሳል: ወይንም በ ፋይል ውስጥ ማንበቢያ የ ተከፈተ በ መክፈቻ አረፍተ ነገር"
@@ -10175,7 +9580,6 @@ msgstr "ለሚቀጥለው መጻፊያ ቦታ ይመልሳል: ወይንም በ
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
msgstr "በ ደፈናው ፋይሎች ጋር ለ መድረስ: የ መፈለጊያ ተግባር ቁጥር ይመልሳል ለ ጽሁፍ መዝገብ የሚነበበውን"
@@ -10184,7 +9588,6 @@ msgstr "በ ደፈናው ፋይሎች ጋር ለ መድረስ: የ መፈለጊ
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
msgstr "ለ ሌሎች ሁሉም ፋይሎች: ተግባር ይመልሳል የ ባይት ቦታ የሚቀጥለው እንቅስቃሴ የሚፈጠርበትን"
@@ -10193,7 +9596,6 @@ msgstr "ለ ሌሎች ሁሉም ፋይሎች: ተግባር ይመልሳል የ
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">መክፈቻ</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">መፈለጊያ</link>."
@@ -10202,7 +9604,6 @@ msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -10211,7 +9612,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
msgstr "መፊለጊያ (የ ፋይል ቁጥር)"
@@ -10220,7 +9620,6 @@ msgstr "መፊለጊያ (የ ፋይል ቁጥር)"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -10229,7 +9628,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "ረጅም"
@@ -10238,7 +9636,6 @@ msgstr "ረጅም"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -10247,7 +9644,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph>የ ዳታ ጣቢያ ቁጥር የ ተጠቀሙት በ መክፈቻ አረፍተ ነገር ውስጥ"
@@ -10272,7 +9668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መግለጫ መፈለጊያ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">መግለጫ መፈለጊያ [Runtime]</link>"
@@ -10281,7 +9676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Ru
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
msgstr "ለሚቀጥለው መጻፊያ ቦታ ይመልሳል: ወይንም በ ፋይል ውስጥ ማንበቢያ የ ተከፈተ በ መክፈቻ አረፍተ ነገር"
@@ -10306,7 +9700,6 @@ msgstr "ለ ሌሎች ሁሉም ፋይሎች: ተግባር ይመልሳል የ
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">መክፈቻ</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">መፈለጊያ</link>."
@@ -10315,7 +9708,6 @@ msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -10324,16 +9716,14 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
-msgstr "መፈለጊያ[#የ ፋይል ቁጥር], ቦታ (እስከ)"
+msgstr "መፈለጊያ[#የ ፋይል ቁጥር] ቦታ (እስከ)"
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3154321\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -10342,7 +9732,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph>የ ዳታ ጣቢያ ቁጥር የ ተጠቀሙት በ መክፈቻ አረፍተ ነገር ውስጥ"
@@ -10351,7 +9740,6 @@ msgstr "<emph>የ ፋይል ቁጥር:</emph>የ ዳታ ጣቢያ ቁጥር የ
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr "<emph>ቦታ: </emph>ቦታ ለሚቀጥለው መጻፊያ ወይንም ማንበቢያ: ቦታ ቁጥር መሆን ይችላል በ 1 እና በ 2,147,483,647. መካከል: እንደ ፋይሉ አይነት: ቦታው የሚያሳየው የ ቁጥር መዝገብ ነው: (ፋይሎች በ ደፈናው ዘዴ ውስጥ) ወይንም የ ባይት ቦታ (ፋይሎች በ Binary, ውጤት ይጨመራል ወይንም ማስገቢያ ዘዴ ውስጥ). የ መጀመሪያው ባይት በ ፋይል ቦታ ውስጥ 1, ሁለተኛው የ ባይት ቦታ 2, እና ወዘተ"
@@ -10368,7 +9756,6 @@ msgstr "ፋይሎች ማስተዳደሪያ"
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">ፋይሎች አስተዳዳሪ</link>"
@@ -10377,7 +9764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
msgstr "ተግባሮች እና አረፍተ ነገሮች ፋይሎችን ለማስተዳደር የሚገለጹት እዚህ ነው"
@@ -10708,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
-msgstr "ዳይሬክቶሪ [(ጽሁፍ እንደ ሀረግ) [, መለያ እንደ Integer]]"
+msgstr "ዳይሬክቶሪ [(ጽሁፍ እንደ ሀረግ) [, መለያ እንደ ኢንቲጀር]]"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10748,7 +10134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr "<emph>መለያ: </emph>ማንኛውም የ integer መግለጫ የሚወስነው bitwise ፋይል መለያ ነው: የ ዳይሬክቶሪ ተግባር ፋይሎች ብቻ ይመልሳል ወይንም ዳይሬክቶሪዎች የ ተወሰነውን መለያ የሚመሳሰሉ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ በርካታ መለያዎች በ መጨመር የ መለያ ዋጋዎች:"
+msgstr "<emph>መለያ: </emph>ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የሚወስነው bitwise ፋይል መለያ ነው: የ ዳይሬክቶሪ ተግባር ፋይሎች ብቻ ይመልሳል ወይንም ዳይሬክቶሪዎች የ ተወሰነውን መለያ የሚመሳሰሉ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ በርካታ መለያዎች በ መጨመር የ መለያ ዋጋዎች:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10892,7 +10278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr "ፋይል መለያ (የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer, መለያ እንደ Integer)"
+msgstr "ፋይል መለያ (የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር, መለያ እንደ ኢንቲጀር)"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10908,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10932,7 +10318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr "<emph>መለያ:</emph> የ Integer መግለጫ የኢያሳየው የ ፋይል መረጃ አይነት ነው: እርስዎ እንዲመልስ የሚፈልጉትን: የሚቀጥሉት ዋጋዎች ይቻላሉ:"
+msgstr "<emph>መለያ:</emph> የ ኢንቲጀር መግለጫ የኢያሳየው የ ፋይል መረጃ አይነት ነው: እርስዎ እንዲመልስ የሚፈልጉትን: የሚቀጥሉት ዋጋዎች ይቻላሉ:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -11356,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11940,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
-msgstr "መለያ ማሰናጃ የ ፋይል ስም እንደ ሀረግ, መለያ እንደ Integer)"
+msgstr "መለያ ማሰናጃ የ ፋይል ስም እንደ ሀረግ, መለያ እንደ ኢንቲጀር)"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -12122,7 +11508,6 @@ msgstr "የ ቀን እና ሰአት ተግባሮች"
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">የ ቀን እና ሰአት ተግባሮች</link>"
@@ -12131,7 +11516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Func
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
msgstr "እዚህ የ ተገለጸውን አረፍተ ነገር እና ተግባሮች ይጠቀሙ ለ መፈጸም የ ቀን እና የ ጊዜ ማስሊያዎች"
@@ -12140,7 +11524,6 @@ msgstr "እዚህ የ ተገለጸውን አረፍተ ነገር እና ተግባ
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic እርስዎን የሚያስችለው ማስላት ነው የ ጊዜ ወይንም ቀን ልዩነቶችን በ መቀየር የ ጊዜ ወይንም ቀን ዋጋዎችን ወደ ተከታታይ ቁጥር ዋጋዎች: ልዩነቱ ከ ተሰላ በኋላ: የ ተለየ ተግባር ይጠቀማል እንደገና ለ መቀየር ዋጋዎችን ወደ መደበኛ ጊዜ እና ቀን አቀራረብ"
@@ -12149,10 +11532,9 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic እርስዎን የ
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
-msgstr "እርስዎ መቀላቀል ይችላሉ የ ቀን እና ጊዜ ዋጋዎች ወደ አንድ ተንሳፋፊ-ዴሲማል ቁጥር: ቀኖች ይቀየራሉ ወደ integers, እና ጊዜ ወደ ዴሲማል ዋጋዎች <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic እንዲሁም ይደግፋል የ ተለዋዋጭ አይነት ቀን: የ ጊዜ መወሰኛ መያዝ ይችላል ሁለቱንም ቀን እና ጊዜ የያዘ"
+msgstr "እርስዎ መቀላቀል ይችላሉ የ ቀን እና ጊዜ ዋጋዎች ወደ አንድ ተንሳፋፊ-ዴሲማል ቁጥር: ቀኖች ይቀየራሉ ወደ ኢንቲጀር እና ጊዜ ወደ ዴሲማል ዋጋዎች <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic እንዲሁም ይደግፋል የ ተለዋዋጭ አይነት ቀን: የ ጊዜ መወሰኛ መያዝ ይችላል ሁለቱንም ቀን እና ጊዜ የያዘ"
#: 03030100.xhp
msgctxt ""
@@ -12166,7 +11548,6 @@ msgstr "የ ዳታ መጠኖች መቀየሪያ"
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">የ ቀን ዋጋዎች መቀየሪያ</link>"
@@ -12175,7 +11556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Va
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች መቀየር ይችላሉ የ ቀን ዋጋዎች ቁጥሮች ለማስላት እና እንደገና ለ መመለስ"
@@ -12200,7 +11580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ተከታታይ ቀን ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">ተከታታይ ቀን ተግባሮች [Runtime]</link>"
@@ -12209,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Functio
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
msgstr "ይመልሳል የ <emph>ቀን</emph> ዋጋ ለ ተወሰነው አመት: ወር እና ቀን"
@@ -12218,7 +11596,6 @@ msgstr "ይመልሳል የ <emph>ቀን</emph> ዋጋ ለ ተወሰነው አ
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -12227,7 +11604,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateSerial (year, month, day)"
msgstr "ተከታታይ ቀን (አመት: ወር: ቀን)"
@@ -12236,7 +11612,6 @@ msgstr "ተከታታይ ቀን (አመት: ወር: ቀን)"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -12245,7 +11620,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
@@ -12254,7 +11628,6 @@ msgstr "ቀን"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -12263,34 +11636,30 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr "<emph>አመት:</emph> የ Integer መግለጫ አመት የሚያሳይ: ሁሉም ዋጋዎች በ 0 እና በ 99 መካከል የሚተረጎመው እንደ አመቶች ነው 1900-1999. አመቶች ከዚህ ክልል ውጪ ለሚውሉ አራት አሀዝ ቁጥር ያስገቡ"
+msgstr "<emph>አመት:</emph> የ ኢንቲጀር መግለጫ አመት የሚያሳይ: ሁሉም ዋጋዎች በ 0 እና በ 99 መካከል የሚተረጎመው እንደ አመቶች ነው 1900-1999. አመቶች ከዚህ ክልል ውጪ ለሚውሉ አራት አሀዝ ቁጥር ያስገቡ"
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr "<emph>ወር:</emph> የ Integer መግለጫ ወር የሚያሳይ በ ተወሰነ አመት ውስ: ትክክለኛው መጠን ከ 1-12. ነው"
+msgstr "<emph>ወር:</emph> የ ኢንቲጀር መግለጫ ወር የሚያሳይ በ ተወሰነ አመት ውስጥ: ትክክለኛው መጠን ከ 1-12. ነው"
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr "<emph>ቀን:</emph> የ Integer መግለጫ ቀን የሚያሳይ በ ወር ውስጥ: ትክክለኛው መጠን ከ 1-31. ነው: ምንም ስህተት አይመልስም እርስዎ በሚያስገቡ ጊዜ ምንም-ያልነበረ ቀን ለ ወር ከ 31 ቀኖች በታች ያነሰ."
+msgstr "<emph>ቀን:</emph> የ ኢንቲጀር መግለጫ ቀን የሚያሳይ በ ወር ውስጥ: ትክክለኛው መጠን ከ 1-31. ነው: ምንም ስህተት አይመልስም እርስዎ በሚያስገቡ ጊዜ ምንም-ያልነበረ ቀን ለ ወር ከ 31 ቀኖች በታች ያነሰ."
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
msgstr "የ <emph>ተከታታይ ቀን ተግባር</emph> የ ቀኖች ቁጥር ይመልሳል በ ታሕሳስ 30,1899 እና በ ተሰጠው ቀን መካከል: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ ቀን ተግባር ለ ማስላት በ ተለያዩ ሁለት ቀኖች መካከል"
@@ -12299,7 +11668,6 @@ msgstr "የ <emph>ተከታታይ ቀን ተግባር</emph> የ ቀኖች ቁ
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr "የ <emph>ተከታታይ ቀን ተግባር </emph> የ ተለየ የ ቀን አይነት ይመልሳል ለ የ ተለየ የ ቀን አይነት 7 (ቀን). በ ውስጥ: ይህ ዋጋ ይቀመጣል እንደ ድርብ ዋጋ: ስለዚህ የ ተሰጠው ቀን ይህ 1.1.1900, ሲሆን ይህን ዋጋ ይመልሳል 2. አዎንታዎ ዋጋዎች ተመሳሳይ ናቸው ከ ቀኖች ጋር ከ ታሕሳስ 30, 1899 በፊት (አይካተትም)."
@@ -12308,7 +11676,6 @@ msgstr "የ <emph>ተከታታይ ቀን ተግባር </emph> የ ተለየ የ
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "ቀን ከ ተገለጸ ከ ተወሰነው መጠን ውጪ $[officename] Basic የ ስህተት መልእክት ይመልሳል"
@@ -12317,7 +11684,6 @@ msgstr "ቀን ከ ተገለጸ ከ ተወሰነው መጠን ውጪ $[officenam
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
msgstr "እርስዎ ከ ገለጹ የ <emph>ቀን ተግባር ዋጋ</emph> እንደ ሀረግ ቀን የያዘ: የ <emph>ቀን ተግባር ዋጋ</emph> እያንዳንዱ ደንብ ይመረምራል (አመት: ወር: ቀን) እንደ የ ተለየ የ ቁጥር መግለጫ"
@@ -12326,7 +11692,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ ገለጹ የ <emph>ቀን ተግባር ዋጋ</emph>
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -12367,7 +11732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቀን ዋጋ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">የ ቀን ዋጋ ተግባሮች [Runtime]</link>"
@@ -12376,7 +11740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
msgstr "የ ቀን ዋጋ ይመልሳል ከ ቀን ሀረግ ውስጥ: የ ቀን ሀረግ ሙሉ ቀን ነው ከ ነጠላ የ ቁጥር ዋጋ ጋር: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ተከታታይ ቁጥር ለ መወሰን በ ሁለት ቀኖች መካከል"
@@ -12385,7 +11748,6 @@ msgstr "የ ቀን ዋጋ ይመልሳል ከ ቀን ሀረግ ውስጥ: የ
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -12394,7 +11756,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateValue [(date)]"
msgstr "የ ቀን ዋጋ [(ቀን)]"
@@ -12403,7 +11764,6 @@ msgstr "የ ቀን ዋጋ [(ቀን)]"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -12412,7 +11772,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
@@ -12421,7 +11780,6 @@ msgstr "ቀን"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -12430,7 +11788,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
msgstr "<emph>ቀን:</emph> እርስዎ ማስላት የሚፈልጉትን ቀን የያዘ: ቀን በ ማንኛውም አቀራረብ መወሰን ይቻላል"
@@ -12439,16 +11796,14 @@ msgstr "<emph>ቀን:</emph> እርስዎ ማስላት የሚፈልጉትን ቀ
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr "እርስዎ ይህን ተግባር መጠቀም ይችላሉ ለ መቀየር ቀን የዋለ በ ታሕሳስ 1, 1582 እና ታሕሳስ 31, 9999 መካከል ወደ ነጠላ integer ዋጋ: እርስዎ ከዛ ይህን ዋጋ ይጠቀሙ ለ ማስላት በ ሁለት ቀኖች መካከል ያለውን ልዩነት ለማስላት: የ ቀን ክርክር ከሚቀበሉት መጠን ውጪ ከዋለ $[officename] Basic የ ስህተት መልእክት ያሳያል"
+msgstr "እርስዎ ይህን ተግባር መጠቀም ይችላሉ ለ መቀየር ቀን የዋለ በ ታሕሳስ 1, 1582 እና ታሕሳስ 31, 9999 መካከል ወደ ነጠላ ኢንቲጀር ዋጋ: እርስዎ ከዛ ይህን ዋጋ ይጠቀሙ ለ ማስላት በ ሁለት ቀኖች መካከል ያለውን ልዩነት ለማስላት: የ ቀን ክርክር ከሚቀበሉት መጠን ውጪ ከዋለ $[officename] Basic የ ስህተት መልእክት ያሳያል"
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
msgstr "በ ተከታታይ ቀን ተግባር ሲነፃጸር የሚያሳልፍ አመቶች: ወሮች: እና ቀኖች እንደ የ ተለያዩ የ ቁጥር ዋጋዎች: የ ቀን ዋጋ ተግባር ያሳልፋል ቀን የሚጠቀም አቀራረብ \"ወር.[,]ቀን.[,]አመት\"."
@@ -12457,7 +11812,6 @@ msgstr "በ ተከታታይ ቀን ተግባር ሲነፃጸር የሚያሳል
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -12468,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Day Function [Runtime]"
-msgstr "የ ቀን ተግባር [Runtime]"
+msgstr "የ ቀን ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
@@ -12482,7 +11836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቀን ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">የ ቀን ተግባሮች [Runtime]</link>"
@@ -12491,7 +11844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runt
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
msgstr "ይመልሳል ዋጋ ቀን የሚወክል በ ወር ውስጥ መሰረት በ ተከታታይ ቀን ቁጥር ውስጥ የ መነጨው በ <emph>ተከታታይ ቀን</emph> ወይን <emph>የ ቀን ዋጋ</emph> ውስጥ"
@@ -12500,7 +11852,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ ቀን የሚወክል በ ወር ውስጥ መ
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -12509,7 +11860,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
msgstr "ቀን (ቁጥር)"
@@ -12518,7 +11868,6 @@ msgstr "ቀን (ቁጥር)"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -12527,16 +11876,14 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -12545,7 +11892,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> የ ቁጥር መግለጫ ተከታታይ ቀን ቁጥር የያዘ እርስዎ የሚወስኑት ቀን እና ወር ለ መለየት በ ወር ውስጥ"
@@ -12554,7 +11900,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> የ ቁጥር መግለጫ ተከታታይ ቀ
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
msgstr "ይህ ተግባር በ መሰረቱ ተቃራኒ ነው ለ ተከታታይ ቀን ተግባር: እንደ ነበር መመለስ ቀን ከ ወሩ ውስጥ ከ ተከታታይ ቀን ቁጥር አመንጪ ውስጥ በ <emph>ተከታታይ ቀን</emph> ወይንም <emph>የ ቀን ዋጋ</emph> ተግባር: ለምሳሌ: መግለጫ"
@@ -12563,7 +11908,6 @@ msgstr "ይህ ተግባር በ መሰረቱ ተቃራኒ ነው ለ ተከታ
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 20."
@@ -12572,7 +11916,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 20."
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -12581,7 +11924,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
msgstr "ማተሚያ \"ቀን \" & ቀን(ተከታታይ ቀን(1994, 12, 20)) & \" የ ወሩ\""
@@ -12606,7 +11948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ወር ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">የ ወር ተግባሮች [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
@@ -12615,7 +11956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Ru
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "ወር ይመልሳል የ አመቱን ከ ተከታታይ ቀን ውስጥ የ መነጨውን ከ ተከታታይ ቀን ወይንም የ ቀን ዋጋ ተግባር ውስጥ"
@@ -12624,7 +11964,6 @@ msgstr "ወር ይመልሳል የ አመቱን ከ ተከታታይ ቀን ው
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -12633,7 +11972,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
msgstr "ወር (ቁጥር)"
@@ -12642,7 +11980,6 @@ msgstr "ወር (ቁጥር)"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -12651,16 +11988,14 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -12669,7 +12004,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> የ ቁጥር መግለጫ ተከታታይ ቀን ቁጥር የያዘ የሚጠቀሙት ወር ለ መለየት በ አመት ውስጥ"
@@ -12678,7 +12012,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> የ ቁጥር መግለጫ ተከታታይ ቀ
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ <emph>ተከታታይ ቀን </emph> ተግባር: የሚመልሰው ወር ነው በ አመት ውስጥ የሚመሳሰል ለ ተከታታይ ቀን የመነጨው በ <emph>ተከታታይ ቀን</emph> ወይንም <emph>የ ቀን ዋጋ </emph> ለምሳሌ: አገላለጽ"
@@ -12687,7 +12020,6 @@ msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ <emph>ተከታታይ ቀን
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 12."
@@ -12696,7 +12028,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 12."
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -12705,7 +12036,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
msgstr "የ መልእክት ሳጥን \"\" & ወር(አሁን) ,64,\"የ አሁኑ ወር\""
@@ -12716,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekDay Function [Runtime]"
-msgstr "የ ስራ ቀን ተግባር [Runtime]"
+msgstr "የ ስራ ቀን ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
@@ -12730,7 +12060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ስራ ቀን ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">የ ስራ ቀን ተግባሮች [Runtime]</link>"
@@ -12739,7 +12068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "ለ ስራ ቀን ተመሳሳይ ቁጥር ይመልሳል: በ ተከታታይ የ ቀን ቁጥር የ ተወከለውን እና የ መነጨውን በ ተከታታይ ቀን ወይንም የ ቀን ዋጋ ተግባር"
@@ -12748,7 +12076,6 @@ msgstr "ለ ስራ ቀን ተመሳሳይ ቁጥር ይመልሳል: በ ተከ
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -12757,7 +12084,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (Number)"
msgstr "የ ስራ ቀን (ቁጥር)"
@@ -12766,7 +12092,6 @@ msgstr "የ ስራ ቀን (ቁጥር)"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -12775,16 +12100,14 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -12793,16 +12116,14 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
-msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> Integer መግለጫ ተከታታይ የ ቀን ቁጥር የያዘ የሚጠቀሙበት ለማስሊያ የ ሳምንቱ ቀን ውስጥ (1-7)."
+msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> ኢንቲጀር መግለጫ ተከታታይ የ ቀን ቁጥር የያዘ የሚጠቀሙበት ለማስሊያ የ ሳምንቱ ቀን ውስጥ (1-7)."
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የሚወስነው ቀን ነው በ ሳምንት ውስጥ የ ሳምንት ቀን ተግባር በ መጠቀም እርስዎ ቀን ሲያስገቡ"
@@ -12811,7 +12132,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የሚወስነው ቀን ነው በ ሳም
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -12820,7 +12140,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
msgstr "' ቀን በ ሳምንት ውስጥ ይመልስ እና ያሳያል"
@@ -12829,7 +12148,6 @@ msgstr "' ቀን በ ሳምንት ውስጥ ይመልስ እና ያሳያል"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Sunday\""
msgstr "sDay=\"እሑድ\""
@@ -12838,7 +12156,6 @@ msgstr "sDay=\"እሑድ\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Monday\""
msgstr "sDay=\"ሰኞ\""
@@ -12847,7 +12164,6 @@ msgstr "sDay=\"ሰኞ\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Tuesday\""
msgstr "sDay=\"ማክሰኞ\""
@@ -12856,7 +12172,6 @@ msgstr "sDay=\"ማክሰኞ\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Wednesday\""
msgstr "sDay=\"ረቡዕ\""
@@ -12865,7 +12180,6 @@ msgstr "sDay=\"ረቡዕ\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Thursday\""
msgstr "sDay=\"ሐሙስ\""
@@ -12874,7 +12188,6 @@ msgstr "sDay=\"ሐሙስ\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Friday\""
msgstr "sDay=\"አርብ\""
@@ -12883,7 +12196,6 @@ msgstr "sDay=\"አርብ\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Saturday\""
msgstr "sDay=\"ቅዳሜ\""
@@ -12892,7 +12204,6 @@ msgstr "sDay=\"ቅዳሜ\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
msgstr "የ መልእክት ሳጥን \"\" + sቀን,64,\"ዛሬ ነው\""
@@ -12917,7 +12228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ አመት ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">የ አመት ተግባሮች [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
@@ -12926,7 +12236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Run
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "አመት ይመልሳል ከ ተከታታይ ቁጥር ውስጥ የ መነጨውን ከ ተከታታይ ቀን ወይንም የ ቀን ዋጋ ተግባር ውስጥ"
@@ -12935,7 +12244,6 @@ msgstr "አመት ይመልሳል ከ ተከታታይ ቁጥር ውስጥ የ
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -12944,7 +12252,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
msgstr "አመት (ቁጥር)"
@@ -12953,7 +12260,6 @@ msgstr "አመት (ቁጥር)"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -12962,16 +12268,14 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -12980,16 +12284,14 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> Integer መግለጫ ተከታታይ የ ቀን ቁጥር የያዘ የሚጠቀሙበት ለማስሊያ አመት"
+msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> ኢንቲጀር መግለጫ ተከታታይ የ ቀን ቁጥር የያዘ የሚጠቀሙበት አመት ለማስሊያ"
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ <emph>ተከታታይ ቀን </emph>ተግባር: እና ይመልሳል አመት ለ ተከታታይ ቀን:"
@@ -12998,7 +12300,6 @@ msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ <emph>ተከታታይ ቀን
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 1994."
@@ -13007,7 +12308,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 1994."
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -13016,7 +12316,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
msgstr "የ መልእክት ሳጥን \"\" & አመት(አሁን) ,64,\"የ አሁኑ አመት\""
@@ -13050,8 +12349,24 @@ msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"help.text"
-msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "ቀን ይመልሳል በ ISO አቀራረብ ውስጥ ከ ተከታታይ የ ቀን ቁጥር ውስጥ የ መነጨውን ከ ተከታታይ ቀን ወይንም የ ቀን ዋጋ ተግባር ውስጥ"
+msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
+msgstr "ቀን ይመልሳል በ ISO አቀራረብ ያለ መለያያ (YYYYMMDD) ከ ተከታታይ የ ቀን ቁጥር ውስጥ የ መነጨውን ከ ተከታታይ ቀን ወይንም የ ቀን ዋጋ ወይንም Cቀን ክIso ተግባር ውስጥ"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151098\n"
+"help.text"
+msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
+msgstr "የ አመት አካል የሚይዘው ቢያንስ አራት አሀዞች ነው: ከ ቀዳሚ ዜሮዎች ጋር የ ፍጹም ዋጋ የሚያንስ ከሆነ ከ 1000: አሉታዊ መሆን ይችላል ከ ቀዳሚ አሉታዊ መቀነሻ ምልክት ጋር ቀን የሚያልፍ ከሆነ የሚያሳየው አመት ከ መደበኛ ዘመን በፊት ከሆነ እና ሊኖረው ይችላል ከ አራት በላይ አሀዞች የ ፍጹም ዋጋ የሚበልጥ ከሆነ ከ 9999. የ ሀረግ አቀራረብ መሆን ይችላል በዚህ መጠን ውስጥ ከ \"-327680101\" እስከ \"327671231\":"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151099\n"
+"help.text"
+msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4"
+msgstr "አመቶች የሚያንሱ ከ 100 እና የሚበልጡ ከ 9999 የ ተደገፉ ናቸው ከ %PRODUCTNAME 5.4 ጀምሮ"
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -13099,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
-msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> Integer የ ተከታታይ ቀን ቁጥር የያዘው ነው"
+msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> ኢንቲጀር የ ተከታታይ ቀን ቁጥር የያዘው ነው"
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -13137,7 +12452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቀን በ Iso አቀራረብ ተግባር</bookmark_va
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso ተግባሮች [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
@@ -13146,16 +12460,46 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso ተ
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
-msgstr "የ ውስጥ ቀን ቁጥር ይመልሳል ከ ሀረግ ውስጥ የ ቀን ISO አቀራረብ ከያዘው"
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
+msgstr "የ ውስጥ ቀን ቁጥር ይመልሳል ከ ሀረግ ውስጥ የ ቀን ISO አቀራረብ ከያዘው (አአአአወወቀቀ ወይንምr አአአአ-ወወ-ቀቀ)"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148551\n"
+"help.text"
+msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
+msgstr "የ አመት አካል መያዝ አለበት አንዱን ሁለት (የ ተደገፈ ብቻ በ አአወወቀቀ አቀራረብ ያለ መለያያ ለ ተስማሚነት) ወይንም ቢያንስ አራት አሀዝ ቀዳሚ ዜሮዎች መሰጠት አለበት: ፍጹም ዋጋ የሚያንስ ከሆነ ከ 1000, አሉታዊ መሆን ይችላል ከ ቀዳሚ መቀነሻ ምልክት ጋር: የሚያልፈው ቀን ከሆነ የሚያሳየው አመት ከ መደበኛ ዘመን በፊት ከሆነ እና ሊኖረው ይችላል ከ አራት በላይ አሀዞች የ ፍጹም ዋጋ የሚበልጥ ከሆነ ከ 9999. የ ሀረግ አቀራረብ መሆን ይችላል በዚህ መጠን ውስጥ ከ \"-327680101\" እስከ \"327671231\", ወይንም \"-32768-01-01\" እስከ \"32767-12-31\"."
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr "ዋጋ የ ሌለው ቀን የሚመልሰው ስህተት ነው: ይህ 0 አመት ተቀባይነት የለውም: የ መጨረሻው ቀን ከ መደበኛ ዘመን በፊት ነው: -0001-12-31 እና የሚቀጥለው ቀን መደበኛ ዘመን ነው 0001-01-01. ቀኖች ከ 1582-10-15 በፊት proleptic Gregorian calendar. ናቸው"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148553\n"
+"help.text"
+msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr "ተከታታይ የ ቀን ቁጥር በሚቀይሩ ጊዜ ወደ የሚታተም ሀረግ: ለምሳሌ: ለ ማተሚያ ወይንም መልእክት ሳጥን ትእዛዝ ውስጥ: የ ነባር ቋንቋ ቀን መቁጠሪያ ይጠቀማል እና ይህ 1582-10-15 የ ተቆረጠ ቀን ይቀየራል ወደ Julian calendar, ስለዚህ የ ተለየ ቀን ይፈጥራል እና ያሳያል ከ ተጠበቀው በላይ: ይጠቀሙ የ <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> የ ቀን ቁጥሮችን ለ መቀየር ወደ ሀረግ ማቅረቢያ በ proleptic Gregorian calendar."
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
+msgstr "የ አአአአ-ወወ-ቀቀ አቀራረብ በ መለያያ የ ተደገፈ ነው: ከ %PRODUCTNAME 5.3.4. ጀምሮ: አመቶች የሚያንሱ ከ 100 ወይንም የሚበልጡ ከ 9999 ተቀባይነት አላቸው: ከ %PRODUCTNAME 5.4 ካልሆነ በ VBA ተስማሚ ዘዴ ውስጥ"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -13164,7 +12508,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso(String)"
msgstr "ቀን በ Iso አቀራረብ ተግባር(ሀረግ)"
@@ -13173,7 +12516,6 @@ msgstr "ቀን በ Iso አቀራረብ ተግባር(ሀረግ)"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -13182,7 +12524,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
msgstr "የ ውስጥ ቀን ቁጥር"
@@ -13191,7 +12532,6 @@ msgstr "የ ውስጥ ቀን ቁጥር"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -13200,16 +12540,14 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
-msgstr "<emph>ሀረግ:</emph> ቀን የያዘ ሀረግ ከ ISO አቀራረብ ውስጥ: አመት ሁለት ወይንም አራት አሀዝ ሊኖረው ይችላል"
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
+msgstr "<emph>ሀረግ:</emph> ሀረግ ቀን የያዘ በ ISO አቀራረብ"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -13218,7 +12556,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
msgstr "የ ቀን ዋጋ = ቀን በ Iso አቀራረብ ተግባር(\"20021231\")"
@@ -13226,11 +12563,18 @@ msgstr "የ ቀን ዋጋ = ቀን በ Iso አቀራረብ ተግባር(\"200212
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"help.text"
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"2002-12-31\")"
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr "ይመልሳል 12/31/2002 በ ቀን አቀራረብ በ እርስዎ ስርአት ውስጥ"
+msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr "ይመልሳል ሁለቱን 12/31/2002 በ ቀን አቀራረብ በ እርስዎ ስርአት ውስጥ"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -14046,7 +13390,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateDiff Function [Runtime]"
-msgstr "የ ቀን ልዩነት ተግባር [Runtime]"
+msgstr "የ ቀን ልዩነት ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -14062,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">ቀን የ ተለየ ተግባር [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">የ ተለየ ቀን ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -14398,7 +13742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">የ ቀን አካል ተግባር [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">የ ቀን አካል ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
@@ -14484,7 +13828,6 @@ msgstr "የ ጊዜ ዋጋዎች መቀየሪያ"
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">የ ሰአት ዋጋዎች መቀየሪያ</link>"
@@ -14493,7 +13836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Va
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች መቀየር ይችላሉ የ ጊዜ ዋጋዎች ሊሰሉ የሚችሉ ቁጥሮች"
@@ -14518,7 +13860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ሰአት ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">ሰአት ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -14527,7 +13868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Run
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "ሰአት ይመልሳል ከ ጊዜ ዋጋ ውስጥ የመነጨውን በ ተከታታይ ጊዜ ወይንም የ ጊዜ ዋጋ ተግባር"
@@ -14536,7 +13876,6 @@ msgstr "ሰአት ይመልሳል ከ ጊዜ ዋጋ ውስጥ የመነጨውን
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -14545,7 +13884,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
msgstr "ሰአት (ቁጥር)"
@@ -14554,7 +13892,6 @@ msgstr "ሰአት (ቁጥር)"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -14563,16 +13900,14 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -14581,7 +13916,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> የ ቁጥር መግለጫ ተከታታይ የ ጊዜ ዋጋ የያዘ የሚጠቀሙት የ ሰአት ዋጋ ይመልሳል"
@@ -14590,16 +13924,14 @@ msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> የ ቁጥር መግለጫ ተከታታይ የ
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
-msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ <emph>ተከታታይ ሰአት</emph> ተግባር: የሚመልሰው integer ዋጋ ሰአት የሚወክል ነው ሰአት ከ ሰአት ዋጋ ውስጥ የመነጨው በ <emph>ተከታታይ ሰአት</emph> ወይንም የ <emph>ሰአት ዋጋ</emph>ተግባር ነው: ለምሳሌ አገላለጽ"
+msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ <emph>ተከታታይ ሰአት</emph> ተግባር: የሚመልሰው ኢንቲጀር ዋጋ ሰአት የሚወክል ነው ሰአት ከ ሰአት ዋጋ ውስጥ የመነጨው በ <emph>ተከታታይ ሰአት</emph> ወይንም የ <emph> ሰአት ዋጋ </emph> ተግባር ነው: ለምሳሌ አገላለጽ"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3163798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "ሰአት ማተሚያ(ተከታታይ ሰአት(12,30,41))"
@@ -14608,7 +13940,6 @@ msgstr "ሰአት ማተሚያ(ተከታታይ ሰአት(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 12."
@@ -14617,7 +13948,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 12."
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -14626,7 +13956,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "ንዑስ የ ሰአት ምሳሌ"
@@ -14635,7 +13964,6 @@ msgstr "ንዑስ የ ሰአት ምሳሌ"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "ማተሚያ \"የ አሁኑ ሰአት \" & ሰአት( አሁን )"
@@ -14644,7 +13972,6 @@ msgstr "ማተሚያ \"የ አሁኑ ሰአት \" & ሰአት( አሁን )"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3153145\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "ንዑስ መጨረሻ"
@@ -14669,16 +13996,14 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ደቂቃ ተግባር </bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">ye ደቂቃ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">የ ደቂቃ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "ደቂቃ ይመልሳል ከ ሰአት ውስጥ ተመሳሳዩን በ ተከታታይ ጊዜ ዋጋ ውስጥ የመነጨውን በ ተከታታይ ጊዜ ወይንም የ ጊዜ ዋጋ ተግባር ውስጥ"
@@ -14687,7 +14012,6 @@ msgstr "ደቂቃ ይመልሳል ከ ሰአት ውስጥ ተመሳሳዩን በ
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -14696,7 +14020,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
msgstr "ደቂቃ (ቁጥር)"
@@ -14705,7 +14028,6 @@ msgstr "ደቂቃ (ቁጥር)"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -14714,16 +14036,14 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -14732,7 +14052,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> የ ቁጥር መግለጫ ተከታታይ የ ጊዜ ዋጋ የያዘ የሚጠቀሙት የ ደቂቃ ዋጋ ይመልሳል"
@@ -14741,7 +14060,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> የ ቁጥር መግለጫ ተከታታይ የ
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ <emph>ተከታታይ ሰአት</emph> ተግባር: የሚመልሰው ደቂቃ ለ ተከታታይ ሰአት ዋጋ ነው የመነጨው በ <emph>ተከታታይ ሰአት</emph> ወይንም የ <emph>ሰአት ዋጋ</emph>ተግባር ነው: ለምሳሌ አገላለጽ"
@@ -14750,7 +14068,6 @@ msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ <emph>ተከታታይ ሰአ
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "ሰአት ማተሚያ(ተከታታይ ሰአት(12,30,41))"
@@ -14759,7 +14076,6 @@ msgstr "ሰአት ማተሚያ(ተከታታይ ሰአት(12,30,41))"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 30."
@@ -14768,7 +14084,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 30."
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -14777,7 +14092,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleMinute"
msgstr "ንዑስ የ ሰአት ምሳሌ"
@@ -14786,7 +14100,6 @@ msgstr "ንዑስ የ ሰአት ምሳሌ"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
msgstr "የ መልእክት ሳጥን \"የ አሁኑ ደቂቃ \"& ደቂቃ(አሁን)& \".\""
@@ -14795,7 +14108,6 @@ msgstr "የ መልእክት ሳጥን \"የ አሁኑ ደቂቃ \"& ደቂቃ(
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "end sub"
msgstr "ንዑስ መጨረሻ"
@@ -14910,7 +14222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr "integer ይመልሳል የሚወክለውን ሰከንድ በ ተከታታይ ጊዜ ቁጥር ውስጥ የመነጨውን በ ተከታታይ ጊዜ ወይንም የ ጊዜ ዋጋ ተግባር ውስጥ"
+msgstr "ኢንቲጀር ይመልሳል የሚወክለውን ሰከንድ በ ተከታታይ ጊዜ ቁጥር ውስጥ የመነጨውን በ ተከታታይ ጊዜ ወይንም የ ጊዜ ዋጋ ተግባር ውስጥ"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -14942,7 +14254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -15078,7 +14390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
-msgstr "<emph>ሰአት:</emph> ማንኛውም የ integer መግለጫ የሚያሳየው ሰአት የ ተጠቀመውን ጊዜ ነው ለ መወሰን የ ተከታታይ ጊዜ ዋጋ: ዋጋ ያላቸው ዋጋዎች ከ: 0-23. ነው"
+msgstr "<emph>ሰአት:</emph> ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የሚያሳየው ሰአት የ ተጠቀመውን ጊዜ ነው ለ መወሰን የ ተከታታይ ጊዜ ዋጋ: ዋጋ ያላቸው ዋጋዎች ከ: 0-23. ነው"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -15086,7 +14398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr "<emph>ደቂቃ:</emph> ማንኛውም የ integer መግለጫ የሚያሳየው ደቂቃ የ ተጠቀመውን የ ተወሰነውን ጊዜ ነው ለ መወሰን የ ተከታታይ ጊዜ ዋጋ: ባጠቃላይ ዋጋዎች ይጠቀሙ በ 0 እና 59. መካከል: ነገር ግን እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ዋጋዎች ከዚህ መጠን ውጪ የሚውሉ: የ ደቂቆች ቁጥር ተጽእኖ ይፈጥራል በ ሰአት ዋጋዎች ላይ"
+msgstr "<emph>ደቂቃ:</emph> ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የሚያሳየው ደቂቃ የ ተጠቀመውን የ ተወሰነውን ጊዜ ነው ለ መወሰን የ ተከታታይ ጊዜ ዋጋ: ባጠቃላይ ዋጋዎች ይጠቀሙ በ 0 እና 59. መካከል: ነገር ግን እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ዋጋዎች ከዚህ መጠን ውጪ የሚውሉ: የ ደቂቆች ቁጥር ተጽእኖ ይፈጥራል በ ሰአት ዋጋዎች ላይ"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -15094,7 +14406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr "<emph>ሰከንድ:</emph> ማንኛውም የ integer መግለጫ የሚያሳየው ሰከንድ የ ተጠቀመውን የ ተወሰነውን ጊዜ ነው ለ መወሰን የ ተከታታይ ጊዜ ዋጋ: ባጠቃላይ ዋጋዎች ይጠቀሙ በ 0 እና 59. መካከል: ነገር ግን እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ዋጋዎች ከዚህ መጠን ውጪ የሚውሉ: የ ሰከንድ ቁጥር ተጽእኖ ይፈጥራል በ ደቂቃ ዋጋዎች ላይ"
+msgstr "<emph>ሰከንድ:</emph> ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የሚያሳየው ሰከንድ የ ተጠቀመውን የ ተወሰነውን ጊዜ ነው ለ መወሰን የ ተከታታይ ጊዜ ዋጋ: ባጠቃላይ ዋጋዎች ይጠቀሙ በ 0 እና 59. መካከል: ነገር ግን እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ዋጋዎች ከዚህ መጠን ውጪ የሚውሉ: የ ሰከንድ ቁጥር ተጽእኖ ይፈጥራል በ ደቂቃ ዋጋዎች ላይ"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -15340,7 +14652,6 @@ msgstr "የ ስርአቱ ቀን እና ሰአት"
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">የ ስርአቱ ቀን እና ሰአት</link>"
@@ -15349,7 +14660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Ti
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች እና አረፍተ ነገሮች ማሰናጃ ወይንም የ ስርአት ቀን እና ጊዜ ይመልሳል"
@@ -15622,7 +14932,6 @@ msgstr "ስህተት-በ ተግባሮች አያያዝ ላይ"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">የ ስህተት-አያያዝ ተግባሮች</link>"
@@ -15631,7 +14940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Fun
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
msgstr "የሚቀጥሉትን አረፍተ ነገሮች እና ተግባሮች ይጠቀሙ ለ መግለጽ መንገዱን ለ $[officename] Basic የ ማስኬጃ-ጊዜ ስህተቶች ያሳያል"
@@ -15640,7 +14948,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉትን አረፍተ ነገሮች እና ተግባሮች
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
msgstr "$[officename] Basic የሚያቀርበው በርካታ ዘዴዎች ለማስቀረት ነው የ ፕሮግራም ማቋረጥን የ ማስኬጃ-ጊዜ ስህተቶች ሲፈጠሩ"
@@ -15707,7 +15014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
@@ -15777,7 +15084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ስህተት ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">የ ስህተት ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
@@ -15786,7 +15092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runt
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
msgstr "የ ስህተት ኮድ ይመልሳል የ ተፈጠረውን ስህተት የሚለይ ፕሮግራም በሚፈጸም ጊዜ"
@@ -15795,7 +15100,6 @@ msgstr "የ ስህተት ኮድ ይመልሳል የ ተፈጠረውን ስህተ
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -15804,7 +15108,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Err"
msgstr "ስህተት"
@@ -15813,7 +15116,6 @@ msgstr "ስህተት"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -15822,16 +15124,14 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -15840,7 +15140,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
msgstr "የ ስህተት መስመር ቁጥር ማሳያ ተግባር ይጠቀማል የ ስህተት-አያያዝ አሰራር ለ መወሰን ስህተት እና ማረሚያ ተግባር"
@@ -15849,7 +15148,6 @@ msgstr "የ ስህተት መስመር ቁጥር ማሳያ ተግባር ይጠቀ
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -15858,7 +15156,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "በ ስህተት ላይ መሄጃ ወደ ስህተት መያዣ REM የ ስህተት መያዣ ማሰናጃ"
@@ -15867,7 +15164,6 @@ msgstr "በ ስህተት ላይ መሄጃ ወደ ስህተት መያዣ REM የ
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
msgstr "REM ስህተት ተፈጥሯል በ ምንም-ያልነበረ ፋይል ምክንያት"
@@ -15876,7 +15172,6 @@ msgstr "REM ስህተት ተፈጥሯል በ ምንም-ያልነበረ ፋይል
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
msgstr "የ መልእክት ሳጥን \"ስህተት \" & ስህተት & \": \" & ስህተት$ + መቀየሪያ(13) + \"በ መስመር ውስጥ : \" + ስህተትl + መቀየሪያ(13) + አሁን , 16 ,\"ስህተት ተፈጥሯል\""
@@ -15901,7 +15196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ስህተት ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">የ ስህተት ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
@@ -15910,7 +15204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Ru
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
msgstr "የ ስህተት መልእክት ይመልሳል ለ ተመሳሳይ ለ ተሰጠው ስህተት ኮድ"
@@ -15919,7 +15212,6 @@ msgstr "የ ስህተት መልእክት ይመልሳል ለ ተመሳሳይ ለ
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -15928,7 +15220,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Error (Expression)"
msgstr "ስህተት (መግለጫ)"
@@ -15937,7 +15228,6 @@ msgstr "ስህተት (መግለጫ)"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -15946,7 +15236,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "ሐረግ"
@@ -15955,7 +15244,6 @@ msgstr "ሐረግ"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -15964,7 +15252,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
msgstr "<emph>መግለጫ:</emph> ማንኛውም የ ሂሳብ መግለጫ የ ስህተት ኮድ የያዘ ለ ስህተት መልእክት እርስዎ እንዲመልስ የሚፈልጉትን"
@@ -15973,7 +15260,6 @@ msgstr "<emph>መግለጫ:</emph> ማንኛውም የ ሂሳብ መግለጫ
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
msgstr "ምንም ደንብ ካላለፈ የ ስህተት ተግባር ይመልሳል የ ስህተት መልእክት በጣም የ ቅርብ ጊዜ ስህተት ፕሮግራም ሲፈጸም የ ተፈጠረውን:"
@@ -16110,7 +15396,6 @@ msgstr "logical አንቀሳቃሾች"
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical አንቀሳቃሾች</link>"
@@ -16119,7 +15404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
msgstr "የሚቀጥሉት የ logical አንቀሳቃሾች የ ተደገፉ ናቸው በ $[officename] Basic."
@@ -16128,10 +15412,9 @@ msgstr "የሚቀጥሉት የ logical አንቀሳቃሾች የ ተደገፉ
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
-msgstr "የ logical አንቀሳቃሾች ይቀላቅላሉ (bitwise) የ ሁለት መግለጫዎች ይዞታ ወይንም ተላዋዋጮች: ለምሳሌ: የ ተወሰኑ ቢቶች ተሰናድተው ወይንም አልተሰናዱ እንደሆን ለ መሞከር"
+msgstr "የ ሎጂካል አንቀሳቃሾች ይቀላቅላሉ (bitwise) የ ሁለት መግለጫዎች ይዞታ ወይንም ተላዋዋጮች: ለምሳሌ: የ ተወሰኑ ቢቶስ ተሰናድተው ወይንም አልተሰናዱ እንደሆን ለ መሞከር"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16163,7 +15446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Logically combines two expressions."
-msgstr "Logically ሁለት መግለጫዎችን ይቀላቅላል"
+msgstr "ሎጂክ ሁለት መግለጫዎችን ይቀላቅላል"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16307,7 +15590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
-msgstr "የ logical እኩልነት ማስሊያ ለ ሁለት መግለጫዎች"
+msgstr "የ ሎጂክ እኩልነት ማስሊያ ለ ሁለት መግለጫዎች"
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16443,7 +15726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical implication on two expressions."
-msgstr "የ logical መፈጸሚያ በ ሁለት መግለጫዎች ላይ መስሪያ"
+msgstr "የ ሎጂክ መፈጸሚያ በ ሁለት መግለጫዎች ላይ መስሪያ"
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16803,7 +16086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
-msgstr "የ logical መከልከያ-ወይንም መቀላቀያ በ ሁለት መግለጫዎች ላይ መስሪያ"
+msgstr "የ ሎጂክ መከልከያ-ወይንም መቀላቀያ በ ሁለት መግለጫዎች ላይ መስሪያ"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16921,7 +16204,6 @@ msgstr "ሂሳብ አንቀሳቃሾች"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">የ ሂሳብ አንቀሳቃሽ</link>"
@@ -16930,7 +16212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Opera
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
msgstr "የሚቀጥሉት የ ሂሳብ አንቀሳቃሾች የ ተደገፉ ናቸው በ $[officename] Basic."
@@ -16939,7 +16220,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉት የ ሂሳብ አንቀሳቃሾች የ ተደገፉ
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
msgstr "ይህ ምእራፍ የሚያቀርበው ባጠቃላይ አጭር የ ሂሳብ አንቀሳቃሽ ነው: እርስዎ በ ፕሮግራም ውስጥ ስሌቶች የሚያሰሉበት"
@@ -17390,7 +16670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer remainder of a division."
-msgstr "በሚካፈል ጊዜ የ integer ቀሪ ይመልሳል"
+msgstr "በሚካፈል ጊዜ የ ኢንቲጀር ቀሪ ይመልሳል"
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17422,7 +16702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17516,7 +16796,6 @@ msgstr "የ ሂሳብ ተግባሮች"
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">የ ቁጥር ተግባር</link>"
@@ -17525,7 +16804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
msgstr "የሚቀጥሉት የ ሂሳብ ተግባሮች ስሌቶችን ይፈጽማሉ: የ ሂሳብ እና የ ቡሊያን አንቀሳቃሾች ተገልጸዋል በ ተለየ ክፍሎች ውስጥ: ተግባሮች ከ አንቀሳቃሾች የሚለዩት: ተግባሮች ክርክሮችን ያልፋሉ እና ውጤት ይመልሳሉ: አንቀሳቃሾች ውጤት የሚመልሱት በ መቀላቀል ነው ሁለት የ ሂሳብ መግለጫዎችን"
@@ -17542,7 +16820,6 @@ msgstr "የ ትሪጎኖሜትሪክ ተግባሮች"
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">የ ትሪጎኖሜትሪክ ተግባሮች</link>"
@@ -17551,7 +16828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Func
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
msgstr "የሚቀጥሉት የ ተደገፉ የ ትሪጎኖሜትሪክ ተግባሮች ናቸው በ $[officename] Basic."
@@ -17578,7 +16854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn ተግባሮች [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">አርክ ታንጀንት ተግባሮች [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -17762,7 +17038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos ተግባሮች [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">ኮሳይን ተግባሮች [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -17802,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Cos (Number)"
-msgstr "Cos (Number)"
+msgstr "ኮሳይን (ቁጥር)"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -17986,7 +17262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Sin (Number)"
-msgstr "Sin (Number)"
+msgstr "ሳይን (ቁጥር)"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -18304,7 +17580,6 @@ msgstr "ኤክስፖኔንሽያል እና ሎጋርዝሚክ ተግባሮች"
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">ኤክስፖኔንሽያል እና ሎጋርዝሚክ ተግባሮች </link>"
@@ -18313,7 +17588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Lo
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
msgstr "$[officename] Basic ይደግፋል የሚቀጥለውን ኤክስፖኔንሽያል እና ሎጋርዝሚክ ተግባሮች"
@@ -18364,7 +17638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Exp (Number)"
-msgstr "Exp (Number)"
+msgstr "ኤክስፖነንት(ቁጥር)"
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
@@ -18468,7 +17742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Log (Number)"
-msgstr "Log (Number)"
+msgstr "ሎጋሪዝም (ቁጥር)"
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18554,7 +17828,6 @@ msgstr "በደፈናው ቁጥሮች በማመንጨት ላይ"
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">ቁጥሮች በ ደፈናው ማመንጫ</link>"
@@ -18563,7 +17836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
msgstr "የሚቀጥሉት አረፍተ ነገሮች እና ተግባሮች በደፈናው ቁጥሮች ያመነጫሉ"
@@ -18630,7 +17902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> ማንኛውም የ integer ዋጋ: የ ተጠቀሙት እንደ ዘር ለማስጀመር በ ደፈናው-ቁጥር አመንጪ: እኩል ነው ከ ዘር ውጤት ጋር በ አኩል በ ደፈናው-ቁጥር ቅደም ተከተል በ <emph>ማጠጋጊያ</emph> ተግባር ውስጥ: ደንቡ ከ ተዋጠ: የ <emph>በ ደፈናው</emph> አረፍተ ነገር ይተዋል"
+msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> ማንኛውም የ ኢንቲጀር ዋጋ: የ ተጠቀሙት እንደ ዘር ለማስጀመር በ ደፈናው-ቁጥር አመንጪ: እኩል ነው ከ ዘር ውጤት ጋር በ አኩል በ ደፈናው-ቁጥር ቅደም ተከተል በ <emph> ማጠጋጊያ </emph> ተግባር ውስጥ: ደንቡ ከ ተዋጠ: የ <emph> በደፈናው </emph> አረፍተ ነገር ይተዋል"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18758,7 +18030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr "የ <emph>በደፈናው</emph> ተግባር ይመልሳል የ ዴሲማል ክፍልፋይ መጠኖች ከ 0 (ይካተታል) እስከ 1 (አይካተትም) በ ተመሳሳይ ስርጭት መሰረት: የሚጠቀመው የ Mersenne Twister 19937 በደፈናው-ቁጥር ማመንጫ ነው: ለ ማመንጨት በደፈናው integers በ ተሰጠው መጠን ውስጥ: መቀመሪያ ይጠቀሙ ከ ታች በኩል ያለው አይነት: ለምሳሌ: A <emph>በደፈናው</emph> አረፍተ ነገር ከ ተገለጸ የ ዘር ዋጋ ጋር መጠቀም ይቻላል በ ቅድሚያ: ሊገመት የሚችል የ ቁጥር ቅደም ተከተል ከ ተፈተገ"
+msgstr "የ <emph> በደፈናው </emph> ተግባር ይመልሳል የ ዴሲማል ክፍልፋይ መጠኖች ከ 0 (ይካተታል) እስከ 1 (አይካተትም) በ ተመሳሳይ ስርጭት መሰረት: የሚጠቀመው የ Mersenne Twister 19937 በደፈናው-ቁጥር ማመንጫ ነው: ለ ማመንጨት በደፈናው ኢንቲጀር በ ተሰጠው መጠን ውስጥ: መቀመሪያ ይጠቀሙ ከ ታች በኩል ያለው አይነት: ለምሳሌ: A <emph> በደፈናው </emph> አረፍተ ነገር ከ ተገለጸ የ ዘር ዋጋ ጋር መጠቀም ይቻላል በ ቅድሚያ: ሊገመት የሚችል የ ቁጥር ቅደም ተከተል ከ ተፈለገ"
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18812,7 +18084,6 @@ msgstr "ስኴር ሩት ማስሊያ"
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">ስኴር ሩት ማስሊያ</link>"
@@ -18821,7 +18092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calcul
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
msgstr "ይህን ተግባር ይጠቀሙ የ ስኴር ሩት ለማስላት"
@@ -18928,25 +18198,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Integers"
-msgstr "Integers"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03080500.xhp
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">ኢንቲጀር</link>"
#: 03080500.xhp
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions round values to integers."
-msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች ዋጋዎችን ያጠጋጋሉ ወደ integers."
+msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች ዋጋዎችን ያጠጋጋሉ ወደ ኢንቲጀር"
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
@@ -18978,7 +18246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
-msgstr "የ integer ዋጋ ለ ቁጥር ዋጋ ይመልሳል የ ቁጥሩን ክፍልፋይ አካል በ ማስወገድ"
+msgstr "የ ኢንቲጀር ዋጋ ለ ቁጥር ዋጋ ይመልሳል የ ቁጥሩን ክፍልፋይ አካል በ ማስወገድ"
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
@@ -19026,7 +18294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
-msgstr "<emph>መግለጫ:</emph> የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ አንጊመልስ የሚፈልጉት የ integer ዋጋ ለ"
+msgstr "<emph>መግለጫ:</emph> የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ አንጊመልስ የሚፈልጉት የ ኢንቲጀር ዋጋ ለ"
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
@@ -19066,7 +18334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Int Function [Runtime]"
-msgstr "የ integer ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
+msgstr "የ ኢንቲጀር ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -19074,7 +18342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ integer ተግባር</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ ኢንቲጀር ተግባር</bookmark_value>"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -19082,7 +18350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">የ integer ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">የ ኢንቲጀር ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -19090,7 +18358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer portion of a number."
-msgstr "የ integer ቁጥር አካል ይመልሳል"
+msgstr "የ ኢንቲጀር ቁጥር አካል ይመልሳል"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -19106,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Int (Number)"
-msgstr "Int (Number)"
+msgstr "ኢንቲጀር (ቁጥር)"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -19184,7 +18452,6 @@ msgstr "ፍጹም ዋጋዎች"
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">ፍጹም ዋጋዎች</link>"
@@ -19193,7 +18460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
msgstr "ይህ ተግባር ፍጹም ዋጋዎች ይመልሳል"
@@ -19204,7 +18470,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Abs Function [Runtime]"
-msgstr "ፍጹም ተግባር [Runtime]"
+msgstr "ፍጹም ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -19220,7 +18486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">ፍጹም ተግባር [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">ፍጹም ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -19330,7 +18596,6 @@ msgstr "የ መግለጫ ምልክት"
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">የ መግለጫ ምልክት</link>"
@@ -19339,7 +18604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\"
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
msgstr "ይህ ተግባር ይመልሳል የ አልጄብሪክ ምልክት ለ ቁጥር መግለጫ"
@@ -19374,7 +18638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
-msgstr "የ integer ቁጥር ይመልሳል በ -1 እና በ 1 መካከል የሚያሳይ ያለፈውን ቁጥር ወደ ተግባር አዎንታዊ: አሉታዊ: ወይንም ዜሮ"
+msgstr "የ ኢንቲጀር ቁጥር ይመልሳል በ -1 እና በ 1 መካከል የሚያሳይ ያለፈውን ቁጥር ወደ ተግባር አዎንታዊ: አሉታዊ: ወይንም ዜሮ"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
@@ -19406,7 +18670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
@@ -19524,7 +18788,6 @@ msgstr "ቁጥሮች በ መቀየር ላይ"
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">ቁጥሮች መቀየሪያ </link>"
@@ -19533,7 +18796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች ቁጥሮችን ይቀይራሉ ከ አንድ የ ቁጥር አቀራረብ ወደ ሌላ"
@@ -19640,7 +18902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value."
-msgstr "' ይመልሳል ረጅም integer ከ ሄክሳ ዴሲማል ዋጋ ውስጥ"
+msgstr "' ይመልሳል ረጅም ኢንቲጀር ከ ሄክሳ ዴሲማል ዋጋ ውስጥ"
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
@@ -19648,7 +18910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147215\n"
"help.text"
msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer."
-msgstr "' ማስሊያ የ ሄክሳ ዴሲማል ዋጋ ከ integer ውስጥ"
+msgstr "' ማስሊያ የ ሄክሳ ዴሲማል ዋጋ ከ ኢንቲጀር ውስጥ"
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
@@ -19750,7 +19012,6 @@ msgstr "የ ፕሮግራም መፈጸሚያ መቆጣጠሪያ"
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">የ ፕሮግራም መፈጸሚያ መቆጣጠሪያ</link>"
@@ -19759,7 +19020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Progra
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
msgstr "የሚቀጥለው አረፍተ ነገር የ ፕሮግራም መፈጸሚያ ይቆጣጠራል"
@@ -19768,7 +19028,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው አረፍተ ነገር የ ፕሮግራም መፈጸ
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
msgstr "ፕሮግራም ባጠቃላይ የሚፈጸመው ከ መጀመሪያው መስመር ኮድ እስከ መጨረሻው መስመር ኮድ ድረስ ነው: እርስዎ እንዲሁም መፈጸም ይችላሉ አንዳንድ አሰራሮች በ ፕሮግራሙ ውስጥ እንደ ተገለጸው ሁኔታዎች አይነት: ወይንም መድገም የ ፕሮግራም ክፍል በ ንዑስ-አሰራር ወይንም ተግባር ውስጥ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ዙሮች ለ መድገም የ ፕሮግራም ክፍል እርስዎ እንደሚፈልጉት መጠን ድረስ: ወይንም የ ተወሰነ ሁኔታ እስከሚሟላ ድረስ: እነዚህ አይነት መቆጣጠሪያ አረፍተ ነገሮች ይመደባሉ እንደ ሁኔታዎች: ዙር: ወይንም መዝለያ አረፍተ ነገሮች"
@@ -19785,7 +19044,6 @@ msgstr "የ ሁኔታዎች አረፍተ ነገር"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">ሁኔታዎች መግለጫ</link>"
@@ -19794,7 +19052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statemen
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
msgstr "የሚቀጥለው አረፍተ ነገር ሁኔታዎችን መሰረት ያደረገ ነው"
@@ -19821,7 +19078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">ከሆነ...ከዛ...ያለበለዚያ መግለጫ [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">ከሆነ...ከዛ...ያለ በለዚያ መግለጫ [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
@@ -20075,25 +19332,22 @@ msgstr "<bookmark_value>ከ ሁለት አንዱን እንደ ግምገማው መ
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">ከ ሁለት አንዱን እንደ ግምገማው መግለጫ ይመልሳል [ማስኬጃ ጊዜ] </link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\"> እውነት እና ውሸት አካል አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ] </link>"
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
-msgstr "ከ ሁለቱ የሚቻሉ ተግባሮች መካከል አንዱን ውጤት ይመልሳል: እንደ ሁኔታው እንደ logical ዋጋ እንደሚገመገመው መግለጫ አይነት"
+msgstr "ከ ሁለቱ የሚቻሉ ተግባሮች መካከል አንዱን ውጤት ይመልሳል: እንደ ሁኔታው እንደ ሎጂክ ዋጋ እንደሚገመገመው መግለጫ አይነት"
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -20102,7 +19356,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgstr "Iከሆነ (መግለጫ: መግለጫ እውነት: መግለጫ ሀሰት)"
@@ -20111,7 +19364,6 @@ msgstr "Iከሆነ (መግለጫ: መግለጫ እውነት: መግለጫ ሀሰ
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -20120,7 +19372,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
msgstr "<emph>መግለጫ:</emph> ማንኛውንም መግለጫ እርስዎ መመርመር የሚፈልጉትን: መግለጫው የሚመረምር ከሆነ ወደ <emph>እውነት</emph> ተግባር ይመልሳል ውጤት ለ እውነት መግለጫ ያለ በለዚያ ይመልሳል ውጤት ለ ሀሰት መግለጫ"
@@ -20129,10 +19380,9 @@ msgstr "<emph>መግለጫ:</emph> ማንኛውንም መግለጫ እርስዎ
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr "<emph>እውነት መግለጫ: ሀሰት መግለጫ:</emph> ማንኛውም መግለጫ አንዱን ይመልሳል እንደ ተግባር ውጤት: እንደ logical ምርመራው ይለያያል."
+msgstr "<emph>እውነት መግለጫ: ሀሰት መግለጫ: </emph> ማንኛውም መግለጫ አንዱን ይመልሳል እንደ ተግባር ውጤት: እንደ ሎጂክ ምርመራው ይለያያል."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -20146,7 +19396,6 @@ msgstr "ዙሮች"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">ዙሮች</link>"
@@ -20155,7 +19404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">ዙሮች<
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
msgstr "የሚቀጥለው አረፍተ ነገር ዙሮች ይፈጽማል"
@@ -20844,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ትንሽ: ትንሽ...መምሪያ ዙር</bookmark_val
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">ትንሽ...መምሪያ አረፍተ ነገር[ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
@@ -20853,7 +20100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend State
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
msgstr "ፕሮግራም በሚያጋጥመው ጊዜ ትንሽ አረፍተ ነገር: ሁኔታውን ይሞክራል: ሁኔታው ሀሰት ከሆነ: ፕሮግራሙ ይቀጥላል በ ቀጥታ የሚከተለውን የ መምሪያ አረፍተ ነገር: ሁኔታው እውነት ከሆነ: ዙር ይፈጸማል ፕሮግራሙ መምሪያ እስከሚያገኝ ድረስ እና ከዛ ይዘላል ወደ <emph> ትንሽ </emph>አረፍተ ነገር: ሁኔታው አሁንም እውነት ከሆነ: ዙር እንደገና ይፈጸማል"
@@ -20862,7 +20108,6 @@ msgstr "ፕሮግራም በሚያጋጥመው ጊዜ ትንሽ አረፍተ ነ
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
msgstr "የ ተለየ የ <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">ዙር...መስሪያ</link> አረፍተ ነገር: እርስዎ መሰረዝ አይችሉም የ <emph>ትንሽ...መቀጠያ</emph> ዙር በ <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">መውጫ</link> በፍጹም አይውጡ በ ትንሽ...ዙር መቀጠያ በ <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">መሄጃ ወደ</link> ይህ የ ማስኬጃ-ጊዜ ስህተት ስለሚፈጥር"
@@ -20871,7 +20116,6 @@ msgstr "የ ተለየ የ <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
msgstr "የ ዙር...መስሪያ በጣም ተለዋዋጭ ነው ከ ትንሽ...መምሪያ ይልቅ"
@@ -20880,7 +20124,6 @@ msgstr "የ ዙር...መስሪያ በጣም ተለዋዋጭ ነው ከ ትንሽ
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -20889,7 +20132,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "While Condition [Statement] Wend"
msgstr "ትንሽ ሁኔታ [ማስኬጃ ጊዜ] መምሪያ"
@@ -20898,7 +20140,6 @@ msgstr "ትንሽ ሁኔታ [ማስኬጃ ጊዜ] መምሪያ"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3153139\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -20907,7 +20148,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleWhileWend"
msgstr "ንዑስ ለምሳሌ ትንሽ መምሪያ"
@@ -20916,7 +20156,6 @@ msgstr "ንዑስ ለምሳሌ ትንሽ መምሪያ"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim stext As String"
msgstr "አቅጣጫ sጽሁፍ እንደ ሀረግ"
@@ -20925,16 +20164,14 @@ msgstr "አቅጣጫ sጽሁፍ እንደ ሀረግ"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dim iRun As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Dim iRun As Integer"
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This Is a short text\""
msgstr "sጽሁፍ =\"ይህ አጭር ጽሁፍ ነው\""
@@ -20943,7 +20180,6 @@ msgstr "sጽሁፍ =\"ይህ አጭር ጽሁፍ ነው\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "iRun = 1"
msgstr ""
@@ -20952,7 +20188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "While iRun < Len(sText)"
msgstr ""
@@ -20961,7 +20196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
msgstr ""
@@ -20970,7 +20204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "iRun = iRun + 1"
msgstr ""
@@ -20979,7 +20212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3152939\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Wend"
msgstr "መምሪያ"
@@ -20988,7 +20220,6 @@ msgstr "መምሪያ"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgstr ""
@@ -20997,7 +20228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "ንዑስ መጨረሻ"
@@ -21014,7 +20244,6 @@ msgstr "መዝለያ"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">መዝለያ</link>"
@@ -21023,7 +20252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">መዝለ
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
msgstr "የሚቀጥለው አረፍተ ነገር መዝለያ ይፈጽማል"
@@ -21248,7 +20476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መሄጃ ወደ መግለጫ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">መሄጃ ወደ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
@@ -21257,7 +20484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Ru
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
msgstr "በ ፕሮግራም መፈጸሚያ ይቀጥላል በ ንዑስ ወይንም ተግባር ውስጥ በ አሰራር መስመር ውስጥ በ ምልክቱ እንደሚታየው"
@@ -21266,7 +20492,6 @@ msgstr "በ ፕሮግራም መፈጸሚያ ይቀጥላል በ ንዑስ ወይ
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -21275,7 +20500,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "ደንቦችን ይመልከቱ"
@@ -21284,7 +20508,6 @@ msgstr "ደንቦችን ይመልከቱ"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -21293,7 +20516,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sub/Function"
msgstr "ንዑስ/ተግባር"
@@ -21302,7 +20524,6 @@ msgstr "ንዑስ/ተግባር"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "መግለጫ መከልከያ"
@@ -21311,7 +20532,6 @@ msgstr "መግለጫ መከልከያ"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Label1"
msgstr "ምልክት 1"
@@ -21320,7 +20540,6 @@ msgstr "ምልክት 1"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label2:</emph>"
msgstr "<emph>ምልክት2:</emph>"
@@ -21329,7 +20548,6 @@ msgstr "<emph>ምልክት2:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "መግለጫ መከልከያ"
@@ -21338,7 +20556,6 @@ msgstr "መግለጫ መከልከያ"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "ከ ንዑስ መውጫ"
@@ -21347,7 +20564,6 @@ msgstr "ከ ንዑስ መውጫ"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label1:</emph>"
msgstr "<emph>ምልክት1:</emph>"
@@ -21356,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>ምልክት1:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "መግለጫ መከልከያ"
@@ -21365,7 +20580,6 @@ msgstr "መግለጫ መከልከያ"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "GoTo Label2"
msgstr "መሄጃ ወደ ምልክት2"
@@ -21374,7 +20588,6 @@ msgstr "መሄጃ ወደ ምልክት2"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub/Function"
msgstr "መጨረሻ ንዑስ/ተግባር"
@@ -21383,7 +20596,6 @@ msgstr "መጨረሻ ንዑስ/ተግባር"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
msgstr "ይጠቀሙ የ መሄጃ አረፍተ ነገር ለ ትእዛዝ $[officename] Basic ለ መቀጠል የ ፕሮግራም መፈጸሚያ በ ሌላ ቦታ በ አሰራሩ ውስጥ: ቦታው መታየት አለበት በ ምልክት ውስጥ: ምልክት ለ ማሰናዳት: ስም ይመድቡ: እና ከዛ ያድርጉ መጨረሻውን ሴሚኮለን (\":\")."
@@ -21392,7 +20604,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ የ መሄጃ አረፍተ ነገር ለ ትእዛዝ $[off
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
msgstr "እርስዎ መጠቀም አይችሉም የ መሄጃ ወደ አረፍተ ነገር ለ መዝለል ከ ንዑስ ወይንም ተግባር ውስጥ"
@@ -21401,7 +20612,6 @@ msgstr "እርስዎ መጠቀም አይችሉም የ መሄጃ ወደ አረፍ
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -21554,7 +20764,6 @@ msgstr "ለ በለጠ አረፍተ ነገር"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">ለ በለጠ መግለጫ</link>"
@@ -21563,7 +20772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
msgstr "አረፍተ ነገሮች ምንም ለ ማንኛውም ሌላ የ ማስኬጃ ጊዜ ምድብ ውስጥ የ ማይገቡ እዚህ ተገልጸዋል"
@@ -21588,16 +20796,14 @@ msgstr "<bookmark_value>መግለጫ መጥሪያ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">መግለጫ መጥሪያ [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">መግለጫ መጥሪያ [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
msgstr "የ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ ተላልፏል ወደ ንዑስ አሰራር ተግባር ወይንም DLL አሰራር ውስጥ"
@@ -21606,7 +20812,6 @@ msgstr "የ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ ተላልፏል ወደ ንዑስ
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -21615,7 +20820,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "[Call] Name [Parameter]"
msgstr "[መጥሪያ] ስም [ማስኬጃ ጊዜ]"
@@ -21624,7 +20828,6 @@ msgstr "[መጥሪያ] ስም [ማስኬጃ ጊዜ]"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -21633,7 +20836,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
msgstr "<emph>ስም:</emph> የ ንዑስ አሰራር ስም ተግባር ወይንም የ DLL እርስዎ መጥራት የሚፈልጉት"
@@ -21642,7 +20844,6 @@ msgstr "<emph>ስም:</emph> የ ንዑስ አሰራር ስም ተግባር ወ
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
msgstr "<emph>ደንብ:</emph> ደንብ የሚያልፈው ለ አሰራር: የ አይነት እና ቁጥር ለ ደንብ ነፃ ነው በሚፈጸመው አሰራር"
@@ -21651,7 +20852,6 @@ msgstr "<emph>ደንብ:</emph> ደንብ የሚያልፈው ለ አሰራር:
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
msgstr "ቁልፍ ቃል አማረጭ ነው እርስዎ በሚጠርሩ ጊዜ አሰራር: ተግባር ከ ተፈጸመ እንደ መግለጫ: ደንብ መከበብ አለበት በ ቅንፎች በ አረፍተ ነገር ውስጥ: DLL ከ ተጠራ መጀመሪያ መወሰን አለበት በ <emph>መግለጫ-አረፍተ ነገር</emph> ውስጥ"
@@ -21660,7 +20860,6 @@ msgstr "ቁልፍ ቃል አማረጭ ነው እርስዎ በሚጠርሩ ጊዜ
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -21671,7 +20870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Choose Function [Runtime]"
-msgstr "ተግባር ይምረጡ [Runtime]"
+msgstr "ተግባር ይምረጡ [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21687,7 +20886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">ተግባር ይምረጡ [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">ተግባር ይምረጡ [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -22693,7 +21892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ከ አረፍተ ነገር ጋር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">ከ አረፍተ ነገር ጋር [ማስኬጃ ጊዜ] </link>"
@@ -22702,7 +21900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Ru
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
msgstr "እቃ ማሰናጃ እንደ ነባር እቃ: ሌላ የ እቃ ስም ካልተገለጸ በስተቀር: ሁሉም ባህሪዎች እና ዘዴዎች የሚያመሳክሩት ወደ ነባር እቃ ነው አረፍተ ነገሩ መጨረሻ እስከሚደርስ ድረስ"
@@ -22711,7 +21908,6 @@ msgstr "እቃ ማሰናጃ እንደ ነባር እቃ: ሌላ የ እቃ ስም
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -22720,7 +21916,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "With Object Statement block End With"
msgstr "በ እቃ አረፍተ ነገር ክፍል መጨረሻ በ"
@@ -22729,7 +21924,6 @@ msgstr "በ እቃ አረፍተ ነገር ክፍል መጨረሻ በ"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -22738,7 +21932,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
msgstr "ይጠቀሙ <emph>በ</emph> እና <emph>መጨረሻ በ</emph> እርስዎ በርካታ ባህሪዎች ወይንም ዘዴዎች ለ ነጠላ እቃ"
@@ -22885,7 +22078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr ""
+msgstr "ለ siStep = 0 እስከ 10 ' በ መሞከሪያ ዳታ ማዘጋጃ መሙያ"
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22923,16 +22116,14 @@ msgstr "ተለዋዋጮች"
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">ተለዋዋጮች</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
msgstr "የሚቀጥሉት አረፍተ ነገሮች እና ተግባሮች ለ ተለዋዋጭ መስሪያ ናቸው: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ እነዚህን ተግባሮች ለ መግለጽ እና ተለዋዋጭ ለ መግለጽ: ተለዋዋጭ ለ መቀየር ከ አንድ አይነት ወደ ሌላ አይነት: ወይንም የ ተለዋዋጭ አይነት ለ መወሰን"
@@ -23351,7 +22542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
-msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የሚጠቀመው <emph>መግለጫ የ ተቀየረ ልዩነት ከ ንዑስ አይነት ቦሊያን</emph> ተግባር ለ መገምገም የ ተመለሰውን ዋጋ በ <emph>ኢንቲጀር ይመልሳል የ መጀመሪያ ቦታ እና ሁኔታ ለ ተወሰነው ሀረግ</emph> ተግባር: ይህ ተግባር ይመረምራል ቃል \"እና\" አረፍተ ነገር ውስጥ የሚገኝ በ ተጠቃሚው የ ገባውን"
+msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የሚጠቀመው <emph> መግለጫ የ ተቀየረ ልዩነት ከ ንዑስ አይነት ቦሊያን</emph> ተግባር ለ መገምገም የ ተመለሰውን ዋጋ በ <emph> ኢንቲጀር ይመልሳል የ መጀመሪያ ቦታ እና ሁኔታ ለ ተወሰነው ሀረግ </emph> ተግባር: ይህ ተግባር ይመረምራል ቃል \"እና\" አረፍተ ነገር ውስጥ የሚገኝ በ ተጠቃሚው የ ገባውን"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -23607,7 +22798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CInt Function [Runtime]"
-msgstr "ከ ንዑስ Integer የ ተቀየረ ወደ ተለዋዋጭ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
+msgstr "ከ ንዑስ ኢንቲጀር የ ተቀየረ ወደ ተለዋዋጭ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23631,7 +22822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
-msgstr "መቀየሪያ ማንኛውንም ሀረግ ወይንም የ ቁጥር መግለጫ ወደ integer"
+msgstr "መቀየሪያ ማንኛውንም ሀረግ ወይንም የ ቁጥር መግለጫ ወደ ኢንቲጀር"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23663,7 +22854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23687,7 +22878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr "ይህ ተግባር ሁል ጊዜ ያጠጋጋል የ ክፍልፋይ ቁጥር አካል ወደ ቅርቡ integer"
+msgstr "ይህ ተግባር ሁል ጊዜ ያጠጋጋል የ ክፍልፋይ ቁጥር አካል ወደ ቅርቡ ኢንቲጀር"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23727,7 +22918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
-msgstr "መቀየሪያ ማንኛውንም ሀረግ ወይንም የ ቁጥር መግለጫ ወደ ረጅም integer"
+msgstr "መቀየሪያ ማንኛውንም ሀረግ ወይንም የ ቁጥር መግለጫ ወደ ረጅም ኢንቲጀር"
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23775,7 +22966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>መግለጫ:</emph> ማንኛውንም ሀረግ ወይንም የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ መቀየር የሚፈልጉትን: ከሆነ <emph>መግለጫ</emph> ዋጋ ካለው ረጅም integer መጠን ውጪ የሚያርፍ ከሆነ በ -2.147.483.648 እና 2.147.483.647, መካከል: $[officename] መግለጫ ስህተት ተርፎ ይፈሳል: ለ መቀየር የ ሀረግ መግለጫ: ቁጥር መግባት አለበት እንደ መደበኛ ጽሁፍ (\"123.5\") ነባር የ ቁጥር አቀራረብ በ መጠቀም በ እርስዎ የ መስሪያ ስርአት ውስጥ"
+msgstr "<emph>መግለጫ:</emph> ማንኛውንም ሀረግ ወይንም የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ መቀየር የሚፈልጉትን: ከሆነ <emph>መግለጫ</emph> ዋጋ ካለው ረጅም ኢንቲጀር መጠን ውጪ የሚያርፍ ከሆነ በ -2.147.483.648 እና 2.147.483.647, መካከል: $[officename] መግለጫ ስህተት ተርፎ ይፈሳል: ለ መቀየር የ ሀረግ መግለጫ: ቁጥር መግባት አለበት እንደ መደበኛ ጽሁፍ (\"123.5\") ነባር የ ቁጥር አቀራረብ በ መጠቀም በ እርስዎ የ መስሪያ ስርአት ውስጥ"
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23783,7 +22974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr "ይህ ተግባር ሁል ጊዜ ያጠጋጋል የ ክፍልፋይ ቁጥር አካል ወደ ቅርቡ integer"
+msgstr "ይህ ተግባር ሁል ጊዜ ያጠጋጋል የ ክፍልፋይ ቁጥር አካል ወደ ቅርቡ ኢንቲጀር"
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23991,7 +23182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CStr Function [Runtime]"
-msgstr "መግለጫ ይመልሳል የ ተቀየረ ወደ የ ተለየ ንዑስ አይነት ህረግ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
+msgstr "መግለጫ ይመልሳል የ ተቀየረ ወደ የ ተለየ ንዑስ አይነት ሀረግ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -24007,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">መግለጫ ይመልሳል የ ተቀየረ ወደ የ ተለየ ንዑስ አይነት ህረግ [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">መግለጫ ይመልሳል የ ተቀየረ ወደ የ ተለየ ንዑስ አይነት ሀረግ [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -24031,7 +23222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "CStr (Expression)"
-msgstr "መግለጫ ይመልሳል የ ተቀየረ ወደ የ ተለየ ንዑስ አይነት ህረግ (መግለጫ)"
+msgstr "መግለጫ ይመልሳል የ ተቀየረ ወደ የ ተለየ ንዑስ አይነት ሀረግ (መግለጫ)"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -24959,7 +24150,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefInt Statement [Runtime]"
-msgstr "ነባር የ Integer አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
+msgstr "ነባር የ ኢንቲጀር አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -24967,7 +24158,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ነባር የ Integer አረፍተ ነገር</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ነባር የ ኢንቲጀር አረፍተ ነገር</bookmark_value>"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -24975,7 +24166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">ነባር የ Integer አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">ነባር የ ኢንቲጀር አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -25039,7 +24230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
-msgstr "<emph>ነባር Integer:</emph> Integer"
+msgstr "<emph>ነባር ኢንቲጀር:</emph> ኢንቲጀር"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -25063,7 +24254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr "iመቁጠሪያ=200 ' iመቁጠሪያ ያልተገለጸ የ integer ተለዋዋጭ ነው"
+msgstr "iመቁጠሪያ=200 ' iመቁጠሪያ ያልተገለጸ የ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ ነው"
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -25197,16 +24388,14 @@ msgstr "<bookmark_value>DefObj አረፍተ ነገር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">ለ እቃ መግለጫ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "የ ነባር ተለዋዋጭ አይነት ማሰናጃ: እንደ ፊደል መጠን አይነት: ምንም አይነት-መግለጫ ባህሪ ወይንም ቁልፍ ቃል አልተወሰነም"
@@ -25215,7 +24404,6 @@ msgstr "የ ነባር ተለዋዋጭ አይነት ማሰናጃ: እንደ ፊ
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -25224,7 +24412,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr ""
@@ -25233,7 +24420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -25242,7 +24428,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "<emph>የ ባህሪ መጠን:</emph> ፊደሎች የ ተለዋዋጭ መጠን የሚወስኑ እርስዎ ማሰናዳት ለሚፈልጉት እንደ ነባር የ ዳታ አይነት ለ"
@@ -25251,7 +24436,6 @@ msgstr "<emph>የ ባህሪ መጠን:</emph> ፊደሎች የ ተለዋዋጭ
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> ቁልፍ ቃል ነባር ተለዋዋጭ አይነት የሚገልጽ:"
@@ -25260,7 +24444,6 @@ msgstr "<emph>xxx:</emph> ቁልፍ ቃል ነባር ተለዋዋጭ አይነ
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>ቁልፍ ቃል: </emph>ነባር ተለዋዋጭ አይነት"
@@ -25269,7 +24452,6 @@ msgstr "<emph>ቁልፍ ቃል: </emph>ነባር ተለዋዋጭ አይነት"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
msgstr "<emph>ነባር እቃ:</emph> እቃ"
@@ -25278,7 +24460,6 @@ msgstr "<emph>ነባር እቃ:</emph> እቃ"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -25287,7 +24468,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "መነሻ መግለጫ ምልክት ለ ተለያዩ አይነቶች:"
@@ -25296,7 +24476,6 @@ msgstr "መነሻ መግለጫ ምልክት ለ ተለያዩ አይነቶች:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "ነባር ቡሊያን: ቡ"
@@ -25305,7 +24484,6 @@ msgstr "ነባር ቡሊያን: ቡ"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "ነባር ቀን: ቀ"
@@ -25314,7 +24492,6 @@ msgstr "ነባር ቀን: ቀ"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "ነባር ድርብ: ድ"
@@ -25323,7 +24500,6 @@ msgstr "ነባር ድርብ: ድ"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "ነባር ኢንቲጀር: ኢ"
@@ -25332,7 +24508,6 @@ msgstr "ነባር ኢንቲጀር: ኢ"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "ነባር ረጅም: ረ"
@@ -25341,7 +24516,6 @@ msgstr "ነባር ረጅም: ረ"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "ነባር እቃ: እ"
@@ -25350,7 +24524,6 @@ msgstr "ነባር እቃ: እ"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "ነባር ተለዋዋጭ: ተ"
@@ -25625,7 +24798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148916\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr "<emph>Integer:</emph> Integer ተለዋዋጭ (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>ኢንቲጀር:</emph> ኢንቲጀር ተለዋዋጭ (-32768 - 32767)"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25633,7 +24806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-msgstr "<emph>ረጅም:</emph> ረጅም የ integer ተለዋዋጭ (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+msgstr "<emph>ረጅም:</emph> ረጅም የ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25913,7 +25086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr "<emph>Integer:</emph> Integer ተለዋዋጭ (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>ኢንቲጀር:</emph> ኢንቲጀር ተለዋዋጭ (-32768 - 32767)"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25921,7 +25094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
-msgstr "<emph>ረጅም:</emph> ረጅም የ integer ተለዋዋጭ (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+msgstr "<emph>ረጅም:</emph> ረጅም የ ኢንቲጀር ተለዋዋጭ (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -26121,7 +25294,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsDate Function [Runtime]"
-msgstr "የ ቀን ተግባር [Runtime]"
+msgstr "የ ቀን ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -26137,7 +25310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">የ ቀን ተግባር [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\"> ቀን ነው ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -26615,16 +25788,14 @@ msgstr "<bookmark_value>እቃ ነው ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject ተግባር [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">እቃ ነው ተግባር [Runtime]</link>"
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
msgstr "መሞከሪያ እቃው ተለዋዋጭ የ OLE እቃ እንደሆን: ተግባር እውነት ይመልሳል ተለዋዋጭ የ OLE እቃ ከሆነ: ያለ በለዚያ ሀሰት ይመልሳል"
@@ -26633,7 +25804,6 @@ msgstr "መሞከሪያ እቃው ተለዋዋጭ የ OLE እቃ እንደሆን
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -26642,7 +25812,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsObject (ObjectVar)"
msgstr "እቃ ነው (እቃ ተለዋዋጭ ነው)"
@@ -26651,7 +25820,6 @@ msgstr "እቃ ነው (እቃ ተለዋዋጭ ነው)"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -26660,7 +25828,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "ቡል"
@@ -26669,7 +25836,6 @@ msgstr "ቡል"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -26678,7 +25844,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
msgstr "<emph>ተለዋዋጭ እቃ:</emph> እርስዎ መሞከር የሚፈልጉት ማንኛውም ተለዋዋጭ: ተለዋዋጭ እቃ የያዘው የ OLE እቃ ከሆነ ተግባር እውነት ይመልሳል"
@@ -26745,7 +25910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -26769,7 +25934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr "<emph>[አቅጣጫ]:</emph> Integer የሚገልጽ የትኛው አቅጣጫ እንደሚመልስ ለ ከፍተኛ (<emph>ከፍተኛ ንዑስ ጽሁፍ</emph>) ወይንም ዝቅተኛ (<emph>ዝቅተኛው ንዑስ ጽሁፍ</emph>) ድንበር ለ ዋጋ ካልተገለጸ: የ መጀመሪያው አቅጣጫ ይወሰዳል"
+msgstr "<emph>[አቅጣጫ]:</emph> ኢንቲጀር የሚገልጽ የትኛው አቅጣጫ እንደሚመልስ ለ ከፍተኛ (<emph>ከፍተኛ ንዑስ ጽሁፍ</emph>) ወይንም ዝቅተኛ (<emph>ዝቅተኛው ንዑስ ጽሁፍ</emph>) ድንበር ለ ዋጋ ካልተገለጸ: የ መጀመሪያው አቅጣጫ ይወሰዳል"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -26873,7 +26038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -26897,7 +26062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
-msgstr "<emph>[አቅጣጫ]:</emph> Integer የሚገልጽ የትኛው አቅጣጫ እንደሚመልስ ለ ከፍተኛ (<emph>ከፍተኛ ንዑስ ጽሁፍ</emph>) ወይንም ዝቅተኛ (<emph>ዝቅተኛው ንዑስ ጽሁፍ</emph>) ድንበር ለ ዋጋ ካልተገለጸ: የ መጀመሪያው አቅጣጫ ይወሰዳል"
+msgstr "<emph>[አቅጣጫ]:</emph> ኢንቲጀር የሚገልጽ የትኛው አቅጣጫ እንደሚመልስ ለ ከፍተኛ (<emph>ከፍተኛ ንዑስ ጽሁፍ</emph>) ወይንም ዝቅተኛ (<emph>ዝቅተኛው ንዑስ ጽሁፍ</emph>) ድንበር ለ ዋጋ ካልተገለጸ: የ መጀመሪያው አቅጣጫ ይወሰዳል"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -27377,7 +26542,7 @@ msgctxt ""
"par_id1057161\n"
"help.text"
msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
-msgstr ""
+msgstr "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
@@ -27449,7 +26614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "String; Integer"
-msgstr "ሀረግ: Integer"
+msgstr "ሀረግ: ኢንቲጀር"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27545,7 +26710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27553,7 +26718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Integer variable"
-msgstr "የ Integer ተለዋዋጮች"
+msgstr "የ ኢንቲጀር ተለዋዋጮች"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27569,7 +26734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Long integer variable"
-msgstr "ረጅም የ Integer ተለዋዋጮች"
+msgstr "ረጅም የ ኢንቲጀር ተለዋዋጮች"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27791,7 +26956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እቃ መፈለጊያ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">እቃ መፈለጊያ ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -27800,7 +26964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Functio
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
msgstr "እቃዎ ጋር እንዲደረስ ማስቻያ በ ማስኬጃ-ጊዜ እንደ ሀረግ ደንብ የ እቃ ስም በ መጠቀም"
@@ -27809,7 +26972,6 @@ msgstr "እቃዎ ጋር እንዲደረስ ማስቻያ በ ማስኬጃ-ጊዜ
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
msgstr "ለምሳሌ: የሚቀጥለው ትእዛዝ:"
@@ -27818,7 +26980,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: የሚቀጥለው ትእዛዝ:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "የ እኔ እቃ. ባህሪ1.ትእዛዝ = 5"
@@ -27827,7 +26988,6 @@ msgstr "የ እኔ እቃ. ባህሪ1.ትእዛዝ = 5"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
msgstr "ከ ትእዛዝ ክፍሎች ጋር ይስማማል:"
@@ -27836,7 +26996,6 @@ msgstr "ከ ትእዛዝ ክፍሎች ጋር ይስማማል:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr ""
@@ -27845,7 +27004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr ""
@@ -27854,7 +27012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "የ እቃ ስም እንደ ሀረግ = \"የ እኔ እቃ\""
@@ -27863,7 +27020,6 @@ msgstr "የ እቃ ስም እንደ ሀረግ = \"የ እኔ እቃ\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ተለዋዋጭ እቃ = እቃ መፈለጊያ( የ እቃ ስም እንደ ሀረግ )"
@@ -27872,7 +27028,6 @@ msgstr "ተለዋዋጭ እቃ = እቃ መፈለጊያ( የ እቃ ስም እ
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "የ ባህሪ ስም እንደ ሀረግ = \"ባህሪ1\""
@@ -27881,7 +27036,6 @@ msgstr "የ ባህሪ ስም እንደ ሀረግ = \"ባህሪ1\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "የ እቃ ባህሪ = መፈለጊያ የ እቃ ባህሪ( ተለዋዋጭ እቃ: የ እቃ ስም እንደ ሀረግ )"
@@ -27890,7 +27044,6 @@ msgstr "የ እቃ ባህሪ = መፈለጊያ የ እቃ ባህሪ( ተለዋ
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "የ እቃ ባህሪ.ትእዛዝ = 5"
@@ -27899,7 +27052,6 @@ msgstr "የ እቃ ባህሪ.ትእዛዝ = 5"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
msgstr "ይህ የሚያስችለው ስሞች እንዲፈጠሩ ነው በ ማስኬጃ-ጊዜ ውስጥ: ለምሳሌ:"
@@ -27908,7 +27060,6 @@ msgstr "ይህ የሚያስችለው ስሞች እንዲፈጠሩ ነው በ ማ
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
msgstr "\"ጽሁፍ ማረሚያ1\" ለ ጽሁፍ ማረሚያ5\" በ ዙር ውስጥ ለ መፍጠር አምስት መቆጣጠሪያ ስሞች"
@@ -27917,7 +27068,6 @@ msgstr "\"ጽሁፍ ማረሚያ1\" ለ ጽሁፍ ማረሚያ5\" በ ዙር ው
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">የ እቃ ባህሪ መፈለጊያ</link>"
@@ -27926,7 +27076,6 @@ msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindProp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -27935,7 +27084,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindObject( ObjName As String )"
msgstr "እቃ መፈለጊያ( የ እቃ ስም እንደ ሀረግ )"
@@ -27944,7 +27092,6 @@ msgstr "እቃ መፈለጊያ( የ እቃ ስም እንደ ሀረግ )"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -27953,7 +27100,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>የ እቃ ስም:</emph> ሀረግ የሚገልጽ የ እቃ ስም እርስዎ መድረስ የሚፈልጉትን በ ማስኬጃ-ጊዜ ውስጥ"
@@ -27978,7 +27124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ እቃ ባህሪ መፈለጊያ ተግባር</bookm
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">የ እቃ ባሀሪ መፈለጊያ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
@@ -27987,7 +27132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindObject Functio
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
msgstr "እቃዎ ጋር እንዲደረስ ማስቻያ በ ማስኬጃ-ጊዜ እንደ ሀረግ ደንብ የ እቃ ስም በ መጠቀም"
@@ -27996,7 +27140,6 @@ msgstr "እቃዎ ጋር እንዲደረስ ማስቻያ በ ማስኬጃ-ጊዜ
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For instance, the command:"
msgstr "ለምሳሌ ይህ ትእዛዝ:"
@@ -28005,7 +27148,6 @@ msgstr "ለምሳሌ ይህ ትእዛዝ:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "የ እኔ እቃ. ባህሪ1.ትእዛዝ = 5"
@@ -28014,7 +27156,6 @@ msgstr "የ እኔ እቃ. ባህሪ1.ትእዛዝ = 5"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the following command block:"
msgstr "ይስማማል ከሚቀጥለው ትእዛዝ መከልከያ ጋር:"
@@ -28023,7 +27164,6 @@ msgstr "ይስማማል ከሚቀጥለው ትእዛዝ መከልከያ ጋር:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr ""
@@ -28032,7 +27172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr ""
@@ -28041,7 +27180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "የ እቃ ስም እንደ ሀረግ = \"የ እኔ እቃ\""
@@ -28050,7 +27188,6 @@ msgstr "የ እቃ ስም እንደ ሀረግ = \"የ እኔ እቃ\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ተለዋዋጭ እቃ = እቃ መፈለጊያ( የ እቃ ስም እንደ ሀረግ )"
@@ -28059,7 +27196,6 @@ msgstr "ተለዋዋጭ እቃ = እቃ መፈለጊያ( የ እቃ ስም እ
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "የ ባህሪ ስም እንደ ሀረግ = \"ባህሪ1\""
@@ -28068,7 +27204,6 @@ msgstr "የ ባህሪ ስም እንደ ሀረግ = \"ባህሪ1\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "የ እቃ ባህሪ = መፈለጊያ የ እቃ ባህሪ( ተለዋዋጭ እቃ: የ እቃ ስም እንደ ሀረግ )"
@@ -28077,7 +27212,6 @@ msgstr "የ እቃ ባህሪ = መፈለጊያ የ እቃ ባህሪ( ተለዋ
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "የ እቃ ባህሪ.ትእዛዝ = 5"
@@ -28086,7 +27220,6 @@ msgstr "የ እቃ ባህሪ.ትእዛዝ = 5"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
msgstr "በ ሀይል ስሞች ለ መፍጠር በ ማስኬጃ-ጊዜ ውስጥ: ይጠቀሙ"
@@ -28095,7 +27228,6 @@ msgstr "በ ሀይል ስሞች ለ መፍጠር በ ማስኬጃ-ጊዜ ውስ
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
msgstr "\"ጽሁፍ ማረሚያ1\" ለ ጽሁፍ ማረሚያ5\" በ ዙር ውስጥ ለ መፍጠር አምስት መቆጣጠሪያ ስሞች"
@@ -28104,16 +27236,14 @@ msgstr "\"ጽሁፍ ማረሚያ1\" ለ ጽሁፍ ማረሚያ5\" በ ዙር ው
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
-msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">እቃ መፈለጊያ</link>"
+msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\"> እቃ መፈለጊያ </link>"
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -28122,7 +27252,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "መፈለጊያ የ እቃ ባህሪ( ተለዋዋጭ እቃ: የ እቃ ስም እንደ ሀረግ )"
@@ -28131,7 +27260,6 @@ msgstr "መፈለጊያ የ እቃ ባህሪ( ተለዋዋጭ እቃ: የ እቃ
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -28140,7 +27268,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3109839\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
msgstr "<emph>ተለዋዋጭ እቃ:</emph> ተለዋዋጭ እቃ እርስዎ መግለጽ የሚፈልጉት በ ማስኬጃ-ጊዜ ውስጥ"
@@ -28149,7 +27276,6 @@ msgstr "<emph>ተለዋዋጭ እቃ:</emph> ተለዋዋጭ እቃ እርስዎ
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>የ ንብረት ስም:</emph> ሀረግ የሚገልጽ የ ንብረት ስም እርስዎ መድረስ የሚፈልጉትን በ ማኬጃ-ጊዜ ውስጥ"
@@ -28174,16 +27300,14 @@ msgstr "<bookmark_value>ተግባር ጎድሏል</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">ተግባር ጎድሏል [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">ጎድሏል ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
msgstr "ተግባር በ አማራጭ ደንብ ተጠርቶ እንደሆን መሞከሪያ"
@@ -28192,7 +27316,6 @@ msgstr "ተግባር በ አማራጭ ደንብ ተጠርቶ እንደሆን መ
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">በምርጫ</link>"
@@ -28201,7 +27324,6 @@ msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145611\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -28210,7 +27332,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
msgstr "ጎድሏል( የ ክርክር ስም )"
@@ -28219,7 +27340,6 @@ msgstr "ጎድሏል( የ ክርክር ስም )"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -28228,7 +27348,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
msgstr "<emph>የ ክርክር ስም:</emph> የ አማራጭ ክርክር ስም"
@@ -28237,7 +27356,6 @@ msgstr "<emph>የ ክርክር ስም:</emph> የ አማራጭ ክርክር ስ
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
msgstr "የ ጎደለው አካል ከ ተጠራ በ ክርክር ስም ከዛ እውነት ይመልሳል"
@@ -28246,7 +27364,6 @@ msgstr "የ ጎደለው አካል ከ ተጠራ በ ክርክር ስም ከዛ
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">ምሳሌዎች</link>."
@@ -28271,7 +27388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ተግባር በምርጫ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">በ ምርጫ (በ ተግባር አረፍተ ነገር ውስጥ) [Runtime]</link>"
@@ -28280,7 +27396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Funct
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
msgstr "እርስዎን መግለጽ ያስችሎታል ደንቦች ያለፉ ወደ ተግባሮች እንደ ምርጫ"
@@ -28289,7 +27404,6 @@ msgstr "እርስዎን መግለጽ ያስችሎታል ደንቦች ያለፉ
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">አልተገኘም</link>"
@@ -28298,7 +27412,6 @@ msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -28307,7 +27420,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgstr "ተግባር የ እኔ ተግባሮች(ጽሁፍ1 እንደ ሀረግ: በ ምርጫ ክርክር2: በ ምርጫ ክርክር3)"
@@ -28316,7 +27428,6 @@ msgstr "ተግባር የ እኔ ተግባሮች(ጽሁፍ1 እንደ ሀረግ:
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3145610\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -28325,7 +27436,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
msgstr "ውጤት = የ እኔ ተግባሮች(\"እዚህ\", 1, \"እዛ\") ' ሁሉም ክርክሮች አልፈዋል"
@@ -28334,7 +27444,6 @@ msgstr "ውጤት = የ እኔ ተግባሮች(\"እዚህ\", 1, \"እዛ\") '
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
msgstr "ውጤት = የ እኔ ተግባሮች(\"መሞከሪያ\", ,1) ' ሁለተኛው ክርክር ጎድሏል"
@@ -28343,7 +27452,6 @@ msgstr "ውጤት = የ እኔ ተግባሮች(\"መሞከሪያ\", ,1) ' ሁለ
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">ምሳሌዎች</link>."
@@ -28354,7 +27462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Array Function [Runtime]"
-msgstr "ማዘጋጃ ተግባር [Runtime]"
+msgstr "ማዘጋጃ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
@@ -28368,16 +27476,14 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ማዘጋጃ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">ማዘጋጃ ተግባር [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">ማዘጋጃ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
msgstr "የተለየ አይነት ከ ዳታ ሜዳ ጋር ይመልሳል"
@@ -28386,7 +27492,6 @@ msgstr "የተለየ አይነት ከ ዳታ ሜዳ ጋር ይመልሳል"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -28395,7 +27500,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Array ( Argument list)"
msgstr "ማዘጋጃ ( የ ክርክር ዝርዝር)"
@@ -28404,16 +27508,14 @@ msgstr "ማዘጋጃ ( የ ክርክር ዝርዝር)"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
-msgstr "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">ማፍዘዣ ማዘጋጃ</link>"
+msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\"> ማፍዘዣ ማዘጋጃ </link>"
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -28422,7 +27524,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>የ ክርክር ዝርዝር:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር ዝርዝር ለ ክርክሮች የ ተለዩ በ ኮማ"
@@ -28431,7 +27532,6 @@ msgstr "<emph>የ ክርክር ዝርዝር:</emph> ማንኛውም የ ቁጥ
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -28440,7 +27540,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim A As Variant"
msgstr "አቅጣጫ A እንደ ተለዋዋጭ"
@@ -28449,7 +27548,6 @@ msgstr "አቅጣጫ A እንደ ተለዋዋጭ"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgstr "A = ማዘጋጃ(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
@@ -28458,7 +27556,6 @@ msgstr "A = ማዘጋጃ(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Msgbox A(2)"
msgstr "የ መልእክት ሳጥን A(2)"
@@ -28469,7 +27566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DimArray Function [Runtime]"
-msgstr "ማፍዘዣ ማዘጋጃ ተግባር [Runtime]"
+msgstr "ማፍዘዣ ማዘጋጃ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
@@ -28483,16 +27580,14 @@ msgstr "<bookmark_value>ማፍዘዣ ማዘጋጃ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray ተግባር [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">አቅጣጫ ማዘጋጃ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "የተለየ ማዘጋጃ ይመልሳል"
@@ -28501,7 +27596,6 @@ msgstr "የተለየ ማዘጋጃ ይመልሳል"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -28510,7 +27604,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "አቅጣጫ ማዘጋጃ (የ ክርክር ዝርዝር)"
@@ -28519,16 +27612,14 @@ msgstr "አቅጣጫ ማዘጋጃ (የ ክርክር ዝርዝር)"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
-msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">ማዘጋጃ</link>"
+msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\"> ማዘጋጃ </link>"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
msgstr "ምንም ደንብ ካላለፈ: ባዶ ማዘጋጃ ይፈጠራል (እንደ አቅጣጫ A() ተመሳሳይ የሆነ ከ ቅደም ተከተል እርዝመት ጋር 0 በ Uno). ደንቦች ከ ተወሰኑ: አቅጣጫ ይፈጠራል ለ እያንዳንዱ ደንብ"
@@ -28537,7 +27628,6 @@ msgstr "ምንም ደንብ ካላለፈ: ባዶ ማዘጋጃ ይፈጠራል (
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -28546,7 +27636,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>የ ክርክር ዝርዝር:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር ዝርዝር ለ ክርክሮች የ ተለዩ በ ኮማ"
@@ -28555,7 +27644,6 @@ msgstr "<emph>የ ክርክር ዝርዝር:</emph> ማንኛውም የ ቁጥ
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -28564,10 +27652,9 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr "አቅጣጫ ማዘጋጃ( 2, 2, 4 ) ተመሳሳይ ነው ከ አቅጣጫ ጋር a( 2, 2, 4 )"
+msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr ""
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -28589,7 +27676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -28598,7 +27684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces F
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
msgstr ""
@@ -28607,7 +27692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
msgstr "ይመልሳል እውነት ከሆነ <emph>ሁሉም</emph> የ ተገለጸው Uno interfaces የ ተደገፈ ከሆነ: ያለ በለዚያ ሀሰት ይመልሳል"
@@ -28616,7 +27700,6 @@ msgstr "ይመልሳል እውነት ከሆነ <emph>ሁሉም</emph> የ ተገ
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -28625,7 +27708,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
msgstr ""
@@ -28634,7 +27716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -28643,7 +27724,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "ቡል"
@@ -28652,7 +27732,6 @@ msgstr "ቡል"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -28661,7 +27740,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
msgstr "<emph>oመሞከሪያ:</emph> የ Basic Uno እቃ እርስዎ መሞከር የሚፈልጉት"
@@ -28670,7 +27748,6 @@ msgstr "<emph>oመሞከሪያ:</emph> የ Basic Uno እቃ እርስዎ መሞ
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
msgstr "<emph>የ Uno-Interface-ስም:</emph> ዝርዝር ለ Uno interface ስሞች"
@@ -28679,7 +27756,6 @@ msgstr "<emph>የ Uno-Interface-ስም:</emph> ዝርዝር ለ Uno interface
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -28688,7 +27764,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
msgstr ""
@@ -28841,7 +27916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -28850,7 +27924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Fu
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
msgstr "ይመልሳል እውነት ሁለቱ የ ተወሰኑት Basic Uno እቃዎች የሚወክሉት ተመሳሳይ Uno እቃ ከሆነ"
@@ -28859,7 +27932,6 @@ msgstr "ይመልሳል እውነት ሁለቱ የ ተወሰኑት Basic Uno እ
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -28868,7 +27940,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgstr ""
@@ -28877,7 +27948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -28886,7 +27956,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "ቡል"
@@ -28895,7 +27964,6 @@ msgstr "ቡል"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -28904,7 +27972,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "// Copy of objects -> same instance"
msgstr "// የ እቃዎች ኮፒ -> ተመሳሳይ ሁኔታ"
@@ -28913,7 +27980,6 @@ msgstr "// የ እቃዎች ኮፒ -> ተመሳሳይ ሁኔታ"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr ""
@@ -28922,7 +27988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntro2 = oIntrospection"
msgstr ""
@@ -28931,7 +27996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgstr ""
@@ -28940,7 +28004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
msgstr "// ኮፒ ማድረጊያ አካሉን እንደ ዋጋ -> አዲስ ሁኔታ"
@@ -28949,7 +28012,6 @@ msgstr "// ኮፒ ማድረጊያ አካሉን እንደ ዋጋ -> አዲስ ሁ
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr ""
@@ -28958,7 +28020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Struct2 = Struct1"
msgstr "አካል2 = አካል1"
@@ -28967,7 +28028,6 @@ msgstr "አካል2 = አካል1"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
msgstr ""
@@ -29048,7 +28108,6 @@ msgstr "የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ</link>"
@@ -29057,7 +28116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operato
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The available comparison operators are described here."
msgstr "ዝግጁ የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች እዚህ ተገልጸዋል"
@@ -29092,7 +28150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
-msgstr "የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ ሁለት መግለጫዎችን ያወዳድራል: ውጤቱ የሚመለሰው በ Boolean መግለጫ ነው ማነፃፀሪያውን በሚወስነው እውነት (-1) ወይንም ሀሰት (0)."
+msgstr "የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ ሁለት መግለጫዎችን ያወዳድራል: ውጤቱ የሚመለሰው በ ቡልያን መግለጫ ነው ማነፃፀሪያውን በሚወስነው እውነት (-1) ወይንም ሀሰት (0)."
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -29218,7 +28276,6 @@ msgstr "ሐረጎች"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">ሐረጎች</link>"
@@ -29227,7 +28284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">ሐረ
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች እና አረፍተ ነገሮች ያረጋግጡ እና ሀረጎች ይመልሳሉ"
@@ -29236,7 +28292,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች እና አረፍተ ነገሮች ያ
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ሀረጎች ለ ማረም ጽሁፍ በ $[officename] Basic ፕሮግራም ውስጥ"
@@ -29253,7 +28308,6 @@ msgstr "ASCII/ANSI መቀየሪያ በ ሀረጎች ውስጥ"
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI መቀየሪያ በ ሀረጎች ውስጥ</link>"
@@ -29262,7 +28316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Convers
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች ሀረጎች ይቀይራሉ ከ እና ወደ ASCII ወይንም ANSI ኮድ"
@@ -29329,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -29441,7 +28494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Chr(Expression As Integer)"
-msgstr "Chr(መግለጫ እንደ Integer)"
+msgstr "Chr(መግለጫ እንደ ኢንቲጀር)"
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -29735,7 +28788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዋጋ ወደ ባይት ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -29744,7 +28796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Ru
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
msgstr "መቀየሪያ ሀረግ ወይንም የ ቁጥር መግለጫ ወደ ባይት አይነት"
@@ -29753,7 +28804,6 @@ msgstr "መቀየሪያ ሀረግ ወይንም የ ቁጥር መግለጫ ወደ
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -29762,7 +28812,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression )"
msgstr "ዋጋ ወደ ባይት( መግለጫ )"
@@ -29771,7 +28820,6 @@ msgstr "ዋጋ ወደ ባይት( መግለጫ )"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -29780,7 +28828,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Byte"
msgstr "ባይት"
@@ -29789,7 +28836,6 @@ msgstr "ባይት"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -29798,7 +28844,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
msgstr "<emph>መግለጫ:</emph> ሀረግ ወይንም የ ቁጥር መግለጫ"
@@ -29815,7 +28860,6 @@ msgstr "ይዞታዎችን መደጋገሚያ"
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">ይዞታዎች መድገሚያ</link>"
@@ -29824,7 +28868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች የ ሀረጎችን ይዞታዎች ይደግማሉ"
@@ -29971,7 +29014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-msgstr "ሀረግ (n እስከ {መግለጫ እንደ Integer | ባህሪ እንደ ሀረግ})"
+msgstr "ሀረግ (n እስከ {መግለጫ እንደ ኢንቲጀር | ባህሪ እንደ ሀረግ})"
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
@@ -30049,7 +29092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ እና ምልክት በ StarBasic</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">የ ሐረግ ይዞታዎች ማረሚያ</link>"
@@ -30058,7 +29100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Con
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች ማረሚያ: አቀራረብ እና ማሰለፊያ ናቸው ለ ሀረግ ይዞታዎች: ይጠቀሙ የ & አንቀሳቃሽ አገናኝ ሀረጎች"
@@ -31571,7 +30612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወደ URL መቀየሪያ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -31580,7 +30620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Funct
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
msgstr "መቀየሪያ የ ስርአት ፋይል ስም ወደ URL ፋይል"
@@ -31589,7 +30628,6 @@ msgstr "መቀየሪያ የ ስርአት ፋይል ስም ወደ URL ፋይል"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -31598,7 +30636,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
msgstr "መቀየሪያ ወደ URL(የ ፋይል ስም)"
@@ -31607,7 +30644,6 @@ msgstr "መቀየሪያ ወደ URL(የ ፋይል ስም)"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -31616,7 +30652,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "ሐረግ"
@@ -31625,7 +30660,6 @@ msgstr "ሐረግ"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -31634,7 +30668,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> የ ፋይል ስም እንደ ሀረግ"
@@ -31643,7 +30676,6 @@ msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> የ ፋይል ስም እንደ ሀረ
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -31652,7 +30684,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "የ ስርአት ፋይል$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
@@ -31661,7 +30692,6 @@ msgstr "የ ስርአት ፋይል$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = መቀየሪያ ወደ URL( የ ስርአት ፋይል$ )"
@@ -31670,7 +30700,6 @@ msgstr "url$ = መቀየሪያ ወደ URL( የ ስርአት ፋይል$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "ማተሚያ url$"
@@ -31679,7 +30708,6 @@ msgstr "ማተሚያ url$"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "የ ስርአት ፋይል እንደገና$ = መቀየሪያ ከ URL( url$ )"
@@ -31688,7 +30716,6 @@ msgstr "የ ስርአት ፋይል እንደገና$ = መቀየሪያ ከ URL( u
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "ማተሚያ የ ስርአት ፋይል እንደገና$"
@@ -31713,7 +30740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ከ URL መቀየሪያ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -31722,7 +30748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Fun
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
msgstr "መቀየሪያ የ URL ፋይል ወደ ስርአት የ ፋይል ስም"
@@ -31731,7 +30756,6 @@ msgstr "መቀየሪያ የ URL ፋይል ወደ ስርአት የ ፋይል ስ
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -31740,7 +30764,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
msgstr "መቀየሪያ ከ URL(የ ፋይል ስም)"
@@ -31749,7 +30772,6 @@ msgstr "መቀየሪያ ከ URL(የ ፋይል ስም)"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -31758,7 +30780,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "ሐረግ"
@@ -31767,7 +30788,6 @@ msgstr "ሐረግ"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -31776,7 +30796,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> የ ፋይል ስም እንደ ሀረግ"
@@ -31785,7 +30804,6 @@ msgstr "<emph>የ ፋይል ስም:</emph> የ ፋይል ስም እንደ ሀረ
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -31794,7 +30812,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "የ ስርአት ፋይል$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
@@ -31803,7 +30820,6 @@ msgstr "የ ስርአት ፋይል$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = መቀየሪያ ወደ URL( የ ስርአት ፋይል$ )"
@@ -31812,7 +30828,6 @@ msgstr "url$ = መቀየሪያ ወደ URL( የ ስርአት ፋይል$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "ማተሚያ url$"
@@ -31821,7 +30836,6 @@ msgstr "ማተሚያ url$"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "የ ስርአት ፋይል እንደገና$ = መቀየሪያ ከ URL( url$ )"
@@ -31830,7 +30844,6 @@ msgstr "የ ስርአት ፋይል እንደገና$ = መቀየሪያ ከ URL( u
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "ማተሚያ የ ስርአት ፋይል እንደገና$"
@@ -31959,7 +30972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማገናኛ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -31968,7 +30980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Run
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr "ይመልሳል ሀረግ ከ ንዑስ ሀረጎች ቁጥር ውስጥ በ ሀረግ ማዘጋጃ"
@@ -31977,7 +30988,6 @@ msgstr "ይመልሳል ሀረግ ከ ንዑስ ሀረጎች ቁጥር ውስጥ
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -31986,7 +30996,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgstr "ማገናኛ (ጽሁፍ እንደ የ ሀረግ ማዘጋጃ: ምልክት)"
@@ -31995,7 +31004,6 @@ msgstr "ማገናኛ (ጽሁፍ እንደ የ ሀረግ ማዘጋጃ: ምልክ
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -32004,7 +31012,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "ሐረግ"
@@ -32013,7 +31020,6 @@ msgstr "ሐረግ"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -32022,7 +31028,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
msgstr "<emph>ጽሁፍ:</emph> ሀረግ ማዘጋጃ"
@@ -32031,7 +31036,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ:</emph> ሀረግ ማዘጋጃ"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
msgstr "<emph>ምልክት (በ ምርጫ):</emph> የ ሀረግ ባህሪ የ ተጠቀሙት የ ንዑስ ሀረጎች ለ መለያየት በ ውጤት ሀረግ ውስጥ: ነባሩ ምልክት ክፍተት ባህሪ ነው: የ ምልክት ሀረግ ከሆነ የ ዜሮ እርዝመት \"\": የ ንዑስ ሀረጎች ከ መለያያ ጋር ይገናኛሉ"
@@ -32040,7 +31044,6 @@ msgstr "<emph>ምልክት (በ ምርጫ):</emph> የ ሀረግ ባህሪ የ
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -32057,7 +31060,6 @@ msgstr "የ ሐረግ እርዝመት ማረሚያ"
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"hd_id3155150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">የ ሐረግ እርዝመት ማረሚያ</link>"
@@ -32066,7 +31068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Len
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች የ ሀረግ እርዝመት እና የ ሀረግ ማወዳደሪያ ይወስናሉ"
@@ -32141,7 +31142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -32235,7 +31236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ኢንቲጀር ባህሪ ወይንም ቁጥር ተ
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -32244,7 +31244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runt
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
msgstr "በ ሀረግ ውስጥ የ ባህሪዎች ቁጥር ይመልሳል: ወይንም የ ባይቶች ቁጥር የሚያስፈልጉትን ተለዋዋጩን ለ ማስቀመጥ"
@@ -32253,7 +31252,6 @@ msgstr "በ ሀረግ ውስጥ የ ባህሪዎች ቁጥር ይመልሳል:
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -32262,7 +31260,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
msgstr "የ ኢንቲጀር ባህሪ ወይንም ቁጥር (ጽሁፍ እንደ ሀረግ)"
@@ -32271,7 +31268,6 @@ msgstr "የ ኢንቲጀር ባህሪ ወይንም ቁጥር (ጽሁፍ እን
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -32280,7 +31276,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "ረጅም"
@@ -32289,7 +31284,6 @@ msgstr "ረጅም"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -32298,7 +31292,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
msgstr "<emph>ጽሁፍ:</emph> ማንኛውም የ ሀረግ መግለጫ ወይንም ተለዋዋጭ ሌላ አይነት"
@@ -32307,7 +31300,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ:</emph> ማንኛውም የ ሀረግ መግለጫ ወ
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -32316,7 +31308,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
msgstr ""
@@ -32351,7 +31342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
-msgstr "ሁለት ሀረጎች ማወዳደሪያ እና ይመልሳል የ integer ዋጋ የሚወክል የ ማወዳደሪያውን ውጤት"
+msgstr "ሁለት ሀረጎች ማወዳደሪያ እና ይመልሳል የ ኢንቲጀር ዋጋ የሚወክል የ ማወዳደሪያውን ውጤት"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -32383,7 +31374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -32469,7 +31460,6 @@ msgstr "ሌሎች ትእዛዞች"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">ሌሎች ትእዛዞች</link>"
@@ -32478,7 +31468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
msgstr "ይህ የ ተግባሮች ዝርዝር ነው እና የ እረፍተ ነገሮች ያልተካተቱ በ ሌሎች ምድብ ውስጥ"
@@ -32503,16 +31492,14 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቢፕ አረፍተ ነገር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">የ ቢፕ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">የ ቢፕ ድምፅ አረፍተ ነገር [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03130100.xhp
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
msgstr "ድምፅ ያጫውታል በ ኮምፒዩተር ስፒከር ውስጥ: ድምፁ የ ስርአቱ-ጥገኛ ነው እና እርስዎ ድምፁን እና መጠኑን መቀየር አይችሉም"
@@ -32521,7 +31508,6 @@ msgstr "ድምፅ ያጫውታል በ ኮምፒዩተር ስፒከር ውስጥ:
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -32530,7 +31516,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Beep"
msgstr "ቢፕ"
@@ -32539,7 +31524,6 @@ msgstr "ቢፕ"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -32630,7 +31614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr "በ ምርጫ የ integer መግለጫ ዘዴ የሚወስን ለ መስኮት ፕሮግራም የሚፈጸምበት ውስጥ: የሚቀጥሉት ዋጋዎች ይቻላሉ:"
+msgstr "በ ምርጫ የ ኢንቲጀር መግለጫ ዘዴ የሚወስን ለ መስኮት ፕሮግራም የሚፈጸምበት ውስጥ: የሚቀጥሉት ዋጋዎች ይቻላሉ:"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -32748,7 +31732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ይጠብቁ አረፍተ ነገር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">መግለጫ መጠበቂያ [Runtime]</link>"
@@ -32757,7 +31740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Ru
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
msgstr "የ ፕሮግራም መፈጸሚያ ማቋረጫ እርስዎ በሚወስኑት ሚሊ ሰከንዶች መጠን"
@@ -32766,7 +31748,6 @@ msgstr "የ ፕሮግራም መፈጸሚያ ማቋረጫ እርስዎ በሚወ
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3143229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -32775,7 +31756,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
msgstr "ይጠብቁ ሚሊ ሰከንድ"
@@ -32784,7 +31764,6 @@ msgstr "ይጠብቁ ሚሊ ሰከንድ"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "ደንቦች:"
@@ -32793,7 +31772,6 @@ msgstr "ደንቦች:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
msgstr "<emph>ሚሊ ሰከንድ:</emph> የ ቁጥር መግለጫ የ ጊዜ መጥን የያዘው ለ ጊዜ (በ ሚሊ ሰከንዶች) ይጠብቁ ፕሮግራሙ ከ መፈጸሙ በፊት"
@@ -32802,7 +31780,6 @@ msgstr "<emph>ሚሊ ሰከንድ:</emph> የ ቁጥር መግለጫ የ ጊዜ
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -32811,7 +31788,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr ""
@@ -33134,7 +32110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
@@ -33214,7 +32190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
@@ -33252,7 +32228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -33261,7 +32236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Fu
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -33270,7 +32244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following structure for your statement:"
msgstr "የሚቀጥለውን አካል ይጠቀሙ ለ እርስዎ አረፍተ ነገር:"
@@ -33279,7 +32252,6 @@ msgstr "የሚቀጥለውን አካል ይጠቀሙ ለ እርስዎ አረፍ
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr ""
@@ -33288,7 +32260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -33297,7 +32268,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgstr ""
@@ -33306,7 +32276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -33315,7 +32284,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
msgstr ""
@@ -33444,7 +32412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ያግኙ የ ሂደት ግልጋሎት አስተዳዳ
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
@@ -33453,7 +32420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceM
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
msgstr "የ ሂደት ግልጋሎት አስተዳዳሪ ይመልሳል (central Uno ServiceManager)."
@@ -33462,7 +32428,6 @@ msgstr "የ ሂደት ግልጋሎት አስተዳዳሪ ይመልሳል (centra
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
msgstr "ይህ ተግባር የሚያስፈልገው እርስዎ ግልጋሎት ማቅረብ ሲፈልጉ ነው በ መጠቀም የ ሁኔታዎች በ ክርክሮች መፍጠሪያ"
@@ -33471,7 +32436,6 @@ msgstr "ይህ ተግባር የሚያስፈልገው እርስዎ ግልጋሎ
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -33480,7 +32444,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oየ ግልጋሎት አስተዳዳሪ = ያግኙ የ ሂደት ግልጋሎት አስተዳዳሪ()"
@@ -33489,7 +32452,6 @@ msgstr "oየ ግልጋሎት አስተዳዳሪ = ያግኙ የ ሂደት ግል
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -33498,7 +32460,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oየ ግልጋሎት አስተዳዳሪ = ያግኙ የ ሂደት ግልጋሎት አስተዳዳሪ()"
@@ -33507,7 +32468,6 @@ msgstr "oየ ግልጋሎት አስተዳዳሪ = ያግኙ የ ሂደት ግል
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
msgstr ""
@@ -33516,7 +32476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "this is the same as the following statement:"
msgstr "ይህ ተመሳሳይ ነው እንደሚቀጥለው አረፍተ ነገር:"
@@ -33525,7 +32484,6 @@ msgstr "ይህ ተመሳሳይ ነው እንደሚቀጥለው አረፍተ ነ
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
msgstr ""
@@ -33550,7 +32508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -33559,7 +32516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Fu
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
msgstr ""
@@ -33568,7 +32524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
msgstr "ንግግሮች የሚገለጹት በ ንግግር መጻህፍት ቤት ነው: ንግግር ለማሳየት \"በ ቀጥታ\" ንግግር መፈጠር አለበት ከ መጻህፍት ቤት ውስጥ"
@@ -33577,7 +32532,6 @@ msgstr "ንግግሮች የሚገለጹት በ ንግግር መጻህፍት ቤ
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">ምሳሌዎች</link>."
@@ -33586,7 +32540,6 @@ msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -33595,7 +32548,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr ""
@@ -33604,7 +32556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -33613,7 +32564,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
msgstr "' ያግኙ የ ንግግር መግለጫ ከ ንግግር መጻህፍት ቤት ውስጥ"
@@ -33622,7 +32572,6 @@ msgstr "' ያግኙ የ ንግግር መግለጫ ከ ንግግር መጻህፍ
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr ""
@@ -33631,7 +32580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "' generate \"live\" dialog"
msgstr "' አመንጪ \"በ ቀጥታ\" ንግግር"
@@ -33640,7 +32588,6 @@ msgstr "' አመንጪ \"በ ቀጥታ\" ንግግር"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr ""
@@ -33649,7 +32596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
msgstr "' ማሳያ \"በ ቀጥታ\" ንግግር"
@@ -33658,7 +32604,6 @@ msgstr "' ማሳያ \"በ ቀጥታ\" ንግግር"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154072\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl.execute"
msgstr ""
@@ -33683,16 +32628,14 @@ msgstr "<bookmark_value>አለም አቀፍ የ ክልል ተግባር</bookmark
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">አለም አቀፍ የ ክልል [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">አለም አቀፍ ክልል [ማስኬጃ ጊዜ]</link>"
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
msgstr "Basic ኮድ ምንጭ እና ንግግሮች የሚደራጁት በ መጻህፍት ቤት ስርአት ውስጥ ነው"
@@ -33701,7 +32644,6 @@ msgstr "Basic ኮድ ምንጭ እና ንግግሮች የሚደራጁት በ መ
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer contains libraries"
msgstr "የ መጻህፍት ቤት ማጠራቀሚያ የያዘው መጻህፍት ቤት ነው"
@@ -33710,7 +32652,6 @@ msgstr "የ መጻህፍት ቤት ማጠራቀሚያ የያዘው መጻህፍ
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
msgstr "መጻህፍት ቤት ክፍሎች እና ንግግሮች መያዝ ይችላሉ"
@@ -33719,7 +32660,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤት ክፍሎች እና ንግግሮች መያዝ ይ
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
msgstr "በ Basic ውስጥ:"
@@ -33728,7 +32668,6 @@ msgstr "በ Basic ውስጥ:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
msgstr "የ መጻህፍት ቤት ማጠራቀሚያ <emph>Basic መጻህፍት ቤት</emph> ይባላል"
@@ -33737,7 +32676,6 @@ msgstr "የ መጻህፍት ቤት ማጠራቀሚያ <emph>Basic መጻህፍ
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
msgstr "በ ንግግሮች ውስጥ:"
@@ -33746,7 +32684,6 @@ msgstr "በ ንግግሮች ውስጥ:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
msgstr "የ መጻህፍት ቤት ማጠራቀሚያ <emph> የ መጻህፍት ቤት ንግግር</emph> ይባላል"
@@ -33755,7 +32692,6 @@ msgstr "የ መጻህፍት ቤት ማጠራቀሚያ <emph> የ መጻህፍት
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
msgstr "ሁለቱም የ መጻህፍት ቤት ማጠራቀሚያዎች አሉ በ መተግበሪያ ደረጃ እና በ እያንዳንዱ ሰነድ ውስጥ: በ Basic ሰነድ ውስጥ: የ ሰነዶች መጻህፍት ቤት ማጠራቀሚያዎች ራሱ በራሱ ይጠራል: እርስዎ መጥራት ከ ፈለጉ አለም አቀፍ የ መጻህፍት ቤት ማጠራቀሚያዎች ከ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ መጠቀም አለብዎት የ ቁልፍ ቃል <emph>አለም አቀፍ ክልል</emph>."
@@ -33764,7 +32700,6 @@ msgstr "ሁለቱም የ መጻህፍት ቤት ማጠራቀሚያዎች አሉ
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -33773,7 +32708,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope"
msgstr "አለም አቀፍ የ ክልል"
@@ -33782,7 +32716,6 @@ msgstr "አለም አቀፍ የ ክልል"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -33791,7 +32724,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
msgstr "ለምሳሌ በ Basic ሰነድ ውስጥ"
@@ -33800,7 +32732,6 @@ msgstr "ለምሳሌ በ Basic ሰነድ ውስጥ"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
msgstr "' መጥሪያ ንግግር1 በ ሰነድ መጻህፍት ቤት ደረጃ"
@@ -33809,7 +32740,6 @@ msgstr "' መጥሪያ ንግግር1 በ ሰነድ መጻህፍት ቤት ደረ
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr ""
@@ -33818,7 +32748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
msgstr "' መጥሪያ ንግግር2 በ መተግበሪያ መጻህፍት ቤት ውስጥ መጻህፍት ቤት1"
@@ -33827,7 +32756,6 @@ msgstr "' መጥሪያ ንግግር2 በ መተግበሪያ መጻህፍት ቤ
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
msgstr ""
@@ -34148,7 +33076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetGuiType ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3155310\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -34157,7 +33084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Functio
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3152459\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
msgstr "የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳል የሚወሰን በ ንድፍ የ ተጠቃሚ ገጽታ ውስጥ"
@@ -34166,7 +33092,6 @@ msgstr "የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳል የሚወሰን በ ንድፍ የ
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
msgstr "ይህ ማስኬጃ ጊዜ ተግባር የ ቀረበው ለ ወደ ታች ተስማሚ ላለፈው እትሞች ነው: የሚመልሰው ዋጋ አይገለጽም በ ደንበኛ-ሰርቨር አካባቢዎች ላይ"
@@ -34175,7 +33100,6 @@ msgstr "ይህ ማስኬጃ ጊዜ ተግባር የ ቀረበው ለ ወደ ታ
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -34184,7 +33108,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "GetGUIType()"
msgstr ""
@@ -34193,7 +33116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -34202,16 +33124,14 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
@@ -34220,7 +33140,6 @@ msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
msgstr "1: Windows"
@@ -34229,7 +33148,6 @@ msgstr "1: Windows"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
msgstr "4: UNIX"
@@ -34238,7 +33156,6 @@ msgstr "4: UNIX"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -34343,7 +33260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue ተግባር [Runtime]</link>"
@@ -34352,7 +33268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Fun
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "እቃ ይመልሳል የሚወክል የ ተወሰነ የ ተጻፈ ዋጋ የሚያመሳክር የ Uno አይነት ስርአት"
@@ -34361,25 +33276,23 @@ msgstr "እቃ ይመልሳል የሚወክል የ ተወሰነ የ ተጻፈ
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
msgstr "ይህ እቃ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ ማንኛውም ተመሳሳይ አይነት በሚያል ጊዜ ወደ Uno: አይነቱ መወሰን አለበት በሙሉ በሚያሟላው Uno አይነት ስም"
#: 03132300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "የ $[officename] API አዘውትሮ የሚጠቀመው ማንኛውንም አይነት ነው: ይህ የ ተለዋዋጭ አይነት ተቃራኒ ነው በ ሌላ አካባቢ: የ ማንኛውም አይነት የያዘው አንድ አሻሚ Uno አይነት እና ነው የሚጠቀመው በ generic Uno interfaces. ውስጥ"
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "አገባብ:"
@@ -34388,7 +33301,6 @@ msgstr "አገባብ:"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
msgstr ""
@@ -34397,7 +33309,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
msgstr "ይህን CreateUnoValue መቀየር አይቻልም ወደ ተወሰነ Uno አይነት: እና ስህተት ይፈጠራል: ለ መቀየሪያ: ይህን የ አይነት መቀየሪያ ግልጋሎት ይጠቀሙ"
@@ -34406,7 +33317,6 @@ msgstr "ይህን CreateUnoValue መቀየር አይቻልም ወደ ተወሰ
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr "ይህ ተግባር የታለመው ለ አንዳንዱ ሁኔታዎች ነው: ነባር Basic ወደ Uno አይነት መቀየር በቂ በማይሆንበት ጊዜ ነው: ይህ ሊፈጠር የሚችለው እርስዎ የ ተወሰነ ክፍል ማንኛውንም ገጽታ መሰረት ያደረገ ጋር መድረስ ሲፈልጉ ነው: እንደ Xባህሪ ማሰናጃ::ማሰናጃ የ ባህሪ ዋጋ( ስም: ዋጋ) ወይንም X???የያዘውን::ማስገቢያ በ???( ???, ዋጋ ) ከ $[officename] Basic. የ Basic runtime እነዚህ አይነቶችን አያውቅም: እነዚህ የሚገለጹት በ ተመሳሳይ ግልጋሎት ነው"
@@ -34415,7 +33325,6 @@ msgstr "ይህ ተግባር የታለመው ለ አንዳንዱ ሁኔታዎች
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr "በ እንደዚህ አይነት ሁኔታ ውስጥ $[officename] Basic በጣም ተስማሚውን አይነት ይመርጣል ለ Basic አይነት እርስዎ መቀየር የሚፈልጉትን: ነገር ግን: የ ተሳሳተ አይነት ከ ተመረጠ: ስህተት ይፈጠራል: ለ እርስዎ ይታያል የ CreateUnoValue() ተግባር ለ መፍጠር ዋጋው ላልታወቀ Uno አይነት"
@@ -34424,7 +33333,6 @@ msgstr "በ እንደዚህ አይነት ሁኔታ ውስጥ $[officename] Basic
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
msgstr "እርስዎ እንዲሁም ይህን ተግባር መጠቀም ይችላሉለማለፍ ምንም-ማንኛውንም ዋጋዎች: ነገር ግን ይህን አንመክርም: Basic ቀደም ብሎ ኢላማውን አይነት ያውቃል: በ መጠቀም የ CreateUnoValue() ተግባር የሚመራው ወደ ተጨማሪ መቀየሪያ ተግባር ነው: ይህ የ Basic መፈጸሚያን ያዘገየዋል"
@@ -34553,7 +33461,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሁኔታዎች:የ ተገናኙ ከ እቃዎች ጋር
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
@@ -34562,7 +33469,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</lin
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ macro እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን የ ተመረጠው ንድፍ: ክፈፍ: የ OLE እቃ በሚመረጥበት ጊዜ </ahelp> እንደ ተመረጠው እቃ አይነት: ተግባሩ ይገኛል በ <emph>Macro</emph> tab በ <emph>እቃ</emph> ንግግር ውስጥ: ወይንም በ <emph> Macro መመደቢያ</emph> ንግግር ውስጥ"
@@ -34571,7 +33477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ macro እርስዎ መፈጸም የሚፈ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "ሁኔታ"
@@ -34580,7 +33485,6 @@ msgstr "ሁኔታ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">የ ሁኔታዎች ዝርዝር አግባብ ያለው ከ macros ጋር አሁን ከ ተመደበው ከ ተመረጠው እቃ ጋር </ahelp>"
@@ -34589,7 +33493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">የ ሁኔታዎች
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
msgstr "የሚቀጥለው ሰንጠረዥ የሚገልጸው የ macros እና ሁኔታዎች ሊገናኝ የሚችል ከ እቃዎች ጋር በ ሰነድ ውስጥ:"
@@ -34598,7 +33501,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው ሰንጠረዥ የሚገልጸው የ macros እና
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "ሁኔታ"
@@ -34607,7 +33509,6 @@ msgstr "ሁኔታ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "ሁኔታ ማስነሻ"
@@ -34616,7 +33517,6 @@ msgstr "ሁኔታ ማስነሻ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "የ OLE እቃ"
@@ -34625,7 +33525,6 @@ msgstr "የ OLE እቃ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "ንድፎች"
@@ -34634,7 +33533,6 @@ msgstr "ንድፎች"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "ክፈፍ"
@@ -34643,7 +33541,6 @@ msgstr "ክፈፍ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "በራሱ ጽሁፍ"
@@ -34652,7 +33549,6 @@ msgstr "በራሱ ጽሁፍ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "የ ምስል ካርታ ቦታ"
@@ -34661,7 +33557,6 @@ msgstr "የ ምስል ካርታ ቦታ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
@@ -34670,7 +33565,6 @@ msgstr "Hyperlink"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "እቃውን ይጫኑ"
@@ -34679,7 +33573,6 @@ msgstr "እቃውን ይጫኑ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
msgstr "እቃ ተመርጧል"
@@ -34688,7 +33581,6 @@ msgstr "እቃ ተመርጧል"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34697,7 +33589,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34706,7 +33597,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34715,7 +33605,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150116\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "አይጥ በእቃዎች ላይ"
@@ -34724,7 +33613,6 @@ msgstr "አይጥ በእቃዎች ላይ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
msgstr "አይጥ ከ እቃው በላይ ተንቀሳቅሷል"
@@ -34733,7 +33621,6 @@ msgstr "አይጥ ከ እቃው በላይ ተንቀሳቅሷል"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34742,7 +33629,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34751,7 +33637,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34760,7 +33645,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34769,7 +33653,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34778,7 +33661,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "hyperlink ማስነሻ"
@@ -34787,7 +33669,6 @@ msgstr "hyperlink ማስነሻ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
msgstr "Hyperlink የ ተመደበለትን እቃ ተጭነዋል"
@@ -34796,7 +33677,6 @@ msgstr "Hyperlink የ ተመደበለትን እቃ ተጭነዋል"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34805,7 +33685,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34814,7 +33693,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34823,7 +33701,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34832,7 +33709,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "አይጥ እቃዎችን ሲተው"
@@ -34841,7 +33717,6 @@ msgstr "አይጥ እቃዎችን ሲተው"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
msgstr "አይጥ ከ እቃው ውጪ ተንቀሳቅሷል"
@@ -34850,7 +33725,6 @@ msgstr "አይጥ ከ እቃው ውጪ ተንቀሳቅሷል"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34859,7 +33733,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34868,7 +33741,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154122\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34877,7 +33749,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34886,7 +33757,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34895,7 +33765,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Graphics load successful"
msgstr "ንድፎቹ ተሳክተው ተጭነዋል"
@@ -34904,7 +33773,6 @@ msgstr "ንድፎቹ ተሳክተው ተጭነዋል"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
msgstr "ንድፎቹ ተሳክተው ተጭነዋል"
@@ -34913,7 +33781,6 @@ msgstr "ንድፎቹ ተሳክተው ተጭነዋል"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34922,7 +33789,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "ንድፎቹን መጫን አልተቻለም"
@@ -34931,7 +33797,6 @@ msgstr "ንድፎቹን መጫን አልተቻለም"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr "ንድፍ መጫን በ ተጠቃሚው ተቋርጧል (ለምሳሌ ገጽ በሚያወርዱ ጊዜ)."
@@ -34940,7 +33805,6 @@ msgstr "ንድፍ መጫን በ ተጠቃሚው ተቋርጧል (ለምሳሌ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34949,7 +33813,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "ንድፎቹ ሲጫኑ ተሳስቷል"
@@ -34958,7 +33821,6 @@ msgstr "ንድፎቹ ሲጫኑ ተሳስቷል"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr "ንድፉ ተሳክቶ አልተጫነም: ለምሳሌ: ንድፉ ካልተገኘ"
@@ -34967,7 +33829,6 @@ msgstr "ንድፉ ተሳክቶ አልተጫነም: ለምሳሌ: ንድፉ ካ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -34976,7 +33837,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154533\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "ቁጥር እና ፊደል ቅልቅል ማስገቢያ"
@@ -34985,7 +33845,6 @@ msgstr "ቁጥር እና ፊደል ቅልቅል ማስገቢያ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
msgstr "ጽሁፍ በ ፊደል ገበታ ገብቷል"
@@ -34994,7 +33853,6 @@ msgstr "ጽሁፍ በ ፊደል ገበታ ገብቷል"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35003,7 +33861,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145659\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "ቁጥር እና ፊደል ቅልቅል-ያልሆኑ ማስገቢያ"
@@ -35012,7 +33869,6 @@ msgstr "ቁጥር እና ፊደል ቅልቅል-ያልሆኑ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151131\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
msgstr "ምንም የማይታተም ባህሪዎች ገብተዋል በ ፊደል ገበታ: ለምሳሌ: ማስረጊያ እና የ መስመር መጨረሻ"
@@ -35021,7 +33877,6 @@ msgstr "ምንም የማይታተም ባህሪዎች ገብተዋል በ ፊደ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35030,7 +33885,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150405\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "ክፈፍ እንደገና መመጠኛ"
@@ -35039,7 +33893,6 @@ msgstr "ክፈፍ እንደገና መመጠኛ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
msgstr "ክፈፉ በ አይጥ እንደገና ተመጥኗል"
@@ -35048,7 +33901,6 @@ msgstr "ክፈፉ በ አይጥ እንደገና ተመጥኗል"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35057,7 +33909,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "ክፈፍ ማንቀሳቀሻ"
@@ -35066,7 +33917,6 @@ msgstr "ክፈፍ ማንቀሳቀሻ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
msgstr "ክፈፉ በ አይጥ ተንቀሳቅሷል"
@@ -35075,7 +33925,6 @@ msgstr "ክፈፉ በ አይጥ ተንቀሳቅሷል"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35084,7 +33933,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153010\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "ራሱ በራሱ ጽሁፍ ከማስገባቱ በፊት"
@@ -35093,7 +33941,6 @@ msgstr "ራሱ በራሱ ጽሁፍ ከማስገባቱ በፊት"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
msgstr "የ ጽሁፍ መከልከያ ከ መግባቱ በፊት"
@@ -35102,7 +33949,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ መከልከያ ከ መግባቱ በፊት"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35111,7 +33957,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "በራሱ ጽሁፍ ካስገባ በኋላ"
@@ -35120,7 +33965,6 @@ msgstr "በራሱ ጽሁፍ ካስገባ በኋላ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
msgstr "የ ጽሁፍ መከልከያ ከ ገባ በኋላ"
@@ -35129,7 +33973,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ መከልከያ ከ ገባ በኋላ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147555\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -35138,7 +33981,6 @@ msgstr "x"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
@@ -35147,7 +33989,6 @@ msgstr "Macros"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
msgstr "ይምረጡ macro እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን የ ተመረጠው ሁኔታ ሲፈጸም"
@@ -35156,7 +33997,6 @@ msgstr "ይምረጡ macro እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን የ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
msgstr "ክፈፎች እርስዎን የሚያስችለው ሁኔታዎችን ከ ተግባር ጋር ማገናኘት ነው: ስለዚህ ይህ ተግባር ይወስናል ሁኔታውን ያካሂድ እንደሆን ወይንም $[officename] መጻፊያ"
@@ -35165,7 +34005,6 @@ msgstr "ክፈፎች እርስዎን የሚያስችለው ሁኔታዎችን
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3155587\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "ምድብ"
@@ -35174,7 +34013,6 @@ msgstr "ምድብ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">ዝርዝር የ ተከፈቱ $[officename] ሰነዶች እና መተግበሪያዎች: ይጫኑ በ ካባቢው ስም ላይ እርስዎ macros ማስቀመጥ በሚፈልጉበት ቦታ </ahelp>"
@@ -35183,7 +34021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">ዝርዝር የ ተከ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149744\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "የ Macro ስም"
@@ -35192,7 +34029,6 @@ msgstr "የ Macro ስም"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">ዝግጁ የሆኑ የ macros ዝርዝሮች: ይጫኑ በ macro ላይ እርስዎ በ ተመረጠው እቃ ላይ መመደብ የሚፈልጉትን </ahelp>"
@@ -35201,7 +34037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">ዝግጁ የሆኑ የ mac
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "መመደቢያ"
@@ -35210,7 +34045,6 @@ msgstr "መመደቢያ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">የ ተመረጠውን macro መመደቢያ ለ ተመረጠው ሁኔታ </ahelp> የ ተመደበው macro's ማስገቢያ ከ ሁኔታው በኋላ ይሰናዳል"
@@ -35219,7 +34053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">የ ተ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "ማስወገጃ"
@@ -35228,7 +34061,6 @@ msgstr "ማስወገጃ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">ለ ተመረጠው እቃ የ ተመደበውን macro ማስወገጃ </ahelp></variable>"
@@ -35237,7 +34069,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASS
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159126\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
msgstr "የ Macro ምርጫ"
@@ -35246,7 +34077,6 @@ msgstr "የ Macro ምርጫ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">እርስዎ መመደብ የሚፈልጉትን macro ይምረጡ </ahelp>"
@@ -35279,7 +34109,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፊደል ገበታ አቋራጭ:በ IDE</bookmark_v
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">የ ፊደል ገበታ አቋራጭ በ Basic IDE</link>"
@@ -35288,7 +34117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr "በ Basic IDE እርስዎ እነዚህን የ ፊደል ገበታ አቋራጭ መጠቀም ይችላሉ:"
@@ -35297,7 +34125,6 @@ msgstr "በ Basic IDE እርስዎ እነዚህን የ ፊደል ገበታ አ
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "ተግባር"
@@ -35306,7 +34133,6 @@ msgstr "ተግባር"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ"
@@ -35315,7 +34141,6 @@ msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
msgstr "ኮድ ማስኬጃ ከ መጀመሪያው መስመር በማስጀመር: ወይንም ከ አሁኑ መጨረሻ ነጥብ ጀምሮ: ፕሮግራሙ እዚህ ጋር ቆሞ ከ ነበረ"
@@ -35324,7 +34149,6 @@ msgstr "ኮድ ማስኬጃ ከ መጀመሪያው መስመር በማስጀመ
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -35333,7 +34157,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "ማስቆሚያ"
@@ -35342,7 +34165,6 @@ msgstr "ማስቆሚያ"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
@@ -35351,7 +34173,6 @@ msgstr "Shift+F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
msgstr "መጨመሪያ <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">መመልከቻ</link> ለ ተለዋዋጭ መጠቆሚያው ባለበት ቦታ"
@@ -35360,7 +34181,6 @@ msgstr "መጨመሪያ <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"wa
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -35369,7 +34189,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
msgstr "ነጠላ ደረጃ ለ እያንዳንዱ አረፍተ ነገር: ከ መጀመሪያው መስመር በማስጀመር: ወይንም አረፍተ ነገሩ ፕሮግራሙ ሲፈጸም ቆሞ ከ ነበረበት ቦታ"
@@ -35378,7 +34197,6 @@ msgstr "ነጠላ ደረጃ ለ እያንዳንዱ አረፍተ ነገር: ከ
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -35387,7 +34205,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
msgstr "ነጠላ ደረጃ እንደ በ F8, ነግገር ግን የ ተግባር መጥሪያ የሚገመተው በ <emph>አንድ</emph> አረፍተ ነገር ብቻ ነው"
@@ -35396,7 +34213,6 @@ msgstr "ነጠላ ደረጃ እንደ በ F8, ነግገር ግን የ ተግባ
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Shift+F8"
@@ -35405,7 +34221,6 @@ msgstr "Shift+F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "ማሰናጃ ወይንም ማስወገጃ የ <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">መጨረሻ ነጥብ</link> በ አሁኑ መስመር ላይ ወይንም ሁሉንም መጨረሻ ነጥብ በ አሁኑ ምርጫ ውስጥ"
@@ -35414,7 +34229,6 @@ msgstr "ማሰናጃ ወይንም ማስወገጃ የ <link href=\"text/sbasic/s
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -35423,7 +34237,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "ማስቻያ/ማሰናከያ የ መጨረሻ ነጥብ በ አሁኑ መስመር ላይ ወይንም ሁሉንም መጨረሻ ነጥብ በ አሁኑ ምርጫ ውስጥ"
@@ -35432,7 +34245,6 @@ msgstr "ማስቻያ/ማሰናከያ የ መጨረሻ ነጥብ በ አሁኑ
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Shift+F9"
@@ -35441,7 +34253,6 @@ msgstr "Shift+F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
msgstr "እየሄደ ያለ የ macro ማቋረጥ ይቻላል በ Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, እንዲሁም ከ ውጪ በ Basic IDE. እርስዎ ውስጥ ከሆኑ በ Basic IDE እና በ macro ካስቆሙ በ መጨረሻ ነጥብ ላይ: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q macro መፈጸሚያ ያስቆማል: ነገር ግን እርስዎ ይህን ያስታውሱ ከሚቀጥለው በፊት F5, F8, ወይንም Shift+F8."
@@ -35466,7 +34277,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እቃ መደርደሪያ: የ Basic IDE</bookmark_value
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">የ Macro እቃ መደርደሪያ</link>"
@@ -35475,7 +34285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">የ <emph>Macro እቃ መደርደሪያ </emph>ትእዛዝ ይዟል ለ መፍጠር: ማረሚያ: እና macros ማስኬጃ </ahelp>"
@@ -35492,7 +34301,6 @@ msgstr "$[officename] Basic እርዳታ"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic እርዳታ</link>"
@@ -35501,7 +34309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
msgstr "%PRODUCTNAME ያቀርባል የ Application Programming Interface (API) እርስዎን መቆጣጠር ያስችሎታል የ $[officename] አካላቶች በ ተለያዩ የ ፕሮግራም ቋንቋዎች በ መጠቀም የ $[officename] Software Development Kit (SDK). ለ በለጠ መረጃ ይጎብኙ $[officename] API እና የ Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
@@ -35510,7 +34317,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ያቀርባል የ Application Programming Interface (API)
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr "ይህ የ እርዳታ ክፍል የሚገልጸው በጣም የ ተለመደውን ማስኬጃ ተግባሮች ነው የ %PRODUCTNAME Basic. በበለጠ ለ ተጨማሪ በጥ-ልቀት መረጃ: እባክዎን ይህን ገጽ ያመሳክሩ የ <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> በ Wiki."
@@ -35519,7 +34325,6 @@ msgstr "ይህ የ እርዳታ ክፍል የሚገልጸው በጣም የ ተ
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "መስሪያ በ %PRODUCTNAME Basic"
@@ -35528,7 +34333,6 @@ msgstr "መስሪያ በ %PRODUCTNAME Basic"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "እርዳታ ስለ እርዳታ"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 58d38cbf9b6..a2dcbbde5af 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481136464.000000\n"
#: 06130000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "Macro"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">መክፈቻ የ <emph>Macro </emph>ንግግር መፍጠሪያ ማረሚያ ማደራጃ እና ማስኬጃ $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">መክፈቻ የ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "የ Macro ስም"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "የ Macro ስም"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">የተመረጠውን macro ስም ማሳያ: የ macro ስም ለመፍጠር ወይንም ለመቀየር ስም እዚህ ያስገቡ</ahelp>"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">የተ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Macro ከ / ማስቀመጫ macro በ"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Macro ከ / ማስቀመጫ macro በ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">የ መጻህፍት ቤት እና ክፍሎች ዝርዝር የ እርስዎን macros መክፈት እና ማስቀመጥ የሚችሉበት: macro ለማስቀመጥ በ ተወሰነ ሰነድ ውስጥ: ሰነዱን ይክፈቱ እና ከዛ ይህን ንግግር ይክፈቱ</ahelp>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">የ መጻ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "ማስኬጃ / ማስቀመጫ"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "ማስኬጃ / ማስቀመጫ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">የ አሁኑን macro ያስኬዳል ወይንም ያስቀምጣል</ahelp>"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">የ አሁኑን
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "መመደቢያ"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "መመደቢያ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">መክፈቻ የ ማስተካከያ ንግግር: እርስዎ የ ተመረጠውን macro ወደ ዝርዝር ትእዛዝ የሚመድቡበት: እቃ መደርደሪያ ወይንም ሁኔታ</ahelp>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">መክፈቻ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "ማረሚያ"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "ማረሚያ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">ማስጀመሪያ የ $[officename] Basic editor እና የ ተመረጠውን macro መክፈቻ እና ማረሚያ</ahelp>"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">ማስጀመሪ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
msgstr "አዲስ / ማጥፊያ"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "አዲስ / ማጥፊያ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">አዲስ macro መፍጠሪያ ወይንም የተመረጠውን macro ማጥፊያ </ahelp>"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">አዲስ mac
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "አዲስ macro ለመፍጠር ይምረጡ ከ \"መደበኛ\" ክፍል ውስጥ ከ <emph>Macro ከ</emph> ዝርዝር ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ <emph>አዲስ</emph>."
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "አዲስ macro ለመፍጠር ይምረጡ ከ \"መደበኛ\" ክፍ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "macro ለማጥፋት ይምረጡት እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማጥፊያ</emph>."
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "macro ለማጥፋት ይምረጡት እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "አደራጅ"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "አደራጅ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">መክፈቻ የ <emph>Macro Organizer</emph> ንግግር መጨመሪያ ማረሚያ ወይንም ማጥፊያ የ ነበረውን macro ክፍሎች: ንግግሮች እና መጻህፍት ቤቶች</ahelp>"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">መክፈ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "የ ክፍል/ንግግር"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "የ ክፍል/ንግግር"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">የ ነበሩ macros እና ንግግሮች ዝርዝር</ahelp>"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">የ ነበሩ macr
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "መጎተት-እና-መጣል ይችላሉ ክፍሎችን ወይንም ንግግሮችን በ መጻህፍት ቤት መካከል"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "መጎተት-እና-መጣል ይችላሉ ክፍሎችን ወይንም
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "ንግግር ወይንም ክፍል ኮፒ ለማድረግ ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ በሚጎትቱ-እና-በሚጥሉ ጊዜ"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "ንግግር ወይንም ክፍል ኮፒ ለማድረግ ተጭነው
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "ማረሚያ"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "ማረሚያ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">መክፈቻ የተመረጠውን macro ወይንም ንግግር ለ ማረሚያ</ahelp>"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">መክፈቻ የተ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "አዲስ"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "አዲስ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">አዲስ ክፍል ይፈጥራል</ahelp>"
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">አዲስ ክፍ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">አዲስ ንግግር ይፈጥራል</ahelp>"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">አዲስ ንግ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "የ መጻህፍት ቤት tab ገጽ"
@@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "የ መጻህፍት ቤት tab ገጽ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">እርስዎን የ macro መጻህፍት ቤት ማስተዳደር ያስችሎታል</ahelp>"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">እርስዎን
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "አካባቢ"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgstr "አካባቢ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">የ macro መጻህፍት ቤትን የያዘውን አካባቢ ይምረጡ ማደራጀት እንዲችሉ</ahelp>"
@@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">የ macro መጻህ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "መጻህፍት ቤት"
@@ -324,7 +292,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤት"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">በተመረጠው አካባቢ የ macro መጻህፍት ቤትን ዝርዝር ያሳያል</ahelp>"
@@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">በተመረጠው
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "ማረሚያ"
@@ -342,7 +308,6 @@ msgstr "ማረሚያ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">መክፈቻ የ $[officename] መሰረታዊ ማረሚያ ለማሻሻል የተመረጠውን መጻህፍት ቤት</ahelp>"
@@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">መክፈቻ የ $[offic
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "የ መግቢያ ቃል"
@@ -360,7 +324,6 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">መመደቢያ ወይንም ማረሚያ የ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">መግቢያ ቃል</link> ለተመረጠው መጻህፍት ቤት \"መደበኛ\" መጻህፍት ቤት የ መግቢያ ቃል አይኖረውም</ahelp>"
@@ -369,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">መመደቢያ ወ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "አዲስ"
@@ -378,7 +340,6 @@ msgstr "አዲስ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">አዲስ መጻህፍት ቤት መፍጠሪያ</ahelp>"
@@ -387,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">አዲስ መጻህፍት
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -396,7 +356,6 @@ msgstr "ስም"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">ለ አዲሱ ክፍል: ንግግር ወይንም መጻህፍት ቤት ስም ያስገቡ</ahelp>"
@@ -405,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">ለ አዲ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Append"
msgstr "መጨመሪያ"
@@ -414,7 +372,6 @@ msgstr "መጨመሪያ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">ፈልጎ ማግኛ የ $[officename] መሰረታዊ መጻህፍት ቤት እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ: መክፈቻ </ahelp>"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል መቀየሪያ"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "የ መግቢያ ቃል መቀየሪያ"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል መቀየሪያ"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">የ ተመረጠውን መጻህፍት ቤት በ መግቢያ ቃል ይጠብቃል </ahelp> አዲስ የ መግቢያ ቃል ማስገባት ይችላሉ ወይንም የ አሁኑን የ መግቢያ ቃል መቀየር ይችላሉ"
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">የ ተመረጠውን መ
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "አሮጌው የ መግቢያ ቃል"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "አሮጌው የ መግቢያ ቃል"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "የ መግቢያ ቃል"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">ለ ተመረጠው መጻህፍት ቤት የ አሁኑን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ</ahelp>"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">ለ ተመረጠው መጻህ
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "አዲስ የ መግቢያ ቃል"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "አዲስ የ መግቢያ ቃል"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "የ መግቢያ ቃል"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">ለ ተመረጠው መጻህፍት ቤት አዲስ የ መግቢያ ቃል ያስገቡ</ahelp>"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">ለ ተመረጠው መጻህ
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "ማረጋገጫ"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "ማረጋገጫ"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">ለተመረጠው መጻሕፍት ቤት የመግቢያ ቃሉን ይድገሙ</ahelp>"
@@ -537,7 +484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መጻሕፍት ቤት; መጨመሪያ</bookmark_value>
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "መጻሕፍት ቤት መጨመሪያ"
@@ -546,7 +492,6 @@ msgstr "መጻሕፍት ቤት መጨመሪያ"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "ፈልጎ ማግኛ የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መሰረታዊ መጻህፍት ቤት እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ: መክፈቻ"
@@ -555,7 +500,6 @@ msgstr "ፈልጎ ማግኛ የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "የ ፋይል ስም:"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgstr "የ ፋይል ስም:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">ስም ያስገቡ ወይንም መንገድ ወደ መጻህፍት ቤት እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን</ahelp> እርስዎ መጻህፍት ቤት ከ ዝርዝር ውስጥ መምረጥ ይችላሉ"
@@ -573,7 +516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">ስ
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -582,7 +524,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "እንደ ማመሳከሪያ ማስገቢያ (ለንባብ-ብቻ)"
@@ -591,7 +532,6 @@ msgstr "እንደ ማመሳከሪያ ማስገቢያ (ለንባብ-ብቻ)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">የተመረጠውን መጻህፍት ቤት እንደ ለንባብ-ብቻ ፋይል ይጨምራል ፡ መጻህፍት ቤቱ ሁል ጊዜ ሲጀምሩ ይጫናል <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">የተመረጠ
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "ያለውን መጻሕፍት ቤት መተኪያ"
@@ -609,7 +548,6 @@ msgstr "ያለውን መጻሕፍት ቤት መተኪያ"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">ከ አሁኑ መጻፍት ቤት ጋር ተመሳሳይ ስም ያለውን መቀየሪያ </ahelp>"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 0e3c3bfdd54..6d076a644aa 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-17 01:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 23:56+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489713050.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494719813.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤት"
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">መጻህፍት ቤት</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">መ
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">እርስዎ ማረም የሚፈልጉትን መጻህፍት ቤት ይምረጡ</ahelp> የ መጀመሪያው ክፍል መጻህፍት ቤት እርስዎ የመረጡት በ Basic IDE. ውስጥ ይታያል"
@@ -47,14 +45,13 @@ msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">የ መጻህፍት ቤት ዝርዝር ሳጥን</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">የ መጻህፍት ቤት ዝርዝር ሳጥን</alt></image>"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
msgstr "የ መጻህፍት ቤት ዝርዝር ሳጥን"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "ማዘጋጃ"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">ማዘጋጃ</link>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">ማ
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">መሰረታዊ macro ማሰናጃ </ahelp> እርስዎ macro ማዘጋጀት አለብዎት ለውጥ ከ ፈጸሙ በኋላ: ወይንም macro ይጠቀም እንደሆን ነጠላ ወይንም የ አሰራር ደረጃዎች"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Compile"
msgstr "ማዘጋጃ"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "ማስኬጃ"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">ማስኬጃ</link>"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">ማስኬ
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">የ መጀመሪያውን macro ማስኬጃ በ አሁኑ ክፍል ውስጥ</ahelp>"
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "ማስኬጃ"
@@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>macros; ማስቆሚያ</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">ማስቆሚያ</link>"
@@ -174,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">ማስ
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">አሁን እየሄደ ያለውን macro ማስቆሚያ</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> እንዲሁም መጫን ይችላሉ Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "ማስቆሚያ"
@@ -208,7 +196,6 @@ msgstr "ነጠላ ደረጃ"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">ነጠላ ደረጃ</link>"
@@ -217,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3146117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">macro ማስኬጃ እና ማስቆሚያ ከሚቀጥለው ትእዛዝ በኋላ</ahelp>"
@@ -226,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">macro ማስኬጃ እና ማስቆሚ
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ይህን ትእዛዝ በማጣመር ከ <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">መመልከቻ</link> ትእዛዝ የ ስህተቶች ችግር መፈለጊያ"
@@ -243,7 +228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "ነጠላ ደረጃ"
@@ -252,7 +236,6 @@ msgstr "ነጠላ ደረጃ"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">የ አሰራር ደረጃ ተግባር</link>"
@@ -269,7 +252,6 @@ msgstr "የ አሰራር ደረጃ"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">የ አሰራር ደረጃ</link>"
@@ -278,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">macro ማስኬጃ እና ማስቆሚያ ከሚቀጥለው ሂደት በኋላ</ahelp>"
@@ -287,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">macro ማስኬጃ እና ማስቆሚ
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ይህን ትእዛዝ በማጣመር ከ <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">መመልከቻ</link> ትእዛዝ የ ስህተቶች ችግር መፈለጊያ"
@@ -304,7 +284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "የ አሰራር ደረጃ"
@@ -313,7 +292,6 @@ msgstr "የ አሰራር ደረጃ"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">ነጠላ ደረጃ ተግባር</link>"
@@ -330,16 +308,14 @@ msgstr "መጨረሻ ነጥቦች"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">መጨረሻ ነጥቦች</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\"> መጨረሻ ነጥብ </link>"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">በ ፕሮግራም መስመር ውስጥ መጨረሻ ነጥብ ማስገቢያ</ahelp>"
@@ -348,10 +324,9 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">በ ፕሮግራም መስመር
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
-msgstr "መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ነው የ መጨረሻ ነጥብ የሚገባው: ይጠቀሙ የ መጨረሻ ነጥብ ለ ማቋረጥ ፕሮግራም ስህተት ከ መፈጠሩ በፊት: እርስዎ ከዛ የ ፕሮግራሙን ችግር ፈልገው ያግኙ በ ማስኬድ በ <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">ነጠላ ደረጃ</link> ዘዴ ስህተቱ እስከሚፈጠር ድረስ: እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ የ <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">መመልከቻ</link> ምልክት ይዞታውን ለ መመርመር ከ ተለዋዋጭ ጋር የ ተያያዘውን"
+msgstr "መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ነው የ መጨረሻ ነጥብ የሚገባው: ይጠቀሙ የ መጨረሻ ነጥብ ለ ማቋረጥ ፕሮግራም ስህተት ከ መፈጠሩ በፊት: እርስዎ ከዛ የ ፕሮግራሙን ችግር ፈልገው ያግኙ በ ማስኬድ በ <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\"> ነጠላ ደረጃ </link> ዘዴ ስህተቱ እስከሚፈጠር ድረስ: እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ የ <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\"> መመልከቻ </link> ምልክት ይዞታውን ለ መመርመር ከ ተለዋዋጭ ጋር የ ተያያዘውን"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
@@ -365,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "መጨረሻ ነጥቦች"
@@ -382,7 +356,6 @@ msgstr "መመልከቻ ማስቻያ"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">መመልከቻ ማስቻያ</link>"
@@ -391,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">ይጫኑ ይህን ምልክት ለ መመልከት ተለዋዋጭ macro. ይህ የ ተለዋዋጭ ይዞታ የሚታየው በ ተለየ መስኮት ውስጥ ነው </ahelp>"
@@ -400,7 +372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">ይጫኑ ይህን ምልክት ለ መመ
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "ይጫኑ በ ተለዋዋጩ ስም ላይ እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>መመልከቻ ማስቻያ</emph> ምልክት: ለ ተለዋዋጩ የ ተመደበው ዋጋ ከ ስሙ አጠገብ ይታያል: ይህ ዋጋ በ ተከታታይ ይሻሻላል"
@@ -417,7 +388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "መመልከቻ ማስቻያ"
@@ -426,7 +396,6 @@ msgstr "መመልከቻ ማስቻያ"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "ተለዋዋጭ መመልከቻ ለማስወገድ: ይምረጡ ተለዋዋጭ ከ መመልከቻ መስኮት ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>መመልከቻ ማስወገጃ</emph> ምልክት"
@@ -443,7 +412,6 @@ msgstr "የእቃ መዝገብ"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">የ እቃ መዝገበ</link>"
@@ -452,7 +420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">መክፈቻ የ <emph>እቃዎች</emph> ክፍል መሰረታዊ እቃዎችን የሚያዩበት</ahelp>"
@@ -461,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">መክፈቻ የ <emph>እቃዎች</e
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
msgstr "ሁለት ጊዜ ይጫኑ በ ተግባሩ ስም ላይ ወይንም ንዑስ ክፍል ላይ ተግባሩን በያዘው ላይ በ መጫን ወይንም በ ንዑስ ክፍል ላይ: እና መጠቆሚያውን ቦታ ለማስያዝ: በ ክፍሉ ስም ላይ ሁለት ጊዜ ይጫኑ ወይንም በ ንግግር መጫኛ ላይ እና ክፍሉን ወይንም ንግግሩን ያሳያል"
@@ -478,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "የእቃ መዝገብ"
@@ -487,7 +452,6 @@ msgstr "የእቃ መዝገብ"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
msgstr "የ መስኮት ቦታ"
@@ -496,7 +460,6 @@ msgstr "የ መስኮት ቦታ"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">የ አሁኑን ቅደም ተከተል ማሳያ $[officename] macro መጻህፍት ቤት: ክፍሎች: እና ንግግሮች: የ እቃ ይዞታዎችን በ መስኮት ውስጥ ለማሳየት: ሁለት ጊዜ ይጫኑ በ ስሙ ላይ</ahelp>"
@@ -513,7 +476,6 @@ msgstr "Macros"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
@@ -522,7 +484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">መክፈቻ የ <emph>Macro</emph> ንግግር</ahelp>"
@@ -539,7 +500,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
@@ -556,7 +516,6 @@ msgstr "ክፍሎች"
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">ክፍሎች</link>"
@@ -565,7 +524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">ክ
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">እዚህ ይጫኑ ለመክፈት የ <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> ንግግር</ahelp>"
@@ -582,7 +540,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "ክፍሎች"
@@ -599,7 +556,6 @@ msgstr "ቅንፍ መፈለጊያ"
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">ቅንፍ መፈለጊያ</link>"
@@ -608,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parenthese
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">በ ሁለት ቅንፎች መካከል ያለውን ጽሁፍ ማድመቂያ: መጠቆሚያውን በ ተከፈተ ወይንም በ ተዘጋ ቅንፍ ፊት ለ ፊት ውስጥ ያድርጉ እና ይጫኑ ይህን ምልክት</ahelp>"
@@ -625,7 +580,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "ቅንፍ መፈለጊያ"
@@ -642,7 +596,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ምንጭ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">የ ጽሁፍ ምንጭ ማስገቢያ</link>"
@@ -651,7 +604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source T
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">መክፈቻ የ መሰረታዊ ጽሁፍ ምንጭ በ Basic IDE መስኮት ውስጥ </ahelp>"
@@ -660,7 +612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">መክፈቻ የ መሰረታዊ ጽሁፍ
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "መጠቆሚያውን እርስዎ ኮድ ማስገባት በሚፈልጉበት ቦታ ያድርጉ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>የ ጽሁፍ ምንጭ ማስገቢያ</emph> ምልክት: ፋይሉን ፈልገው ያግኙ የ Basic source text የያዘውን እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን: እና ከዛ ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph>."
@@ -677,7 +628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3145346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
msgstr "የ ጽሁፍ ምንጭ ማስገቢያ"
@@ -694,7 +644,6 @@ msgstr "ምንጩን ማስቀመጫ እንደ"
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">ምንጩን ማስቀመጫ እንደ</link>"
@@ -703,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">የ ኮድ ምንጭ ማስቀመጫ ለ ተመረጠው Basic macro.</ahelp>"
@@ -720,7 +668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "ምንጩን ማስቀመጫ እንደ"
@@ -737,7 +684,6 @@ msgstr "መውጫ"
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">መውጫ</link>"
@@ -746,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">መ
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">መዝለያ ወዳለፈው ሁኔታ በ አሁኑ macro ውስጥ </ahelp>"
@@ -763,7 +708,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "መውጫ"
@@ -780,7 +724,6 @@ msgstr "የ መጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">የ መጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ</link>"
@@ -789,7 +732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoi
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ ንግግር መጥሪያ</ahelp>"
@@ -806,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "የ መጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ"
@@ -815,7 +756,6 @@ msgstr "የ መጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>የ መጨረሻ ነጥቦች አስተዳዳሪ</emph> ንግግር</link>"
@@ -832,7 +772,6 @@ msgstr "ንግግር ማምጫ"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">ንግግር ማምጫ</link>"
@@ -841,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">መጥሪያ የ \"መክፈቻ\" ንግግር ለ ማምጫ መሰረታዊ የ ንግግር ፋይል</ahelp>"
@@ -906,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr "ንግግር ማምጫ"
@@ -923,7 +860,6 @@ msgstr "ንግግር መላኪያ"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">ንግግር መላኪያ</link>"
@@ -932,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ ይህ ትእዛዝ የሚጠራው የ \"ማስቀመጫ እንደ\" ንግግር የ አሁኑን BASIC ንግግር ለ መላኪያ ነው</ahelp>"
@@ -949,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr "ንግግር መላኪያ"
@@ -974,7 +908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቆጣጠሪያ: በ ንግግር አራሚ</bookmark
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">መቆጣጠሪያዎች ማስገቢያ</link>"
@@ -983,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">መክፈቻ የ <emph>እቃ ሳጥን</emph> መደርደሪያ</ahelp>"
@@ -1000,7 +932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "መቆጣጠሪያ ማስገቢያ"
@@ -1009,7 +940,6 @@ msgstr "መቆጣጠሪያ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "በ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ መቆጣጠሪያውን ለመክፈት የ <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">ባህሪዎች ንግግር</link>."
@@ -1018,7 +948,6 @@ msgstr "በ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ መቆጣ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "በ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ በ ቀኝ-መጫን ይችላሉ መቆጣጠሪያውን እና ይምረጡ መቁረጫ፡ ኮፒ ማድረጊያ እና መለጠፊያ ትእዛዝ"
@@ -1027,7 +956,6 @@ msgstr "በ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ በ ቀኝ-መጫን ይችላሉ መ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "ቁልፍ"
@@ -1044,7 +972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">የ ትእዛዝ ቁልፍ መጨመሪያ</ahelp> እርስዎ ይህን የ ትእዛዝ ቁልፍ መጠቀም ይችላሉ ለ ተወሰነ ሁኔታ: እንደ አይጥ መጫኛ አይነት"
@@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">የ ትእዛዝ ቁልፍ መጨ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "ከ ፈለጉ ጽሁፍ ወይንም ንድፍ ወደ ቁልፉ መጨመር ይችላሉ"
@@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "ከ ፈለጉ ጽሁፍ ወይንም ንድፍ ወደ ቁልፉ መጨ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "ምስል መቆጣጠሪያ"
@@ -1079,7 +1004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">ንድፍ ማሳያ መቆጣጠሪያ መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1088,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">ንድፍ ማሳያ መቆጣጠ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥን"
@@ -1105,7 +1028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">የ ምልክት ሳጥን መጨመሪያ ተግባሩን ማብራት እና ማጥፋት ያስችሎታል </ahelp>"
@@ -1114,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">የ ምልክት ሳጥን መጨመሪያ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "የ ምርጫ ቁልፍ"
@@ -1131,7 +1052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">ቁልፍ መጨመሪያ ተጠቃሚውን መምረጥ ያስችለዋል ከ ምርጫዎች ውስጥ </ahelp> የ ቡድን ምርጫ ቁልፎች ተከታታይ የ tab ማውጫ ሊኖራቸው ይገባል: ብዙ ጊዜ በ ቡድን ሳጥን ይከበባሉ: እርስዎ የ ሁለት ቡድን ምርጫ ቁልፎች ካለዎት: እርስዎ ማስገባት ያለብዎት የ tab ማውጫ መካከል የ tab ማውጫ የ ሁለቱን ቡድኖች በ ቡድን ክፈፍ ላይ ነው"
@@ -1140,7 +1060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">ቁልፍ መጨመሪያ ተጠቃሚ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "የ ምልክት ሜዳ"
@@ -1157,7 +1076,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3156181\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">የ ጽሁፍ ምልክቶች ለ ማሳያ ሜዳ መጨመሪያ </ahelp> እነዚህ ምልክቶች የሚያሳዩት በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ጽሁፍ ብቻ ነው: እና የሚገባውን ጽሁፍ አይደለም"
@@ -1166,7 +1084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">የ ጽሁፍ ምልክቶች ለ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "የ ጽሁፍ ሳጥን"
@@ -1183,7 +1100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">የ ማስገቢያ ሳጥን መጨመሪያ እርስዎ ጽሁፍ የሚያስገቡበት እና የሚያርሙበት </ahelp>"
@@ -1192,7 +1108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">የ ማስገቢያ ሳጥን መጨመ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "የ ዝርዝር ሳጥን"
@@ -1209,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">ሳጥን መጨመሪያ እርስዎ የሚጫኑት እና ከ ዝርዝር ውስጥ የሚያስገቡበት</ahelp>"
@@ -1218,7 +1132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">ሳጥን መጨመሪያ እርስዎ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150644\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "መቀላቀያ ሳጥን"
@@ -1235,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">መቀላቀያ ሳጥን መጨመሪያ: መቀላቀያ ሳጥን አንድ መስመር የ ዝርዝር ሳጥን ነው ተጠቃሚው በ መጫን: እና ማስገቢያ የሚመርጥበት ከ ዝርዝር ውስጥ</ahelp> እርስዎ ከ ፈለጉ: ማስገባት ይችላሉ በ መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ \"ለንባብ ብቻ\""
@@ -1244,7 +1156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">መቀላቀያ ሳጥን መጨመሪያ:
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154585\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "የ አግድም መሸብለያ መደርደሪያ"
@@ -1261,7 +1172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">የ አግድም መሽብለያ መደርደሪያ ወደ ንግግሩ መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1270,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">የ አግድም መሽብለያ መደ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154119\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "በቁመት መሸብለያ መደርደሪያ"
@@ -1287,7 +1196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">በቁመት መሸብለያ መደርደሪያ ወደ ንግግር መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1296,7 +1204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">በቁመት መሸብለያ መደርደ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150313\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "የ ቡድን ሳጥን"
@@ -1313,7 +1220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">ክፈፍ መጨመሪያ እርስዎ የሚጠቀሙበት በ መመልከት ተመሳሳይ መቆጣጠሪያዎችን በ ቡድን የሚያደርጉበት: እንደ ምርጫ ቁልፎች አይነት</ahelp>"
@@ -1322,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">ክፈፍ መጨመሪያ እርስዎ የ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "ሁለት የ ተለያዩ የ ቡድኖች ምርጫ ቁልፎች ለ መግለጽ: እርግጠኛ ይሁኑ የ tab ማውጫ ለ ቡድን ክፈፍ በ tab ማውጫ እና በ ሁለቱ ቡድኖች መካከል መሆኑን"
@@ -1331,7 +1236,6 @@ msgstr "ሁለት የ ተለያዩ የ ቡድኖች ምርጫ ቁልፎች ለ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149330\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "የ ሂደት መደርደሪያ"
@@ -1348,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">የ ሂደት መደርደሪያ ወደ ንግግር መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1357,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">የ ሂደት መደርደሪያ ወደ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3145654\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "የ አግድም መስመር"
@@ -1374,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151000\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">የ አግድም መስመር ወደ ንግግር መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1383,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">የ አግድም መስመር ወደ ን
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155095\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
msgstr "የ ቁመት መስመር"
@@ -1400,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">የ ቁመት መስመር ወደ ንግግር መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1409,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">የ ቁመት መስመር ወደ ንግ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154540\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "የ ቀን ሜዳ"
@@ -1426,7 +1324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">የ ቀን ሜዳ መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1435,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">የ ቀን ሜዳ መጨመሪያ</ahel
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "እርስዎ ካስቻሉ የ \"ወደ ታች የሚዘረገፍ\" ባህሪ ለ ቀን ሜዳ: ተጠቃሚ ወደ ታች ከሚዘረገፈው ቀን መቁጠሪያ ቀን መምረጥ ይችላል"
@@ -1444,7 +1340,6 @@ msgstr "እርስዎ ካስቻሉ የ \"ወደ ታች የሚዘረገፍ\" ባ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3151126\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "የ ሰአት ሜዳ"
@@ -1461,7 +1356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">የ ሰአት ሜዳ መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1470,7 +1364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">የ ሰአት ሜዳ መጨመሪያ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "የ ቁጥር ሜዳ"
@@ -1487,7 +1380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">የ ቁጥር ሜዳ መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1496,7 +1388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">የ ቁጥር ሜዳ መጨመሪ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "የ ገንዘብ ሜዳ"
@@ -1513,7 +1404,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">የ ገንዘብ ሜዳ መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1522,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">የ ገንዘብ ሜዳ መጨ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "የ ሜዳ አቀራረብ"
@@ -1539,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">የ ጽሁፍ ሳጥን መጨመሪያ እርስዎ የ ጽሁፍ አቀራረብ የሚገልጹበት የሚገባውን ወይንም የሚወጣውን እንዲሁም ዋጋዎችን የሚመጥኑበት</ahelp>"
@@ -1548,7 +1436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">የ ጽሁፍ ሳጥን መጨ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3156160\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "የ ንድፍ ሜዳ"
@@ -1565,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">መደበቂያ ሜዳ መጨመሪያ </ahelp> የ ተደበቀ ሜዳ የሚይዘው ማስገቢያ ሜዳ ነው እና ትክክለኛ መደበቂያ: የ ማስገቢያ መደበቂያ የሚወስነው የትኛው የ ተጠቃሚ ዳታ እንደሚገባ ነው: ትክክለኛ መደበቂያ የሚወስነው የ ተደበቀ ሜዳ ሁኔታ ነው ፎርሙ በሚጫን ጊዜ:"
@@ -1574,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">መደበቂያ ሜዳ መጨመ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "የ ፋይል ምርጫ"
@@ -1591,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">የ ፋይል ምርጫ ንግግር መክፈቻ ቁልፍ መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -1600,7 +1484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">የ ፋይል ምርጫ ንግግ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "ይምረጡ"
@@ -1617,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148465\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ማስነሻ ወይንም ማቦዘኛ የ ተመረጠውን ዘዴ: በዚህ ዘዴ ውስጥ: እርስዎ መቆጣጠሪያዎች ከ ንግግር ውስጥ መምረጥ ይችላሉ ስለዚህ ማረም ያስችሎታል</ahelp>"
@@ -1626,7 +1508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ማስነሻ ወይንም ማቦዘኛ የ ተመረጠ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154055\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "ባህሪዎች"
@@ -1643,7 +1524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151105\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">ንግግር መክፈቻ ለ ማረም የ <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">ባህሪዎች</link> ለ ተመረጠው መቆጣጠሪያ</ahelp>"
@@ -1652,7 +1532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">ንግግር መክፈቻ ለ ማረ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3153746\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "መሞከሪያ ዘዴ ማስነሻ"
@@ -1669,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">የ መሞከሪያ ዘዴ ማስጀመሪያ: ይጫኑ ንግግሩ አጠገብ ያለውን ምልክት የ መሞከሪያ ዘዴ ለ መጨረስ</ahelp>"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po
index c9d3bbcf7e7..d1032b6d623 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 17:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490720711.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494812939.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ $[officename] ሰንጠረዥ እ
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ $[officename] ሰንጠረዥ እርዳታ"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ $[officename] ሰንጠረዥ እ
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
msgstr "እንዴት እንደሚሰሩ በ $[officename] ሰንጠረዥ"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "እንዴት እንደሚሰሩ በ $[officename] ሰንጠረዥ"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">የ ተግባሮች ዝርዝር በ ምድብ ውስጥ</link>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Ca
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] የ ሰንጠረዥ ዝርዝር: እቃ መደርደሪያ እና ቁልፍ"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "$[officename] የ ሰንጠረዥ ዝርዝር: እቃ መደርደሪ
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150883\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "እርዳታ ስለ እርዳታ"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "ዝርዝሮች"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">ዝርዝሮች</link></variable>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "የሚቀጥሉት ዝርዝር ትእዛዞች ለ ሰንጠረዥ ዝግጁ ናቸው"
@@ -234,10 +227,26 @@ msgstr "ለ አሁኑ ወረቀት የ መጋጠሚያ መስመሮች ማሳያ
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
+"hd_id033020170228348624\n"
+"help.text"
+msgid "Show Formula"
+msgstr "መቀመሪያ ማሳያ"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id03302017024610704\n"
+"help.text"
+msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
+msgstr "የ ክፍል መቀመሪያ መግለጫ ማሳያ ከ ተሰላው ውጤት ይልቅ"
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">የ ቁራጭ ስእል አዳራሽ</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">አዳራሽ</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -443,7 +452,6 @@ msgstr "መሳሪያዎች"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">መሳሪያዎች</link>"
@@ -452,7 +460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">መሳሪያዎች
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>መሳሪያዎች </emph>ዝርዝር የ ያዛቸው ትእዛዞች ፊደሎችን ለማረም ፡ ማመሳከሪያ ወረቀቶችን ፈልጎ ለማግኘት: ስህተቶችን ፈልጎ ለማግኘት እና እቅዶችን ለ መግለጽ ነው</ahelp>"
@@ -461,7 +468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>መሳሪያዎች </emph>ዝርዝር የ
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
msgstr "እርስዎ መፍጠር እና መመደብ ይችላሉ macros እና ማዋቀር የሚታየውን እና የሚሰማውን የ እቃ መደርደሪያውን: ዝርዝሮች: የ ፊደል ገበታ: እና ነባር ምርጫ ማሰናጃ ለ $[officename] መተግበሪያዎች"
@@ -469,8 +475,15 @@ msgstr "እርስዎ መፍጠር እና መመደብ ይችላሉ macros እና
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">በራሱ ማረሚያ ምርጫዎች</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">የኋሊዮሽ ስሌት</link>"
@@ -479,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">የኋሊ
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">ትእይንቶች</link>"
@@ -487,17 +499,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">ትእይ
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">በራሱ ማረሚያ ምርጫዎች</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
"hd_id3150086\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ማስተካከያ</link>"
@@ -538,7 +540,6 @@ msgstr "ዳታ"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">ዳታ</link>"
@@ -547,7 +548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">ዳታ</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ የ <emph>ዳታ</emph> ዝርዝር ትእዛዞችን በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ያሉ ዳታዎችን ለማረም: መጠኖች ለ መግለጽ ይችላሉ: ዳታውን ማጣራት እና መለየት: ውጤቶችን ማስላት: ዳታዎችን ማቀድ እና የ pivot ሰንጠረዥ መፍጠር ይችላሉ</ahelp>"
@@ -556,7 +556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ የ <emph>ዳታ</emph> ዝርዝር ት
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">መግለጫ መጠን</link>"
@@ -565,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">መግ
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">መምረጫ መጠን</link>"
@@ -574,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">መም
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">መለያ</link>"
@@ -583,7 +580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">መለያ</link>
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">ንዑስ ድምር</link>"
@@ -592,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">ንዑስ
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">ማረጋገጫ</link>"
@@ -601,7 +596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">ማረጋገ
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3145254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">በርካታ ተግባሮች</link>"
@@ -618,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">ጽሁፍ ወደ አምዶ
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">ማጠንከሪያ</link>"
@@ -627,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">ማጠን
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">ማነቃቂያ መጠን</link>"
@@ -724,7 +716,6 @@ msgstr "እቃ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">እቃ መደርደሪያ</link></variable>"
@@ -733,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "ይህ ንዑስ ዝርዝር የ ያዛቸው ዝርዝር የ እቃ መደርደሪያ ለ ሰንጠረዥ ዝግጁ ናቸው<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -750,7 +740,6 @@ msgstr "የ አቀራረብ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">የ አቀራረብ መደርደሪያ</link>"
@@ -759,7 +748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">የ አ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">የ <emph>አቀራረብ</emph> መደርደሪያ የ ያዘው መሰረታዊ ትእዛዞች አቀራረቡን በ እጅ ለመፈጸም ነው</ahelp>"
@@ -768,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">የ <emph>አቀራረብ</emph> መ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">የ ፊደል ቀለም</link>"
@@ -777,7 +764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">የ ፊ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">በ ግራ ማሰለፊያ</link>"
@@ -786,7 +772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">በ ግ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">በ አግድም መሀከል ማሰለፊያ </link>"
@@ -795,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizonta
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">በ ቀኝ ማሰለፊያ</link>"
@@ -804,7 +788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">በ ቀ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">እኩል ማካፈያ</link>"
@@ -813,7 +796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">እኩል
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3152986\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">ከ ላይ ማሰለፊያ</link>"
@@ -822,7 +804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">ከ ላይ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">መሀከል በ ቁመት ማሰለፊያ</link>"
@@ -831,7 +812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Verticall
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">ከ ታች ማሰለፊያ</link>"
@@ -976,7 +956,6 @@ msgstr "የ መሳያ እቃ ባህሪዎች መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">የ መሳያ እቃዎች ባህሪዎች መደርደሪያ</link>"
@@ -985,16 +964,14 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">የ <emph>መሳያ እቃ ባህሪዎች</emph> መደርደሪያ በ ወረቀቱ ላይ የተመረጠው የያዘው አቀራረብ እና ማሰለፊያ ትእዛዞች ነው</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">የ <emph> መሳያ እቃ ባህሪዎች </emph> መደርደሪያ በ ወረቀቱ ላይ የ ተመረጠው የያዘው አቀራረብ እና ማሰለፊያ ትእዛዞች ነው</ahelp>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">የ መስመር ዘዴ</link>"
@@ -1003,7 +980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">የ መ
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">የ መስመር ስፋት</link>"
@@ -1012,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">የ መ
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153417\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">የ መስመር ቀለም</link>"
@@ -1021,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">የ መ
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">የ መደብ ቀለም</link>"
@@ -1038,7 +1012,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ አቀራረብ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">የ ጽሁፍ አቀራረብ መደርደሪያ</link>"
@@ -1047,7 +1020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">የ
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">የ <emph>ጽሁፍ አቀራረብ</emph> መደርደሪያ መጠቆሚያው በ ጽሁፍ እቃ ላይ ሲሆን የሚያሳየው እንደ ጽሁፍ ክፈፍ ወይንም መሳያ እቃ የያዘው አቀራረብ እና ማሰለፊያ ትእዛዞች ነው</ahelp>"
@@ -1056,7 +1028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">የ <emph>ጽሁፍ አቀራረብ
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">የ ፊደል ቀለም</link>"
@@ -1065,7 +1036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">የ ፊ
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">የ መስመር ክፍተት: 1</link>"
@@ -1074,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">የ
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">የ መስመር ክፍተት : 1.5</link>"
@@ -1083,7 +1052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">የ መስመር ክፍተት: 2</link>"
@@ -1092,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">የ
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">በ ግራ ማሰለፊያ</link>"
@@ -1101,7 +1068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">በ ግ
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155337\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">መሀከል</link>"
@@ -1110,7 +1076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">መሀከ
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">በ ቀኝ ማሰለፊያ</link>"
@@ -1119,7 +1084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">በ ቀ
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">እኩል ማካፈያ</link>"
@@ -1128,7 +1092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">እኩል
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">በትንንሹ ከፍ ብሎ መጻፊያ</link>"
@@ -1137,7 +1100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">በት
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155531\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ</link>"
@@ -1146,7 +1108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">በትን
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ</link>"
@@ -1155,7 +1116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ<
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153067\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">አንቀጽ</link>"
@@ -1172,7 +1132,6 @@ msgstr "መቀመሪያ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">መቀመሪያ መደርደሪያ</link>"
@@ -1181,7 +1140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">መቀመሪ
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">ይህን መደርደሪያ ይጠቀሙ መቀመሪያ ለማስገባት</ahelp>"
@@ -1198,7 +1156,6 @@ msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">የ ሁኔታዎች መደርደሪያ</link>"
@@ -1207,7 +1164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">የ ሁኔታ
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
msgstr "ይህ <emph>የ ሁኔታዎች መደርደሪያ </emph> የሚያሳየው መረጃ ስለ አሁኑ ወረቀት ነው"
@@ -1240,7 +1196,6 @@ msgstr "የ ማተሚያ ቅድመ እይታ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">የ ማተሚያ ቅድመ እይታ መደርደሪያ</link>"
@@ -1249,7 +1204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">የ
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">የ <emph>ማተሚያ ቅድመ እይታ</emph> መደርደሪያ የሚታየው እርስዎ ሲመርጡ ነው <emph>ፋይል - የማተሚያ ቅድመ እይታ</emph>.</ahelp>"
@@ -1258,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">የ <emph>ማተሚያ ቅድመ እ
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147393\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "በሙሉ መመልከቻው"
@@ -1275,7 +1228,6 @@ msgstr "ዝርዝር እና እቃ መደርደሪያ መደበቂያ: ከ ሙ
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">የ ገጽ አቀራረብ</link>"
@@ -1284,7 +1236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">የ ገ
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "መስመሮች"
@@ -1301,7 +1252,6 @@ msgstr "የ ገጽ ማስመሪያ ማሳያ ወይንም መደበቂያ፡ ማ
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3245494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scaling Factor"
msgstr "መመጠኛ ምክንያት"
@@ -1318,7 +1268,6 @@ msgstr "ይህ ተንሸራታች የሚገልጸው የ ገጽ መጠን ለሚ
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147395\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Close Preview"
msgstr "ቅድመ እይታውን መዝጊያ"
@@ -1343,7 +1292,6 @@ msgstr "ምስል መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">ምስል መደርደሪያ</link>"
@@ -1352,7 +1300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">ምስል መ
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>ስእል</emph> መደርደሪያ የሚታየው ስእል ሲመርጡ ወይንም ስእል ወደ ወረቀቱ ሲያስገቡ ነው</ahelp>"
@@ -1369,7 +1316,6 @@ msgstr "እቃዎች መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">እቃዎች መደርደሪያ</link>"
@@ -1378,7 +1324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">እቃዎች
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">የ ተለመዱ ትእዛዞችን ከ እቃዎች መደርደሪያ ላይ ይጠቀሙ</ahelp>"
@@ -1395,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">መቆጣ
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">ገጽታዎች ይምረጡ</link>"
@@ -1452,7 +1396,6 @@ msgstr "$[officename] የ ሰንጠረዥ ገጽታዎች"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] የ ሰንጠረዥ ገጽታዎች</link></variable>"
@@ -1461,7 +1404,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ የ ሰንጠረዥ መተግበሪያ የ እርስዎን ዳታ ለ ማስላት: ለ መመርመር እና ለማስተዳደር ያስችሎታል: እርስዎ ማምጣት እና ማሻሻል ይችላሉ የ Microsoft Excel ሰንጠረዥንም"
@@ -1470,7 +1412,6 @@ msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ የ ሰንጠረዥ መተግበሪያ የ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "ስሌቶች"
@@ -1479,16 +1420,14 @@ msgstr "ስሌቶች"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
-msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ ለ እርስዎ የሚያቀርበው <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">ተግባሮች</link>, እንደ ስታትስቲክስ እና የ ባንክ ተግባሮች ያካትታሉ: እነዚህ ተግባሮች እርስዎ መቀመሪያ በመጠቀም ለ እርስዎ ዳታ ውስብስብ ስሌቶች መፍጠር እና ማስላት ያስችሎታል"
+msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ ለ እርስዎ የሚያቀርበው <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">ተግባሮች</link> እንደ ስታትስቲክስ እና የ ባንክ ተግባሮች ያካትታሉ: እነዚህ ተግባሮች እርስዎ መቀመሪያ በመጠቀም ለ እርስዎ ዳታ ውስብስብ ስሌቶች መፍጠር እና ማስላት ያስችሎታል"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "ይህን መጠቀም ይችላሉ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">የ ተግባር አዋቂ </link> መቀመሪያ ለመፍጠር እንዲረዳዎት"
@@ -1497,7 +1436,6 @@ msgstr "ይህን መጠቀም ይችላሉ <link href=\"text/scalc/01/04060000.
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "What-If Calculations"
msgstr "ቢሆ-ንስ ስሌቶች"
@@ -1506,7 +1444,6 @@ msgstr "ቢሆ-ንስ ስሌቶች"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
msgstr "አንዱ ጠቃሚ ገጽታ የ ለውጡን ውጤት ወዲያውን መመልከት መቻሎት ነው: ከ በርካታ ማዋቀሪያ የተሰናዳ ስሌት አንድ ምክንያት በሚቀየር ጊዜ: ለምሳሌ እርስዎ ማየት ይችላሉ የ ጊዜ ዘመን በብድር ስሌቶች ላይ የሚያመጣውን ውጤት: የ ወለድ መጠን ወይንም የ ክፍያ መጠን በሚቀየር ጊዜ: በበለጠ እርስዎ ማስተዳደር ይችላሉ ትላልቅ ሰንጠረዦች የ ተወሰኑ የ ተለያዩ ትእይንቶች በመጠቀም"
@@ -1515,7 +1452,6 @@ msgstr "አንዱ ጠቃሚ ገጽታ የ ለውጡን ውጤት ወዲያውን
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "የ ዳታቤዝ ተግባሮች"
@@ -1524,7 +1460,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ ተግባሮች"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
msgstr "ሰንጠርዥን ይጠቀሙ ዳታዎችን ለማዘጋጀት ለማጣራት ርና ለማስቀመጥ"
@@ -1533,7 +1468,6 @@ msgstr "ሰንጠርዥን ይጠቀሙ ዳታዎችን ለማዘጋጀት ለ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] ሰንጠርዥ መጎተት-እና-መጣል ያስችሎታል ከ ዳታቤዝ ውስጥ: ወይንም ሰንጠረዥን እንደ ዳታ ምንጭ የ ደብዳቤዎች ፎርም መፍጠር ያስችሎታል በ $[officename] መጻፊያ ውስጥ"
@@ -1542,7 +1476,6 @@ msgstr "$[officename] ሰንጠርዥ መጎተት-እና-መጣል ያስችሎ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arranging Data"
msgstr "ዳታ ማዘጋጃ"
@@ -1551,7 +1484,6 @@ msgstr "ዳታ ማዘጋጃ"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
msgstr "በ ጥቂት አይጥ-መጫኛ እርስዎ እንደገና ማዘጋጀት ይችላሉ የ እርስዎን ሰንጠረዥ: ለ ማሳየት ወይንም ለ መደበቅ የ ተወሰነ የ ዳታ መጠን: ወይንም ለ ማቅረብ መጠኖችን እንደ ተለየ ሁኔታ: ወይንም በ ፍጥነት ንዑስ ድምሮች እና ጠቅላላ ድምር ለማስላት"
@@ -1560,7 +1492,6 @@ msgstr "በ ጥቂት አይጥ-መጫኛ እርስዎ እንደገና ማዘጋ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Dynamic Charts"
msgstr "ሐይለኛ ቻርትስ"
@@ -1569,7 +1500,6 @@ msgstr "ሐይለኛ ቻርትስ"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ ማቅረብ ያስችሎታል የ ሰንጠረዥ ዳታ በ ሐይለኛ ቻርትስ የ ዳታ ምንጩ በሚቀየር ጊዜ ራሱ በራሱ ይሻሻላል"
@@ -1578,7 +1508,6 @@ msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ ማቅረብ ያስችሎታል የ ሰን
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
msgstr "የ Microsoft ፋይሎች መክፈቻ እና ማስቀመጫ"
@@ -1587,7 +1516,6 @@ msgstr "የ Microsoft ፋይሎች መክፈቻ እና ማስቀመጫ"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3157867\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
msgstr "ይጠቀሙ $[officename] ማጣሪያዎችን የ Excel ፋይሎችን ለመቀየር: ወይንም ለመክፈት እና ለማስቀመጥ ወደ ተለያዩ ሌሎች <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">አቀማመጥ</link>."
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 70fafd542ef..161e00724f5 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-17 03:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-08 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487301345.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494286746.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "እዚህ ተግባር ጋር ለመድረስ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">እዚህ ተግባር ጋር ለመድረስ... </variable>"
@@ -261,7 +260,6 @@ msgstr "ዝርዝር ማስገቢያ"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "ዝርዝር ማስገቢያ"
@@ -270,7 +268,6 @@ msgstr "ዝርዝር ማስገቢያ"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ክፍሎች</emph>"
@@ -279,7 +276,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ክፍሎች</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "መክፈቻ <emph>ክፍሎች ማስገቢያ</emph> እቃ መደርደሪያ ከ እቃዎች መደርደሪያ:"
@@ -296,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "ክፍሎች ማስገቢያ"
@@ -313,7 +308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "ክፍሎች ከታች ማስገቢያ"
@@ -330,7 +324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "ክፍሎች በ ቀኝ በኩል ማስገቢያ"
@@ -347,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "ረድፎች ማስገቢያ"
@@ -364,7 +356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "አምዶች ማስገቢያ"
@@ -373,24 +364,22 @@ msgstr "አምዶች ማስገቢያ"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitab\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ወረቀት</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitab\">ይምረጡ <emph> ወረቀት - ወረቀት - ማስገቢያ </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitabfile\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ወረቀት ከ ፋይል</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitabfile\"> ይምረጡ <emph> ማስገቢያ - ወረቀት ከ ፋይል </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ተግባሮች - ማስገቢያ</emph>"
@@ -399,7 +388,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ተግባሮች - ማስገቢያ</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -408,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "በ <emph>መቀመሪያ መደርደሪያ</emph> ይጫኑ"
@@ -418,14 +405,13 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150515\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">ምልክት</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "የተግባር አዋቂ"
@@ -434,7 +420,6 @@ msgstr "የተግባር አዋቂ"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>ተግባር - ማስገቢያ</emph> - ምድብ <emph>ዳታቤዝ</emph></variable>"
@@ -443,7 +428,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>ተግባር - ማስገቢያ</emph> -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> - ምድብ <emph>ቀን&ሰአት</emph></variable>"
@@ -452,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151334\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> - ምድብ <emph>ገንዘብ</emph></variable>"
@@ -461,7 +444,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> - ምድብ <emph>መረጃ</emph></variable>"
@@ -470,7 +452,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> - ምድብ <emph>Logical</emph></variable>"
@@ -479,7 +460,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> - ምድብ <emph>ሂሳብ</emph></variable>"
@@ -488,7 +468,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> - ምድብ <emph>ማዘጋጃ</emph></variable>"
@@ -497,16 +476,14 @@ msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph>
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> - ምድብ <emph>Statistical</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> - ምድብ <emph> ስታትስቲክስ </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> - ምድብ <emph>ጽሁፍ</emph></variable>"
@@ -515,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> - ምድብ <emph>ሰንጠረዥ</emph></variable>"
@@ -524,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph> -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>ተግባር - ማስገቢያ </emph> - ምድብ <emph>ተጨማሪ -ዎች </emph></variable>"
@@ -533,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>ተግባር - ማስገቢያ </emph> -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>ተግባር - ማስገቢያ </emph> - ምድብ <emph>ተጨማሪ -ዎች </emph></variable>"
@@ -542,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>ተግባር - ማስገቢያ </emph> -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">ይምረጡ <emph>ተግባር - ማስገቢያ ዝርዝር </emph></variable>"
@@ -551,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">ይምረጡ <emph>ተግባር - ማስ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች </emph></variable>"
@@ -560,16 +532,14 @@ msgstr "<variable id=\"einamen\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የተሰ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eiextdata\">ይምረጡ <emph>ወረቀት - ወደ ውጪ ዳታ አገናኝ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\"> ይምረጡ <emph> ወረቀት - ወደ ውጪ ዳታ አገናኝ</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ወረቀት - የተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - መግለጫ </emph>"
@@ -578,7 +548,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ወረቀት - የተሰየሙ መጠኖች እና
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149385\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -587,7 +556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145214\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\">ይምረጡ <emph>ወረቀት - የተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - ማስገቢያ </emph></variable>"
@@ -596,7 +564,6 @@ msgstr "<variable id=\"einaei\">ይምረጡ <emph>ወረቀት - የተሰየ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\">ይምረጡ <emph>ወረርቀት - የተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - መፍጠሪያ</emph></variable>"
@@ -605,7 +572,6 @@ msgstr "<variable id=\"einaueb\">ይምረጡ <emph>ወረርቀት - የተሰ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">ይምረጡ <emph>ወረቀት - የተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - ምልክቶች </emph></variable>"
@@ -622,7 +588,6 @@ msgstr "ዝርዝር አቀራረብ"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "ዝርዝር አቀራረብ"
@@ -631,7 +596,6 @@ msgstr "ዝርዝር አቀራረብ"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelle\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph></variable>"
@@ -640,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelle\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች - ክፍል መጠበቂያ</emph> tab </variable>"
@@ -649,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelstz\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozei\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ረድፍ</emph></variable>"
@@ -658,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozei\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ረድፍ</e
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ረድፍ - አጥጋቢ እርዝመት</emph></variable>"
@@ -667,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ረድ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ረድፍ - መደበቂያ</emph>"
@@ -676,7 +636,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ረድፍ - መደበቂያ</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አምድ - መደበቂያ</emph>"
@@ -685,7 +644,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አምድ - መደበቂያ</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ወረቀት - መደበቂያ</emph>"
@@ -694,7 +652,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ወረቀት - መደበቂያ</emp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ረድፍ - ማሳያ</emph>"
@@ -703,7 +660,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ረድፍ - ማሳያ</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አምድ - ማሳያ</emph>"
@@ -712,7 +668,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አምድ - ማሳያ</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fospa\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አምድ</emph></variable>"
@@ -721,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"fospa\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አምድ</e
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አምድ - አጥጋቢ ስፋት</emph>"
@@ -730,7 +684,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አምድ - አጥጋቢ ስፋት<
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers"
msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ቀኝ አምድ መለያ በ አምዶች ራስጌ ውስጥ"
@@ -739,7 +692,6 @@ msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ቀኝ አምድ መለያ በ አምዶ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147362\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fot\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ወረቀት</emph></variable>"
@@ -748,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"fot\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ወረቀት</
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3163805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotu\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ወረቀት - እንደገና መሰየሚያ</emph></variable>"
@@ -757,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"fotu\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ወረቀት
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ወረቀት - ማሳያ</emph></variable>"
@@ -774,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"foste\">ይምረጡ<emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ - ወረቀት</emph> tab </variable>"
@@ -783,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"fostel\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ -
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrbe\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የማተሚያ መጠኖች</emph></variable>"
@@ -792,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrbe\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የማተ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrfe\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የማተሚያ መጠኖች - መግለጫ</emph></variable>"
@@ -801,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrfe\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የማተ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrhin\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የማተሚያ መጠኖች - መጨመሪያ</emph></variable>"
@@ -810,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrhin\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የማተ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbah\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የማተሚያ መጠኖች - ማጽጃ</emph></variable>"
@@ -819,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbah\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የማተ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የማተሚያ መጠኖች - ማረሚያ</emph></variable>"
@@ -828,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbbe\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የማተ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - በራሱ አቀራረብ</emph>"
@@ -837,7 +780,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - በራሱ አቀራረብ</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "በ እቃ መደርደሪያው ላይ ይጫኑ"
@@ -854,7 +796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "በራሱ አቀራረብ"
@@ -863,7 +804,6 @@ msgstr "በራሱ አቀራረብ"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እንደ ሁኔታው አቀራረብ</emph></variable>"
@@ -880,7 +820,6 @@ msgstr "የ እቃዎች ዝርዝር"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "የ እቃዎች ዝርዝር"
@@ -889,16 +828,14 @@ msgstr "የ እቃዎች ዝርዝር"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdektv\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - መርማሪ </emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdektv\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - መርማሪ </emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>እቃዎች - መርማሪ - ደንብ ፈልጎ ማግኛ</emph>"
@@ -907,7 +844,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>እቃዎች - መርማሪ - ደንብ ፈልጎ ማ
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Shift+F7"
@@ -916,25 +852,22 @@ msgstr "Shift+F7"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">ዝርዝር <emph>እቃዎች - ቋንቋ - ጭረት</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">ዝርዝር <emph> መሳሪያዎች - ቋንቋ - ጭረት </emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdvore\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - መርማሪ - ደንብ ማስወገጃ </emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdvore\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - መርማሪ - ደንብ ማስወገጃ </emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>እቃዎች - መርማሪ - ደንብ ፈልጎ ማግኛ</emph>"
@@ -943,7 +876,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>እቃዎች - መርማሪ - ደንብ ፈልጎ ማ
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
@@ -952,98 +884,89 @@ msgstr "Shift+F5"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszne\">ይምረጡ <emph>እቃዎች- መርማሪ - ጥገኞች ማስወገጃ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszne\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች- መርማሪ - ጥገኞች ማስወገጃ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdase\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - መርማሪ - ሁሉንም ፍንጭ ማስወገጃ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdase\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - መርማሪ - ሁሉንም ፍንጭ ማስወገጃ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszfe\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - መርማሪ - ስህተት ፈልጎ ማግኛ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszfe\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - መርማሪ - ስህተት ፈልጎ ማግኛ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">ይምረጡ <emph>እቃዎች- መርማሪ - መሙያ ዘዴ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - መርማሪ - መሙያ ዘዴ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - መርማሪ - ዋጋ የሌለው ዳታ ምልክት ማድረጊያ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - መርማሪ - ዋጋ የሌለው ዳታ ምልክት ማድረጊያ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - መርማሪ - ፈልጎ ማግኛ ማነቃቂያ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - መርማሪ - ፈልጎ ማግኛ ማነቃቂያ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"automatisch\">ይምረጡ <emph>እቃዎች- መርማሪ - በራሱ ማነቃቂያ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"automatisch\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች- መርማሪ - በራሱ ማነቃቂያ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exzws\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Goal Seek</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"exzws\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - ግብ መፈለጊያ </emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3269142\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver\">ይምረጡ እቃዎች - መፍትሄ ሰጪ</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - መፍትሄ ሰጪ </emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id8554338\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver_options\">ይምረጡ እቃዎች - መፍትሄ ሰጪ ምርጫዎች ቁልፍ</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, <emph>Options</emph> button </variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver_options\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - መፍትሄ ሰጪ </emph><emph> ምርጫዎች </emph> ቁልፍ </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156277\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exsze\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - ትእይንት</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"exsze\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - ትእይንት</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1064,26 +987,15 @@ msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">ይምረጡ <emph>እቃዎች -
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
-"par_id3147363\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - የ ክፍል ይዞታዎች </emph></variable>"
-
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
-msgstr "ይምረጡ <emph>እቃዎች - የ ክፍል ይዞታዎች - እንደገና ማስሊያ</emph>"
+msgid "Choose <emph>Data - </emph><emph>C</emph><emph>alculate</emph><emph> - Recalculate</emph>"
+msgstr "Choose <emph>Data - </emph><emph>C</emph><emph>alculate</emph><emph> - Recalculate</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -1093,17 +1005,16 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150941\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exatmb\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማስሊያ - በራሱ ማስሊያ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"exatmb\">ይምረጡ <emph> ዳታ - ማስሊያ - በራሱ ማስሊያ</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - የ ክፍል ይዞታዎች - በራሱ ማስገቢያ</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ ማስገቢያ</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1060,6 @@ msgstr "የዳታ ዝርዝር"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data Menu"
msgstr "የዳታ ዝርዝር"
@@ -1166,7 +1076,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2columns\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ከጽሁፍ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrbf\">ይምረጡ <emph>ዳታ - መጠኑን ይግለጹ</emph></variable>"
@@ -1175,7 +1084,6 @@ msgstr "<variable id=\"dbrbf\">ይምረጡ <emph>ዳታ - መጠኑን ይግ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrba\">ይምረጡ <emph>ዳታ - መጠኑን ይምረጡ</emph></variable>"
@@ -1192,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnsrt\">ይምረጡ <emph>ዳታ - መለያ... </emph><
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ<emph>ዳታ - መለያ - መለያ መመዘኛ</emph> tab"
@@ -1201,7 +1108,6 @@ msgstr "ይምረጡ<emph>ዳታ - መለያ - መለያ መመዘኛ</emph> tab
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154516\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "በ መደበኛ መደርደሪያው ላይ ይጫኑ"
@@ -1218,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "እየጨመረ በሚሄድ መለያ"
@@ -1235,7 +1140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701in
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ መለያ"
@@ -1244,7 +1148,6 @@ msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ መለያ"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dnstot\">ይምረጡ <emph>ዳታ - መለያ - ምርጫዎች </emph> tab</variable>"
@@ -1253,7 +1156,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnstot\">ይምረጡ <emph>ዳታ - መለያ - ምር
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ</emph></variable>"
@@ -1270,7 +1172,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - በራሱ ማጣሪያ</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
msgstr "በ እቃዎች ወይንም በሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ"
@@ -1287,7 +1188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" widt
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "በራሱ ማጣሪያ"
@@ -1328,7 +1228,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ተጨማሪ ማጣሪያ - ማጣሪያ እ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
msgstr "ይጫኑ በዳታ መደርደሪያ ላይ <emph>ማጣሪያ እንደ ነበር መመለሻ/መለያ </emph>"
@@ -1345,7 +1244,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr "እንደ ነበር መመለሻ ማጣሪያ/መለያ"
@@ -1362,7 +1260,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnaftas\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ተጨማሪ ማጣ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ንዑስ ድምር</emph></variable>"
@@ -1371,7 +1268,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntegs\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ንዑስ ድምር<
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ንዑስ ድምር - 1ኛ, 2ኛ, 3ኛ ቡድን</emph> tabs</variable>"
@@ -1380,7 +1276,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntezd\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ንዑስ ድምር
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ንዑስ ድምር - ምርጫዎች</emph> tab</variable>"
@@ -1389,7 +1284,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntopi\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ንዑስ ድምር
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145133\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\">ይጫኑ <emph>ዳታ - ማረጋገጫ</emph></variable>"
@@ -1398,7 +1292,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltig\">ይጫኑ <emph>ዳታ - ማረጋገጫ</
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">ዝርዝር <emph>ዳታ - ማረጋገጫ - መመዘኛ </emph> tab</variable>"
@@ -1407,7 +1300,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">ዝርዝር <emph>ዳታ - ማረጋ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማረጋገጫ - የማስገቢያ እርዳታ</emph> tab</variable>"
@@ -1416,7 +1308,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማረ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማረጋገጫ - የስህተት ማስጠንቀቂያ</emph> tab</variable>"
@@ -1425,7 +1316,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማረ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnmfo\">ይምረጡ <emph>ዳታ - በርካታ ተግባሮች </emph></variable>"
@@ -1434,7 +1324,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnmfo\">ይምረጡ <emph>ዳታ - በርካታ ተግ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnksd\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጠንከሪያ</emph></variable>"
@@ -1443,7 +1332,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnksd\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጠንከሪያ</e
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngld\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ</emph></variable>"
@@ -1452,7 +1340,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngld\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngda\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ - ዝርዝሮች መደበቂያ</emph></variable>"
@@ -1461,7 +1348,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngda\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3159223\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngde\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ - ዝርዝሮች ማሳያ </emph></variable>"
@@ -1470,7 +1356,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngde\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ - ቡድን</emph>"
@@ -1479,7 +1364,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ - ቡድን</emph
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1488,7 +1372,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "በ <emph>እቃዎች</emph> መደርደሪያ ላይ ይጫኑ"
@@ -1505,7 +1388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "ቡድን"
@@ -1514,7 +1396,6 @@ msgstr "ቡድን"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ - መለያያ</emph>"
@@ -1523,7 +1404,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ - መለያያ</e
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1532,7 +1412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "በ <emph>እቃዎች</emph> መደርደሪያ ላይ ይጫኑ"
@@ -1549,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "መለያያ"
@@ -1558,7 +1436,6 @@ msgstr "መለያያ"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglagl\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ - በራሱ እቅድ</emph></variable>"
@@ -1567,7 +1444,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglagl\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154709\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglef\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና እቅድ - ማስወገጃ</emph></variable>"
@@ -1584,7 +1460,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngdrill\">ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155759\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">ይምረጡ <emph>ዳታ - የ Pivot ሰንጠረዥ</emph></variable>"
@@ -1593,7 +1468,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndtpt\">ይምረጡ <emph>ዳታ - የ Pivot ሰንጠ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ Pivot ሰንጠረዥ</emph></variable>"
@@ -1602,7 +1476,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpa\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ Pivot
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ Pivot ሰንጠረዥ - መፍጠሪያ</emph> ከ ንግግር ምንጭ መምረጫ ውስጥ ይምረጡ ምርጫ <emph>የ ተመዘገበ የ ዳታ ምንጭ ውስጥ $[officename]</emph>.</variable>"
@@ -1611,7 +1484,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndq\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ Pivot ሰ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ pivot ሰንጠረዥ </emph> በ ንግግር ምንጭ መምረጫ ውስጥ ይምረጡ <emph>የ አሁኑን ምርጫ</emph>."
@@ -1620,7 +1492,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ pivot ሰንጠረዥ </emph>
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ pivot ሰንጠረዥ </emph> በ ንግግር ምንጭ መምረጫ ውስጥ ይምረጡ <emph>የ ተመዘገበ የ ዳታ ምንጭ $[officename]</emph> ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ለማየት <emph>ይምረጡ የ ዳታ ምንጭ</emph> ንግግር"
@@ -1629,7 +1500,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ pivot ሰንጠረዥ </emph>
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\">ይምረጡ <emph>ዳታ - የ Pivot ሰንጠረዥ - ማነቃቂያ</emph></variable>"
@@ -1638,7 +1508,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpak\">ይምረጡ <emph>ዳታ - የ Pivot ሰንጠ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151344\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\">ይምረጡ <emph>ዳታ - የ Pivot ሰንጠረዥ - ማጥፊያ</emph></variable>"
@@ -1647,7 +1516,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndploe\">ይምረጡ <emph>ዳታ - የ Pivot ሰንጠ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndakt\">ይምረጡ <emph>ዳታ- ማነቃቂያ ደረጃ</emph></variable>"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f618a698585..aeb6c855977 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 19:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493321227.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494891814.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -100,7 +100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቃኛ;ለ ወረቀቶች</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛ</link>"
@@ -109,7 +108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛ</
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">መቃኛ ማስነሻ እና ማቦዘኛ</ahelp> መቃኛው<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">ተንቀሳቃሽ መስኮት ነው</link>."
@@ -118,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">መቃኛ ማስነሻ እና ማቦዘኛ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መቃኛ</emph> መቃኛ ለማሳየት"
@@ -127,7 +124,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መቃኛ</emph> መቃኛ ለማ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "አምድ"
@@ -136,7 +132,6 @@ msgstr "አምድ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">የ አምድ ፊደል ያስገቡ: ማስገቢያውን ይጫኑ የ ክፍል መጠቆሚያውን እንደነበር ለመመለስ: ለ ተወሰነው አምድ በ ተመሳሳይ ረድፍ ውስጥ</ahelp>"
@@ -145,7 +140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">የ አምድ ፊ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "ረድፍ"
@@ -154,7 +148,6 @@ msgstr "ረድፍ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">የ ረድፍ ቁጥር ያስገቡ: ማስገቢያውን ይጫኑ የ ክፍል መጠቆሚያውን እንደነበር ለመመለስ: ለ ተወሰነው ረድፍ በ ተመሳሳይ አምድ ውስጥ</ahelp>"
@@ -163,7 +156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">የ ረድፍ ቁጥ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "የ ዳታ መጠን"
@@ -172,7 +164,6 @@ msgstr "የ ዳታ መጠን"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">የ አሁኑን ዳታ መጠን ይገልጻል በ ክፍሉ ውስጥ መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ያመለክታል </ahelp>"
@@ -189,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "የ ዳታ መጠን"
@@ -198,7 +188,6 @@ msgstr "የ ዳታ መጠን"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "መጀመሪያ"
@@ -207,7 +196,6 @@ msgstr "መጀመሪያ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">በ አሁኑ ዳታ መጠን ውስጥ በ ክፍሉ መጀመሪያ ጋር ይንቀሳቀሳል: እርስዎ ማድመቅ ይችላሉ በ መጠቀም የ <emph>ዳታ መጠን</emph> ቁልፍን</ahelp>"
@@ -217,14 +205,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "መጀመሪያ"
@@ -233,7 +220,6 @@ msgstr "መጀመሪያ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146982\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "መጨረሻ"
@@ -242,7 +228,6 @@ msgstr "መጨረሻ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">በ አሁኑ ዳታ መጠን ውስጥ በ ክፍሉ መጨረሻ ጋር ይንቀሳቀሳል: እርስዎ ማድመቅ ይችላሉ በ መጠቀም የ <emph>ዳታ መጠን</emph> ቁልፍን</ahelp>"
@@ -252,14 +237,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159170\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147072\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "መጨረሻ"
@@ -268,7 +252,6 @@ msgstr "መጨረሻ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150107\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "መቀያየሪያ"
@@ -277,7 +260,6 @@ msgstr "መቀያየሪያ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">የ ይዞታ መመልከቻውን መቀያየሪያ: የተመረጠው መቃኛ አካል ብቻ እና ንዑስ አካሎቹ ይታያሉ: </ahelp> ይጫኑ ምልክቱን እንደገና እንደ ነበር ለ መመለስ የ አካሎችን መመልከቻ"
@@ -287,14 +269,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159229\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "መቀያየሪያ"
@@ -303,7 +284,6 @@ msgstr "መቀያየሪያ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149381\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "ይዞታዎች"
@@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "ይዞታዎች"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">እርስዎን ይዞታዎች ማሳየት/መደበቅ ያስችሎታል </ahelp>"
@@ -322,14 +301,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "ይዞታዎች"
@@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "ይዞታዎች"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147244\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "ትእይንት"
@@ -347,7 +324,6 @@ msgstr "ትእይንት"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">ዝግጁ የሆኑ ትእይንት ማሳያ: ሁለት-ጊዜ ይጫኑ በ ስሙ ላይ ትእይንቱን ለ መፈጸም</ahelp> ውጤቱ በ ወረቀቱ ላይ ይታያል: ለ በለጠ መረጃ ይምረጡ <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>መሳሪያዎች - ትእይንት</emph></link>."
@@ -357,14 +333,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">ምልክት</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3166466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "ትእይንት"
@@ -390,8 +365,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A7B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">የተመረጠውን ትእይንት ማጥፊያ</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">የ ተመረጠውን ትእይንት ማጥፊያ </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,14 +381,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A96\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">መክፈቻ የ <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">ትእይንት ማረሚያ</link> ንግግር የ ትእይንት ባህሪዎችን ማረም ያስችሎታል</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">መክፈቻ የ <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\"> ትእይንት ማረሚያ </link> ንግግር የ ትእይንት ባህሪዎችን ማረም ያስችሎታል </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "መጎተቻ ዘዴ"
@@ -422,7 +396,6 @@ msgstr "መጎተቻ ዘዴ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">ንዑስ ዝርዝር መክፈቻ ለ መምረጥ የ መጎተቻ ዘዴ: እርስዎ ይወስኑ የትኛውን ተግባር እንደሚፈጸም እቃ በሚጎተት እና በሚጣል ጊዜ ከ መቃኛ ወደ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ እንደ መረጡት ዘዴ ይለያያል: ይህ ምልክት የሚያሳየው hyperlink, አገናኝ ወይንም ኮፒ ይፈጠር እንደሆነ ነው</ahelp>"
@@ -439,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "መጎተቻ ዘዴ"
@@ -448,7 +420,6 @@ msgstr "መጎተቻ ዘዴ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "እንደ Hyperlink ማስገቢያ"
@@ -457,10 +428,9 @@ msgstr "እንደ Hyperlink ማስገቢያ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">hyperlink መፍጠሪያ በሚጎትቱ-እና-በሚጥሉ ጊዜ እቃዎችን ከ መቃኛው ወደ ሰነዱ ውስጥ</ahelp> እርስዎ በኋላ ተጭነው የተፈጠረውን hyperlink መጠቆሚያውን ለማሰናጃ: እና እቃዎችን ለ መመልከቻ እንደ ቅደም ተከተላቸው"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">hyperlink መፍጠሪያ በሚጎትቱ-እና-በሚጥሉ ጊዜ እቃዎችን ከ መቃኛው ወደ ሰነዱ ውስጥ </ahelp> እርስዎ በኋላ ተጭነው የተፈጠረውን hyperlink መጠቆሚያውን ለማሰናጃ: እና እቃዎችን ለ መመልከቻ እንደ ቅደም ተከተላቸው"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -474,7 +444,6 @@ msgstr "እርስዎ ካስገቡ የ hyperlink የሚገናኝ ከ ተከፈተ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert as Link"
msgstr "እንደ አገናኝ ማስገቢያ"
@@ -483,16 +452,14 @@ msgstr "እንደ አገናኝ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">አገናኝ መፍጠሪያ በሚጎትቱ-እና-በሚጥሉ ጊዜ እቃዎችን ከ መቃኛው ወደ ሰነዱ ውስጥ</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">አገናኝ መፍጠሪያ በሚጎትቱ-እና-በሚጥሉ ጊዜ እቃዎችን ከ መቃኛው ወደ ሰነዱ ውስጥ</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "እንደ ኮፒ ማስገቢያ"
@@ -501,16 +468,14 @@ msgstr "እንደ ኮፒ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">ኮፒ ማመንጫ በሚጎትቱ-እና-በሚጥሉ ጊዜ እቃዎችን ከ መቃኛው ወደ ሰነዱ ውስጥ</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">አገናኝ መፍጠሪያ በሚጎትቱ-እና-በሚጥሉ ጊዜ እቃዎችን ከ መቃኛው ወደ ሰነዱ ውስጥ </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "እቃዎች"
@@ -519,7 +484,6 @@ msgstr "እቃዎች"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ሁሉም እቃዎች ማሳያ </ahelp>"
@@ -528,7 +492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">በ እርስ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "ሰነዶች"
@@ -537,7 +500,6 @@ msgstr "ሰነዶች"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153929\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">ሁሉንም የ ተከፈቱ ሰነዶች ስም ማሳያ</ahelp> ወደ ሌላ ሰነድ ለ መቀየር በ መቃኛ ውስጥ: ይጫኑ የ ሰነድ ስም: ሁኔታውን (ንቁ: የቦዘነ) የ ሰነዱ ስም በ ቅንፍ ውስጥ ይታያል: እርስዎ ወደ ንቁ ሰነድ መቀየር ይችላሉ: በ <emph>መስኮት</emph> ዝርዝር ውስጥ"
@@ -594,7 +556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ገጽ ዘዴዎች; ራስጌዎች</bookmark_value
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">ራስጌ/ግርጌ</link>"
@@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">ራስ
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">ለ ገጽ ዘዴ የ ራስጌ ወይንም ግርጌ አቀራረብ መግለጫ</ahelp>"
@@ -612,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Left Area"
msgstr "በ ግራ ቦታ"
@@ -621,7 +580,6 @@ msgstr "በ ግራ ቦታ"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">በ ራስጌ ወይንም በ ግርጌ በ ግራ በኩል እንዲታይ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ</ahelp>"
@@ -630,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">በ
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3148648\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center Area"
msgstr "መሀከል ቦታ"
@@ -639,7 +596,6 @@ msgstr "መሀከል ቦታ"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ራስጌ ወይንም በ ግርጌ መሀከል ቦታ ላይ እንዲታይ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ</ahelp>"
@@ -648,7 +604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ራስጌ ወይንም በ ግርጌ መሀከል
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right Area"
msgstr "በ ቀኝ ቦታ"
@@ -657,7 +612,6 @@ msgstr "በ ቀኝ ቦታ"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">በ ራስጌ ወይንም በ ቀኝ በኩል እንዲታይ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ</ahelp>"
@@ -682,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">በቅድሚያ የተወሰነ ራስጌ ወይንም
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text attributes"
msgstr "የ ጽሁፍ ባህሪዎች"
@@ -691,7 +644,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ባህሪዎች"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">ለ አዲስ ወይንም ለተመረጠው ጽሁፍ አቀራረብ መመደቢያ ንግግር መክፈቻ</ahelp> የ <emph>ጽሁፍ ባህሪዎች </emph>ንግግር የ tab ገጾች ይዟል <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ፊደል</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">የ ፊደል ውጤቶች</link> እና <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">የ ፊደል ቦታ</link>."
@@ -708,7 +660,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "የ ጽሁፍ ባህሪዎች"
@@ -717,7 +668,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ባህሪዎች"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "የ ፋይል ስም"
@@ -726,10 +676,9 @@ msgstr "የ ፋይል ስም"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">የ ፋይል ስም ቦታ ያዢ ማስገቢያ በ ተመረጠው ቦታ</ahelp> ይጫኑ አርእስት ለማስገባት: በ ረጅም-ይጫኑ ለ መምረጥ አንዱን አርእስት: የ ፋይል ስም ወይንም መንገድ/የ ፋይል ስም ከ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ: አርእስት ከልተመደበ (ይመልከቱ <emph>ፋይል - ባህሪዎች</emph>), የ ፋይል ስም ይገባል"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">የ ፋይል ስም ቦታ ያዢ ማስገቢያ በ ተመረጠው ቦታ </ahelp> ይጫኑ አርእስት ለማስገባት: በ ረጅም-ይጫኑ ለ መምረጥ አንዱን አርእስት: የ ፋይል ስም ወይንም መንገድ/የ ፋይል ስም ከ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ: አርእስት ከልተመደበ (ይመልከቱ <emph> ፋይል - ባህሪዎች </emph>) የ ፋይል ስም ይገባል"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -743,7 +692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "የ ፋይሉ ስም"
@@ -752,7 +700,6 @@ msgstr "የ ፋይሉ ስም"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "የ ወረቀት ስም"
@@ -761,7 +708,6 @@ msgstr "የ ወረቀት ስም"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">ማስገቢያ ቦታ ያዢ በ ተመረጠው ራስጌ/ግርጌ ቦታ: በኋላ ይቀየራል በ ዋናው ሰነድ ወረቀት ስም በ ራስጌ/ግርጌ </ahelp>"
@@ -778,7 +724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147071\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "የ ወረቀት ስም"
@@ -787,7 +732,6 @@ msgstr "የ ወረቀት ስም"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3144768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "ገጽ"
@@ -796,7 +740,6 @@ msgstr "ገጽ"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154960\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">ማስገቢያ ቦታ ያዢ በ ተመረጠው ራስጌ/ግርጌ ቦታ: በኋላ ይቀየራል በ ቁጥር መስጫ ይህ በ ሰነዱ ላይ ተከታታይ ቁጥር መስጠት ይችላል</ahelp>"
@@ -813,7 +756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "ገጽ"
@@ -822,7 +764,6 @@ msgstr "ገጽ"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "ገጾች"
@@ -831,7 +772,6 @@ msgstr "ገጾች"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">ማስገቢያ ቦታ ያዢ በ ተመረጠው ራስጌ/ግርጌ ቦታ: በኋላ ይቀየራል በ ጠቅላላ የ ገጾች ቁጥር መስጫ በ ሰነዱ ውስጥ</ahelp>"
@@ -848,7 +788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147499\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "ገጾች"
@@ -857,7 +796,6 @@ msgstr "ገጾች"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
@@ -866,7 +804,6 @@ msgstr "ቀን"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">ማስገቢያ ቦታ ያዢ በ ተመረጠው ራስጌ/ግርጌ ቦታ: በኋላ ይቀየራል በ አሁኑ ቀን በ እየንዳንዱ ሰነድ ውስጥ ይደገማል በ ራስጌ/ግርጌ ቦታ</ahelp>"
@@ -883,7 +820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
@@ -892,7 +828,6 @@ msgstr "ቀን"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "ሰአት"
@@ -901,7 +836,6 @@ msgstr "ሰአት"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Iማስገቢያ ቦታ ያዢ በ ተመረጠው ራስጌ/ግርጌ ቦታ: በኋላ ይቀየራል በ አሁኑ ሰአት በ እየንዳንዱ ሰነድ ውስጥ ይደገማል በ ራስጌ/ግርጌ ቦታ</ahelp>"
@@ -918,7 +852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" h
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "ሰአት"
@@ -943,7 +876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መሙያ;የተመረጠውን ዝርዝር</bookmark_v
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">መሙያ</link>"
@@ -952,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">መሙያ</link>
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ራሱ በራሱ ክፍሎችን በ ይዞታዎች መሙያ</ahelp>"
@@ -961,7 +892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ራሱ በራሱ ክፍሎችን በ ይዞታዎች
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
msgstr "የ $[officename] ሰንጠረዥ ዝርዝር <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">ተጨማሪ ምርጫዎች አሉት</link> ክፍሎችን ለመሙያ"
@@ -970,7 +900,6 @@ msgstr "የ $[officename] ሰንጠረዥ ዝርዝር <link href=\"text/scalc/0
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">ወረቀት</link>"
@@ -979,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">ወረቀት</l
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">ተከታታይ</link>"
@@ -988,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">ተከታታይ<
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
msgstr "<emph>ዝርዝር ይዞታዎችን በመጠቀም ክፍሎችን መሙያ:</emph>"
@@ -997,7 +924,6 @@ msgstr "<emph>ዝርዝር ይዞታዎችን በመጠቀም ክፍሎችን
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
msgstr "መጥሪያ የ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">አገባብ ዝርዝር</link> በ ክፍል ውስጥ አድርገው ይምረጡ<emph>የ ምርጫ ዝርዝር</emph>."
@@ -1006,7 +932,6 @@ msgstr "መጥሪያ የ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">ሁሉንም ጽሁፍ የያዘ የ ዝርዝር ሳጥን በ አሁኑ አምድ ውስጥ ይታያል </ahelp> ጽሁፉ የ ተለየው በ ፊደል ቅደም ተከተል ነው እና የ በርካታ ማስገቢያ ዝርዝር የሚታየው አንዴ ነው"
@@ -1015,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">ሁሉንም ጽሁፍ የያዘ የ ዝ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
msgstr "ይጫኑ አንዱን ከ ዝርዝር ማስገቢያ ውስጥ ኮፒ ለማድረግ እና ወደ ክፍሉ ውስጥ ለማስገባት"
@@ -1032,7 +956,6 @@ msgstr "ታች"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">ከ ታች</link>"
@@ -1041,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">ከ ታች</link
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን መጠን መሙያ ቢያንስ በ ሁለት ረድፎች: በ ላይኛው የ ክፍል ይዞታዎች መጠን</ahelp>"
@@ -1050,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠው
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
msgstr "የ ተመረጠው መጠን አንድ ብቻ አምድ ካለው: ከ ላይ በኩል ያለው ክፍል ይዞታዎች ኮፒ ይደረጋሉ ወደ ሁሉም ለሎች: በርካታ አምዶች ከ ተመረጡ: ተመሳሳይ ከ ላይ በኩል ያለው ኮፒ ይደረጋል"
@@ -1067,7 +988,6 @@ msgstr "በ ቀኝ"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">በ ቀኝ</link>"
@@ -1076,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">በ ቀኝ</lin
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን መጠን መሙያ ቢያንስ በ ሁለት አምዶች: በ ሩቅ ግራ የ ክፍል ይዞታዎች መጠን</ahelp>"
@@ -1085,7 +1004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠው
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
msgstr "አንድ ረድፍ ብቻ ከ ተመረጠ ከ መጠን ውስጥ: የ ሩቅ ግራ ክፍል ይዞታዎች ኮፒ ይደረጋሉ ለሁሉም ለ ተመረጡት ክፍሎች: እርስዎ በርካታ ክፍሎች ከ መረጡ: እያንዳንዱ የ ሩቅ ግራ ክፍሎች ኮፒ ይደረጋሉ ወደ ክፍሎች በ ቀኝ በኩል ውስጥ"
@@ -1102,7 +1020,6 @@ msgstr "ከ ላይ"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">ከ ላይ</link>"
@@ -1111,7 +1028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">ከ ላይ</link>"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን መጠን መሙያ ቢያንስ በ ሁለት ረድፎች: በ ታችኛው የ ክፍል ይዞታዎች መጠን</ahelp>"
@@ -1120,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
msgstr "የ ተመረጠው መጠን አንድ ብቻ አምድ ካለው: ከ ታች በኩል ያለው ክፍል ይዞታዎች ኮፒ ይደረጋሉ ወደ ተመረጡት ክፍሎች: በርካታ አምዶች ከ ተመረጡ: ከ ታች በኩል ያለው ክፍል ይዞታዎች ኮፒ ይደረጋል ወደ ተመረጡት ክፍሎች ከ ላይ በኩል ላሉት"
@@ -1137,7 +1052,6 @@ msgstr "በ ግራ"
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">በ ግራ</link>"
@@ -1146,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">በ ግራ</link
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን መጠን መሙያ ቢያንስ በ ሁለት አምዶች: በ ሩቅ ቀኝ የ ክፍል ይዞታዎች መጠን</ahelp>"
@@ -1155,7 +1068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠው
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
msgstr "የ ተመረጠው መጠን አንድ ብቻ ረድፍ ካለው: በ ሩቅ ቀኝ በኩል ያለው ክፍል ይዞታዎች ኮፒ ይደረጋሉ ወደ ተመረጡት ክፍሎች መጠን: በርካታ ረድፎች ከ ተመረጡ: በ ሩቅ ቀኝ በኩል ያለው ክፍል ይዞታዎች ኮፒ ይደረጋል ወደ ተመረጡት ክፍሎች በ ግራ በኩል ላሉት"
@@ -1172,7 +1084,6 @@ msgstr "ወረቀት መሙያ"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheet"
msgstr "ወረቀት መሙያ"
@@ -1181,7 +1092,6 @@ msgstr "ወረቀት መሙያ"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">ምርጫ ይወስኑ ለማስተላለፍ ወረቀት ወይንም መጠኖች ወደ ተወሰነ ወረቀት </ahelp></variable>"
@@ -1190,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visib
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
msgstr "ኮፒ ማድረግ ሲነፃፀር ከ ቁራጭ ሰሌዳ ጋር: እርስዎ ማጣራት ይችላሉ አንዳንድ መረጃ እና ዋጋዎች ማስሊያ: ይህ ትእዛዝ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ሁለት ወረቀት ከ መረጡ ነው በ ሰነድ ውስጥ: በርካታ ወረቀቶች ለ መምረጥ: ይጫኑ የ እያንዳንዱን ወረቀት tab ተጭነው ይዘው <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> ወይንም Shift."
@@ -1199,7 +1108,6 @@ msgstr "ኮፒ ማድረግ ሲነፃፀር ከ ቁራጭ ሰሌዳ ጋር: እ
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filling a Sheet"
msgstr "ወረቀት መሙያ"
@@ -1208,7 +1116,6 @@ msgstr "ወረቀት መሙያ"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
msgstr "ጠቅላላ ወረቀቱን ይምረጡ በ መጫን በ ባዶ ግራጫ ሳጥን ውስጥ ከ ላይ በ ግራ በኩል በ ወረቀቱ ላይ: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ ቦታ በ ወረቀቱ ላይ ኮፒ የሚደረገው"
@@ -1217,7 +1124,6 @@ msgstr "ጠቅላላ ወረቀቱን ይምረጡ በ መጫን በ ባዶ ግ
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
msgstr "ይይጫኑ<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እና ይጫኑ የ ወረቀቱን tab ይዞታውን ማስገባት በሚፈልጉበት ቦታ"
@@ -1226,7 +1132,6 @@ msgstr "ይይጫኑ<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">ት
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
msgstr "ይምረጡ ትእዛዝ <emph>ማረሚያ - ወረቀት - መሙያ</emph>. በ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ንግግር ውስጥ ይታያል:<emph>ቁጥሮች</emph> መመረጥ አለበት (ወይንም <emph>ሁሉንም መለጠፊያ</emph>) ተግባሮቹን መቀላቀል ከፈለጉ ከ ዋጋዎች ጋር: እርስዎ እዚህ መምረጥ ይችላሉ የሚፈለገውን ተግባር"
@@ -1235,7 +1140,6 @@ msgstr "ይምረጡ ትእዛዝ <emph>ማረሚያ - ወረቀት - መሙያ<
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -1244,7 +1148,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
msgstr "ይህ ንግግር ተመሳሳይ ነው ከ <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">ይዞታዎች መለጠፊያ</link> ንግግር ጋር ተጨማሪ ምክሮች የሚያገኙበት"
@@ -1261,7 +1164,6 @@ msgstr "በተከታታይ መሙያ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
msgstr "በተከታታይ መሙያ"
@@ -1270,7 +1172,6 @@ msgstr "በተከታታይ መሙያ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">ራሱ በራሱ ተከታታይ በ ምርጫ በዚህ ንግግር ውስጥ ያመነጫል: አቅጣጫ: ጭማሪ: የ ሰአት መለኪያ እና የ ተከታታይ አይነቶች ይወስናል </ahelp></variable>"
@@ -1279,7 +1180,6 @@ msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">ራሱ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
msgstr "ተከታታይ ከ መሙላት በፊት መጀመሪያ የ ክፍል መጠን ይምረጡ"
@@ -1288,7 +1188,6 @@ msgstr "ተከታታይ ከ መሙላት በፊት መጀመሪያ የ ክፍል
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
msgstr "ራሱ በራሱ በ ተከታታይ እንዲቀጥል የ መጨረሻ ደንቦችን: ይምረጡ የ <emph>በራሱ መሙያ</emph> ምርጫ ከ ከፈቱ በኋላ <emph>በ ተከታታይ መሙያ</emph> ንግግር"
@@ -1297,7 +1196,6 @@ msgstr "ራሱ በራሱ በ ተከታታይ እንዲቀጥል የ መጨረሻ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "አቅጣጫ"
@@ -1306,7 +1204,6 @@ msgstr "አቅጣጫ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Determines the direction of series creation."
msgstr "የ ተከታታይ አቅጣጫ መፍጠሪያ መወሰኛ"
@@ -1315,7 +1212,6 @@ msgstr "የ ተከታታይ አቅጣጫ መፍጠሪያ መወሰኛ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Down"
msgstr "ታች"
@@ -1324,7 +1220,6 @@ msgstr "ታች"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">ከ ላይ ወደ ታች ተከታታይ መፍጠሪያ ለ ተመረጠው ክፍል መጠን ለ አምድ በ መጠቀም የ ተገለጸ ጭማሪ ለ መጨረሻ ዋጋ </ahelp>"
@@ -1333,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">ከ ላይ ወደ ታች
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "በ ቀኝ"
@@ -1342,7 +1236,6 @@ msgstr "በ ቀኝ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">ከ ግራ ወደ ቀኝ ተከታታይ መፍጠሪያ ለ ተመረጠው ክፍል መጠን በ መጠቀም የ ተገለጸ ጭማሪ ለ መጨረሻ ዋጋ </ahelp>"
@@ -1351,7 +1244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">ከ ግራ ወደ ቀኝ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up"
msgstr "ከ ላይ"
@@ -1360,7 +1252,6 @@ msgstr "ከ ላይ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">ወደ ላይ ተከታታይ መፍጠሪያ ለ ተመረጠው ክፍል መጠን ለ አምድ በ መጠቀም የ ተገለጸ ጭማሪ ለ መጨረሻ ዋጋ </ahelp>"
@@ -1369,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">ወደ ላይ ተከታታይ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "በ ግራ"
@@ -1378,7 +1268,6 @@ msgstr "በ ግራ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">ከ ቀኝ ወደ ግራ ተከታታይ መፍጠሪያ ለ ተመረጠው ክፍል መጠን በ መጠቀም የ ተገለጸ ጭማሪ ለ መጨረሻ ዋጋ </ahelp>"
@@ -1387,7 +1276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">ከ ቀኝ ወደ ግራ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Series Type"
msgstr "የ ተከታታይ አይነቶች"
@@ -1396,7 +1284,6 @@ msgstr "የ ተከታታይ አይነቶች"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
msgstr "መግለጫ የ ተከታታይ አይነት ይምረጡ የ <emph>ቀጥተኛ: እድገት: ቀን </emph>እና <emph>በራሱ መሙያ</emph>."
@@ -1405,7 +1292,6 @@ msgstr "መግለጫ የ ተከታታይ አይነት ይምረጡ የ <emph>ቀ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Linear"
msgstr "ቀጥተኛ"
@@ -1414,7 +1300,6 @@ msgstr "ቀጥተኛ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">የ ተወሰነ ጭማሪ እና የ መጨረሻ ቀን በመጠቀም ተከታታይ ቀጥተኝ ቁጥር መፍጠሪያ</ahelp>"
@@ -1423,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">የ ተወሰነ ጭማ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Growth"
msgstr "እድገት"
@@ -1432,7 +1316,6 @@ msgstr "እድገት"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">የ ተወሰነ ጭማሪ እና የ መጨረሻ ቀን በመጠቀም ተከታታይ እድገት መፍጠሪያ</ahelp>"
@@ -1441,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">የ ተወሰነ ጭማ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149528\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
@@ -1450,7 +1332,6 @@ msgstr "ቀን"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">የ ተወሰነ ጭማሪ እና የ መጨረሻ ቀን በመጠቀም ተከታታይ ቀን መፍጠሪያ</ahelp>"
@@ -1459,7 +1340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">የ ተወሰነ ጭማሪ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "በራሱ መሙያ"
@@ -1468,7 +1348,6 @@ msgstr "በራሱ መሙያ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">ተከታታይ ፎርሞች መፍጠሪያ በ ወረቀት ውስጥ</ahelp> በራሱ መሙያ ተግባር መግለጫ ይወስዳል ከ ዝርዝር ማስተካከያ ውስጥ: ለምሳሌ: በማስገባት <emph>ጥር</emph> በ መጀመሪያው ክፍል ውስጥ: ተከታታዩ የሚፈጸመው የ ተገለጸውን ዝርዝር በ መጠቀም ነው ከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ዝርዝር መለያ</emph>."
@@ -1477,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">ተከታታይ ፎር
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155811\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
msgstr "በራሱ መሙያ ለ መፈጸም ተከታታይ ዋጋዎች የ ተገለጸ ድግግሞሽ በ መጠቀም: ተከታታይ 1,3,5 ራሱ በራሱ ይፈጽማል በ 7,9,11,13, እና ወዘተ: የ ቀን እና ሰአት ተከታታይ እንደሁም ይፈጸማል: ለምሳሌ: ከ 01.01.99 እና 15.01.99, ክፍተት 14 ቀኖች ተጠቅሟል"
@@ -1486,7 +1364,6 @@ msgstr "በራሱ መሙያ ለ መፈጸም ተከታታይ ዋጋዎች የ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Unit of Time"
msgstr "ሰአት መለኪያ"
@@ -1495,7 +1372,6 @@ msgstr "ሰአት መለኪያ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153308\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
msgstr "እርስዎ በዚህ ቦታ ውስጥ የሚፈለገውን የ ሰአት መለኪያ መግለጽ ይችላሉ: ይህ ቦታ ንቁ የሚሆነው የ <emph>ቀን</emph> ምርጫ ከ ተመረጠ ነው በ <emph>ተከታታይ አይነት</emph> ቦታ ውስጥ"
@@ -1504,7 +1380,6 @@ msgstr "እርስዎ በዚህ ቦታ ውስጥ የሚፈለገውን የ ሰአ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Day"
msgstr "ቀን"
@@ -1513,7 +1388,6 @@ msgstr "ቀን"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">ይጠቀሙ የ<emph>ቀን</emph> ተከታታይ አይነት እና ይህን ምርጫ ለመፍጠር ተከታታይ ሰባት ቀኖች</ahelp>"
@@ -1522,7 +1396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">ይጠቀሙ የ<emph>ቀን
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Weekday"
msgstr "የ ስራ ቀን"
@@ -1531,7 +1404,6 @@ msgstr "የ ስራ ቀን"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150108\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">ይጠቀሙ የ <emph>ቀን</emph> ተከታታይ አይነት እና ይህን ምርጫ ለመፍጠር ተከታታይ አምስት ቀኖች</ahelp>"
@@ -1540,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">ይጠቀሙ የ <emph>ቀ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "ወር"
@@ -1549,7 +1420,6 @@ msgstr "ወር"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">ይጠቀሙ የ <emph>ቀን</emph> ተከታታይ አይነት እና ይህን ምርጫ ለመፍጠር ተከታታይ ስሞች ወይንም የ ወሮች አሕፃሮ ቃል ለመፍጠር</ahelp>"
@@ -1558,7 +1428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">ይጠቀሙ የ <emph>ቀ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3152870\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Year"
msgstr "አመት"
@@ -1567,7 +1436,6 @@ msgstr "አመት"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">ይጠቀሙ የ <emph>ቀን</emph> ተከታታይ አይነት እና ይህን ምርጫ ለመፍጠር ተከታታይ አመቶች</ahelp>"
@@ -1576,7 +1444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">ይጠቀሙ የ <emph>ቀ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Start Value"
msgstr "መጀመሪያ ዋጋ"
@@ -1585,7 +1452,6 @@ msgstr "መጀመሪያ ዋጋ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149381\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">የ ተከታታይ ማስጀመሪያ ዋጋ መወሰኛ </ahelp> ይጠቀሙ ቁጥሮች: ቀኖች ወይንም ሰአቶች"
@@ -1594,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">የ ተከታታይ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153013\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "End Value"
msgstr "መጨረሻ ዋጋ"
@@ -1603,7 +1468,6 @@ msgstr "መጨረሻ ዋጋ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">የ ተከታታይ መጨረሻ ዋጋ መወሰኛ </ahelp> ይጠቀሙ ቁጥሮች: ቀኖች ወይንም ሰአቶች"
@@ -1612,7 +1476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">የ ተከታታይ መ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149312\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "ጭማሪዎች"
@@ -1621,7 +1484,6 @@ msgstr "ጭማሪዎች"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr "ይህ ደንብ \"ጭማሪ\" የሚያመለክተው የተሰጠው ዋጋ የሚጨምረበትን ነው <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> ዋጋ መወሰኛ የ ተመረጠው ተከታታይ አይነት የሚጨምርበትን በ ደረጃ </ahelp> ማስገቢያ መፈጸም ይችላሉ በ ቀጥታ እድገቱ ወይንም ተከታታይ የ ቀን አይነቶች ከ ተመረጡ"
@@ -1768,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431848733\n"
"help.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr "ተመሳሳይ Integer"
+msgstr "ተመሳሳይ ኢንቲጀር"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543194944\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
-msgstr "<emph>የ ኑ ዋጋ: </emph>አሉታዊ integer ነው የሚወስን የ ቁጥር የ ዲግሪዎች ነፃነት"
+msgstr "<emph>የ ኑ ዋጋ: </emph>አሉታዊ ኢንቲጀር ነው የሚወስን የ ቁጥር የ ዲግሪዎች ነፃነት"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1984,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431834837\n"
"help.text"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
-msgstr "የ ዋጋ ማሰናጃ ለ ማስጀመር የ በ ደፈናው ቁጥር አመንጪ algorithm. የሚጠቅመው ለ ማስጀመር ነው (seed = ዘር) የ በ ደፈናው ቁጥር አመንጪ እንደገና ለ መፍጠር ተመሳሳይ ቅደም ተከተል ለ ሀሰት በ ደፈናው ቁጥር አመንጪ: ይወስኑ አዎንታዊ integer ቁጥር (1, 2, ...) ለ መፍጠር የ ተወሰነ ቅደም ተከተል: ወይንም ሜዳውን ባዶ ይተዉት እርስዎ ይህን የ ተለየ ገጽታ መጠቀም ካልፈለጉ"
+msgstr "የ ዋጋ ማሰናጃ ለ ማስጀመር የ በ ደፈናው ቁጥር አመንጪ algorithm. የሚጠቅመው ለ ማስጀመር ነው (seed = ዘር) የ በ ደፈናው ቁጥር አመንጪ እንደገና ለ መፍጠር ተመሳሳይ ቅደም ተከተል ለ ሀሰት በ ደፈናው ቁጥር አመንጪ: ይወስኑ አዎንታዊ ኢንቲጀር ቁጥር (1, 2, ...) ለ መፍጠር የ ተወሰነ ቅደም ተከተል: ወይንም ሜዳውን ባዶ ይተዉት እርስዎ ይህን የ ተለየ ገጽታ መጠቀም ካልፈለጉ"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +1900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማጥፊያ; የ ክፍል ይዞታዎች</bookmark_va
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Deleting Contents"
msgstr "ይዞታዎችን ማጥፊያ"
@@ -2047,7 +1908,6 @@ msgstr "ይዞታዎችን ማጥፊያ"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">የሚጠፋውን ይዞታዎች መወሰኛ ከ ንቁ ክፍል ውስጥ ወይንም ከ ተመረጠው የ ክፍል መጠን ውስጥ </ahelp></variable> በርካታ ወረቀቶች ከ ተመረጡ: ሁሉም የ ተመረጡት ወረቀቶች ላይ ተፅእኖ ይፈጥራል"
@@ -2056,7 +1916,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">የሚ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
msgstr "ይህን ንግግር እንዲሁም መጥራት ይቻላል በ መጫን የ ኋሊት ደምሳሽን መጠቆሚያው በ ክፍል ውስጥ ከ ጀመረ በኋላ በ ወረቀቱ ውስጥ"
@@ -2065,7 +1924,6 @@ msgstr "ይህን ንግግር እንዲሁም መጥራት ይቻላል በ መ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
msgstr "ማጥፊያን ሲጫኑ ይዞታውን ያጠፋል ምንም ንግግር ሳይጠራ ወይንም አቀራረቡን ሳይቀይር"
@@ -2074,7 +1932,6 @@ msgstr "ማጥፊያን ሲጫኑ ይዞታውን ያጠፋል ምንም ንግ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
msgstr "ይጠቀሙ <emph>መቁረጫ</emph> በ መደበኛ መደርደሪያ ላይ ይዞታዎችን ለማጥፋት እና ለ አቀራረብ ያለ ምንም ንግግር"
@@ -2083,7 +1940,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ <emph>መቁረጫ</emph> በ መደበኛ መደርደሪ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -2092,7 +1948,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
msgstr "ይህ ቦታ የሚዘረዝረው ምርጫ የ ጠፉ ይዞታዎችን ነው"
@@ -2101,7 +1956,6 @@ msgstr "ይህ ቦታ የሚዘረዝረው ምርጫ የ ጠፉ ይዞታዎች
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "ሁሉንም ማጥፊያ"
@@ -2110,7 +1964,6 @@ msgstr "ሁሉንም ማጥፊያ"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">ከ ተመረጠው የ ክፍል መጠን ውስጥ ሁሉንም ይዞታዎች ማጥፊያ</ahelp>"
@@ -2119,7 +1972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">ከ ተመረ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "ጽሁፍ"
@@ -2128,7 +1980,6 @@ msgstr "ጽሁፍ"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">ጽሁፍ ብቻ ማጥፊያ: አቀራረብ: መቀመሪያ ቁጥሮች እና ቀኖች ላይ ተጽእኖ አይፈጥርም</ahelp>"
@@ -2137,7 +1988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">ጽሁፍ ብቻ ማ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153840\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "ቁጥሮች"
@@ -2146,7 +1996,6 @@ msgstr "ቁጥሮች"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">ቁጥር ብቻ ማጥፊያ: አቀራረብ እና መቀመሪያ እንደ ነበር ይቀራል</ahelp>"
@@ -2155,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">ቁጥር ብቻ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Date & time"
msgstr "ቀን & ሰአት"
@@ -2164,7 +2012,6 @@ msgstr "ቀን & ሰአት"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149567\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">ቀን እና የ ሰአት ዋጋዎች ብቻ ማጥፊያ: አቀራረብ: ጽሁፍ: ቁጥሮች እና መቀመሪያ እንደ ነበር ይቀራል</ahelp>"
@@ -2173,7 +2020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">ቀን እና
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "መቀመሪያ"
@@ -2182,7 +2028,6 @@ msgstr "መቀመሪያ"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">መቀመሪያ ማጥፊያ: ጽሁፍ: ቁጥር: አቀራረብ እና ቀን እንደ ነበር ይቀራል</ahelp>"
@@ -2191,7 +2036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">መቀመሪያ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "አስተያየቶች"
@@ -2200,7 +2044,6 @@ msgstr "አስተያየቶች"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">ወደ ክፍሎች የተጨመረውን አስተያየት ማጥፊያ: ሁሉም ሌሎች አካሎች አይቀየሩም</ahelp>"
@@ -2209,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">ወደ ክፍሎ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formats"
msgstr "አቀራረብ"
@@ -2218,7 +2060,6 @@ msgstr "አቀራረብ"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146134\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">ወደ ክፍሎች የተጨመረውን ባህሪ ማጥፊያ: ሁሉም ሌሎች ይዞታዎች አይቀየሩም</ahelp>"
@@ -2227,7 +2068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">ወደ ክፍሎ
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "እቃዎች"
@@ -2236,7 +2076,6 @@ msgstr "እቃዎች"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">እቃዎች ማጥፊያ: ሁሉም የ ክፍሉ ይዞታዎች አይቀየሩም</ahelp>"
@@ -2261,7 +2100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ክፍሎች ማጥፊያ</bookmark_value>
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
msgstr "ክፍሎች ማጥፊያ"
@@ -2270,7 +2108,6 @@ msgstr "ክፍሎች ማጥፊያ"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">የ ተመረጡትን ክፍሎች በሙሉ ማጥፊያ: አምዶችን ወይንም ረድፎችን: ከ ታች ያሉት ክፍሎች ወይንም በ ቀኝ በኩል የጠፉት ክፍሎች ክፍተቱን ይሞላሉ </ahelp></variable> ያስታውሱ የ ተመረጠው ማጥፊያ ምርጫ ይቀመጣል እና እንደገና ይጫናል ንግግሩ በሚቀጥለው ጊዜ ሲጠራ"
@@ -2287,7 +2124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/s
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -2296,7 +2132,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
msgstr "ይህ ቦታ የያዘው ምርጫ ለ መወሰን ነው ወረቀቶች እንዴት እንደሚታዩ ክፍሎች ከ ጠፉ በኋላ"
@@ -2305,7 +2140,6 @@ msgstr "ይህ ቦታ የያዘው ምርጫ ለ መወሰን ነው ወረቀ
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells up"
msgstr "ክፍሎች ወደ ላይ መቀየሪያ"
@@ -2314,7 +2148,6 @@ msgstr "ክፍሎች ወደ ላይ መቀየሪያ"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">ክፍተቱን መሙያ በጠፉት ክፍሎች የተፈጠረውን ከ ስሩ ባሉ ክፍሎች </ahelp>"
@@ -2323,7 +2156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">ክፍተቱን መሙያ
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells left"
msgstr "ክፍሎች ወደ ግራ መቀየሪያ"
@@ -2332,7 +2164,6 @@ msgstr "ክፍሎች ወደ ግራ መቀየሪያ"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">መሙያ የ ውጤት ክፍተት በ ክፍሎቹ ከ ጠፉት ክፍሎች በስተ ቀኝ በኩል </ahelp>"
@@ -2341,7 +2172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">መሙያ የ ውጤት
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete entire row(s)"
msgstr "ማጥፊያ ጠቅላላ ረድፍ(ፎች)"
@@ -2350,7 +2180,6 @@ msgstr "ማጥፊያ ጠቅላላ ረድፍ(ፎች)"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">ቢያንስ አንድ ክፍል ከ ተመረጠ በኋላ: ከ ወረቀቱ ላይ ጠቅላላ ረድፍ ማጥፊያ</ahelp>"
@@ -2359,7 +2188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">ቢያንስ አንድ ክፍል ከ ተ
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete entire column(s)"
msgstr "ማጥፊያ ጠቅላላ አምድ(ዶች)"
@@ -2368,7 +2196,6 @@ msgstr "ማጥፊያ ጠቅላላ አምድ(ዶች)"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">ቢያንስ አንድ ክፍል ከ ተመረጠ በኋላ: ከ ወረቀቱ ላይ ጠቅላላ አምድ ማጥፊያ</ahelp>"
@@ -2401,7 +2228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች; ማጥፊያ</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3156424\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
msgstr "ወረቀት ማጥፊያ"
@@ -2410,7 +2236,6 @@ msgstr "ወረቀት ማጥፊያ"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">የ አሁኑን ወረቀት ማጥፊያ ማረጋገጫ ከ ተጠየቀ በኋላ</ahelp></variable>"
@@ -2419,7 +2244,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">የ አ
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
msgstr "ወረቀት ማጥፋት አይችሉም የ <emph>ማረሚያ - ለውጦችን መከታተያ - ለውጦችን መመዝገቢያ</emph> በሚሰራ ጊዜ"
@@ -2428,7 +2252,6 @@ msgstr "ወረቀት ማጥፋት አይችሉም የ <emph>ማረሚያ - ለ
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"
@@ -2437,7 +2260,6 @@ msgstr "አዎ"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current sheet."
msgstr "የ አሁኑን ወረቀት ማጥፊያ"
@@ -2446,7 +2268,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ወረቀት ማጥፊያ"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "አይ"
@@ -2455,7 +2276,6 @@ msgstr "አይ"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
msgstr "ንግግር መሰረዣ: ምንም ማጥፋት አልተፈጸመም"
@@ -2480,7 +2300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች; ማንቀሳቀሻ</bookmark_value><
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy a Sheet"
msgstr "ማንቀሳቀሻ ወይንም ወረቀት ኮፒ ማድረጊያ"
@@ -2489,7 +2308,6 @@ msgstr "ማንቀሳቀሻ ወይንም ወረቀት ኮፒ ማድረጊያ"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">ማንቀሳቀሻ ወይንም ወረቀት ኮፒ ማድረጊያ ወደ አዲስ አካባቢ በ ሰነዱ ውስጥ ወይንም ወደ ሌላ ሰነድ </ahelp></variable>"
@@ -2506,7 +2324,6 @@ msgstr "እርስዎ ክፍሎች ኮፒ አድርገው በሚለጥፉ ጊዜ
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Document"
msgstr "ወደ ሰነድ"
@@ -2515,7 +2332,6 @@ msgstr "ወደ ሰነድ"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">የ አሁኑ ወረቀት ወዴት እንደሚንቀሳቀስ ወይንም ኮፒ እንደሚደረግ መጠቆሚያ </ahelp> ይምረጡ <emph>- አዲስ ሰነድ -</emph> እርስዎ አዲስ አካባቢ መፍጠር ከፈለጉ ለ ወረቀቱ ወዴት እንደሚንቀሳቀስ ወይንም ኮፒ እንደሚደረግ"
@@ -2524,7 +2340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">የ አሁኑ
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert Before"
msgstr "በቅድሚያ ማስገቢያ"
@@ -2533,7 +2348,6 @@ msgstr "በቅድሚያ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">የ አሁኑ ወረቀት ወዴት እንደሚንቀሳቀስ ወይንም ኮፒ እንደሚደረግ ከ ተመረጠው ወረቀት ፊት ለ ፊት </ahelp> የ <emph>- ወደ መጨረሻ ቦታ ማንቀሳቀሻ -</emph> ምርጫ የ አሁኑን ወረቀት ወደ መጨረሻ ያደርገዋል"
@@ -2542,7 +2356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">የ አሁኑ
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "ኮፒ"
@@ -2551,7 +2364,6 @@ msgstr "ኮፒ"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">ኮፒ የሚደረገውን ወረቀት መወሰኛ: ምርጫው ካልተመረጠ: ወረቀቱ ይንቀሳቀሳል </ahelp> ወረቀት ማንቀሳቀስ ነባር ነው"
@@ -2600,7 +2412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች; ማጥፊያ ረድፍ መጨረሻ<
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">ረድፍ መጨረሻ</link>"
@@ -2609,7 +2420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">ረድፍ
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">የ ረድፍ በ እጅ መጨረሻ ማስወገጃ ከ ንቁ ክፍል በላይ በኩል </ahelp>"
@@ -2642,7 +2452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች;ማጥፊያ የአምድ መጨረ
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">የ አምድ መጨረሻ</link>"
@@ -2651,7 +2460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">የ አ
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">የ አምድ በ እጅ መጨረሻ ማስወገጃ ከ ንቁ ክፍል በላይ በኩል</ahelp>"
@@ -2700,7 +2508,6 @@ msgstr "ወረቀቶች መምረጫ"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selecting Sheets"
msgstr "ወረቀቶች መምረጫ"
@@ -2709,7 +2516,6 @@ msgstr "ወረቀቶች መምረጫ"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">በርካታ ወረቀቶች መምረጫ</ahelp></variable>"
@@ -2718,7 +2524,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" vis
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Selected Sheets"
msgstr "ወረቀቶች መምረጫ"
@@ -2727,7 +2532,6 @@ msgstr "ወረቀቶች መምረጫ"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">የ ወረቀቶች ዝርዝር በ አሁኑ ወረቀት ውስጥ: ወረቀት ለ መምረጥ: ይጫኑ: የ ቀስት ቁልፍ ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች ወረቀት ለማንቀሳቀስ ከ ዝርዝር ውስጥ: ወረቀት ወደ ምርጫ ለ መጨመር: ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> የ ቀስት ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ እና ይጫኑ ክፍተት ማስገቢያውን: የ ወረቀት መጠን ለ መምረጥ: ተጭነው ይያዙ እና ይጫኑ የ ቀስት ቁልፎች </ahelp>"
@@ -2968,7 +2772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች; መጨረሻ ማስገቢያ</bookma
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">የ ገጽ መጨረሻ ማስገቢያ </link>"
@@ -2977,7 +2780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">የ
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይህ ትእዛዝ የሚያስገባው በ እጅ የ ረድፍ ወይንም የ አምዶች መጨረሻ ነው: እርግጠኛ ለ መሆን የ እርስዎ ዳታ በትክክል እንዲታተም: እርስዎ የ አግድም ገጽ መጨረሻ ከላይ ማስገባት ይችላሉ: ወይንም የ ቁመት መጨረሻ ገጽ በ ግራ ከ ንቁ ክፍል በኩል </ahelp>"
@@ -3010,7 +2812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወረቀቶች; የ ረድፍ መጨረሻ ማስገቢ
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">የ ረድፍ መጨረሻ</link>"
@@ -3019,7 +2820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">የ ረድ
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">የ ረድፍ መጨረሻ ማስገቢያ (በ አግድም ለ ገጽ መጨረሻ) ከ ተመረጠው ክፍል በላይ</ahelp>"
@@ -3028,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">የ ረድፍ መጨረሻ ማስገ
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
msgstr "የ ረድፍ በ እጅ መጨረሻ የሚታየው በ ጥቁር ሰማያዊ በ አግድም መስመር ነው"
@@ -3053,7 +2852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች; የ አምድ መጨረሻ ማስገ
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">የ አምድ መጨረሻ</link>"
@@ -3062,7 +2860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">የ አ
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">የ አምድ መጨረሻ ማስገቢያ (በ ቁመት ለ ገጽ መጨረሻ) ንቁ ከሆነው ክፍል በ ግራ በኩል</ahelp>"
@@ -3071,7 +2868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">የ አምድ መጨረሻ ማስ
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
msgstr "የ አምድ በ እጅ መጨረሻ የሚታየው በ ጥቁር ሰማያዊ በ ቁመት መስመር ነው"
@@ -3096,7 +2892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች;ክፍሎች ማስገቢያ</bookmar
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "ክፍሎች ማስገቢያ"
@@ -3105,7 +2900,6 @@ msgstr "ክፍሎች ማስገቢያ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">መክፈቻ የ <emph> ክፍሎች ማስገቢያ </emph>ንግግር: እንደ እርስዎ ምርጫ አዲስ ክፍሎች የሚያስገቡበት</ahelp></variable> ክፍሎችን ማጥፋት ይችላሉ እንደ ምርጫዎ <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>ማረሚያ - ክፍሎች ማጥፊያ</emph></link>."
@@ -3114,7 +2908,6 @@ msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">መ
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -3123,7 +2916,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
msgstr "ይህ ቦታ የያዛቸው ምርጫዎች ዝግጁ ክፍሎች ማስገቢያ ነው ወደ ወረቀት ውስጥ: የ ክፍል ብዛት እና ቦታ የሚገለጸው የ ክፍል መጠን በቅድሚያ በ መምረጥ ነው"
@@ -3132,7 +2924,6 @@ msgstr "ይህ ቦታ የያዛቸው ምርጫዎች ዝግጁ ክፍሎች ማ
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells down"
msgstr "ክፍሎች ወደ ታች መቀየሪያ"
@@ -3141,7 +2932,6 @@ msgstr "ክፍሎች ወደ ታች መቀየሪያ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">የ ተመረጡትን ይዞታዎች መጠን ወደ ታች ማንቀሳቀሻ ክፍል በሚጨመር ጊዜ</ahelp></variable>"
@@ -3150,7 +2940,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells right"
msgstr "ክፍሎች ወደ ቀኝ መቀየሪያ"
@@ -3159,7 +2948,6 @@ msgstr "ክፍሎች ወደ ቀኝ መቀየሪያ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">የ ተመረጡትን ይዞታዎች መጠን ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ ክፍል በሚጨመር ጊዜ</ahelp></variable>"
@@ -3168,7 +2956,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertce
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153877\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Entire row"
msgstr "ጠቅላላ ረድፉን"
@@ -3177,7 +2964,6 @@ msgstr "ጠቅላላ ረድፉን"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">ጠቅላላ ረድፍ ማስገቢያ: የ ረድፍ ቦታ የሚወሰነው በ ወረቀቱ ላይ በ ምርጫ ነው </ahelp></variable> የ ረድፎች ቁጥር የሚገባው በ ተመረጠው መሰረት ነው: የ ዋናው ረድፎች ይዞታዎች ወደ ታች ይንቀሳቀሳሉ"
@@ -3186,7 +2972,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Entire column"
msgstr "ጠቅላላ አምዱን"
@@ -3195,7 +2980,6 @@ msgstr "ጠቅላላ አምዱን"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">ጠቅላላ አምድ ማስገቢያ: የ አምዶች ቦታ የሚወሰነው በ ወረቀቱ ላይ በ ምርጫ ነው </ahelp></variable> የ አምዶች ቁጥር የሚገባው በ ተመረጠው መሰረት ነው: የ ዋናው አምዶች ይዞታዎች ወደ ታች ይንቀሳቀሳሉ"
@@ -3348,7 +3132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወረቀት;መፍጠሪያ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "ወረቀት ያስገቡ"
@@ -3357,7 +3140,6 @@ msgstr "ወረቀት ያስገቡ"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">አዲሱ ወረቀት በሚያስገቡ ጊዜ ምርጫ መወሰኛ </ahelp> እርስዎ መፍጠር ይችላሉ አዲስ ወረቀት ወይንም ማስገባት የ ነበረ ወረቀት ከ ፋይል ውስጥ </variable>"
@@ -3366,7 +3148,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">አዲ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "ቦታ"
@@ -3375,7 +3156,6 @@ msgstr "ቦታ"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
msgstr "አዲሱ ወረቀት ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ በየት በኩል እንደሚገብ መወሰኛ"
@@ -3384,7 +3164,6 @@ msgstr "አዲሱ ወረቀት ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ በየት
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Before current sheet"
msgstr "ከ አሁኑ ወረቀት በፊት"
@@ -3393,7 +3172,6 @@ msgstr "ከ አሁኑ ወረቀት በፊት"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">ከ አሁኑ ገጽ በፊት አዲስ ወረቀት በቀጥታ ማስገቢያ </ahelp>"
@@ -3402,7 +3180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">ከ አሁኑ ገጽ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "After current sheet"
msgstr "ከ አሁኑ ወረቀት በኋላ"
@@ -3411,7 +3188,6 @@ msgstr "ከ አሁኑ ወረቀት በኋላ"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">ከ አሁኑ ገጽ በኋላ አዲስ ወረቀት በቀጥታ ማስገቢያ</ahelp>"
@@ -3420,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">ከ አሁኑ ገጽ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "ወረቀት"
@@ -3429,7 +3204,6 @@ msgstr "ወረቀት"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
msgstr "ወደ ሰነዱ ውስጥ አዲስ ወረቀት ወይንም የ ነበረ ወረቀት ገብቶ እንደሆን መወሰኛ"
@@ -3438,7 +3212,6 @@ msgstr "ወደ ሰነዱ ውስጥ አዲስ ወረቀት ወይንም የ ነ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "New sheet"
msgstr "አዲስ ወረቀት"
@@ -3447,7 +3220,6 @@ msgstr "አዲስ ወረቀት"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">አዲስ ወረቀት መፍጠሪያ: የ ወረቀት ስም ያስገቡ በ <emph>ስም</emph> ሜዳ ውስጥ: የሚፈቀደው ባህሪ ፊደል: ቁጥር: ክፍተት: እና ከ ስሩ የ ተሰመረ ባህሪ </ahelp>"
@@ -3456,7 +3228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">አዲስ ወረቀት
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No. of sheets"
msgstr "የ ወረቀቶች ቁጥር"
@@ -3465,7 +3236,6 @@ msgstr "የ ወረቀቶች ቁጥር"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">የሚፈጠሩትን ወረቀቶች ቁጥር መወሰኛ</ahelp>"
@@ -3474,7 +3244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">የሚፈጠሩት
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -3483,7 +3252,6 @@ msgstr "ስም"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">የ አዲስ ወረቀት ስም መወሰኛ</ahelp>"
@@ -3492,7 +3260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">የ አዲስ ወረ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "From File"
msgstr "ከ ፋይል"
@@ -3501,7 +3268,6 @@ msgstr "ከ ፋይል"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ወረቀት ማስገቢያ ከ ነበረ ፋይል ውስጥ </ahelp>"
@@ -3510,7 +3276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">ወደ አሁኑ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "መቃኛ"
@@ -3519,7 +3284,6 @@ msgstr "መቃኛ"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">ፋይል ለ መምረጥ ንግግር መክፈቻ</ahelp>"
@@ -3528,7 +3292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">ፋይል ለ መም
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Available Sheets"
msgstr "ዝግጁ ወረቀቶች"
@@ -3537,7 +3300,6 @@ msgstr "ዝግጁ ወረቀቶች"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">እርስዎ ፋይል ከ መረጡ በ <emph>መቃኛ</emph> ቁልፍ: የሚታዩት ወረቀቶች በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ነው: የ ፋይል መንገድ ከዚህ ሳጥን በታች በኩል ይታያል: ይምረጡ ወረቀት እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ</ahelp>"
@@ -3546,7 +3308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">እርስዎ ፋይ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "አገናኝ"
@@ -3555,7 +3316,6 @@ msgstr "አገናኝ"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3152580\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">ወረቀት እንደ አገናኝ ለማስገባት ይምረጡ ኮፒ ከማድረግ ይልቅ: ይህን አገናኝ ማሻሻል ይቻላል የ አሁኑን ይዞታዎች ለማሳየት</ahelp>"
@@ -3581,8 +3341,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"26275\">ከ ተለያዩ ሰንጠረዦች ውስጥ ወረቀት ማስገቢያ</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ከ ተለያዩ ሰንጠረዦች ውስጥ ወረቀት ማስገቢያ</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -3620,7 +3380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ተግባሮች ማስገቢያ: የ ተግባር አዋ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">የ ተግባር አዋቂ</link>"
@@ -3629,10 +3388,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
-msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">መክፈቻ የ <emph>ተግባር አዋቂ</emph>እርስዎን ይረዳዎታል መቀመሪያ ለ መፍጠር </ahelp></variable> አዋቂውን ከማስጀመርዎት በፊት: ይምረጡ ክፍል ወይንም የ ክፍል መጠኖች ከ አሁኑ ወረቀት ውስጥ: መቀመሪያው የሚገባበትን ቦታ ለ መወሰን"
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <emph> ተግባር አዋቂ </emph> እርስዎን ይረዳዎታል መቀመሪያ ለ መፍጠር </ahelp></variable> አዋቂውን ከማስጀመርዎት በፊት: ይምረጡ ክፍል ወይንም የ ክፍል መጠኖች ከ አሁኑ ወረቀት ውስጥ: መቀመሪያው የሚገባበትን ቦታ ለ መወሰን"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3404,6 @@ msgstr "እርስዎ ማውረድ ይችላሉ ODFF (OpenDocument Format Formula
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
msgstr "የ <emph>ተግባር አዋቂ</emph> ሁለት tabs አለው: <emph>ተግባሮች</emph> የሚጠቅሙት መቀመሪያ ለ መፍጠር ነው: እና <emph>አካል</emph> የሚጠቅመው የ መቀመሪያ ግንባታ ለ መመርመር ነው"
@@ -3655,7 +3412,6 @@ msgstr "የ <emph>ተግባር አዋቂ</emph> ሁለት tabs አለው: <emph>
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154490\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Functions Tab"
msgstr "የ ተግባር Tab"
@@ -3663,17 +3419,23 @@ msgstr "የ ተግባር Tab"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"5\n"
+"hd_id3154731\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">የ ምድቦች ዝርዝር እና ተግባሮች</link>"
+msgid "Search"
+msgstr "መፈለጊያ"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155440\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">የ ተግባር ስም አካል መፈለጊያ </ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "ምድብ"
@@ -3682,16 +3444,22 @@ msgstr "ምድብ"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">የ ሁሉንም ምድቦች ዝርዝር የ ተለያዩ ተግባሮች የሚመደቡበት: ይምረጡ ምድብ ለ መመልከት ተገቢውን ተግባር ከ ታች በኩል በ ዝርዝር ሜዳ ውስጥ </ahelp> ይምረጡ \"ሁሉንም\" ሁሉንም ተግባሮች ለ መመልከት በ ፊደል ቅደም ተከተል መሰረት: ያለ ምድብ: \"መጨረሻ የ ተጠቀሙት\" እርስዎ በ ቅርብ ጊዜ የ ተጠቀሙባቸው ተግባሮች ዝርዝር ናቸው </variable>"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">የ ሁሉንም ምድቦች ዝርዝር የ ተለያዩ ተግባሮች የሚመደቡበት: ይምረጡ ምድብ ለ መመልከት ተገቢውን ተግባር ከ ታች በኩል በ ዝርዝር ሜዳ ውስጥ </ahelp> ይምረጡ \"ሁሉንም\" ሁሉንም ተግባሮች ለ መመልከት በ ፊደል ቅደም ተከተል መሰረት: ያለ ምድብ: \"መጨረሻ የ ተጠቀሙት\" እርስዎ በ ቅርብ ጊዜ የ ተጠቀሙባቸው ተግባሮች ዝርዝር ናቸው </variable>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "እርስዎ መቃኘት ይችላሉ ሁሉንም <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">የ ምድቦች ዝርዝር እና ተግባሮች </link>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "ተግባር"
@@ -3700,16 +3468,14 @@ msgstr "ተግባር"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">በ ተመረጠው ምድብ ውስጥ ያለውን ተግባሮች ማሳያ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ተግባር ለ መምረጥ </ahelp> አንድ ጊዜ-ይጫኑ አጭር የ ተግባር መግለጫ ለ መመልከት"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">በ ተመረጠው ምድብ ውስጥ ያለውን ተግባሮች ማሳያ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ተግባር ለ መምረጥ </ahelp> አንድ ጊዜ-ይጫኑ አጭር የ ተግባር መግለጫ ለ መመልከት"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Array"
msgstr "ማዘጋጃ"
@@ -3718,16 +3484,14 @@ msgstr "ማዘጋጃ"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">የ ተመረጠው ተግባር ገብቶ እንደሆን መወሰኛ ወደ ተመረጠው የ ክፍል መጠን እንደ መቀመሪያ ማዘጋጃ </ahelp> የ መቀመሪያ ማዘጋጃ በ በርካታ ክፍሎች ላይ ይሰራል: እያንዳንዱ ክፍል የ መቀመሪያ ማዘጋጃ ይዟል: እንደ ኮፒ አይደለም እንደ መደበኛ መቀመሪያ የሚካፈሉት በ ሁሉም matrix ክፍሎች ውስጥ"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">የ ተመረጠው ተግባር ገብቶ እንደሆን መወሰኛ ወደ ተመረጠው የ ክፍል መጠን ውስጥ እንደ መቀመሪያ ማዘጋጃ </ahelp> የ መቀመሪያ ማዘጋጃ በ በርካታ ክፍሎች ላይ ይሰራል: እያንዳንዱ ክፍል የ መቀመሪያ ማዘጋጃ ይዟል: እንደ ኮፒ አይደለም እንደ መደበኛ መቀመሪያ የሚካፈሉት በ ሁሉም matrix ክፍሎች ውስጥ"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
msgstr "የ <emph>መለያ</emph> ምርጫ ተመሳሳይ ነውከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter ትእዛዝ ጋር: የሚጠቅመው መቀመሪያ ለማስገባት እና ለማረጋገጥ ነው በ ወረቀት ውስጥ: መቀመሪያ የሚገባው እንደ የ matrix መቀመሪያ ነው በ ሁለት ብሬስ ውስጥ { }."
@@ -3736,7 +3500,6 @@ msgstr "የ <emph>መለያ</emph> ምርጫ ተመሳሳይ ነውከ <switchin
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
msgstr "ከፍተኛው መጠን ማዘጋጃ መጠን ለ 128 በ 128 ክፍሎች ነው"
@@ -3745,7 +3508,6 @@ msgstr "ከፍተኛው መጠን ማዘጋጃ መጠን ለ 128 በ 128 ክፍ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150367\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Argument Input Fields"
msgstr "የ ክርክር ማስገቢያ ሜዳዎች"
@@ -3754,7 +3516,6 @@ msgstr "የ ክርክር ማስገቢያ ሜዳዎች"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
msgstr "እርስዎ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ተግባር ላይ: የ ማስገቢያ ሜዳ(ዎች) ክርክር ይታያል በ ቀኝ ንግግር በኩል: የ ክፍል ማመሳከሪያ እንደ ክርክር ለ መምረጥ: ይጫኑ በ ክፍሉ ላይ በ ቀጥታ: ወይንም ይጎትቱ ወደሚፈለገው መጠን በ ወረቀቱ ላይ: የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: እርስዎ እንዲሁም የ ቁጥር ዋጋ እና ሌሎች ዋጋዎች ወይንም ማመሳከሪያዎች በ ቀጥታ ወደ ተመሳሳይ ሜዳዎች በ ንግግር ውስጥ ማስገባት ይችላሉ: እርስዎ በሚጠቀሙ ጊዜ <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">ቀን ማስገቢያ</link> እርስዎ እርግጠኛ ይሁኑ ትክክለኛውን አቀራረብ መጠቀምዎትን: ይጫኑ እሺ ውጤቱን ለማስገባት ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -3763,7 +3524,6 @@ msgstr "እርስዎ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ተግባር ላይ: የ ማ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149408\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Function Result"
msgstr "የ ተግባር ውጤት"
@@ -3772,7 +3532,6 @@ msgstr "የ ተግባር ውጤት"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
msgstr "በ ተግባር ውስጥ እርስዎ ክርክሮች ሲያስገቡ ወዲያውኑ: ውጤቱ ይሰላል: ይህ ቅድመ እይታ ለ እርስዎ የሚያሳየው ስሌቱን መፈጸም ይቻል እንደሆን ነው በ ተሰጠው ክርክር ውስጥ: ክርክሩ ስህተት የሚፈጥር ከሆነ: ተመሳሳይ <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">የ ስህተት ኮድ</link> ይታያል"
@@ -3781,7 +3540,6 @@ msgstr "በ ተግባር ውስጥ እርስዎ ክርክሮች ሲያስገቡ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148700\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
msgstr "የሚፈለጉት ክርክሮች ይታያሉ በ ስም ደምቀው"
@@ -3790,7 +3548,6 @@ msgstr "የሚፈለጉት ክርክሮች ይታያሉ በ ስም ደምቀው"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153064\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "f(x) (depending on the selected function)"
msgstr "f(x) (እንደ ተመረጠው ተግባር ይለያያል)"
@@ -3799,16 +3556,14 @@ msgstr "f(x) (እንደ ተመረጠው ተግባር ይለያያል)"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">እርስዎን የሚያስችለው ዝቅተኛ ደረጃ ጋር መድረስ ነው የ <emph>ተግባር አዋቂ</emph> ሌላ ተግባር ለማቀፍ በ ተግባር ውስጥ: ከ ዋጋ ወይንም ማመሳከሪያ ይልቅ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎን የሚያስችለው ዝቅተኛ ደረጃ ጋር መድረስ ነው የ <emph> ተግባር አዋቂ </emph> ሌላ ተግባር ለማቀፍ በ ተግባር ውስጥ: ከ ዋጋ ወይንም ማመሳከሪያ ይልቅ </ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145076\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
msgstr "ክርክር/ደንብ/ክፍል ማመሳከሪያ (እንደ ተመረጠው ተግባር ይለያያል)"
@@ -3817,16 +3572,14 @@ msgstr "ክርክር/ደንብ/ክፍል ማመሳከሪያ (እንደ ተመረ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">የሚታዩ የ ጽሁፍ ሜዳዎች ቁጥር እንደ ተግባሩ ይለያያል: ክርክሮች በ ቀጥታ ያስገቡ ወደ ክርክሮች ሜዳ ውስጥ ወይንም በ መጫን የ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ</ahelp>"
+msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
+msgstr "የሚታዩ የ ጽሁፍ ሜዳዎች ቁጥር እንደ ተግባሩ ይለያያል: ክርክሮች በ ቀጥታ ያስገቡ ወደ ክርክሮች ሜዳ ውስጥ ወይንም በ መጫን የ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "ውጤት"
@@ -3835,16 +3588,14 @@ msgstr "ውጤት"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "Displays the calculation result or an error message."
-msgstr "የ ስሌቱን ውጤት ወይንም የ ስህተት መልእክት ማሳያ"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">የ ስሌቱን ውጤት ወይንም የ ስህተት መልእክት ማሳያ </ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "መቀመሪያ"
@@ -3853,16 +3604,14 @@ msgstr "መቀመሪያ"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149898\n"
-"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">የ ተፈጠረውን መቀመሪያ ማሳያ: ይጻፉ የ እርስዎን ማስገቢያዎች በ ቀጥታ: ወይንም አዋቂውን በ መጠቀም መቀመሪያ ይፍጠሩ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\"> የ ተፈጠረውን መቀመሪያ ማሳያ: ይጻፉ የ እርስዎን ማስገቢያዎች በ ቀጥታ: ወይንም አዋቂውን በ መጠቀም መቀመሪያ ይፍጠሩ </ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153249\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "ወደ ኋላ"
@@ -3871,16 +3620,14 @@ msgstr "ወደ ኋላ"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">ትኩረቱን ማንቀሳቀሻ ወደ ነበረበት ወደ መቀመሪያ አካላቶች: ምልክት ማድረጊያ በሚሰራቸው ጊዜ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">ትኩረቱን ወደ መቀመሪያ አካላቶች ይመልሳል: ይህን ሲያደርግ ምልክት ያደርግባቸዋል </ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
msgstr "ከ ውስብስብ መቀመሪያ ውስጥ ነጠላ ተግባር ለ መምረጥ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ተግባሩ ላይ ከ መቀመሪያው መስኮት ውስጥ"
@@ -3889,7 +3636,6 @@ msgstr "ከ ውስብስብ መቀመሪያ ውስጥ ነጠላ ተግባር ለ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3155762\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "የሚቀጥለው"
@@ -3898,16 +3644,14 @@ msgstr "የሚቀጥለው"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">የ መቀመሪያ አካሎችን በ መቀመሪያ መስኮት ውስጥ ወደ ፊት ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህን ቁልፍ መጠቀም ይችላሉ ተግባሮችን ለ መመደብ በ መቀመሪያ ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ ተግባር እና ይጫኑ <emph>ይቀጥሉ </emph>ቁልፍ: ምርጫው ይታያል በ መቀመሪያ መስኮት ውስጥ"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">የ መቀመሪያ አካሎችን በ መቀመሪያ መስኮት ውስጥ ወደ ፊት ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህን ቁልፍ መጠቀም ይችላሉ ተግባሮችን ለ መመደብ በ መቀመሪያ ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ ተግባር እና ይጫኑ <emph> ይቀጥሉ </emph> ቁልፍ ምርጫው ይታያል በ መቀመሪያ መስኮት ውስጥ"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
msgstr "ሁለት-ጊዜ ይጫኑ በ ተግባር ላይ በ ተግባር መስኮት ውስጥ ለማስተላለፍ ወደ መቀመሪያ መስኮት"
@@ -3915,53 +3659,39 @@ msgstr "ሁለት-ጊዜ ይጫኑ በ ተግባር ላይ በ ተግባር መ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"hd_id3148745\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "መሰረዣ"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"59\n"
+"hd_id3150534\n"
"help.text"
-msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
-msgstr "መቀመሪያ ሳይፈጸም ንግግሩን መዝጊያ"
+msgid "OK"
+msgstr "እሺ"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"32\n"
+"par_id3153029\n"
"help.text"
-msgid "OK"
-msgstr "እሺ"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">መጨረሻ የ <emph> ተግባር አዋቂ </emph> እና መቀመሪያ ያስተላልፋል ወደ ተመረጠው ክፍል ውስጥ </ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3153029\n"
-"33\n"
+"hd_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
-msgstr "መጨረሻ የ <emph>ተግባር አዋቂ</emph> እና መቀመሪያ ማስተላለፊያ ወደ ተመረጠው ክፍል"
+msgid "Cancel"
+msgstr "መሰረዣ"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3156400\n"
-"34\n"
+"par_id3147402\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">የ ምድቦች ዝርዝር እና ተግባሮች</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">መቀመሪያው ሳይፈጸም ንግግሩን መዝጊያ </ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Structure tab"
msgstr ""
@@ -3970,7 +3700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On this page, you can view the structure of the function."
msgstr "በዚህ ገጽ ላይ: እርስዎ መመልከት ይችላሉ የ ተግባሮች አካል"
@@ -3979,7 +3708,6 @@ msgstr "በዚህ ገጽ ላይ: እርስዎ መመልከት ይችላሉ የ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
msgstr "እርስዎ ካስጀመሩ የ <emph>ተግባር አዋቂ</emph>የ አይጥ መጠቆሚያው በ ክፍል ውስጥ ካለ ቀደም ብሎ ተግባር በያዘ ውስጥ: የ <emph>አካል</emph> tab ይከፈታል እና ያሳያል የ አሁኑን የ መቀመሪያ አወቃቀር"
@@ -3988,7 +3716,6 @@ msgstr "እርስዎ ካስጀመሩ የ <emph>ተግባር አዋቂ</emph>የ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149014\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Structure"
msgstr "አካል"
@@ -3997,16 +3724,14 @@ msgstr "አካል"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">የ አሁኑን ተግባር አቀራረብ ቅደም ተከተል ማሳያ </ahelp> እርስዎ ማሳየት ወይንም መደበቅ ይችላሉ ክርክሮች በ መጫን የ መደመሪያ ወይንም መቀነሻ ምልክት ከ ፊት ለ ፊት ያለውን"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">የ አሁኑን ተግባር አቀራረብ ቅደም ተከተል ማሳያ </ahelp> እርስዎ ማሳየት ወይንም መደበቅ ይችላሉ ክርክሮች በ መጫን የ መደመሪያ ወይንም መቀነሻ ምልክት ከ ፊት ለ ፊት ያለውን"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
msgstr "ሰማያዊ ነጥቦች የሚያሳዩት በ ትክክል የ ገቡ ክርክሮችን ነው: ቀይ ነጥቦች የሚያሳዩት ትክክል ያልሆነ ዳታ አይነቶችን ነው: ለምሳሌ: ድምር ተግባር ከሆነ እና አንድ ክርክር ከ ገባ እንደ ጽሁፍ: ይህ ይደምቃል በ ቀይ እንደ ድምር ብቻ ቁጥሮች ማስገቢያ ብቻ"
@@ -4031,7 +3756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ተግባሮች: በ ምድብ የተመደቡ</bookmark
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">ተግባሮች በ ምድብ </link></variable>"
@@ -4040,7 +3764,6 @@ msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ ተግባሮች ማስኬጃ ጊዜ ነው በ $[officename] ሰንጠረዥ: የ ተለያዩ ተግባሮች በ ምድቦች ውስጥ ተከፋፍለዋል በ ተግባሮች አዋቂ"
@@ -4049,7 +3772,6 @@ msgstr "ይህ ክፍል የሚገልጸው የ ተግባሮች ማስኬጃ ጊ
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">ዳታቤዝ</link>"
@@ -4058,7 +3780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">ዳታቤዝ
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">ቀን & ሰአት</link>"
@@ -4067,7 +3788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">ቀን &
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">ገንዘብ</link>"
@@ -4076,7 +3796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">ገንዘ
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">መረጃ</link>"
@@ -4085,7 +3804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">መረጃ
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
@@ -4094,7 +3812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">ሂሳብ</link>"
@@ -4103,7 +3820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">ሂሳ
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">ማዘጋጃ</link>"
@@ -4112,16 +3828,14 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">ማዘጋጃ</
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\"> ስታትስቲክስ </link>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">ሰንጠረዥ</link>"
@@ -4130,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">ሰንጠ
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">ጽሁፍ</link>"
@@ -4139,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">ጽሁፍ</link>
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">ተጨ-ማሪ</link>"
@@ -4148,7 +3860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">ተጨ-ማሪ<
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">አንቀሳቃሾች</link>"
@@ -4173,7 +3884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ተግባሮች አዋቂ: ዳታቤዞች</bookmark
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "የ ዳታቤዝ ተግባሮች"
@@ -4190,7 +3900,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">ይህ ክፍል የያዘው ተግባ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
msgstr "የ ዳታቤዝ ምድብ ሊምታታ ይችላል ከ ዳታቤዝ ውህደት ጋር በ $[officename]. ነገር ግን: ምንም ግንኙነት የለውም ከ ዳታቤዝ በ $[officename] እና ከ ዳታቤዝ ምድብ በ $[officename] ሰንጠረዥ"
@@ -4199,7 +3908,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ ምድብ ሊምታታ ይችላል ከ ዳታቤዝ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150329\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example Data:"
msgstr "የ ዳታ ምሳሌ:"
@@ -4208,7 +3916,6 @@ msgstr "የ ዳታ ምሳሌ:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
msgstr "የሚቀጥለውን ዳታ ይጠቀማል በ አንዳንድ ተግባር መግለጫ ውስጥ ለምሳሌ:"
@@ -4217,7 +3924,6 @@ msgstr "የሚቀጥለውን ዳታ ይጠቀማል በ አንዳንድ ተግ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
msgstr "ይህ መጠን A1:E10 ለ ጆ የ ልደት በአል የ ተጋበዙ ልጆች ስም ዝርዝር ነው: የሚቀጥለው መረጃ ለ እያንዳንዱ ማስገቢያ ተሰጥቷል: አምድ A ስም ያሳያል: B ያለበትን ክፍል: ከዛ እድሜ በ አመት: የ ትምህርት ቤት እርቀት በ ሜትር እና ክብደት በ ኪሎ ግራም"
@@ -4226,7 +3932,6 @@ msgstr "ይህ መጠን A1:E10 ለ ጆ የ ልደት በአል የ ተጋበዙ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -4235,7 +3940,6 @@ msgstr "A"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -4244,7 +3948,6 @@ msgstr "B"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -4253,7 +3956,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
@@ -4262,7 +3964,6 @@ msgstr "D"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr "E"
@@ -4271,7 +3972,6 @@ msgstr "E"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -4280,7 +3980,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">ስም</item>"
@@ -4289,7 +3988,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ስም</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">ክፍል</item>"
@@ -4298,7 +3996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ክፍል</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">እድሜ</item>"
@@ -4307,7 +4004,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">እድሜ</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type=\"input\">የ ትምህርት ቤቱ እርቀት</item>"
@@ -4316,7 +4012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">የ ትምህርት ቤቱ እርቀት</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">ክብደት</item>"
@@ -4325,7 +4020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ክብደት</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
@@ -4334,7 +4028,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
@@ -4343,7 +4036,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155596\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
@@ -4352,7 +4044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
@@ -4361,7 +4052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
@@ -4370,7 +4060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Frank</item>"
@@ -4379,7 +4068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Frank</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
@@ -4388,7 +4076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
@@ -4397,7 +4084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148761\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
@@ -4406,7 +4092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">ስም</item>"
@@ -4415,7 +4100,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ስም</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3158414\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">ክፍል</item>"
@@ -4424,7 +4108,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ክፍል</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">እድሜ</item>"
@@ -4433,7 +4116,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">እድሜ</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type=\"input\">የ ትምህርት ቤቱ እርቀት</item>"
@@ -4442,7 +4124,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">የ ትምህርት ቤቱ እርቀት</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150471\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">ክብደት</item>"
@@ -4451,7 +4132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ክብደት</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgstr "<item type=\"input\">ዳታ መቁጠሪያ</item>"
@@ -4460,7 +4140,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ዳታ መቁጠሪያ</item>"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149282\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
msgstr "መቀመሪያ በ ክፍል B16 ነው =ዳታ መቁጠሪያ(A1:E10;D1;A13:E14)"
@@ -4469,7 +4148,6 @@ msgstr "መቀመሪያ በ ክፍል B16 ነው =ዳታ መቁጠሪያ(A1:E10;
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150962\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Database Function Parameters:"
msgstr "የ ዳታቤዝ ተግባር ደንቦች:"
@@ -4478,7 +4156,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ ተግባር ደንቦች:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
msgstr "የሚቀጥሉት እቃዎች የ ደንብ መግለጫ ናቸው ለ ዳታቤዝ ተግባሮች:"
@@ -4487,7 +4164,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉት እቃዎች የ ደንብ መግለጫ ናቸው ለ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
msgstr "<emph>ዳታቤዝ</emph> የ ክፍል መጠን ነው ዳታቤዝ የሚገልጽ"
@@ -4496,7 +4172,6 @@ msgstr "<emph>ዳታቤዝ</emph> የ ክፍል መጠን ነው ዳታቤዝ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
msgstr "<emph>የ ዳታቤዝ ሜዳ</emph> አምድን ይወስናል የ ተግባር አንቀሳቃሽ የሚሰራበትን ከ መፈለጊያ መመዘኛ በኋላ በ መጀመሪያው ደንብ የሚፈጸመው እና የ ዳታ ራዶፍች የሚመረጡበት: ከ መፈለጊያ መመዘኛ ጋር የ ተዛመደ አይደለም <variable id=\"quotes\">ለ ዳታቤዝ ሜዳ ደንብ እርስዎ ለሚያስገቡት እንደ ማመሳከሪያ በ ራስጌ ክፍል ወይንም ቁጥር ለ መወሰን አምዱን ከ ዳታቤዝ ቦታ ውስጥ: በ መጀመሪያ በ 1. ለማመሳከር አምድ በ ትክክል አምድ ራስጌ ስም: የ ትምህርተ ጥቅስ ምልክት በ ራስጌው ስም ዙሪያ ያስገቡ </variable>"
@@ -4505,7 +4180,6 @@ msgstr "<emph>የ ዳታቤዝ ሜዳ</emph> አምድን ይወስናል የ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147083\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
msgstr "<emph>መፈለጊያ መመዘኛ</emph> የ ክፍል መጠን ነው የ መፈለጊያ መመዘኛ የያዘ: እርስዎ የሚጽፉ ከሆነ በርካታ መመዘኛ በ አንድ ረድፍ ውስጥ በ እና ይገናኛሉ: እርስዎ የሚጽፉ ከሆነ መመዘኛ በ ተለየ ረድፎች ውስጥ ይገናኛሉ በ ወይንም: ባዶ ክፍሎች በ መፈለጊያ መመዘኛ መጠን ውስጥ ይተዋሉ"
@@ -4514,7 +4188,6 @@ msgstr "<emph>መፈለጊያ መመዘኛ</emph> የ ክፍል መጠን ነው
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151188\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ማስሊያ</link> ለ መግለጽ እንዴት $[officename] ሰንጠረዥ ተመሳሳይ ማስገቢያዎችን በሚፈልግ ጊዜ እንዴት እንደሚሆን"
@@ -4539,7 +4212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዳታ መቁጠሪያ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150882\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT"
msgstr "ዳታ መቁጠሪያ"
@@ -4548,7 +4220,6 @@ msgstr "ዳታ መቁጠሪያ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">ዳታ መቁጠሪያ የ ረድፎች ቁጥር (መዝገቦች) ይቆጥራል ከ ዳታቤዝ ውስጥ ተመሳሳይ የሆነ ከ ተወሰነ መፈለጊያ መመዘኛ ጋር እና የ ቁጥር ዋጋዎች የያዘ ከ ዳታቤዝ ሜዳ አምድ ውስጥ </ahelp>"
@@ -4557,7 +4228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">ዳታ መቁጠሪያ የ ረድፎች
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156099\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -4566,16 +4236,14 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
-msgstr "ዳታ መቁጠሪያ(የ ዳታቤዝ ሜዳ: [የ ዳታቤዝ ሜዳ] መፈለጊያ መመዘኛ)"
+msgstr "ዳታ መቁጠሪያ(ዳታቤዝ: [የ ዳታቤዝ ሜዳ] መፈለጊያ መመዘኛ)"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153273\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ ክርክር የማይታይ ከሆነ: ዳታ መቁጠሪያ ይመልሳል ሁሉንም የ መዝገቦች ቁጥር መመዘኛውን የሚያሟሉትን <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
@@ -4584,7 +4252,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ ክርክር የማይታይ ከሆነ: ዳታ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154743\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -4593,7 +4260,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
msgstr "ለምሳሌ: በላይኛው (ወደ ላይ መሸብለያ: እናክዎን): እኛ ማወቅ እንፈልጋለን ምን ያህል ልጆች እንደተጓዙ 600 ሜትሮች ወደ ትምህርት ቤቱ: ውጤቱ ይቀመጣል በ ክፍል B16. መጠቆሚያውን በ ክፍሉ ውስጥ ያድርጉ B16. መቀመሪያ ያስገቡ <item type=\"input\">=ዳታ መቁጠሪያ(A1:E10;D1;A13:E14)</item> በ B16. የ <emph>ተግባር አዋቂ</emph> እርስዎን መጠኖችን ለማስገባት ይረዳዎታል"
@@ -4602,7 +4268,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: በላይኛው (ወደ ላይ መሸብለያ: እናክ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
msgstr "<emph>ዳታቤዝ</emph> የሚገመገመው የ ዳታ መጠን ነው: ራስጌዎችንም ያካትታል: በዚህ ሁኔታ ውስጥ A1:E10. <emph>የ ዳታቤዝ ሜዳ</emph> የ አምድ መወሰኛ ለ መፈለጊያ መመዘኛ: በዚህ ሁኔታ ውስጥ: ጠቅላላ ዳታቤዙ <emph>መፈለጊያ መመዘኛ</emph> መጠን ነው እርስዎ የሚያስገቡበት የ መፈለጊያ ደንብ: በዚህ ሁኔታ ውስጥ: A13:E14."
@@ -4611,7 +4276,6 @@ msgstr "<emph>ዳታቤዝ</emph> የሚገመገመው የ ዳታ መጠን ነ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
msgstr "ስንት ልጆች ከ ሁለተኛ ክፍል እድሜያቸው ከ 7 አመት በላይ እንደሆን ለማወቅ: ማስገቢያውን ያጥፉ የ >600 በ ክፍል D14 እና ያስገቡ <item type=\"input\">2</item> በ ክፍል B14 በ ክፍል ስር: እና ያስገቡ <item type=\"input\">>7</item> በ ክፍል C14 በ ቀኝ በኩል: ውጤቱ 2 ነው: ህጻናቱ ከ ሁለተኛ ክፍል እድሜያቸው ከ 7 አመት በላይ የሆነው: ሁለቱም መመዘኛ በ ተመሳሳይ ረድፎች ውስጥ ናቸው: የ ተገናኙት በ እና ነው"
@@ -4628,7 +4292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ባዶ ያልሆኑ ክፍሎች መቁጠሪያ ተግ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156123\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA"
msgstr "ባዶ ያልሆኑ ክፍሎች መቁጠሪያ"
@@ -4637,7 +4300,6 @@ msgstr "ባዶ ያልሆኑ ክፍሎች መቁጠሪያ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">ባዶ ያልሆኑ ክፍሎች መቁጠሪያ የ ረድፎች ቁጥር መቁጠሪያ (መዝገቦች) ከ ዳታቤዝ ውስጥ ተመሳሳይ ከ ተወሰነው መፈለጊያ ደንብ ጋር እና የ ቁጥር ወይንም ቁጥር እና ፊደል ቅልቅል ዋጋዎች የያዘ </ahelp>"
@@ -4646,7 +4308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">ባዶ ያልሆኑ ክፍሎች መ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -4655,7 +4316,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146893\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "ባዶ ያልሆኑ ክፍሎች መቁጠሪያ(ዳታቤዝ: [የ ዳታቤዝ ሜዳ]: መፈለጊያ ደንብ)"
@@ -4664,7 +4324,6 @@ msgstr "ባዶ ያልሆኑ ክፍሎች መቁጠሪያ(ዳታቤዝ: [የ ዳ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ ክርክር ከ ተዋጠ: ባዶ ያልሆኑ ክፍሎች መቁጠሪያ ይመልሳል የ ሁሉንም መዝገቦች ቁጥር መመዘኛውን የሚያሟሉትን <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
@@ -4673,7 +4332,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ ክርክር ከ ተዋጠ: ባዶ ያልሆኑ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -4682,7 +4340,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153982\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
msgstr "በ ላይኛው ምሳሌ: (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) እርስዎ መፈለግ ይችላሉ የ ልጆች ቁጥር ስማቸው በ E የሚጀምር ወይንም በኋላ የሚመጣ: ማረሚያ በ መቀመሪያ በ B16 ለማንበብ <item type=\"input\">=ባዶ ያልሆኑ ክፍሎች መቁጠሪያ(A1:E10;\"ስም\";A13:E14)</item> የ አሮጌውን መፈለጊያ መመዘኛ ማጥፊያ እና ማስገቢያ <item type=\"input\">>=E</item> በ ስም ሜዳ ስር A14. ውጤቱ 5. ይሆናል: እርስዎ አሁን ሁሉንም የ ቁጥር ዋጋዎች ቢያጠፉ ለ Greta በ ረድፍ 8, ውጠቱ ይቀየራል ወደ 4. ረድፍ 8 በ ቆጠራው ውስጥ አይካተትም ምክንያቱም ዋጋዎች የሉትም: ይህ ስም Greta ጽሁፍ ነው: ዋጋ አይደለም: ያስታውሱ: የ ዳያቤዝ ሜዳ ደንብ መጠቆም አለበት ወደ አምድ ዋጋዎቹን የያዙትን"
@@ -4699,7 +4356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዳታ ማግኛ ተግባር</bookmark_value> <
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147256\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "DGET"
msgstr "ዳታ ማግኛ"
@@ -4708,7 +4364,6 @@ msgstr "ዳታ ማግኛ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">ዳታ ማግኛ ይመልሳል ይዞታዎችን የሚመሳከረውን ክፍል ከ ዳታቤዝ ውስጥ የሚመሳሰለውን ከ ተወሰነው መፈለጊያ መመዘኛ ጋር </ahelp> ስህተት ቢፈጠር: ተግባሩ ይመልሳል አንዱን #ዋጋ! ረድፍ አልተገኘም ወይንም ስህተት 502 ከ አንድ በላይ ክፍል ተገኝቷል"
@@ -4717,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">ዳታ ማግኛ ይመልሳል ይዞ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159344\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -4726,7 +4380,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154696\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "ዳታ ማግኛ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)"
@@ -4735,7 +4388,6 @@ msgstr "ዳታ ማግኛ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153909\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -4744,7 +4396,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
msgstr "በ ላይኛው ምሳሌ: (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) እኛ ማወቅ እንፈልጋለን ልጁ ስንተኛ ክፍል እንደሆነ: ስሙ የገባው በ ክፍል A14. መቀመሪያ የገባው በ B16 እና በ ትንሹ ይለያል ከ ያለፉት ምሳሌዎች ምክንያቱም አንድ አምድ ብቻ (አንድ ዳታቤዝ ሜዳ) ማስገባት ይቻላል ለ <emph>ዳታቤዝ ሜዳ</emph> የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ:"
@@ -4753,7 +4404,6 @@ msgstr "በ ላይኛው ምሳሌ: (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብል
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ዳታ ማግኛ(A1:E10;\"ውጤት\";A13:E14)</item>"
@@ -4762,7 +4412,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ዳታ ማግኛ(A1:E10;\"ውጤት\";A13:E14)</it
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150524\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
msgstr "ስም ያስገቡ <item type=\"input\">Frank</item> በ A14, እና ውጤቱ ይታያል 2. Frank ሁለተኛ ክፍል ነው: ያስገቡ <item type=\"input\">\"እድሜ\"</item> ከ \"ክፍል\" ይልቅ እና ለ እርስዎ ይታያል የ Frank's እድሜ"
@@ -4771,7 +4420,6 @@ msgstr "ስም ያስገቡ <item type=\"input\">Frank</item> በ A14, እና
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148833\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
msgstr "ወይንም ዋጋ ያስገቡ <item type=\"input\">11</item> በ ክፍል C14 ብቻ: እና ያጥፉ ሌላው ማስገቢያ በዚህ ረድፍ ውስጥ: መቀመሪያ ማረሚያ በ B16 እንደሚከተለው:"
@@ -4780,7 +4428,6 @@ msgstr "ወይንም ዋጋ ያስገቡ <item type=\"input\">11</item> በ ክ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ዳታ ማግኛ(A1:E10;\"ስም\";A13:E14)</item>"
@@ -4789,7 +4436,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ዳታ ማግኛ(A1:E10;\"ስም\";A13:E14)</item>
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
msgstr "ከ ክፍል ይልቅ: ስም ይጠየቃል: መልሱ ወዲያውኑ ይታያል: Daniel ብቻ ነው እድሜው 11 የ ሆነ ልጅ"
@@ -4806,7 +4452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ከፍተኛ ዳታ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "DMAX"
msgstr "ከፍተኛ ዳታ"
@@ -4815,7 +4460,6 @@ msgstr "ከፍተኛ ዳታ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154903\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">ከፍተኛ ዳታ ይመልሳል የ ክፈተኛ ይዞታዎች ለ ሁሉም ክፍል (ሜዳ) ከ ዳታቤዝ (ሁሉንም መዝገቦች) የሚመሳሰሉ ከ ተወሰነው መፈጊያ ሁኔታዎች ጋር </ahelp>"
@@ -4824,7 +4468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">ከፍተኛ ዳታ ይመልሳል የ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -4833,7 +4476,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "ከፍተኛ ዳታ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)"
@@ -4842,7 +4484,6 @@ msgstr "ከፍተኛ ዳታ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145420\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -4851,7 +4492,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148442\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "ለማግኘት ልጆቹ ምን ያህል እንደሚከብዱ በ እያንዳንዱ የ ክብደት መጠን በ ላይኛው ምሳሌ ውስጥ: (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ በ B16: ውስጥ"
@@ -4860,7 +4500,6 @@ msgstr "ለማግኘት ልጆቹ ምን ያህል እንደሚከብዱ በ እ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ከፍተኛ ዳታ(A1:E10;\"ክብደት\";A13:E14)</item>"
@@ -4869,7 +4508,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ከፍተኛ ዳታ(A1:E10;\"ክብደት\";A13:E1
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150510\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
msgstr "ከ ውጤት ስር ያስገቡ <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> እና ወዘተ: አንዱ ከሌላው ቀጥሎ: የ ክፍሉን ቁጥር ካስገቡ በኋላ: የ ወፍራሙ ልጅ ክብደት በ ክፍሉ ውስጥ ይታያል"
@@ -4886,7 +4524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዝቅተኛ ዳታ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159141\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "DMIN"
msgstr "ዝቅተኛ ዳታ"
@@ -4895,7 +4532,6 @@ msgstr "ዝቅተኛ ዳታ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154261\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">ዝቅተኛ ዳታ ይመልሳል የ አነስተኛ ይዞታ ለ ክፍል (ሜዳ) ከ ዳታቤዝ ጋር የሚመሳሰሉ ከ ተወሰነው መፈለጊያ መመዘኛ ጋር </ahelp>"
@@ -4904,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">ዝቅተኛ ዳታ ይመልሳል የ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147238\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -4913,7 +4548,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "ዝቅተኛ ዳታ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)"
@@ -4922,7 +4556,6 @@ msgstr "ዝቅተኛ ዳታ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151050\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -4931,7 +4564,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "አጭሩን እርቀት ለ ማግኘት ለ ትምህርት ቤቱ በ እያንዳንዱ ክፍል በ ላይኛው ምሳሌ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ በ B16: ውስጥ"
@@ -4940,7 +4572,6 @@ msgstr "አጭሩን እርቀት ለ ማግኘት ለ ትምህርት ቤቱ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ዝቅተኛ ዳታ(A1:E10;\"የ ትምህርት ቤቱ እርቀት\";A13:E14)</item>"
@@ -4949,7 +4580,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ዝቅተኛ ዳታ(A1:E10;\"የ ትምህርት
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
msgstr "በ ረድፍ 14 ስር ያስገቡ <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> እና ወዘተ: አንዱ ከሌላው ቀጥሎ: የ ክፍሉን ቁጥር ካስገቡ በኋላ: የ ወፍራሙ ልጅ ክብደት በ ክፍሉ ውስጥ ይታያል"
@@ -4966,7 +4596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መካከለኛ ዳታ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154274\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE"
msgstr "መካከለኛ ዳታ"
@@ -4975,7 +4604,6 @@ msgstr "መካከለኛ ዳታ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3166453\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">መካከለኛ ዳታ ይመልሳል የ መካከለኛ ዋጋ ለ ሁሉም ክፍሎች (ሜዳዎች) በ ሁሉም ረድፎች ውስጥ (ከ ዳታቤዝ መዝገብ) ውስጥ የሚመሳሰሉ ከ ተወሰነው መፈለጊያ መመዘኛ ጋር </ahelp>"
@@ -4984,7 +4612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">መካከለኛ ዳታ ይመልሳ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146955\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -4993,7 +4620,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "መካከለኛ ዳታ(ዳታቤዝ: የ ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ ደንብ)"
@@ -5002,7 +4628,6 @@ msgstr "መካከለኛ ዳታ(ዳታቤዝ: የ ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3152943\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -5011,7 +4636,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "የ ሁሉንም ልጆች በ እድሜ ተመሳሳይ የሆኑትን መካከለኛ ክብደት ለማግኘት በላይኛው ምሳሌ: ውስጥ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ): የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ በ B16: ውስጥ"
@@ -5020,7 +4644,6 @@ msgstr "የ ሁሉንም ልጆች በ እድሜ ተመሳሳይ የሆኑትን
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153688\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=መካከለኛ ዳታ(A1:E10;\"ክብደት\";A13:E14)</item>"
@@ -5029,7 +4652,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=መካከለኛ ዳታ(A1:E10;\"ክብደት\";A13
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> እና ወዘተ: በ ተከታታይ: የ መካከለኛ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እድሜ ይታያል"
@@ -5046,7 +4668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዳታ ውጤት ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "የ ዳታ ውጤት"
@@ -5055,7 +4676,6 @@ msgstr "የ ዳታ ውጤት"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152879\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">የ ዳታ ውጤት ያባዛል ሁሉንም የ ክፍሎች ዳታ መጠን የ ክፍሉ ይዞታ የሚመሳሰለውን መፈለጊያ መመዘኛ </ahelp>"
@@ -5064,7 +4684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">የ ዳታ ውጤት ያባዛል ሁ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -5073,7 +4692,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "የ ዳታ ውጤት(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)"
@@ -5082,7 +4700,6 @@ msgstr "የ ዳታ ውጤት(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -5091,7 +4708,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
msgstr "በ ልደት በአል ምሳሌ ከላይ እንደሚታየው (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ምንም ዋጋ ያለው ተግባር ለዚህ መተግበሪያ የለም"
@@ -5108,7 +4724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ ተግባር<
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV"
msgstr "መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ"
@@ -5117,7 +4732,6 @@ msgstr "መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154605\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">የ መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ የሚያሰላው ናሙና ነው የ መደበኛ ልዩነት ህዝብን መሰረት ባደረገ ነው: ቁጥሮች በ መጠቀም ከ ዳታቤዝ አምድ ውስጥ የሚመሳሰል ከ ተሰጠው ሁኔታዎች ጋር: </ahelp> መዝገቦቹ የሚታዩት እንደ ናሙና ዳታ ነው: ይህ ማለት ልጆቹ በ ምሳሌው ውስጥ የሚወክሉት መስቀልኛ ክፍል ነው ለ ሁሉም ልጆች: ማስታወሻ: ወኪሉ ውጤት ይገኛል ከ ናሙና ከ አንድ ሺ የሚያንስ"
@@ -5126,7 +4740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">የ መደበኛ ልዩነት ለ ዳ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149427\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -5135,7 +4748,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148661\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)"
@@ -5144,7 +4756,6 @@ msgstr "መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -5153,7 +4764,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "ለማግኘት መደበኛ እርቀት ለ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች በ ተመሳሳይ እድሜ ክልል ውስጥ ላሉ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ያስገቡ የሚቀጥለውን መቀመሪያ በ B16: ውስጥ"
@@ -5162,7 +4772,6 @@ msgstr "ለማግኘት መደበኛ እርቀት ለ ክብደት ለ ሁሉም
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ(A1:E10;\"ክብደት\";A13:E14)</item>"
@@ -5171,7 +4780,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ(A1:E10;
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ መደበኛ ልዩነት ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እድሜ ይታያል"
@@ -5188,7 +4796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ ተግባር<
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150429\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP"
msgstr "መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ"
@@ -5197,7 +4804,6 @@ msgstr "መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145598\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ የሚያሰላው መደበኛ ልዩነት ነው ሕዝብ መሰረት ባደረገ በ ሁሉም ክፍሎች የ ዳታ መጠን ውስጥ የ መፈለጊያ መመዘኛ የሚያሟላውን </ahelp> መዝገቦች ከ ምሳሌው ውስጥ የሚታዩት እንደ ጠቅላላ ሕዝብ ነው"
@@ -5206,7 +4812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">መደበኛ ልዩነት ለ ዳታ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145307\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -5215,7 +4820,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ(ዳታቤዝ: የ ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)"
@@ -5224,7 +4828,6 @@ msgstr "መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ(ዳታቤዝ: የ ዳታቤ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -5233,7 +4836,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "ለማግኘት መደበኛ እርቀት ለ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች በ ተመሳሳይ እድሜ ክልል ውስጥ ላሉ በ Joe's የ ልደት በአል የተጋበዙ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ያስገቡ የሚቀጥለውን መቀመሪያ በ B16: ውስጥ"
@@ -5242,7 +4844,6 @@ msgstr "ለማግኘት መደበኛ እርቀት ለ ክብደት ለ ሁሉም
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148411\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ (A1:E10;\"ክብደት\";A13:E14)</item>"
@@ -5251,7 +4852,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ ልዩነት ለ ዳታቤዝ (A1:E10
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ መደበኛ ልዩነት ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ-እድሜ ይታያል ክብደታቸው የ ተመረመረው"
@@ -5268,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዳታ ድምር ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154794\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "DSUM"
msgstr "የ ዳታ ድምር"
@@ -5277,7 +4876,6 @@ msgstr "የ ዳታ ድምር"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">የ ዳታ ድምር ይመልሳል የ ሁሉንም ክፍሎች ጠቅላላ ከ ዳታቤዝ ሜዳ በ ሁሉም ረድፎች (መዝገቦች) ውስጥ የሚመሳሰሉ ከ ተወሰነው መፈለጊያ መመዘኛ ጋር </ahelp>"
@@ -5286,7 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">የ ዳታ ድምር ይመልሳል የ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146128\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -5295,7 +4892,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150989\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "የ ዳታ ድምር(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)"
@@ -5304,7 +4900,6 @@ msgstr "የ ዳታ ድምር(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159079\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -5313,7 +4908,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
msgstr "እርዝመቱን ለ ማግኘት የ ተቀላቀለውን እርቀት ወደ ትምህርት ቤት ለ ሁሉም ልጆች በ Joe's የ ልደት በአል ድግስ ላይ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ሁለተኛ ክፍል ውስጥ ያሉ: ያስገቡ የሚቀጥለውን መቀመሪያ በ B16:"
@@ -5322,7 +4916,6 @@ msgstr "እርዝመቱን ለ ማግኘት የ ተቀላቀለውን እርቀ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=የ ዳታ ድምር(A1:E10;\"የ ትምህርት ቤቱ እርቀት\";A13:E14)</item>"
@@ -5331,7 +4924,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=የ ዳታ ድምር(A1:E10;\"የ ትምህርት
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
msgstr "ያስገቡ <item type=\"input\">2</item> በ ረድፍ 14 በ ክፍል ውስጥ: ድምር (1950) የ ትምህርት ቤቱ እርቀት ለ ሁሉም ልጆች በ ሁለተኛ ክፍል ውስጥ ላሉ ይታያል"
@@ -5348,7 +4940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዳታቤዝ ልዩነት ተግባር</bookmark_val
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "DVAR"
msgstr "የ ዳታቤዝ ልዩነት"
@@ -5357,7 +4948,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ ልዩነት"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">የ ዳታቤዝ ልዩነት ዋጋ ይመልሳል: ለ ልዩነት ለ ሁሉም ክፍሎች ከ ዳታቤዝ ሜዳ ውስጥ በ ሁሉም መዝገቦች የ ተወሰነውን መፈለጊያ የሚያሟሉ: </ahelp> መዝገብ ከ ምሳሌ ውስጥ የሚታየው እንደ ናሙና ዳታ ነው: የሚወክለው ውጤት ማግኘት አይቻልም ከ ናሙና ህዝብ ውስጥ ከ አንድ ሺ ከሚያንስ"
@@ -5366,7 +4956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">የ ዳታቤዝ ልዩነት ዋጋ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154825\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -5375,7 +4964,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "የ ዳታቤዝ ልዩነት(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)"
@@ -5384,7 +4972,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ ልዩነት(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -5393,7 +4980,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "ለማግኘት መደበኛ ልዩነት ለ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች በ ተመሳሳይ እድሜ ክልል ውስጥ ላሉ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ያስገቡ የሚቀጥለውን መቀመሪያ በ B16: ውስጥ"
@@ -5402,7 +4988,6 @@ msgstr "ለማግኘት መደበኛ ልዩነት ለ ክብደት ለ ሁሉም
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153676\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=የ ዳታቤዝ ልዩነት(A1:E10;\"ክብደት\";A13:E14)</item>"
@@ -5411,7 +4996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=የ ዳታቤዝ ልዩነት(A1:E10;\"ክብደ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ ልዩነት ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እድሜ ይታያል"
@@ -5428,7 +5012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት ተግባር</bo
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "DVARP"
msgstr "የ ዳታቤዝ የ ሕዝብ ልዩነት"
@@ -5437,7 +5020,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ የ ሕዝብ ልዩነት"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155119\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት ዋጋ ይመልሳል ለ ልዩነት ለ ሁሉም ክፍሎች ከ ዳታቤዝ ሜዳ ውስጥ በ ሁሉም መዝገቦች የ ተወሰነውን መፈለጊያ የሚያሟሉ: </ahelp> መዝገብ ከ ምሳሌ ውስጥ ነው የሚታየው እንደ ጠቅላላ ህዝብ ነው"
@@ -5446,7 +5028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -5455,7 +5036,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153776\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)"
@@ -5464,7 +5044,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -5473,7 +5052,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147099\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "ለማግኘት መደበኛ ልዩነት ለ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች በ ተመሳሳይ እድሜ ክልል ውስጥ ላሉ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ያስገቡ የሚቀጥለውን መቀመሪያ በ B16: ውስጥ"
@@ -5482,7 +5060,6 @@ msgstr "ለማግኘት መደበኛ ልዩነት ለ ክብደት ለ ሁሉም
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147322\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት(A1:E10;\"ክብደት\";A13:E14)</item>"
@@ -5491,7 +5068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት(A1:E10;\"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ ልዩነት ክብደት ዋጋዎች ለ ሁሉም ልጆች በ Joe's ልደት በአል ላይ ለተሳተፉት"
@@ -5672,22 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "ተግባሮች"
-#: 04060102.xhp
-msgctxt ""
-"04060102.xhp\n"
-"par_id231020162315043955\n"
-"help.text"
-msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-
-#: 04060102.xhp
-msgctxt ""
-"04060102.xhp\n"
-"par_id231020163315043955\n"
-"help.text"
-msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5708,7 +5268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ገንዘብ ተግባሮች</bookmark_value> <
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "የ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል አንድ"
@@ -5717,7 +5276,6 @@ msgstr "የ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል አንድ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
msgstr "<variable id=\"finanztext\">ይህ ምድብ የያዘው ሂሳብ የ ገንዘብ ተግባሮች ነው ለ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ </variable>"
@@ -5734,7 +5292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ እርጅና ጊዜ በ ዝግታ የሚቀንሰው
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"359\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRC"
@@ -5743,7 +5300,6 @@ msgstr "AMORDEGRC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">ዋጋው የሚቀንስበትን መጠን ማስሊያ ለ ስምምነት ጊዜ እንደ መጠኑ የሚቀንሰው </ahelp> ተመሳሳይ አይደለም ከ እርጅናው በ ተወሰነ ጊዜ ውስጥ ቀጥተኛ ዋጋው የሚቀንስበት: ዋጋው የሚቀንስበትን ኮኦፊሺየንት ነፃ ነው: ከ እርጅናው ህይወቱ እዚህ ከ ተጠቀሙት"
@@ -5752,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">ዋጋው የሚቀንስበትን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"361\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -5761,7 +5316,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"362\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "የ እርጅና ጊዜ በ ዝግታ የሚቀንሰው(ዋጋ: የ ተገዛበት ቀን: የ መጀመሪያ ጊዜ: እርጅና: ጊዜ: መጠን: መሰረት)"
@@ -5770,7 +5324,6 @@ msgstr "የ እርጅና ጊዜ በ ዝግታ የሚቀንሰው(ዋጋ: የ ተ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"363\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ማለት የ ተገዛበት ዋጋ ማለት ነው"
@@ -5779,7 +5332,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ማለት የ ተገዛበት ዋጋ ማለት ነ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"364\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>የ ተገዛበት ቀን</emph> የ ተገዛበት ቀን ማለት ነው"
@@ -5788,7 +5340,6 @@ msgstr "<emph>የ ተገዛበት ቀን</emph> የ ተገዛበት ቀን ማ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"365\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>የ መጀመሪያ ጊዜ </emph>የ መጀመሪያ ስምምነት ጊዜ የሚያልቅበት ቀን ነው"
@@ -5797,7 +5348,6 @@ msgstr "<emph>የ መጀመሪያ ጊዜ </emph>የ መጀመሪያ ስምምነ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>በ ዝግታ የሚቀንሰው</emph> በ ዝግታ የሚቀንሰው ዋጋ ነው: የ ካፒታሉ ንብረት እድሜው በሚቀንስበት ጊዜ በ መጨረሻ የ ህይወት ዘመኑ"
@@ -5806,7 +5356,6 @@ msgstr "<emph>በ ዝግታ የሚቀንሰው</emph> በ ዝግታ የሚቀን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"367\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ ስምምነት ጊዜ የሚታሰብበት"
@@ -5815,7 +5364,6 @@ msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ ስምምነት ጊዜ የሚታሰብበት"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"368\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>መጠን</emph> ዋጋው የሚቀንስበት መጠን"
@@ -5832,7 +5380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እርጅናውን በ ተወሰነ ጊዜ ውስጥ ቀ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
-"369\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINC"
@@ -5841,7 +5388,6 @@ msgstr "AMORLINC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">ዋጋው የሚቀንስበትን መጠን ማስሊያ ለ ስምምነት ጊዜ እንደ ቀጥተኛ መጠኑ የሚቀንሰው የ ንብረቱ ካፒታል ከ ተገዛ በ ስምምነት ጊዜ ውስጥ: ተመጣጣኝ የ እርጅና መጠን ይወሰዳል </ahelp>"
@@ -5850,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">ዋጋው የሚቀንስበትን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"371\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -5859,7 +5404,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"372\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "የ እርጅና ጊዜ በ ዝግታ የሚቀንሰው(ዋጋ: የ ተገዛበት ቀን: የ መጀመሪያ ጊዜ: እርጅና: ጊዜ: መጠን: መሰረት)"
@@ -5868,7 +5412,6 @@ msgstr "የ እርጅና ጊዜ በ ዝግታ የሚቀንሰው(ዋጋ: የ ተ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"373\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ማለት የ ተገዛበት ዋጋ ማለት ነው"
@@ -5877,7 +5420,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ማለት የ ተገዛበት ዋጋ ማለት ነ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"374\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>የ ተገዛበት ቀን</emph> የ ተገዛበት ቀን ማለት ነው"
@@ -5886,7 +5428,6 @@ msgstr "<emph>የ ተገዛበት ቀን</emph> የ ተገዛበት ቀን ማ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"375\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>የ መጀመሪያ ጊዜ </emph>የ መጀመሪያ ስምምነት ጊዜ የሚያልቅበት ቀን ነው"
@@ -5895,7 +5436,6 @@ msgstr "<emph>የ መጀመሪያ ጊዜ </emph>የ መጀመሪያ ስምምነ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149530\n"
-"376\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>በ ዝግታ የሚቀንሰው</emph> በ ዝግታ የሚቀንሰው ዋጋ ነው: የ ካፒታሉ ንብረት እድሜው በሚቀንስበት ጊዜ በ መጨረሻ የ ህይወት ዘመኑ"
@@ -5904,7 +5444,6 @@ msgstr "<emph>በ ዝግታ የሚቀንሰው</emph> በ ዝግታ የሚቀን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148633\n"
-"377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ ስምምነት ጊዜ የሚታሰብበት"
@@ -5913,7 +5452,6 @@ msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ ስምምነት ጊዜ የሚታሰብበት"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"378\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>መጠን</emph> ዋጋው የሚቀንስበት መጠን"
@@ -5930,7 +5468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ውዝፍ ወለድ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
msgstr "ACCRINT"
@@ -5947,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ውዝፍ ወለድ: በየጊዜው የሚከፈለው<
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">የ ደህንነት ውዝፍ ወለድ ለ ክፍያ ማስሊያ በየጊዜው የሚከፈለውን </ahelp>"
@@ -5956,7 +5492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">የ ደህንነት ውዝፍ ወለ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -5965,7 +5500,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159092\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "ውዝፍ ወለድ(የ ተሰጠበት ቀን: የ መጀመሪያ ወለድ: ስምምነት: መጠን: የ ፊት ዋጋ: ድግግሞሽ: መሰረት)"
@@ -5974,7 +5508,6 @@ msgstr "ውዝፍ ወለድ(የ ተሰጠበት ቀን: የ መጀመሪያ ወ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>የ ተሰጠበት</emph> (ያስፈልጋል) ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን ነው"
@@ -5983,7 +5516,6 @@ msgstr "<emph>የ ተሰጠበት</emph> (ያስፈልጋል) ደህንነቱ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
msgstr "<emph>የ መጀመሪያ ወለድ</emph> (ያስፈልጋል) የ መጀመሪያ ወለድ ቀን ለ ደህንነት"
@@ -5992,7 +5524,6 @@ msgstr "<emph>የ መጀመሪያ ወለድ</emph> (ያስፈልጋል) የ መ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> (ይፈልጋል) ወለድ የሚጠራቀምበት ቀን ነው እስከሚሰላ ድረስ"
@@ -6001,7 +5532,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> (ይፈልጋል) ወለድ የሚጠራቀ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>መጠን</emph> (ያስፈልጋል) በ አመት ዋናው መደበኛ መጠን ወለድ ውስጥ (የ ቲኬት ወለድ መጠን)"
@@ -6010,7 +5540,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> (ያስፈልጋል) በ አመት ዋናው መ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>የ ፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ ነው"
@@ -6019,7 +5548,6 @@ msgstr "<emph>የ ፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ደህንነት የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>ድግግሞሽ </emph> (ያስፈልጋል) የ ወለድ ክፍያ ቁጥር ነው በ አመት ውስጥ (1, 2 ወይንም 4)."
@@ -6028,7 +5556,6 @@ msgstr "<emph>ድግግሞሽ </emph> (ያስፈልጋል) የ ወለድ ክፍ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -6037,7 +5564,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148599\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
msgstr "ደህንነት ተሰጥቶ ነበር በ 2001-02-28. የ መጀመሪያው ወለድ የ ተሰናዳው ለ 2001-08-31. የ ስምምነት ቀን 2001-05-01. መጠን 0.1 ወይንም 10% እና የ ፊት ዋጋ 1000 ገንዘብ ክፍሎች ነው: ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት (ድግግሞሽ 2). መሰረቱ US ዘዴ ነው (0). ምን ያህል ወለድ ተጠራቅሟል?"
@@ -6046,7 +5572,6 @@ msgstr "ደህንነት ተሰጥቶ ነበር በ 2001-02-28. የ መጀመሪ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
msgstr "<item type=\"input\">=ውዝፍ ወለድ(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> ይመልሳል 16.94444."
@@ -6063,7 +5588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ውዝፍ ወለድ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"348\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
msgstr "ACCRINTM"
@@ -6072,7 +5596,6 @@ msgstr "ACCRINTM"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">የ ደህንነት ውዝፍ ወለድ ለ ክፍያ ማስሊያ በየጊዜው የሚከፈለውን በ ስምምነቱ ቀን </ahelp>"
@@ -6081,7 +5604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">የ ደህንነት ውዝፍ ወ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159097\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -6090,7 +5612,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147074\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "ውዝፍ ወለድ(የ ተሰጠበት ቀን: ስምምነት: መጠን: የ ፊት ዋጋ: መሰረት)"
@@ -6099,7 +5620,6 @@ msgstr "ውዝፍ ወለድ(የ ተሰጠበት ቀን: ስምምነት: መጠ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144773\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>የ ተሰጠበት</emph> (ያስፈልጋል) ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን ነው"
@@ -6108,7 +5628,6 @@ msgstr "<emph>የ ተሰጠበት</emph> (ያስፈልጋል) ደህንነቱ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154956\n"
-"353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> (ያስፈልጋል) ውዝፍ ወለድ የ ተጠራቀመው እስከሚሰላበት ቀን ድረስ"
@@ -6117,7 +5636,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> (ያስፈልጋል) ውዝፍ ወለድ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr "<emph>መጠን</emph> (ያስፈልጋል) በ አመት ዋናው መደበኛ መጠን ወለድ ውስጥ (የ ቲኬት ወለድ መጠን)"
@@ -6126,7 +5644,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> (ያስፈልጋል) በ አመት ዋናው መ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"355\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>የ ፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ ነው"
@@ -6135,7 +5652,6 @@ msgstr "<emph>የ ፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ደህንነት የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155384\n"
-"356\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -6144,7 +5660,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154541\n"
-"357\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
msgstr "ደህንነት ተሰጥቶ ነበር በ 2001-04-01. የ ክፍያው ቀን ተሰናድቶ ነበር ለ 2001-06-15. መጠን 0.1 ወይንም 10% ነበር እና የ ፊት ዋጋ 1000 ገንዘብ ክፍሎች ነበር: መሰረቱ ለ ቀን /በ አመት ማስሊያ ለ ቀኑ ቀሪ (3). ምን ያህል ወለድ ተጠራቅሟል?"
@@ -6153,7 +5668,6 @@ msgstr "ደህንነት ተሰጥቶ ነበር በ 2001-04-01. የ ክፍያው
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149128\n"
-"358\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
msgstr "<item type=\"input\">=ውዝፍ ወለድ ለ ክፍያ(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> ይመልሳል 20.54795."
@@ -6170,7 +5684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ተቀብያለሁ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145753\n"
-"390\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
msgstr "ተቀብያለሁ"
@@ -6179,7 +5692,6 @@ msgstr "ተቀብያለሁ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">የ ተቀበሉትን ማስሊያ የ ተከፈለውን የ ተወሰነ-ወለድ ለ ደህንነት በ ተሰጠው ጊዜ ውስጥ </ahelp>"
@@ -6188,7 +5700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">የ ተቀበሉትን ማስሊያ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149385\n"
-"392\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -6197,7 +5708,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"393\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
msgstr "የ ተቀበሉት(\"ስምምነት\": \"የ ክፍያ ቀን\": Investment; ቅናሽ: መሰረት)"
@@ -6206,7 +5716,6 @@ msgstr "የ ተቀበሉት(\"ስምምነት\": \"የ ክፍያ ቀን\": Inves
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154654\n"
-"394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> ደህንነቱ የተገዛበት ቀን ነው"
@@ -6215,7 +5724,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> ደህንነቱ የተገዛበት ቀን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -6224,7 +5732,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155525\n"
-"396\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
msgstr "<emph>Investment</emph> ጠቅላላ ግዢው ነው"
@@ -6233,7 +5740,6 @@ msgstr "<emph>Investment</emph> ጠቅላላ ግዢው ነው"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>ቅናሽ</emph> በ ደህንነቱ ላይ በ ፐርሰንት ያገኙት ቅናሽ ነው"
@@ -6242,7 +5748,6 @@ msgstr "<emph>ቅናሽ</emph> በ ደህንነቱ ላይ በ ፐርሰንት
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154710\n"
-"398\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -6251,7 +5756,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"399\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
msgstr "የ ስምምነት ቀን: የካቲት 15 1999, የ ክፍያ ቀን: ግንቦት 15 1999, investment ድምር: 1000 ገንዘብ ክፍሎች: ቅናሽ: 5.75 per cent, መሰረት: የ እለቱ ቀሪ/360 = 2."
@@ -6260,7 +5764,6 @@ msgstr "የ ስምምነት ቀን: የካቲት 15 1999, የ ክፍያ ቀን:
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"400\n"
"help.text"
msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
msgstr "የ ተቀበሉት ለ ክፍያ ቀን የሚሰላው እንደሚከተለው ነው:"
@@ -6269,7 +5772,6 @@ msgstr "የ ተቀበሉት ለ ክፍያ ቀን የሚሰላው እንደሚከ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"401\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
msgstr "<item type=\"input\">=ተቀብያለሁ(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> ይመልሳል 1014.420266."
@@ -6286,7 +5788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ አሁን ዋጋ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147556\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "PV"
msgstr "የ አሁን ዋጋ"
@@ -6295,7 +5796,6 @@ msgstr "የ አሁን ዋጋ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153301\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">የ አሁኑን ዋጋ ይመልሳል ለ investment ውጤቶች ከ ተከታታይ መደበኛ ክፍያዎች </ahelp>"
@@ -6304,7 +5804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">የ አሁኑን ዋጋ ይመልሳል ለ i
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146099\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
msgstr "ይህን ተግባር ይጠቀሙ ለ ማስላት የሚያስፈልገውን የ ገንዘብ መጠን ለማወቅ invested ሲሆን በ ተወሰነ መጠን ዘሬ: የ ተወሰነ መጠን ለማግኘት በ አመት ውስጥ: በ ተወሰነ የ ጊዜ መጠን ቁጥር ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መወሰን ይችላሉ ምን ያህል ገንዘብ እንደሚቀር ጊዜው ካለፈ በኋላ: እርስዎ እንዲሁም ይወስኑ የሚከፈለውን በ መጀመሪያ ወይንም በ መጨረሻ ጊዜ ጊዜው ሲያልፍ"
@@ -6313,7 +5812,6 @@ msgstr "ይህን ተግባር ይጠቀሙ ለ ማስላት የሚያስፈል
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "እነዚህን ዋጋዎች ያስገቡ እንደ ቁጥር: መግለጫ ወይንም ማመሳከሪያ: ለምሳሌ: ከሆነ ወለድ በ አመት የሚከፈል በ 8%, ነገር ግን እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ ወሮችን እንደ ጊዜ: ያስገቡ 8%/12 በ <emph>መጠን</emph> ውስጥ: እና <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ትክክለኛውን ጉዳይ ያሰላል"
@@ -6322,7 +5820,6 @@ msgstr "እነዚህን ዋጋዎች ያስገቡ እንደ ቁጥር: መግለ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147407\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -6331,7 +5828,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
msgstr "የ አሁኑ ዋጋ(መጠን: የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር: የ እዳ ክፍያ በ ተወሰነ መጠን እና ጊዜ: የ ወደፊት ዋጋ: አይነት)"
@@ -6340,7 +5836,6 @@ msgstr "የ አሁኑ ዋጋ(መጠን: የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር: የ እ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ መግለጫ"
@@ -6349,7 +5844,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ መግለጫ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር ነው (የ ክፍያ ጊዜ)"
@@ -6358,7 +5852,6 @@ msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ክፍያ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> በየጊዜው የሚከፈለው የ አመቱ ክፍያ ነው"
@@ -6367,7 +5860,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> በየጊዜው የሚከፈለው የ አመቱ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) ቀሪውን የ ወደፊት ዋጋ መግለጫ ዋናው ክፍያዎች ከ ተፈጸሙ በኋላ"
@@ -6376,7 +5868,6 @@ msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) ቀሪውን የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የሚያመለክተው የ ክፍያውን መጨረሻ ቀን ነው አይነት = 1 የ ክፍያው ቀን መጀመሪያ ነው እና አይነት = 0 (ነባር) ማለት የ ክፍያው መጨረሻ ቀን ነው"
@@ -6385,7 +5876,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የሚያመለክተው የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -6394,7 +5884,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
msgstr "የ አሁኑ ዋጋ ምን ያህል ነው ለ investment, ከሆነ 500 ብር ክፍል የሚከፈል ከሆነ በየ ወሩ እና የ አመት ወለድ መጠን 8% ከሆነ? የ ክፍያው ጊዜ 48 ወሮች እና 20,000 ብር ክፍሎች የሚቀር ከሆነ በ ክፍያው መጨረሻ ጊዜ"
@@ -6403,7 +5892,6 @@ msgstr "የ አሁኑ ዋጋ ምን ያህል ነው ለ investment, ከሆነ 5
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
msgstr "<item type=\"input\">=የ አሁን ዋጋ(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 ገንዘብ ክፍሎች: በ ተሰየሙት ሁኔታዎች ስር: እርስዎ ማስቀመጥ አለብዎት 35,019.37 ገንዘብ ክፍሎች ዛሬ: እርስዎ ማግኘት ከ ፈለጉ 500 ገንዘብ ክፍሎች በየ ወሩ ለ 48 ወሮች እና እርስዎ ይኖርዎታል 20,000 ገንዘብ ክፍሎች ቀሪ በ ወሩ መጨረሻ: መስቀልኛ-መመርመሪያ የሚያሳየው 48 x 500 ገንዘብ ክፍሎች + 20,000 ገንዘብ ክፍሎች = 44,000 ገንዘብ ክፍሎች ነው: ልዩነቱ በዚህ መጠን እና በ 35,000 ገንዘብ ክፍሎች የ ተቀመጠው የሚያሳየው የ ተከፈለውን ወለድ ነው:"
@@ -6412,7 +5900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=የ አሁን ዋጋ(8%/12;48;500;20000)</item> =
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
msgstr "እርስዎ ማመሳከሪያዎች ካስገቡ በ እነዚህ ዋጋዎች ፋንታ በ መቀመሪያ ውስጥ: እርስዎ ማስላት ይችላሉ ማንኛውንም ቁጥር የ \"ከሆነ-ከዛ\" ትእይንቶችን: እባክዎን ያስታውሱ: ማመሳከሪያዎች ለማያቋርጥ መገለጽ አለበት እንደ ፍጹም ማመሳከሪያዎች: ለምሳሌ: የዚህ አይነት መተግበሪያ በ ዋጋው የሚቀንስበት ተግባር ውስጥ ይገኛል"
@@ -6429,7 +5916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: ዋጋው የሚቀንስበት</bookmark_
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152978\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
@@ -6438,7 +5924,6 @@ msgstr "SYD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148732\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">በ ሂሳብ ዋጋው የሚቀንስበትን መጠን ይመልሳል </ahelp>"
@@ -6447,7 +5932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">በ ሂሳብ ዋጋው የሚቀንስበ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149886\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
msgstr "ይህን ተግባር ይጠቀሙ ለ ማስላት ዋጋው የሚቀንስበትን መጠን ለ አንድ ጊዜ ለ ጠቅላላ ዋጋው የሚቀንስበት ክፍል ለ እቃው: በ ሂሳብ ዋጋው የሚቀንስበት ከ ተወሰነ ጊዜ ጀምሮ በ ተወሰነ ድምር ዋጋው የሚቀንስበት"
@@ -6456,7 +5940,6 @@ msgstr "ይህን ተግባር ይጠቀሙ ለ ማስላት ዋጋው የሚቀ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149431\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -6465,7 +5948,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150483\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
msgstr "ዋጋው የሚቀንሰው በ አመት(ዋጋ: ዋጋው የሚቀንሰው: ህይወቱ: ጊዜ)"
@@ -6474,7 +5956,6 @@ msgstr "ዋጋው የሚቀንሰው በ አመት(ዋጋ: ዋጋው የሚቀ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ንብረቱ የ መጀመሪያ ዋጋ ነው"
@@ -6483,7 +5964,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ንብረቱ የ መጀመሪያ ዋጋ ነው"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
msgstr "<emph>Salvage</emph> የ ንብረቱ ቀሪ ዋጋ በ ህይወቱ መጨረሻ ጊዜ"
@@ -6492,7 +5972,6 @@ msgstr "<emph>Salvage</emph> የ ንብረቱ ቀሪ ዋጋ በ ህይወቱ መ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151229\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>ህይወት</emph> የሚገልጸው ንብረቱ ዋጋው የሚቀንስበትን ጊዜ ነው"
@@ -6501,7 +5980,6 @@ msgstr "<emph>ህይወት</emph> የሚገልጸው ንብረቱ ዋጋው የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147473\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
msgstr "<emph>ጊዜ</emph> ጊዜ መግለጫ ዋጋው የሚቀንስበት ጊዜ የሚሰላበት"
@@ -6510,7 +5988,6 @@ msgstr "<emph>ጊዜ</emph> ጊዜ መግለጫ ዋጋው የሚቀንስበት
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148434\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -6519,7 +5996,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
msgstr "የ ቪዲዮ ስርአት መቅረጫ የ ተገዛ በ 50,000 ገንዘብ ክፍሎች ዋጋው የሚቀንስበት በ አመት ለሚቀጥሉት 5 አመቶች: ዋጋው የሚቀንሰው 10,000 ገንዘብ ክፍሎች: እርስዎ ለ መጀመሪያው አመት ዋጋው የሚቀንስበት ማስላት ይፈልጋሉ"
@@ -6528,7 +6004,6 @@ msgstr "የ ቪዲዮ ስርአት መቅረጫ የ ተገዛ በ 50,000 ገን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150900\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 የ ገንዘብ መለኪያ: ዋጋው የሚቀንስበት በ መጀመሪያው አመት 13,333.33 የ ገንዘብ መለኪያ"
@@ -6537,7 +6012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 የ ገን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
msgstr "ባጠቃላይ ዋጋው የሚቀንስበት መጠን በ ጊዜ ለ መመልከት: ዋጋው የሚቀንስበት ሰንጠረዥ መግለጽ ጥሩ ነው: በ ማስገባት የ ተለያዩ ዋጋው የሚቀንስበት ዝግጁ መቀመሪያ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ አጠገብ ለ አጠገብ: እርስዎ ማየት ይችላሉ የትኛው ዋጋው የሚቀንስበት ፎርም ተገቢ እንደሆነ: ሰንጠረዥ ያስገቡ እንደሚከተለው:"
@@ -6546,7 +6020,6 @@ msgstr "ባጠቃላይ ዋጋው የሚቀንስበት መጠን በ ጊዜ ለ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155258\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -6555,7 +6028,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -6564,7 +6036,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -6573,7 +6044,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -6582,7 +6052,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145123\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -6591,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -6600,7 +6068,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
msgstr "<item type=\"input\">መነሻ ዋጋ</item>"
@@ -6609,7 +6076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">መነሻ ዋጋ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
msgstr "<item type=\"input\">ዋጋው የሚቀንስበት መጠን</item>"
@@ -6618,7 +6084,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ዋጋው የሚቀንስበት መጠን</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150002\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
msgstr "<item type=\"input\">ጠቃሚ ሕይወት</item>"
@@ -6627,7 +6092,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ጠቃሚ ሕይወት</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
msgstr "<item type=\"input\">ሰአት ጊዜ</item>"
@@ -6636,7 +6100,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">ሰአት ጊዜ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
@@ -6645,7 +6108,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -6654,7 +6116,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">50,000 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
@@ -6663,7 +6124,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">50,000 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10,000 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
@@ -6672,7 +6132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10,000 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150131\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
@@ -6681,7 +6140,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
@@ -6690,7 +6148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159136\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13,333.33 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
@@ -6699,7 +6156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">13,333.33 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -6708,7 +6164,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148397\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
@@ -6717,7 +6172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10,666.67 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
@@ -6726,7 +6180,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10,666.67 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147356\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -6735,7 +6188,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150267\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
@@ -6744,7 +6196,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145628\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8,000.00 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
@@ -6753,7 +6204,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8,000.00 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149004\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -6762,7 +6212,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
@@ -6771,7 +6220,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5,333.33 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
@@ -6780,7 +6228,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5,333.33 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147537\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -6789,7 +6236,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
@@ -6798,7 +6244,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2,666.67 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
@@ -6807,7 +6252,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">2,666.67 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -6816,7 +6260,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155404\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
@@ -6825,7 +6268,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148431\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0.00 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
@@ -6834,7 +6276,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">0.00 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -6843,7 +6284,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
@@ -6852,7 +6292,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -6861,7 +6300,6 @@ msgstr "9"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154815\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
@@ -6870,7 +6308,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145082\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -6879,7 +6316,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156307\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
@@ -6888,7 +6324,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
@@ -6897,7 +6332,6 @@ msgstr "11"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
@@ -6906,7 +6340,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -6915,7 +6348,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "13"
msgstr "13"
@@ -6924,7 +6356,6 @@ msgstr "13"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
@@ -6933,7 +6364,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153625\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Total</item>"
@@ -6942,7 +6372,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">Total</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">40,000.00 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
@@ -6951,7 +6380,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">40,000.00 የ ገንዘብ መለኪያ</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149979\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "The formula in E2 is as follows:"
msgstr "መቀመሪያ በ E2 እንደሚከተለው ነው:"
@@ -6960,7 +6388,6 @@ msgstr "መቀመሪያ በ E2 እንደሚከተለው ነው:"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
@@ -6969,7 +6396,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156124\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
msgstr "ይህ መቀመሪያ የተባዛ ነው ከ አምድ E በታች እስከ E11 (ይምረጡ E2, እና ከዛ ይጎትቱ ወደ ታች ቀኝ ጠርዝ በኩል በ አይጥ መጠቆሚያ)"
@@ -6978,7 +6404,6 @@ msgstr "ይህ መቀመሪያ የተባዛ ነው ከ አምድ E በታች እ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147270\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
msgstr "ክፍል E13 የያዘው መቀመሪያ የሚጠቅመው ጠቅላላ ዋጋው የሚቀንስበት መጠን ነው: የሚጠቀመውም ድምር ከሆነ ተግባር ነው እንደ አሉታዊ ዋጋዎች በ E8:E11 ውስጥ መወሰድ የለበትም:ሁኔታው >0 ተይዟል በ ክፍል A13. ውስጥ በ መቀመሪያ በ E13 እንደሚከተለው ነው:"
@@ -6987,7 +6412,6 @@ msgstr "ክፍል E13 የያዘው መቀመሪያ የሚጠቅመው ጠቅላ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ድምር ከሆነ(E2:E11;A13)</item>"
@@ -6996,7 +6420,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ድምር ከሆነ(E2:E11;A13)</item>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155998\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
msgstr "አሁን ይመልከቱ ዋጋው የሚቀንስበት ለ 10 አመቶች ጊዜ: ወይንም ዋጋው የሚቀንስበት ዋጋ ለ 1 ገንዘብ ክፍል: ወይንም ያስገቡ የተለየ መነሻ ዋጋ እና ወዘተ"
@@ -7013,7 +6436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቅናሽ ተግባር</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155104\n"
-"379\n"
"help.text"
msgid "DISC"
msgstr "ቅናሽ"
@@ -7022,7 +6444,6 @@ msgstr "ቅናሽ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153891\n"
-"380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">የ ተፈቀደውን (ቅናሽ) የ ደህንነት እንደ ፐርሰንት ማስሊያ </ahelp>"
@@ -7031,7 +6452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">የ ተፈቀደውን (ቅናሽ) የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"381\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -7040,7 +6460,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"382\n"
"help.text"
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "ቅናሽ(\"ስምምነት\": \"የ ክፍያው ቀን\": ዋጋ: ከ እዳ የሚነፃበት: መሰረት)"
@@ -7049,7 +6468,6 @@ msgstr "ቅናሽ(\"ስምምነት\": \"የ ክፍያው ቀን\": ዋጋ: ከ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> ደህንነቱ የተገዛበት ቀን ነው"
@@ -7058,7 +6476,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> ደህንነቱ የተገዛበት ቀን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"384\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -7067,7 +6484,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"385\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ደህንነት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች በ ፊት ዋጋ"
@@ -7076,7 +6492,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ደህንነት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ"
@@ -7085,7 +6500,6 @@ msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151174\n"
-"387\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -7094,7 +6508,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"388\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
msgstr "ደህንነት የ ተገዛው በ 2001-01-25; የ ክፍያ ቀን በ 2001-11-15. ዋጋው (የ ተገዛበት ዋጋ) ነው 97, ከ እዳ ነፃ የሚሆንበት በ 100. ነው: የ እለቱን ማካካሻ ማስሊያ በ መጠቀም (basis 3) የ ስምምነቱ ከፍታ ምን ያህል ነው (ቅናሽ)?"
@@ -7103,7 +6516,6 @@ msgstr "ደህንነት የ ተገዛው በ 2001-01-25; የ ክፍያ ቀን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152797\n"
-"389\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
msgstr "<item type=\"input\">=ቅናሽ(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> ይመልሳል በግምት 0.0372 ወይንም 3.72 በ ሳንቲም"
@@ -7120,7 +6532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የሚፈጀው ጊዜ_መጨመሪያ ተግባር</boo
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154695\n"
-"402\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD"
msgstr "የሚፈጀው ጊዜ_መጨመሪያ"
@@ -7129,7 +6540,6 @@ msgstr "የሚፈጀው ጊዜ_መጨመሪያ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">የ ተወሰነ ወለድ ደህንነት በ አመት ጊዜ ውስጥ ማስሊያ </ahelp>"
@@ -7138,7 +6548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">የ ተወሰነ ወለድ ደህ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153904\n"
-"404\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -7147,7 +6556,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153373\n"
-"405\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "የሚፈጀው ጊዜ_መጨመሪያ(\"ስምምነት\": \"የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ\": ቲኬት: ትርፍ: ድግግሞሽ: መሰረት)"
@@ -7156,7 +6564,6 @@ msgstr "የሚፈጀው ጊዜ_መጨመሪያ(\"ስምምነት\": \"የ ክፍ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155397\n"
-"406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> ደህንነቱ የተገዛበት ቀን ነው"
@@ -7165,7 +6572,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> ደህንነቱ የተገዛበት ቀን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148558\n"
-"407\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -7174,7 +6580,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"408\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
msgstr "<emph>ቲኬት</emph> የ አመት የ ቲኬት ወለድ መጠን ነው (መደበኛ መጠን ለ ወለድ)"
@@ -7183,7 +6588,6 @@ msgstr "<emph>ቲኬት</emph> የ አመት የ ቲኬት ወለድ መጠን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154594\n"
-"409\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነው"
@@ -7192,7 +6596,6 @@ msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149906\n"
-"410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>ድግግሞሽ </emph> የ ወለድ ክፍያ ቁጥር ነው በ አመት ውስጥ (1, 2 ወይንም 4)."
@@ -7201,7 +6604,6 @@ msgstr "<emph>ድግግሞሽ </emph> የ ወለድ ክፍያ ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3146995\n"
-"411\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -7210,7 +6612,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"412\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
msgstr "ደህንነት ከ ተገዛ በ 2001-01-01; የ ክፍያው ቀን ተሰናድቶ ነበር ለ 2006-01-01. የ ቲኬት መጠን ለ ወለድ 8%. ነው: ቅድሚያ ይሰጣል ለ 9.0%. ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት (ድግግሞሽ ነው 2). በየ ቀኑ እኩል ወለድ ሲሰላ (መሰረቱ 3) ምን ያህል ጊዜ ይፈጃል?"
@@ -7219,7 +6620,6 @@ msgstr "ደህንነት ከ ተገዛ በ 2001-01-01; የ ክፍያው ቀን
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"413\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=የሚፈጀው ጊዜ_መጨመሪያ(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
@@ -7236,7 +6636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ አመቱ ጠቅላላ ወለድ መጠን</bookmark
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE"
msgstr "ውጤታማ"
@@ -7245,7 +6644,6 @@ msgstr "ውጤታማ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154204\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">ጠቅላላ የ አመቱን ወለድ መጠን ይመልሳል ለ ዋናው ወለድ መጠን </ahelp>"
@@ -7254,7 +6652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">ጠቅላላ የ አመቱን ወለድ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
msgstr "አነስተኛ የ ነበረው ወለድ የሚያመሳክረው መጠን ወለድ በ ማስሊያው ጊዜ መጨረሻ ላይ ነው: ውጤታማ ወለድ ይጨምራል በ ክፍያው ቁጥር ልክ: በ ሌላ አነጋገር ወለድ ብዙ ጊዜ የሚከፈለው በ ክፍያ ጊዜ ነው (ለምሳሌ: በ ወር ወይንም በ ሶስት ወር) የ ማስሊያ ጊዜ ከ ማለፉ በፊት"
@@ -7263,7 +6660,6 @@ msgstr "አነስተኛ የ ነበረው ወለድ የሚያመሳክረው መ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150510\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -7272,7 +6668,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148805\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
msgstr "ውጤታማ(አነስተኛ: የ ክፍያ ጊዜ)"
@@ -7281,7 +6676,6 @@ msgstr "ውጤታማ(አነስተኛ: የ ክፍያ ጊዜ)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
msgstr "<emph>አነስተኛ</emph> አነስተኛ ወለድ ነው"
@@ -7290,7 +6684,6 @@ msgstr "<emph>አነስተኛ</emph> አነስተኛ ወለድ ነው"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149334\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ</emph> የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር በ አመት ውስጥ ነው"
@@ -7299,7 +6692,6 @@ msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ</emph> የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር በ አ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154223\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -7308,7 +6700,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144499\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
msgstr "አነስተኛ የ አመት ወለድ መጠን 9.75% ከ ሆነ እና አራት የ ወለድ ስሌቶች ጊዜ ከ ተገለጹ: ዋናው የ ወለድ መጠን ምን ያህል ነው: (ውጤታማ ወለድ)?"
@@ -7317,7 +6708,6 @@ msgstr "አነስተኛ የ አመት ወለድ መጠን 9.75% ከ ሆነ እ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
msgstr "<item type=\"input\">=ውጤታማ(9.75%;4)</item> = 10.11% የ አመቱ ውጤታማ መጠን ስለዚህ 10.11%. ነው"
@@ -7334,7 +6724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ውጤታማ የ ወለድ መጠን</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147241\n"
-"414\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD"
msgstr "ውጤት_መጨመሪያ"
@@ -7343,7 +6732,6 @@ msgstr "ውጤት_መጨመሪያ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">በ አመት ውስጥ አነስተኛውን የ ወለድ መጠን በ መሰረቱ ላይ የ ውጤታማ መጠን እና ቁጥር ለ ወለድ ክፍያዎች በ አመት ውስጥ ማስሊያ </ahelp>"
@@ -7352,7 +6740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">በ አመት ውስጥ አነስተ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"416\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -7361,7 +6748,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155118\n"
-"417\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
msgstr "ውጤት_መጨመሪያ(አነስተኛ መጠን: የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር በ አመት)"
@@ -7370,7 +6756,6 @@ msgstr "ውጤት_መጨመሪያ(አነስተኛ መጠን: የ ክፍያ ጊ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148907\n"
-"418\n"
"help.text"
msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
msgstr "<emph>አነስተኛ መጠን</emph> የ አመት አነስተኛ የ ወለድ መጠን ነው"
@@ -7379,7 +6764,6 @@ msgstr "<emph>አነስተኛ መጠን</emph> የ አመት አነስተኛ የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"419\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ በ አመት ውስጥ</emph> የ ወለድ ክፍያ ቁጥር በ አመት ውስጥ ነው"
@@ -7388,7 +6772,6 @@ msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ በ አመት ውስጥ</emph> የ ወለድ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149156\n"
-"420\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -7397,7 +6780,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"421\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "በ አመት ውጤቱ ምን ያህል ነው የ ወለድ ለ 5.25% አነስተኛ መጠን እና በ ሩብ አመት የሚከፈል"
@@ -7406,7 +6788,6 @@ msgstr "በ አመት ውጤቱ ምን ያህል ነው የ ወለድ ለ 5.25%
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> ይመልሳል 0.053543 ወይንም 5.3543%."
@@ -7423,7 +6804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በ ማስላት ላይ: ሂሳብ-እርጅናው በ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149998\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
@@ -7432,7 +6812,6 @@ msgstr "DDB"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">በ ተወሰነ ጊዜ ንብረቱ የሚቀንስበትን ይመልሳል በ መጠቀም የ ሂሳብ-መቀነሻ ዘዴ </ahelp>"
@@ -7441,7 +6820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">በ ተወሰነ ጊዜ ንብረቱ የሚ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "ይህን የ ንብረቱ የሚቀንስበትን አይነት ይጠቀሙ: እርስዎ ከ ፈለጉ ከፍተኛ መጀመሪያ ዋጋው የሚቀንስበት ዋጋ እንደ ተቃራኒ ዋጋው ለሚቀንስበት: ዋጋው የሚቀንስበት በ እያንዳንዱ ጊዜ ይቀንሳል: እና ብዙ ጊዜ የሚጠቀመው ንብረት ነው ዋጋው የሚቀንስበት ከፍተኛ በ ተገዛ በ አጭር ጊዜ ውስጥ: (ለምሳሌ: መኪና: ኮምፒዩተር). እባክዎን ያስታውሱ የ መጽሀፉ ዋጋ ዜሮ ጋር አይደርስም በ ማስሊያው አይነት"
@@ -7450,7 +6828,6 @@ msgstr "ይህን የ ንብረቱ የሚቀንስበትን አይነት ይጠ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156038\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -7459,7 +6836,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166452\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
msgstr "DDB(ዋጋ: ዋጋው የሚቀንሰው: ህይወቱ: ጊዜ: ምክንያት)"
@@ -7468,7 +6844,6 @@ msgstr "DDB(ዋጋ: ዋጋው የሚቀንሰው: ህይወቱ: ጊዜ: ምክ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153237\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ንብረቱ የ መጀመሪያ ዋጋ ይጠግናል"
@@ -7477,7 +6852,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ንብረቱ የ መጀመሪያ ዋጋ ይጠ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149787\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
msgstr "<emph>በ ህይወቱ መጨረሻ ጊዜ</emph> የ ንብረቱ ቀሪ ዋጋ በ ህይወቱ መጨረሻ ጊዜ"
@@ -7486,7 +6860,6 @@ msgstr "<emph>በ ህይወቱ መጨረሻ ጊዜ</emph> የ ንብረቱ ቀ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
msgstr "<emph>ህይወት</emph> የ ጊዜዎች ቁጥር ነው (ለምሳሌ: ወሮች ወይንም አመቶች) ንብረቱን ምን ያህል ጊዜ እንደ ተጠቀሙበት መግለጫ"
@@ -7495,7 +6868,6 @@ msgstr "<emph>ህይወት</emph> የ ጊዜዎች ቁጥር ነው (ለምሳ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ እቃው ዋጋ የሚቀንስበት ጊዜ የሚሰላበትን ጊዜ መግለጫ"
@@ -7504,7 +6876,6 @@ msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ እቃው ዋጋ የሚቀንስበት ጊዜ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150243\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
msgstr "<emph>ምክንያት</emph> (በ ምርጫ) ዋጋው የሚቀንስበት ምክንያት ነው: ዋጋ ካልገባ: ነባሩ ምክንያት 2 ነው"
@@ -7513,7 +6884,6 @@ msgstr "<emph>ምክንያት</emph> (በ ምርጫ) ዋጋው የሚቀንስ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -7522,7 +6892,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152882\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
msgstr "የ ኮምፒዩተር ስርአት መነሻ ዋጋ 75,000 ገንዘብ ክፍሎች ነው: በ የወሩ ዋጋው የሚቀንስበት ባለፈው 5 አመቶች: ዋጋው በ መጨረሻው ዋጋው የሚቀንስበት ነው በ 1 ገንዘብ ክፍል: ምክንያቱ 2 ነው"
@@ -7531,7 +6900,6 @@ msgstr "የ ኮምፒዩተር ስርአት መነሻ ዋጋ 75,000 ገንዘብ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ንብረቱ እርጅና በ ተሰጠው አመት በ ድርብ መጠን(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 ገንዘብ ክፍሎች: ስለዚህ የ ድርብ-የሚቀንሰው የ ንብረቱ እርጅና በ አስራ ሁለት ወሮች ውስጥ እቃው ከ ተገዛ በኋላ 1,721.81 ገንዘብ ክፍሎች"
@@ -7548,7 +6916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በ ማስላት ላይ: ጂኦሜትሪክ-እየቀነ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DB"
msgstr "DB"
@@ -7557,7 +6924,6 @@ msgstr "DB"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148989\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">በ ተወሰነ ጊዜ ንብረቱ እውነተኛ ዋጋውን የሚቀንስበትን ጊዜ ያሰላል: የተወሰነ-ዋጋው የሚቀንስበትን ሚዛናዊ ዘዴ በ መጠቀም </ahelp>"
@@ -7566,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">በ ተወሰነ ጊዜ ንብረቱ እው
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156213\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
msgstr "ይህን የ ንብረቱ የሚቀንስበትን አይነት የሚጠቀሙት: እርስዎ ከፍተኛ ዋጋው የሚቀንስበትን ከፈለጉ ነው: በ መጀመሪያ ዋጋው በሚቀንስበት ጊዜ (እንደ ተቃራኒ ቀጥተኛ ዋጋው ለሚቀንስበት). ዋጋው የሚቀንስበት ዋጋ ይቀንሳል: በ እያንዳንዱ ዋጋው በሚቀንስበት ጊዜ ይቀንሳል: ከ መጀመሪያው ዋጋ"
@@ -7575,7 +6940,6 @@ msgstr "ይህን የ ንብረቱ የሚቀንስበትን አይነት የሚ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -7584,7 +6948,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
msgstr "ዋጋው የሚቀንሰው(ዋጋ: ዋጋው የሚቀንሰው: ህይወቱ: ጊዜ: ወር)"
@@ -7593,7 +6956,6 @@ msgstr "ዋጋው የሚቀንሰው(ዋጋ: ዋጋው የሚቀንሰው: ህ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148462\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ንብረቱ የ መጀመሪያ ዋጋ ነው"
@@ -7602,7 +6964,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ንብረቱ የ መጀመሪያ ዋጋ ነው"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148658\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Salvage</emph> የ ንብረቱ ቀሪ ዋጋ በ ህይወቱ መጨረሻ ጊዜ"
@@ -7611,7 +6972,6 @@ msgstr "<emph>Salvage</emph> የ ንብረቱ ቀሪ ዋጋ በ ህይወቱ መ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145371\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>ህይወት</emph> የሚገልጸው ንብረቱ ዋጋው የሚቀንስበትን ጊዜ ነው"
@@ -7620,7 +6980,6 @@ msgstr "<emph>ህይወት</emph> የሚገልጸው ንብረቱ ዋጋው የ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154608\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ እያንዳንዱ ጊዜ እርዝመት ነው: እርዝመቱ መግባት አለበት በ ተመሳሳይ ቀን ክፍል እንደ ዋጋው የሚቀንስበት ጊዜ"
@@ -7629,7 +6988,6 @@ msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ እያንዳንዱ ጊዜ እርዝመት ነው
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
msgstr "<emph>ወር</emph> (በ ምርጫ) የ ወሮች ቁጥር ያሳያል ለ መጀመሪያው አመት ጊዜው ያለፈበትን: ማስገቢያ አልተገለጸም 12 እንደ ነባር መጠቀሚያ:"
@@ -7638,7 +6996,6 @@ msgstr "<emph>ወር</emph> (በ ምርጫ) የ ወሮች ቁጥር ያሳያል
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151130\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -7647,7 +7004,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156147\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
msgstr "የ ኮምፒዩተር ስርአት መነሻ ዋጋ 25,000 ገንዘብ ክፍሎች ነው: ዋጋው የሚቀንስበት በ ሶስት አመት ጊዜ ውስጥ: ዋጋው የሚቀንሰው በ 1,000 ገንዘብ ክፍሎች ነው: አንድ ጊዜ 30 ቀኖች ነው:"
@@ -7656,7 +7012,6 @@ msgstr "የ ኮምፒዩተር ስርአት መነሻ ዋጋ 25,000 ገንዘብ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
msgstr "<item type=\"input\">=ዋጋው የሚቀንሰው(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 ገንዘብ ክፍሎች"
@@ -7665,7 +7020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ዋጋው የሚቀንሰው(25000;1000;36;1;6)</i
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
msgstr "የ ተወሰነ-መቀነሻ የ ኮምፒዩተሩ ስርአት የሚቀንሰው 1,075.00 ገንዘብ ክፍሎች ነው:"
@@ -7682,7 +7036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ይመልሳል
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "IRR"
msgstr "የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ይመልሳል"
@@ -7691,7 +7044,6 @@ msgstr "የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ይመልሳል"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">የ ውስጥ መጠን ማስሊያ ለ ካፒታል </ahelp> ዋጋዎች የሚወክሉት የ ገንዘብ ፍሰት ዋጋዎች በ መደበኛ ክፍተት: ቢያንስ አንድ ዋጋ አሉታዊ መሆን አለበት (ክፍያዎች) እና ቢያንስ አንድ ዋጋ አዎንታዊ መሆን አለበት (ገቢ)"
@@ -7708,7 +7060,6 @@ msgstr "ክፍያው የሚካሄደው ስርአት ባልተከተለ ክፍ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150599\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -7717,7 +7068,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155427\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values; Guess)"
msgstr "የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን(ዋጋዎች: ግምት)"
@@ -7726,7 +7076,6 @@ msgstr "የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን(ዋጋዎች: ግምት)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
msgstr "<emph>ዋጋዎች</emph> የሚወክሉት ዋጋውን የያዘውን ማዘጋጃ ነው"
@@ -7735,7 +7084,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋዎች</emph> የሚወክሉት ዋጋውን የያዘው
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
msgstr "<emph>ግምት</emph> (በ ምርጫ) የ ተገመተው ዋጋ ነው: የ ድግግሞሽ ዘዴ ይጠቀሙ ለ ማስላት የ ውስጥ መጠን የሚመለሰውን: እርስዎ ማቅረብ የሚችሉት ጥቂት ዋጋዎች ከሆነ: እርስዎ ማቅረብ አለብዎት መነሻ ግምት ድግግሞሹን ለ ማስቻል"
@@ -7744,7 +7092,6 @@ msgstr "<emph>ግምት</emph> (በ ምርጫ) የ ተገመተው ዋጋ ነው
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -7753,7 +7100,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
msgstr "በ ግምት የ ክፍሎች ይዞታዎች ናቸው A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> እና A4=<item type=\"input\">1000</item>, መቀመሪያ <item type=\"input\">=የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን(A1:A4)</item> ውጤት ይሰጣል ለ 11,33%."
@@ -7770,7 +7116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: ወለድ ላልተቀየረ ክፍያ:
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151012\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "ISPMT"
msgstr "ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስጥ"
@@ -7779,7 +7124,6 @@ msgstr "ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስጥ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148693\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">የ ወለድ ደረጃ ማስሊያ ላልተቀየረ ክፍያ ክፍያዎች </ahelp>"
@@ -7788,7 +7132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">የ ወለድ ደረጃ ማስሊያ ላ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -7797,7 +7140,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
msgstr "ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስጥ (መጠን: ጊዜ: ጠቅላላ ጊዜዎች: Invest)"
@@ -7806,7 +7148,6 @@ msgstr "ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስጥ (መጠን: ጊዜ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ ማሰናጃ"
@@ -7815,7 +7156,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ ማሰናጃ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ ክፍያዎች ቁጥር ነው ለ ወለድ ማስሊያ"
@@ -7824,7 +7164,6 @@ msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ ክፍያዎች ቁጥር ነው ለ ወለድ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153678\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
msgstr "<emph>ጠቅላላ ጊዜዎች</emph> ጠቅላላ የ ክፍያዎች ቁጥር ጊዜዎች ናቸው"
@@ -7833,7 +7172,6 @@ msgstr "<emph>ጠቅላላ ጊዜዎች</emph> ጠቅላላ የ ክፍያዎች
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159390\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
msgstr "<emph>Invest</emph> investment የ ተደረገው መጠን ነው"
@@ -7842,7 +7180,6 @@ msgstr "<emph>Invest</emph> investment የ ተደረገው መጠን ነው"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156162\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -7851,7 +7188,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
msgstr "የ ብድር መጠን ለ 120,000 ገንዘብ ክፍሎች ከ ሁለት-አመት ደንብ እና ወርሀዊ ክፍያዎች ጋር: በ አመት ወለድ መጠን በ 12% የ ወለድ መጠን 1.5 አመቶች በኋላ ያስፈልጋል"
@@ -7860,7 +7196,6 @@ msgstr "የ ብድር መጠን ለ 120,000 ገንዘብ ክፍሎች ከ ሁለ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150949\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስጥ(1%;18;24;120000)</item> = -300 ገንዘብ ክፍሎች: የ ወር ወለድ 1.5 አመቶች በኋላ ያስፈልጋል ለ 300 ገንዘብ ክፍሎች"
@@ -7869,7 +7204,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146812\n"
-"426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">የ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል ሁለት</link>"
@@ -7878,7 +7212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Fu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154411\n"
-"427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">የ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል ሶስት</link>"
@@ -8873,7 +8206,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156048\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ሙሉ ነው ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ሙሉ integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ሙሉ ነው ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ሙሉ ኢንቲጀር </bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8889,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">ይመልሳል እውነት ዋጋው ሙሉ integer ከሆነ: ወይንም ሀሰት ዋጋው ጎዶሎ ከሆነ </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">ይመልሳል እውነት ዋጋው ሙሉ ኢንቲጀር ከሆነ: ወይንም ሀሰት ዋጋው ጎዶሎ ከሆነ </ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -8921,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3445844\n"
"help.text"
msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
-msgstr "ዋጋው integer ካልሆነ ማንኛውም ዲጂት ከ ዴሲማል ነጥብ በኋላ ይተዋል: የ ዋጋው ምልክት እንዲሁም ይተዋል"
+msgstr "ዋጋው ኢንቲጀር ካልሆነ ማንኛውም ዲጂት ከ ዴሲማል ነጥብ በኋላ ይተዋል: የ ዋጋው ምልክት እንዲሁም ይተዋል"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9497,7 +8830,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156034\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value> <bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ጎዶሎ ነው ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ጎዶሎ integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ጎዶሎ ነው ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ጎዶሎ ኢንቲጀር </bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9545,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"par_id9027680\n"
"help.text"
msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
-msgstr "ዋጋው integer ካልሆነ ማንኛውም ዲጂት ከ ዴሲማል ነጥብ በኋላ ይተዋል: የ ዋጋው ምልክት እንዲሁም ይተዋል"
+msgstr "ዋጋው ኢንቲጀር ካልሆነ ማንኛውም ዲጂት ከ ዴሲማል ነጥብ በኋላ ይተዋል: የ ዋጋው ምልክት እንዲሁም ይተዋል"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10567,7 +9900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Logical Functions"
msgstr "የ Logical ተግባሮች"
@@ -10576,7 +9908,6 @@ msgstr "የ Logical ተግባሮች"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"logischtext\">ይህ ምድብ የያዘው የ <emph>Logical</emph> ተግባሮች</variable>ነው"
@@ -10593,7 +9924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147505\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
@@ -10602,7 +9932,6 @@ msgstr "AND"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153959\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">ይመልሳል እውነት ክርክሩ እውነት ከሆነ </ahelp> አንዱ አካል ሀሰት ከሆነ ይመልሳል ሀሰት ዋጋ"
@@ -10611,16 +9940,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">ይመልሳል እውነት ክርክሩ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146100\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "ክርክሮቹ ከ ሁለቱ አንዱን ይሆናል የ logical መግለጫ እራሳቸው (እውነት, 1<5, 2+3=7, B8<10) የ ተመለሰው የ logical ዋጋዎች ወይንም ማዘጋጃዎች (A1:C3) የ logical ዋጋዎች የያዘ"
+msgstr "ክርክሮቹ ከ ሁለቱ አንዱን ይሆናል የ ሎጂክ መግለጫ እራሳቸው (እውነት, 1<5, 2+3=7, B8<10) የ ተመለሰው የ ሎጂክ ዋጋዎች ወይንም ማዘጋጃዎች (A1:C3) የ ሎጂክ ዋጋዎች የያዘ"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150374\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -10629,7 +9956,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "እና(የ Logical ዋጋ1; የ Logical ዋጋ2 ...የ Logical ዋጋ30)"
@@ -10638,7 +9964,6 @@ msgstr "እና(የ Logical ዋጋ1; የ Logical ዋጋ2 ...የ Logical ዋጋ30)
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
msgstr "<emph>የ Logical ዋጋ1; የ Logical ዋጋ2 ...የ Logical ዋጋ30</emph> የሚመረመሩት ዋጋዎች ናቸው: ሁሉም ሁኔታዎች መሆን ይችላሉ አንዱን እውነት ወይንም ሀሰት: መጠን እንደ ደንብ ከ ገባ: ተግባሩ ይጠቀማል ዋጋ ከ መጠን ውስጥ ከ አሁኑ አምድ ወይንም ረድፍ ውስጥ: ውጤቱ እውነት ይሆናል ከሆነ የ logical ዋጋ በ ሁሉም ክፍሎች ውስጥ በ ክፍል መጠን ውስጥ መጠን እውነት ከሆነ"
@@ -10647,7 +9972,6 @@ msgstr "<emph>የ Logical ዋጋ1; የ Logical ዋጋ2 ...የ Logical ዋጋ30</
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -10656,7 +9980,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153123\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
msgstr "የ Logical ዋጋዎች ማስገቢያዎች ለ 12<13; 14>12, እና 7<6 የሚመረመሩት:"
@@ -10665,7 +9988,6 @@ msgstr "የ Logical ዋጋዎች ማስገቢያዎች ለ 12<13; 14>12, እና
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=እና(12<13;14>12;7<6)</item> ይመልሳል ሀሰት"
@@ -10674,7 +9996,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=እና(12<13;14>12;7<6)</item> ይመልሳል ሀ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=እና (ሀሰት:እውነት)</item> ይመልሳል ሀሰት"
@@ -10691,7 +10012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ሀሰት ተግባር </bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "ሀሰት"
@@ -10700,7 +10020,6 @@ msgstr "ሀሰት"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">ይመልሳል የ logical ዋጋ ሀሰት </ahelp> የ ሀሰት() ተግባር ምንም ክርክር አይፈልግም: እና ሁል ጊዜ ይመልሳል ዋጋ ሀሰት"
@@ -10709,7 +10028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">ይመልሳል የ logical ዋጋ ሀሰ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3146939\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -10718,7 +10036,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150030\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "FALSE()"
msgstr "ሀሰት()"
@@ -10727,7 +10044,6 @@ msgstr "ሀሰት()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150697\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -10736,7 +10052,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=ሀሰት()</item> ይመልሳል ሀሰት"
@@ -10745,7 +10060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሀሰት()</item> ይመልሳል ሀሰት"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=አይደለም(ሀሰት())</item> ይመልሳል እውነት"
@@ -10762,7 +10076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "IF"
msgstr "IF"
@@ -10771,16 +10084,14 @@ msgstr "IF"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">የሚፈጸመውን የ logical መሞከሪያ መግለጫ </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">የሚፈጸመውን የ ሎጂክ መሞከሪያ መግለጫ </ahelp>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153325\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -10789,7 +10100,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
msgstr "ከሆነ(ሙከራ: ከዛ ዋጋ: ያለበለዚያ ዋጋ)"
@@ -10798,7 +10108,6 @@ msgstr "ከሆነ(ሙከራ: ከዛ ዋጋ: ያለበለዚያ ዋጋ)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149727\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
msgstr "<emph>መሞከሪያ</emph> የ ዋጋ መግለጫ ነው እውነት ወይንም ሀሰት ሊሆን የሚችል"
@@ -10807,7 +10116,6 @@ msgstr "<emph>መሞከሪያ</emph> የ ዋጋ መግለጫ ነው እውነት
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
msgstr "<emph>ከዛ ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ተመለሰ ዋጋ ነው የ logical መሞከሪያ እውነት ነው"
@@ -10816,7 +10124,6 @@ msgstr "<emph>ከዛ ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ተመለሰ ዋጋ ነ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
msgstr "<emph>ያለ በለዚያ ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ተመለሰ ዋጋ ነው የ logical መሞክከሪያ ሀሰት ነው"
@@ -10825,7 +10132,6 @@ msgstr "<emph>ያለ በለዚያ ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ተመለሰ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149507\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -10834,7 +10140,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150867\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
msgstr "<item type=\"input\">=ከሆነ(A1>5;100;\"በጣም ትንሽ\")</item> ከሆነ ዋጋ በ A1 ከፍተኛ ነው ከ 5, ዋጋው 100 በ አሁኑ ክፍል ውስጥ ይገባል: ያለ በለዚያ: ይህ ጽሁፍ “በጣም ትንሽ” (ያለ ጥቅስ ምልክት) ይገባል"
@@ -10851,7 +10156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አይደለም ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155954\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "አይደለም"
@@ -10860,7 +10164,6 @@ msgstr "አይደለም"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">ተጨማሪ (መገልበጫ) የ logical ዋጋ </ahelp>"
@@ -10869,7 +10172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">ተጨማሪ (መገልበጫ) የ logical
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147372\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -10878,7 +10180,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3157996\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "NOT(LogicalValue)"
msgstr "አይደለም(LogicalValue)"
@@ -10887,7 +10188,6 @@ msgstr "አይደለም(LogicalValue)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
msgstr "<emph>የ Logical ዋጋ</emph> ማንኛውም ዋጋ ነው አስተያየት የሚሰጥበት"
@@ -10896,7 +10196,6 @@ msgstr "<emph>የ Logical ዋጋ</emph> ማንኛውም ዋጋ ነው አስተ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -10905,7 +10204,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=አይደለም(A)</item>. ከሆነ A=እውነት ከዛ አይደለም(A) ይገመግማል ሀሰት"
@@ -10922,7 +10220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወይንም ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3148394\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "ወይንም"
@@ -10931,7 +10228,6 @@ msgstr "ወይንም"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">ይመልሳል እውነት ቢያንስ አንድ ክርክር እውነት ከሆነ </ahelp>ይህ ተግባር ይመልሳል የ ሀሰት ዋጋ: ሁሉም ክርክር ካለው ሀሰት የ logical ዋጋ"
@@ -10940,16 +10236,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">ይመልሳል እውነት ቢያንስ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "ክርክሮቹ ከ ሁለቱ አንዱን ይሆናል የ logical መግለጫ እራሳቸው (እውነት, 1<5, 2+3=7, B8<10) የ ተመለሰው የ logical ዋጋዎች ወይንም ማዘጋጃዎች (A1:C3) የ logical ዋጋዎች የያዘ"
+msgstr "ክርክሮቹ ከ ሁለቱ አንዱን ይሆናል የ ሎጂክ መግለጫ እራሳቸው (እውነት, 1<5, 2+3=7, B8<10) የ ተመለሰው የ ሎጂክ ዋጋዎች ወይንም ማዘጋጃዎች (A1:C3) የ ሎጂክ ዋጋዎች የያዘ"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155517\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -10958,7 +10252,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150468\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "ወይንም(የ Logical ዋጋ1; የ Logical ዋጋ2 ...የ Logical ዋጋ30)"
@@ -10967,7 +10260,6 @@ msgstr "ወይንም(የ Logical ዋጋ1; የ Logical ዋጋ2 ...የ Logical ዋ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155819\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
msgstr "<emph>የ Logical ዋጋ1; የ Logical ዋጋ2 ...የ Logical ዋጋ30</emph> የሚመረመሩት ሁኔታዎች ናቸው: ሁሉም ሁኔታዎች መሆን ይችላሉ አንዱን እውነት ወይንም ሀሰት: መጠን እንደ ደንብ ከ ገባ: ተግባሩ ይጠቀማል ዋጋ ከ መጠን ውስጥ ከ አሁኑ አምድ ወይንም ረድፍ ውስጥ:"
@@ -10976,7 +10268,6 @@ msgstr "<emph>የ Logical ዋጋ1; የ Logical ዋጋ2 ...የ Logical ዋጋ30</
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -10985,7 +10276,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154870\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
msgstr "የ logical ዋጋዎች ማስገቢያ 12<11; 13>22, እና 45=45 የሚመረመሩ ናቸው"
@@ -10994,7 +10284,6 @@ msgstr "የ logical ዋጋዎች ማስገቢያ 12<11; 13>22, እና 45=45 የ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155371\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=ወይንም(12<11;13>22;45=45)</item> ይመልሳል እውነት"
@@ -11003,7 +10292,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ወይንም(12<11;13>22;45=45)</item> ይመል
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3158412\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=ወይንም(ሀሰት:እውነት)</item> ይመልሳል እውነት"
@@ -11020,7 +10308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እውነት ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "እውነት"
@@ -11029,16 +10316,14 @@ msgstr "እውነት"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155985\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">የ logical ዋጋ የ ተሰናዳው እንደ እውነት ነው </ahelp> የ እውነት() ተግባር ምንም ክርክር አይፈልግም: እና ሁል ጊዜ ይመልሳል የ logical ዋጋ እውነት"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">የ ሎጂካል ዋጋ የ ተሰናዳው እንደ እውነት ነው </ahelp> የ እውነት() ተግባር ምንም ክርክር አይፈልግም: እና ሁል ጊዜ ይመልሳል የ ሎጂካል ዋጋ እውነት"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -11047,7 +10332,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3152590\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "TRUE()"
msgstr "እውነት()"
@@ -11056,7 +10340,6 @@ msgstr "እውነት()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -11065,7 +10348,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
msgstr "ከሆነ A=እውነት እና B=ሀሰት የሚቀጥሉት ምሳሌዎች ይታያሉ:"
@@ -11074,7 +10356,6 @@ msgstr "ከሆነ A=እውነት እና B=ሀሰት የሚቀጥሉት ምሳሌ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083285\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=እና(A;B)</item> ይመልሳል ሀሰት"
@@ -11083,7 +10364,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=እና(A;B)</item> ይመልሳል ሀሰት"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=ወይንም(A;B)</item> ይመልሳል እውነት"
@@ -11092,7 +10372,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ወይንም(A;B)</item> ይመልሳል እውነ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154314\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=አይደለም(እና(A;B))</item> ይመልሳል እውነት"
@@ -11127,7 +10406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "ክርክሮቹ ከ ሁለቱ አንዱን ይሆናል የ logical መግለጫ እራሳቸው (እውነት, 1<5, 2+3=7, B8<10) የ ተመለሰው የ logical ዋጋዎች ወይንም ማዘጋጃዎች (A1:C3) የ logical ዋጋዎች የያዘ"
+msgstr "ክርክሮቹ ከ ሁለቱ አንዱን ይሆናል የ ሎጂክ መግለጫ እራሳቸው (እውነት, 1<5, 2+3=7, B8<10) የ ተመለሰው የ ሎጂክ ዋጋዎች ወይንም ማዘጋጃዎች (A1:C3) የ ሎጂክ ዋጋዎች የያዘ"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11327,7 +10606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "ACOS(Number)"
-msgstr "አርክኮሳይን(ቁጥር)"
+msgstr "አርክ ኮሳይን(ቁጥር)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11359,7 +10638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
-msgstr "<item type=\"input\">=አርክኮሳይን(-1)</item> ይመልሳል 3.14159265358979 (ፓይ ራዲያንስ)"
+msgstr "<item type=\"input\">=አርክ ኮሳይን(-1)</item> ይመልሳል 3.14159265358979 (ፓይ ራዲያንስ)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11407,7 +10686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "ACOSH(Number)"
-msgstr "ACOSH(Number)"
+msgstr "ግልባጭ ሀይፐርቦሊክ ኮሳይን(ቁጥር)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11519,7 +10798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155375\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=አርክኮታንጀንት(1)</item> ይመልሳል 0.785398163397448 (ፓይ/4 ራዲያንስ)."
+msgstr "<item type=\"input\">=አርክ ኮታንጀንት(1)</item> ይመልሳል 0.785398163397448 (ፓይ/4 ራዲያንስ)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11927,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> ይመልሳል 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ግልባጭ ታንጀንት2(20;20)</item> ይመልሳል 0.785398163397448 (ፓይ/4 ራዲያንስ)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12127,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166440\n"
"help.text"
msgid "COSH(Number)"
-msgstr "COSH(Number)"
+msgstr "ሀይፐርቦሊክ ኮሳይን(ቁጥር)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12455,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145314\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ዲግሪዎች ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: radians ወደ ዲግሪዎች</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ ዲግሪዎች ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ራዲያንስ ወደ ዲግሪዎች</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12471,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">radians ወደ ዲግሪዎች መቀየሪያ </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">ራዲያንስ ወደ ዲግሪዎች መቀየሪያ </ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12495,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
-msgstr "<emph>ቁጥር</emph>አንግል ነው በ radians ወደ ዲግሪዎች የሚቀየረው"
+msgstr "<emph>ቁጥር</emph>አንግል ነው በ ራዲያንስ ወደ ዲግሪዎች የሚቀየረው"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12615,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "FACT(Number)"
-msgstr "FACT(Number)"
+msgstr "የ ፋክቶሪያል(ቁጥር)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12671,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ማጠጋጊያ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ማጠጋጊያ ወደ ታች ወደሚቀጥለው integer</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ማጠጋጊያ ወደ ታች ወደሚቀጥለው integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ማጠጋጊያ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ማጠጋጊያ ወደ ታች ወደሚቀጥለው ኢንቲጀር </bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ማጠጋጊያ ወደ ታች ወደሚቀጥለው ኢንቲጀር </bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12679,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159084\n"
"help.text"
msgid "INT"
-msgstr ""
+msgstr "ኢንቲጀር"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12687,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">ቁጥር ወደ ታች ወደሚቀጥለው ቅርብ integer ማጣጋጊያ </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">ቁጥር ወደ ታች ወደሚቀጥለው ቅርብ ኢንቲጀር ማጣጋጊያ </ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12711,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154117\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
-msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ማጠጋጊያ ወደ ታች ወደ ቅርቡ integer."
+msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ማጠጋጊያ ወደ ታች ወደ ቅርቡ ኢንቲጀር"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12719,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_id153508\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers round down to the integer below."
-msgstr "አሉታዊ ቁጥር ማጠጋጊያ ወደ ታች ወደ ቅርቡ integer."
+msgstr "አሉታዊ ቁጥር ማጠጋጊያ ወደ ታች ወደ ቅርቡ ኢንቲጀር"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12751,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ሙሉ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ማጠጋጊያ ወደ ላይ/ታች ወደ ሙሉ integers</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ማጠጋጊያ ወደ ላይ/ታች ወደ ሙሉ integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ሙሉ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ማጠጋጊያ ወደ ላይ/ታች ወደ ሙሉ ኢንቲጀር </bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ማጠጋጊያ ወደ ላይ/ታች ወደ ሙሉ ኢንቲጀር </bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12767,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">አዎንታዊ ቁጥሮችን ወደ ላይ ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው መሉ integer እና አሉታዊ ቁጥሮችን ወደ ታች ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው ሙሉ integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">አዎንታዊ ቁጥሮችን ወደ ላይ ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው መሉ ኢንቲጀር እና አሉታዊ ቁጥሮችን ወደ ታች ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው ሙሉ ኢንቲጀር </ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12791,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153350\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
-msgstr "ማጠጋጊያ <emph>ቁጥር</emph> ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው መሉ integer ከ ዜሮ ባሻገር"
+msgstr "ማጠጋጊያ <emph> ቁጥር </emph> ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው መሉ ኢንቲጀር ከ ዜሮ ባሻገር"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12855,7 +12134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152465\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">ይመልሳል ትልቁን የ ጋራ አካፋይ ለ ሁለት ወይንም ተጨማሪ integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">ይመልሳል ትልቁን የ ጋራ አካፋይ ለ ሁለት ወይንም ተጨማሪ ኢንቲጀር </ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12863,7 +12142,7 @@ msgctxt ""
"par_id2769249\n"
"help.text"
msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
-msgstr "ትልቁ የ ጋራ አካፋይ አዎንታዊ ትልቁ integer ነው: ያለ ምንም ቀሪ የሚያካፍል: ለ እያንዳንዱ ለ ተሰጠው integers"
+msgstr "ትልቁ የ ጋራ አካፋይ አዎንታዊ ትልቁ ኢንቲጀር ነው: ያለ ምንም ቀሪ የሚያካፍል: ለ እያንዳንዱ ለ ተሰጠው ኢንቲጀር"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12879,7 +12158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154524\n"
"help.text"
msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "ትልቁ የ ጋራ አካፋይ(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "ትልቁ የ ጋራ አካፋይ(ኢንቲጀር1; ኢንቲጀር2; ...; ኢንቲጀር30)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12887,7 +12166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "<emph>Integer1 እስከ 30</emph> እስከ 30 integers ናቸው ትልቁ የ ጋራ አካፋይ የሚሰላበት"
+msgstr "<emph>ኢንቲጀር1 እስከ 30</emph> እስከ 30 ኢንቲጀር ናቸው ትልቁ የ ጋራ አካፋይ የሚሰላበት"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12999,7 +12278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146814\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">ይመልሳል ትንሹን የ ጋራ አካፋይ ለ ሁለት ወይንም ተጨማሪ integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">ይመልሳል ትንሹን የ ጋራ አካፋይ ለ ሁለት ወይንም ተጨማሪ ኢንቲጀር </ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13015,7 +12294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "ትንሹ የ ጋራ አካፋይ(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "ትንሹ የ ጋራ አካፋይ(ኢንቲጀር1; ኢንቲጀር2; ...; ኢንቲጀር30)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13023,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
-msgstr "<emph>Integer1 እስከ 30</emph> እስከ 30 integers ናቸው ትንሹ የ ጋራ አካፋይ የሚሰላበት"
+msgstr "<emph>ኢንቲጀር1 እስከ 30</emph> እስከ 30 ኢንቲጀር ናቸው ትንሹ የ ጋራ አካፋይ የሚሰላበት"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13039,7 +12318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154914\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
-msgstr "እነዚህን ቁጥሮች ካስገቡ <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> እና <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 እና 3 የ ጽሁፍ ሳጥኖች, 128000 ይመልሳል እንደ ውጤት"
+msgstr "እነዚህን ቁጥሮች ካስገቡ <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> እና <item type=\"input\">2000</item> በ ኢንቲጀር ውስጥ 1;2 እና 3 የ ጽሁፍ ሳጥኖች, 128000 ይመልሳል እንደ ውጤት"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13407,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155284\n"
"help.text"
msgid "LN(Number)"
-msgstr "LN(Number)"
+msgstr "ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም(ቁጥር)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14279,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">ቀሪ ይመልሳል አንድ integer ሲካፈል በሌላ </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">ቀሪ ይመልሳል አንድ ኢንቲጀር ሲካፈል በሌላ </ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14303,7 +13582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158321\n"
"help.text"
msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
-msgstr "ለ integer ክርክሮች ይህ ተግባር ይመልሳል አካፋይ modulo ተካፋይ: ይህ ቀሪ ነው: ይህ <emph>አካፋይ</emph> ሲካፈል በ <emph>ተካፋይ</emph>."
+msgstr "ለ ኢንቲጀር ክርክሮች ይህ ተግባር ይመልሳል አካፋይ modulo ተካፋይ: ይህ ቀሪ ነው: ይህ <emph> አካፋይ </emph> ሲካፈል በ <emph> ተካፋይ </emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14359,7 +13638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144627\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">የ integer አካል ለ ማካፈያ ተግባር ይመልሳል </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">የ ኢንቲጀር አካል ለ ማካፈያ ተግባር ይመልሳል </ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14383,7 +13662,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
-msgstr "የ integer አካል ይመልሳል ለ <emph>አካፋይ</emph> ሲካፈል በ <emph>ተካፋይ</emph>."
+msgstr "የ ኢንቲጀር አካል ይመልሳል ለ <emph> አካፋይ </emph> ሲካፈል በ <emph> ተካፋይ </emph>."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14455,7 +13734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
-msgstr "<emph>ቁጥር</emph>አንግል ነው በ ዲግሪዎች ወደ radians የሚቀየረው"
+msgstr "<emph>ቁጥር</emph>አንግል ነው በ ዲግሪዎች ወደ ራዲያንስ የሚቀየረው"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14471,7 +13750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
-msgstr "<item type=\"input\">=ራዲያንስ(90)</item> ይመልሳል 1.5707963267949, ይህን PI/2 በ ሰንጠረዥ በ ትክክል"
+msgstr "<item type=\"input\">=ራዲያንስ(90)</item> ይመልሳል 1.5707963267949, ይህን ፓይ/2 በ ሰንጠረዥ በ ትክክል"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14519,7 +13798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158196\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ወደ ላይ የ ተጠጋጋ ወደ <emph>መቁጠሪያ</emph> ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ integer. መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ"
+msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ወደ ላይ የ ተጠጋጋ ወደ <emph>መቁጠሪያ</emph> ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ ኢንቲጀር መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14623,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146064\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ወደ ላይ የ ተጠጋጋ (ከ ዜሮ በላይ) ወደ <emph>መቁጠሪያ</emph> ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ integer. መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ"
+msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ወደ ላይ የ ተጠጋጋ (ከ ዜሮ በላይ) ወደ <emph>መቁጠሪያ</emph> ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ ኢንቲጀር መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14719,7 +13998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163342\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ወደ ላይ የ ተጠጋጋ (ከ ዜሮ በላይ) ወደ <emph>መቁጠሪያ</emph> ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ integer. መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ"
+msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ወደ ላይ የ ተጠጋጋ (ከ ዜሮ በላይ) ወደ <emph>መቁጠሪያ</emph> ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ ኢንቲጀር መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15887,7 +15166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157177\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ጎዶሎ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ማጠጋጊያ:ወደ ላይ/ታች ወደ ቅርብ ጎዶሎ integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ጎዶሎ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ማጠጋጊያ:ወደ ላይ/ታች ወደ ቅርብ ጎዶሎ ኢንቲጀር</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15903,7 +15182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">አዎንታዊ ቁጥሮችን ወደ ላይ ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው ጎዶሎ integer እና አሉታዊ ቁጥሮችን ወደ ታች ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው ጎዶሎ integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">አዎንታዊ ቁጥሮችን ወደ ላይ ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው ጎዶሎ ኢንቲጀር እና አሉታዊ ቁጥሮችን ወደ ታች ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው ጎዶሎ ኢንቲጀር </ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15927,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157250\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
-msgstr "ማጠጋጊያ <emph>ቁጥር</emph> ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው ጎዶሎ integer ወደ ላይ ከ ዜሮ ባሻገር"
+msgstr "ማጠጋጊያ <emph> ቁጥር </emph> ማጠጋጊያ ወደሚቀጥለው ጎዶሎ ኢንቲጀር ወደ ላይ ከ ዜሮ ባሻገር"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16471,7 +15750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">ይመልሳል integer በደፈናው ቁጥር በ ተወሰነ መጠን ውስጥ </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">ይመልሳል ኢንቲጀር በደፈናው ቁጥር በ ተወሰነ መጠን ውስጥ </ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16495,7 +15774,7 @@ msgctxt ""
"par_id7112338\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
-msgstr "መልሳል integer በደፈናው ቁጥር በ integers መካከል <emph>ከ ታች</emph> እና <emph>ከ ላይ</emph> (ሁለቱንም ያካትታል)."
+msgstr "ይመልሳል ኢንቲጀር በደፈናው ቁጥር በ ኢንቲጀር መካከል <emph> ከ ታች </emph> እና <emph> ከ ላይ </emph> (ሁለቱንም ያካትታል)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16527,7 +15806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164785\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
-msgstr "<item type=\"input\">=በደፈናው መካከል(20;30)</item> ይመልሳል integer በ 20 እና በ 30 መካከል"
+msgstr "<item type=\"input\">=በደፈናው መካከል(20;30)</item> ይመልሳል ኢንቲጀር በ 20 እና በ 30 መካከል"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16919,7 +16198,7 @@ msgctxt ""
"par_id985747\n"
"help.text"
msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements."
-msgstr "ሰንጠረዥ ይደግፋል በ መስመር ላይ matrix/ማዘጋጃ መደበኛዎች በ መቀመሪያዎች ውስጥ: በ መስመር ላይ ማዘጋጃ የ ተከበበ ነው በ ጠምዛዛ ድጋፎች '{' እና '}'. አካላቶች እያንዳንዳቸው መሆን ይችላሉ ቁጥር (አሉታዊ ያካትታል), የ logical መደበኛ (እውነት: ሀሰት), ወይንም ትክክለኛው ሀረግ: ምንም-መደበኛ መግለጫ አይፈቀድም: ማዘጋጃዎች ማስገባት ይቻላል ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ ረድፎች ጋር: እና አንድ ወይንም ተጨማሪ አምዶች ጋር: ሁሉም ረፎች መያዝ አለባቸው ተመሳሳይ ቁጥር ለ አካላቶች: ሁሉም አምዶች መያዝ አለባቸው ተመሳሳይ ቁጥር ለ አካላቶች:"
+msgstr "ሰንጠረዥ ይደግፋል በ መስመር ላይ matrix/ማዘጋጃ መደበኛዎች በ መቀመሪያዎች ውስጥ: በ መስመር ላይ ማዘጋጃ የ ተከበበ ነው በ ጠምዛዛ ድጋፎች '{' እና '}'. አካላቶች እያንዳንዳቸው መሆን ይችላሉ ቁጥር (አሉታዊ ያካትታል), የ ሎጂክ መደበኛ (እውነት: ሀሰት), ወይንም ትክክለኛው ሀረግ: ምንም-መደበኛ መግለጫ አይፈቀድም: ማዘጋጃዎች ማስገባት ይቻላል ከ አንድ ወይንም ተጨማሪ ረድፎች ጋር: እና አንድ ወይንም ተጨማሪ አምዶች ጋር: ሁሉም ረፎች መያዝ አለባቸው ተመሳሳይ ቁጥር ለ አካላቶች: ሁሉም አምዶች መያዝ አለባቸው ተመሳሳይ ቁጥር ለ አካላቶች:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17298,13 +16577,12 @@ msgid "yes"
msgstr "አዎ"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_idN10DD0\n"
"help.text"
msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
-msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች የሚያቀርቡት አስገድዶ ማዘጋጃ አያያዝ ነው: ኮኦሬል: ኮቫር: መገመች: Fመሞከሪያ: INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, ዘዴ: ፒርሰን: PROB, RSQ, ስሎፕ: ስቴዬክስ: ድምር ውጤት: ድምርX2MY2, ድምርX2PY2, ድምርXMY2, Tመሞከሪያ: እርስዎ የ ቦታ ማመሳከሪያ እንደ ክርክር ከ ተጠቀሙ ከ እነዚህ አንዱን ተግባር በሚጠሩ ጊዜ: ተግባሩ እንደ ማዘጋጃ ተግባር መሆን ይፈልጋል: የሚቀጥለው ሰንጠረዥ የሚያቀርበው ምሳሌ የ ማስገደጃ ማዘጋጃ አያያዝ ነው:"
+msgstr "የሚቀጥሉት ተግባሮች የሚያቀርቡት አስገድዶ ማዘጋጃ አያያዝ ነው: ኮኦሬል: ኮቫር: መገመች: Fመሞከሪያ: መገናኛ: MDETERM, MINVERSE, MMULT, ዘዴ: ፒርሰን: PROB, RSQ, ስሎፕ: ስቴዬክስ: ድምር ውጤት: ድምርX2MY2, ድምርX2PY2, ድምርXMY2, Tመሞከሪያ: እርስዎ የ ቦታ ማመሳከሪያ እንደ ክርክር ከ ተጠቀሙ ከ እነዚህ አንዱን ተግባር በሚጠሩ ጊዜ: ተግባሩ እንደ ማዘጋጃ ተግባር መሆን ይፈልጋል: የሚቀጥለው ሰንጠረዥ የሚያቀርበው ምሳሌ የ ማስገደጃ ማዘጋጃ አያያዝ ነው:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19384,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145026\n"
"help.text"
msgid "SUMX2PY2"
-msgstr "ድምር የ ተመሳሳይ ስኴር ልዩነት"
+msgstr "ድምርX2PY2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19408,7 +18686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163404\n"
"help.text"
msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
-msgstr "ድምር የ ተመሳሳይ ስኴር ልዩነት(ማዘጋጃX: ማዘጋጃY)"
+msgstr "ድምርX2PY2(ማዘጋጃX; ማዘጋጃY)"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19440,7 +18718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163527\n"
"help.text"
msgid "SUMXMY2"
-msgstr "ድምር የ ተመሳሳይ ስኴር ልዩነት"
+msgstr "ድምርXMY2"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19464,7 +18742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163588\n"
"help.text"
msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
-msgstr "ድምር የ ተመሳሳይ ስኴር ልዩነት(ማዘጋጃX: ማዘጋጃY)"
+msgstr "ድምርXMY2(ማዘጋጃX: ማዘጋጃY)"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19678,7 +18956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ስታትስቲክስ ተግባሮች</bookmark_valu
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"hd_id3153018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">ስታትስቲክስ ተግባር</link></variable>"
@@ -19687,7 +18964,6 @@ msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"statistiktext\">ይህ ምድብ የያዘው የ <emph>ስታትስቲክስ</emph> ተግባሮች</variable> ነው"
@@ -19696,7 +18972,6 @@ msgstr "<variable id=\"statistiktext\">ይህ ምድብ የያዘው የ <emph>
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Some of the examples use the following data table:"
msgstr "አንዳንድ ምስሌዎች የሚቀጥለውን የ ዳታ ሰንጠረዥ ይጠቀማሉ:"
@@ -19705,7 +18980,6 @@ msgstr "አንዳንድ ምስሌዎች የሚቀጥለውን የ ዳታ ሰን
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -19714,7 +18988,6 @@ msgstr "C"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
@@ -19723,7 +18996,6 @@ msgstr "D"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -19732,7 +19004,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "x value"
msgstr "x ዋጋ"
@@ -19741,7 +19012,6 @@ msgstr "x ዋጋ"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "y value"
msgstr "y ዋጋ"
@@ -19750,7 +19020,6 @@ msgstr "y ዋጋ"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -19759,7 +19028,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
@@ -19768,7 +19036,6 @@ msgstr "-5"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3155367\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "-3"
msgstr "-3"
@@ -19777,7 +19044,6 @@ msgstr "-3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19786,7 +19052,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153181\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "-2"
msgstr "-2"
@@ -19795,7 +19060,6 @@ msgstr "-2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -19804,7 +19068,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152588\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -19813,7 +19076,6 @@ msgstr "5"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-1"
@@ -19822,7 +19084,6 @@ msgstr "-1"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -19831,7 +19092,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -19840,7 +19100,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -19849,7 +19108,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154816\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -19858,7 +19116,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -19867,7 +19124,6 @@ msgstr "7"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -19876,7 +19132,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19885,7 +19140,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -19894,7 +19148,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145205\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -19903,7 +19156,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153276\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -19912,7 +19164,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -19921,7 +19172,6 @@ msgstr "9"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156095\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -19930,7 +19180,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -19939,7 +19188,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
msgstr "የ ስታትስቲክ ተግባሮች በሚቀጥለው ንዑስ ክፍል ውስጥ ተገልጸዋል"
@@ -19964,7 +19212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች: ተግባሮች</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148522\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Functions"
msgstr "የ ሰንጠረዥ ተግባሮች"
@@ -19973,7 +19220,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ተግባሮች"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144508\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\">ይህ ክፍል የያዘው መግለጫ የ <emph>ሰንጠረዥ</emph> ተግባሮች ከ ምሳሌዎች ጋር ነው </variable>"
@@ -19990,7 +19236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS"
msgstr "አድራሻ"
@@ -19999,7 +19244,6 @@ msgstr "አድራሻ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">ይመልሳል የ ክፍል አድራሻ (ማመሳከሪያ) እንደ ጽሁፍ: እንደ ተወሰነው ረድፍ እና አምድ ቁጥር መሰረት </ahelp> እርስዎ መወሰን ይችላሉ አድራሻው እንደ ፍጹም አድራሻ ተተሩጉሞ እንደሆን (ለምሳሌ: $A$1) ወይንም እንደ አንፃራዊ አድራሻ ተተሩጉሞ እንደሆን (እንደ A1) ወይንም ቅልቅል እንደሆን ከ (A$1 ወይንም $A1) እርስዎ እንዲሁም የ ወረቀት ስም መወሰን ይችላሉ"
@@ -20080,7 +19324,6 @@ msgstr "በ ተዘዋዋሪ ተግባር የሚቀመጠው ሳይቀየር ነ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151196\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -20089,7 +19332,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
msgstr "አድራሻ(ረድፍ: አምድ: ፍጹም; A1; \"ወረቀት\")"
@@ -20098,7 +19340,6 @@ msgstr "አድራሻ(ረድፍ: አምድ: ፍጹም; A1; \"ወረቀት\")"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
msgstr "<emph>ረድፍ</emph> የሚወክለው የ ረድፍ ቁጥር ለ ክፍል ማመሳከሪያ ነው"
@@ -20107,7 +19348,6 @@ msgstr "<emph>ረድፍ</emph> የሚወክለው የ ረድፍ ቁጥር ለ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145323\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
msgstr "<emph>አምድ</emph> የሚወክለው የ አምድ ቁጥር ለ ክፍል ማመሳከሪያ ነው (ቁጥር: ፊደል አይደለም)"
@@ -20116,7 +19356,6 @@ msgstr "<emph>አምድ</emph> የሚወክለው የ አምድ ቁጥር ለ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
msgstr "<emph>ፍጹም</emph> የሚወስነው የ ማመሳከሪያ አይነት ነው:"
@@ -20125,7 +19364,6 @@ msgstr "<emph>ፍጹም</emph> የሚወስነው የ ማመሳከሪያ አይ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153298\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1: absolute ($A$1)"
msgstr "1: ፍጹም ($A$1)"
@@ -20134,7 +19372,6 @@ msgstr "1: ፍጹም ($A$1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
msgstr "2: ረድፍ ማመሳከሪያ ፍጹም አይነት ነው: አምድ ማመሳከሪያ አንፃራዊ ነው (A$1)"
@@ -20143,7 +19380,6 @@ msgstr "2: ረድፍ ማመሳከሪያ ፍጹም አይነት ነው: አምድ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146096\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
msgstr "3: ረድፍ (አንፃራዊ): አምድ (ፍጹም) ($A1)"
@@ -20152,7 +19388,6 @@ msgstr "3: ረድፍ (አንፃራዊ): አምድ (ፍጹም) ($A1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "4: relative (A1)"
msgstr "4: አንፃራዊ (A1)"
@@ -20169,7 +19404,6 @@ msgstr "<emph>A1</emph> (በ ምርጫ) - ከ ተሰናዳ ወደ 0, የ R1C1
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153962\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
msgstr "<emph>ወረቀት</emph> የሚወክለው የ ወረቀት ስም ነው: በ ድርብ ጥቅስ ውስጥ መከበብ አለበት"
@@ -20178,7 +19412,6 @@ msgstr "<emph>ወረቀት</emph> የሚወክለው የ ወረቀት ስም ነ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "ለምሳሌ:"
@@ -20187,7 +19420,6 @@ msgstr "ለምሳሌ:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
msgstr "<item type=\"input\">=አድራሻ(1;1;2;;\"ወረቀት2\")</item> የሚቀጥለውን ይመልሳል: ወረቀት2.A$1"
@@ -20196,7 +19428,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=አድራሻ(1;1;2;;\"ወረቀት2\")</item> የ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
msgstr "ከሆነ በ ክፍል A1 በ ወረቀት ውስጥ 2 የያዘው ዋጋ <item type=\"input\">-6</item> እርስዎ መምራት ይችላሉ በ ተዘዋዋሪ ወደ የተመሳከረው ክፍል በ መጠቀም ተግባር በ B2 በ ማስገባት <item type=\"input\">=ፍጹም(በ ተዘዋዋሪ(B2))</item> ውጤቱ ፍጹም ዋጋ ይሆናል የ ክፍሉ ማመሳከሪያ የ ተገለጸው በ B2, ስለዚህ በዚህ ጉዳይ 6. ነው"
@@ -20213,7 +19444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "AREAS"
msgstr "ቦታዎች"
@@ -20222,7 +19452,6 @@ msgstr "ቦታዎች"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">እያንዳንዱን የ መጠን ቁጥር ይመልሳል ለ በርካታ መጠን የሚገቡትን </ahelp> መጠን የያዘው ተከታታይ ክፍሎች ወይንም ነጠላ ክፍል ነው"
@@ -20239,7 +19468,6 @@ msgstr "ተግባር የሚጠብቀው ነጠላ ክርክር ነው: እርስ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145222\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -20248,7 +19476,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AREAS(Reference)"
msgstr "የ ቦታ ቁጥር(ማመሳከሪያ)"
@@ -20257,7 +19484,6 @@ msgstr "የ ቦታ ቁጥር(ማመሳከሪያ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153118\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
msgstr "ማመሳከሪያ የሚወክለው ለ ክፍል ማመሳከሪያ ነው ወይንም ለ ክፍል መጠን"
@@ -20266,7 +19492,6 @@ msgstr "ማመሳከሪያ የሚወክለው ለ ክፍል ማመሳከሪያ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148891\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -20275,7 +19500,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
msgstr "<item type=\"input\">=ቦታዎች((A1:B3;F2;G1))</item> ይመልሳል 3, እንደ ማመሳከሪያ ለ ሶስት ክፍሎች እና/ወይንም ቦታዎች: ካስገቡ በኋላ ይቀየራል ወደ =ቦታዎች((A1:B3~F2~G1))."
@@ -20284,7 +19508,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ቦታዎች((A1:B3;F2;G1))</item> ይመልሳል
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146820\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=ቦታዎች(ሁሉንም)</item> ይመልሳል 1 እርስዎ ቦታ ከ ወሰኑ የ ተሰየመ ቦታ በ ሁሉም ከ <emph>ዳታ - መጠን መግለጫ </emph> ውስጥ"
@@ -20301,7 +19524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148727\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -20310,7 +19532,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">ይመልሳል ውጤት የ DDE-መሰረት ያደረገ አገናኝ </ahelp> የ ተገናኘው ይዞታ መጠን ወይንም ከፍል ከ ተቀየረ: የሚመለሰው ዋጋ እንዲሁም ይቀየራል: እርስዎ ሰንጠረዥ እንደገና መጫን አለብዎት ወይንም ይምረጡ <emph>ማረሚያ - አገናኝ</emph> የ ተሻሻለውን አገናኝ ለ መመልከት: መስቀልኛ-መምሪያ አገናኝ ይመልከቱ: ለምሳሌ: ከ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መግጠሚያ በ Windows machine በማስኬድ የ ሰነድ መፍጠሪያ በ Linux machine, የ ተፈቀደ አይደለም"
@@ -20319,7 +19540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">ይመልሳል ውጤት የ DDE-መሰረ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -20328,7 +19548,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
msgstr "DDE(\"ሰርቨር\": \"ፋይል\": \"መጠን\": ዘዴ)"
@@ -20337,16 +19556,14 @@ msgstr "DDE(\"ሰርቨር\": \"ፋይል\": \"መጠን\": ዘዴ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"."
-msgstr "<emph>ሰርቨር</emph> የ ሰርቨር መተግበሪያ ስም ነው <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>መተግበሪያዎች የ ሰርቨር ስም አላቸው \"soffice\"."
+msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"."
+msgstr "<emph> ሰርቨር </emph> የ ሰርቨር መተግበሪያ ስም ነው <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መተግበሪያዎች የ ሰርቨር ስም አላቸው \"soffice\"."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
msgstr "<emph>ፋይል</emph> ሙሉ የ ፋይል ስም ነው: መንገድ ያካትታል"
@@ -20355,7 +19572,6 @@ msgstr "<emph>ፋይል</emph> ሙሉ የ ፋይል ስም ነው: መንገድ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የሚገመገመውን ዳታ የያዘው ቦታ ነው"
@@ -20364,7 +19580,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የሚገመገመውን ዳታ የያዘው ቦ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
msgstr "<emph>ዘዴ</emph> ደንብ ነው በ ምርጫ ዘዴ መቆጣጠሪያ የ DDE ሰርቨር መቀየሪያ ዳታ ወደ ቁጥሮች"
@@ -20373,7 +19588,6 @@ msgstr "<emph>ዘዴ</emph> ደንብ ነው በ ምርጫ ዘዴ መቆጣጠ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>ዘዴ</emph>"
@@ -20382,7 +19596,6 @@ msgstr "<emph>ዘዴ</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145146\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ተፅእኖ</emph>"
@@ -20391,7 +19604,6 @@ msgstr "<emph>ተፅእኖ</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "0 ወይንም አልተገኘም"
@@ -20400,7 +19612,6 @@ msgstr "0 ወይንም አልተገኘም"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ ለ \"ነባር\" የ ክፍል ዘዴ"
@@ -20409,7 +19620,6 @@ msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ ለ \"ነባር\" የ ክፍል ዘዴ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -20418,7 +19628,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
msgstr "ዳታ ሁልጊዜ የሚተረጎመው እንደ መደበኛ የ US እንግሊዝኛ አቀራረብ ነው"
@@ -20427,7 +19636,6 @@ msgstr "ዳታ ሁልጊዜ የሚተረጎመው እንደ መደበኛ የ US
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -20436,7 +19644,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153775\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
msgstr "ዳታ ተፈልጎ የሚገኘው እንደ ጽሁፍ ነው: ለ ቁጥር መቀየር አይቻልም"
@@ -20445,7 +19652,6 @@ msgstr "ዳታ ተፈልጎ የሚገኘው እንደ ጽሁፍ ነው: ለ ቁ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149546\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -20454,7 +19660,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148734\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
msgstr "<item type=\"input\">=ሀይለኛ ዳታ መቀያየሪያ(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods.\";\"sheet1.A1\")</item> ያነባል ይዞታዎች የ ክፍል A1 በ ወረቀት1 ለ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ለ ሰንጠረዥ ዳታ1.ods."
@@ -20463,7 +19668,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሀይለኛ ዳታ መቀያየሪያ(\"soffice\"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153081\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
msgstr "<item type=\"input\">=ሀይለኛ ዳታ መቀያየሪያ(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt.\";\"የ ዛሬ መመሪያ\")</item> ይመልሳል መመሪያ በ ክፍል ውስጥ የያዘውን በዚህ መቀመሪያ ውስጥ: መጀመሪያ እርስዎ ማስገባት አለብዎት መስመር በ መመሪያ.sxw ሰነድ ውስጥ በያዘው ውስጥ: የ መመሪያ ጽሁፍ መገለጽ አለበት የ መጀመሪያው መስመር በ ተሰየመው ክፍል ውስጥ<item type=\"literal\">የ ዛሬ መመሪያ</item> (በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መጻፊያ ውስጥ <emph>ማስገቢያ - ክፍል</emph>) መመሪያው ከ ተሻሻለ (እና ከ ተቀመጠ) በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> የ መጻፊያ ሰነድ: መመሪያ ይሻሻላል ለ ሁሉም <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ክፍል ይህ ሀይለኛ ዳታ መቀያየሪያ በሚገለጽበት"
@@ -20480,7 +19684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ስህተት አይነት ተግባር</bookmark_val
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "የ ስህተት አይነት"
@@ -20489,7 +19692,6 @@ msgstr "የ ስህተት አይነት"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">ይመልሳል ተመሳሳይ ቁጥር ለ <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">ስህተት ዋጋ</link> የሚታየውን በ ተለያየ ክፍል ውስጥ </ahelp> በ ቁጥር እርዳታ: እርስዎ ማመንጨት ይችላሉ የ ስህተት መልእክት ጽሁፍ"
@@ -20498,7 +19700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">ይመልሳል ተመሳሳይ ቁጥ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
msgstr "የ ሁኔታ መደርደሪያ ማሳያ በ ቅድሚያ የ ተገለጸ የ ስህተት ኮድ ከ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> እርስዎ ስህተት የያዘውን ክፍል ከ ተጫኑ"
@@ -20507,7 +19708,6 @@ msgstr "የ ሁኔታ መደርደሪያ ማሳያ በ ቅድሚያ የ ተገ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -20516,7 +19716,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE(Reference)"
msgstr "የ ስህተት አይነት(ማመሳከሪያ)"
@@ -20525,7 +19724,6 @@ msgstr "የ ስህተት አይነት(ማመሳከሪያ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> የያዘው የ ክፍል አድራሻ ነው ስህተቱ የተፈጠረበትን"
@@ -20534,7 +19732,6 @@ msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> የያዘው የ ክፍል አድራሻ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -20543,7 +19740,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146904\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
msgstr "ክፍል A1 ያሳያል ስህተት:518: ይህ ተግባር <item type=\"input\">=የ ስህተት አይነት(A1)</item> ይመልሳል ቁጥር 518."
@@ -20560,7 +19756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151221\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "INDEX"
msgstr "ማውጫ"
@@ -20569,7 +19764,6 @@ msgstr "ማውጫ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">ማውጫ ንዑስ መጠን ይመልሳል: የ ተወሰነ በ ረድፍ እና አምድ ቁጥር ወይንም በ ምርጫ መጠን ማውጫ እንደ ሁኔታው ማመሳከሪያ ወይንም ይዞታ አይነት ይለያያል </ahelp>"
@@ -20578,7 +19772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">ማውጫ ንዑስ መጠን ይመልሳ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -20587,7 +19780,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
msgstr "ማውጫ(ማመሳከሪያ: ረድፍ: አምድ: መጠን)"
@@ -20596,7 +19788,6 @@ msgstr "ማውጫ(ማመሳከሪያ: ረድፍ: አምድ: መጠን)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153260\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> ማመሳከሪያ ነው: የ ገባ በ አንዱ መንገድ በ ቀጥታ ወይንም በ ተወሰነ የ መጠን ስም: ማመሳከሪያ በርካታ መጠኖች ከያዘ: እርስዎ መክበብ አለብዎት ማመሳከሪያ ወይንም የ መጠን ስም በ ቅንፎች ውስጥ"
@@ -20605,7 +19796,6 @@ msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> ማመሳከሪያ ነው: የ ገባ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
msgstr "<emph>ረድፍ</emph> (በ ምርጫ) የሚወክለው የ ረድፍ ማውጫ ነው ለ ማመስከሪያ መጠን: ዋጋ ይመልሳል: በ ድንገት ዜሮ ከሆነ (የ ተወሰነ ረድፍ የለም) ሁሉም ማመሳከሪያ ረድፎች ይመልሳል"
@@ -20614,7 +19804,6 @@ msgstr "<emph>ረድፍ</emph> (በ ምርጫ) የሚወክለው የ ረድፍ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154628\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
msgstr "<emph>አምድ</emph> (በ ምርጫ) የሚወክለው የ አምድ ማውጫ ነው ለ ማመስከሪያ መጠን: ዋጋ ይመልሳል: በ ድንገት ዜሮ ከሆነ (የ ተወሰነ አምድ የለም) ሁሉም ማመሳከሪያ ረድፎች ይመልሳል"
@@ -20623,7 +19812,6 @@ msgstr "<emph>አምድ</emph> (በ ምርጫ) የሚወክለው የ አምድ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155514\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "<emph>መጠን</emph> (በ ምርጫ) የሚወክለው የ ንዑስ መጠን ማውጫ ነው የሚያመሳክረው ለ በርካታ መጠን"
@@ -20632,7 +19820,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> (በ ምርጫ) የሚወክለው የ ንዑስ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -20641,7 +19828,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=ማውጫ(ዋጋዎች;4;1)</item> ይመልሳል ዋጋ ከ ረድፍ 4 እና አምድ 1 ውስጥ: የ ዳታቤዝ መጠን የ ተገለጸው ከ <emph>ዳታ - መግለጫ </emph> እንደ <emph>ዋጋዎች</emph> ነው"
@@ -20650,7 +19836,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ማውጫ(ዋጋዎች;4;1)</item> ይመልሳል
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150691\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
msgstr "<item type=\"input\">=ማውጫ(ድምርX;4;1)</item> ይመልሳል ዋጋ ከ መጠን ውስጥ <emph>ድምርX</emph> በ ረድፍ 4 እና በ አምድ 1 ውስጥ እንደ ተገለጸው በ <emph>ወረቀት - የ ተሰየመ መጠን እና መግለጫዎች - መግለጫ</emph>."
@@ -20675,7 +19860,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ማውጫ(A1:B6;0;1)</item> ይመልሳል ማመ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3158419\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
msgstr "<item type=\"input\">=ማውጫ((በርካታ);4;1)</item> የሚያሳየው የያዘውን ዋጋ ነው በ ረድፍ 4 እና አምድ 1 ከ (በርካታ) መጠን ውስጥ: እርስዎ የሰየሙት በ <emph>ወረቀት - የ ተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች – መግለጫ</emph> እንደ <emph>በርካታ</emph> የ በርካታ መጠን ሊይዝ ይችላል በርካታ አራት ማእዘን መጠኖች: እያንዳንዱ ከ 4 ረድፍ እና 1. አምድ ጋር: እርስዎ አሁን መጥራት ከፈለጉ ሁለተኛውን ተራ ለዚህ በርካታ መጠን ቁጥር ያስገቡ <item type=\"input\">2</item> እንደ <emph>መጠን</emph> ደንብ"
@@ -20684,7 +19868,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ማውጫ((በርካታ);4;1)</item> የሚያሳ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148595\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
msgstr "<item type=\"input\">=ማውጫ(A1:B6;1;1)</item> የሚያሳየው ዋጋ የ ላይኛውን-የ ግራ በኩል ነው ለ A1:B6 መጠን."
@@ -20709,7 +19892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153181\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT"
msgstr "በ ተዘዋዋሪ"
@@ -20718,7 +19900,6 @@ msgstr "በ ተዘዋዋሪ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">ይመልሳል የ <emph>ማመሳከሪያ</emph> የ ተወሰነውን በ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ </ahelp> ይህን ተግባር መጠቀም ይቻላል ለ ተመሳሳይ ሀረግ ለ መመለሻ ቦታ"
@@ -20727,7 +19908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">ይመልሳል የ <emph>ማመሳከ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -20736,7 +19916,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
msgstr "በ ተዘዋዋሪ(ማመሳከሪያ; A1)"
@@ -20745,7 +19924,6 @@ msgstr "በ ተዘዋዋሪ(ማመሳከሪያ; A1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> የሚወክለው ማመሳከሪያ ለ ክፍል ወይንም ለ ቦታ ነው (በ ጽሁፍ ፎርም) ውስጥ ይዞታውን የሚመልስበት"
@@ -20770,7 +19948,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ ከፈቱ የ Excel ሰንጠረዥ የሚጠቀም በ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150389\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -20779,7 +19956,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=በ ተዘዋዋሪ(A1)</item> እኩል ነው ከ 100 ከሆነ A1 ይዟል C108 እንደ ማመሳከሪያ እና ክፍል C108 ይዟል ዋጋ ለ <item type=\"input\">100</item>."
@@ -20788,7 +19964,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=በ ተዘዋዋሪ(A1)</item> እኩል ነው
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
msgstr "<item type=\"input\">=ድምር(በ ተዘዋዋሪ(\"a1:\" & አድራሻ(1;3)))</item> ጠቅላላ ለ ክፍሎች በ ቦታ ውስጥ በ A1 እስከ ክፍሉ በ አድራሻ እንደ ተገለጸው በ ረድፍ 1 እና አምድ 3. ይህ ማለት ያ ቦታ A1:C1 ጠቅላላ ነው"
@@ -20805,7 +19980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "COLUMN"
msgstr "አምድ"
@@ -20814,7 +19988,6 @@ msgstr "አምድ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">የ አምድ ቁጥር ይመልሳል ለ ክፍል ማመሳከሪያ</ahelp> ማመሳከሪያው ክፍል ከሆነ: የ አምድ ቁጥር ይመልሳል ለ ክፍሉ: ማመሳከሪያው የ ክፍል መጠን ከሆነ: ተመሳሳይ የ አምድ ቁጥሮች በ አንድ-ረድፍ ውስጥ ይመልሳል <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">ማዘጋጃ</link> መቀመሪያ ከ ገባ<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">እንደ መቀመሪያ ማዘጋጃ</link> የ አምድ ተግባር ማመሳከሪያ ደንብ መጠን አይጠቀምም በ መቀመሪያ ማዘጋጃ ውስጥ: የ አምድ ቁጥር ብቻ ለ መጀመሪያው ክፍል መጠን ይመለሳል"
@@ -20823,7 +19996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">የ አምድ ቁጥር ይመልሳል
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -20832,7 +20004,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149447\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "COLUMN(Reference)"
msgstr "አምድ(ማመሳከሪያ)"
@@ -20841,7 +20012,6 @@ msgstr "አምድ(ማመሳከሪያ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> ማመሳከሪያ ነው ለ ክፍል ወይንም ለ ክፍል ቦታ የ መጀመሪያው አምድ ቁጥር የሚገኝበት"
@@ -20850,7 +20020,6 @@ msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> ማመሳከሪያ ነው ለ ክፍል
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "ምንም ማመሳከሪያ ካልገባ: የ አምድ ቁጥር ለ ክፍል መቀመሪያ የሚገባበት ይገኛል <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ማመሳከሪያ ለ አሁኑ ክፍል ያሰናዳል"
@@ -20859,7 +20028,6 @@ msgstr "ምንም ማመሳከሪያ ካልገባ: የ አምድ ቁጥር ለ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152932\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -20868,7 +20036,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=አምድ(A1)</item> እኩል ነው 1. አምድ A የ መጀመሪያው አምድ ነው በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -20877,7 +20044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=አምድ(A1)</item> እኩል ነው 1. አምድ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147079\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=አምድ(C3:E3)</item> እኩል ነው 3. አምድ C ሶስተኛው አምድ ነው በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -20886,7 +20052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=አምድ(C3:E3)</item> እኩል ነው 3. አም
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146861\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
msgstr "<item type=\"input\">=አምድ(D3:G10)</item> ይመልሳል 4 ምክንያቱም አምድ D አራተኛ አምድ ነው በ ሰንጠረዡ ውስጥ እና የ አምድ ተግባር አልተጠቀመም እንደ ማዘጋጃ ለ መቀመሪያ (ስለዚህ: የ መጀመሪያውን ዋጋ ለ ማዘጋጃ ሁልጊዜ እንደ ውጤት ይጠቀማል)"
@@ -20895,7 +20060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=አምድ(D3:G10)</item> ይመልሳል 4 ምክ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156320\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
msgstr "<item type=\"input\">{=አምድ(B2:B7)}</item> እና <item type=\"input\">=አምድ(B2:B7)</item> ሁለቱም ይመልሳሉ 2 ምክንያቱም ማመሳከሪያ ብቻ የያዘው አምድ B እንደ ሁለተኛ አምድ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ምክንያቱም ነጠላ-አምድ ቦታ ላይ ያለው አንድ የ አምድ ቁጥር ነው: ምንም ለውጥ አያመጣም መቀመሪያ ቢጠቀሙ እንደ መቀመሪያ ማዘጋጃ ወይንም ባይጠቀሙ"
@@ -20904,7 +20068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=አምድ(B2:B7)}</item> እና <item type=\"inpu
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
msgstr "<item type=\"input\">=አምድ()</item> ይመልሳል 3 መቀመሪያው በ አምድ C ውስጥ ከ ገባ"
@@ -20913,7 +20076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=አምድ()</item> ይመልሳል 3 መቀመሪ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153277\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">{=አምድ(ጥንቸል)}</item> ይመልሳል የ ነጠላ-ረድፍ ማዘጋጃ (3, 4) ከሆነ \"ጥንቸል\" የ ተሰየመው ቦታ ከሆነ (C1:D3)."
@@ -20930,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS"
msgstr "አምዶች"
@@ -20939,7 +20100,6 @@ msgstr "አምዶች"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">የ አምዶች ቁጥር ይመልሳል በ ተሰጠው ማመሳከሪያ ውስጥ </ahelp>"
@@ -20948,7 +20108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">የ አምዶች ቁጥር ይመልሳ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149141\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -20957,7 +20116,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS(Array)"
msgstr "አምድ(ማዘጋጃ)"
@@ -20966,7 +20124,6 @@ msgstr "አምድ(ማዘጋጃ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154745\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
msgstr "<emph>ማዘጋጃ</emph> ማመሳከሪያ ነው ለ ክፍል መጠን ጠቅላላ ቁጥር የ አምድ የሚገኝበት: ክርክሩ ነጠላ ክፍል ሊሆን ይችላል"
@@ -20975,7 +20132,6 @@ msgstr "<emph>ማዘጋጃ</emph> ማመሳከሪያ ነው ለ ክፍል መጠ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153622\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -20984,7 +20140,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149577\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
msgstr "<item type=\"input\">=አምዶች(B5)</item> ይመልሳል 1 ምክንያቱም ክፍል የሚይዘው አንድ አምድ ብቻ ነው"
@@ -20993,7 +20148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=አምዶች(B5)</item> ይመልሳል 1 ምክ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
msgstr "<item type=\"input\">=አምዶች(A1:C5)</item> እኩል ነው ከ 3. ማመሳከሪያው የያዛቸው ሶስት አምዶች ነው"
@@ -21002,7 +20156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=አምዶች(A1:C5)</item> እኩል ነው ከ 3.
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">=አምዶች(ጥንቸል)</item> ይመልሳል 2 ከሆነ <item type=\"literal\">ጥንቸል</item> የ ተሰየመው መጠን ከሆነ (C1:D3)."
@@ -21019,7 +20172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በ ቁመት መፈለጊያ ተግባር</bookmark_val
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153152\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "VLOOKUP"
msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ"
@@ -21028,7 +20180,6 @@ msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">በ ቁመት መፈለጊያ በ ማመሳከሪያ ወደ አጓዳኝ ክፍሎች በ ቀኝ በኩል: </ahelp> ይህ ተግባር ይመረምራል የ ተወሰነ ዋጋ ተይዞ እንደሆን በ መጀመሪያው አምድ ማዘጋጃ ውስጥ: ተግባሩ ይመልሳል ዋጋ በ ተመሳሳይ ረድፍ ለ ተሰየመው አምድ በ <item type=\"literal\">ማውጫ</item> ውስጥ: ከሆነ የ <item type=\"literal\">መለያ ደንብ</item> ደንብ ይደበቃል ወይንም ወደ እውነት ይሰናዳል ወይንም አንድ: ዳታው የ ተለየው እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ እንደሆነ ይታሰባል: ስለዚህ ትክክለኛው <item type=\"literal\">መፈለጊያ መመዘኛ</item> አልተገኘም: የ መጨረሻው ዋጋ ከ መመዘኛው የሚያንስ ይመልሳል: ከሆነ <item type=\"literal\">መለያ ደንብ</item> እንደ ሀሰት ይሰናዳል ወይንም ዜሮ ትክክለኛ ተመሳሳይ መገኘት አለበት: ያለ በለዚያ የ ስህተት <emph>ስህተት: ዋጋ ዝግጁ አይደለም</emph> ይሆናል ውጤቱ: ስለዚህ በ ዜሮ ዋጋ ዳታ መለየት አያስፈልግም እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ"
@@ -21037,7 +20188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">በ ቁመት መፈለጊያ በ ማ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -21046,7 +20196,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150156\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr "=በ ቁመት መፈለጊያ(መፈለጊያ መመዘኛ: ማዘጋጃ: ማውጫ: መለያ ደንብ)"
@@ -21055,7 +20204,6 @@ msgstr "=በ ቁመት መፈለጊያ(መፈለጊያ መመዘኛ: ማዘጋ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
msgstr "<emph>መፈለጊያ መመዘኛ</emph> የሚፈለገው ዋጋ ነው ለ መጀመሪያው አምድ በ ማዘጋጃ ውስጥ"
@@ -21064,7 +20212,6 @@ msgstr "<emph>መፈለጊያ መመዘኛ</emph> የሚፈለገው ዋጋ ነ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153884\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
msgstr "<emph>ማዘጋጃ</emph> ማመሳከሪያ ነው: ቢያንስ ሁለት አምዶች ይይዛል"
@@ -21073,7 +20220,6 @@ msgstr "<emph>ማዘጋጃ</emph> ማመሳከሪያ ነው: ቢያንስ ሁለ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156005\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
msgstr "<emph>ማውጫ</emph> የ አምድ ቁጥር ነው በ ማዘጋጃ ውስጥ ዋጋውን የያዘውን የሚመልስ: የ መጀመሪያው አምድ አለው ቁጥር 1."
@@ -21082,16 +20228,14 @@ msgstr "<emph>ማውጫ</emph> የ አምድ ቁጥር ነው በ ማዘጋጃ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151208\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr "<emph>መለያ ደንብ</emph> በ ምርጫ ደንብ ነው የ መጀመሪያው አምድ በ ማዘጋጃ ውስጥ ይለይ እንደሆን በ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ: ያስገቡ የ Boolean ዋጋ ሀሰት ወይንም ዜሮ የ መጀመሪያው አምድ ካልተለየ በ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ: የ ተለዩ አምዶች መፈለግ ይቻላል በጣም በፍጥነት እና የ ተግባር ሁልጊዜ ዋጋ ይመልሳል: የ ፍለጋው ዋጋ በ ትክክል ባይመሳሰልም እንኳን: በ ዝቅተኛው እና በ ከፍተኛው ዋጋ መካከል ከሆነ በ መለያ ዝርዝር ውስጥ: ባልተለየ ዝርዝር ውስጥ: የ ፍለጋው ዋጋ በ ትክክል መመሳሰል አለበት: ያለ በለዚያ ተግባር ይህን መልእክት ይመልሳል: <emph>ስህተት: ዋጋ ዝግጁ አይደለም</emph>."
+msgstr "<emph>መለያ ደንብ</emph> በ ምርጫ ደንብ ነው የ መጀመሪያው አምድ በ ማዘጋጃ ውስጥ ይለይ እንደሆን በ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ: ያስገቡ የ ቡሊያን ዋጋ ሀሰት ወይንም ዜሮ የ መጀመሪያው አምድ ካልተለየ በ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ: የ ተለዩ አምዶች መፈለግ ይቻላል በጣም በፍጥነት እና የ ተግባር ሁልጊዜ ዋጋ ይመልሳል: የ ፍለጋው ዋጋ በ ትክክል ባይመሳሰልም እንኳን: በ ዝቅተኛው እና በ ከፍተኛው ዋጋ መካከል ከሆነ በ መለያ ዝርዝር ውስጥ: ባልተለየ ዝርዝር ውስጥ: የ ፍለጋው ዋጋ በ ትክክል መመሳሰል አለበት: ያለ በለዚያ ተግባር ይህን መልእክት ይመልሳል: <emph> ስህተት: ዋጋ ዝግጁ አይደለም </emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147487\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -21100,7 +20244,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154129\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
msgstr "እርስዎ ማስገባት ይፈልጋሉ የ ምግብ አይነት በ ዝርዝር ውስጥ በ ክፍል A1, እና የ ምግቡ ስም ይታያል እንደ ጽሁፍ በ ጎረቤቱ ክፍል (B1) ውስጥ ወዲያውኙ: ቁጥር ስራውን ለ መሰየም የተያዘው በ D1:E100 ማዘጋጃ D1 የያዘው ውስጥ ነው <item type=\"input\">100</item>, E1 የያዘው ስም<item type=\"input\">የ አትክልት ሾርባ</item> እና ወዘተ: ለ 100 ዝርዝር እቃዎች: ቁጥሮች በ አምድ D ውስጥ ይለያሉ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ: ስለዚህ በ ምርጫ የ <item type=\"literal\">መለያ ደንብ</item> ደንብ አስፈላጊ አይደለም"
@@ -21109,7 +20252,6 @@ msgstr "እርስዎ ማስገባት ይፈልጋሉ የ ምግብ አይነት
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in B1:"
msgstr "የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ በ B1:"
@@ -21118,7 +20260,6 @@ msgstr "የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ በ B1:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=በ ቁመት መፈለጊያ(A1;D1:E100;2)</item>"
@@ -21127,7 +20268,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=በ ቁመት መፈለጊያ(A1;D1:E100;2)</item>
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
msgstr "እርስዎ ቁጥር ወዲያውኑ ሲያስገቡ በ A1 B1 ተመሳሳይ ጽሁፍ የያዘውን በ ተመረጠው አምድ ውስጥ ያሳያል ማመሳከሪያ D1:E100. የሌለ ቁጥር ቢያስገቡ የሚያሳየው የሚቀጥለውን ከ ታች ያለውን ቁጥር ነው: ይህን ለ መከልከል: ያስገቡ ሀሰት እንደ መጨረሻ ደንብ በ መቀመሪያ ውስጥ ስለዚህ የ ስህተት መልእክት ይመነጫል የሌለ ቁጥር በሚገባ ጊዜ"
@@ -21144,7 +20284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ወረቀቶች ቁጥር: በ መፈለግ ላይ</
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153905\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
msgstr "ወረቀት"
@@ -21153,7 +20292,6 @@ msgstr "ወረቀት"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150309\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">የ ወረቀት ቁጥር ይመልሳል ለ ማመሳከሪያ ወይንም ሀረግ የ ወረቀት ስም ለሚወክለው </ahelp> እርስዎ ምንም ደንብ ካላስገቡ: ውጤቱ የ ወረቀት ቁጥር ይሆናል መቀመሪያ የያዘ"
@@ -21162,7 +20300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">የ ወረቀት ቁጥር ይመልሳ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148564\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -21171,7 +20308,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "SHEET(Reference)"
msgstr "ወረቀት(ማመሳከሪያ)"
@@ -21180,7 +20316,6 @@ msgstr "ወረቀት(ማመሳከሪያ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154588\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> በ ምርጫ ነው እና ማመሳከሪያ ነው ለ ክፍል: ለ ቦታ: ወይንም ለ ወረቀት ስም ሀረግ"
@@ -21189,7 +20324,6 @@ msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> በ ምርጫ ነው እና ማመሳከ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155399\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -21198,7 +20332,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146988\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
msgstr "<item type=\"input\">=ወረቀት(ወረቀት2.A1)</item> ይመልሳል 2 ከሆነ ወረቀት2 ሁለተኛው ወረቀት ነው በ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ"
@@ -21215,7 +20348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ወረቀቶች ቁጥር: ተግባር</bookmark_va
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "SHEETS"
msgstr "ወረቀቶች"
@@ -21224,7 +20356,6 @@ msgstr "ወረቀቶች"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">የ ወረቀት ቁጥር መወሰኛ በ ማመሳከሪያ ውስጥ </ahelp> እርስዎ ምንም ደንብ ካላስገቡ: የሚመልሰው የ ወረቀት ቁጥር ነው በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ"
@@ -21233,7 +20364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">የ ወረቀት ቁጥር መወሰኛ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154220\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -21242,7 +20372,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150777\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "SHEETS(Reference)"
msgstr "ወረቀቶች(ማመሳከሪያ)"
@@ -21251,7 +20380,6 @@ msgstr "ወረቀቶች(ማመሳከሪያ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153060\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> ማመሳከሪያ ነው ለ ወረቀት ወይንም ቦታ ውስጥ: ይህ መደበኛ በ ምርጫ ነው"
@@ -21260,7 +20388,6 @@ msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> ማመሳከሪያ ነው ለ ወረቀ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -21269,7 +20396,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150507\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
msgstr "<item type=\"input\">=ወረቀቶች(ወረቀት1.A1:ወረቀት3.G12)</item> ይመልሳል 3 ከሆነ ወረቀት1, ወረቀት2, እና ወረቀት3 ከ ነበረ በ ቅድም ተከተል እንደሚታየው"
@@ -21286,7 +20412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "MATCH"
msgstr "ተመሳሳይ"
@@ -21295,7 +20420,6 @@ msgstr "ተመሳሳይ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">አንፃራዊ ቦታ ይመልሳል ለ እቃ ማዘጋጃ የ ተወሰነውን ዋጋ የሚመሳሰለውን </ahelp> ተግባር የሚመልሰው የ ተገኘውን ዋጋ ቦታ ነው: በ መፈለጊያ_ማዘጋጃ ውስጥ እንደ ቁጥር"
@@ -21304,7 +20428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">አንፃራዊ ቦታ ይመልሳል
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153834\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -21313,7 +20436,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
msgstr "ተመሳሳይ (መፈለጊያ መመዘኛ: መፈለጊያ ማዘጋጃ: አይነት)"
@@ -21322,7 +20444,6 @@ msgstr "ተመሳሳይ (መፈለጊያ መመዘኛ: መፈለጊያ ማዘጋ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
msgstr "<emph>መፈለጊያ መመዘኛ</emph> የሚፈለገው ዋጋ ነው በ ነጠላ-ረድፍ ውስጥ ወይንም በ ነጠላ-አምድ ውስጥ ማዘጋጃ ነው"
@@ -21331,7 +20452,6 @@ msgstr "<emph>መፈለጊያ መመዘኛ</emph> የሚፈለገው ዋጋ ነ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
msgstr "<emph>መፈለጊያ ማዘጋጃ</emph> የሚፈለገው ማመሳከሪያ ነው: መፈለጊያ ማዘጋጃ ነጠላ ረድፍ ወይንም አምድ መሆን ይችላል: ወይንም የ ነጠላ ረድፍ ወይንም አምድ አካል መሆን ይችላል:"
@@ -21340,7 +20460,6 @@ msgstr "<emph>መፈለጊያ ማዘጋጃ</emph> የሚፈለገው ማመሳ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
msgstr "<emph>አይነት</emph> ይወስዳል ዋጋዎች 1, 0, ወይንም -1. ከሆነ አይነት = 1 ወይንም ይህ በ ምርጫ ደንብ ካልተገኘ: የ መጀመሪያ አምድ የ መፈለጊያ መመዘኛ የ ተለየው በ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ ነው ተብሎ ይታሰባል: ከሆነ አይነት = -1 አምድ የ ተለየው በ እየቀነሰ በሚሄድ መለያ ደንብ ነው ተብሎ ይታሰባል: ይህ ተመሳሳይ ነው ለ ተመሳሳይ ተግባር በ Microsoft Excel. ውስጥ"
@@ -21349,7 +20468,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> ይወስዳል ዋጋዎች 1, 0, ወይን
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154265\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr "ከሆነ አይነት = 0, በ ትክክል ተመሳሳይ ብቻ ይገኛል: የ መፈለጊያ መመዘኛ ከ አንድ በላይ ካገኘ: ተግባር ማውጫ ይመልሳል የ መጀመሪያውን ተመሳሳይ ዋጋ: ከሆነ ብቻ አይነት = 0 እርስዎ መደበኛ መግለጫ መፈለግ ይችላሉ (ካስቻሉ የ ማስሊያ ምርጫ ወይንም ሁለ ገብ (ካስቻሉ የ ማስሊያ ምርጫ)"
@@ -21358,7 +20476,6 @@ msgstr "ከሆነ አይነት = 0, በ ትክክል ተመሳሳይ ብቻ ይ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147528\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
msgstr "ከሆነ አይነት = 1 ወይንም ሶስተኛ ደንብ ከጎደለ : የ መጨረሻው ዋጋ ማውጫ አነስተኛ ነው ወይንም እኩል ነው ከ ተመለሰው መመዘኛ ጋር: ይህ ይፈጸማል የ መፈለጊያ ማዘጋጃ ባይለይም እንኳን: ለ እይነት = -1, የ መጀመሪያው ዋጋ ትልቅ ነው ወይንም እኩል ይመልሳል"
@@ -21367,7 +20484,6 @@ msgstr "ከሆነ አይነት = 1 ወይንም ሶስተኛ ደንብ ከጎደ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155119\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -21376,7 +20492,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155343\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
msgstr "<item type=\"input\">=ተመሳሳይ(200;D1:D100)</item> ይፈልጋል ቦታ ውስጥ D1:D100, የ ተለየው በ አምድ D, ነው: ለ ዋጋ 200. ወዲያውኑ ይህ ዋጋ ሲደርስ: የ ረድፍ ቁጥር የ ተገኘበት ይመለሳል: ከፍተኛ ዋጋ ከ ተገኘ በ ፍለጋው ጊዜ በ አምድ ውስጥ: ያለፈው የ ረድፍ ቁጥር ይመለሳል"
@@ -21393,7 +20508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማካካሻ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "OFFSET"
msgstr "ማካካሻ"
@@ -21402,7 +20516,6 @@ msgstr "ማካካሻ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">የ ክፍል ማካካሻ ዋጋ ይመልሳል በ ተወሰነ ቁጥር ለ ረድፎች ወይንም ለ አምዶች ከ ተሰጠው መነሻ ነጥብ ጀምሮ </ahelp>"
@@ -21411,7 +20524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">የ ክፍል ማካካሻ ዋጋ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146952\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -21420,7 +20532,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
msgstr "ማካካሻ(ማመሳከሪያ: ረድፎች: አምዶች: እርዝመት: ስፋት)"
@@ -21429,7 +20540,6 @@ msgstr "ማካካሻ(ማመሳከሪያ: ረድፎች: አምዶች: እርዝ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> ማመሳከሪያ ነው ለ አዲስ ማመሳከሪያ ተግባር የሚፈልግበት"
@@ -21438,7 +20548,6 @@ msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> ማመሳከሪያ ነው ለ አዲስ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
msgstr "<emph>ረድፎች</emph> የ ረድፎች ቁጥር ነው: ማመሳከሪያው የታረመበት ወደ ላይ በ (አሉታዊ ዋጋ) ወይንም ወደ ታች: ይጠቀሙ 0 በ ተመሳሳይ ረድፍ ላይ ለ መቆየት"
@@ -21447,7 +20556,6 @@ msgstr "<emph>ረድፎች</emph> የ ረድፎች ቁጥር ነው: ማመሳ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
msgstr "<emph>አምዶች</emph> የ አምዶች ቁጥር ነው: ማመሳከሪያው የታረመበት ወደ ግራ በ (አሉታዊ ዋጋ) ወይንም ወደ ቀኝ: ይጠቀሙ 0 በ ተመሳሳይ አምድ ላይ ለ መቆየት"
@@ -21456,7 +20564,6 @@ msgstr "<emph>አምዶች</emph> የ አምዶች ቁጥር ነው: ማመሳ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150708\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>እርዝመት</emph> (በ ምርጫ) የ ቁመት እርዝመት ነው ለ ቦታ ማስጀመሪያ ለ አዲስ ማመሳከሪያ ቦታ"
@@ -21465,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>እርዝመት</emph> (በ ምርጫ) የ ቁመት እርዝመ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>ስፋት</emph> (በ ምርጫ) የ አግድም ስፋት ነው ለ ቦታ ማስጀመሪያ ለ አዲስ ማመሳከሪያ ቦታ"
@@ -21490,7 +20596,6 @@ msgstr "ክርክሮች <emph>እርዝመት</emph> እና <emph>ስፋት</emp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155586\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -21499,7 +20604,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
msgstr "<item type=\"input\">=ማካካሻ(A1;2;2)</item> ይመልሳል ዋጋ ለ ክፍል C3 (A1 ይንቀሳቀሳል በ ሁለት ረድፎች እና ሁለት አምዶች ወደ ታች). ይህ C3 ከያዘ ዋጋ <item type=\"input\">100</item> ይህ ተግባር ይህን ዋጋ ይመልሳል 100."
@@ -21540,7 +20644,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ማካካሻ(B2:C3;1;0;3;4)</item> ይመልሳል
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153739\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
msgstr "<item type=\"input\">=ድምር(ማካካሻ(A1;2;2;5;6))</item> ይወስናል ጠቅላላ ቦታ የሚጀምር በ ክፍል C3 እና ከፍታ አለው የ 5 ረድፎች እና ስፋት ለ 6 አምዶች (ቦታ=C3:H7)."
@@ -21565,7 +20668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159273\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP"
msgstr "መፈለጊያ"
@@ -21574,7 +20676,6 @@ msgstr "መፈለጊያ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153389\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">የ ክፍል ይዞታ ይመልሳል አንዱን ከ አንድ-ረድፍ ወይንም አንድ-አምድ መጠን ውስጥ</ahelp> በ ምርጫ: የ ተመደበው ዋጋ (ተመሳሳይ ማውጫ) ይመልሳል የ ተለየ አምድ እና ረድፍ: ሲነፃፀር ከ <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">በ ቁመት መፈለጊያ</link> እና <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">በ አግድም መፈለጊያ</link> አቅጣጫ መፈለጊያ እና ውጤት የ ተለያዩ ቦታዎች ሊሆኑ ይችላሉ: አጓዳኝ መሆን የለባቸውም: በ ተጨማሪ አቅጣጫ መፈለጊያ ከ በ ቁመት መፈለጊያ ጋር መለየት አለበት እየጨመር በሚሄድ መለያ: ያለ በለዚያ መፈለጊያው የሚጠቅም ውጤት አይመልስም"
@@ -21591,7 +20692,6 @@ msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ የ መፈለጊያ መመዘኛ ማግኘ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152947\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -21600,7 +20700,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ(መፈለጊያ መመዘኛ: አቅጣጫ መፈለጊያ: የ አቅጣጫ ውጤት)"
@@ -21609,7 +20708,6 @@ msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ(መፈለጊያ መመዘኛ: አቅጣጫ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
msgstr "<emph>መፈለጊያ መመዘኛ</emph> የሚፈለገው ዋጋ ነው: በ ቀጥታ ወይንም እንደ ማመሳከሪያ ያስገቡት"
@@ -21618,7 +20716,6 @@ msgstr "<emph>መፈለጊያ መመዘኛ</emph> የሚፈለገው ዋጋ ነ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
msgstr "<emph>አቅጣጫ መፈለጊያ</emph> የሚፈለገው ነጠላ-ረድፍ ወይንም ነጠላ-አምድ ነው"
@@ -21627,7 +20724,6 @@ msgstr "<emph>አቅጣጫ መፈለጊያ</emph> የሚፈለገው ነጠላ-
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149925\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
msgstr "<emph>የ አቅጣጫ ውጤት</emph> ሌላ የ ነጠላ-ረድፍ ወይንም የ ነጠላ-አምድ መጠን ነው: የ ተግባር ውጤት የሚገኝበት: ውጤቱ ክፍል ነው የ አቅጣጫ ውጤት ከ ተመሳሳይ ማውጫ ጋር ወዲያውኑ እንደ ተገኘ በ አቅጣጫ መፈለጊያ ውስጥ"
@@ -21636,7 +20732,6 @@ msgstr "<emph>የ አቅጣጫ ውጤት</emph> ሌላ የ ነጠላ-ረድፍ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -21645,7 +20740,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
msgstr "<item type=\"input\">=በ ቁመት መፈለጊያ(A1;D1:D100;F1:F100)</item> መፈለጊያ በ ተመሳሳይ ክፍል መጠን D1:D100 ውስጥ ለ ቁጥር እርስዎ ላስገቡት በ A1. ለ ተገኘው ማውጫ የሚወሰነው: ለምሳሌ: የ 12ኛ ክፍል በዚህ መጠን ውስጥ: እና ከዛ ይዞታዎች የ 12ኛ ክፍል ይመልሳል እንደ ዋጋ ለ ተግባር (በ አቅጣጫ ውጤት ውስጥ)."
@@ -21662,7 +20756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149425\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "STYLE"
msgstr "ዘዴ"
@@ -21671,7 +20764,6 @@ msgstr "ዘዴ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">መቀመሪያ በያዘው ክፍል ውስጥ ዘዴ መፈጸሚያ </ahelp> ከ ተወሰነ ጊዜ በኋላ: ሌላ ዘዴ መፈጸም ይቻላል: ይህ ተግባር ሁልጊዜ የሚመልሰው ዋጋ 0, ነው: እርስዎን የሚያስችለው መጨመር ነው ወደ ሌላ ተግባር ውስጥ ዋጋውን ሳይቀይር: በ አንድ ላይ ከ አሁኑ ተግባር ጋር እርስዎ ቀለም መፈጸም ይችላሉ ወደ ክፍል ውስጥ ዋጋው ምንም ቢሆን: ለምሳሌ: =...+ዘዴ(ከሆነ(አሁን()>3;\"ቀይ\";\"አረንጓዴ\")) ይህን ዘዴ \"ቀይ\" ይፈጸማል ወደ ክፍል ውስጥ ዋጋው የሚበልጥ ከሆነ ከ 3, ያለ በለዚያ ይህ ዘዴ \"አረንጓዴ\" ይፈጸማል: ሁለቱም የ ክፍሎች አቀራረብ በ ቅድሚያ መገለጽ አለበት"
@@ -21680,7 +20772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">መቀመሪያ በያዘው ክፍል
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -21689,7 +20780,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149302\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
msgstr "ዘዴ(\"ዘዴ\": ሰአት: \"ዘዴ2\")"
@@ -21698,7 +20788,6 @@ msgstr "ዘዴ(\"ዘዴ\": ሰአት: \"ዘዴ2\")"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
msgstr "<emph>ዘዴ</emph> ስም ነው የ ክፍል ዘዴ የሚፈጸመው በ ክፍሉ ውስጥ: የ ዘዴዎች ስም መግባት አለበት በ ትምህርተ ጥቅስ ምልክቶች ውስጥ"
@@ -21707,7 +20796,6 @@ msgstr "<emph>ዘዴ</emph> ስም ነው የ ክፍል ዘዴ የሚፈጸመ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156149\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
msgstr "<emph>ሰአት</emph> በ ምርጫ የ ሰአት መጠን በ ሰከንዶች: ይህ ደንብ ካልተገኘ ዘዴውን መቀየር አይቻልም የ ተወሰነ ጊዜ ካለፈ በኋላ"
@@ -21716,7 +20804,6 @@ msgstr "<emph>ሰአት</emph> በ ምርጫ የ ሰአት መጠን በ ሰከ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149520\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
msgstr "<emph>ዘዴ2</emph> iበ ምርጫ ስም ነው ለ ክፍል ዘዴ የ ተመደበው ለ ክፍል የ ተወሰነ ጊዜ ካለፈ በኋላ: ይህ ደንብ ካልተገኘ \"ነባር\" ይጠቀማል"
@@ -21725,7 +20812,6 @@ msgstr "<emph>ዘዴ2</emph> iበ ምርጫ ስም ነው ለ ክፍል ዘዴ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -21734,7 +20820,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<item type=\"input\">=ዘዴ(\"የማይታይ\";60;\"ነባር\")</item> አቀራረብ ክፍል በ ግልጽ አቀራረብ ለ 60 ሰከንዶች ሰነዱ እንደገና ከ ተሰላ በኋላ ወይንም ከ ተጫነ በኋላ: እና ከዛ የ ነባር አቀራረብ ይመደባል: ሁለቱም ክፍሎች በ ቅድሚያ መገለጽ አለባቸው"
@@ -21775,7 +20860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150430\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE"
msgstr "መምረጫ"
@@ -21784,7 +20868,6 @@ msgstr "መምረጫ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">ማውጫ ይጠቀማል ዋጋ ለ መመለስ ከ ዝርዝር ውስጥ እስከ 30 ዋጋዎች ድረስ </ahelp>"
@@ -21793,7 +20876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">ማውጫ ይጠቀማል ዋጋ ለ መመ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153533\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -21802,7 +20884,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155425\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
msgstr "መምረጫ(ማውጫ: ዋጋ1; ...; ዋጋ30)"
@@ -21811,7 +20892,6 @@ msgstr "መምረጫ(ማውጫ: ዋጋ1; ...; ዋጋ30)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
msgstr "<emph>ማውጫ</emph> ማመሳከሪያ ነው ወይንም ቁጥር በ 1 እና በ 30 መካከል የትኛው ዋጋ ከ ዝርዝር ውስጥ እንደሚወሰድ የሚያሳይ"
@@ -21820,7 +20900,6 @@ msgstr "<emph>ማውጫ</emph> ማመሳከሪያ ነው ወይንም ቁጥር
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149939\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
msgstr "<emph>ዋጋ1...ዋጋ30</emph> ዝርዝር ዋጋዎች ናቸው እንደ ማመሳከሪያ የ ገቡ ወደ ክፍል ውስጥ ወይንም እንደ እያንዳንዱ ዋጋዎች"
@@ -21829,7 +20908,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ1...ዋጋ30</emph> ዝርዝር ዋጋዎች ናቸው እ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151253\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -21838,7 +20916,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150625\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
msgstr "<item type=\"input\">=መምረጫ(A1;B1;B2;B3;\"ዛሬ\";\"ትናንትና\";\"ነገ\")</item>, ለምሳሌ: ይመልሳል ይዞታዎች ለ ክፍል B2 ለ A1 = 2; ለ A1 = 4, ተግባሪ ይመልሳል በ ጽሁፍ \"ዛሬ\"."
@@ -21855,7 +20932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP"
msgstr "በ አግድም መፈለጊያ"
@@ -21864,7 +20940,6 @@ msgstr "በ አግድም መፈለጊያ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148688\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">መፈለጊያ ዋጋ እና ማመሳከሪያ ከ ታች በኩል ላሉት ክፍሎች በ ተመረጠው ቦታ ውስጥ </ahelp> ይህ ተግባር ያረጋግጣል የ መጀመሪያው ረድፍ ማዘጋጃ የያዘውን አንዳንድ ዋጋዎች: ይህ ተግባር ይመልሳል ዋጋ በ ረድፍ ውስጥ ማዘጋጃ: የ ተሰየመውን በ <emph>ማውጫ</emph> በ ተመሳሳይ አምድ ውስጥ"
@@ -21873,7 +20948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">መፈለጊያ ዋጋ እና ማመሳ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -21882,7 +20956,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr "በ አግድም መፈለጊያ(መፈለጊያ መመዘኛ: ማዘጋጃ: ማውጫ: የተለየ)"
@@ -21891,7 +20964,6 @@ msgstr "በ አግድም መፈለጊያ(መፈለጊያ መመዘኛ: ማዘጋ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
msgstr "ይህን ይመልከቱ: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">በ ቁመት መፈለጊያ</link> (አምዶች እና ረድፎች ተቀይረዋል)"
@@ -21908,7 +20980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ረድፍ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "ROW"
msgstr "ረድፍ"
@@ -21917,7 +20988,6 @@ msgstr "ረድፍ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">የ ረድፍ ቁጥር ይመልሳል ለ ክፍል ማመሳከሪያ</ahelp> ማመሳከሪያው ክፍል ከሆነ: የ ረድፍ ቁጥር ይመልሳል ለ ክፍሉ: ማመሳከሪያው የ ክፍል መጠን ከሆነ: ተመሳሳይ የ ረድፍ ቁጥሮች በ አንድ-አምድ ውስጥ ይመልሳል <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">ማዘጋጃ</link> መቀመሪያ ከ ገባ<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">እንደ መቀመሪያ ማዘጋጃ</link> የ ረድፍ ተግባር ማመሳከሪያ መጠን አይጠቀምም በ መቀመሪያ ማዘጋጃ ውስጥ: የ ረድፍ ቁጥር ብቻ ለ መጀመሪያው ክፍል መጠን ይመለሳል"
@@ -21926,7 +20996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">የ ረድፍ ቁጥር ይመልሳል
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158439\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -21935,7 +21004,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "ROW(Reference)"
msgstr "ረድፍ(ማመሳከሪያ)"
@@ -21944,7 +21012,6 @@ msgstr "ረድፍ(ማመሳከሪያ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> ክፍል ነው: ቦታ ወይንም የ ቦታ ስም ነው"
@@ -21953,7 +21020,6 @@ msgstr "<emph>ማመሳከሪያ</emph> ክፍል ነው: ቦታ ወይንም
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151109\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "እርስዎ ማመሳከሪያ ካላሳዩ: የ ረድፍ ቁጥር ለ ክፍል መቀመሪያ የሚገባበት ይገኛል <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ማመሳከሪያ ለ አሁኑ ክፍል ያሰናዳል"
@@ -21962,7 +21028,6 @@ msgstr "እርስዎ ማመሳከሪያ ካላሳዩ: የ ረድፍ ቁጥር
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155609\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -21971,7 +21036,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154830\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
msgstr "<item type=\"input\">=ረድፍ(B3)</item> ይመልሳል 3 ምክንያቱም የ ማመሳከሪያ የሚያመሳክረው በ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ሶስተኛ ረድፍ ነው"
@@ -21980,7 +21044,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ረድፍ(B3)</item> ይመልሳል 3 ምክን
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
msgstr "<item type=\"input\">{=ረድፍ(D5:D8)}</item> ይመልሳል የ ነጠላ-አምድ ማዘጋጃ (5, 6, 7, 8) ምክንያቱም የ ተወሰነ ማመሳከሪያ የያዛቸው ረድፎች 5 እስከ 8. ናቸው"
@@ -21989,7 +21052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=ረድፍ(D5:D8)}</item> ይመልሳል የ ነ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
msgstr "<item type=\"input\">=ረድፍ(D5:D8)</item> ይመልሳል 5 ምክንያቱም የ ረድፍ ተግባር በ መቀመሪያ ማዘጋጃ አልተጠቀመም የ መጀመሪያው ረድፍ ማመሳከሪያ ብቻ ይመለሳል"
@@ -21998,7 +21060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ረድፍ(D5:D8)</item> ይመልሳል 5 ምክ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150996\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
msgstr "<item type=\"input\">{=ረድፍ(A1:E1)}</item> እና <item type=\"input\">=ረድፍ(A1:E1)</item> ሁለቱም ይመልሳሉ 1 ምክንያቱም ማመሳከሪያው የያዘው ረድፍ 1 ብቻ ነው እንደ የ መጀመሪያ ረድፍ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: (ምክንያቱም ነጠላ-ረድፍ ቦታ ብቻ ነው አንድ የ ረድፍ ቁጥር የሚኖረው ምንም ልዩነት አይፈጥርም መቀመሪያ ቢጠቀሙ እንደ መቀመሪያ ማዘጋጃ ወይንም ባይጠቀሙ)"
@@ -22007,7 +21068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">{=ረድፍ(A1:E1)}</item> እና <item type=\"inpu
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153671\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ረድፍ()</item> ይመልሳል 3 መቀመሪያው በ ረድፍ 3 ውስጥ ከ ገባ"
@@ -22016,7 +21076,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ረድፍ()</item> ይመልሳል 3 መቀመሪ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">{=ረድፍ(ጥንቸል)}</item> ይመልሳል የ ነጠላ-አምድ ማዘጋጃ (1, 2, 3) ከሆነ \"ጥንቸል\" የ ስም ቦታ ነው (C1:D3)."
@@ -22033,7 +21092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ረድፎች ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "ROWS"
msgstr "ረድፎች"
@@ -22042,7 +21100,6 @@ msgstr "ረድፎች"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148971\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">ይመልሳል የ ረድፎች ቁጥር በ ማመሳከሪያ ወይንም ማዘጋጃ ውስጥ </ahelp>"
@@ -22051,7 +21108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">ይመልሳል የ ረድፎች ቁጥ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156051\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -22060,7 +21116,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154357\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "ROWS(Array)"
msgstr "ረድፎች(ማዘጋጃ)"
@@ -22069,7 +21124,6 @@ msgstr "ረድፎች(ማዘጋጃ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155942\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
msgstr "<emph>ማዘጋጃ</emph> ማመሳከሪያ ነው ወይንም የ ተሰየመ ቦታ ጠቅላላ ቁጥር ለ ረድፎች የሚወሰንበት"
@@ -22078,7 +21132,6 @@ msgstr "<emph>ማዘጋጃ</emph> ማመሳከሪያ ነው ወይንም የ ተ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155869\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -22087,7 +21140,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154725\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
msgstr "<item type=\"input\">=ረድፎች(B5)</item> ይመልሳል 1 ምክንያቱም ክፍል የሚይዘው አንድ ረድፍ ብቻ ነው"
@@ -22096,7 +21148,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ረድፎች(B5)</item> ይመልሳል 1 ምክ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150102\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ረድፎች(A10:B12)</item> ይመልሳል 3."
@@ -22105,7 +21156,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ረድፎች(A10:B12)</item> ይመልሳል 3."
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "<item type=\"input\">=ረድፎች(ጥንቸል)</item> ይመልሳል 3 ከሆነ \"ጥንቸል\" የ ተሰየመው ቦታ ከሆነ (C1:D3)."
@@ -22412,7 +21462,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr "እያንዳንዱ ማስገቢያ የሚገልጸው ማስገደጃ በ ፎርም ውስጥ <item type=\"literal\">ሜዳ[እቃ]</item> (በ ትክክለኛ ባህሪዎች [ እና ]) ወይንም <item type=\"literal\">እቃ</item> የ እቃው ስም ልዩ ከሆነ በ ሁሉም ሜዳዎች የ ተጠቀሙት በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ"
+msgstr "እያንዳንዱ ማስገቢያ የሚገልጸው ማስገደጃ በ ፎርም ውስጥ <item type=\"literal\"> ሜዳ[እቃ]</item> (በ ትክክለኛ ባህሪዎች [ እና ]) ወይንም <item type=\"literal\"> እቃ </item> የ እቃው ስም ልዩ ከሆነ በ ሁሉም ሜዳዎች የ ተጠቀሙት በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22435,14 +21485,13 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"bm_id3145389\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች: ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ተግባሮች: ተግባሮች ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ተግባሮች አዋቂ: ጽሁፍ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች: ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ተግባሮች: ተግባሮች ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ተግባሮች አዋቂ: ጽሁፍ</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145389\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">የ ጽሁፍ ተግባር</link></variable>"
@@ -22451,10 +21500,9 @@ msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" nam
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\">ይህ ክፍል የያዘው መግለጫ የ <emph>ጽሁፍ</emph> ተግባሮች ነው </variable>"
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\">ይህ ክፍል የያዘው መግለጫ የ <emph> ጽሁፍ </emph> ተግባሮች ነው </variable>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22468,7 +21516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149384\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "ARABIC"
msgstr "ARABIC"
@@ -22477,7 +21524,6 @@ msgstr "ARABIC"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">የ ሮማውያን ቁጥር ዋጋ ማስሊያ: የ ዋጋው መጠን በ 0 እና 3999 መከከል መሆን አለበት </ahelp>"
@@ -22486,7 +21532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">የ ሮማውያን ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153011\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -22495,7 +21540,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155523\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "ARABIC(\"Text\")"
msgstr "አረብኛ(\"ጽሁፍ\")"
@@ -22504,7 +21548,6 @@ msgstr "አረብኛ(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ሮማውያን ቁጥር የሚወክለው"
@@ -22513,7 +21556,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ሮማውያን ቁጥር
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -22522,7 +21564,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> ይመልሳል 1014"
@@ -22531,7 +21572,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> ይመልሳል 1014"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147553\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> ይመልሳል 2002"
@@ -22676,7 +21716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "BASE"
msgstr "BASE"
@@ -22685,16 +21724,14 @@ msgstr "BASE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153289\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">መቀየሪያ የ አዎንታዊ integer ወደ ተወሰነ base ወደ ጽሁፍ ከ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">የ ቁጥር መስጫ ስርአት</link>.</ahelp> በ አሀዞች 0-9 እና በ ፊደሎች A-Z መጠቀም ይችላሉ"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">መቀየሪያ የ አዎንታዊ ኢንቲጀር ወደ ተወሰነ base ወደ ጽሁፍ ከ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">የ ቁጥር መስጫ ስርአት</link>.</ahelp> በ አሀዞች 0-9 እና በ ፊደሎች A-Z መጠቀም ይችላሉ"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146097\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -22703,7 +21740,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
msgstr "BASE(ቁጥር: ቤዝ: [አነስተኛ እርዝመት])"
@@ -22712,25 +21748,22 @@ msgstr "BASE(ቁጥር: ቤዝ: [አነስተኛ እርዝመት])"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
-msgstr "<emph>ቁጥር</emph> አዎንታዊ integer ነው የሚቀየረው"
+msgstr "<emph> ቁጥር </emph> አዎንታዊ ኢንቲጀር ነው የሚቀየረው"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Radix</emph> የሚያመለክተው የ ቁጥር ስርአት ነው: ማንኛውም የ አሉታዊ integer በ 2 እና በ 36. መካከል መሆን ይችላል"
+msgstr "<emph>Radix</emph> የሚያመለክተው የ ቁጥር ስርአት ነው: ማንኛውም የ አሉታዊ ኢንቲጀር በ 2 እና በ 36. መካከል መሆን ይችላል"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148746\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "<emph>አነስተኛ እርዝመት</emph> (በ ምርጫ) የሚወስነው አነስተኛ እርዝመት ነው ለ ባህሪ ቅደም ተከተል ለ ተፈጠረው: ጽሁፉ አጭር ከሆነ ከሚታየው ከ አነስተኛ እርዝመት: ዜሮዎች ይጨመራሉ በ ሀረጉ በ ግራ በኩል"
@@ -22739,7 +21772,6 @@ msgstr "<emph>አነስተኛ እርዝመት</emph> (በ ምርጫ) የሚወ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146323\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -22756,7 +21788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዴሲማል ስርአት: መቀየሪያ ወደ</b
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
msgstr "<item type=\"input\">=ቤዝ(17;10;4)</item> ይመልሳል 0017 በ ዴሲማል ስርአት ውስጥ"
@@ -22773,7 +21804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ባይነሪ ስርአት: መቀየሪያ ወደ</b
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
msgstr "<item type=\"input\">=ቤዝ(17;2)</item> ይመልሳል 10001 በ ዴሲማል ስርአት ውስጥ"
@@ -22790,7 +21820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ሄክሳ ዴሲማል ስርአት: መቀየሪያ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145226\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
msgstr "<item type=\"input\">=ቤዝ (255;16;4)</item> ይመልሳል 00FF በ ሄክሳ ዴሲማል ስርአት ውስጥ"
@@ -22807,7 +21836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149321\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
msgstr "ባህሪ"
@@ -22816,16 +21844,14 @@ msgstr "ባህሪ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">ቁጥር ወደ ባህሪ መቀየሪያ እንደ አሁኑ የ ኮድ ሰንጠረዥ </ahelp> ቁጥሩ ባለ ሁለት-አሀዝ ወይንም ባለ ሶስት-አሀዝ integer ቁጥር ሊሆን ይችላል"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">ቁጥር ወደ ባህሪ መቀየሪያ እንደ አሁኑ የ ኮድ ሰንጠረዥ </ahelp> ቁጥሩ ባለ ሁለት-አሀዝ ወይንም ባለ ሶስት-አሀዝ ኢንቲጀር ቁጥር ሊሆን ይችላል"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -22834,7 +21860,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145634\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "CHAR(Number)"
msgstr "ባህሪ(ቁጥር)"
@@ -22843,7 +21868,6 @@ msgstr "ባህሪ(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ቁጥር ነው በ 1 እና በ 255 መካከል የሚወክለው የ ኮድ ዋጋ ነው ለ ባህሪ"
@@ -22852,7 +21876,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ቁጥር ነው በ 1 እና በ 255 መካከ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152982\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -22861,7 +21884,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
msgstr "<item type=\"input\">=ባህሪ(100)</item> ይመልሳል ባህሪ d."
@@ -22886,7 +21908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "CLEAN"
msgstr "ማጽጃ"
@@ -22895,7 +21916,6 @@ msgstr "ማጽጃ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">ሁሉም ምንም-ሊታተሙ የማይችሉ ባህሪዎች ከ ሀረግ ውስጥ ይወገዳሉ </ahelp>"
@@ -22904,7 +21924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">ሁሉም ምንም-ሊታተሙ የማ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146880\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -22913,7 +21932,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "CLEAN(\"Text\")"
msgstr "ማጽጃ(\"ጽሁፍ\")"
@@ -22922,7 +21940,6 @@ msgstr "ማጽጃ(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150695\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው ጽሁፍ ምንም-ሊታተሙ የማይችሉ ባህሪዎችን ለ ማስወገድ ነው"
@@ -22939,7 +21956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155498\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "CODE"
msgstr "ኮድ"
@@ -22948,7 +21964,6 @@ msgstr "ኮድ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">የ ቁጥር ኮድ ይመልሳል ለ መጀመሪያ ባህሪ በ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ </ahelp>"
@@ -22957,7 +21972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">የ ቁጥር ኮድ ይመልሳል ለ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155830\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -22966,7 +21980,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CODE(\"Text\")"
msgstr "ኮድ(\"ጽሁፍ\")"
@@ -22975,7 +21988,6 @@ msgstr "ኮድ(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው ኮዱ የ መጀመሪያው ባህሪ የሚገኝበት"
@@ -22984,7 +21996,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው ኮዱ የ መጀመሪያው
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -22993,7 +22004,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
msgstr "<item type=\"input\">=ኮድ(\"Hieronymus\")</item> ይመልሳል 72, <item type=\"input\">=ኮድ(\"hieroglyphic\")</item> ይመልሳል 104."
@@ -23002,7 +22012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ኮድ(\"Hieronymus\")</item> ይመልሳል 72,
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150280\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
msgstr "እዚህ የ ተጠቀሙት ኮድ ASCII አያመሳክርም: ነገር ግን አሁን የ ተጫነውን የ ኮድ ሰንጠረዥ ያመሳክራል"
@@ -23019,7 +22028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE"
msgstr "አገናኝ"
@@ -23028,7 +22036,6 @@ msgstr "አገናኝ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154524\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">በርካታ የ ጽሁፍ እቃዎች ወደ አንድ ሀረግ መቀላቀያ </ahelp>"
@@ -23037,7 +22044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">በርካታ የ ጽሁፍ እቃዎ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149542\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -23046,7 +22052,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
msgstr "አገናኝ(\"ጽሁፍ1\"; ...; \"ጽሁፍ30\")"
@@ -23055,7 +22060,6 @@ msgstr "አገናኝ(\"ጽሁፍ1\"; ...; \"ጽሁፍ30\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
msgstr "<emph>ጽሁፍ 1; ጽሁፍ 2; ...</emph> ይወክላል እስከ 30 ጽሁፍ ምንባብ ወደ አንድ ሀረግ የሚቀላቀል"
@@ -23064,7 +22068,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ 1; ጽሁፍ 2; ...</emph> ይወክላል እስከ 30
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153110\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -23073,7 +22076,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
msgstr "<item type=\"input\">=አገናኝ(\"እንደምን \";\"አደሩ \";\"ወይዘሮ. \";\"ድንቅ ነሽ\")</item> ይመልሳል: እንደምን አደሩ ወይዘሮ. ድንቅ ነሽ"
@@ -23090,7 +22092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዴሲማል ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145166\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL"
msgstr "ዴሲማል"
@@ -23099,16 +22100,14 @@ msgstr "ዴሲማል"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156361\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">ጽሁፍ መቀየሪያ ወደ ባህሪዎች ከ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">ቁጥር ስርአት</link> ወደ አዎንታዊ integer በ base radix በ ተሰጠው: </ahelp> የ radix በዚህ መጠን ውስጥ መሆን አለበት ከ 2 እስከ 36. ክፍተቶች እና tabs ይተዋሉ: የ <emph>ጽሁፍ</emph> ሜዳ case-sensitive አይደለም"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">ጽሁፍ መቀየሪያ ወደ ባህሪዎች ከ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">ቁጥር ስርአት</link> ወደ አዎንታዊ ኢንቲጀር በ base radix በ ተሰጠው: </ahelp> የ radix በዚህ መጠን ውስጥ መሆን አለበት ከ 2 እስከ 36. ክፍተቶች እና tabs ይተዋሉ: የ <emph> ጽሁፍ </emph> ሜዳ case-sensitive አይደለም"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
msgstr "ቤዝ 16, ከሆነ: ቀዳሚ x ወይንም X ወይንም 0x ወይንም 0X, እና የሚጨመረው h ወይንም H: ይወገዳል: ቤዝ 2: ከሆነ የሚጨመረው b ወይንም B ይወገዳል: ሌሎች ባህሪዎች ለ ቁጥር ስርአቱ የማይገቡ ስህተት ይፈጥራሉ"
@@ -23117,7 +22116,6 @@ msgstr "ቤዝ 16, ከሆነ: ቀዳሚ x ወይንም X ወይንም 0x ወይ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -23126,7 +22124,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154328\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
msgstr "ዴሲማል(\"ጽሁፍ\"; Radix)"
@@ -23135,7 +22132,6 @@ msgstr "ዴሲማል(\"ጽሁፍ\"; Radix)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚቀየረው ጽሁፍ ነው: ለ መለየት በ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር መካከል: እንደ የ A1 እና ማመሳከሪያ ለ ክፍል A1, እርስዎ ማኖር አለብዎት ቁጥር በ ጥቅስ ምልክት ውስጥ: ለምሳሌ: \"A1\" ወይንም \"ፊት\"."
@@ -23144,16 +22140,14 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚቀየረው ጽሁፍ ነው: ለ መለ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Radix</emph> የሚያመለክተው የ ቁጥር ስርአት ነው: መሆን ይችላል ማንኛውም የ አሉታዊ integer በ 2 እና በ 36. መካከል"
+msgstr "<emph>Radix</emph> የሚያመለክተው የ ቁጥር ስርአት ነው: መሆን ይችላል ማንኛውም የ አሉታዊ ኢንቲጀር በ 2 እና በ 36. መካከል"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156062\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -23162,7 +22156,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል(\"17\";10)</item> ይመልሳል 17."
@@ -23171,7 +22164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል(\"17\";10)</item> ይመልሳል 17.
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155622\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል(\"ፊት\";16)</item> ይመልሳል 64206."
@@ -23180,7 +22172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል(\"ፊት\";16)</item> ይመልሳል
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል(\"0101\";2)</item> ይመልሳል 5."
@@ -23197,7 +22188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ገንዘብ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148402\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR"
msgstr "ዶላር"
@@ -23206,7 +22196,6 @@ msgstr "ዶላር"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">ቁጥር ወደ ገንዘብ አቀራረብ መቀየሪያ: ወደ ተወሰነ የ ዴሲማል ቦታ ማጠጋጊያ</ahelp> በ <item type=\"literal\">ዋጋ</item> ሜዳ ውስጥ ያስገቡ ወደ ገንዘብ የሚቀየረውን ቁጥር ያስገቡ: በ ምርጫ: እርስዎ የ ዴሲማል ቦታ ማስገባት ይችላሉ: በ <item type=\"literal\">ዴሲማል</item> ሜዳ ውስጥ: ምንም ዋጋ ካልተወሰነ: ሁሉም ቁጥሮች በ ገንዘብ አቀራረብ ውስጥ የሚታየው ሁለት የ ዴሲማል ቦታ ነው"
@@ -23215,7 +22204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">ቁጥር ወደ ገንዘብ አቀራረብ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "You set the currency format in your system settings."
msgstr "እርስዎ ያሰናዱ የ ገንዘብ አቀራረብ በ እርስዎ መስሪያ ስርአት ማሰናጃ"
@@ -23224,7 +22212,6 @@ msgstr "እርስዎ ያሰናዱ የ ገንዘብ አቀራረብ በ እርስ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -23233,7 +22220,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
msgstr "ዶላር(ዋጋ: ዴሲማል)"
@@ -23242,7 +22228,6 @@ msgstr "ዶላር(ዋጋ: ዴሲማል)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ቁጥር ነው: ቁጥሩን ለ ያዘው ክፍል ማመሳከሪያ ነው: ወይንም መቀመሪያ ቁጥር ይመልሳል"
@@ -23251,7 +22236,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ቁጥር ነው: ቁጥሩን ለ ያዘው ክፍ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
msgstr "<emph>ዴሲማል</emph> በ ምርጫ ቁጥር ነው የ ዴሲማል ቦታ መወሰኛ"
@@ -23260,7 +22244,6 @@ msgstr "<emph>ዴሲማል</emph> በ ምርጫ ቁጥር ነው የ ዴሲማ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -23269,7 +22252,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153546\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
msgstr "<item type=\"input\">=ዶላር(255)</item> ይመልሳል $255.00."
@@ -23278,7 +22260,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ዶላር(255)</item> ይመልሳል $255.00."
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
msgstr "<item type=\"input\">=ዶላር(367.456;2)</item> ይመልሳል $367.46. የ ዴሲማል መለያያ ይጠቀሙ የሚስማማውን ለ <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">አሁኑ ቋንቋ ማሰናጃ</link>."
@@ -23295,7 +22276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "EXACT"
msgstr "ትክክለኛ"
@@ -23304,7 +22284,6 @@ msgstr "ትክክለኛ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">ሁለት የ ጽሁፍ ሀረጎች ማወዳደሪያ እና ይመልሳል እውነት ተመሳሳይ ከሆኑ </ahelp> ይህ ተግባር case-sensitive ነው"
@@ -23313,7 +22292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">ሁለት የ ጽሁፍ ሀረጎች
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152817\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -23322,7 +22300,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
msgstr "ትክክለኛ(\"ጽሁፍ1\": \"ጽሁፍ2\")"
@@ -23331,7 +22308,6 @@ msgstr "ትክክለኛ(\"ጽሁፍ1\": \"ጽሁፍ2\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
msgstr "<emph>ጽሁፍ1</emph> የሚያመሳክረው የሚወዳደረውን የ መጀመሪያ ጽሁፍ ነው"
@@ -23340,7 +22316,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ1</emph> የሚያመሳክረው የሚወዳደረው
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148637\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
msgstr "<emph>ጽሁፍ2</emph> የሚያመሳክረው የሚወዳደረውን ሁለተኛውን ጽሁፍ ነው"
@@ -23349,7 +22324,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ2</emph> የሚያመሳክረው የሚወዳደረው
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149777\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -23358,7 +22332,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=ትክክለኛ(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> ይመልሳል ሀሰት"
@@ -23375,7 +22348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152589\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "FIND"
msgstr "መፈለጊያ"
@@ -23384,16 +22356,14 @@ msgstr "መፈለጊያ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146149\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">የ ጽሁፍ ሀረግ መፈለጊያ በ ሌላ ሀረግ ውስጥ </ahelp>እርስዎ እንዲሁም ፍለጋውን ከ የት እንደሚጀምሩ መወሰን ይችላሉ: የ መፈለጊያው ደንብ ቁጥር ሊሆን ይችላሉ ወይንም ማንኛውም ሀረግ ለ ባህሪዎች: መፈለጊያው case-sensitive ነው"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">የ ጽሁፍ ሀረግ መፈለጊያ በ ሌላ ሀረግ ውስጥ </ahelp> እርስዎ እንዲሁም ፍለጋውን ከ የት እንደሚጀምሩ መወሰን ይችላሉ: የ መፈለጊያው ደንብ ቁጥር ሊሆን ይችላሉ ወይንም ማንኛውም ሀረግ ለ ባህሪዎች: መፈለጊያው case-sensitive ነው"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3083284\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -23402,7 +22372,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3083452\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "መፈለጊያ(\"ጽሁፍ መፈለጊያ\": \"የ ጽሁፍ\": ቦታ)"
@@ -23411,7 +22380,6 @@ msgstr "መፈለጊያ(\"ጽሁፍ መፈለጊያ\": \"የ ጽሁፍ\": ቦታ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
msgstr "<emph>ጽሁፍ መፈለጊያ</emph> የሚያመሳክረው የሚፈለገውን ጽሁፍ ነው"
@@ -23420,7 +22388,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ መፈለጊያ</emph> የሚያመሳክረው የሚ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152374\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
msgstr "<emph>ጽሁፍ1</emph> ጽሁፍ ነው ፍለጋው የሚካሄድበት"
@@ -23429,7 +22396,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ1</emph> ጽሁፍ ነው ፍለጋው የሚካሄድበ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152475\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
msgstr "<emph>ቦታ</emph> (በ ምርጫ) በ ጽሁፍ ውስጥ ፍለጋው የሚጀመርበት ቦታ ነው"
@@ -23438,7 +22404,6 @@ msgstr "<emph>ቦታ</emph> (በ ምርጫ) በ ጽሁፍ ውስጥ ፍለጋው
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -23447,7 +22412,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156375\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=መፈለጊያ(76;998877665544)</item> ይመልሳል 6."
@@ -23464,7 +22428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "FIXED"
msgstr "የተወሰነ"
@@ -23473,7 +22436,6 @@ msgstr "የተወሰነ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155833\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">ቁጥር እንደ ጽሁፍ ይመልሳል በ ተወሰነ ቁጥር የ ዴሲማል ቦታዎች እና በ ምርጫ የ ሺዎች መለያያ </ahelp>"
@@ -23482,7 +22444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">ቁጥር እንደ ጽሁፍ ይመልሳ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152470\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -23491,7 +22452,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
msgstr "የተወሰነ(ቁጥር: ዴሲማል: ሺዎች መለያያ የለም)"
@@ -23500,7 +22460,6 @@ msgstr "የተወሰነ(ቁጥር: ዴሲማል: ሺዎች መለያያ የለ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የሚቀርበውን ቁጥር ማመሳከሪያ"
@@ -23509,7 +22468,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የሚቀርበውን ቁጥር ማመሳከሪ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156322\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
msgstr "<emph>ዴሲማል</emph> የሚያመሳክረው የሚታየው የ ዴሲማል ቦታ ቁጥር ነው"
@@ -23518,7 +22476,6 @@ msgstr "<emph>ዴሲማል</emph> የሚያመሳክረው የሚታየው የ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
msgstr "<emph>ሺዎች መለያያ የለም</emph> (በ ምርጫ) የ ሺዎች መለያያ ይጠቀሙ እንደሆን መወሰኛ: ደንቡ ቁጥር ከሆነ እና እኩል ካልሆነ ከ 0, ጋር: የ ሺዎች መለያያ ማስቀሪያ: ደንቡ እኩል ከሆነ ከ 0 ጋር ወይንም ባጠቃላይ ከጎደለ: የ ሺዎች መለያያ ለ እርስዎ <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">የ አሁኑ ቋንቋ ማሰናጃ </link> ይታያል"
@@ -23527,7 +22484,6 @@ msgstr "<emph>ሺዎች መለያያ የለም</emph> (በ ምርጫ) የ ሺዎ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149040\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -23536,7 +22492,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
msgstr "<item type=\"input\">=የተወሰነ(1234567.89;3)</item> ይመልሳል 1,234,567.890 እንደ ጽሁፍ ሀረግ"
@@ -23563,7 +22518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3666188\n"
"help.text"
msgid "JIS"
-msgstr ""
+msgstr "ግማሽ-ስፋት ASCII እና ካታካና ባህሪ ወደ ሙሉ"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23625,7 +22580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ግራ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "LEFT"
msgstr "በ ግራ"
@@ -23634,7 +22588,6 @@ msgstr "በ ግራ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">የ መጀመሪያውን ባህሪ ወይንም የ ጽሁፍ ባህሪዎች ይመልሳል </ahelp>"
@@ -23643,7 +22596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">የ መጀመሪያውን ባህሪ ወይ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156116\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -23652,7 +22604,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146786\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
msgstr "በ ግራ(\"ጽሁፍ\": ቁጥር)"
@@ -23661,7 +22612,6 @@ msgstr "በ ግራ(\"ጽሁፍ\": ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147274\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ቃሉ የ መጀመሪያ ክፍል የሚወሰንበት"
@@ -23670,7 +22620,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ቃሉ የ መጀመሪያ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153152\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> (በ ምርጫ) የ ባህሪዎች ቁጥር መወሰኛ ለ ጽሁፍ ማስጀመሪያ: ይህ ደንብ ካልተገለጸ: አንድ ባህሪ ይመልሳል"
@@ -23679,7 +22628,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> (በ ምርጫ) የ ባህሪዎች ቁጥር መ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150260\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -23688,7 +22636,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149141\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
msgstr "<item type=\"input\">=በ ግራ(\"ውጤቶች\";3)</item> ይመልሳል “ውጤቶ”"
@@ -23705,7 +22652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ግራB ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2947083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "LEFTB"
msgstr "በ ግራ ባይትስ"
@@ -23714,7 +22660,6 @@ msgstr "በ ግራ ባይትስ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953622\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">የ መጀመሪያውን ባህሪ የ ድርብ ባይት ባህሪዎች ጽሁፍ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -23723,7 +22668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">የ መጀመሪያውን ባህሪ የ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2956116\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -23732,7 +22676,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946786\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
msgstr "በ ግራ ባይትስ(\"ጽሁፍ\": ቁጥር_ባይቶች)"
@@ -23741,7 +22684,6 @@ msgstr "በ ግራ ባይትስ(\"ጽሁፍ\": ቁጥር_ባይቶች)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2947274\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ቃሉ የ መጀመሪያ ክፍል የሚወሰንበት"
@@ -23750,7 +22692,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ቃሉ የ መጀመሪያ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953152\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph>ቁጥር_ባይቶች</emph> (በ ምርጫ) የ ባህሪዎች ቁጥር መወሰኛ እርስዎ የሚፈልጉትን በ ግራ ባይት የሚራገፍበት: ባቶችን መሰረት ባደረገ: ይህ ደንብ ካልተገለጸ: አንድ ባህሪ ይመልሳል"
@@ -23815,7 +22756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156110\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "LEN"
msgstr "እርዝመት"
@@ -23824,7 +22764,6 @@ msgstr "እርዝመት"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150147\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">የ ሀረግ እርዝመት ክፍተትንም ያካትታል </ahelp>"
@@ -23833,7 +22772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">የ ሀረግ እርዝመት ክፍተ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155108\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -23842,7 +22780,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154063\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "LEN(\"Text\")"
msgstr "እርዝመት(\"ጽሁፍ\")"
@@ -23851,7 +22788,6 @@ msgstr "እርዝመት(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው እርዝመቱ የሚወሰንበት"
@@ -23860,7 +22796,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው እርዝመቱ የሚወሰን
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -23869,7 +22804,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156008\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "<item type=\"input\">=እርዝመት(\"እንደምን ዋሉ\")</item> ይመልሳል 8"
@@ -23878,7 +22812,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=እርዝመት(\"እንደምን ዋሉ\")</item>
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154300\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "<item type=\"input\">=እርዝመት(12345.67)</item> ይመልሳል 8."
@@ -23895,7 +22828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2956110\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "LENB"
msgstr "እርዝመት"
@@ -23904,7 +22836,6 @@ msgstr "እርዝመት"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950147\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">ለ ድርብ-ባይት ባህሪ ማሰናጃ (DBCS) ቋንቋዎች: ይመልሳል የ ባይቶች ቁጥር የ ተጠቀሙትን ባህሪዎች ለ መወከል በ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ </ahelp>"
@@ -23913,7 +22844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">ለ ድርብ-ባይት ባህሪ ማሰና
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2955108\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -23922,7 +22852,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954063\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
msgstr "እርዝመት(\"ጽሁፍ\")"
@@ -23931,7 +22860,6 @@ msgstr "እርዝመት(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946894\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው እርዝመቱ የሚወሰንበት"
@@ -23972,7 +22900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">በ ግራ ባይት(\"ቢሮ\")</item> ይመል
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2956008\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "<item type=\"input\">=እርዝመትB(\"እንደምን ዋሉ\")</item> ይመልሳል 7"
@@ -23981,7 +22908,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=እርዝመትB(\"እንደምን ዋሉ\")</item
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954300\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "<item type=\"input\">=እርዝመትB(12345.67)</item> ይመልሳል 8."
@@ -23998,7 +22924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153983\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "LOWER"
msgstr "ዝቅተኛ"
@@ -24007,7 +22932,6 @@ msgstr "ዝቅተኛ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">ሁሉንም የ ላይኛው ጉዳይ ፊደሎች በ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ ወደ ታችኛው ጉዳይ መቀየሪያ </ahelp>"
@@ -24016,7 +22940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">ሁሉንም የ ላይኛው ጉዳይ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155902\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -24025,7 +22948,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150121\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "LOWER(\"Text\")"
msgstr "ዝቅተኛ(\"ጽሁፍ\")"
@@ -24034,7 +22956,6 @@ msgstr "ዝቅተኛ(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው የሚቀየረውን ጽሁፍ ነው"
@@ -24043,7 +22964,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው የሚቀየረውን
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3159343\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -24052,7 +22972,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155329\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
msgstr "<item type=\"input\">=ዝቅተኛ(\"ፀሐይ\")</item> ይመልሳል ፀሐይ"
@@ -24069,7 +22988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መሀከለኛ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154589\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MID"
msgstr "መሀከለኛውን ጽሁፍ ይመልሳል"
@@ -24078,7 +22996,6 @@ msgstr "መሀከለኛውን ጽሁፍ ይመልሳል"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">የ ጽሁፍ ሀረግ በ ጽሁፍ ውስጥ ይመልሳል: ደንቡ የሚገልጸው የ መጀመሪያውን ቦታ እና የ ባህሪዎች ቁጥር ነው </ahelp>"
@@ -24087,7 +23004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">የ ጽሁፍ ሀረግ በ ጽሁፍ ው
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -24096,7 +23012,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150526\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
msgstr "ከ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ መሀከለኛውን ጽሁፍ ይመልሳል(\"ጽሁፍ\": መጀመሪያ: ቁጥር)"
@@ -24105,7 +23020,6 @@ msgstr "ከ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ መሀከለኛውን ጽሁፍ ይመ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የሚራገፈውን ባህሪ የያዘው"
@@ -24114,7 +23028,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የሚራገፈውን ባህሪ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph>መጀመሪያ</emph> ቦታ ነው የ መጀመሪያ ባህሪ በ ጽሁፍ ውስጥ የሚራገፍበት"
@@ -24123,7 +23036,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ</emph> ቦታ ነው የ መጀመሪያ ባህሪ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> በ ጽሁፍ አካል ውስጥ የ ባህሪዎች ቁጥር መወሰኛ"
@@ -24132,7 +23044,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> በ ጽሁፍ አካል ውስጥ የ ባህሪ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150509\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -24141,7 +23052,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
msgstr "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
@@ -24158,7 +23068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መሀከለኛB ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2954589\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MIDB"
msgstr "የተወሰነ ቁጥር ባህሪ ከ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ"
@@ -24167,7 +23076,6 @@ msgstr "የተወሰነ ቁጥር ባህሪ ከ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954938\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">የ ጽሁፍ ሀረግ በ DBCS ጽሁፍ ውስጥ ይመልሳል: ደንቡ የሚገልጸው የ መጀመሪያውን ቦታ እና የ ባህሪዎች ቁጥር ነው </ahelp>"
@@ -24176,7 +23084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">የ ጽሁፍ ሀረግ በ DBCS ጽሁፍ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2948829\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -24185,7 +23092,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950526\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
msgstr "የተወሰነ ቁጥር ባህሪ ከ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ ይመልሳል(\"ጽሁፍ\": መጀመሪያ: ቁጥር_ባይቶች)"
@@ -24194,7 +23100,6 @@ msgstr "የተወሰነ ቁጥር ባህሪ ከ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2948820\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የሚራገፈውን ባህሪ የያዘው"
@@ -24203,7 +23108,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የሚራገፈውን ባህሪ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950774\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph>መጀመሪያ</emph> ቦታ ነው የ መጀመሪያ ባህሪ በ ጽሁፍ ውስጥ የሚራገፍበት"
@@ -24212,7 +23116,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ</emph> ቦታ ነው የ መጀመሪያ ባህሪ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953063\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
msgstr "<emph>ቁጥር_ባይቶች</emph> የሚወስነው የ ባህሪዎች ቁጥር ነው: መሀከለኛው ባይት ጽሁፍ ከ ባይቶች ውስጥ ይመልሳል"
@@ -24325,7 +23228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ተስማሚ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3159143\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "PROPER"
msgstr "ትክክለኛ"
@@ -24334,7 +23236,6 @@ msgstr "ትክክለኛ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">በ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ ሁሉንም የ መጀመሪያ ቃል በ አቢይ ፊደል መጻፊያ </ahelp>"
@@ -24343,7 +23244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">በ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ ሁሉ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -24352,7 +23252,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "PROPER(\"Text\")"
msgstr "ትክክለኛ(\"ጽሁፍ\")"
@@ -24361,7 +23260,6 @@ msgstr "ትክክለኛ(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው የሚቀየረውን ጽሁፍ ነው"
@@ -24370,7 +23268,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው የሚቀየረውን
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -24379,7 +23276,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
msgstr "<item type=\"input\">=ትክክለኛ(\"open office\")</item> ይመልሳል Open Office."
@@ -24396,7 +23292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቀየሪያ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "REPLACE"
msgstr "መቀየሪያ"
@@ -24405,7 +23300,6 @@ msgstr "መቀየሪያ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">የ ጽሁፍ ሀረግ በ ሌላ የ ጽሁፍ ሀረግ መቀየሪያ</ahelp> ይህን ተግባር መጠቀም ይችላሉ ለ መቀየር ሁለቱንም ባህሪዎች እና ቁጥሮች (ራሱ በራሱ ወደ ጽሁፍ ይቀየራል). የ ተግባሩ ውጤት ሁልጊዜ የሚታየው እንደ ጽሁፍ ነው: እርስዎ በበለጠ ስሌቶች መፈጸም ከፈለጉ በ ቁጥር ወደ ጽሁፍ የተቀየረ: እርስዎ እንደገና ወደ ቁጥር መቀየር አለብዎት በ መጠቀም የ <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">ዋጋ</link> ተግባር"
@@ -24414,7 +23308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">የ ጽሁፍ ሀረግ በ ሌላ የ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
msgstr "ማንኛውም ጽሁፍ ቁጥሮች የያዘ በ ትምህርተ ጥቅስ ውስጥ መከበብ አለበት: እርስዎ እንደ ቁጥር እንዳይተሮገም ከፈለጉ እና ራሱ በራሱ ወደ ጽሁፍ እንዳይቀየር"
@@ -24423,7 +23316,6 @@ msgstr "ማንኛውም ጽሁፍ ቁጥሮች የያዘ በ ትምህርተ ጥ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149159\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -24432,7 +23324,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147286\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
msgstr "መቀየሪያ(\"ጽሁፍ\": ቦታ: እርዝመት: \"አዲስ ጽሁፍ\")"
@@ -24441,7 +23332,6 @@ msgstr "መቀየሪያ(\"ጽሁፍ\": ቦታ: እርዝመት: \"አዲስ ጽ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው የሚቀየረውን የ ጽሁፍ አካል ነው"
@@ -24450,7 +23340,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው የሚቀየረውን
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3166451\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
msgstr "<emph>ቦታ</emph> በ ጽሁፍ ውስጥ የሚያመሳክረው ቦታ መቀየሪያው የሚጀምርበት ነው"
@@ -24459,7 +23348,6 @@ msgstr "<emph>ቦታ</emph> በ ጽሁፍ ውስጥ የሚያመሳክረው ቦ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
msgstr "<emph>እርዝመት</emph> የ ባህሪ ቁጥር ነው በ <emph>ጽሁፍ</emph> ውስጥ የሚቀየረው"
@@ -24468,7 +23356,6 @@ msgstr "<emph>እርዝመት</emph> የ ባህሪ ቁጥር ነው በ <emph>
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159188\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
msgstr "<emph>አዲስ ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው ጽሁፍ የሚቀየረውን<emph>ጽሁፍ</emph> ነው"
@@ -24477,7 +23364,6 @@ msgstr "<emph>አዲስ ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው ጽሁፍ የ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -24486,7 +23372,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=መቀየሪያ(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> ይመልሳል \"444234567\". አንድ ባህሪ በ ቦታ 1 ይቀየራል በ ሙሉ<item type=\"literal\">አዲስ ጽሁፍ</item>."
@@ -24503,7 +23388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መድገሚያ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "REPT"
msgstr "መድገሚያ"
@@ -24512,7 +23396,6 @@ msgstr "መድገሚያ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">ባህሪ መድገሚያ በተሰጠው ሀረግ <emph> ቁጥር</emph> ኮፒዎች መሰረት</ahelp>"
@@ -24521,7 +23404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">ባህሪ መድገሚያ በተሰ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152884\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -24530,7 +23412,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150494\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
msgstr "መድገሚያ(\"ጽሁፍ\": ቁጥር)"
@@ -24539,7 +23420,6 @@ msgstr "መድገሚያ(\"ጽሁፍ\": ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154859\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚደገመው ጽሁፍ ነው"
@@ -24548,7 +23428,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚደገመው ጽሁፍ ነው"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150638\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ድግግሞሽ ቁጥር ነው"
@@ -24557,7 +23436,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ድግግሞሽ ቁጥር ነው"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
msgstr "ከፍተኛው ውጤት መሆን ይችላል 255 ባህሪዎች"
@@ -24566,7 +23444,6 @@ msgstr "ከፍተኛው ውጤት መሆን ይችላል 255 ባህሪዎች"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156213\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -24575,7 +23452,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148626\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
msgstr "<item type=\"input\">=መድገሚያ(\"እንደምን አደሩ\";2)</item> ይመልሳል እንደምን አደሩ እንደምን አደሩ"
@@ -24592,7 +23468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቀኝ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHT"
msgstr "ቀኝ"
@@ -24601,7 +23476,6 @@ msgstr "ቀኝ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145375\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">የ መጨረሻውን ባህሪ ወይንም የ ጽሁፍ ባህሪዎች ይመልሳል </ahelp>"
@@ -24610,7 +23484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">የ መጨረሻውን ባህሪ ወይ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150837\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -24619,7 +23492,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
msgstr "ቀኝ(\"ጽሁፍ\": ቁጥር)"
@@ -24628,7 +23500,6 @@ msgstr "ቀኝ(\"ጽሁፍ\": ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149426\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ቀኙ አካል የሚወሰንበት"
@@ -24637,7 +23508,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ቀኙ አካል የሚወ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> (በ ምርጫ) የ ባህሪዎች ቁጥር ነው ከ ቀኝ በኩል በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ"
@@ -24646,7 +23516,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> (በ ምርጫ) የ ባህሪዎች ቁጥር ነ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148661\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -24655,7 +23524,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151132\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
msgstr "<item type=\"input\">=በ ቀኝ(\"ፀሐይ\";2)</item> ይመልሳል ሐይ"
@@ -24672,7 +23540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቀኝB ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2949805\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB"
msgstr "የ መጨረሻ ባህሪ"
@@ -24681,7 +23548,6 @@ msgstr "የ መጨረሻ ባህሪ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2945375\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">ይመልሳል የ መጨረሻ ባህሪ ወይንም ባህሪዎች ለ ጽሁፍ ከ ድርብ ባይቶች ባህሪዎች ማሰናጃ ጋር (DBCS).</ahelp>"
@@ -24690,7 +23556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">ይመልሳል የ መጨረሻ ባህ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2950837\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -24699,7 +23564,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954344\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
msgstr "በ ቀኝ ባይት(\"ጽሁፍ\": ቁጥር_ባይቶች)"
@@ -24708,7 +23572,6 @@ msgstr "በ ቀኝ ባይት(\"ጽሁፍ\": ቁጥር_ባይቶች)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2949426\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ቀኙ አካል የሚወሰንበት"
@@ -24717,7 +23580,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ቀኙ አካል የሚወ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953350\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
msgstr "<emph>የ ቁጥር_ባይቶች</emph> (በ ምርጫ) የሚገልጸው የ ባህሪዎች ቁጥር ነው እርስዎ የሚፈልጉትን በ ቀኝ ባይት ለማራገፍ: ባይቶችን መሰረት ባደረገ"
@@ -24782,7 +23644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ሮማን ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "ROMAN"
msgstr "ሮማን"
@@ -24791,16 +23652,14 @@ msgstr "ሮማን"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">ቁጥር ወደ ሮማውያን ቁጥር መቀየሪያ: የ ዋጋው መጠን በ 0 እና 3999, መካከል መሆን አለበት: ዘዴዎቹ መሆን ይችላሉ integers ከ 0 እስከ 4.</ahelp> ድረስ"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">ቁጥር ወደ ሮማውያን ቁጥር መቀየሪያ: የ ዋጋው መጠን በ 0 እና 3999, መካከል መሆን አለበት: ዘዴዎቹ መሆን ይችላሉ ኢንቲጀር ከ 0 እስከ 4.</ahelp> ድረስ"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149299\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -24809,7 +23668,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "ROMAN(Number; Mode)"
msgstr "ሮማን (ቁጥር; ዘዴ)"
@@ -24818,7 +23676,6 @@ msgstr "ሮማን (ቁጥር; ዘዴ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ቁጥር ነው ወደ ሮማውያን ቁጥር የሚቀየረው"
@@ -24827,7 +23684,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ቁጥር ነው ወደ ሮማውያን ቁጥር
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153318\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
msgstr "<emph>ዘዴ</emph> (በ ምርጫ) የሚያሳየው የ ቀላልነቱን ደረጃ ነው: ዋጋው ከፍ ባለ ቁጥር የ ሮማውያን ቁጥር እየቀለለ ይሄዳል"
@@ -24836,7 +23692,6 @@ msgstr "<emph>ዘዴ</emph> (በ ምርጫ) የሚያሳየው የ ቀላልነ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145306\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -24845,7 +23700,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151371\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን(999)</item> ይመልሳል CMXCIX"
@@ -24854,7 +23708,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን(999)</item> ይመልሳል CMXCIX"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153938\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን(999;0)</item> ይመልሳል CMXCIX"
@@ -24863,7 +23716,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን(999;0)</item> ይመልሳል CMXCIX"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148412\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን (999;1)</item> ይመልሳል LMVLIV"
@@ -24872,7 +23724,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን (999;1)</item> ይመልሳል LMVLIV"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን(999;2)</item> ይመልሳል XMIX"
@@ -24881,7 +23732,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን(999;2)</item> ይመልሳል XMIX"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን(999;3)</item> ይመልሳል VMIV"
@@ -24890,7 +23740,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን(999;3)</item> ይመልሳል VMIV"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150624\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
msgstr "<item type=\"input\">=ሮማን(999;4)</item> ይመልሳል IM"
@@ -24907,7 +23756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3151005\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "SEARCH"
msgstr "መፈለጊያ"
@@ -24916,7 +23764,6 @@ msgstr "መፈለጊያ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148692\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">የ ጽሁፍ ክፋይ ከ ባህሪ ሀረግ ውስጥ ይመልሳል </ahelp> እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ የ መፈለጊያ ምርጫ ማሰናጃ: የ መፈለጊያ ደንብ ጽሁፍ ቁጥር ወይንም ተከታታይ ባህሪ ሊሆን ይችላል: መፈለጊያ case-sensitive አይደለም"
@@ -24925,7 +23772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">የ ጽሁፍ ክፋይ ከ ባህሪ ሀ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152964\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -24934,7 +23780,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154671\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "መፈለጊያ(\"ጽሁፍ መፈለጊያ\": \"የ ጽሁፍ\": ቦታ)"
@@ -24943,7 +23788,6 @@ msgstr "መፈለጊያ(\"ጽሁፍ መፈለጊያ\": \"የ ጽሁፍ\": ቦታ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146080\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
msgstr "<emph>ጽሁፍ መፈለጊያ</emph> የሚፈለገው ጽሁፍ ነው"
@@ -24952,7 +23796,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ መፈለጊያ</emph> የሚፈለገው ጽሁፍ ነ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
msgstr "<emph>ጽሁፍ1</emph> ጽሁፍ ነው ፍለጋው የሚካሄድበት"
@@ -24961,7 +23804,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ1</emph> ጽሁፍ ነው ፍለጋው የሚካሄድበ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149559\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
msgstr "<emph>ቦታ</emph> (በ ምርጫ) በ ጽሁፍ ውስጥ ፍለጋው የሚጀመርበት ቦታ ነው"
@@ -24970,7 +23812,6 @@ msgstr "<emph>ቦታ</emph> (በ ምርጫ) በ ጽሁፍ ውስጥ ፍለጋው
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147322\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -24979,7 +23820,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
msgstr "<item type=\"input\">=መፈለጊያ(54;998877665544)</item> ይመልሳል 10."
@@ -24996,7 +23836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154830\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "መቀየሪያ"
@@ -25005,7 +23844,6 @@ msgstr "መቀየሪያ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">በ ሀረግ ውስጥ አሮጌ ጽሁፍ በ አዲስ ጽሁፍ መቀየሪያ </ahelp>"
@@ -25014,7 +23852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">በ ሀረግ ውስጥ አሮጌ ጽ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150994\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25023,7 +23860,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147582\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
msgstr "መቀየሪያ(\"ጽሁፍ\": \"ጽሁፍ መፈለጊያ\": \"አዲስ ጽሁፍ\": ይታያል)"
@@ -25032,7 +23868,6 @@ msgstr "መቀየሪያ(\"ጽሁፍ\": \"ጽሁፍ መፈለጊያ\": \"አዲ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ጽሁፍ ክፋይ የሚቀየርበት"
@@ -25041,7 +23876,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው የ ጽሁፍ ክፋይ የሚ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
msgstr "<emph>ጽሁፍ መፈለጊያ </emph>የ ጽሁፍ ክፋይ ነው የሚቀየረው (ለ ተወሰነ ቁጥር)"
@@ -25050,7 +23884,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ መፈለጊያ </emph>የ ጽሁፍ ክፋይ ነው
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
msgstr "<emph>አዲስ ጽሁፍ </emph>ጽሁፍ ነው የሚቀየረው የ ጽሁፍ ክፋይ"
@@ -25059,7 +23892,6 @@ msgstr "<emph>አዲስ ጽሁፍ </emph>ጽሁፍ ነው የሚቀየረው የ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
msgstr "<emph>ሁኔታ</emph> (በ ምርጫ) የትኛው ሁኔታ በ መፈለጊያ ጽሁፍ ውስጥ እንደሚቀየር ነው: ይህ ደንብ የ መፈለጊያ ጽሁፍ ከ ጎደለው በ ሙሉ ይቀየራል"
@@ -25068,7 +23900,6 @@ msgstr "<emph>ሁኔታ</emph> (በ ምርጫ) የትኛው ሁኔታ በ መፈ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150946\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -25077,7 +23908,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150412\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
msgstr "<item type=\"input\">=መቀየሪያ(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> ይመልሳል 12abc12abc12abc."
@@ -25086,7 +23916,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=መቀየሪያ(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154915\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
msgstr "<item type=\"input\">=መቀየሪያ(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> ይመልሳል 12312abc123."
@@ -25103,7 +23932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148977\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -25112,7 +23940,6 @@ msgstr "T"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154359\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">ይህ ተግባር ይመልሳል የታለመውን ጽሁፍ: ወይንም ባዶ የ ጽሁፍ ሀረግ የታለመው ጽሁፍ ካልሆነ </ahelp>"
@@ -25121,7 +23948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">ይህ ተግባር ይመልሳል የታለ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25130,7 +23956,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155871\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "T(Value)"
msgstr "T(Value)"
@@ -25139,7 +23964,6 @@ msgstr "T(Value)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154726\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
msgstr "ይህ <emph>ዋጋ</emph> የ ጽሁፍ ሀረግ ከሆነ ወይንም የ ጽሁፍ ሀረግ የሚያመሳክር ከሆነ: T የ ጽሁፍ ሀረግ ይመልሳል: ያለ በለዚያ ባዶ የ ጽሁፍ ሀረግ ይመልሳል"
@@ -25148,7 +23972,6 @@ msgstr "ይህ <emph>ዋጋ</emph> የ ጽሁፍ ሀረግ ከሆነ ወይን
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155544\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -25157,7 +23980,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151062\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> ባዶ ሀረግ ይመልሳል"
@@ -25182,7 +24004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147132\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "TEXT"
msgstr "ጽሁፍ"
@@ -25191,7 +24012,6 @@ msgstr "ጽሁፍ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">ቁጥር ወደ ጽሁፍ በተሰጠው አቀራረብ መቀየሪያ </ahelp>"
@@ -25200,7 +24020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">ቁጥር ወደ ጽሁፍ በተሰጠው
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153129\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25209,7 +24028,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "TEXT(Number; Format)"
msgstr "ጽሁፍ(ቁጥር: አቀራረብ)"
@@ -25218,7 +24036,6 @@ msgstr "ጽሁፍ(ቁጥር: አቀራረብ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147389\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ወደ ቁጥር ዋጋ የሚቀየረው ነው"
@@ -25227,7 +24044,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ወደ ቁጥር ዋጋ የሚቀየረው ነው
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156167\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
msgstr "<emph>አቀራረብ</emph> ጽሁፍ ነው አቀራረብ የሚወስን: ይጠቀሙ የ ዴሲማል እና የ ሺዎች መለያያ እንደ ተሰናዳው ለ ክፍል አቀራረብ በ ቋንቋ ማሰናጃ"
@@ -25268,7 +24084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3151039\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "TRIM"
msgstr "መከርከሚያ"
@@ -25277,7 +24092,6 @@ msgstr "መከርከሚያ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157888\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">ከ ሀረግ ውስጥ ክፍተት ማስወገጃ: ነጠላ ክፍተት ቦታ ብቻ በ መተው በ ቃሎች መካከል </ahelp>"
@@ -25286,7 +24100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">ከ ሀረግ ውስጥ ክፍተት
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152913\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25295,7 +24108,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151349\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "TRIM(\"Text\")"
msgstr "መከርከሚያ(\"ጽሁፍ\")"
@@ -25304,7 +24116,6 @@ msgstr "መከርከሚያ(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151362\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው ክፍተት የሚወገድበትን ነው"
@@ -25313,7 +24124,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚያመሳክረው ክፍተት የሚወ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146838\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -25322,10 +24132,9 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156074\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
-msgstr "<item type=\"input\">=መከርከሚያ(\" ሰላም አለም \")</item> ይመልሳል ሰላም አለም ያለ ቀዳሚ እና ክፍተት ተከታይ በ ነጠላ ክፍተት በ ቃሎች መካከል"
+msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
+msgstr "<item type=\"input\">=መከርከሚያ(\" ሰላም አለም \")</item> ይመልሳል ሰላም አለም ያለ ቀዳሚ እና ክፍተት ተከታይ በ ነጠላ ክፍተት በ ቃሎች መካከል"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25364,8 +24173,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
-msgid "UNICHAR(number)"
-msgstr "የ ዩኒኮድ ባህሪ(ቁጥር)"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">UNICHAR(ቁጥር)</item>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25386,6 +24195,14 @@ msgstr "=የ ዩኒኮድ ባህሪ(169) ይመልሳል የ ቅጂ መብት
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755399756\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICODE() function."
+msgstr "ይህን ይመልከቱ ዩኒኮድ() ተግባር"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id0907200904033543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
@@ -25420,8 +24237,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123846\n"
"help.text"
-msgid "UNICODE(\"Text\")"
-msgstr "ዩኒኮድ(\"ጽሁፍ\")"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">ዩኒኮድ(\"ጽሁፍ\")</item>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25442,6 +24259,14 @@ msgstr "=UNICODE(\"©\") ይመልሳል ለ Unicode ቁጥር 169 ለ ቅጂ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755393174\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICHAR() function."
+msgstr "ይህን ይመልከቱ የ UNICHAR() ተግባር."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3145178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
@@ -25451,7 +24276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145178\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "UPPER"
msgstr "የላይኛው"
@@ -25460,7 +24284,6 @@ msgstr "የላይኛው"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3162905\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">የ ተወሰነውን ሀረግ መቀየሪያ ወደ <emph>ጽሁፍ</emph> ሜዳ ወደ uppercase.</ahelp>"
@@ -25469,7 +24292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">የ ተወሰነውን ሀረግ መቀየ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148526\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25478,7 +24300,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "UPPER(\"Text\")"
msgstr "የላይኛው(\"ጽሁፍ\")"
@@ -25487,7 +24308,6 @@ msgstr "የላይኛው(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148496\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚመራው ወደ lower case ፊደሎች ነው እርስዎ መቀየር ወደሚፈልጉት ወደ upper case."
@@ -25496,7 +24316,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የሚመራው ወደ lower case ፊደሎች
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148516\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -25505,7 +24324,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146757\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
msgstr "<item type=\"input\">=የላይኛው(\"እንደምን አደሩ\")</item> ይመልሳል እንደምን አደሩ"
@@ -25522,7 +24340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150802\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "VALUE"
msgstr "ዋጋ"
@@ -25531,7 +24348,6 @@ msgstr "ዋጋ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">የ ጽሁፍ ሀረግ ወደ ቁጥር መቀየሪያ </ahelp>"
@@ -25540,7 +24356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">የ ጽሁፍ ሀረግ ወደ ቁጥር
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152568\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25549,7 +24364,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153638\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "VALUE(\"Text\")"
msgstr "ዋጋ(\"ጽሁፍ\")"
@@ -25558,7 +24372,6 @@ msgstr "ዋጋ(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153651\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው ወደ ቁጥር የሚቀየረው"
@@ -25567,7 +24380,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ጽሁፍ ነው ወደ ቁጥር የሚቀየረ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3144719\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -25576,7 +24388,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3144733\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
msgstr "<item type=\"input\">=ዋጋ(\"4321\")</item> ይመልሳል 4321."
@@ -25601,7 +24412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ተጨ-ማሪ: ተግባሮች</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">ተጨ-ማሪ ተግባር</link></variable>"
@@ -25610,7 +24420,6 @@ msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" na
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"addintext\">የሚቀጥለው መግለጫ እና ዝርዝር ነው ዝግጁ ለሆኑ ተጨ-ማሪ ተግባሮች </variable>"
@@ -25619,7 +24428,6 @@ msgstr "<variable id=\"addintext\">የሚቀጥለው መግለጫ እና ዝር
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">ተጨ-ማሪ ሀሳብ</link>"
@@ -25628,7 +24436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">ተጨ-ማሪ ሀ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "እርስዎ ማግኘት ይችላሉ <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">መግለጫ ለ $[officename] ሰንጠረዥ ተጨ-ማሪ ገጽታዎች</link> በ እርዳታ ውስጥ: በ ተጨማሪ አስፈላጊ ተግባሮች እና ደንቦች በ እርዳታ ለ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት </caseinline><defaultinline>$[officename] ሰንጠረዥ ተጨ-ማሪ DLL</defaultinline></switchinline>."
@@ -25637,7 +24444,6 @@ msgstr "እርስዎ ማግኘት ይችላሉ <link href=\"text/scalc/01/040601
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Add-ins supplied"
msgstr "ተጨማ-ሪዎች የ ቀረቡት"
@@ -25646,7 +24452,6 @@ msgstr "ተጨማ-ሪዎች የ ቀረቡት"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] ምሳሌዎች ይዟል ለ ተጨ-ማሪ ገጽታ በ $[officename] ሰንጠረዥ"
@@ -25655,7 +24460,6 @@ msgstr "$[officename] ምሳሌዎች ይዟል ለ ተጨ-ማሪ ገጽታ በ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">ተንታኝ ተግባር ክፍል አንድ</link>"
@@ -25664,7 +24468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">ተንታኝ ተግባር ክ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">ተንታኝ ተግባር ክፍል ሁለት</link>"
@@ -25681,7 +24484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ መዝለያ አመት ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149566\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "የ መዝለያ አመት"
@@ -25690,7 +24492,6 @@ msgstr "የ መዝለያ አመት"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">አመቱ የ መዝለያ አመት መሆኑን መወሰኛ</ahelp> አዎ ከሆነ ተግባር ይመልሳል ዋጋ 1 (እውነት): ካልሆነ ይመልሳል 0 (ሀሰት)."
@@ -25699,7 +24500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">አመቱ የ መዝለያ አመት መሆኑን መ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25708,7 +24508,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
msgstr "የ መዝለያ አመት(ቀን)"
@@ -25717,7 +24516,6 @@ msgstr "የ መዝለያ አመት(ቀን)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
msgstr "<emph>ቀን</emph> የሚወስነው የ ተሰጠው ቀን የ መዝለያ አመት ላይ ይውል እንደሆን ነው: የ ቀን ደንብ ዋጋ ያለው መሆን አለበት"
@@ -25726,7 +24524,6 @@ msgstr "<emph>ቀን</emph> የሚወስነው የ ተሰጠው ቀን የ መ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149817\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -25735,7 +24532,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
msgstr "=የ መዝለያ አመት ነው(A1) ይመልሳል 1, ከሆነ A1 የያዘው 1968-02-29, ዋጋ ያለው ቀን ከሆነ 29ኛ የ February 1968 በ እርስዎ የ ቋንቋ ማሰናጃ ውስጥ"
@@ -25768,7 +24564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ አመቶች ተግባር</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "YEARS"
msgstr "አመቶች"
@@ -25777,7 +24572,6 @@ msgstr "አመቶች"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">በ ሁለት ቀኖች መካከል ያለውን የ አመቶች ቁጥር ማስሊያ </ahelp>"
@@ -25786,7 +24580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">በ ሁለት ቀኖች መካከ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154370\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25795,7 +24588,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "አመቶች(መጀመሪያ ቀን: መጨረሻ ቀን: አይነት)"
@@ -25804,7 +24596,6 @@ msgstr "አመቶች(መጀመሪያ ቀን: መጨረሻ ቀን: አይነት)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> መጀመሪያ ቀን ነው"
@@ -25813,7 +24604,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> መጀመሪያ ቀን ነው"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>መጨረሻ ቀን</emph> ሁለተኛው ቀን ነው"
@@ -25822,7 +24612,6 @@ msgstr "<emph>መጨረሻ ቀን</emph> ሁለተኛው ቀን ነው"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3152893\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ልዩነት አይነት ማስሊያ: የሚቻሉት ዋጋዎች 0 (ክፍተት) እና 1 (በ ቀን መቁጠሪያ አመት ውስጥ)"
@@ -25839,7 +24628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ወሮች ተግባር</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "MONTHS"
msgstr "ወሮች"
@@ -25848,7 +24636,6 @@ msgstr "ወሮች"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">በ ሁለት ቀኖች መካከል ያለውን የ ወሮች ቁጥር ማስሊያ </ahelp>"
@@ -25857,7 +24644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">በ ሁለት ቀኖች መካከ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25866,7 +24652,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "ወሮች(መጀመሪያ ቀን: መጨረሻ ቀን: አይነት)"
@@ -25875,7 +24660,6 @@ msgstr "ወሮች(መጀመሪያ ቀን: መጨረሻ ቀን: አይነት)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> መጀመሪያ ቀን ነው"
@@ -25884,7 +24668,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> መጀመሪያ ቀን ነው"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>መጨረሻ ቀን</emph> ሁለተኛው ቀን ነው"
@@ -25893,7 +24676,6 @@ msgstr "<emph>መጨረሻ ቀን</emph> ሁለተኛው ቀን ነው"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150111\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ልዩነት አይነት ማስሊያ: የሚቻሉት ዋጋዎች 0 (ክፍተት) እና 1 (በ ወሮች መቁጠሪያ ውስጥ)"
@@ -25910,7 +24692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማዞሪያ በ 13 ተግባር</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3159094\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "ROT13"
msgstr "ማዞሪያ በ 13"
@@ -25919,7 +24700,6 @@ msgstr "ማዞሪያ በ 13"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">መመስጠሪያ የ ባህሪ ሀረግ በ ማንቀሳቀስ ባህሪውን 13 ቦታዎች በ ፊደል ውስጥ </ahelp> ከ ፊደል Z, በኋላ: ፊደሉ እንደገና (መዞር) ይጀምራል: የ መመስጠሪያውን ተግባር በ መፈጸም ወደ ውጤት ኮድ: እርስዎ ጽሁፉን መፍታት ይችላሉ"
@@ -25928,7 +24708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">መመስጠሪያ የ ባህሪ ሀ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150893\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25937,7 +24716,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ROT13(Text)"
msgstr "ማዞሪያ በ 13(ጽሁፍ)"
@@ -25946,7 +24724,6 @@ msgstr "ማዞሪያ በ 13(ጽሁፍ)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> የ ሀረግ ባህሪ ነው የሚመሰጠረው: ማዞሪያ በ 13(ማዞሪያ በ13(ጽሁፍ)) ኮድ ይመሰጥራል"
@@ -25963,7 +24740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቀኖች በ አመት ውስጥ ተግባር</bookmark
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151300\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "ቀኖች በ አመት ውስጥ"
@@ -25972,7 +24748,6 @@ msgstr "ቀኖች በ አመት ውስጥ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">የ ቀኖችን ቁጥር ይመልሳል ቀኑ የገባበትን አመት ያስገቡት ቀን የሚውልበትን </ahelp>"
@@ -25981,7 +24756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">የ ቀኖችን ቁጥር ይመ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145358\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -25990,7 +24764,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
msgstr "ቀኖች በ አመት ውስጥ(ቀን)"
@@ -25999,7 +24772,6 @@ msgstr "ቀኖች በ አመት ውስጥ(ቀን)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153803\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>ቀን</emph> ማንኛውም ቀን ነው በ ቅደም ተከትል በ አመት ውስጥ: የ ቀን ደንብ ዋጋ ያለው መሆን አለበት እንደ ቋንቋ ማሰናጃው በ %PRODUCTNAME."
@@ -26008,7 +24780,6 @@ msgstr "<emph>ቀን</emph> ማንኛውም ቀን ነው በ ቅደም ተከ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3153487\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -26017,7 +24788,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
msgstr "=ቀኖች በ አመት ውስጥ(A1) ይመልሳል 366 ቀኖች ይህ A1 ይዟል 1968-02-29: ዋጋ ያለው ቀን ለ 1968."
@@ -26034,7 +24804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቀኖች በ ወር ውስጥ ተግባር</bookmark_va
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154737\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "ቀኖች በ ወር ውስጥ"
@@ -26043,7 +24812,6 @@ msgstr "ቀኖች በ ወር ውስጥ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">የ ቀኖችን ቁጥር ይመልሳል ቀኑ የገባበትን ወር ያስገቡት ቀን የሚውልበትን </ahelp>"
@@ -26052,7 +24820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">የ ቀኖችን ቁጥር ይ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -26061,7 +24828,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
msgstr "ቀኖች በ ወር ውስጥ(ቀን)"
@@ -26070,7 +24836,6 @@ msgstr "ቀኖች በ ወር ውስጥ(ቀን)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>ቀን</emph> ማንኛውም ቀን ነው በ ቅደም ተከትል በ አመት ውስጥ: የ ቀን ደንብ ዋጋ ያለው መሆን አለበት እንደ ቋንቋ ማሰናጃው በ %PRODUCTNAME."
@@ -26079,7 +24844,6 @@ msgstr "<emph>ቀን</emph> ማንኛውም ቀን ነው በ ቅደም ተከ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -26088,7 +24852,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
msgstr "=ቀኖች በ አመት ውስጥ(A1) ይመልሳል 29 ቀኖች ይህ A1 ይዟል 1968-02-17: ዋጋ ያለው ቀን ለ የካቲት1968."
@@ -26105,7 +24868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ሳምንት ተግባር</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKS"
msgstr "ሳምንቶች"
@@ -26114,7 +24876,6 @@ msgstr "ሳምንቶች"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153340\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">በ ሁለት ቀኖች መካከል ያለውን የ ሳምንት ቁጥር ማስሊያ </ahelp>"
@@ -26123,7 +24884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">በ ሁለት ቀኖች መካከ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -26132,7 +24892,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "ሳምንቶች(መጀመሪያ ቀን: መጨረሻ ቀን: አይነት)"
@@ -26141,7 +24900,6 @@ msgstr "ሳምንቶች(መጀመሪያ ቀን: መጨረሻ ቀን: አይነ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> መጀመሪያ ቀን ነው"
@@ -26150,7 +24908,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> መጀመሪያ ቀን ነው"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph>መጨረሻ ቀን</emph> ሁለተኛው ቀን ነው"
@@ -26159,7 +24916,6 @@ msgstr "<emph>መጨረሻ ቀን</emph> ሁለተኛው ቀን ነው"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3166467\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ልዩነት አይነት ማስሊያ: የሚቻሉት ዋጋዎች 0 (ክፍተት) እና 1 (በ ሳምንቶች ቁጥር ውስጥ)"
@@ -26176,7 +24932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሳምንት በ አመት ውስጥ ተግባር</bookm
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "ሳምንቶች በ አመት ውስጥ"
@@ -26185,7 +24940,6 @@ msgstr "ሳምንቶች በ አመት ውስጥ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147410\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">የ ሳምንት ቁጥር ማስሊያ በ አመት ውስጥ ያስገቡት ቀን የዋለበትን </ahelp> የ ሳምንት ቁጥር የሚገለጸው እንደሚከተለው ነው: ሳምንት በ ሁለት አመቶች መካከል ይጨመራል በርካታ የ ሳምንቱ ቀኖች በሚውሉበት"
@@ -26194,7 +24948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">የ ሳምንት ቁጥር ማ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149719\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -26203,7 +24956,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
msgstr "ሳምንቶች በ አመት ውስጥ(ቀን)"
@@ -26212,7 +24964,6 @@ msgstr "ሳምንቶች በ አመት ውስጥ(ቀን)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>ቀን</emph> ማንኛውም ቀን ነው በ ቅደም ተከትል በ አመት ውስጥ: የ ቀን ደንብ ዋጋ ያለው መሆን አለበት እንደ ቋንቋ ማሰናጃው በ %PRODUCTNAME."
@@ -26221,7 +24972,6 @@ msgstr "<emph>ቀን</emph> ማንኛውም ቀን ነው በ ቅደም ተከ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -26230,7 +24980,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147614\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
msgstr "ሳምንቶች በ አመት ውስጥ(A1) ይመልሳል 53 ይህ A1 ይዟል 1970-02-17: ዋጋ ያለው ቀን በ 1970."
@@ -26239,7 +24988,6 @@ msgstr "ሳምንቶች በ አመት ውስጥ(A1) ይመልሳል 53 ይህ A1
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3157901\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
msgstr "ተጨማ-ሪዎች በ %PRODUCTNAME API"
@@ -26248,7 +24996,6 @@ msgstr "ተጨማ-ሪዎች በ %PRODUCTNAME API"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
msgstr "ተጨማ-ሪዎች መፈጸም ይቻላል በ %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
@@ -26273,7 +25020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ፕሮግራም: ተጨማ-ሪዎች</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "ተጨማ-ሪዎች ለ ፕሮግራም በ $[officename] ሰንጠረዥ"
@@ -26282,7 +25028,6 @@ msgstr "ተጨማ-ሪዎች ለ ፕሮግራም በ $[officename] ሰንጠረ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
msgstr "ይህ የ ማስፊያ ዘዴ ለ ሰንጠረዥ ተጨማ-ሪዎች የ ተገለጸው ጊዜው ያለፈበት ነው: ይህ ገጽታ ውጋ ያለው እና የ ተደገፈ ነው: ተስማሚነቱን ለ ማረጋገጥ ከ ነበሩት ተጨማ-ሪዎች ጋር: ነገር ግን ለ አዲስ ተጨማ-ሪዎች ፕሮግራም እርስዎ መጠቀም አለብዎት አዲስ <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API ተግባሮች</link>."
@@ -26291,7 +25036,6 @@ msgstr "ይህ የ ማስፊያ ዘዴ ለ ሰንጠረዥ ተጨማ-ሪዎች
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ ማስፋት ይቻላል በ ተጨማ-ሪዎች: የ ውጪ ፕሮግራም ክፍሎች ተጨማሪ ተግባሮች በ ሰንጠረዥ ለ መስራት: እነዚህ ተዘርዝረዋል በ <emph>ተግባር አዋቂ</emph> በ <emph>ተጨማ-ሪዎች</emph> ምድብ ውስጥ:እርስዎ ፕሮግራም ማድረግ ከፈለጉ ተጨማ-ሪዎች: እርስዎ እዚህ መማር ይችላሉ የትኞቹ ተግባሮች መላክ እንዳለባቸው በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት</caseinline><defaultinline>የ ውጪ DLL</defaultinline></switchinline> ስለዚህ ተጨማ-ሪዎች ማያያዝ ይችላሉ"
@@ -26300,7 +25044,6 @@ msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ ማስፋት ይቻላል በ ተጨማ-
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] መፈለጊያ የ ተጨማ-ሪዎች ፎልደር በ ማዋቀሪያ ውስጥ ተገልጿል በ ተስማሚው <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ውስጥ: ለ መታወቅ በ $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> አንዳንድ ባህሪዎች ሊኖሩት ይገባል: በሚቀጥለው እንደ ተገለጸው: ይህ መረጃ እርስዎን የሚያስችለው የ ራስዎትን ተጨማሪዎች ፕሮግራም እንዲያደርጉ ነው: ለ <emph>ተግባር አዋቂ</emph> በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -26309,7 +25052,6 @@ msgstr "$[officename] መፈለጊያ የ ተጨማ-ሪዎች ፎልደር በ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3146981\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Add-In Concept"
msgstr "የ ተጨማ-ሪዎች ሀሳብ"
@@ -26318,7 +25060,6 @@ msgstr "የ ተጨማ-ሪዎች ሀሳብ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156292\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
msgstr "እያንዳንዱ ተጨ-ማሪ መጻህፍት ቤት የሚያቀርበው በርካታ ተግባሮች ነው: አንዳንድ ተግባሮች የሚጠቅሙት ለ አስተዳደር ጉዳዮች ነው: እርስዎ ማንኛውንም ስም መምረጥ ይችላሉ ለ እርስዎ ተግባሮች: ነገር ግን አንዳንድ ደንቦች መከተል አለባቸው: ደንብን በሚለከት ለማለፍ: በ ትክክል መሰየም እና ስብሰባ መጥራት የ ተለዩ መድረኮችን ይከተላሉ"
@@ -26327,7 +25068,6 @@ msgstr "እያንዳንዱ ተጨ-ማሪ መጻህፍት ቤት የሚያቀር
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3152890\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
msgstr "ተግባሮች <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት </caseinline><defaultinline>ተጨማ-ሪዎች DLL</defaultinline></switchinline>"
@@ -26336,7 +25076,6 @@ msgstr "ተግባሮች <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
msgstr "አነስተኛ የ አስተዳዳሪ ተግባሮች <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">የ ተግባሮች መቁጠሪያ ያግኙ</link> እና <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">የ ተግባሮች ዳታ ያግኙ</link> መውጣት አለብዎት: እነዚህን ለ መጠቀም: ተግባሮች እንዲሁም እንደ ደንብ አይነቶች እና ዋጋዎች ይመልሳል እና መወሰን ይቻላል: እንደ መመለሻ ዋጋዎች: የ ድርብ እና ሀረገ አይነቶች የ ተደገፉ ናቸው: እንደ ደንቦች: በ ተጨማሪ የ ክፍል ቦታዎች <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">ድርብ ማዘጋጃ</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">ሀረግ ማዘጋጃ</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">ክፍል ማዘጋጃ</link> የ ተደገፉ ናቸው"
@@ -26345,7 +25084,6 @@ msgstr "አነስተኛ የ አስተዳዳሪ ተግባሮች <link href=\"text
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
msgstr "ደንቦች የሚያልፉት ማመሳከሪያ በ መጠቀም ነው: ስለዚህ የ እነዚህ ዋጋዎች መቀየር በ መሰረቱ ይቻላል: ነገር ግን ይህ የ ተደገፈ አይደለም በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ ምክንያቱም በ ሰንጠረዥ ውስጥ ምንም ስሜት አይሰጥም"
@@ -26354,7 +25092,6 @@ msgstr "ደንቦች የሚያልፉት ማመሳከሪያ በ መጠቀም ነ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
msgstr "መጻህፍት ቤቶችን እንደገና መጫን ይቻላል በ ማስኬጃ ጊዜ ውስጥ እና ይዞታዎቹን መመርመር ይቻላል በ አስተዳዳሪ ተግባሮች: ለ እያንዳንዱ ተግባር: መረጃ ዝግጁ ነው በ መቁጠሪያ እና ደንብ አይነት ውስጥ: የ ውስጥ እና የ ውጪ ተግባር ስሞች እና የ አስተዳዳሪ ቁጥር"
@@ -26363,7 +25100,6 @@ msgstr "መጻህፍት ቤቶችን እንደገና መጫን ይቻላል በ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
msgstr "ይህ ተግባር በ ተመሳሳይ ጊዜ ይባላል እና ውጤት ወዲያውኑ ይመልሳል: በ ተመሳሳይ ጊዜ (በ ተለያየ ጊዜ) እንዲሁም ይቻላል: ነገር ግን: በደንብ አልተገለጹም ምክንያቱም በጣም ውስብስብ ነው"
@@ -26372,7 +25108,6 @@ msgstr "ይህ ተግባር በ ተመሳሳይ ጊዜ ይባላል እና ው
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3145077\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "General information about the interface"
msgstr "ባጠቃላይ መረጃ ስለ ገጽታ"
@@ -26381,7 +25116,6 @@ msgstr "ባጠቃላይ መረጃ ስለ ገጽታ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
msgstr "ከፍተኛው ቁጥር ደንብ ከ ተጨማሪ ተግባር የተያያዘው ከ $[officename] ሰንጠረዥ ጋር 16: ነው: አንድ መመለሻ ዋጋ እና ከፍተኛ 15 ተግባር ማስገቢያ ደንብ"
@@ -26390,7 +25124,6 @@ msgstr "ከፍተኛው ቁጥር ደንብ ከ ተጨማሪ ተግባር የተ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149899\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data types are defined as follows:"
msgstr "የ ዳታ አይነቶች እንደሚቀጥለው ተገልጸዋል:"
@@ -26399,7 +25132,6 @@ msgstr "የ ዳታ አይነቶች እንደሚቀጥለው ተገልጸዋል:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data types</emph>"
msgstr "<emph>የ ዳታ አይነቶች</emph>"
@@ -26408,7 +25140,6 @@ msgstr "<emph>የ ዳታ አይነቶች</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Definition</emph>"
msgstr "<emph>ትርጉም</emph>"
@@ -26417,7 +25148,6 @@ msgstr "<emph>ትርጉም</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149384\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "CALLTYPE"
msgstr "የ ጥሪ አይነት"
@@ -26426,7 +25156,6 @@ msgstr "የ ጥሪ አይነት"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgstr "በ መስኮት ውስጥ: FAR PASCAL (_far _pascal)"
@@ -26435,7 +25164,6 @@ msgstr "በ መስኮት ውስጥ: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Other: default (operating system specific default)"
msgstr "ሌላ: ነባር (የ እምስሪያ ስርአት የ ተወሰነ ነባር)"
@@ -26444,7 +25172,6 @@ msgstr "ሌላ: ነባር (የ እምስሪያ ስርአት የ ተወሰነ ነ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "USHORT"
msgstr ""
@@ -26453,16 +25180,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "2 Byte unsigned Integer"
-msgstr "2 ባይት ያልተፈረመ Integer"
+msgstr "2 ባይት ያልተመደበ ኢንቲጀር"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "DOUBLE"
msgstr "ድርብ"
@@ -26471,7 +25196,6 @@ msgstr "ድርብ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "8 byte platform-dependent format"
msgstr "8 ባይት መደረክ-ጥገኛ አቀራረብ"
@@ -26480,7 +25204,6 @@ msgstr "8 ባይት መደረክ-ጥገኛ አቀራረብ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146097\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Paramtype"
msgstr "መደበኛ አይነት"
@@ -26489,7 +25212,6 @@ msgstr "መደበኛ አይነት"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Platform-dependent like int"
msgstr "መድረክ-ጥገኛ እንደ int"
@@ -26498,7 +25220,6 @@ msgstr "መድረክ-ጥገኛ እንደ int"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
msgstr "ጠቋሚ_ድርብ =0 ጠቋሚ ወደ ድርብ"
@@ -26507,7 +25228,6 @@ msgstr "ጠቋሚ_ድርብ =0 ጠቋሚ ወደ ድርብ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
msgstr "ጠቋሚ_ሀረግ =1 ጠቋሚ ወደ ዜሮ-የተወገደ ሀረግ"
@@ -26516,7 +25236,6 @@ msgstr "ጠቋሚ_ሀረግ =1 ጠቋሚ ወደ ዜሮ-የተወገደ ሀረግ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
msgstr "ጠቋሚ_ድርብ_ማዘጋጃ =2 ጠቋሚ ወደ ድርብ ማዘጋጃ"
@@ -26525,7 +25244,6 @@ msgstr "ጠቋሚ_ድርብ_ማዘጋጃ =2 ጠቋሚ ወደ ድርብ ማዘጋ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
msgstr "ጠቋሚ_ሀረግ_ማዘጋጃ =3 ጠቋሚ ወደ ሀረግ ማዘጋጃ"
@@ -26534,7 +25252,6 @@ msgstr "ጠቋሚ_ሀረግ_ማዘጋጃ =3 ጠቋሚ ወደ ሀረግ ማዘጋ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
msgstr "ጠቋሚ_ክፍል_ማዘጋጃ =4 ጠቋሚ ወደ ክፍል ማዘጋጃ"
@@ -26543,7 +25260,6 @@ msgstr "ጠቋሚ_ክፍል_ማዘጋጃ =4 ጠቋሚ ወደ ክፍል ማዘጋ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153028\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "NONE =5"
msgstr "ምንም =5"
@@ -26552,7 +25268,6 @@ msgstr "ምንም =5"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>ተግባሮች"
@@ -26561,7 +25276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">የሚካፈሉ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153019\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "እርስዎ ቀጥሎ መግለጫዎች ያገኛሉ ለ እነዚህ ተግባሮች: የሚባሉ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
@@ -26570,7 +25284,6 @@ msgstr "እርስዎ ቀጥሎ መግለጫዎች ያገኛሉ ለ እነዚህ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
msgstr "ለሁሉም <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ተግባሮች የሚቀጥለው ይፈጸማል:"
@@ -26579,7 +25292,6 @@ msgstr "ለሁሉም <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
msgstr "ባዶ የ መጥሪያ አይነት ተግባር(ውጪ: ውስጥ1, ውስጥ2, ...)"
@@ -26588,7 +25300,6 @@ msgstr "ባዶ የ መጥሪያ አይነት ተግባር(ውጪ: ውስጥ1,
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147616\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Output: Resulting value"
msgstr "ውጤት: የ ውጤት ዋጋ"
@@ -26597,7 +25308,6 @@ msgstr "ውጤት: የ ውጤት ዋጋ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
msgstr "ማስገቢያ: ማንኛውም አይነት ቁጥር (ድርብ&: ባህሪ*: ድርብ*: ባህሪ**: የ ክፍል ቦታ) ይህ የ <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">ክፍል ቦታ</link> የ ማዘጋጃ አይነት ነው: ለ ድርብ ማዘጋጃ: የ ሀረግ ማዘጋጃ: ወይንም ለ ክፍል ማዘጋጃ"
@@ -26606,7 +25316,6 @@ msgstr "ማስገቢያ: ማንኛውም አይነት ቁጥር (ድርብ&: ባ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionCount()"
msgstr "የ ተግባሮች መቁጠሪያ ያግኙ()"
@@ -26615,7 +25324,6 @@ msgstr "የ ተግባሮች መቁጠሪያ ያግኙ()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
msgstr "የ ተግባሮች ቁጥር ይመልሳል ያለ ተግባሮች አስተዳዳሪ ለ ማመሳከሪያ ደንብ: እያንዳንዱ ተግባር የ ተለየ ቁጥር አለው በ 0 እና nመቁጠሪያ-1. መካከል: ይህ ቁጥር ያስፈልጋል ለ <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">የ ተግባር ዳታ ማግኛ</link> እና <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">የ ደንብ መግለጫ ተግባር ማግኛ</link> ለ ተግባሮች በኋላ"
@@ -26624,7 +25332,6 @@ msgstr "የ ተግባሮች ቁጥር ይመልሳል ያለ ተግባሮች አ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>አገባብ</emph>"
@@ -26633,7 +25340,6 @@ msgstr "<emph>አገባብ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgstr ""
@@ -26642,17 +25348,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154677\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>ደንብ</emph>"
#: 04060112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146940\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "USHORT &nCount:"
msgstr "USHORT &nመቁጠሪያ:"
@@ -26661,7 +25364,6 @@ msgstr "USHORT &nመቁጠሪያ:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
msgstr "ውጤት: ማመሳከሪያ ለ ተለዋዋጭ: ቁጥሩን ለሚይዘው ለ ተጨ-ማሪ ተግባር: ለምሳሌ: ይህ ተጨ-ማሪ የሚያቀርበው 5 ተግባሮች ለ $[officename] ሰንጠረዥ: ከዛ nመቁጠሪያ=5."
@@ -26670,7 +25372,6 @@ msgstr "ውጤት: ማመሳከሪያ ለ ተለዋዋጭ: ቁጥሩን ለሚ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3147476\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionData()"
msgstr "የ ዳታ ተግባር ያግኙ()"
@@ -26679,7 +25380,6 @@ msgstr "የ ዳታ ተግባር ያግኙ()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
msgstr "ሁሉንም አስፈላጊ መረጀ ስለ ተጨ-ማሪ ተግባር መወሰኛ"
@@ -26688,7 +25388,6 @@ msgstr "ሁሉንም አስፈላጊ መረጀ ስለ ተጨ-ማሪ ተግባር
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>አገባብ</emph>"
@@ -26697,7 +25396,6 @@ msgstr "<emph>አገባብ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
msgstr ""
@@ -26706,7 +25404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>ደንብ</emph>"
@@ -26715,7 +25412,6 @@ msgstr "<emph>ደንብ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr ""
@@ -26724,7 +25420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
msgstr "ማስገቢያ: የ ተግባር ቁጥር በ 0 እና በ nመቁጠሪያ-1, መካከል ባጠቃላይ"
@@ -26733,7 +25428,6 @@ msgstr "ማስገቢያ: የ ተግባር ቁጥር በ 0 እና በ nመቁጠ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149546\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "char* pFuncName:"
msgstr ""
@@ -26742,7 +25436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148579\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "ውጤት: የ ተግባር ስም ለ ፕሮግራመሩ እንደሚታየው በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> ይህ ስም አይወስንም የሚጠቀሙትን ስም ለ <emph>ተግባር አዋቂ</emph>."
@@ -26751,7 +25444,6 @@ msgstr "ውጤት: የ ተግባር ስም ለ ፕሮግራመሩ እንደሚ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParamCount:"
msgstr ""
@@ -26760,26 +25452,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
msgstr "ውጤት: የ ደንቦች ቁጥር በ ተጨማሪ ተግባሮች ውስጥ: ይህ ቁጥር መብለጥ አለበት ከ 0, ምክንያቱም ሁልጊዜ ውጤት ዋጋ ስለሆነ: ከፍተኛው ዋጋ 16. ነው"
#: 04060112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145143\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Paramtype* peType:"
-msgstr "የ ደንብ አይነት* peType:"
+msgstr "የ ደንብ አይነት* peአይነት:"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148750\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
msgstr "ውጤት: መጠቆሚያ ወደ መለያ በ ቀጥታ 16 ተለዋዋጮች አይነት ለ ደንብ አይነት: የ መጀመሪያው የ ደንብ መቁጠሪያ ቁጥር ማስገቢያ በ ተስማማሚው አይነት ደንብ ይሞላል"
@@ -26788,7 +25476,6 @@ msgstr "ውጤት: መጠቆሚያ ወደ መለያ በ ቀጥታ 16 ተለዋ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "char* pInternalName:"
msgstr "ባህሪ* የ ደንብ የ ውስጥ ስም:"
@@ -26797,16 +25484,14 @@ msgstr "ባህሪ* የ ደንብ የ ውስጥ ስም:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
-msgstr "ውጤት: የ ተግባር ስም በ ተጠቃሚው እንደሚታየው በ <emph>ተግባር አዋቂ</emph> ምናልባት ሊይዝ ይችላል ምልክት (\")"
+msgstr "ውጤት: የ ተግባር ስም በ ተጠቃሚው እንደሚታየው በ <emph> ተግባር አዋቂ </emph> ምናልባት ሊይዝ ይችላል ምልክት ( ¨ )"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153327\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
msgstr "የ ደንብ ተግባር ስም እና የ ደንብ የ ውስጥ ስም ደንቦች የ ባህሪ ማዘጋጃ ናቸው: የሚፈጸሙ በ 256 መጠን በ $[officename] ሰንጥረዥ ውስጥ"
@@ -26815,7 +25500,6 @@ msgstr "የ ደንብ ተግባር ስም እና የ ደንብ የ ውስጥ ስ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148567\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GetParameterDescription()"
msgstr "የ ደንብ መግለጫ ያግኙ()"
@@ -26824,7 +25508,6 @@ msgstr "የ ደንብ መግለጫ ያግኙ()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153000\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "ግልጽ መግለጫ ማቅረቢያ ለ ተጨ-ማሪ ተግባር እና ደንቦቹ: እንደ ምርጫ ይህን ተግባር መጠቀም ይቻላል ተግባር ለማሳየት እና ደንቦችን ለ መግለጫ በ <emph> ተግባር አዋቂ </emph> ውስጥ"
@@ -26833,7 +25516,6 @@ msgstr "ግልጽ መግለጫ ማቅረቢያ ለ ተጨ-ማሪ ተግባር
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>አገባብ</emph>"
@@ -26842,7 +25524,6 @@ msgstr "<emph>አገባብ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
msgstr ""
@@ -26851,7 +25532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157995\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>ደንብ</emph>"
@@ -26860,7 +25540,6 @@ msgstr "<emph>ደንብ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155925\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr ""
@@ -26869,7 +25548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
msgstr "ማስገቢያ: ቁጥር ለ ተግባር በ መጻህፍት ቤት ውስጥ: በ 0 እና nመቁጠሪያ-1. መካከል"
@@ -26878,7 +25556,6 @@ msgstr "ማስገቢያ: ቁጥር ለ ተግባር በ መጻህፍት ቤት
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParam:"
msgstr ""
@@ -26887,7 +25564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
msgstr "ማስገቢያ: የሚያሳየው መግለጫው ለ የትኛው ደንብ እንደ ተሰጠ ነው: ደንብ የሚጀምረው በ 1. ነው: የ ደንብ ቁጥር 0, ከሆነ: መግለጫው ራሱ መሰጠት አለበት በ ደንብ መግለጫ ውስጥ: ስለዚህ ይህ የ ደንብ መግለጫ ምንም ትርጉም አይኖረውም"
@@ -26896,7 +25572,6 @@ msgstr "ማስገቢያ: የሚያሳየው መግለጫው ለ የትኛው ደ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147374\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "char* pName:"
msgstr "ባህሪ* የ ደንብ ስም:"
@@ -26905,7 +25580,6 @@ msgstr "ባህሪ* የ ደንብ ስም:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "ውጤት: የሚወስደው የ ደንብ ስም ወይንም አይነት: ለምሳሌ: ይህ ቃል \"ቁጥር\" ወይንም \"ሀረግ\" ወይንም \"ቀን\": እና ወዘተ: የሚፈጸመው በ $[officename] ሰንጠረዥ እንደ ባህሪ[256] ነው"
@@ -26914,7 +25588,6 @@ msgstr "ውጤት: የሚወስደው የ ደንብ ስም ወይንም አይ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "char* pDesc:"
msgstr "ባህሪ* የ ደንብ መግለጫ:"
@@ -26923,7 +25596,6 @@ msgstr "ባህሪ* የ ደንብ መግለጫ:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "ውጤት: የሚወስደው የ ደንብ መግለጫ ነው: ለምሳሌ: \"ዋጋ: ጠቅላላ የሚሰላበት\" የሚፈጸምበት በ $[officename] ሰንጠረዥ እንደ ባህሪ[256] ነው"
@@ -26932,7 +25604,6 @@ msgstr "ውጤት: የሚወስደው የ ደንብ መግለጫ ነው: ለም
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145303\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
msgstr "የ ደንብ ስም እና የ ደንብ መግለጫ ባህሪ ማዘጋጃ ናቸው: የሚፈጸሙ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ በ 256. መጠን: እባክዎን ያስታውሱ ዝግጁ ክፍተት ያለው በ <emph>ተግባር አዋቂ</emph> የ ተወሰነ ነው እና 256 ባህሪ በ ሙሉ አይጠቀምም"
@@ -26941,7 +25612,6 @@ msgstr "የ ደንብ ስም እና የ ደንብ መግለጫ ባህሪ ማዘ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148874\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Cell areas"
msgstr "የ ክፍል ቦታዎች"
@@ -26950,7 +25620,6 @@ msgstr "የ ክፍል ቦታዎች"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150265\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
msgstr "የሚቀጥሉት ሰንጠረዦች መረጃ ይዘዋል ስለ የትኛው የ ዳታ አካሎች መቅረብ እናዳለባቸው በ ውጪ ፕሮግራም ክፍል የ ክፍል ቦታ ለማለፍ $[officename] ሰንጠረዥ ይለያል በ ሶስት የተለያዩ ማዘጋጃዎች እንደ ዳታው አይነት"
@@ -26959,7 +25628,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉት ሰንጠረዦች መረጃ ይዘዋል ስለ የ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Double Array"
msgstr "ድርብ ማዘጋጃ"
@@ -26968,7 +25636,6 @@ msgstr "ድርብ ማዘጋጃ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "እንደ ደንብ: የ ክፍል ቦታ ከ ዋጋዎች ጋር የ ቁጥር/ድርብ አይነት ማሳለፍ ይቻላል: ድርብ ማዘጋጃ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ የሚገለጸው እንደሚከተለው ነው:"
@@ -26977,7 +25644,6 @@ msgstr "እንደ ደንብ: የ ክፍል ቦታ ከ ዋጋዎች ጋር የ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>ማካካሻ</emph>"
@@ -26986,7 +25652,6 @@ msgstr "<emph>ማካካሻ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>ስም</emph>"
@@ -26995,7 +25660,6 @@ msgstr "<emph>ስም</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>መግለጫ</emph>"
@@ -27004,7 +25668,6 @@ msgstr "<emph>መግለጫ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27013,7 +25676,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154869\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "አምድ1"
@@ -27022,7 +25684,6 @@ msgstr "አምድ1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147541\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27031,7 +25692,6 @@ msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27040,7 +25700,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "ረድፍ1"
@@ -27049,7 +25708,6 @@ msgstr "ረድፍ1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27058,7 +25716,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153721\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27067,7 +25724,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
@@ -27076,7 +25732,6 @@ msgstr "Tab1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27085,7 +25740,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -27094,7 +25748,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "አምድ2"
@@ -27103,7 +25756,6 @@ msgstr "አምድ2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27112,7 +25764,6 @@ msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -27121,7 +25772,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "ረድፍ2"
@@ -27130,7 +25780,6 @@ msgstr "ረድፍ2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27139,7 +25788,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27148,7 +25796,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
@@ -27157,7 +25804,6 @@ msgstr "Tab2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147086\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27166,7 +25812,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151270\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27175,7 +25820,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "መቁጠሪያ"
@@ -27184,7 +25828,6 @@ msgstr "መቁጠሪያ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "የሚቀጥሉት አካላቶች ቁጥር: ባዶ ክፍሎች አይቆጠሩም ወይንም ይታለፋሉ"
@@ -27193,7 +25836,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉት አካላቶች ቁጥር: ባዶ ክፍሎች አይ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150879\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -27202,7 +25844,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "አምድ"
@@ -27211,7 +25852,6 @@ msgstr "አምድ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "የ አምድ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27220,7 +25860,6 @@ msgstr "የ አምድ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151295\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -27229,7 +25868,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "ረድፍ"
@@ -27238,7 +25876,6 @@ msgstr "ረድፍ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "የ ረድፍ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27247,7 +25884,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153150\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27256,7 +25892,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ማስረጊያ"
@@ -27265,7 +25900,6 @@ msgstr "ማስረጊያ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150154\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27274,7 +25908,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27283,7 +25916,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "ስሀተት"
@@ -27292,7 +25924,6 @@ msgstr "ስሀተት"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159181\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "ስህተት ቁጥር: ዋጋው 0 የሚገለጽበት እንደ \"ስህተት አይደለም\" አካሉ ከ መቀመሪያ ክፍል ውስጥ ከ መጣ የ ስህተት ዋጋ የሚወሰነው በ መቀመሪያ ነው"
@@ -27301,7 +25932,6 @@ msgstr "ስህተት ቁጥር: ዋጋው 0 የሚገለጽበት እንደ \"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147493\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27310,7 +25940,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "ዋጋ"
@@ -27319,7 +25948,6 @@ msgstr "ዋጋ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "8 ባይት IEEE ተለዋዋጭ ለ አይነት ድርብ/ተንሳፋፊ ነጥብ"
@@ -27328,7 +25956,6 @@ msgstr "8 ባይት IEEE ተለዋዋጭ ለ አይነት ድርብ/ተንሳፋ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154688\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "30"
msgstr "30"
@@ -27337,7 +25964,6 @@ msgstr "30"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159337\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27346,7 +25972,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "የሚቀጥለው አካል"
@@ -27355,7 +25980,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው አካል"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "String Array"
msgstr "ሀረግ ማዘጋጃ"
@@ -27364,7 +25988,6 @@ msgstr "ሀረግ ማዘጋጃ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "የ ክፍል ቦታ: ዋጋዎች የያዘ የ ዳታ አይነት ጽሁፍ እና ማሳለፍ የሚቻል እንደ ሀረግ ማዘጋጃ: የ ሀረግ ማዘጋጃ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ የሚገለጸው እንደሚከተለው ነው"
@@ -27373,7 +25996,6 @@ msgstr "የ ክፍል ቦታ: ዋጋዎች የያዘ የ ዳታ አይነት ጽ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149908\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>ማካካሻ</emph>"
@@ -27382,7 +26004,6 @@ msgstr "<emph>ማካካሻ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>ስም</emph>"
@@ -27391,7 +26012,6 @@ msgstr "<emph>ስም</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>መግለጫ</emph>"
@@ -27400,7 +26020,6 @@ msgstr "<emph>መግለጫ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149769\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27409,7 +26028,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150509\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "አምድ1"
@@ -27418,7 +26036,6 @@ msgstr "አምድ1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148447\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27427,7 +26044,6 @@ msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145418\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27436,7 +26052,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "ረድፍ1"
@@ -27445,7 +26060,6 @@ msgstr "ረድፍ1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147235\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27454,7 +26068,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27463,7 +26076,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151051\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
@@ -27472,7 +26084,6 @@ msgstr "Tab1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27481,7 +26092,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149158\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -27490,7 +26100,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "አምድ2"
@@ -27499,7 +26108,6 @@ msgstr "አምድ2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149788\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27508,7 +26116,6 @@ msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -27517,7 +26124,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152877\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "ረድፍ2"
@@ -27526,7 +26132,6 @@ msgstr "ረድፍ2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27535,7 +26140,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159270\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27544,7 +26148,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154107\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
@@ -27553,7 +26156,6 @@ msgstr "Tab2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27562,7 +26164,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149924\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27571,7 +26172,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154858\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "መቁጠሪያ"
@@ -27580,7 +26180,6 @@ msgstr "መቁጠሪያ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148621\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "የሚቀጥሉት አካላቶች ቁጥር: ባዶ ክፍሎች አይቆጠሩም ወይንም ይታለፋሉ"
@@ -27589,7 +26188,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉት አካላቶች ቁጥር: ባዶ ክፍሎች አይ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148467\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -27598,7 +26196,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151126\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "አምድ"
@@ -27607,7 +26204,6 @@ msgstr "አምድ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "የ አምድ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27616,7 +26212,6 @@ msgstr "የ አምድ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -27625,7 +26220,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150631\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "ረድፍ"
@@ -27634,7 +26228,6 @@ msgstr "ረድፍ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "የ ረድፍ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27643,7 +26236,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154797\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -27652,7 +26244,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ማስረጊያ"
@@ -27661,7 +26252,6 @@ msgstr "ማስረጊያ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27670,7 +26260,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145306\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -27679,7 +26268,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "ስሀተት"
@@ -27688,7 +26276,6 @@ msgstr "ስሀተት"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "የ ስህተት ቁጥር: ይህ ዋጋ 0 የሚገለጸው እንደ \"ስህተት የለም\" አካሉ ከ መቀመሪያ ክፍል ውስጥ ከመጣ የ ስህተት ዋጋ የሚወሰነው በ መቀመሪያ ነው"
@@ -27697,7 +26284,6 @@ msgstr "የ ስህተት ቁጥር: ይህ ዋጋ 0 የሚገለጸው እንደ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -27706,7 +26292,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148695\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Len"
msgstr "እርዝመት"
@@ -27715,7 +26300,6 @@ msgstr "እርዝመት"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "የሚቀጥለው ሀረግ እርዝመት: የ መዝጊያ ዜሮ ባይት ያካትታል: እርዝመት የ መዝጊያ ዜሮ ባይት እኩል ከሆነ እና ጎዶሎ ዋጋ ካለው ሁለተኛ ዜሮ ባይት ይጨመራል ወደ ሀረግ ውስጥ ስለዚህ ሙሉ ዋጋ ማግኘት ይቻላል: ስለዚህ እርዝመት የሚሰላው በ መጠቀም ነው ((StrLen+2)&~1)."
@@ -27724,7 +26308,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው ሀረግ እርዝመት: የ መዝጊያ ዜሮ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153772\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -27733,7 +26316,6 @@ msgstr "24"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153702\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "ሀረግ"
@@ -27742,7 +26324,6 @@ msgstr "ሀረግ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154474\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "String with closing zero byte"
msgstr "ሀረግ ከ መዝጊያ ዜሮ ባይት ጋር"
@@ -27751,7 +26332,6 @@ msgstr "ሀረግ ከ መዝጊያ ዜሮ ባይት ጋር"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156269\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "24+Len"
msgstr "24+እርዝመት"
@@ -27760,7 +26340,6 @@ msgstr "24+እርዝመት"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27769,7 +26348,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147097\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "የሚቀጥለው አካል"
@@ -27778,7 +26356,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው አካል"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Cell Array"
msgstr "ክፍል ማዘጋጃ"
@@ -27787,7 +26364,6 @@ msgstr "ክፍል ማዘጋጃ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156140\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "የ ክፍል ማዘጋጃ የሚጠቅመው ለ የ ክፍል ቦታ ለመጥራት ነው ጽሁፍ የያዘ እንዲሁም ቁጥሮች: የ ክፍል ማዘጋጃ በ $[officename] ሰንጠረዥ የሚገለጸው እንደሚከተለው ነው:"
@@ -27796,7 +26372,6 @@ msgstr "የ ክፍል ማዘጋጃ የሚጠቅመው ለ የ ክፍል ቦታ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154664\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>ማካካሻ</emph>"
@@ -27805,7 +26380,6 @@ msgstr "<emph>ማካካሻ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>ስም</emph>"
@@ -27814,7 +26388,6 @@ msgstr "<emph>ስም</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146073\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>መግለጫ</emph>"
@@ -27823,7 +26396,6 @@ msgstr "<emph>መግለጫ</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154117\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -27832,7 +26404,6 @@ msgstr "0"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150988\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "አምድ1"
@@ -27841,7 +26412,6 @@ msgstr "አምድ1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146783\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27850,7 +26420,6 @@ msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -27859,7 +26428,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "ረድፍ1"
@@ -27868,7 +26436,6 @@ msgstr "ረድፍ1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27877,7 +26444,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150408\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -27886,7 +26452,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
@@ -27895,7 +26460,6 @@ msgstr "Tab1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150357\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27904,7 +26468,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ላይ-በ ግ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -27913,7 +26476,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153352\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "አምድ2"
@@ -27922,7 +26484,6 @@ msgstr "አምድ2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27931,7 +26492,6 @@ msgstr "የ አምድ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150827\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -27940,7 +26500,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "ረድፍ2"
@@ -27949,7 +26508,6 @@ msgstr "ረድፍ2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150673\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27958,7 +26516,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -27967,7 +26524,6 @@ msgstr "10"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153197\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
@@ -27976,7 +26532,6 @@ msgstr "Tab2"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149329\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ያለው ቦታ ነው: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -27985,7 +26540,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር በ ክፍል ውስጥ ከ ታች-በ ቀ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147360\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -27994,7 +26548,6 @@ msgstr "12"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154520\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "መቁጠሪያ"
@@ -28003,7 +26556,6 @@ msgstr "መቁጠሪያ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150647\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "የሚቀጥሉት አካላቶች ቁጥር: ባዶ ክፍሎች አይቆጠሩም ወይንም ይታለፋሉ"
@@ -28012,7 +26564,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉት አካላቶች ቁጥር: ባዶ ክፍሎች አይ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -28021,7 +26572,6 @@ msgstr "14"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "አምድ"
@@ -28030,7 +26580,6 @@ msgstr "አምድ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "የ አምድ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -28039,7 +26588,6 @@ msgstr "የ አምድ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -28048,7 +26596,6 @@ msgstr "16"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153265\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "ረድፍ"
@@ -28057,7 +26604,6 @@ msgstr "ረድፍ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150095\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "የ ረድፍ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -28066,7 +26612,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -28075,7 +26620,6 @@ msgstr "18"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ማስረጊያ"
@@ -28084,7 +26628,6 @@ msgstr "ማስረጊያ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146925\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረው ከ 0 ነው"
@@ -28093,7 +26636,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ቁጥር ለ አካሉ: ቁጥር የሚጀምረ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -28102,7 +26644,6 @@ msgstr "20"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
@@ -28111,7 +26652,6 @@ msgstr "ስህተት"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156048\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "የ ስህተት ቁጥር: ይህ ዋጋ 0 የሚገለጸው እንደ \"ስህተት የለም\" አካሉ ከ መቀመሪያ ክፍል ውስጥ ከመጣ የ ስህተት ዋጋ የሚወሰነው በ መቀመሪያ ነው"
@@ -28120,7 +26660,6 @@ msgstr "የ ስህተት ቁጥር: ይህ ዋጋ 0 የሚገለጸው እንደ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163813\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -28129,7 +26668,6 @@ msgstr "22"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159102\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
@@ -28138,7 +26676,6 @@ msgstr "አይነት"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
msgstr "የ ክፍሉ ይዞታ አይነት: 0 == ድርብ, 1 == ሀረግ"
@@ -28147,7 +26684,6 @@ msgstr "የ ክፍሉ ይዞታ አይነት: 0 == ድርብ, 1 == ሀረግ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -28156,7 +26692,6 @@ msgstr "24"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Value or Len"
msgstr "ዋጋ ወይንም እርዝመት"
@@ -28165,7 +26700,6 @@ msgstr "ዋጋ ወይንም እርዝመት"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "ከሆነ አይነት == 0: 8 ባይት IEEE ተለዋዋጭ ለ አይነት ድርብ/ተንሳፋፊ ነጥብ"
@@ -28174,7 +26708,6 @@ msgstr "ከሆነ አይነት == 0: 8 ባይት IEEE ተለዋዋጭ ለ አይ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148901\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "አይነት ከሆነ == 1: የሚቀጥለው ሀረግ እርዝመት: የ መዝጊያ ዜሮ ባይት ያካትታል: እርዝመት የ መዝጊያ ዜሮ ባይት እኩል ከሆነ እና ጎዶሎ ዋጋ ካለው ሁለተኛ ዜሮ ባይት ይጨመራል ወደ ሀረግ ውስጥ ስለዚህ ሙሉ ዋጋ ማግኘት ይቻላል: ስለዚህ እርዝመት የሚሰላው በ መጠቀም ነው ((StrLen+2)&~1)."
@@ -28183,7 +26716,6 @@ msgstr "አይነት ከሆነ == 1: የሚቀጥለው ሀረግ እርዝመ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145215\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "26 if type==1"
msgstr "26 አይነት ከሆነ==1"
@@ -28192,7 +26724,6 @@ msgstr "26 አይነት ከሆነ==1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "ሀረግ"
@@ -28201,7 +26732,6 @@ msgstr "ሀረግ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
msgstr "አይነት ከሆነ==1: ሀረግ ከ መዝጊያ ዜሮ ባይት ጋር"
@@ -28210,7 +26740,6 @@ msgstr "አይነት ከሆነ==1: ሀረግ ከ መዝጊያ ዜሮ ባይት
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "32 or 26+Len"
msgstr "32 ወይንም 26+እርዝመት"
@@ -28219,7 +26748,6 @@ msgstr "32 ወይንም 26+እርዝመት"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163722\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -28228,7 +26756,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151059\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "የሚቀጥለው አካል"
@@ -28246,14 +26773,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3152871\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ተጨማ-ሪዎች: ተንታኝ ተግባሮች</bookmark_value><bookmark_value>ተንታኝ ተግባሮች</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ተጨማ-ሪዎች: ተንታኝ ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ተንታኝ ተግባሮች</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">የ ተጨ-ማሪ ተግባሮች: መመርመሪያ ተግባሮች ዝርዝር ክፍል አንድ</link></variable>"
@@ -28270,7 +26796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153334\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
msgstr "የ ተሻሻለው Bessel"
@@ -28279,16 +26804,14 @@ msgstr "የ ተሻሻለው Bessel"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"112\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">የ ተሻሻለውን Bessel ተግባር ያሰላል </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">የ ተሻሻለውን የ ቤሴል ተግባር ያሰላል ለ መጀመሪያው አይነት In(x).</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28297,7 +26820,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "BESSELI(X; N)"
msgstr "የ ተሻሻለው Bessel(X; N)"
@@ -28306,7 +26828,6 @@ msgstr "የ ተሻሻለው Bessel(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph> ዋጋ ነው ተግባር የሚሰላበት"
@@ -28315,16 +26836,46 @@ msgstr "<emph>X</emph> ዋጋ ነው ተግባር የሚሰላበት"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"116\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> የ ተሻሻለውን Bessel ተግባር ደንብ"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
+msgstr "<emph>N</emph> አዎንታዊ ኢንቲጀር ነው (N >= 0) የሚወክለው ደንብ የ ቤሴል ተግባር In(x). ነው"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032372604\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "ለምሳሌ"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072404\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
+msgstr "=ቤሴልI(3.45, 4), ይመልሳል 0.651416873060081"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072953\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr "=ቤሴልI(3.45, 4.333), ይመልሳል 0.651416873060081, እንደ ላይኛው ተመሳሳይ ነው: ምክንያቱም የ ክፍልፋይ አካል ለ N ይተዋል"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019075086\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332"
+msgstr "=ቤሴልI(-1, 3), ይመልሳል -0.022168424924332"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153027\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
msgstr "የ Bessel ተግባር ማስሊያ"
@@ -28333,16 +26884,14 @@ msgstr "የ Bessel ተግባር ማስሊያ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153015\n"
-"104\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">የ ተሻሻለውን Bessel ተግባር ያሰላል (የ ሲሊንደር ተግባር)</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">የ ቤሴል ተግባር ያሰላል ለ መጀመሪያው አይነት Jn(x) (የ ሲሊንደር ተግባር)</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146884\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28351,7 +26900,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
msgstr "የ ቤሴልJ ተግባር ማስሊያ(X; N)"
@@ -28360,7 +26908,6 @@ msgstr "የ ቤሴልJ ተግባር ማስሊያ(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150378\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph> ዋጋ ነው ተግባር የሚሰላበት"
@@ -28369,16 +26916,46 @@ msgstr "<emph>X</emph> ዋጋ ነው ተግባር የሚሰላበት"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"108\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> የ ተሻሻለውን Bessel ተግባር ደንብ"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
+msgstr "<emph>N</emph> አዎንታዊ ኢንቲጀር ነው (N >= 0) የሚወክለው ደንብ የ ቤሴል ተግባር Jn(x) ነው"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032372274\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "ለምሳሌ"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019077179\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
+msgstr "=ቤሴልJ(3.45, 4), ይመልሳል 0.196772639864984"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019078280\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr "=ቤሴልJ(3.45, 4.333), ይመልሳል 0.144803466373734, እንደ ላይኛው ተመሳሳይ ነው: ምክንያቱም የ ክፍልፋይ አካል ለ N ይተዋል"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079818\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
+msgstr "=ቤሴልJ(-1, 3), ይመልሳል -0.019563353982668"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
msgstr "የ ተሻሻለው የ ሁለተኛ Bessel ተግባር ማስሊያ"
@@ -28387,16 +26964,14 @@ msgstr "የ ተሻሻለው የ ሁለተኛ Bessel ተግባር ማስሊያ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159122\n"
-"118\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">የ ተሻሻለው የ ሁለተኛ Bessel ተግባር ያሰላል </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">የ ተሻሻለውን ቤሴል ተግባር ያሰላል ለ ሁለተኛ አይነት Kn(x).</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28405,7 +26980,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149354\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "BESSELK(X; N)"
msgstr "የ ተሻሻለው የ ሁለተኛ Bessel(X; N)"
@@ -28414,25 +26988,54 @@ msgstr "የ ተሻሻለው የ ሁለተኛ Bessel(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"121\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> ዋጋ ነው ተግባር የሚሰላበት"
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> አዎንታዊ ዋጋ ነው: (X > 0) ተግባር የሚሰላበት"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150024\n"
-"122\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> የ ተሻሻለውን Bessel ተግባር ደንብ"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
+msgstr "<emph>N</emph> አዎንታዊ ኢንቲጀር ነው (N >= 0) የሚወክለው ደንብ የ ቤሴል ተግባር Kn(x) ነው"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032373675\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "ለምሳሌ"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019073898\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
+msgstr "=ቤሴልK(3.45, 4), ይመልሳል 0.144803466373734"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079889\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr "=ቤሴልK(3.45, 4.333), ይመልሳል 0.144803466373734, እንደ ላይኛው ተመሳሳይ ነው: ምክንያቱም የ ክፍልፋይ አካል ለ N ይተዋል"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019076471\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr "=ቤሴልK(0, 3), ይመልሳል ስህተት:502 – ዋጋ የሌለው ክርክር (X=0)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
msgstr "የ ተሻሻለው የ ሁለተኛ BESSELY ተግባር ማስሊያ"
@@ -28441,16 +27044,14 @@ msgstr "የ ተሻሻለው የ ሁለተኛ BESSELY ተግባር ማስሊያ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">የ ተሻሻለውን Bessel ተግባር ያሰላል </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">የ ተሻሻለውን ቤሴል ተግባር ያሰላል ሁለተኛ አይነት Yn(x).</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146941\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28459,7 +27060,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148884\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "BESSELY(X; N)"
msgstr "የ ተሻሻለው የ ሁለተኛ Bessel(X; N)"
@@ -28468,33 +27068,62 @@ msgstr "የ ተሻሻለው የ ሁለተኛ Bessel(X; N)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"127\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> ዋጋ ነው ተግባር የሚሰላበት"
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> አዎንታዊ ዋጋ ነው: (X > 0) ተግባር የሚሰላበት"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147421\n"
-"128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> የ ተሻሻለውን Bessel ተግባር ደንብ"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)"
+msgstr "<emph>N</emph> አዎንታዊ ኢንቲጀር ነው (N >= 0) የሚወክለው ደንብ የ ቤሴል ተግባር Yn(x). ነው"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171019084402\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "ለምሳሌ"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081114\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
+msgstr "=ቤሴልY(3.45, 4), ይመልሳል -0.679848116844476"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081288\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr "=ቤሴልJ(3.45, 4.333), ይመልሳል -0.679848116844476, እንደ ላይኛው ተመሳሳይ ነው: ምክንያቱም የ ክፍልፋይ አካል ለ N ይተዋል"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019082347\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr "=ቤሴልY(0, 3), ይመልሳል ስህተት:502 – ዋጋ የሌለው ክርክር (X=0)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3153034\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ባይነሪ2ዴሲማል መቀየሪያ ተግባር </bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ባይነሪ ቁጥር ወደ ዴሲማል ቁጥር</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ባይነሪ2ዴሲማል መቀየሪያ ተግባር </bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ባይነሪ ቁጥር ወደ ዴሲማል ቁጥር</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153034\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
msgstr "ባይነሪ2ዴሲማል"
@@ -28503,7 +27132,6 @@ msgstr "ባይነሪ2ዴሲማል"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">ውጤቱ የ ዴሲማል ቁጥር ይሆናል ለ ገባው ባይነሪ ቁጥር </ahelp>"
@@ -28512,7 +27140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">ውጤቱ የ ዴሲማል ቁጥር
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28521,7 +27148,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC(Number)"
msgstr "ባይነሪ2ዴሲማል(ቁጥር)"
@@ -28530,7 +27156,6 @@ msgstr "ባይነሪ2ዴሲማል(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ባይነሪ ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊኖረው ይችላል እስከ ከፍተኛ የ 10 ቦታዎች (ቢቶች). ድረስ: በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: አሉታዊ ቁጥሮች የሚገቡት እንደ ሁለት ተጨማሪ ነው"
@@ -28539,7 +27164,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ባይነሪ ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149250\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -28548,7 +27172,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=ባይነሪ2ዴሲማል(1100100)</item> ይመልሳል 100."
@@ -28558,14 +27181,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149954\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ባይነሪ2ሄክስ ተግባር </bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ባይነሪ ቁጥር ወደ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ባይነሪ2ሄክስ ተግባር </bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ባይነሪ ቁጥር ወደ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር </bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149954\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
msgstr "ባይነሪ2ሄክስ"
@@ -28574,7 +27196,6 @@ msgstr "ባይነሪ2ሄክስ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">ውጤቱ የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ይሆናል ለ ገባው የ ባይነሪ ቁጥር </ahelp>"
@@ -28583,7 +27204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">ውጤቱ የ ሄክሳ ዴሲማል
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28592,7 +27212,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
msgstr "ባይነሪ2ሄክስ(ቁጥር: ቦታዎች)"
@@ -28601,7 +27220,6 @@ msgstr "ባይነሪ2ሄክስ(ቁጥር: ቦታዎች)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155255\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ባይነሪ ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊኖረው ይችላል እስከ ከፍተኛ የ 10 ቦታዎች (ቢቶች). ድረስ: በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: አሉታዊ ቁጥሮች የሚገቡት እንደ ሁለት ተጨማሪ ነው"
@@ -28610,7 +27228,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ባይነሪ ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Places means the number of places to be output."
msgstr "ቦታዎች ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው ለ ውጤት"
@@ -28619,7 +27236,6 @@ msgstr "ቦታዎች ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው ለ ውጤት"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -28628,7 +27244,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
msgstr "<item type=\"input\">=ባይነሪ2ዴሲማል(1100100;6)</item> ይመልሳል 000064."
@@ -28638,14 +27253,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3153332\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ባይነሪ2ኦክታል ተግባር </bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ባይነሪ ቁጥር ወደ ኦክታል ቁጥር </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ባይነሪ2ኦክታል ተግባር </bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ባይነሪ ቁጥር ወደ ኦክታል ቁጥር </bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
msgstr "ባይነሪ2ኦክታል"
@@ -28654,7 +27268,6 @@ msgstr "ባይነሪ2ኦክታል"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155951\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">ውጤቱ የ ኦክታል ቁጥር ይሆናል ለ ገባው ባይነሪ ቁጥር </ahelp>"
@@ -28663,7 +27276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">ውጤቱ የ ኦክታል ቁጥር
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153001\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28672,7 +27284,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
msgstr "ባይነሪ2ኦክታል(ቁጥር: ቦታዎች)"
@@ -28681,7 +27292,6 @@ msgstr "ባይነሪ2ኦክታል(ቁጥር: ቦታዎች)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153567\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ባይነሪ ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊኖረው ይችላል እስከ ከፍተኛ የ 10 ቦታዎች (ቢቶች). ድረስ: በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: አሉታዊ ቁጥሮች የሚገቡት እንደ ሁለት ተጨማሪ ነው"
@@ -28690,7 +27300,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ባይነሪ ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው ለ ውጤት"
@@ -28699,7 +27308,6 @@ msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -28708,7 +27316,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=ባይነሪ2ኦክታል(1100100;4)</item> ይመልሳል 0144."
@@ -28718,14 +27325,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3150014\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ሁለት ቁጥሮች እኩል እንደሆኑ ያለበዚያ 0 ይመልሳል ተግባር</bookmark_value><bookmark_value>ያስታውሳል: እኩል ቁጥሮች </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ዴልታ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ያስታውሳል: እኩል ቁጥሮች</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
msgstr "ሁለት ቁጥሮች እኩል እንደሆኑ ያለበዚያ 0 ይመልሳል"
@@ -28734,7 +27340,6 @@ msgstr "ሁለት ቁጥሮች እኩል እንደሆኑ ያለበዚያ 0 ይ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">ውጤቱ እውነት (1) ይሆናል ሁለቱ ቁጥሮች እንደ ክርክር የ ቀረበው እኩል ከሆነ: ያለበለዚያ ሀሰት (0) ይሆናል </ahelp>"
@@ -28743,7 +27348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">ውጤቱ እውነት (1) ይሆና
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155435\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28752,7 +27356,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145247\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1; Number2)"
msgstr "ሁለት ቁጥሮች እኩል እንደሆኑ ያለበዚያ 0 ይመልሳል(ቁጥር1: ቁጥር2)"
@@ -28761,7 +27364,6 @@ msgstr "ሁለት ቁጥሮች እኩል እንደሆኑ ያለበዚያ 0 ይ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149002\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -28770,7 +27372,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴልታ(1;2)</item> ይመልሳል 0."
@@ -28780,14 +27381,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3157971\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ዴሲማል2ባይነሪ ተግባር </bookmark_value><bookmark_value>መቀያየሪያ: ዴሲማል ቁጥር ወደ ባይነሪ ቁጥር </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ዴሲማል2ባይነሪ ተግባር </bookmark_value> <bookmark_value>መቀያየሪያ: ዴሲማል ቁጥር ወደ ባይነሪ ቁጥር </bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3157971\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
msgstr "ዴሲማል2ባይነሪ"
@@ -28796,7 +27396,6 @@ msgstr "ዴሲማል2ባይነሪ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153043\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">ውጤቱ የ ባይነሪ ቁጥር ይሆናል ለ ገባው የ ዴሲማል ቁጥር በ -512 እና 511. መካከል </ahelp>"
@@ -28805,7 +27404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">ውጤቱ የ ባይነሪ ቁጥር
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145349\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28814,7 +27412,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150569\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
msgstr "ዴሲማል2ባይነሪ(ቁጥር: ቦታዎች)"
@@ -28823,7 +27420,6 @@ msgstr "ዴሲማል2ባይነሪ(ቁጥር: ቦታዎች)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ዴሲማል ቁጥር ነው: ቁጥሩ አሉታዊ ከሆነ: ተግባር ይመልሳል የ ባይነሪ ቁጥር ከ 10 ባህሪዎች ጋር: በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: ቀሪዎቹ ሌሎች 9 ቢቶች ዋጋ ይመልሳሉ"
@@ -28832,7 +27428,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ዴሲማል ቁጥር ነው: ቁጥሩ አ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149537\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው ለ ውጤት"
@@ -28841,7 +27436,6 @@ msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -28850,7 +27444,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል2ባይነሪ(100;8)</item> ይመልሳል 01100100."
@@ -28860,14 +27453,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149388\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ዴሲማል2ሄክሳ ዴሲማል ተግባር </bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ዴሲማል ቁጥሮች ወደ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥሮች </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ዴሲማል2ሄክሳ ዴሲማል ተግባር </bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ዴሲማል ቁጥሮች ወደ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥሮች </bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
msgstr "ዴሲማል2ሄክሳ ዴሲማል"
@@ -28876,7 +27468,6 @@ msgstr "ዴሲማል2ሄክሳ ዴሲማል"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">ውጤቱ የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ይሆናል ለ ገባው ዴሲማል ቁጥር </ahelp>"
@@ -28885,7 +27476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">ውጤቱ የ ሄክሳ ዴሲማል
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28894,7 +27484,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
msgstr "ዴሲማል2ሄክሳ ዴሲማል(ቁጥር: ቦታዎች)"
@@ -28903,7 +27492,6 @@ msgstr "ዴሲማል2ሄክሳ ዴሲማል(ቁጥር: ቦታዎች)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ዴሲማል ቁጥር ነው: ቁጥሩ አሉታዊ ከሆነ: ተግባር ይመልሳል የ ሄክሳ ደሲማል ቁጥር ከ 10 ባህሪዎች ጋር (40 ቢቶች). በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: ቀሪዎቹ ሌሎች 39 ቢቶች ዋጋ ይመልሳሉ"
@@ -28912,7 +27500,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ዴሲማል ቁጥር ነው: ቁጥሩ አ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153221\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው ለ ውጤት"
@@ -28921,7 +27508,6 @@ msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -28930,7 +27516,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል2ሄክሳ(100;4)</item> ይመልሳል 0064."
@@ -28940,14 +27525,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3154948\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ዴሲማል2ኦክታል ተግባር </bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ዴሲማል ቁጥሮች ወደ ኦክታል ቁጥሮች </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ዴሲማል2ኦክታል ተግባር </bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ዴሲማል ቁጥሮች ወደ ኦክታል ቁጥሮች </bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
msgstr "ዴሲማል2ኦክታል"
@@ -28956,7 +27540,6 @@ msgstr "ዴሲማል2ኦክታል"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">ውጤቱ የ ኦክታል ቁጥር ይሆናል ለ ገባው ዴሲማል ቁጥር </ahelp>"
@@ -28965,7 +27548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">ውጤቱ የ ኦክታል ቁጥር
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -28974,7 +27556,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148427\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
msgstr "ዴሲማል2ኦክታል(ቁጥር: ቦታዎች)"
@@ -28983,7 +27564,6 @@ msgstr "ዴሲማል2ኦክታል(ቁጥር: ቦታዎች)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ዴሲማል ቁጥር ነው: ቁጥሩ አሉታዊ ከሆነ: ተግባር ይመልሳል የ ኦክታል ቁጥር ከ 10 ባህሪዎች ጋር (30 ቢቶች). በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: ቀሪዎቹ ሌሎች 29 ቢቶች ዋጋ ይመልሳሉ"
@@ -28992,7 +27572,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ዴሲማል ቁጥር ነው: ቁጥሩ አ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152587\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው ለ ውጤት"
@@ -29001,7 +27580,6 @@ msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29010,7 +27588,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል2ኦክታል(100;4)</item> ይመልሳል 0144."
@@ -29020,14 +27597,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3083446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ስህተት ዝቅተኛ እና ከፍተኛ ተግባር</bookmark_value><bookmark_value>ጋውሺያን ስህተት የ ተዋሀደ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ ዝቅተኛ እና ከፍተኛ ስህተት ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጋውሺያን ስህተት ኢንቲግራል</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3083446\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "ERF"
msgstr "የ ስህተት ተግባር"
@@ -29036,7 +27612,6 @@ msgstr "የ ስህተት ተግባር"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150381\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">የ ጋውሺያን ስህተት የ ተዋሀደ አካል ዋጋዎች ይመልሳል </ahelp>"
@@ -29045,7 +27620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">የ ጋውሺያን ስህተት የ ተ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152475\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29054,7 +27628,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3163824\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
msgstr "የ ስህተት ተግባር(ዝቅተኛ መጠን: ከፍተኛው መጠን)"
@@ -29063,7 +27636,6 @@ msgstr "የ ስህተት ተግባር(ዝቅተኛ መጠን: ከፍተኛው
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> ዝቅተኛ መጠን ነው የ ጠቅላላው integral አካል"
@@ -29072,7 +27644,6 @@ msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> ዝቅተኛ መጠን ነው የ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156294\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
msgstr "<emph>ከፍተኛው መጠን</emph> በ ምርጫ ነው: የ ከፍተኛው መጠን integral አካል ነው: ይህ አካል ከጎደለ: ስሌቱ የሚፈጸመው በ 0 እና በ ዝቅተኛው መጠን ነው"
@@ -29081,7 +27652,6 @@ msgstr "<emph>ከፍተኛው መጠን</emph> በ ምርጫ ነው: የ ከፍ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29090,7 +27660,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152974\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
msgstr "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> ይመልሳል 0.842701."
@@ -29100,14 +27669,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id2983446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ስህተት ዝቅተኛ እና ከፍተኛ.ትክክለኛ ተግባር</bookmark_value><bookmark_value>ጋውሺያን ስህተት የ ተዋሀደ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ ዝቅተኛ እና ከፍተኛ ስህተት.ትክክለኛ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጋውሺያን ስህተት ኢንቲግራል</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2983446\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
msgstr "የ ስህተት ዝቅተኛ እና ከፍተኛ.ትክክለኛ"
@@ -29124,7 +27692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">ዋጋዎች ይመልሳል የ ጋው
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2952475\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29133,7 +27700,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2963824\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr "የ ስህተት ዝቅተኛ እና ከፍተኛ.ትክክለኛ(ዝቅተኛ መጠን)"
@@ -29150,7 +27716,6 @@ msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> መጠን ነው ለ ኢንትግራ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2954819\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29175,7 +27740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145082\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
msgstr "የ ስህተት ተግባር አስተያየት"
@@ -29184,7 +27748,6 @@ msgstr "የ ስህተት ተግባር አስተያየት"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">ተጨማሪ ዋጋዎች ይመልሳል ለ ጋውሺያን ስህተት አካል በ x እና በ ኢንፊኒቲ መካከል </ahelp>"
@@ -29193,7 +27756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">ተጨማሪ ዋጋዎች ይመልሳ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155839\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29202,7 +27764,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153220\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC(LowerLimit)"
msgstr "የ ስህተት ተግባር አስተያየት(ዝቅተኛ መጠን)"
@@ -29211,7 +27772,6 @@ msgstr "የ ስህተት ተግባር አስተያየት(ዝቅተኛ መጠን)
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> ዝቅተኛ መጠን ነው የ ጠቅላላው"
@@ -29220,7 +27780,6 @@ msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> ዝቅተኛ መጠን ነው የ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146861\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29229,7 +27788,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156102\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> ይመልሳል 0.157299."
@@ -29246,7 +27804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ERFC.PRECISE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2945082\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
msgstr "አስተያየት ለ ERFC.በ ትክክል"
@@ -29255,7 +27812,6 @@ msgstr "አስተያየት ለ ERFC.በ ትክክል"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2949453\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">ተጨማሪ ዋጋዎች ይመልሳል ለ ጋውሺያን ስህተት አካል በ x እና በ ኢንፊኒቲ መካከል </ahelp>"
@@ -29264,7 +27820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">ተጨማሪ ዋጋዎች ይመልሳ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2955839\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29273,7 +27828,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2953220\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr "አስተያየት ለ ERFC.በ ትክክል(ዝቅተኛ መጠን)"
@@ -29282,7 +27836,6 @@ msgstr "አስተያየት ለ ERFC.በ ትክክል(ዝቅተኛ መጠን)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2947620\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> ዝቅተኛ መጠን ነው የ ጠቅላላው integral አካል"
@@ -29291,7 +27844,6 @@ msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> ዝቅተኛ መጠን ነው የ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2946861\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29300,7 +27852,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2956102\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> ይመልሳል 0.157299."
@@ -29310,14 +27861,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3152927\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ይበልጣል ወይንም እኩል ነው ከ ተግባር </bookmark_value><bookmark_value>ቁጥሮች: ይበልጣል ወይንም እኩል ነው ከ </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152927\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
msgstr "ይበልጣል ወይንም እኩል ነው"
@@ -29326,7 +27876,6 @@ msgstr "ይበልጣል ወይንም እኩል ነው"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">ውጤቱ ነው 1 ከሆነ <item type=\"literal\">ቁጥር</item> ይበልጣል ወይንም እኩል ነው ለ <item type=\"literal\">ደረጃ</item>.</ahelp>"
@@ -29335,7 +27884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">ውጤቱ ነው 1 ከሆነ <item ty
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150879\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29344,7 +27892,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number; Step)"
msgstr "ይበልጣል ወይንም እኩል ነው ከ(ቁጥር: ደረጃ)"
@@ -29353,7 +27900,6 @@ msgstr "ይበልጣል ወይንም እኩል ነው ከ(ቁጥር: ደረጃ)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153275\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29362,7 +27908,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156132\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> ይመልሳል 1."
@@ -29372,14 +27917,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3147276\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ሄክሳ2ባይነሪ ተግባር </bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ሄክሳ ዴሲማል ቁጥሮች ወደ ባይነሪ ቁጥሮች </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ሄክሳ2ባይነሪ ተግባር </bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ሄክሳ ዴሲማል ቁጥሮች ወደ ባይነሪ ቁጥሮች </bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
msgstr "ሄክሳ2ባይነሪ"
@@ -29388,7 +27932,6 @@ msgstr "ሄክሳ2ባይነሪ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">ውጤቱ የ ባይነሪ ቁጥር ይሆናል ለ ገባው ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር </ahelp>"
@@ -29397,7 +27940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">ውጤቱ የ ባይነሪ ቁጥር
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29406,7 +27948,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155847\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
msgstr "ሄክሳ2ባይነሪ(ቁጥር: ቦታዎች)"
@@ -29415,7 +27956,6 @@ msgstr "ሄክሳ2ባይነሪ(ቁጥር: ቦታዎች)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ነው ወይንም ሀረግ የሚወክል የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ነው: ሊኖረው ይችላል ከፍተኛ 10 ቦታዎች: በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: የሚቀጥሉት ቢቶች ዋጋ ይመልሳሉ: አሉታዊ ቁጥሮች የሚገቡት እንደ ሁለት አስተያየት ነው"
@@ -29424,7 +27964,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ነው ወ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው ለ ውጤት"
@@ -29433,7 +27972,6 @@ msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154052\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29442,7 +27980,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
msgstr "<item type=\"input\">=ሄክሳ2ባይነሪ(\"6a\";8)</item> ይመልሳል 01101010."
@@ -29452,14 +27989,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3154742\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ሄክሳ2ዴሲማል ተግባር </bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ሄክሳ ዴሲማል ቁጥሮች ወደ ዴሲማል ቁጥሮች </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ሄክሳ2ዴሲማል ተግባር </bookmark_value> <bookmark_value> መቀየሪያ: ሄክሳ ዴሲማል ቁጥሮች ወደ ዴሲማል ቁጥሮች </bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154742\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
msgstr "ሄክሳ2ዴሲማል"
@@ -29468,7 +28004,6 @@ msgstr "ሄክሳ2ዴሲማል"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">ውጤቱ የ ዴሲማል ቁጥር ይሆናል ለ ገባው የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር </ahelp>"
@@ -29477,7 +28012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">ውጤቱ የ ዴሲማል ቁጥር
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29486,7 +28020,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149293\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC(Number)"
msgstr "ሄክሳ2ዴሲማል(ቁጥር)"
@@ -29495,7 +28028,6 @@ msgstr "ሄክሳ2ዴሲማል(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ነው ወይንም ሀረግ የሚወክል የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ነው: ሊኖረው ይችላል ከፍተኛ 10 ቦታዎች: በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: የሚቀጥሉት ቢቶች ዋጋ ይመልሳሉ: አሉታዊ ቁጥሮች የሚገቡት እንደ ሁለት አስተያየት ነው"
@@ -29504,7 +28036,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ነው ወ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154304\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29513,7 +28044,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
msgstr "<item type=\"input\">=ሄክሳ2ዴሲማል(\"6a\")</item> ይመልሳል 106."
@@ -29523,14 +28053,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149750\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ሄክሳ2ኦክታል ተግባር </bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ሄክሳ ዴሲማል ቁጥሮች ወደ ኦክታል ቁጥሮች </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ሄክሳ2ኦክታል ተግባር </bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ሄክሳ ዴሲማል ቁጥሮች ወደ ኦክታል ቁጥሮች </bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
msgstr "ሄክሳ2ኦክታል"
@@ -29539,7 +28068,6 @@ msgstr "ሄክሳ2ኦክታል"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153983\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">ውጤቱ የ ኦክታል ቁጥር ይሆናል ለ ገባው የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር </ahelp>"
@@ -29548,7 +28076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">ውጤቱ የ ኦክታል ቁጥር
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145660\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29557,7 +28084,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
msgstr "ሄክሳ2ኦክታል(ቁጥር: ቦታዎች)"
@@ -29566,7 +28092,6 @@ msgstr "ሄክሳ2ኦክታል(ቁጥር: ቦታዎች)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152795\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ነው ወይንም ሀረግ የሚወክል የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ነው: ሊኖረው ይችላል ከፍተኛ 10 ቦታዎች: በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: የሚቀጥሉት ቢቶች ዋጋ ይመልሳሉ: አሉታዊ ቁጥሮች የሚገቡት እንደ ሁለት አስተያየት ነው"
@@ -29575,7 +28100,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ነው ወ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው ለ ውጤት"
@@ -29584,7 +28108,6 @@ msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153901\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29593,7 +28116,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
msgstr "<item type=\"input\">=ሄክሳ2ኦክታል(\"6a\";4)</item> ይመልሳል 0152."
@@ -29618,7 +28140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>imaginary ቁጥሮች: ተንታኝ ተግባሮች</bo
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">የ ተጨ-ማሪ ተግባሮች: መመርመሪያ ተግባሮች ዝርዝር ክፍል ሁለት</link></variable>"
@@ -29635,7 +28156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154959\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
msgstr "ፍጹም ዋጋ ለ ውስብስብ ቁጥር"
@@ -29644,7 +28164,6 @@ msgstr "ፍጹም ዋጋ ለ ውስብስብ ቁጥር"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">ውጤቱ የ ፍጹም ዋጋ ነው ለ ውስብስብ ቁጥር </ahelp>"
@@ -29653,7 +28172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">ውጤቱ የ ፍጹም ዋጋ ነው
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29662,7 +28180,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
msgstr "ፍጹም ዋጋ ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ውስብስብ ቁጥር\")"
@@ -29671,7 +28188,6 @@ msgstr "ፍጹም ዋጋ ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ውስብስብ ቁጥ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>ውስብስብ ቁጥር</emph> ውስብስብ ቁጥር ነው የሚገባው በዚህ አይነት ፎርም ነው \"x+yi\" ወይንም \"x+yj\".</variable>"
@@ -29680,7 +28196,6 @@ msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>ውስብስብ ቁጥር</emph> ውስ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149697\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29689,7 +28204,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> ይመልሳል 13."
@@ -29706,7 +28220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145357\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ኢማጂነሪ አካል"
@@ -29715,7 +28228,6 @@ msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ኢማጂነሪ አካል"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">ውጤቱ የ imaginary coefficient ነው ለ ውስብስብ ቁጥር </ahelp>"
@@ -29724,7 +28236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">ውጤቱ የ imaginary coefficien
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153555\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29733,7 +28244,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155522\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ኢማጂነሪ አካል(\"ውስብስብ ቁጥር\")"
@@ -29742,7 +28252,6 @@ msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ኢማጂነሪ አካል(\"ውስብስ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151193\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29751,7 +28260,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155592\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> ይመልሳል 3."
@@ -29768,7 +28276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146106\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
msgstr "ውስብስብ ቁጥር ሲነሳ በ ሀይል"
@@ -29777,7 +28284,6 @@ msgstr "ውስብስብ ቁጥር ሲነሳ በ ሀይል"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147245\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">ውጤቱ ይሆናል የ <emph>ውስብስብ ቁጥር</emph> ሲነሳ በ ሀይል <emph>ቁጥር</emph>.</ahelp>"
@@ -29786,7 +28292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">ውጤቱ ይሆናል የ <emph>ው
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150954\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29795,7 +28300,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
msgstr "ውስብስብ ቁጥር ሲነሳ በ ሀይል(\"ውስብስብ ቁጥር\": ቁጥር)"
@@ -29804,7 +28308,6 @@ msgstr "ውስብስብ ቁጥር ሲነሳ በ ሀይል(\"ውስብስብ ቁ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ኤክስፖነንት ነው"
@@ -29813,7 +28316,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ኤክስፖነንት ነው"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29822,7 +28324,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151393\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> ይመልሳል -5+12i."
@@ -29839,7 +28340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148748\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ክርክር"
@@ -29848,7 +28348,6 @@ msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ክርክር"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">ውጤቱ ክርክር ነው (ለ ፊ አንግል ) ለ ውስብስብ ቁጥር </ahelp>"
@@ -29857,7 +28356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">ውጤቱ ክርክር ነው (
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29866,7 +28364,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156402\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ክርክር(\"የ ውስብስብ ቁጥር\")"
@@ -29875,7 +28372,6 @@ msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ክርክር(\"የ ውስብስብ ቁጥ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153019\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29884,7 +28380,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
msgstr "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> ይመልሳል 0.927295."
@@ -29901,7 +28396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150024\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
msgstr "ውስብስብ ቁጥር ሲካፈል በ ሌላ"
@@ -29910,7 +28404,6 @@ msgstr "ውስብስብ ቁጥር ሲካፈል በ ሌላ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">ውጤቱ ማካፈል ይሆናል ሁለት ውስብስብ ቁጥሮች </ahelp>"
@@ -29919,7 +28412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">ውጤቱ ማካፈል ይሆናል
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29928,7 +28420,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
msgstr "ውስብስብ ቁጥር ሲካፈል በ ሌላ(\"አካፋይ\": \"ተካፋይ\")"
@@ -29937,7 +28428,6 @@ msgstr "ውስብስብ ቁጥር ሲካፈል በ ሌላ(\"አካፋይ\": \"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
msgstr "<emph>አካፋይ</emph>, <emph>ተካፋይ</emph> ውስብስብ ቁጥሮች ናቸው የ ገቡ በ ፎርም ውስጥ \"x+yi\" ወይንም \"x+yj\"."
@@ -29946,7 +28436,6 @@ msgstr "<emph>አካፋይ</emph>, <emph>ተካፋይ</emph> ውስብስብ ቁ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151229\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -29955,10 +28444,9 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> ይመልሳል 5+12i."
+msgstr "<item type=\"input\">=ውስብስብ ቁጥር ሲካፈል በ ሌላ(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> ይመልሳል 5+12i."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -29972,7 +28460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ኤክስፖነንት"
@@ -29981,7 +28468,6 @@ msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ኤክስፖነንት"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">ውጤቱ የ ሀይል ለ e እና ለ ውስብስብ ቁጥር ይሆናል </ahelp> መደበኛ ለ e በ ግምት ዋጋው ይህ ነው 2.71828182845904."
@@ -29990,7 +28476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">ውጤቱ የ ሀይል ለ e እና
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -29999,7 +28484,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ኤክስፖነንት (\"የ ውስብስብ ቁጥር\")"
@@ -30008,7 +28492,6 @@ msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ኤክስፖነንት (\"የ ውስብስ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30017,7 +28500,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ውስብስብ ቁጥር ኤክስፖነንት(\"1+j\") </item>ይመልሳል 1.47+2.29j (የ ተጠጋጋ)."
@@ -30034,7 +28516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "ውስብስብ ማያያዣ ለ ውስብስብ ቁጥር"
@@ -30043,7 +28524,6 @@ msgstr "ውስብስብ ማያያዣ ለ ውስብስብ ቁጥር"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155263\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">ውጤቱ የ ማያያዣ ውስብስብ አስተያየት ይሆናል ለ ውስብስብ ቁጥሮች </ahelp>"
@@ -30052,7 +28532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">ውጤቱ የ ማያያዣ ው
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30061,7 +28540,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
msgstr "ውስብስብ ማያያዣ ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ውስብስብ ቁጥር\")"
@@ -30070,7 +28548,6 @@ msgstr "ውስብስብ ማያያዣ ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ውስብ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30079,7 +28556,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> ይመልሳል 1-j."
@@ -30096,7 +28572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150898\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
msgstr "ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር"
@@ -30105,7 +28580,6 @@ msgstr "ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146853\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">የ ተፈጥሮ ሎጋሪዝም ይመልሳል (ለ መደበኛ e) ለ ውስብስብ ቁጥር </ahelp> የ መደበኛ e ዋጋ በግምት ይህ ነው 2.71828182845904."
@@ -30114,7 +28588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">የ ተፈጥሮ ሎጋሪዝም ይመ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30123,7 +28596,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
msgstr "ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ለ ውስብስብ ቁጥር\")"
@@ -30132,7 +28604,6 @@ msgstr "ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ለ ው
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30141,7 +28612,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር(\"1+j\")</item> ይመልሳል 0.35+0.79j (የ ተጠጋጋ)."
@@ -30158,7 +28628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155929\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
msgstr "በ ቤዝ 10 ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር"
@@ -30167,7 +28636,6 @@ msgstr "በ ቤዝ 10 ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">ውጤቱ የ መደበኛ ሎጋሪዝም (በ ቤዝ 10) ለ ውስብስብ ቁጥር ይሆናል </ahelp>"
@@ -30176,7 +28644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">ውጤቱ የ መደበኛ ሎጋሪ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30185,7 +28652,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
msgstr "በ ቤዝ 10 ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ውስብስብ ቁጥር\")"
@@ -30194,7 +28660,6 @@ msgstr "በ ቤዝ 10 ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ውስብ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149003\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30203,7 +28668,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151021\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=በ ቤዝ 10 ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር(\"1+j\")</item> ይመልሳል 0.15+0.34j (የ ተጠጋጋ)."
@@ -30220,7 +28684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155623\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
msgstr "በ ቤዝ 2 ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር"
@@ -30229,7 +28692,6 @@ msgstr "በ ቤዝ 2 ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150932\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">ውጤቱ የ binary logarithm ይሆናል ለ ውስብስብ ቁጥር </ahelp>"
@@ -30238,7 +28700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">ውጤቱ የ binary logarithm ይሆ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153046\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30247,7 +28708,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
msgstr "በ ቤዝ 2 ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ውስብስብ ቁጥር\")"
@@ -30256,7 +28716,6 @@ msgstr "በ ቤዝ 2 ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ውስብ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30265,7 +28724,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=በ ቤዝ 2 ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር(\"1+j\")</item> ይመልሳል 0.50+1.13j (የ ተጠጋጋ)."
@@ -30282,7 +28740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IMPRODUCT"
@@ -30291,7 +28748,6 @@ msgstr "IMPRODUCT"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">ውጤቱ ውጤት ነው እስከ 29 ውስብስብ ቁጥሮች ድረስ </ahelp>"
@@ -30300,7 +28756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">ውጤቱ ውጤት ነው እስ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30309,7 +28764,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
msgstr "ውጤት ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ውስብስብ ቁጥር\": \"ውስብስብ ቁጥር1\": ...)"
@@ -30318,7 +28772,6 @@ msgstr "ውጤት ለ ውስብስብ ቁጥር(\"ውስብስብ ቁጥር\": \
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30327,7 +28780,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155815\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> ይመልሳል 27+11j."
@@ -30344,7 +28796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ሪያል አካል"
@@ -30353,7 +28804,6 @@ msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ሪያል አካል"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">ውጤቱ የ real coefficient ይሆናል ለ ውስብስብ ቁጥር </ahelp>"
@@ -30362,7 +28812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">ውጤቱ የ real coefficient ይሆ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30371,7 +28820,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ሪያል አካል(\"የ ውስብስብ ቁጥር\")"
@@ -30380,7 +28828,6 @@ msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ሪያል አካል(\"የ ውስብስብ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155409\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30389,7 +28836,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> ይመልሳል 1."
@@ -30406,7 +28852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
msgstr "ልዩነት በ 2 ውስብስብ ቁጥር መካከል"
@@ -30415,7 +28860,6 @@ msgstr "ልዩነት በ 2 ውስብስብ ቁጥር መካከል"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">ውጤቱ መቀነስ ይሆናል ለ ሁለት ውስብስብ ቁጥሮች </ahelp>"
@@ -30424,7 +28868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">ውጤቱ መቀነስ ይሆናል
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149264\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30433,7 +28876,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
msgstr "ልዩነት በ ሁለት ውስብስብ ቁጥር መካከል(\"ውስብስብ ቁጥር1\": \"ውስብስብ ቁጥር2\": ...)"
@@ -30442,7 +28884,6 @@ msgstr "ልዩነት በ ሁለት ውስብስብ ቁጥር መካከል(\"ው
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155833\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30451,7 +28892,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150963\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> ይመልሳል 8+j."
@@ -30468,7 +28908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156312\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ድምር"
@@ -30477,7 +28916,6 @@ msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ድምር"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">ውጤቱ መደመር ነው እስከ 29 ውስብስብ ቁጥሮች ድረስ </ahelp>"
@@ -30486,7 +28924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">ውጤቱ መደመር ነው እስ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156095\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30495,7 +28932,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152930\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ድምር(\"ውስብስብ ቁጥር1\": \"ውስብስብ ቁጥር2\": ...)"
@@ -30504,7 +28940,6 @@ msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ድምር(\"ውስብስብ ቁጥር1\":
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30513,7 +28948,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147081\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
msgstr "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> ይመልሳል 18+7j."
@@ -30530,7 +28964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ውስብስብ ስኴር ሩት ተግባር</bookmark_
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
msgstr "ውስብስብ ስኴር ሩት"
@@ -30539,7 +28972,6 @@ msgstr "ውስብስብ ስኴር ሩት"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል </ahelp>"
@@ -30548,7 +28980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30557,7 +28988,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "ውስብስብ ስኴር ሩት(\"ውስብስብ ቁጥር\")"
@@ -30566,7 +28996,6 @@ msgstr "ውስብስብ ስኴር ሩት(\"ውስብስብ ቁጥር\")"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147268\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30575,7 +29004,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
msgstr "<item type=\"input\">=ውስብስብ ስኴር ሩት(\"3+4i\")</item> ይመልሳል 2+1i."
@@ -30592,7 +29020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154054\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
msgstr "ውስብስብ"
@@ -30601,7 +29028,6 @@ msgstr "ውስብስብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156111\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር የ ተመለሰ ከ ሪያል ኮኦፊሸንት እና ከ ኢማጂነሪ ኮኦፊሸንት ይሆናል</ahelp>"
@@ -30610,7 +29036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154744\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30619,7 +29044,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
msgstr "ውስብስብ ቁጥር(ሪያል ቁጥር: የ ውስብስብ ቁጥር ኢማጂነሪ አካል: መድረሻ)"
@@ -30628,7 +29052,6 @@ msgstr "ውስብስብ ቁጥር(ሪያል ቁጥር: የ ውስብስብ ቁ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>ሪያል ቁጥር</emph> ሪያል ኮኦፊሸየንት ለ ውስብስብ ቁጥር"
@@ -30637,7 +29060,6 @@ msgstr "<emph>ሪያል ቁጥር</emph> ሪያል ኮኦፊሸየንት ለ ው
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149135\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>የ ውስብስብ ቁጥር ኢማጂነሪ አካል</emph> የ ኢማጂነሪ ኮኦፊሺየንት ለ ውስብስብ ቁጥር"
@@ -30646,7 +29068,6 @@ msgstr "<emph>የ ውስብስብ ቁጥር ኢማጂነሪ አካል</emph> የ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
msgstr "<emph>መድረሻ</emph> የ ምርጫዎች ዝርዝር ነው \"i\" ወይንም \"j\"."
@@ -30655,7 +29076,6 @@ msgstr "<emph>መድረሻ</emph> የ ምርጫዎች ዝርዝር ነው \"i\"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30664,7 +29084,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
msgstr "<item type=\"input\">=ውስብስብ(3;4;\"j\")</item> ይመልሳል 3+4j."
@@ -30681,7 +29100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ኦክታል2ባይነሪ ተግባር </bookmark_value>
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155103\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
msgstr "ኦክታል2ባይነሪ"
@@ -30690,7 +29108,6 @@ msgstr "ኦክታል2ባይነሪ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">ውጤቱ የ ባአይነሪ ቁጥር ይሆናል ለ ገባው የ ኦክታል ቁጥር </ahelp>"
@@ -30699,7 +29116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">ውጤቱ የ ባአይነሪ ቁጥ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146088\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30708,7 +29124,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
msgstr "ኦክታል2ባይነሪ(ቁጥር: ቦታዎች)"
@@ -30717,7 +29132,6 @@ msgstr "ኦክታል2ባይነሪ(ቁጥር: ቦታዎች)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ኦክታል ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊኖረው ይችላል እስከ ከፍተኛ የ 10 ቦታዎች ድረስ: በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: አሉታዊ ቁጥሮች የሚገቡት እንደ ሁለት ተጨማሪ ነው"
@@ -30726,7 +29140,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ኦክታል ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153984\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው ለ ውጤት"
@@ -30735,7 +29148,6 @@ msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147493\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30744,7 +29156,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147260\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
msgstr "<item type=\"input\">=ኦክቶ2ቢን(3;3)</item> ይመልሳል 011."
@@ -30761,7 +29172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ኦክታል2ዴሲማል ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
msgstr "ኦክታል2ዴሲማል"
@@ -30770,7 +29180,6 @@ msgstr "ኦክታል2ዴሲማል"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149199\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">ውጤቱ የ ዴሲማል ቁጥር ይሆናል ለ ገባው ኦክታል ቁጥር </ahelp>"
@@ -30779,7 +29188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">ውጤቱ የ ዴሲማል ቁጥር
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3159337\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30788,7 +29196,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153902\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "ኦክታል2ዴሲማል(ቁጥር)"
@@ -30797,7 +29204,6 @@ msgstr "ኦክታል2ዴሲማል(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155326\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ኦክታል ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊኖረው ይችላል እስከ ከፍተኛ የ 10 ቦታዎች ድረስ: በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: አሉታዊ ቁጥሮች የሚገቡት እንደ ሁለት ተጨማሪ ነው"
@@ -30806,7 +29212,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ኦክታል ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154698\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30815,7 +29220,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=ኦክት2ዴክ(144)</item> ይመልሳል 100."
@@ -30832,7 +29236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ኦክታል2ሄክሳ ዴሲማል ተግባር</bookma
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
msgstr "ኦክታል2ሄክሳ ዴሲማል"
@@ -30841,7 +29244,6 @@ msgstr "ኦክታል2ሄክሳ ዴሲማል"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">ውጤቱ የ ሄክሳ ዴሲማል ቁጥር ይሆናል ለ ገባው ኦክታል ቁጥር </ahelp>"
@@ -30850,7 +29252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">ውጤቱ የ ሄክሳ ዴሲማል
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -30859,7 +29260,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150523\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
msgstr "ኦክታል2ሄክሳ ዴሲማል(ቁጥር: ቦታዎች)"
@@ -30868,7 +29268,6 @@ msgstr "ኦክታል2ሄክሳ ዴሲማል(ቁጥር: ቦታዎች)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159162\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ኦክታል ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊኖረው ይችላል እስከ ከፍተኛ የ 10 ቦታዎች ድረስ: በጣም አስፈላጊው ቢት የ ምልክት ቢት ነው: አሉታዊ ቁጥሮች የሚገቡት እንደ ሁለት ተጨማሪ ነው"
@@ -30877,7 +29276,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ኦክታል ቁጥር ነው: ቁጥሩ ሊ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው ለ ውጤት"
@@ -30886,7 +29284,6 @@ msgstr "<emph>ቦታዎች</emph> ማለት የ ቦታዎች ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -30895,7 +29292,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148802\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=ኦክት2ሄክስ(144;4)</item> ይመልሳል 0064."
@@ -30912,7 +29308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148446\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD"
msgstr "መቀየሪያ_መጨመሪያ"
@@ -30921,7 +29316,6 @@ msgstr "መቀየሪያ_መጨመሪያ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">ዋጋ መቀየሪያ ከ አንዱ መለኪያ ክፍል ወደ ሌላ ተመሳሳይ ዋጋ በ ሌላ መለኪያ ክፍል</ahelp> የ መለኪያ ክፍል በ ቀጥታ ያስገቡ እንደ ጽሁፍ በ ጥቅስ ምልክቶች ውስጥ ወይንም ማመሳከሪያዎች ውስጥ: እርስዎ የ መለኪያ ክፍል በ ክፍሎች ውስጥ ካስገቡ: ተመሳሳይ መሆን አለባቸው በ ትክክል እንደሚቀጥለው ዝርዝር: ይህም ማለት case sensitive: ለምሳሌ: ለ ማስገባት ዝቅተኛ ጉዳይl (ለ ሊትር) በ ክፍል ውስጥ: ያስገቡ አፖስትሮፊ ' ወዲያውኑ አስከትለው l."
@@ -30930,7 +29324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">ዋጋ መቀየሪያ ከ አንዱ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153055\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "ባህሪ"
@@ -30939,7 +29332,6 @@ msgstr "ባህሪ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Units"
msgstr "መለኪያ"
@@ -30948,7 +29340,6 @@ msgstr "መለኪያ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Weight"
msgstr "ክብደት"
@@ -30957,7 +29348,6 @@ msgstr "ክብደት"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148476\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
msgstr "<emph>ግራም</emph>, sg, ፓውንድ ሜትሪክ <emph>u</emph>, ozm, ድንጋይ, ቶን, ግሬይን, ፔኒዌት, hweight, shweight, brton"
@@ -30966,7 +29356,6 @@ msgstr "<emph>ግራም</emph>, sg, ፓውንድ ሜትሪክ <emph>u</emph>, oz
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "እርዝመት"
@@ -30975,7 +29364,6 @@ msgstr "እርዝመት"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
msgstr "<emph>ሚ</emph>, ማይል, ኖቲካል ማይል, ኢንች, ፊት, ያርድ, አንግስትሮም, ፒካ, ኤል, <emph>ፓርሴክ</emph>, <emph>የ ብርሀን አመት</emph>, የ ቀያሾች_ማይል"
@@ -30984,7 +29372,6 @@ msgstr "<emph>ሚ</emph>, ማይል, ኖቲካል ማይል, ኢንች, ፊት,
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158429\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "ሰአት"
@@ -30993,7 +29380,6 @@ msgstr "ሰአት"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
msgstr "አመት, ቀን, ሰአት, ደቂቃ, <emph>ሰከንድ</emph>, <emph>ሰ</emph>"
@@ -31002,7 +29388,6 @@ msgstr "አመት, ቀን, ሰአት, ደቂቃ, <emph>ሰከንድ</emph>, <emp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Pressure"
msgstr "ግፊት"
@@ -31011,7 +29396,6 @@ msgstr "ግፊት"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
msgstr "<emph>ፓስካል</emph>, <emph>አትሞስፌየር</emph>, <emph>በ</emph>, <emph>ሚሚ ሜርኩሪ</emph>, ቶር: ግፊት በ ስዄር ኢንች"
@@ -31020,7 +29404,6 @@ msgstr "<emph>ፓስካል</emph>, <emph>አትሞስፌየር</emph>, <emph>በ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Force"
msgstr "ሐይል"
@@ -31029,7 +29412,6 @@ msgstr "ሐይል"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
msgstr "<emph>ኒውተን</emph>, <emph>ዳይኔ</emph>, <emph>ዳይኔ</emph> ፓውንድ <emph>ፑንዳል</emph>"
@@ -31038,7 +29420,6 @@ msgstr "<emph>ኒውተን</emph>, <emph>ዳይኔ</emph>, <emph>ዳይኔ</emph
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153686\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Energy"
msgstr "ሐይል"
@@ -31047,7 +29428,6 @@ msgstr "ሐይል"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
msgstr "<emph>ጁዉል</emph>, <emph>ሀይል</emph>, <emph>ካሎሪ</emph>, <emph>ካሎሪ</emph>, <emph>ኤሌክትሮ ቮልት</emph>, <emph>ኤሌክትሮ ቮልት</emph>የ ፈረስ ጉበት<emph>ዋት</emph>, <emph>ዋት</emph> ፉት ፑንዳል, ቡት, ቡት"
@@ -31056,7 +29436,6 @@ msgstr "<emph>ጁዉል</emph>, <emph>ሀይል</emph>, <emph>ካሎሪ</emph>,
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "ሀይል"
@@ -31065,7 +29444,6 @@ msgstr "ሀይል"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149915\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
msgstr "<emph>ዋት</emph>, <emph>ዋት</emph> የ ፈረስ ጉልበት, የ ፈረስ ጉልበት"
@@ -31074,17 +29452,14 @@ msgstr "<emph>ዋት</emph>, <emph>ዋት</emph> የ ፈረስ ጉልበት, የ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Field strength"
msgstr "የ ሜዳው ጥንካሬ"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
@@ -31093,7 +29468,6 @@ msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151120\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Temperature"
msgstr "የ አየር ንብረት"
@@ -31102,7 +29476,6 @@ msgstr "የ አየር ንብረት"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148659\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgstr "ሴ, ፋ, <emph>ኬ</emph>, <emph>ኬል</emph>, Reau, Rank"
@@ -31111,7 +29484,6 @@ msgstr "ሴ, ፋ, <emph>ኬ</emph>, <emph>ኬል</emph>, Reau, Rank"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Volume"
msgstr "መጠን"
@@ -31120,7 +29492,6 @@ msgstr "መጠን"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
@@ -31129,7 +29500,6 @@ msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt,
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "ቦታ"
@@ -31138,7 +29508,6 @@ msgstr "ቦታ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150425\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
msgstr "<emph>ሚ2</emph> ማይል2, Nmi2, ኢንች2, ፊት2, ያርድ2, <emph>ang2</emph> ስንዝር2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
@@ -31147,7 +29516,6 @@ msgstr "<emph>ሚ2</emph> ማይል2, Nmi2, ኢንች2, ፊት2, ያርድ2, <em
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150629\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "ፍጥነት"
@@ -31156,7 +29524,6 @@ msgstr "ፍጥነት"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159246\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgstr "<emph>ሚ/ሰ</emph>, <emph>ሚ/ሰከንድ</emph> ማ/ሰ, ማይል በ ሰአት, kn, admkn"
@@ -31165,7 +29532,6 @@ msgstr "<emph>ሚ/ሰ</emph>, <emph>ሚ/ሰከንድ</emph> ማ/ሰ, ማይል
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "መረጃ"
@@ -31174,7 +29540,6 @@ msgstr "መረጃ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159899\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
msgstr "<emph>ቢት</emph>, <emph>ባይት</emph>"
@@ -31183,7 +29548,6 @@ msgstr "<emph>ቢት</emph>, <emph>ባይት</emph>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143277\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
msgstr "የ መለኪያ ክፍል በ <emph>ማድመቂያ</emph> ይቀጥላል በ መነሻ ባህሪዎች ከሚቀጥለው ዝርዝር ውስጥ:"
@@ -31192,7 +29556,6 @@ msgstr "የ መለኪያ ክፍል በ <emph>ማድመቂያ</emph> ይቀጥላ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148422\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Prefix"
msgstr "መነሻ"
@@ -31601,7 +29964,6 @@ msgstr "ዪ ዮቢ 1208925819614630000000000"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146125\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -31610,7 +29972,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
msgstr "መቀየሪያ_መጨመሪያ(ቁጥር; \"ከ ክፍል\": \"ወደ ክፍል\")"
@@ -31619,7 +29980,6 @@ msgstr "መቀየሪያ_መጨመሪያ(ቁጥር; \"ከ ክፍል\": \"ወደ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147522\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የሚቀየረው ቁጥር ነው"
@@ -31628,7 +29988,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የሚቀየረው ቁጥር ነው"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
msgstr "<emph>ከ ክፍል</emph> መቀየሪያው የሚካሄድበት ክፍል ነው"
@@ -31637,7 +29996,6 @@ msgstr "<emph>ከ ክፍል</emph> መቀየሪያው የሚካሄድበት ክ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
msgstr "<emph>ወደ ክፍል</emph> መቀየሪያው የሚካሄድበት ክፍል ነው: ሁለቱም ክፍሎች ተመሳሳይ መሆን አለባቸው"
@@ -31646,7 +30004,6 @@ msgstr "<emph>ወደ ክፍል</emph> መቀየሪያው የሚካሄድበት
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156270\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -31655,7 +30012,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
msgstr "<item type=\"input\">=መቀየሪያ_ቁጥር ከ አንድ መለኪያ ስርአት ወደ ሌላ(10;\"HP\";\"PS\") </item>ይመልሳል: የ ተጠጋጋ ወደ ሁለት ዴሲማል ቦታዎች: 10.14. 10 HP እኩል ይሆናል 10.14 PS."
@@ -31664,7 +30020,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=መቀየሪያ_ቁጥር ከ አንድ መለኪ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
msgstr "<item type=\"input\">=መቀየሪያ_መጨመሪያ(10;\"ኪሜ\";\"ማይል\") </item>ይመልሳል: የ ተጠጋጋ በ ሁለት ዴሲማል ቦታዎች: 6.21. 10 ኪሎ ሜትር እኩል ነው ከ 6.21 ማይሎች ጋር: የ k የ ተፈቀደ መነሻ ባህሪ ነው ለ 10^3."
@@ -31681,7 +30036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቁጥር ድርብ ፋክቶሪያል ተግባር
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147096\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
msgstr "የ ቁጥር ድርብ ፋክቶሪያል"
@@ -31690,7 +30044,6 @@ msgstr "የ ቁጥር ድርብ ፋክቶሪያል"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">የ ቁጥር ድርብ ፋክቶሪያል ይመልሳል </ahelp>"
@@ -31699,7 +30052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">የ ቁጥር ድርብ ፋክቶ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154666\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -31708,7 +30060,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155121\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
msgstr "የ ቁጥር ድርብ ፋክቶሪያል(ቁጥር)"
@@ -31717,10 +30068,9 @@ msgstr "የ ቁጥር ድርብ ፋክቶሪያል(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158440\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
-msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> <emph>!!</emph>, የ ድርብ ፋክቶሪያል ለ <emph>ቁጥር</emph> ይህ <emph>ቁጥር</emph> integer ይበልጣል ወይንም እኩል ይሆናል ከ ዜሮ ጋር"
+msgstr "ይመልሳል <emph> ቁጥር </emph> <emph>!!</emph> የ ድርብ ፋክቶሪያል ለ <emph> ቁጥር </emph> ይህ <emph> ቁጥር </emph> ኢንቲጀር ይበልጣል ወይንም እኩል ይሆናል ከ ዜሮ ጋር"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -31766,7 +30116,6 @@ msgstr "የ ቁጥር ድርብ ፋክቶሪያል (0) ይመልሳል 1 በ መ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154622\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -31783,7 +30132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> ይመልሳል 15."
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> ይመልሳል 48."
@@ -33992,7 +32340,6 @@ msgstr "የ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል ሁለት"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
msgstr "የ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል ሁለት"
@@ -34001,7 +32348,6 @@ msgstr "የ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል ሁለት"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">ወደ ኋላ ወደ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል አንድ </link>"
@@ -34010,7 +32356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Funct
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">ወደ ፊት ወደ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል ሶስት </link>"
@@ -34027,7 +32372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "PPMT"
msgstr "የ ተወሰነ መጠን ወለድ ለ እዳው"
@@ -34036,7 +32380,6 @@ msgstr "የ ተወሰነ መጠን ወለድ ለ እዳው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\"> በ ተሰጠው ጊዜ ውስጥ ክፍያ ይመልሳል ዋናውን ካፒታል መሰረት ባደረገ: በማያቋርጥ ክፍያ: እና በማያቋርጥ የ ወለድ መጠን </ahelp>"
@@ -34045,7 +32388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\"> በ ተሰጠው ጊዜ ውስጥ ክፍ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -34054,7 +32396,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "የ ተወሰነ መጠን ወለድ ለ እዳው(መጠን: ጊዜ: የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር: የ አሁን ዋጋ: የ ወደፊት ዋጋ: አይነት)"
@@ -34063,7 +32404,6 @@ msgstr "የ ተወሰነ መጠን ወለድ ለ እዳው(መጠን: ጊዜ:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ ማሰናጃ"
@@ -34072,7 +32412,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ ማሰናጃ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148887\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ እዳ ክፍያ በ ረጅም ጊዜ: ብድሩ = 1 ለ መጀመሪያው እና ብድሩ = የ መጨረሻ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ነው"
@@ -34081,7 +32420,6 @@ msgstr "<emph>ጊዜ</emph> የ እዳ ክፍያ በ ረጅም ጊዜ: ብድሩ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148436\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ነው: የ አመት ክፍያው የሚካሄድበት"
@@ -34090,7 +32428,6 @@ msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ጊዜ ቁ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153035\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው በ ክፍያ ቅደም ተከተል"
@@ -34099,7 +32436,6 @@ msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው በ ክፍ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የሚፈለገው (የ ወደፊት) ዋጋ ነው"
@@ -34108,7 +32444,6 @@ msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የሚፈለገው
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የሚገልጸው የ ክፍያውን ቀን ነው: F = 1 የ ክፍያው የ መጀመሪያ ጊዜ እና F = 0 የ ክፍያው የ መጨረሻ ጊዜ"
@@ -34117,7 +32452,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የሚገልጸው የ ክፍ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -34126,7 +32460,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
msgstr "ከፍተኛው የ ወር ክፍያ ምን ያህል ነው በ አመት ወለድ 8.75% መጠን በ 3 አመቶች ውስጥ? የ ገንዘብ ዋጋ 5,000 የ ገንዘብ ክፍሎች ነው: እና ሁል ጊዜ በ ክፍያው መጀመሪያ ጊዜ የሚከፈል: የ ወደፊቱ ዋጋ 8,000 የ ገንዘብ ክፍሎች ነው:"
@@ -34135,7 +32468,6 @@ msgstr "ከፍተኛው የ ወር ክፍያ ምን ያህል ነው በ አመ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ተወሰነ መጠን ወለድ ለ እዳው(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 ገንዘብ ክፍሎች"
@@ -34152,7 +32484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: ጠቅላላ የ እዳ ክፍያ በ ረ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው"
@@ -34161,7 +32492,6 @@ msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">የ ተጠራቀመውን ወለድ ክፍያ ይመልሳል በ ተወሰነ ጊዜ ለ ካፒታሉ በ የ ማያቋርጥ ወለድ መጠን </ahelp>"
@@ -34170,7 +32500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">የ ተጠራቀመውን ወለድ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -34179,7 +32508,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው(መጠን: የ ጊዜ ቁጥር: የ አሁን ዋጋ:መጀመሪያ: መጨረሻ: አይነት)"
@@ -34188,7 +32516,6 @@ msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው(መጠን: የ ጊዜ ቁ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ ማሰናጃ"
@@ -34197,16 +32524,14 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ ማሰናጃ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166052\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ነው: ከ ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ጋር: የ መክፈያ ጊዜ ቁጥርመሆን ይችላል non-integer ዋጋ"
+msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ነው: ከ ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ጋር: የ መክፈያ ጊዜ ቁጥርመሆን ይችላል ምንም-ኢንቲጀር ያልሆነ ዋጋ"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150007\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው በ ክፍያ ቅደም ተከተል"
@@ -34215,7 +32540,6 @@ msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው በ ክፍ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "<emph>S</emph> የ መጀመሪያ ጊዜ ነው"
@@ -34224,7 +32548,6 @@ msgstr "<emph>S</emph> የ መጀመሪያ ጊዜ ነው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "<emph>E</emph> የ መጨረሻ ጊዜ ነው"
@@ -34233,7 +32556,6 @@ msgstr "<emph>E</emph> የ መጨረሻ ጊዜ ነው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያው ቀን ነው በ መጀመሪያው ወይንም በ መጨረሻው የ ክፍያ ቀን ወይንም ጊዜ ነው"
@@ -34242,7 +32564,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያው ቀን ነው በ መጀመ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -34251,7 +32572,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
msgstr "የ ክፍያው መጠን ምን ያህል ነው የ አመቱ ወለድ መጠን ከሆነ 5.5% ለ 36 ወሮች? የ ገንዘብ ዋጋ 15,000 ገንዘብ ክፍሎች ነው: የ ክፍያው መጠን የሚሰላው በ 10ኛው እና በ 18ኛው ጊዜ ነው: የ ማስረከቢያው ቀን በ ጊዜው መጨረሻ ነው"
@@ -34260,7 +32580,6 @@ msgstr "የ ክፍያው መጠን ምን ያህል ነው የ አመቱ ወለ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 የ ገንዘብ ክፍል: የ ክፍያው መጠን በ 10ኛው እና በ 18ኛው ጊዜ መካከል ውስጥ 3669.74 የ ገንዘብ ክፍል ነው"
@@ -34277,7 +32596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD"
msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው_መጨመሪያ"
@@ -34286,7 +32604,6 @@ msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው_መጨመሪያ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> ከ ተጠራቀመ እዳ ነፃ የሚሆንበትን ጊዜ ማስሊያ </ahelp>"
@@ -34295,7 +32612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> ከ ተጠራቀመ እዳ ነፃ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -34304,7 +32620,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው_መጨመሪያ(መጠን: የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር: የ አሁን ዋጋ: መጀመሪያ ጊዜ: መጨረሻ ጊዜ: አይነት)"
@@ -34313,7 +32628,6 @@ msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው_መጨመሪያ(መጠን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን ነው ለ እያንዳንዱ ጊዜ"
@@ -34322,7 +32636,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን ነው ለ እያንዳ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ነው: መጠን እና የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ማመሳከር ያለባቸው ተመሳሳይ ክፍል ነው: እና ሁለቱንም ማስላት ይቻላል በ ወር እና በ አመት"
@@ -34331,7 +32644,6 @@ msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> የ መክፈያ ጊዜ ቁ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው"
@@ -34340,7 +32652,6 @@ msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145352\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "<emph>መጀመሪያ ጊዜ</emph> የ መጀመሪያው ክፍያ ጊዜ ነው ለ ማስሊያ"
@@ -34349,7 +32660,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ ጊዜ</emph> የ መጀመሪያው ክፍያ ጊ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157986\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>መጨረሻ ጊዜ</emph> የ መጨረሻ ክፍያ ጊዜ ነው ለ ማስሊያ"
@@ -34358,7 +32668,6 @@ msgstr "<emph>መጨረሻ ጊዜ</emph> የ መጨረሻ ክፍያ ጊዜ ነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ በ መጨረሻ ጊዜ ነው በ (አይነት = 0) ወይንም በ መጀመሪያ ጊዜ ነው (አይነት = 1)"
@@ -34367,7 +32676,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ በ መጨረ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -34376,7 +32684,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "የሚቀጥለው mortgage ብድር የ ተወሰደው ለ ቤት መግዣ ነው:"
@@ -34385,7 +32692,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው mortgage ብድር የ ተወሰደው ለ ቤት መ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
msgstr "መጠን: 9.00 ፐርሰንት በ አመት (9% / 12 = 0.0075), ጊዜው: 30 አመቶች (የ ክፍያ ጊዜዎች = 30 * 12 = 360) ንፁህ የ አሁኑ ዋጋ: 125000 ገንዘብ ክፍሎች"
@@ -34394,7 +32700,6 @@ msgstr "መጠን: 9.00 ፐርሰንት በ አመት (9% / 12 = 0.0075), ጊዜ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155512\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "እርስዎ ምን ያህል ይከፍላሉ ለ በ ሁለተኛው አመት ለ mortgage ብድር (በ እነዚህ ጊዜዎች ከ 13 እስከ 24)?"
@@ -34403,7 +32708,6 @@ msgstr "እርስዎ ምን ያህል ይከፍላሉ ለ በ ሁለተኛው
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው እዳ_መጨመሪያ(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> ይመልሳል -934.1071"
@@ -34412,7 +32716,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው እዳ_መጨመ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
msgstr "በ መጀመሪያው ወር እርስዎ እንደገና ይክፍላሉ የሚቀጥለውን መጠን:"
@@ -34421,7 +32724,6 @@ msgstr "በ መጀመሪያው ወር እርስዎ እንደገና ይክፍላ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው እዳ_መጨመሪያ(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> ይመልሳል -68.27827"
@@ -34438,7 +32740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: የማያቋርጥ የ ተጠራቀመ ወ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "ከ ጠቅላላ እዳው የ ተከፈለው ወለድ"
@@ -34447,7 +32748,6 @@ msgstr "ከ ጠቅላላ እዳው የ ተከፈለው ወለድ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">የ ተጠራቀመውን ወለድ ክፍያዎች ማስሊያ: ይህ ማለት: ጠቅላላ ወለዱ: ለ ካፒታሉ መሰረት ባደረገ ነው ለ ተከታታይ ወለድ መጠን </ahelp>"
@@ -34456,7 +32756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">የ ተጠራቀመውን ወለድ ክ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -34465,7 +32764,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ(መጠን: የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር: የ አሁን ዋጋ: መጀመሪያ: መጨረሻ: አይነት)"
@@ -34474,7 +32772,6 @@ msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ(መጠን: የ ክፍያ ጊ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ ማሰናጃ"
@@ -34483,16 +32780,14 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ ማሰናጃ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ነው: ከ ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ጋር: የ መክፈያ ጊዜ ቁጥርመሆን ይችላል non-integer ዋጋ"
+msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ነው: ከ ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ጋር: የ መክፈያ ጊዜ ቁጥርመሆን ይችላል ምንም-ኢንቲጀር ያልሆነ ዋጋ"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153186\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው በ ክፍያ ቅደም ተከተል"
@@ -34501,7 +32796,6 @@ msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው በ ክፍ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "<emph>S</emph> የ መጀመሪያ ጊዜ ነው"
@@ -34510,7 +32804,6 @@ msgstr "<emph>S</emph> የ መጀመሪያ ጊዜ ነው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "<emph>E</emph> የ መጨረሻ ጊዜ ነው"
@@ -34519,7 +32812,6 @@ msgstr "<emph>E</emph> የ መጨረሻ ጊዜ ነው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149777\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያው ቀን ነው በ መጀመሪያው ወይንም በ መጨረሻው የ ክፍያ ቀን ወይንም ጊዜ ነው"
@@ -34528,7 +32820,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያው ቀን ነው በ መጀመ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -34537,7 +32828,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
msgstr "የ ወለድ ክፍያ ምን ያህል ነው በ አመት የ ወለድ መጠን በ 5.5 %, የ ክፍያ ጊዜ ለ ወር ክፍያ ለ 2 አመቶች እና የ አሁኑ የ ገንዘብ ዋጋ 5,000 ገንዘብ ክፍሎች ከሆነ? መጀመሪያ ጊዜ በ 4ኛ እና መጨረሻ ጊዜ በ 6ኛ ጊዜ ከሆነ: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ በ እያንዳንዱ ጊዜ መጀመሪያ ነው"
@@ -34546,7 +32836,6 @@ msgstr "የ ወለድ ክፍያ ምን ያህል ነው በ አመት የ ወለ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 ገንዘብ ክፍሎች: የ ወለድ ክፍያ ለ 4ኛ እና 6ኛ ጊዜ መካከል 57.54 ገንዘብ ክፍሎች ነው"
@@ -34563,7 +32852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ከ ጠቅላላ እዳው የ ተከፈለው ወለድ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD"
msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ_መጨመሪያ"
@@ -34572,7 +32860,6 @@ msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ_መጨመሪያ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">በጊዜው የ ተጠራቀመውን ወለድ ማስሊያ </ahelp>"
@@ -34581,7 +32868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">በጊዜው የ ተጠራቀመው
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -34590,7 +32876,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ_መጨመሪያ(መጠን: የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር: የ አሁን ዋጋ: መጀመሪያ ጊዜ: መጨረሻ ጊዜ: አይነት)"
@@ -34599,7 +32884,6 @@ msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ_መጨመሪያ(መጠን:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን ነው ለ እያንዳንዱ ጊዜ"
@@ -34608,7 +32892,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን ነው ለ እያንዳ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ነው: መጠን እና የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ማመሳከር ያለባቸው ተመሳሳይ ክፍል ነው: እና ሁለቱንም ማስላት ይቻላል በ ወር እና በ አመት"
@@ -34617,7 +32900,6 @@ msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> የ መክፈያ ጊዜ ቁ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152967\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው"
@@ -34626,7 +32908,6 @@ msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156308\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "<emph>መጀመሪያ ጊዜ</emph> የ መጀመሪያው ክፍያ ጊዜ ነው ለ ማስሊያ"
@@ -34635,7 +32916,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ ጊዜ</emph> የ መጀመሪያው ክፍያ ጊ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "<emph>መጨረሻ ጊዜ</emph> የ መጨረሻ ክፍያ ጊዜ ነው ለ ማስሊያ"
@@ -34644,7 +32924,6 @@ msgstr "<emph>መጨረሻ ጊዜ</emph> የ መጨረሻ ክፍያ ጊዜ ነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ በ መጨረሻ ጊዜ ነው በ (አይነት = 0) ወይንም በ መጀመሪያ ጊዜ ነው (አይነት = 1)"
@@ -34653,7 +32932,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ በ መጨረ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -34662,7 +32940,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "የሚቀጥለው mortgage ብድር የ ተወሰደው ለ ቤት መግዣ ነው:"
@@ -34671,7 +32948,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው mortgage ብድር የ ተወሰደው ለ ቤት መ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147566\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
msgstr "መጠን: 9.00 ፐርሰንት በ አመት (9% / 12 = 0.0075): ጊዜው: 30 አመቶች (የ ክፍያ ጊዜዎች = 30 * 12 = 360) ንፁህ የ አሁኑ ዋጋ: 125000 ገንዘብ ክፍሎች"
@@ -34680,7 +32956,6 @@ msgstr "መጠን: 9.00 ፐርሰንት በ አመት (9% / 12 = 0.0075): ጊዜ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "እርስዎ ምን ያህል ይከፍላሉ ለ በ ሁለተኛው አመት ለ mortgage ብድር (በ እነዚህ ጊዜዎች ከ 13 እስከ 24)?"
@@ -34689,7 +32964,6 @@ msgstr "እርስዎ ምን ያህል ይከፍላሉ ለ በ ሁለተኛው
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ_መጨመሪያ(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> ይመልሳል -11135.23."
@@ -34698,7 +32972,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ_መጨ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the first month?"
msgstr "እርስዎ በ መጀመሪያው ወር ምን ያህል ወለድ ነው የሚከፍሉት?"
@@ -34707,7 +32980,6 @@ msgstr "እርስዎ በ መጀመሪያው ወር ምን ያህል ወለድ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ_መጨመሪያ(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> ይመልሳል -937.50."
@@ -34724,7 +32996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዋጋ ተግባር</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150878\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
msgstr "ዋጋ"
@@ -34733,7 +33004,6 @@ msgstr "ዋጋ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">የ ገበያውን ዋጋ ማስሊያ በ ተወሰነ የ ወለድ ደህንነት በ ተወሰነው ዋጋ በ 100 የ ገንዘብ ክፍሎች እንደ ተግባር እንደ ተገመተው ትርፍ </ahelp>"
@@ -34742,7 +33012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">የ ገበያውን ዋጋ ማስሊ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -34751,7 +33020,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152804\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ዋጋ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: መጠን: ትርፍ: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ: ድግግሞሽ: መሰረት)"
@@ -34760,7 +33028,6 @@ msgstr "ዋጋ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: መጠን: ት
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ"
@@ -34769,7 +33036,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -34778,7 +33044,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153755\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>መጠን</emph> (ያስፈልጋል) በ አመት ዋናው መደበኛ መጠን ወለድ ውስጥ (የ ቲኬት ወለድ መጠን)"
@@ -34787,7 +33052,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> (ያስፈልጋል) በ አመት ዋናው መ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነው"
@@ -34796,7 +33060,6 @@ msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ"
@@ -34805,7 +33068,6 @@ msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>ድግግሞሽ </emph> የ ወለድ ክፍያ ቁጥር ነው በ አመት ውስጥ (1, 2 ወይንም 4)."
@@ -34814,7 +33076,6 @@ msgstr "<emph>ድግግሞሽ </emph> የ ወለድ ክፍያ ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153148\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -34823,7 +33084,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
msgstr "ደህንነት ተገዝቶ ነበር በ 1999-02-15; የ ክፍያ ቀን 2007-11-15. ነው: አነስተኛ ክፍያ መጠን ወለድ 5.75%. ነው: ትርፍ 6.5%. ነው: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ 100 ገንዘብ ክፍሎች: ወለድ የከፍሏል ግማሽ-በ አመት (ድግግሞሽ 2 ነው). መሰረቱ 0, ነው ለ ስሌት ዋጋው እንደሚከተለው ነው:"
@@ -34832,7 +33092,6 @@ msgstr "ደህንነት ተገዝቶ ነበር በ 1999-02-15; የ ክፍያ ቀ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
msgstr "=የ ደህንነት ወለድ ዋጋ(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) ይመልሳል 95.04287."
@@ -34849,7 +33108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዋጋ ተግባር</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
msgstr "የ ዋጋ ቅናሽ"
@@ -34858,7 +33116,6 @@ msgstr "የ ዋጋ ቅናሽ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155100\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">ማስሊያ ዋጋ በ 100 ገንዘብ ክፍሎች በ ዋጋ በ ምንም-ወለድ-የሌለው ደህንነቶች </ahelp>"
@@ -34867,7 +33124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">ማስሊያ ዋጋ በ 100 ገን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -34876,7 +33132,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
msgstr "የ ዋጋ ቅናሽ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: ቅናሽ: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ: መሰረት)"
@@ -34885,7 +33140,6 @@ msgstr "የ ዋጋ ቅናሽ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159179\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ"
@@ -34894,7 +33148,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -34903,7 +33156,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
msgstr "<emph>ቅናሽ</emph> ቅናሽ ነው የ ደህንነቱ እንደ ፐርሰንት"
@@ -34912,7 +33164,6 @@ msgstr "<emph>ቅናሽ</emph> ቅናሽ ነው የ ደህንነቱ እንደ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147489\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ"
@@ -34921,7 +33172,6 @@ msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -34930,7 +33180,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149198\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
msgstr "የ ደህንነት ዋጋ ተገዝቶ ነበር በ 1999-02-15; የ ክፍያው ቀን 1999-03-01. ነው: ቅናሽ በ ፐርሰንት 5.25%. ነው: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ 100. ነው: መሰረት በሚሰላ ጊዜ 2 የ ዋጋ ቅናሽ እንደሚከተለው ነው:"
@@ -34939,7 +33188,6 @@ msgstr "የ ደህንነት ዋጋ ተገዝቶ ነበር በ 1999-02-15; የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
msgstr "=የ ዋጋ ቅናሽ(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) ይመልሳል 99.79583."
@@ -34956,7 +33204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ ተግባር</book
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
msgstr "የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ"
@@ -34965,7 +33212,6 @@ msgstr "የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153906\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">ማስሊያ ዋጋ በ 100 ገንዘብ ክፍሎች በ ዋጋ በ ደህንነት: የሚከፈለው ወለድ የ ክፍያ ጊዜ ሲደርሰ </ahelp>"
@@ -34974,7 +33220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">ማስሊያ ዋጋ በ 100 ገን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -34983,7 +33228,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155393\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
msgstr "የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: የተሰጠው: መጠን: ትርፍ: መሰረት)"
@@ -34992,7 +33236,6 @@ msgstr "የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153102\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ"
@@ -35001,7 +33244,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150530\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -35010,7 +33252,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>የ ተሰጠበት</emph> ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን ነው"
@@ -35019,7 +33260,6 @@ msgstr "<emph>የ ተሰጠበት</emph> ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>መጠን</emph> iየ ወለድ መጥን ነው ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን"
@@ -35028,7 +33268,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> iየ ወለድ መጥን ነው ደህንነቱ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146993\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነው"
@@ -35037,7 +33276,6 @@ msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150507\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -35046,7 +33284,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
msgstr "የ ስምምነት ቀን: ጥር 15 1999, የ ክፍያ ጊዜ: መአቢት 13 1999, የ ተሰጠበት ቀን: ሐምሌ 11 1998. የ ወለድ መጠን: 6.1 በ ሳንቲም: ትርፍ : 6.1 በ ሳንቲም: መሰረቱ: 30/360 = 0."
@@ -35055,7 +33292,6 @@ msgstr "የ ስምምነት ቀን: ጥር 15 1999, የ ክፍያ ጊዜ: መአ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The price is calculated as follows:"
msgstr "ዋጋው የሚሰላው እንደሚቀጥለው ነው:"
@@ -35064,7 +33300,6 @@ msgstr "ዋጋው የሚሰላው እንደሚቀጥለው ነው:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158409\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
msgstr "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) ይመልሳል 99.98449888."
@@ -35081,7 +33316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: የሚፈጀው ጊዜ</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
msgstr "የሚፈጀው ጊዜ"
@@ -35090,7 +33324,6 @@ msgstr "የሚፈጀው ጊዜ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">የሚያስፈልገውን ጊዜ ማስሊያ በ ካፒታሉ የሚፈለገውን ዋጋ ለማግኘት </ahelp>"
@@ -35099,7 +33332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">የሚያስፈልገውን ጊዜ ማ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -35108,7 +33340,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148933\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
msgstr "የሚፈጀው ጊዜ(መጠን: የ አሁኑ ዋጋ: የ ወደፊት ዋጋ)"
@@ -35117,7 +33348,6 @@ msgstr "የሚፈጀው ጊዜ(መጠን: የ አሁኑ ዋጋ: የ ወደፊት
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148801\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
msgstr "<emph>መጠን</emph> መደበኛ ነው: የ ወለድ መጠን የሚሰላው ጠቅላላ ለሚፈጀው ጊዜ ነው (የሚፈጀው ጊዜ). የ ወለድ መጠን በ ጊዜ የሚሰላው በ ማካፈል ነው የ ወለድ መጠን በሚፈጀው ጊዜ: የ ውስጥ መጠን ለ ክፍያው የሚገባው እንደ መጠን/12."
@@ -35126,7 +33356,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> መደበኛ ነው: የ ወለድ መጠን የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ (አሁኑ) ዋጋ ነው: የ ገንዘብ ዋጋ የ ተቀመጠው ገንዘብ ወይንም የ አሁኑ ገንዘብ ዋጋ ነው የሚያስችለው: እንደ ተቀማጭ ዋጋ አዎንታዊ ዋጋ መግባት አለበት: ተቀማጩ መሆን የለበትም 0 ወይንም <0."
@@ -35135,7 +33364,6 @@ msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ (አሁኑ) ዋጋ ነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> የሚጠበቀው ዋጋ ነው: የ ወደፊት ዋጋ የሚወሰነ በሚፈለገው የ (ወደፊት) በ ተቀማጩ ዋጋ ነው"
@@ -35144,7 +33372,6 @@ msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> የሚጠበቀው ዋጋ ነው:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153579\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -35153,7 +33380,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148480\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
msgstr "በ ወለድ መጠን በ 4.75%,የ ገንዘብ ዋጋ ለ 25,000 ገንዘብ ክፍሎች እና የ ወደፊት ዋጋ ለ 1,000,000 ገንዘብ ክፍሎች: የሚፈጀው ጊዜ ለ 79.49 ክፍያ ጊዜዎች ይመልሳል: የ ክፍያ ጊዜዎች የ ውጤት የ ክፍያ ውጤት ነው ከ ወደፊት ዋጋ እና የሚፈጀው ጊዜ ጋር: ስለዚህ እንዲህ ይሆናል 1,000,000/79.49=12,850.20."
@@ -35170,7 +33396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በማስላት ላይ: ቀጥተኛ ዋጋው የሚቀ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "SLN"
msgstr "ቀጥተኛ-መስመር ዋጋው የሚቀንስበት"
@@ -35179,7 +33404,6 @@ msgstr "ቀጥተኛ-መስመር ዋጋው የሚቀንስበት"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149154\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">ቀጥተኛ-መስመር ዋጋው የሚቀንስበትን ለ ንብረቱ ይመልሳል ለ አንድ ጊዜ </ahelp> ንብረቱ ዋጋው የሚቀንስበት መደበኛ ነው ለሚቀንስበት ጊዜ"
@@ -35188,7 +33412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">ቀጥተኛ-መስመር ዋጋው የሚ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153240\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -35197,7 +33420,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "ቀጥተኛ-መስመር ዋጋው የሚቀንስበት(ዋጋ: ዋጋው የሚቀንስበት: ህይወት)"
@@ -35206,7 +33428,6 @@ msgstr "ቀጥተኛ-መስመር ዋጋው የሚቀንስበት(ዋጋ: ዋጋ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146955\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ንብረቱ የ መጀመሪያ ዋጋ ነው"
@@ -35215,7 +33436,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ንብረቱ የ መጀመሪያ ዋጋ ነው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Salvage</emph> የ ንብረቱ ቀሪ ዋጋ በ ህይወቱ መጨረሻ ጊዜ"
@@ -35224,7 +33444,6 @@ msgstr "<emph>Salvage</emph> የ ንብረቱ ቀሪ ዋጋ በ ህይወቱ መ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166444\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
msgstr "<emph>ህይወት</emph> ዋጋው የሚቀንስበት ጊዜ ነው ለ መወሰን የ ጊዜ ቁጥር ንብረቱ ዋጋው የሚቀንስበትን"
@@ -35233,7 +33452,6 @@ msgstr "<emph>ህይወት</emph> ዋጋው የሚቀንስበት ጊዜ ነው
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155579\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -35242,7 +33460,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"298\n"
"help.text"
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
msgstr "የ ቢሮ እቃ መነሻ ዋጋ 50,000 ገንዘብ ክፍሎች ነው: በ የወሩ ዋጋው የሚቀንስበት ባለፈው 7 አመቶች: በ መጨረሻው ዋጋው የሚቀንስበት ጊዜ 3,500 ገንዘብ ክፍል ነው:"
@@ -35251,7 +33468,6 @@ msgstr "የ ቢሮ እቃ መነሻ ዋጋ 50,000 ገንዘብ ክፍሎች ነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ንብረት እርጅና በ ቀጥታ-መስመር(50000;3,500;84)</item> = 553.57 የ ገንዘብ ክፍል: በየ ጊዜው በየ ወሩ እርጅናው ለ ቢሮ እቃዎች 553.57 የ ገንዘብ ክፍል ነው"
@@ -35268,7 +33484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የተሻሻለው ደህንነት የሚፈጀው ጊ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153739\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
msgstr "የተሻሻለው ደህንነት የሚፈጀው ጊዜ"
@@ -35277,7 +33492,6 @@ msgstr "የተሻሻለው ደህንነት የሚፈጀው ጊዜ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149923\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">የ ተወሰነ ወለድ ደህንነት በ አመት ጊዜ ውስጥ በ ተሻሻለው Macauley ጊዜ ማስሊያ </ahelp>"
@@ -35286,7 +33500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">የ ተወሰነ ወለድ ደህ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -35295,7 +33508,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148987\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "የተሻሻለው ደህንነት የሚፈጀው ጊዜ: (ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: ቲኬት: ትርፍ: ድግግሞሽ: መሰረት)"
@@ -35304,7 +33516,6 @@ msgstr "የተሻሻለው ደህንነት የሚፈጀው ጊዜ: (ስምምነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148619\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ"
@@ -35313,7 +33524,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -35322,7 +33532,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154338\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>ቲኬት</emph> የ አመቱ አነስተኛ መጠን ነው ለ ወለድ (ቲኬት ለ ወለድ መጠን)"
@@ -35331,7 +33540,6 @@ msgstr "<emph>ቲኬት</emph> የ አመቱ አነስተኛ መጠን ነው
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነው"
@@ -35340,7 +33548,6 @@ msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>ድግግሞሽ </emph> የ ወለድ ክፍያ ቁጥር ነው በ አመት ውስጥ (1, 2 ወይንም 4)."
@@ -35349,7 +33556,6 @@ msgstr "<emph>ድግግሞሽ </emph> የ ወለድ ክፍያ ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154602\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -35358,7 +33564,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148652\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
msgstr "ደህንነት ከ ተገዛ በ 2001-01-01; የ ክፍያው ቀን ተሰናድቶ ነበር ለ 2006-01-01. የ አነስተኛ መጠን ወለድ 8%. ነው: ቅድሚያ ይሰጣል ለ 9.0%. ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት (ድግግሞሽ ነው 2). በየ ቀኑ እኩል ወለድ ሲሰላ (መሰረቱ 3) ምን ያህል ጊዜ ይፈጃል?"
@@ -35367,7 +33572,6 @@ msgstr "ደህንነት ከ ተገዛ በ 2001-01-01; የ ክፍያው ቀን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
msgstr "=ወር የሚፈጀው(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) ይመልሳል 4.02 አመቶች"
@@ -35384,7 +33588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: የ አሁኑን ዋጋ መጠን</bookmar
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "NPV"
msgstr "የ አሁኑ ካፒታል ዋጋ"
@@ -35409,7 +33612,6 @@ msgstr "ክፍያው የሚካሄደው መደበኛ ክፍተቱን ጠብቆ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149937\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -35418,7 +33620,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"304\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
msgstr "የ አሁኑ ካፒታል ዋጋ(መጠን: ዋጋ1: ዋጋ2; ...)"
@@ -35427,7 +33628,6 @@ msgstr "የ አሁኑ ካፒታል ዋጋ(መጠን: ዋጋ1: ዋጋ2; ...)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ቅናሽ መጠን ለ ጊዜ"
@@ -35436,7 +33636,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ቅናሽ መጠን ለ ጊዜ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150427\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
msgstr "<emph>ዋጋ1;...</emph> እስከ 30 ዋጋዎች ነው: የሚወክሉት ገንዘብ ማስቀመጥ እና ማውጣት ነው"
@@ -35445,7 +33644,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ1;...</emph> እስከ 30 ዋጋዎች ነው: የሚወክ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -35454,7 +33652,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154800\n"
-"308\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
msgstr "የ አሁኑ ንጽህ ዋጋ ምን ያህል ነው ለ ጊዜ ክፍያዎች ለ 10, 20 እና 30 ገንዘብ ክፍሎች በ ቅናሽ መጠን በ 8.75%. በ ጊዜ ዜሮ ዋጋዎች ቢከፈል እንደ -40 ገንዘብ ክፍሎች"
@@ -35463,7 +33660,6 @@ msgstr "የ አሁኑ ንጽህ ዋጋ ምን ያህል ነው ለ ጊዜ ክፍ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=የ አሁኑ ካፒታል ዋጋ(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 ገንዘብ ክፍሎች ነው: የ አሁኑ ንጹህ ዋጋ ይመልሳል ዋጋ ሲቀነስ የ መጀመሪያው ዋጋ ከ 40 ገንዘብ ክፍሎች ውስጥ: ስለዚህ 9.43 ገንዘብ ክፍሎች ነው"
@@ -35480,7 +33676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: የማያቋርጥ የ ወለድ መጠን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149484\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
msgstr "አነስተኛ"
@@ -35489,7 +33684,6 @@ msgstr "አነስተኛ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149596\n"
-"312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">የ አመቱን አነስተኛ ዋጋ ማስሊያ በ አነስተኛ የ ዋጋ መጠን: በ ተሰጠው ውጤታማ መጠን እና በ ተሰጠው የ ኮምፓውንድ ጊዜዎች በ አመት ውስጥ </ahelp>"
@@ -35498,7 +33692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">የ አመቱን አነስተኛ ዋጋ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151252\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -35507,7 +33700,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "አነስተኛ(ውጤታማ መጠን: የ ክፍያ ጊዜ በ አመት ውስጥ)"
@@ -35516,7 +33708,6 @@ msgstr "አነስተኛ(ውጤታማ መጠን: የ ክፍያ ጊዜ በ አመ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
msgstr "<emph>ውጤታማ መጠን</emph> የ ወለድ ውጤታማ መጠን ነው"
@@ -35525,7 +33716,6 @@ msgstr "<emph>ውጤታማ መጠን</emph> የ ወለድ ውጤታማ መጠን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ በ አመት ውስጥ</emph> የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር በ አመት ውስጥ ነው"
@@ -35534,7 +33724,6 @@ msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ በ አመት ውስጥ</emph> የ ክፍያ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154473\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -35543,7 +33732,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147091\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
msgstr "ምን ያህል ነው አነስተኛው የ ወለድ መጠን በ አመት ውስጥ ለ ውጤታማ የ ወለድ መጠን በ 13.5% አስራ ሁለት ክፍያ ከተካሄደ በ አመት ውስጥ"
@@ -35552,7 +33740,6 @@ msgstr "ምን ያህል ነው አነስተኛው የ ወለድ መጠን በ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
msgstr "<item type=\"input\">=አነስተኛ(13.5%;12)</item> = 12.73%. አነስተኛ የ ወለድ መጠን በ አመት ውስጥ 12.73%. ነው"
@@ -35569,7 +33756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አነስተኛ_መጨመሪያ ተግባር</bookmark_v
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD"
msgstr "አነስተኛ_መጨመሪያ"
@@ -35578,7 +33764,6 @@ msgstr "አነስተኛ_መጨመሪያ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148671\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">በ አመት ውስጥ አነስተኛው የ ወለድ መጠን በ መሰረቱ ላይ የ ውጤታማ መጠን እና ቁጥር ለ ወለድ ክፍያዎች በ አመት ውስጥ </ahelp>"
@@ -35587,7 +33772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">በ አመት ውስጥ አነስተ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155611\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -35596,7 +33780,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156157\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "አነስተኛ_መጨመሪያ(ውጤታማ መጠን: የ ክፍያ ጊዜ በ አመት ውስጥ)"
@@ -35605,7 +33788,6 @@ msgstr "አነስተኛ_መጨመሪያ(ውጤታማ መጠን: የ ክፍያ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153777\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
msgstr "<emph>ውጤታማ መጠን</emph> የ ወለድ ውጤታማ የ አመቱ መጠን ነው"
@@ -35614,7 +33796,6 @@ msgstr "<emph>ውጤታማ መጠን</emph> የ ወለድ ውጤታማ የ አ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150409\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ በ አመት ውስጥ</emph> የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር በ አመት ውስጥ ነው"
@@ -35623,7 +33804,6 @@ msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ በ አመት ውስጥ</emph> የ ክፍያ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -35632,7 +33812,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
msgstr "አነስተኛው የ ወለድ መጠን ምን ያህል ነው ለ 5.3543% ውጤታማ መጠን ለ ወለድ እና ለ ሩብ ጊዜ ክፍያ"
@@ -35641,7 +33820,6 @@ msgstr "አነስተኛው የ ወለድ መጠን ምን ያህል ነው ለ 5
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156146\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
msgstr "<item type=\"input\">=አነስተኛ_መጨመሪያ(5.3543%;4)</item> ይመልሳል 0.0525 ወይንም 5.25%."
@@ -35658,7 +33836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ገንዘብ ክፍልፋይ ተግባር</bookmark_
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159087\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
msgstr "ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ"
@@ -35667,7 +33844,6 @@ msgstr "ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">መቀየሪያ እንደ ዴሲማል ቁጥር የ ተሰጠውን ወደ የ ተደባለቀ ዴሲማል ክፍልፋይ</ahelp>"
@@ -35676,7 +33852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">መቀየሪያ እንደ ዴሲማ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -35685,7 +33860,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152959\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
msgstr "ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ(ዴሲማል ገንዘብ: ክፍልፋይ)"
@@ -35694,7 +33868,6 @@ msgstr "ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ(ዴሲማል ገንዘብ: ክፍል
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
msgstr "<emph>ዴሲማል ገንዘብ</emph> የ ዴሲማል ቁጥር ነው"
@@ -35703,7 +33876,6 @@ msgstr "<emph>ዴሲማል ገንዘብ</emph> የ ዴሲማል ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "<emph>ክፍልፋይ</emph> ቁጥር ነው የሚጠቀሙት እንደ ተካፋይ ለ ዴሲማል ክፍልፋይ"
@@ -35712,7 +33884,6 @@ msgstr "<emph>ክፍልፋይ</emph> ቁጥር ነው የሚጠቀሙት እን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156274\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -35721,7 +33892,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153795\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ(1.125;16)</item> መቀየሪያ ወደ አንድ አስራ ስድስተኛ: ውጤቱ ይሆናል 1.02 ለ 1 ሲደመር 2/16."
@@ -35730,7 +33900,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ(1.125;16)</ite
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ(1.125;8)</item> መቀየሪያ ወደ አንድ ስምንተኛ: ውጤቱ ይሆናል 1.1 ለ 1 ሲደመር 1/8"
@@ -35747,7 +33916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍልፋይ: መቀየሪያ</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
msgstr "ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ"
@@ -35756,7 +33924,6 @@ msgstr "ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">መቀየሪያ እንደ ዴሲማል ክፍልፋይ የ ተሰጠውን ወደ የ ተደባለቀ ዴሲማል ቁጥር</ahelp>"
@@ -35765,7 +33932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">መቀየሪያ እንደ ዴሲማ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146124\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -35774,7 +33940,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
msgstr "ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ(ክፍልፋይ ገንዘብ: ክፍልፋይ)"
@@ -35783,7 +33948,6 @@ msgstr "ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ(ክፍልፋይ ገንዘብ: ክፍ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
msgstr "<emph>ክፍልፋይ ገንዘብ</emph> በ ዴሲማል ክፍልፋይ የ ተሰጠ ቁጥር ነው"
@@ -35792,7 +33956,6 @@ msgstr "<emph>ክፍልፋይ ገንዘብ</emph> በ ዴሲማል ክፍልፋ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "<emph>ክፍልፋይ</emph> ቁጥር ነው የሚጠቀሙት እንደ ተካፋይ ለ ዴሲማል ክፍልፋይ"
@@ -35801,7 +33964,6 @@ msgstr "<emph>ክፍልፋይ</emph> ቁጥር ነው የሚጠቀሙት እን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -35810,7 +33972,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150941\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ(1.02;16)</item> የሚወክለው ለ 1 እና 2/16. ይህን ይመልሳል 1.125."
@@ -35819,7 +33980,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ(1.02;16)</item
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150830\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
msgstr "<item type=\"input\">=ዴሲማል ወደ ክፍልፋይ(1.1;8)</item> የሚወክለው ለ 1 እና 1/8. ይህን ይመልሳል 1.125."
@@ -35836,7 +33996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በ ማስላት ላይ: የ ተሻሻለ የ ውስጥ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "MIRR"
msgstr "የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ይመልሳል"
@@ -35845,7 +34004,6 @@ msgstr "የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ይመልሳል"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155497\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ያሰላል ለ ተከታታይ ካፒታል </ahelp>"
@@ -35854,7 +34012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154354\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -35863,7 +34020,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148399\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
msgstr "የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ይመልሳል(ዋጋዎች: ካፒታል: Reinvest መጠን)"
@@ -35872,7 +34028,6 @@ msgstr "የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ይመልሳል(ዋጋዎች:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
msgstr "<emph>ዋጋዎች</emph> ይስማማል ከ ማዘጋጃ ጋር ወይንም ለ ክፍል ማመሳከሪያ ለ ክፍሎች ይዞታቸው ለሚስማማ ለ ክፍያዎች"
@@ -35881,7 +34036,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋዎች</emph> ይስማማል ከ ማዘጋጃ ጋር ወይ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149998\n"
-"326\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
msgstr "<emph>ካፒታል</emph> የ ወለድ መጠን ነው ለ ካፒታል (የ አሉታዊ ዋጋዎች ማዘጋጃ)"
@@ -35890,7 +34044,6 @@ msgstr "<emph>ካፒታል</emph> የ ወለድ መጠን ነው ለ ካፒታ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159408\n"
-"327\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
msgstr ""
@@ -35899,7 +34052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154714\n"
-"328\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -35908,7 +34060,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"329\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
msgstr "ይገምቱ የ ክፍል ይዞታ ለ A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item> እና A4 = <item type=\"input\">8</item> እና የ ካፒታል ዋጋ ለ 0.5 እና a reinvestment ዋጋ ለ 0.1, ውጤቱ ይሆናል 94.16%."
@@ -35925,7 +34076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ትርፍ ተግባር</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149323\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
msgstr "ትርፍ"
@@ -35934,7 +34084,6 @@ msgstr "ትርፍ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150643\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">የ ደህንነት ትርፍ ያሰላል </ahelp>"
@@ -35943,7 +34092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">የ ደህንነት ትርፍ ያሰ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149344\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -35952,7 +34100,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ትርፍ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: መጠን: ዋጋ: ከ እዳ የሚነፃበት: ድግግሞሽ: መሰረት)"
@@ -35961,7 +34108,6 @@ msgstr "ትርፍ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: መጠን:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154526\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ"
@@ -35970,7 +34116,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -35979,7 +34124,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151284\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የ አመት ወለድ መጠን ነው"
@@ -35988,7 +34132,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የ አመት ወለድ መጠን ነው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147314\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ደህንነቱ በ 100 ገንዘብ ክፍል በ ክፍያ"
@@ -35997,7 +34140,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ደ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145156\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ"
@@ -36006,7 +34148,6 @@ msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159218\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>ድግግሞሽ </emph> የ ወለድ ክፍያ ቁጥር ነው በ አመት ውስጥ (1, 2 ወይንም 4)."
@@ -36015,7 +34156,6 @@ msgstr "<emph>ድግግሞሽ </emph> የ ወለድ ክፍያ ቁጥር ነው
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3147547\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -36024,7 +34164,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "ደህንነት ተገዝቶ ነበር በ 1999-02-15. የሚደርሰው በ 2007-11-15. የ ወለዱ መጠን 5.75%. ነው: ዋጋው 95.04287 ገንዘብ ክፍል ነው በ 100 ክፍሎች በ ዋጋ ውስጥ: የ መልሶ መግዣ ዋጋ 100 ክፍሎች ነው: ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት ነው (ድግግሞሹ = 2) እና መሰረቱ 0. ነው: ትርፉ ምን ያህል ነው?"
@@ -36033,10 +34172,9 @@ msgstr "ደህንነት ተገዝቶ ነበር በ 1999-02-15. የሚደርሰ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154194\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
-msgstr "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) ይመልሳል 0.065 ወይንም 6.50 per cent."
+msgstr "=ትርፍ(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) ይመልሳል 0.065 ወይንም 6.50 በ ሳንቲም"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36050,7 +34188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ምንም-ወለድ-የሌለው የ ተቀነሰ ቦን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150100\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
msgstr "ምንም-ወለድ-የሌለው የ ተቀነሰ ቦንድ"
@@ -36059,7 +34196,6 @@ msgstr "ምንም-ወለድ-የሌለው የ ተቀነሰ ቦንድ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">የ አመቱን ትርፍ ለ ምንም-ወለድ-የሌለው ደህንነቶች ማሳያ ማስሊያ </ahelp>"
@@ -36068,7 +34204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">የ አመቱን ትርፍ ለ ም
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -36077,7 +34212,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "ምንም-ወለድ-የሌለው የ ተቀነሰ ቦንድ(ስምምነት: የ ክፍያው ቀን: ዋጋ: ከ እዳ የሚነፃበት: መሰረት)"
@@ -36086,7 +34220,6 @@ msgstr "ምንም-ወለድ-የሌለው የ ተቀነሰ ቦንድ(ስምምነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ"
@@ -36095,7 +34228,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -36104,7 +34236,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151201\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ደህንነቱ በ 100 ገንዘብ ክፍል በ ክፍያ"
@@ -36113,7 +34244,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ደ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156049\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ"
@@ -36122,7 +34252,6 @@ msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154139\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -36131,7 +34260,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163815\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
msgstr "ምንም-ወለድ-የሌለው ደህንነት የ ተገዛው በ 1999-02-15. የሚደርሰው በ 1999-03-01. ዋጋው 99.795 የ ገንዘብ ክፍል ነው: በ 100 ክፍሎች በ ዋጋ ውስጥ: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ 100 ክፍሎች ነው: መሰረቱ 2. ነው: ትርፉ ምን ያህል ነው?"
@@ -36140,7 +34268,6 @@ msgstr "ምንም-ወለድ-የሌለው ደህንነት የ ተገዛው በ 19
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
msgstr "=ምንም-ወለድ-የሌለው የ ተቀነሰ ቦንድ(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) ይመልሳል 0.052823 ወይንም 5.2823 በ ሳንቲም"
@@ -36157,7 +34284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ምንም-ወለድ-የሌለው የ ተቀነሰ ቦን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155140\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
msgstr "ለ ቦንድ ትርፍ የሚከፈለውን ወለድ ማስሊያ በሚደርስ ጊዜ"
@@ -36166,7 +34292,6 @@ msgstr "ለ ቦንድ ትርፍ የሚከፈለውን ወለድ ማስሊያ በ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">የ አመት ትርፍ ለ ደህንነት ማስሊያ: ወለዱ የሚከፈለው የ ክፍያው ቀን ሲደርስ ነው </ahelp>"
@@ -36175,7 +34300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">የ አመት ትርፍ ለ ደህ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -36184,7 +34308,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
msgstr "ለ ቦንድ ትርፍ የሚከፈለውን ወለድ ማስሊያ በሚደርስ ጊዜ(ስምምነት: የ ክፍያ ቀን: የ ተሰጠበት: መጠን: ዋጋ: መሰረት)"
@@ -36193,7 +34316,6 @@ msgstr "ለ ቦንድ ትርፍ የሚከፈለውን ወለድ ማስሊያ በ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149309\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ"
@@ -36202,7 +34324,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -36211,7 +34332,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153302\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph>የ ተሰጠበት</emph> ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን ነው"
@@ -36220,7 +34340,6 @@ msgstr "<emph>የ ተሰጠበት</emph> ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147140\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>መጠን</emph> iየ ወለድ መጥን ነው ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን"
@@ -36229,7 +34348,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> iየ ወለድ መጥን ነው ደህንነቱ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151067\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ደህንነቱ በ 100 ገንዘብ ክፍል በ ክፍያ"
@@ -36238,7 +34356,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ደ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -36247,7 +34364,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "ደህንነት ተገዝቶ ነበር በ 1999-03-15. ክፍያው የሚደርሰው በ 1999-11-03. ነው: የ ተሰጠበት ቀን በ 1998-11-08. ነው: የ ወለድ መጠን 6.25%, ነው: ዋጋው 100.0123 ክፍሎች ነው: መሰረቱ 0. ረፉ ምን ያህል ይሆናል?"
@@ -36256,7 +34372,6 @@ msgstr "ደህንነት ተገዝቶ ነበር በ 1999-03-15. ክፍያው የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
msgstr "=ለ ቦንድ ትርፍ የሚከፈለውን ወለድ ማስሊያ በሚደርስ ጊዜ(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) ይመልሳል 0.060954 ወይንም 6.0954 በ ሳንቲም"
@@ -36273,7 +34388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: የሚፈጀው ጊዜ</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149577\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "PMT"
msgstr "ክፍያ በየጊዜው"
@@ -36282,7 +34396,6 @@ msgstr "ክፍያ በየጊዜው"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">በየጊዜው የሚከፈለውን የ ተወሰነ መጠን በ አመት ውስጥ በ መደበኛ ወለድ መጠን ይመልሳል </ahelp>"
@@ -36291,7 +34404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">በየጊዜው የሚከፈለውን የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -36300,7 +34412,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "የ እዳ ክፍያ በ ተወሰነ መጠን እና ጊዜ(መጠን: የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር: የ አሁን ዋጋ: የ ወደፊት ዋጋ: አይነት)"
@@ -36309,7 +34420,6 @@ msgstr "የ እዳ ክፍያ በ ተወሰነ መጠን እና ጊዜ(መጠን:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ ማሰናጃ"
@@ -36318,7 +34428,6 @@ msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ወለድ መጠን በ ጊዜ ማሰናጃ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148641\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ነው: የ አመት ክፍያው የሚካሄድበት"
@@ -36327,7 +34436,6 @@ msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ጊዜ ቁ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156360\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው (በ ገንዘብ ዋጋ) የ ክፍያ ቅደም ተከተል"
@@ -36336,7 +34444,6 @@ msgstr "<emph>የ አሁኑ ዋጋ</emph> የ አሁኑ ዋጋ ነው (በ ገ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ወደፊት ዋጋ ነው: በ ክፍያው መጨረሻ ጊዜ የሚደረስበት"
@@ -36345,7 +34452,6 @@ msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ወደፊት
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የ መክፈያ ጊዜው የሚያልፍበት ቀን ነው በየጊዜው ለሚከፈለው: አይነት=1 ክፍያው የሚጀመርበት ነው እና አይነት=0 ክፍያው የሚጨረስበት ጊዜ ነው በ እያንዳንዱ ክፍያ ጊዜ"
@@ -36354,7 +34460,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የ መክፈያ ጊዜው የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152358\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -36363,7 +34468,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
msgstr "ምን ያህል ነው በየጊዜው ክፍያ በ አመት ወለድ መጠን 1.99% የ ክፍያው ጊዜ 3 በ አመት ውስጥ ከሆነ: የ ገንዘብ ዋጋ 25,000 ገንዘብ ክፍሎች ከሆነ: ጊዜው 36 ወሮች ነው እንደ 36 የ ክፍያ ጊዜዎች: እና የ ወለድ መጠን በክፍያ ጊዜ 1.99%/12. ነው"
@@ -36372,7 +34476,6 @@ msgstr "ምን ያህል ነው በየጊዜው ክፍያ በ አመት ወለ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155943\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=ክፍያ በየጊዜው(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 የ ገንዘብ ክፍሎች: በየጊዜው የ ወሩ ክፍያ ይሆናል 715.96 የ ገንዘብ ክፍሎች:"
@@ -36389,7 +34492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቦንድ ትርፍ ለ ትሬዠሪ ተግባር</b
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155799\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
msgstr "የ ቦንድ ትርፍ ለ ትሬዠሪ"
@@ -36398,7 +34500,6 @@ msgstr "የ ቦንድ ትርፍ ለ ትሬዠሪ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154403\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">የ ትሬዠሪ ክፍያ በ አመት ውስጥ የሚመልሰውን ያሰላል: </ahelp> የ ትሬዠሪ ክፍያ የ ተገዛው በ ስምምነት ቀን ነው: እና የ ተሸጠው በ ፊት ዋጋ ነው በ ክፍያው ቀን: በ ተመሳሳይ አመት ውስጥ መሆን አለበት: ቅናሹ ይቀነሳል ከ መግዣው ዋጋ ላይ"
@@ -36407,7 +34508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">የ ትሬዠሪ ክፍያ በ አ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -36416,7 +34516,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "የ ቦንድ ትርፍ ለ ትሬዠሪ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ: ቅናሽ)"
@@ -36425,7 +34524,6 @@ msgstr "የ ቦንድ ትርፍ ለ ትሬዠሪ(ስምምነት: የ ክፍያ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156190\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ"
@@ -36434,7 +34532,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -36443,7 +34540,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150310\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>ቅናሽ</emph> በ ደህንነቱ ላይ በ ፐርሰንት ያገኙት ቅናሽ ነው"
@@ -36452,7 +34548,6 @@ msgstr "<emph>ቅናሽ</emph> በ ደህንነቱ ላይ በ ፐርሰንት
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150324\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -36461,7 +34556,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
msgstr "የ ስምምነቱ ቀን: መጋቢት 31 1999, የ ክፍያው ጊዜ: ሰኔ 1 1999, ቅናሽ: 9.14 በ ሳንቲም"
@@ -36470,7 +34564,6 @@ msgstr "የ ስምምነቱ ቀን: መጋቢት 31 1999, የ ክፍያው ጊ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153520\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
msgstr "የ ትሬዠሪ ክፍያ ተመሳሳይ ለ ደህንነት የሚሰራው እንደሚከተለው ነው:"
@@ -36479,7 +34572,6 @@ msgstr "የ ትሬዠሪ ክፍያ ተመሳሳይ ለ ደህንነት የሚሰ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154382\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
msgstr "=የ ቦንድ ትርፍ ለ ትሬዠሪ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) ይመልሳል 0.094151 ወይንም 9.4151 በ ሳንቲም"
@@ -36496,7 +34588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ተቀማጭ ገንዘብ የ ፊት ዋጋ ተግ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151032\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ዋጋ"
@@ -36505,7 +34596,6 @@ msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ዋጋ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157887\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">ማስሊያ ዋጋ ለ የ ተቀማጭ ገንዘብ በ 100 የ ገንዘብ መለኪያ </ahelp>"
@@ -36514,7 +34604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">ማስሊያ ዋጋ ለ የ ተ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -36523,7 +34612,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150284\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ዋጋ(ስምምነት: ክፍያው ደረሰ: ቅናሽ)"
@@ -36532,7 +34620,6 @@ msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ዋጋ(ስምምነት: ክፍያው ደ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ"
@@ -36541,7 +34628,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -36550,7 +34636,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145765\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
msgstr "<emph>ቅናሽ</emph> በ ደህንነቱ ላይ በ ፐርሰንት ያገኙት ቅናሽ ነው"
@@ -36559,7 +34644,6 @@ msgstr "<emph>ቅናሽ</emph> በ ደህንነቱ ላይ በ ፐርሰንት
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153373\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -36568,7 +34652,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155542\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
msgstr "የ ስምምነቱ ቀን: መጋቢት 31 1999, የ ክፍያው ጊዜ: ሰኔ 1 1999, ቅናሽ: 9 በ ሳንቲም"
@@ -36577,7 +34660,6 @@ msgstr "የ ስምምነቱ ቀን: መጋቢት 31 1999, የ ክፍያው ጊ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154578\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ዋጋ የሚሰራው እንደሚከተለው ነው:"
@@ -36586,7 +34668,6 @@ msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ዋጋ የሚሰራው እንደሚከተ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154592\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
msgstr "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) ይመልሳል 98.45."
@@ -36603,7 +34684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ተቀማጭ ገንዘብ ትርፍ ተግባር</bo
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152912\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ትርፍ"
@@ -36612,7 +34692,6 @@ msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ትርፍ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145560\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">የ ተቀማጭ ገንዘብ ትርፍ ያሰላል </ahelp>"
@@ -36621,7 +34700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">የ ተቀማጭ ገንዘብ ት
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145578\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -36630,7 +34708,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156077\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ትርፍ(የ ስምምነት ጊዜ: የ ክፍያው ጊዜ: ዋጋ)"
@@ -36639,7 +34716,6 @@ msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ትርፍ(የ ስምምነት ጊዜ: የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156091\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ"
@@ -36648,7 +34724,6 @@ msgstr "<emph>ስምምነት</emph> የተገዛበት ቀን ነው ደህን
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157856\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)"
@@ -36657,7 +34732,6 @@ msgstr "<emph>ክፍያ</emph> ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149627\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ተቀማጭ ገንዘብ በ 100 ገንዘብ ክፍል በ ክፍያ"
@@ -36666,7 +34740,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ተ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149642\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -36675,7 +34748,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145178\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
msgstr "የ ስምምነቱ ቀን: መጋቢት 31 1999, የ ክፍያው ጊዜ: ሰኔ 1 1999, ቅናሽ: 98.45 የ ገንዘብ ክፍሎች ነው"
@@ -36684,7 +34756,6 @@ msgstr "የ ስምምነቱ ቀን: መጋቢት 31 1999, የ ክፍያው ጊ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145193\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ትርፍ የሚሰራው እንደሚከተለው ነው:"
@@ -36693,7 +34764,6 @@ msgstr "የ ተቀማጭ ገንዘብ ትርፍ የሚሰራው እንደሚከ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148528\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
msgstr "=የ ተቀማጭ ገንዘብ ትርፍ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) ይመልሳል 0.091417 ወይንም 9.1417 በ ሳንቲም"
@@ -36702,7 +34772,6 @@ msgstr "=የ ተቀማጭ ገንዘብ ትርፍ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\";
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148546\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">ወደ ኋላ ወደ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል አንድ </link>"
@@ -36711,7 +34780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Funct
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146762\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">ወደ ፊት ወደ ገንዘብ ተግባሮች ክፍል ሶስት </link>"
@@ -36728,7 +34796,6 @@ msgstr "የ ቢት አንቀሳቃሽ ተግባር"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Bit Operation Functions"
msgstr "የ ቢት አንቀሳቃሽ ተግባር"
@@ -36745,7 +34812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቢት እና ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "BITAND"
msgstr "ቢት እና"
@@ -36754,7 +34820,6 @@ msgstr "ቢት እና"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">ይመልሳል ከ ቢት አንፃር ሎጂካል \"እና\" ደንቦች </ahelp>"
@@ -36763,7 +34828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">ይመልሳል ከ ቢት አንፃር
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -36772,7 +34836,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
msgstr "ቢት እና(ቁጥር1: ቁጥር2)"
@@ -36781,16 +34844,14 @@ msgstr "ቢት እና(ቁጥር1: ቁጥር2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>ቁጥር1</emph> እና <emph>ቁጥር2</emph> አዎንታዊ integers ናቸው የሚያንሱ ከ 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph> ቁጥር1</emph> እና <emph> ቁጥር2 </emph> አዎንታዊ ኢንቲጀር ናቸው የሚያንሱ ከ 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -36799,10 +34860,9 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> ይመልሳል 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ቢት እና(6;10)</item> ይመልሳል 2 (0110 & 1010 = 0010)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -36816,7 +34876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "BITOR"
msgstr "ቢት ወይንም"
@@ -36825,7 +34884,6 @@ msgstr "ቢት ወይንም"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">ይመልሳል ከ ቢት አንፃር ሎጂካል \"ወይንም\" ደንቦች </ahelp>"
@@ -36834,7 +34892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">ይመልሳል ከ ቢት አንፃር
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -36843,7 +34900,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
msgstr "ቢት ወይንም(ቁጥር1: ቁጥር2)"
@@ -36852,16 +34908,14 @@ msgstr "ቢት ወይንም(ቁጥር1: ቁጥር2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>ቁጥር1</emph> እና <emph>ቁጥር2</emph> አዎንታዊ integers ናቸው የሚያንሱ ከ 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph> ቁጥር1</emph> እና <emph> ቁጥር2 </emph> አዎንታዊ ኢንቲጀር ናቸው የሚያንሱ ከ 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> ይመልሳል 14 (0110 | 1010 = 1110)."
@@ -36878,7 +34932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "BITXOR"
msgstr "ቢት ወይንም"
@@ -36887,7 +34940,6 @@ msgstr "ቢት ወይንም"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">ይመልሳል ከ ቢት አንፃር ሎጂካል \"አስፈላጊ ወይንም\" ደንቦች </ahelp>"
@@ -36896,7 +34948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">ይመልሳል ከ ቢት አንፃር
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -36905,7 +34956,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "BITXOR(number1; number2)"
msgstr "ቢትXወይንም(ቁጥር1: ቁጥር2)"
@@ -36914,16 +34964,14 @@ msgstr "ቢትXወይንም(ቁጥር1: ቁጥር2)"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>ቁጥር1</emph> እና <emph>ቁጥር2</emph> አዎንታዊ integers ናቸው የሚያንሱ ከ 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph> ቁጥር1</emph> እና <emph> ቁጥር2 </emph> አዎንታዊ ኢንቲጀር ናቸው የሚያንሱ ከ 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -36932,7 +34980,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> ይመልሳል 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
@@ -36949,7 +34996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT"
msgstr "ወደ ግራ በ ተሰጠው ቁጥር መጠን ማንቀሳቀሻ"
@@ -36958,7 +35004,6 @@ msgstr "ወደ ግራ በ ተሰጠው ቁጥር መጠን ማንቀሳቀሻ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">ቁጥር ወደ ግራ በ n ቢትስ መቀየሪያ </ahelp>"
@@ -36967,7 +35012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">ቁጥር ወደ ግራ በ n ቢት
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -36976,7 +35020,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
msgstr "ወደ ግራ በ ተሰጠው ቁጥር መጠን ማንቀሳቀሻ(ቁጥር: መቀየሪያ)"
@@ -36985,16 +35028,14 @@ msgstr "ወደ ግራ በ ተሰጠው ቁጥር መጠን ማንቀሳቀሻ(
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>ቁጥር</emph> አዎንታዊ integers ናቸው የሚያንሱ ከ 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph> ቁጥር </emph> አዎንታዊ ኢንቲጀር ናቸው የሚያንሱ ከ 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
msgstr "<emph>መቀየሪያ</emph> የ ቦታዎች ቁጥር ነው በ ቢት ወደ ግራ የሚንቀሳቀሰው: ቢት ወደ ግራ ይንቀሳቀሳል: መቀየሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተመሳሳይ ነው ከ ወደ ቀኝ በ ተሰጠው ቁጥር መጠን ማንቀሳቀሻ ጋር (ቁጥር: -መቀየሪያ)."
@@ -37003,7 +35044,6 @@ msgstr "<emph>መቀየሪያ</emph> የ ቦታዎች ቁጥር ነው በ ቢ
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -37012,7 +35052,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> ይመልሳል 12 (0110 << 1 = 1100)."
@@ -37029,7 +35068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT"
msgstr "ወደ ቀኝ በ ተሰጠው ቁጥር መጠን ማንቀሳቀሻ"
@@ -37038,7 +35076,6 @@ msgstr "ወደ ቀኝ በ ተሰጠው ቁጥር መጠን ማንቀሳቀሻ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">ቁጥር ወደ ቀኝ በ n ቢትስ መቀየሪያ </ahelp>"
@@ -37047,7 +35084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">ቁጥር ወደ ቀኝ በ n ቢት
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -37056,7 +35092,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
msgstr "ወደ ቀኝ በ ተሰጠው ቁጥር መጠን ማንቀሳቀሻ(ቁጥር: መቀየሪያ)"
@@ -37065,16 +35100,14 @@ msgstr "ወደ ቀኝ በ ተሰጠው ቁጥር መጠን ማንቀሳቀሻ(
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>ቁጥር</emph> አዎንታዊ integers ናቸው የሚያንሱ ከ 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph> ቁጥር </emph> አዎንታዊ ኢንቲጀር ናቸው የሚያንሱ ከ 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
msgstr "<emph>መቀየሪያ</emph> የ ቦታዎች ቁጥር ነው በ ቢት ወደ ቀኝ የሚንቀሳቀሰው: ቢት ወደ ቀኝ ይንቀሳቀሳል: መቀየሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተመሳሳይ ነው ከ ወደ ግራ በ ተሰጠው ቁጥር መጠን ማንቀሳቀሻ ጋር (ቁጥር: -መቀየሪያ)."
@@ -37083,7 +35116,6 @@ msgstr "<emph>መቀየሪያ</emph> የ ቦታዎች ቁጥር ነው በ ቢ
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -37092,7 +35124,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> ይመልሳል 3 (0110 >> 1 = 0011)."
@@ -38358,8 +36389,8 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id289760\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr "<emph>አልፋ</emph>የ ድንበር ምናልባት ሊገኝ የሚችለው ወይንም ከ መጠኑ ያለፈው"
+msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded."
+msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ ድንበር ምናልባት ሊገኝ የሚችለው ወይንም ከ መጠኑ ያለፈው"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39701,7 +37732,6 @@ msgstr "የ ስታትስቲክስ ተግባሮች ክፍል ሁለት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">የ ስታትስቲክስ ተግባሮች ክፍል ሁለት</link></variable>"
@@ -39718,7 +37748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ F-ስርጭት ግልባጭ ተግባር</bookmark_v
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3145388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "FINV"
msgstr "የ F-ስርጭት ግልባጭ"
@@ -39727,7 +37756,6 @@ msgstr "የ F-ስርጭት ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">የ F ምናልባት ስርጭት ግልባጭ ይመልሳል </ahelp> የ F-ስርጭት የሚጠቅመው ለ F መሞከሪያ ነው: በ ሁለት የ ተለያዩ ዳታዎች መካከል ግንኙነት ለማሰናዳት"
@@ -39736,7 +37764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">የ F ምናልባት ስርጭት ግል
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -39745,7 +37772,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "የ F-ስርጭት ግልባጭ(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት1: የ ዲግሪዎች ነፃነት2)"
@@ -39754,7 +37780,6 @@ msgstr "የ F-ስርጭት ግልባጭ(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው: የ F ስርጭት ግልባጭ የሚሰላበት"
@@ -39763,7 +37788,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው: የ F ስር
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ አካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -39772,7 +37796,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ ተካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -39781,7 +37804,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3156021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -39790,7 +37812,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> ትርፍ 0.93."
@@ -39807,7 +37828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ F.ስርጭት ግልባጭ ተግባር</bookmark_v
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2945388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV"
msgstr "የ F.ስርጭት ግልባጭ"
@@ -39816,7 +37836,6 @@ msgstr "የ F.ስርጭት ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">የ F ምናልባት ስርጭት ግልባጭ ይመልሳል </ahelp> የ F-ስርጭት የሚጠቅመው ለ F መሞከሪያ ነው: በ ሁለት የ ተለያዩ ዳታዎች መካከል ግንኙነት ለማሰናዳት"
@@ -39825,7 +37844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">የ F ምናልባት ስርጭት ግ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -39834,7 +37852,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "የ F-ስርጭት ግልባጭ(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት1: የ ዲግሪዎች ነፃነት2)"
@@ -39843,7 +37860,6 @@ msgstr "የ F-ስርጭት ግልባጭ(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ ግልባጭ F ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -39852,7 +37868,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ ግልባ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ አካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -39861,7 +37876,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ ተካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -39870,7 +37884,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2956021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -39879,7 +37892,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> ትርፍ 0.9319331609."
@@ -39896,7 +37908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ F.ስርጭት.ግልባጭ.የ ቀኝ ጭራ ተግ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2845388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT"
msgstr "የ F.ስርጭት.ግልባጭ.የ ቀኝ ጭራ"
@@ -39905,7 +37916,6 @@ msgstr "የ F.ስርጭት.ግልባጭ.የ ቀኝ ጭራ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2855089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">የ F ስርጭት ግልባጭ የ ቀኝ ጭራ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -39914,7 +37924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">የ F ስርጭት ግልባጭ የ ቀ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2853816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -39923,7 +37932,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "የ F-ስርጭት ግልባጭ የ ቀኝ-ጭራ(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት1: የ ዲግሪዎች ነፃነት2)"
@@ -39932,7 +37940,6 @@ msgstr "የ F-ስርጭት ግልባጭ የ ቀኝ-ጭራ(ቁጥር: የ ዲግ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ ግልባጭ F ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -39941,7 +37948,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ ግልባ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ አካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -39950,7 +37956,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2848607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ ተካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -39959,7 +37964,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2856021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -39968,7 +37972,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> ትርፍ 0.9319331609."
@@ -39985,7 +37988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፊሸር ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "FISHER"
msgstr "ፊሸር"
@@ -39994,7 +37996,6 @@ msgstr "ፊሸር"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155384\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">ፊሸር መቀየሪያ ለ x እና ተግባር መዝጊያ መፍጠሪያ ለ መደበኛ ስርጭት </ahelp>"
@@ -40003,7 +38004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">ፊሸር መቀየሪያ ለ x እና
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40012,7 +38012,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "FISHER(Number)"
msgstr "ፊሸር(ቁጥር)"
@@ -40021,7 +38020,6 @@ msgstr "ፊሸር(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የሚቀየረው ቁጥር ነው"
@@ -40030,7 +38028,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የሚቀየረው ቁጥር ነው"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40039,7 +38036,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
msgstr "<item type=\"input\">=ፊሸር(0.5)</item> ትርፍ 0.55."
@@ -40056,7 +38052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፊሸር ግልባጭ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV"
msgstr "የ ፊሸር ግልባጭ"
@@ -40065,7 +38060,6 @@ msgstr "የ ፊሸር ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">የ ፊሸር መቀየሪያ ግልባጭ ለ x እና የ ተግባር መዝጊያ መፍጠሪያ ለ መደበኛ ስርጭት </ahelp>"
@@ -40074,7 +38068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">የ ፊሸር መቀየሪያ ግል
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155755\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40083,7 +38076,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV(Number)"
msgstr "የ ፊሸር ግልባጭ(ቁጥር)"
@@ -40092,7 +38084,6 @@ msgstr "የ ፊሸር ግልባጭ(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> በ ግልባጭ-የሚቀየረው ዋጋ ነው"
@@ -40101,7 +38092,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> በ ግልባጭ-የሚቀየረው ዋጋ ነው
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155744\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40110,7 +38100,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ፊሸር ግልባጭ(0.5)</item> ትርፍ 0.46."
@@ -40127,7 +38116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ F መሞከሪያ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "FTEST"
msgstr "የ F መሞከሪያ"
@@ -40136,7 +38124,6 @@ msgstr "የ F መሞከሪያ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">ለ F መሞከሪያ ውጤት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -40145,7 +38132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">ለ F መሞከሪያ ውጤት ይመል
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40154,7 +38140,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
msgstr "የ F መሞከሪያ(ዳታ1; ዳታ2)"
@@ -40163,7 +38148,6 @@ msgstr "የ F መሞከሪያ(ዳታ1; ዳታ2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው መዝገብ ማዘጋጃ ነው"
@@ -40172,7 +38156,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው መዝገብ ማዘጋጃ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው መዝገብ ማዘጋጃ ነው"
@@ -40181,7 +38164,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው መዝገብ ማዘጋጃ ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40190,7 +38172,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=የ F መሞከሪያ(A1:A30;B1:B12)</item> ያሰላል ሁለት ዳታ ማሰናጃ ልዩ መሆናቸውን በ ራሳቸው የ ተለያዩ እና ሁለቱም ማሰናጃዎች ምናልባት ይመልሳሉ ከ ተመሳሳይ ጠቅላላ ህዝብ ይሆናል የመጡት"
@@ -40207,7 +38188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2951390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F.TEST"
msgstr "F.መሞከሪያ"
@@ -40216,7 +38196,6 @@ msgstr "F.መሞከሪያ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">ለ F መሞከሪያ ውጤት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -40225,7 +38204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">ለ F መሞከሪያ ውጤት ይመ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2966466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40234,7 +38212,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
msgstr "Fመሞከሪያ(ዳታ1; ዳታ2)"
@@ -40243,7 +38220,6 @@ msgstr "Fመሞከሪያ(ዳታ1; ዳታ2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው መዝገብ ማዘጋጃ ነው"
@@ -40252,7 +38228,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው መዝገብ ማዘጋጃ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው መዝገብ ማዘጋጃ ነው"
@@ -40261,7 +38236,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው መዝገብ ማዘጋጃ ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40270,7 +38244,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=Fመሞከሪያ(A1:A30;B1:B12)</item> ያሰላል ሁለት ዳታ ማሰናጃ ልዩ መሆናቸውን በ ራሳቸው የ ተለያዩ እና ሁለቱም ማሰናጃዎች ምናልባት ይመልሳሉ ከ ተመሳሳይ ጠቅላላ ህዝብ ይሆናል የመጡት"
@@ -40287,7 +38260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FDIST"
msgstr "የ Fስርጭት"
@@ -40296,7 +38268,6 @@ msgstr "የ Fስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">ዋጋዎች ማስሊያ ለ F ስርጭት </ahelp>."
@@ -40305,7 +38276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">ዋጋዎች ማስሊያ ለ F ስርጭ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40314,7 +38284,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "የ F ስርጭት(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት1: የ ዲግሪዎች ነፃነት2)"
@@ -40323,7 +38292,6 @@ msgstr "የ F ስርጭት(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት1: የ ዲ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለሚሰላው ለ F ስርጭት"
@@ -40332,7 +38300,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለሚሰላው ለ F ስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ አካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -40341,7 +38308,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ ተካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -40350,7 +38316,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40359,7 +38324,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> ትርፍ 0.61."
@@ -40376,7 +38340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ F.ስርጭት ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST"
msgstr "የ F.ስርጭት"
@@ -40385,7 +38348,6 @@ msgstr "የ F.ስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2952981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">ዋጋዎች ያሰላል ለ F. ስርጭት የ ግራ ጭራ </ahelp>"
@@ -40394,7 +38356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">ዋጋዎች ያሰላል ለ F. ስ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40403,7 +38364,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
msgstr "የ F ስርጭት(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት1: የ ዲግሪዎች ነፃነት2: የ ተጠራቀመው)"
@@ -40412,7 +38372,6 @@ msgstr "የ F ስርጭት(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት1: የ ዲ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለሚሰላው ለ F ስርጭት"
@@ -40421,7 +38380,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለሚሰላው ለ F ስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ አካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -40430,7 +38388,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ ተካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -40439,7 +38396,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946878\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 0 ወይንም ሀሰት የሚያሰላው የ መጠን ተግባር ነው: <emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 1 ወይንም እውነት የሚያሰላው ስርጭት ነው"
@@ -40448,7 +38404,6 @@ msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 0 ወይንም ሀሰት የሚያ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2947423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40457,7 +38412,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
msgstr "<item type=\"input\">=የ F.ስርጭት(0.8;8;12;0)</item> ትርፍ 0.7095282499."
@@ -40466,7 +38420,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=የ F.ስርጭት(0.8;8;12;0)</item> ትርፍ 0.
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950697\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
msgstr "<item type=\"input\">=የ F.ስርጭት(0.8;8;12;1)</item> ትርፍ 0.3856603563."
@@ -40483,7 +38436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ F.ስርጭት.የ ቀኝ ጭራ ተግባር</bookm
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id280372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT"
msgstr "የ F. ስርጭት የ ቀኝ ጭራ"
@@ -40492,7 +38444,6 @@ msgstr "የ F. ስርጭት የ ቀኝ ጭራ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2852981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">ዋጋዎች ያሰላል ለ F. ስርጭት የ ቀኝ ጭራ </ahelp>"
@@ -40501,7 +38452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">ዋጋዎች ያሰላል ለ F. ስ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2850484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40510,7 +38460,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "የ F.ስርጭት ግልባጭ.የ ቀኝ-ጭራ(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት1: የ ዲግሪዎች ነፃነት2)"
@@ -40519,7 +38468,6 @@ msgstr "የ F.ስርጭት ግልባጭ.የ ቀኝ-ጭራ(ቁጥር: የ ዲግ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለሚሰላው ለ F ስርጭት"
@@ -40528,7 +38476,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለሚሰላው ለ F ስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ አካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -40537,7 +38484,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት1</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው: ለ ተካፋዮች ለ F ስርጭት"
@@ -40546,7 +38492,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት2</emph> የ ዲግሪዎች ነ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2847423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40555,7 +38500,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
msgstr "<item type=\"input\">=የ F. ስርጭት የ ቀኝ ጭራ(0.8;8;12)</item> ትርፍ 0.6143396437."
@@ -40612,7 +38556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV"
msgstr "የ ጋማ ግልባጭ"
@@ -40621,7 +38564,6 @@ msgstr "የ ጋማ ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">የ ጋማ የ ተጠራቀመ ስርጭት ግልባጭ ለ ጋማ ስርጭት ይመልሳል </ahelp> ይህ ተግባር እርስዎን የሚያስችለው ተለዋዋጮችን ከ ተለያዩ ስርጭትዎች ውስጥ መፈለግ ማስቻል ነው"
@@ -40630,7 +38572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">የ ጋማ የ ተጠራቀመ ስር
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40639,7 +38580,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "የ ጋማ ግልባጭ(ቁጥር: አልፋ: ቤታ)"
@@ -40648,7 +38588,6 @@ msgstr "የ ጋማ ግልባጭ(ቁጥር: አልፋ: ቤታ)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ ግልባጭ ጋማ ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -40657,7 +38596,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ ግልባ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ አልፋ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
@@ -40666,7 +38604,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ አልፋ ደንብ ነው ለ ጋማ ስር
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>ቤታ</emph> የ ቤታ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
@@ -40675,7 +38612,6 @@ msgstr "<emph>ቤታ</emph> የ ቤታ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40684,7 +38620,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ጋማ ግልባጭ(0.8;1;1)</item> ትርፍ 1.61."
@@ -40701,7 +38636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV"
msgstr "የ ጋማ.ግልባጭ"
@@ -40710,7 +38644,6 @@ msgstr "የ ጋማ.ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">የ ጋማ የ ተጠራቀመ ስርጭት ግልባጭ ለ ጋማ ስርጭት ይመልሳል </ahelp> ይህ ተግባር እርስዎን የሚያስችለው ተለዋዋጮችን ከ ተለያዩ ስርጭትዎች ውስጥ መፈለግ ማስቻል ነው"
@@ -40727,7 +38660,6 @@ msgstr "ይህ ተግባር ተመሳሳይ ነው ከ ጋማ ግልባጭ ጋ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2919949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40736,7 +38668,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "የ ጋማ.ግልባጭ(ቁጥር: አልፋ: ቤታ)"
@@ -40745,7 +38676,6 @@ msgstr "የ ጋማ.ግልባጭ(ቁጥር: አልፋ: ቤታ)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ ግልባጭ ጋማ ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -40754,7 +38684,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ ግልባ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2912785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ አልፋ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
@@ -40763,7 +38692,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ አልፋ ደንብ ነው ለ ጋማ ስር
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>ቤታ</emph> የ ቤታ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
@@ -40772,7 +38700,6 @@ msgstr "<emph>ቤታ</emph> የ ቤታ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2918734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40781,7 +38708,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> ትርፍ 1.61."
@@ -40798,7 +38724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ተግባር
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN"
msgstr "የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም"
@@ -40807,7 +38732,6 @@ msgstr "የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ተግባር ይመልሳል: G(x).</ahelp>"
@@ -40816,7 +38740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40825,7 +38748,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም(ቁጥር)"
@@ -40834,7 +38756,6 @@ msgstr "የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለ የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ጋማ ተግባር የሚሰላው"
@@ -40843,7 +38764,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለ የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40852,7 +38772,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> ትርፍ 0."
@@ -40869,7 +38788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም.ትክክለ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
msgstr "የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም.ትክክለኛ"
@@ -40878,7 +38796,6 @@ msgstr "የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም.ትክክለኛ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2918572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ተግባር ይመልሳል: G(x).</ahelp>"
@@ -40887,7 +38804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2912999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40896,7 +38812,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
msgstr "የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም.ትክክለኛ(ቁጥር)"
@@ -40905,7 +38820,6 @@ msgstr "የ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም.ትክክለኛ(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ጋማ ተግባር የሚሰላው"
@@ -40914,7 +38828,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለ ጋማ ተፈጥሯዊ ሎጋ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2913568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -40923,7 +38836,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> ትርፍ 0."
@@ -40940,7 +38852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150132\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST"
msgstr "የ ጋማ ስርጭት"
@@ -40949,7 +38860,6 @@ msgstr "የ ጋማ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">ዋጋዎች ይመልሳል ለ ጋማ ስርጭት </ahelp>"
@@ -40966,7 +38876,6 @@ msgstr "የ ግልባጭ ተግባር ለ ጋማ ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -40975,7 +38884,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "የ ጋማ ስርጭት(ቁጥር: አልፋ: ቤታ: የ ተጠራቀመው)"
@@ -40984,7 +38892,6 @@ msgstr "የ ጋማ ስርጭት(ቁጥር: አልፋ: ቤታ: የ ተጠራቀ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph>ዋጋ ነው ለሚሰላው የ ጋማ ስርጭት"
@@ -40993,7 +38900,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph>ዋጋ ነው ለሚሰላው የ ጋማ ስርጭ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ አልፋ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
@@ -41002,7 +38908,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ አልፋ ደንብ ነው ለ ጋማ ስር
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
msgstr "<emph>ቤታ</emph> የ ቤታ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
@@ -41011,7 +38916,6 @@ msgstr "<emph>ቤታ</emph> የ ቤታ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> (በ ምርጫ) = 0 ወይንም ሀሰት የሚያሰላው የ መጠን ተግባር ነው: <emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 1 ወይንም እውነት የሚያሰላው ስርጭት ነው"
@@ -41020,7 +38924,6 @@ msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> (በ ምርጫ) = 0 ወይንም ሀ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149535\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -41029,7 +38932,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> ትርፍ 0.86."
@@ -41150,7 +39052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በ መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ውስ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150272\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "GAUSS"
msgstr "በ መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ውስጥ ዋጋ"
@@ -41159,7 +39060,6 @@ msgstr "በ መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ውስጥ ዋጋ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ዋጋ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -41176,7 +39076,6 @@ msgstr "ይህ ነው: በ መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ውስ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -41185,7 +39084,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "GAUSS(Number)"
msgstr "GAUSS(Number)"
@@ -41194,7 +39092,6 @@ msgstr "GAUSS(Number)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው የ ተጠራቀመ የ መደበኛ ስርጭት የሚሰላበት"
@@ -41203,7 +39100,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው የ ተጠራቀመ የ መደበ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -41212,7 +39108,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
@@ -41221,7 +39116,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
@@ -41238,7 +39132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ጂዮሜትሪክ አማካይ ለ ክርክር ተ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148425\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN"
msgstr "የ ጂዮሜትሪክ አማካይ"
@@ -41247,7 +39140,6 @@ msgstr "የ ጂዮሜትሪክ አማካይ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">የ ጂዮሜትሪክ አማካይ ናሙና ይመልሳል </ahelp>"
@@ -41256,7 +39148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">የ ጂዮሜትሪክ አማካይ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -41265,7 +39156,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "የ ጂዮሜትሪክ አማካይ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -41274,7 +39164,6 @@ msgstr "የ ጂዮሜትሪክ አማካይ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152585\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ክርክሮች ናቸው ወይንም መጠኖች በደፈናው ናሙና የሚወክሉ"
@@ -41283,7 +39172,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ክር
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -41292,7 +39180,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ጂዮሜትሪክ አማካይ(23;46;69)</item> = 41.79. የ ጂዮሜትሪክ አማካይ ለ በደፈናው ናሙና ይህ ነው 41.79."
@@ -41309,7 +39196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ስብስብ ቁጥር አማካይ ተመጣጣኝ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152966\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "የ ስብስብ ቁጥር አማካይ ተመጣጣኝ በ መተው"
@@ -41318,7 +39204,6 @@ msgstr "የ ስብስብ ቁጥር አማካይ ተመጣጣኝ በ መተው"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">አማካይ ይመልሳል ለ ዳታ ስብስብ ያለ አልፋ ፐርሰንት ለ ዳታ በ መስመሮች ላይ </ahelp>"
@@ -41327,7 +39212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">አማካይ ይመልሳል ለ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149281\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -41336,7 +39220,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
msgstr "የ ስብስብ ቁጥር አማካይ ተመጣጣኝ በ መተው(ዳታ: አልፋ)"
@@ -41345,7 +39228,6 @@ msgstr "የ ስብስብ ቁጥር አማካይ ተመጣጣኝ በ መተው(
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155834\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ለ ናሙና"
@@ -41354,7 +39236,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ለ ናሙና"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156304\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> ፐርሰንት ነው ለ አጓዳኝ ዳታ ግምት ውስጥ ለማይገባው"
@@ -41363,7 +39244,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> ፐርሰንት ነው ለ አጓዳኝ ዳታ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151180\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -41372,7 +39252,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ስብስብ ቁጥር አማካይ ተመጣጣኝ በ መተው(A1:A50; 0.1)</item> ለ ቁጥሮች አማካይ ዋጋ ማስሊያ በA1:A50, ግምት ውስጥ ባለማስገባት የ 5 ፐርሰንት ዋጋዎች ከፍተኛውን ዋጋዎች የሚወክል እና የ 5 ፐርሰንት ለ ዋጋዎች ለሚወክለው ዝቅተኛዎቹን: የ ፐርሰንት ቁጥር የሚያመሳክረው መጠን ያለ የ ስብስብ ቁጥር አማካይ ተመጣጣኝ በ መተው: የ ተደመሩትን ቁጥሮችን አይደለም"
@@ -41389,7 +39268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "ZTEST"
msgstr "Zመሞከሪያ"
@@ -41398,7 +39276,6 @@ msgstr "Zመሞከሪያ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">ምናልባት ያሰላል ለሚታየው የ z-ስታትስቲክስ የሚበልጠውን የሚሰላውን ናሙና መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -41407,7 +39284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">ምናልባት ያሰላል ለሚታየ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -41416,7 +39292,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "Zመሞከሪያ(ዳታ: ሙ: ሲግማ)"
@@ -41425,7 +39300,6 @@ msgstr "Zመሞከሪያ(ዳታ: ሙ: ሲግማ)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>ዳታ</emph>የ ተሰጠው ናሙና ነው: ከ መደበኛ የ ሕዝብ ስርጭት ውስጥ የ ወጣ"
@@ -41434,7 +39308,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph>የ ተሰጠው ናሙና ነው: ከ መደበኛ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>ሙ</emph> የ ታወቀው የ ህዝብ አማካይ ነው"
@@ -41443,7 +39316,6 @@ msgstr "<emph>ሙ</emph> የ ታወቀው የ ህዝብ አማካይ ነው"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>ሲግማ</emph> (በ ምርጫ) የ ታወቀ መደበኛ ልዩነት ነው ለ ህዝብ: የማይታይ ከሆነ: የ መደበኛ ልዩነት የ ተሰጠውን ናሙና ይጠቀማል"
@@ -41468,7 +39340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ Z.መሞከሪያ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST"
msgstr "Z.መሞከሪያ"
@@ -41477,7 +39348,6 @@ msgstr "Z.መሞከሪያ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">ምናልባት ያሰላል ለሚታየው የ z-ስታትስቲክስ የሚበልጠውን የሚሰላውን ናሙና መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -41486,7 +39356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">ምናልባት ያሰላል ለሚታ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -41495,7 +39364,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "Z.መሞከሪያ(ዳታ: ሙ: ሲግማ)"
@@ -41504,7 +39372,6 @@ msgstr "Z.መሞከሪያ(ዳታ: ሙ: ሲግማ)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2956109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>ዳታ</emph>የ ተሰጠው ናሙና ነው: ከ መደበኛ የ ሕዝብ ስርጭት ውስጥ የ ወጣ"
@@ -41513,7 +39380,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph>የ ተሰጠው ናሙና ነው: ከ መደበኛ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2949977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>ሙ</emph> የ ታወቀው የ ህዝብ አማካይ ነው"
@@ -41522,7 +39388,6 @@ msgstr "<emph>ሙ</emph> የ ታወቀው የ ህዝብ አማካይ ነው"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>ሲግማ</emph> (በ ምርጫ) የ ታወቀ መደበኛ ልዩነት ነው ለ ህዝብ: የማይታይ ከሆነ: የ መደበኛ ልዩነት የ ተሰጠውን ናሙና ይጠቀማል"
@@ -41531,7 +39396,6 @@ msgstr "<emph>ሲግማ</emph> (በ ምርጫ) የ ታወቀ መደበኛ ልዩ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -41540,7 +39404,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
msgstr "<item type=\"input\">=Z.መሞከሪያ(A2:A20; 9; 2)</item> ውጤት ይመልሳል ለ z-መሞከሪያ በ ናሙና ላይ A2:A20 የ ተሳለ ከ ህዝብ ውስጥ የ ታወቀውን አማካይ 9 እና የ ታወቀውን መደበኛ ልዩነት 2."
@@ -41557,7 +39420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ስምምነት አማካይ ተግባር</bookmark_
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153623\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN"
msgstr "የ ስምምነት አማካይ"
@@ -41566,7 +39428,6 @@ msgstr "የ ስምምነት አማካይ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155102\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">ለ ዳታ ስብስብ የ ስምምነት አማካይ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -41575,7 +39436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">ለ ዳታ ስብስብ የ ስምም
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146900\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -41584,7 +39444,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "የ ስምምነት አማካይ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -41593,7 +39452,6 @@ msgstr "የ ስምምነት አማካይ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
msgstr "<emph>ቁጥር1,ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> እስከ 30 ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው: እርስዎ ማስላት የሚችሉበት የ ስምምነት አማካይ"
@@ -41602,7 +39460,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1,ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> እስከ 30 ዋጋዎ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3159179\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -41611,7 +39468,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
msgstr "<item type=\"input\">=የ ስምምነት አማካይ(23;46;69)</item> = 37.64. የ ስምምነት አማካይ ለ በደፈናው ናሙና ይህ ነው 37.64"
@@ -41628,7 +39484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት ተግባ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት"
@@ -41637,7 +39492,6 @@ msgstr "ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -41646,7 +39500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -41655,7 +39508,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
msgstr "ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት(X; የ ናሙና ቁጥር: ስኬት: የ ህዝብ ቁጥር)"
@@ -41664,7 +39516,6 @@ msgstr "ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት(X; የ ናሙና ቁጥር:
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> የ ውጤቶች ቁጥር ነው የ ተገኘው በ ደፈናው ናሙና"
@@ -41673,7 +39524,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> የ ውጤቶች ቁጥር ነው የ ተገኘው በ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>Nናሙና</emph> የ በ ደፈናው ናሙና መጠን ነው"
@@ -41682,7 +39532,6 @@ msgstr "<emph>Nናሙና</emph> የ በ ደፈናው ናሙና መጠን ነው"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>ስኬቶች</emph> ለ ጠቅላላ ሕዝብ የሚቻል ውጤቶች ቁጥር ነው"
@@ -41691,7 +39540,6 @@ msgstr "<emph>ስኬቶች</emph> ለ ጠቅላላ ሕዝብ የሚቻል ውጤ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>Nሕዝብ </emph>የ ጠቅላላ ሕዝብ መጠን ነው"
@@ -41700,7 +39548,6 @@ msgstr "<emph>Nሕዝብ </emph>የ ጠቅላላ ሕዝብ መጠን ነው"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -41709,7 +39556,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት(2;2;90;100)</item> ይሰጣል 0.81. ከሆነ 90 ከ 100 አካሎች መካከል ቅቤ የ ተቀባ ዳቦ ከ ጠረጴዛ ላይ ቢወድቅ እና ወለል ቢነካ ቅቤ በ ተቀባበት በኩል መጀመሪያ: ከዛ ከሆነ 2 አካሎች ቅቤ የ ተቀባ ዳቦ ከ ጠረጴዛ ላይ ቢወድቅ: ምናልባቱ 81%, ነው: ሁለቱም ወለሉን የሚነኩት ቅቤ በ ተቀባበት በኩል በ መጀመሪያ"
@@ -41726,7 +39572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት ተግባ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2952801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST"
msgstr "ሀይፐር ጂዮሜትሪክ.ስርጭት"
@@ -41735,7 +39580,6 @@ msgstr "ሀይፐር ጂዮሜትሪክ.ስርጭት"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -41744,7 +39588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">ሀይፐር ጂዮሜትሪክ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2954697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -41753,7 +39596,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
msgstr "ሀይፐር ጂዮሜትሪክ.ስርጭት(X; የ ናሙና ቁጥር: ስኬት: የ ህዝብ ቁጥር)"
@@ -41762,7 +39604,6 @@ msgstr "ሀይፐር ጂዮሜትሪክ.ስርጭት(X; የ ናሙና ቁጥር:
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> የ ውጤቶች ቁጥር ነው የ ተገኘው በ ደፈናው ናሙና"
@@ -41771,7 +39612,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> የ ውጤቶች ቁጥር ነው የ ተገኘው በ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>Nናሙና</emph> የ በ ደፈናው ናሙና መጠን ነው"
@@ -41780,7 +39620,6 @@ msgstr "<emph>Nናሙና</emph> የ በ ደፈናው ናሙና መጠን ነው"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>ስኬቶች</emph> ለ ጠቅላላ ሕዝብ የሚቻል ውጤቶች ቁጥር ነው"
@@ -41789,7 +39628,6 @@ msgstr "<emph>ስኬቶች</emph> ለ ጠቅላላ ሕዝብ የሚቻል ውጤ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>Nሕዝብ </emph>የ ጠቅላላ ሕዝብ መጠን ነው"
@@ -41798,7 +39636,6 @@ msgstr "<emph>Nሕዝብ </emph>የ ጠቅላላ ሕዝብ መጠን ነው"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948827\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>የ ተጠራቀመ</emph> 0 ወይንም ሀሰት ያሰላል የ ምናልባት መጠን ተግባር: ሌላ ማንኛውም ዋጋ መሆን ይችላል ወይንም እውነት ለ ማስላት የ ተጠራቀመ ስርጭት ተግባር"
@@ -41807,7 +39644,6 @@ msgstr "<emph>የ ተጠራቀመ</emph> 0 ወይንም ሀሰት ያሰላል
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -41816,7 +39652,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት(2;2;90;100;0)</item> ይሰጣል 0.8090909091. ከሆነ 90 ከ 100 አካሎች መካከል ቅቤ የ ተቀባ ዳቦ ከ ጠረጴዛ ላይ ቢወድቅ እና ወለል ቢነካ ቅቤ በ ተቀባበት በኩል መጀመሪያ: ከዛ ከሆነ 2 አካሎች ቅቤ የ ተቀባ ዳቦ ከ ጠረጴዛ ላይ ቢወድቅ: ምናልባቱ 81%, ነው: ሁለቱም ወለሉን የሚነኩት ቅቤ በ ተቀባበት በኩል በ መጀመሪያ"
@@ -41825,7 +39660,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሀይፐር ጂዮሜትሪክ ስርጭት(2;2;9
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954905\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
msgstr "<item type=\"input\">=ሀይፐር ጂዮሜትሪክ.ስርጭት(2;2;90;100;1)</item> ይሰጣል 1."
@@ -41842,7 +39676,6 @@ msgstr "የ ስታትስቲክስ ተግባሮች ክፍል ሶስት"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">የ ስታትስቲክስ ተግባሮች ክፍል ሶስት</link></variable>"
@@ -41859,7 +39692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ትልቅ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "LARGE"
msgstr "ትልቅ"
@@ -41868,7 +39700,6 @@ msgstr "ትልቅ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">ይመልሳል የ ደረጃ_c-ኛ ትልቁን ዋጋ ከ ዳታ ስብስብ ውስጥ </ahelp>"
@@ -41877,7 +39708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">ይመልሳል የ ደረጃ_c-ኛ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152990\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -41886,7 +39716,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "LARGE(Data; RankC)"
msgstr "ትልቅ(ዳታ; ደረጃC)"
@@ -41895,7 +39724,6 @@ msgstr "ትልቅ(ዳታ; ደረጃC)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ክፍል መጠን ነው ለ ዳታ"
@@ -41904,7 +39732,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ክፍል መጠን ነው ለ ዳታ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
msgstr "<emph>ደረጃC</emph> የ ዋጋ ደረጃ ነው"
@@ -41913,7 +39740,6 @@ msgstr "<emph>ደረጃC</emph> የ ዋጋ ደረጃ ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152889\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -41922,7 +39748,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=ትልቅ(A1:C50;2)</item> ሁለተኛውን ትልቅ ዋጋ ከ A1:C50."
@@ -41939,7 +39764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ትንሽ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "SMALL"
msgstr "ትንሽ"
@@ -41948,7 +39772,6 @@ msgstr "ትንሽ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">ይመልሳል የ ደረጃ_c-ኛ ትንሹን ዋጋ ከ ዳታ ስብስብ ውስጥ </ahelp>"
@@ -41957,7 +39780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">ይመልሳል የ ደረጃ_c-ኛ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -41966,7 +39788,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
msgstr "ትንሽ(ዳታ; ደረጃC)"
@@ -41975,7 +39796,6 @@ msgstr "ትንሽ(ዳታ; ደረጃC)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154540\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ክፍል መጠን ነው ለ ዳታ"
@@ -41984,7 +39804,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ክፍል መጠን ነው ለ ዳታ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155094\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
msgstr "<emph>ደረጃC</emph> የ ዋጋ ደረጃ ነው"
@@ -41993,7 +39812,6 @@ msgstr "<emph>ደረጃC</emph> የ ዋጋ ደረጃ ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42002,7 +39820,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=ትንሽ(A1:C50;2)</item> ሁለተኛውን ትንሽ ዋጋ ከ A1:C50."
@@ -42019,7 +39836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "መተማመኛ"
@@ -42028,7 +39844,6 @@ msgstr "መተማመኛ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">ይመልሳል የ (1-አልፋ) መተማመኛ ክፍተት ለ መደበኛ ስርጭት </ahelp>"
@@ -42037,7 +39852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">ይመልሳል የ (1-አልፋ) መ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42046,7 +39860,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "መተማመኛ(አልፋ: መደበኛ ልዩነት: መጠን)"
@@ -42055,7 +39868,6 @@ msgstr "መተማመኛ(አልፋ: መደበኛ ልዩነት: መጠን)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ መተማመኛ ክፍተት ደረጃ ነው"
@@ -42064,7 +39876,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ መተማመኛ ክፍተት ደረጃ ነው
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> መደበኛ ልዩነት ነው ለ ጠቅላላ ህዝብ"
@@ -42073,7 +39884,6 @@ msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> መደበኛ ልዩነት ነው
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>መጠን </emph>የ ጠቅላላ ሕዝብ መጠን ነው"
@@ -42082,7 +39892,6 @@ msgstr "<emph>መጠን </emph>የ ጠቅላላ ሕዝብ መጠን ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42091,7 +39900,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
msgstr "<item type=\"input\">=መተማመኛ(0.05;1.5;100)</item> ይሰጣል 0.29."
@@ -42108,7 +39916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2953559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T"
msgstr "መተማመኛ.T"
@@ -42117,7 +39924,6 @@ msgstr "መተማመኛ.T"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">ይመልሳል የ (1-አልፋ) መተማመኛ ክፍተት ለ ተማሪዎች የ t ስርጭት </ahelp>"
@@ -42126,7 +39932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">ይመልሳል የ (1-አልፋ)
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42135,7 +39940,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2947501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "መተማመኛ.T(አልፋ: መደበኛ ልዩነት: መጠን)"
@@ -42144,7 +39948,6 @@ msgstr "መተማመኛ.T(አልፋ: መደበኛ ልዩነት: መጠን)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2949872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ መተማመኛ ክፍተት ደረጃ ነው"
@@ -42153,7 +39956,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ መተማመኛ ክፍተት ደረጃ ነው
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> መደበኛ ልዩነት ነው ለ ጠቅላላ ህዝብ"
@@ -42162,7 +39964,6 @@ msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> መደበኛ ልዩነት ነው
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>መጠን </emph>የ ጠቅላላ ሕዝብ መጠን ነው"
@@ -42171,7 +39972,6 @@ msgstr "<emph>መጠን </emph>የ ጠቅላላ ሕዝብ መጠን ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42180,7 +39980,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
msgstr "<item type=\"input\">=መተማመኛ.T(0.05;1.5;100)</item> ይሰጣል 0.2976325427."
@@ -42197,7 +39996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መተማመኛ.መደበኛ ተግባር</bookmark_valu
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2853559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
msgstr "መተማመኛ.መደበኛ"
@@ -42206,7 +40004,6 @@ msgstr "መተማመኛ.መደበኛ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">ይመልሳል የ (1-አልፋ) መተማመኛ ክፍተት ለ መደበኛ ስርጭት </ahelp>"
@@ -42215,7 +40012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">ይመልሳል የ (1-አልፋ)
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42224,7 +40020,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2847501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "መተማመኛ.መደበኛ(አልፋ: መደበኛ ልዩነት: መጠን)"
@@ -42233,7 +40028,6 @@ msgstr "መተማመኛ.መደበኛ(አልፋ: መደበኛ ልዩነት: መ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2849872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ መተማመኛ ክፍተት ደረጃ ነው"
@@ -42242,7 +40036,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> የ መተማመኛ ክፍተት ደረጃ ነው
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> መደበኛ ልዩነት ነው ለ ጠቅላላ ህዝብ"
@@ -42251,7 +40044,6 @@ msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> መደበኛ ልዩነት ነው
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>መጠን </emph>የ ጠቅላላ ሕዝብ መጠን ነው"
@@ -42260,7 +40052,6 @@ msgstr "<emph>መጠን </emph>የ ጠቅላላ ሕዝብ መጠን ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42269,7 +40060,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
msgstr "<item type=\"input\">=መተማመኛ.መደበኛ(0.05;1.5;100)</item> ይሰጣል 0.2939945977."
@@ -42286,7 +40076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ኮሬል ተግባር</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148746\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "CORREL"
msgstr "ኮሬል"
@@ -42295,7 +40084,6 @@ msgstr "ኮሬል"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">የ ፒርሰን ኮኦሪሊሽን ኮኦፊሺየንት ለ ሁለት ስብስብ ዳታ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -42304,7 +40092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">የ ፒርሰን ኮኦሪሊሽን ኮ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3156397\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42313,7 +40100,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
msgstr "ኮሬል(ዳታ1: ዳታ2)"
@@ -42322,7 +40108,6 @@ msgstr "ኮሬል(ዳታ1: ዳታ2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው ዳታ ስብስብ ነው"
@@ -42331,7 +40116,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው ዳታ ስብስብ ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153021\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው ዳታ ስብስብ ነው"
@@ -42340,7 +40124,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው ዳታ ስብስብ ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42349,7 +40132,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=ኮሬል(A1:A50;B1:B50)</item> የሚያሰላው የ ኮኦሪሊሽን ኮኦፊሺየንት እንደ መለኪያ ለ ቀጥተኛ ኮኦሪሊሽን ለ ሁለት ዳታ ስብስብ"
@@ -42366,7 +40148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVAR"
msgstr "ኮቫሪያንስ"
@@ -42375,7 +40156,6 @@ msgstr "ኮቫሪያንስ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3146875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">ኮቫሪያንስ ይመልሳል ለ ተጣመሩት ልዩነቶች </ahelp>"
@@ -42384,7 +40164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">ኮቫሪያንስ ይመልሳል ለ ተ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42393,7 +40172,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
msgstr "ኮቫሪያንስ(ዳታ1: ዳታ2)"
@@ -42402,7 +40180,6 @@ msgstr "ኮቫሪያንስ(ዳታ1: ዳታ2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው ዳታ ስብስብ ነው"
@@ -42411,7 +40188,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው ዳታ ስብስብ ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው ዳታ ስብስብ ነው"
@@ -42420,7 +40196,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው ዳታ ስብስብ ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42429,7 +40204,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ኮቫሪያንስ(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42446,7 +40220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COVARIANCE.P function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P"
msgstr "ኮቫሪያንስ.P"
@@ -42455,7 +40228,6 @@ msgstr "ኮቫሪያንስ.P"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2946875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">ኮቫሪያንስ ይመልሳል ለ ተጣመሩት ልዩነቶች ውጤት: ለ ጠቅላላ ሕዝብ </ahelp>"
@@ -42464,7 +40236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">ኮቫሪያንስ ይመልሳል
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42473,7 +40244,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
msgstr "ኮቫሪያንስ.P(ዳታ1: ዳታ2)"
@@ -42482,7 +40252,6 @@ msgstr "ኮቫሪያንስ.P(ዳታ1: ዳታ2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው ዳታ ስብስብ ነው"
@@ -42491,7 +40260,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው ዳታ ስብስብ ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው ዳታ ስብስብ ነው"
@@ -42500,7 +40268,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው ዳታ ስብስብ ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2954677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42509,7 +40276,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2944748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ኮቫሪያንስ.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42526,7 +40292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ኮቫሪያንስ.S ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S"
msgstr "ኮቫሪያንስ.S"
@@ -42535,7 +40300,6 @@ msgstr "ኮቫሪያንስ.S"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2846875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">ኮቫሪያንስ ይመልሳል ለ ተጣመሩት ልዩነቶች ውጤት: ናሙና ለ ሕዝብ </ahelp>"
@@ -42544,7 +40308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">ኮቫሪያንስ ይመልሳል
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42553,7 +40316,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
msgstr "ኮቫሪያንስ.S(ዳታ1: ዳታ2)"
@@ -42562,7 +40324,6 @@ msgstr "ኮቫሪያንስ.S(ዳታ1: ዳታ2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው ዳታ ስብስብ ነው"
@@ -42571,7 +40332,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የ መጀመሪያው ዳታ ስብስብ ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው ዳታ ስብስብ ነው"
@@ -42580,7 +40340,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የ ሁለተኛው ዳታ ስብስብ ነው"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id284677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42589,7 +40348,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2844748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ኮቫሪያንስ.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
@@ -42606,7 +40364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3147472\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "ክርክሩ ቁጥር ካልሆነ የ ስህተት ዋጋ ይመልሳል"
@@ -42615,7 +40372,6 @@ msgstr "ክርክሩ ቁጥር ካልሆነ የ ስህተት ዋጋ ይመልሳ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149254\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">የ ትንሹን ዋጋ ይመልሳል ለ ተጠራቀመ ባይኖሚያል ስርጭት ይበልጥ ወይንም እኩል ይሆን እንደሆን ከ መመዘኛ ዋጋ ጋር </ahelp>"
@@ -42624,7 +40380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">የ ትንሹን ዋጋ ይመልሳ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153930\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42633,7 +40388,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
msgstr "አነስተኛ ዋጋ የ ጥርቅም ባይኖሚያል ስርጭት (ሙከራ: መጀመሪያ ነጥብ: አልፋ)"
@@ -42642,7 +40396,6 @@ msgstr "አነስተኛ ዋጋ የ ጥርቅም ባይኖሚያል ስርጭት
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
msgstr "<emph>ሙከራዎች</emph> ጠቅላላ የ ሙከራዎች ቁጥር ነው"
@@ -42651,7 +40404,6 @@ msgstr "<emph>ሙከራዎች</emph> ጠቅላላ የ ሙከራዎች ቁጥር
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
msgstr "<emph>ምናልባት የ ተሳካው</emph> ምናልባት የ ተሳካው ነው ለ አንድ ሙከራ"
@@ -42660,7 +40412,6 @@ msgstr "<emph>ምናልባት የ ተሳካው</emph> ምናልባት የ ተሳ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> መግቢያ ነው ለ ምናልባት ለሚደረሰው ወይንም ለሚያልፈው"
@@ -42669,7 +40420,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> መግቢያ ነው ለ ምናልባት ለሚደ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148752\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42678,7 +40428,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> ትርፍ 44."
@@ -42695,7 +40444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3155956\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "KURT"
msgstr "የ ስርጭት ከፍታ ወይንም ዝቅታ"
@@ -42704,7 +40452,6 @@ msgstr "የ ስርጭት ከፍታ ወይንም ዝቅታ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">የ ኩርቶሲስ ዳታ ማሰናጃ ይመልሳል (ቢያንስ 4 ዋጋዎች ያስፈልጋሉ).</ahelp>"
@@ -42713,7 +40460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">የ ኩርቶሲስ ዳታ ማሰናጃ ይ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150334\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42722,7 +40468,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "የ ስርጭት ከፍታ ወይንም ዝቅታ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -42731,7 +40476,6 @@ msgstr "የ ስርጭት ከፍታ ወይንም ዝቅታ(ቁጥር1: ቁጥር2
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ክርክሮች ናቸው ወይንም መጠኖች በ ደፈናው ናሙና የሚወክሉ"
@@ -42740,7 +40484,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ክር
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158000\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42749,7 +40492,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150016\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
@@ -42766,7 +40508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ መደበኛ ሎግ ግልባጭ ተግባር</bookm
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGINV"
msgstr "የ መደበኛ ሎግ ግልባጭ"
@@ -42775,7 +40516,6 @@ msgstr "የ መደበኛ ሎግ ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">የ መደበኛ ሎግ ግልባጭ ለ መደበኛ ጥርቅም ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -42784,7 +40524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">የ መደበኛ ሎግ ግልባጭ ለ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3151016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42793,7 +40532,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "የ መደበኛ ሎግ ግልባጭ(ቁጥር: አማካይ: መደበኛ ልዩነት)"
@@ -42802,7 +40540,6 @@ msgstr "የ መደበኛ ሎግ ግልባጭ(ቁጥር: አማካይ: መደበ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው: ለ መደበኛ ሎግ ግልባጭ ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -42811,7 +40548,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው: ለ መደበ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> የ ሂሳብ አማካይ ለ መደበኛ ሎጋርዝሚክ ስርጭት"
@@ -42820,7 +40556,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> የ ሂሳብ አማካይ ለ መደበኛ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የ መደበኛ ልዩነት ነው: ለ መደበኛ ሎጋሪዝም ስርጭት"
@@ -42829,7 +40564,6 @@ msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የ መደበኛ ልዩነት ነ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42838,7 +40572,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> ይመልሳል 0.1930408167."
@@ -42855,7 +40588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ መደበኛ ሎግ ግልባጭ ተግባር</bookm
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV"
msgstr "የ መደበኛ ሎግ.ግልባጭ"
@@ -42864,7 +40596,6 @@ msgstr "የ መደበኛ ሎግ.ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">የ መደበኛ ሎግ ግልባጭ ለ መደበኛ ጥርቅም ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -42881,7 +40612,6 @@ msgstr "ይህ ተግባር ተመሳሳይ ነው ከ ሎግ ግልባጭ ጋ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42890,7 +40620,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "የ መደበኛ ሎግ.ግልባጭ(ቁጥር: አማካይ: መደበኛ ልዩነት)"
@@ -42899,7 +40628,6 @@ msgstr "የ መደበኛ ሎግ.ግልባጭ(ቁጥር: አማካይ: መደበ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> (ያስፈልጋል) የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ መደበኛ ሎጋሪዝም ግልባጭ ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -42908,7 +40636,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> (ያስፈልጋል) የ ምናልባት ዋጋ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> (ያስፈልጋል) የ ሂሳብ አማካይ ነው: ለ መደበኛ ሎጋርዝሚክ ስርጭት"
@@ -42917,7 +40644,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> (ያስፈልጋል) የ ሂሳብ አማካ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> (ያስፈልጋል) የ መደበኛ ልዩነት ነው: ለ መደበኛ ሎጋሪዝም ስርጭት"
@@ -42926,7 +40652,6 @@ msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> (ያስፈልጋል) የ መደ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -42935,7 +40660,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> ይመልሳል 0.1930408167."
@@ -42952,7 +40676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ መደበኛ ሎግ ስርጭት ተግባር</bookm
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "የ መደበኛ ሎግ ስርጭት"
@@ -42961,7 +40684,6 @@ msgstr "የ መደበኛ ሎግ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">የ መደበኛ ሎግ ስርጭት ዋጋዎች ይመልሳል </ahelp>"
@@ -42970,7 +40692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">የ መደበኛ ሎግ ስርጭት
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -42979,7 +40700,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "የ መደበኛ ሎግ ስርጭት(ቁጥር: አማካይ: የ መደበኛ ልዩነት: የ ተጠራቀመ)"
@@ -42988,7 +40708,6 @@ msgstr "የ መደበኛ ሎግ ስርጭት(ቁጥር: አማካይ: የ መደ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ መደበኛ ሎጋሪዝም ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -42997,7 +40716,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ መደበ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> (በ ምርጫ) የ ሂሳብ አማካይ ዋጋ ለ መደበኛ አማካይ ሎጋርዝሚክ ስርጭት"
@@ -43006,7 +40724,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> (በ ምርጫ) የ ሂሳብ አማካይ ዋ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> (በ ምርጫ) የ መደበኛ ስርጭት ልዩነት ነው: ለ መደበኛ ሎጋሪዝም ስርጭት"
@@ -43023,7 +40740,6 @@ msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> (በ ምርጫ) = 0 የሚያሰላ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43032,7 +40748,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> ይመልሳል 0.01."
@@ -43049,7 +40764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ መደበኛ ሎግ.ስርጭት ተግባር</bookm
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2908417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "የ መደበኛ ሎግ.ስርጭት"
@@ -43058,7 +40772,6 @@ msgstr "የ መደበኛ ሎግ.ስርጭት"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">የ መደበኛ ሎግ ስርጭት ዋጋዎች ይመልሳል </ahelp>"
@@ -43067,7 +40780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">የ መደበኛ ሎግ ስርጭ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2900474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43076,7 +40788,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2900686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "የ መደበኛ ሎግ.ስርጭት(ቁጥር: አማካይ: የ መደበኛ ልዩነት: የ ተጠራቀመ)"
@@ -43085,7 +40796,6 @@ msgstr "የ መደበኛ ሎግ.ስርጭት(ቁጥር: አማካይ: የ መደ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> (ያስፈልጋል) የ ምናልባት ዋጋ ነው ለ መደበኛ ሎጋሪዝም ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -43094,7 +40804,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> (ያስፈልጋል) የ ምናልባት ዋጋ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> (በ ምርጫ) የ ሂሳብ አማካይ ዋጋ ለ መደበኛ ሎጋርዝሚክ ስርጭት"
@@ -43103,7 +40812,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> (በ ምርጫ) የ ሂሳብ አማካይ ዋ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> (ያስፈልጋል) የ መደበኛ ስርጭት ልዩነት ነው: ለ መደበኛ ሎጋሪዝም ስርጭት"
@@ -43120,7 +40828,6 @@ msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> (በ ምርጫ) = 0 የሚያሰላ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2903178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43129,7 +40836,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2909778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> ይመልሳል 0.0106510993."
@@ -43146,7 +40852,6 @@ msgstr "የ ስታትስቲክስ ተግባሮች ክፍል አራት"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">የ ስታትስቲክስ ተግባሮች ክፍል አራት</link></variable>"
@@ -43163,7 +40868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ከፍተኛ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "ከፍተኛ"
@@ -43172,7 +40876,6 @@ msgstr "ከፍተኛ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">ከፍተኛውን ዋጋ ይመልሳል ከ ዝርዝር ክርክሮች ውስጥ </ahelp>"
@@ -43189,7 +40892,6 @@ msgstr "ይመልሳል 0 ምንም የ ቁጥር ዋጋ እና ምንም ስህ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43198,7 +40900,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ከፍተኛ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -43207,7 +40908,6 @@ msgstr "ከፍተኛ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች መጠኖች ናቸው"
@@ -43216,7 +40916,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43225,7 +40924,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=ከፍተኛ(A1;A2;A3;50;100;200)</item> ትልቁን ዋጋ ከ ዝርዝር ውስጥ ይመልሳል"
@@ -43234,7 +40932,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ከፍተኛ(A1;A2;A3;50;100;200)</item> ትልቁ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=ከፍተኛ(A1:B100)</item> ከፍተኛ ዋጋ ከ ዝርዝር ውስጥ ይመልሳል"
@@ -43251,7 +40948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ከፍተኛ የ ክርክር ዝርዝር ተግባር<
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "MAXA"
msgstr "ከፍተኛ የ ክርክር ዝርዝር"
@@ -43260,7 +40956,6 @@ msgstr "ከፍተኛ የ ክርክር ዝርዝር"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">ከፍተኛ ዋጋ ከ ዝርዝር ክርክሮች ውስጥ ይመልሳል: በ ተቃራኒ ለ ከፍተኛ: እርስዎ እዚህ ጽሁፍ ማስገባት ይችላሉ: የ ጽሁፉ ዋጋ 0. ነው </ahelp>"
@@ -43277,7 +40972,6 @@ msgstr "የ ተግባሮች አነስተኛ የ ክርክር ዝርዝር() እ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150516\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43286,7 +40980,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "ከፍተኛ(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
@@ -43295,7 +40988,6 @@ msgstr "ከፍተኛ(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>ዋጋ1: ዋጋ2:...ዋጋ30</emph> ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው: ጽሁፍ ዋጋው 0 ነው"
@@ -43304,7 +40996,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ1: ዋጋ2:...ዋጋ30</emph> ዋጋዎች ወይንም መ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43313,7 +41004,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=ከፍተኛ የ ክርክር ዝርዝር(A1;A2;A3;50;100;200;\"ጽሁፍ\")</item> ትልቁን ዋጋ ከ ዝርዝር ውስጥ ይመልሳል"
@@ -43322,7 +41012,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ከፍተኛ የ ክርክር ዝርዝር(A1;A2;A
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=ከፍተኛ የ ክርክር ዝርዝር(A1:B100)</item> ትልቁን ዋጋ ከ ዝርዝር ውስጥ የመልሳል"
@@ -43339,7 +41028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መካከለኛ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN"
msgstr "መካከለኛ"
@@ -43348,7 +41036,6 @@ msgstr "መካከለኛ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">ከ ቁጥር ስብስቦች ውስጥ መካከለኛውን ይመልሳል: በ ስብስብ ውስጥ እኩል ባልሆኑ የ ቁጥር ዋጋዎች መካከል: መካከለኛው ቁጥር መሀከል ላይ ያለው ቁጥር ነው: በ ስብስቡ ውስጥ እና ስብስብ ውስጥ እኩል ሙሉ የሆኑ የ ቁጥር ዋጋዎች ካለ: የ ሁለቱ ቁጥሮች ዋጋዎች አማካይ በ ስብስቡ ውስጥ ይወሰዳል </ahelp>"
@@ -43357,7 +41044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">ከ ቁጥር ስብስቦች ውስጥ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148871\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43366,7 +41052,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "መካከለኛ(ቁጥር1: ቁጥር2: ...ቁጥር30)"
@@ -43375,7 +41060,6 @@ msgstr "መካከለኛ(ቁጥር1: ቁጥር2: ...ቁጥር30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው: ናሙና የሚወክሉ: እያንዳንዱን ቁጥር በ ማመሳከሪያ መቀየር ይችላል"
@@ -43384,7 +41068,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3144506\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43393,7 +41076,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
msgstr "ለ ጎዶሎ ቁጥር: <item type=\"input\">=መካከለኛ(1;5;9;20;21)</item> ይመልሳል 9 እንደ መካከለኛ ዋጋ"
@@ -43402,7 +41084,6 @@ msgstr "ለ ጎዶሎ ቁጥር: <item type=\"input\">=መካከለኛ(1;5;9;20;
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
msgstr "ለ ሙሉ ቁጥር: <item type=\"input\">=መካከለኛ(1;5;9;20)</item> ይመልሳል አማካይ በ ሁለት ዋጋዎች መካከል 5 እና 9, ይህ 7."
@@ -43419,7 +41100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አነስተኛ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
@@ -43428,7 +41108,6 @@ msgstr "MIN"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">አነስተኛውን ዋጋ ይመልሳል ከ ዝርዝር ክርክሮች ውስጥ </ahelp>"
@@ -43445,7 +41124,6 @@ msgstr "ይመልሳል 0 ምንም የ ቁጥር ዋጋ እና ምንም ስህ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43454,7 +41132,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "አነስተኛ(ቁጥር1: ቁጥር2: ...ቁጥር30)"
@@ -43463,7 +41140,6 @@ msgstr "አነስተኛ(ቁጥር1: ቁጥር2: ...ቁጥር30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153486\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች መጠኖች ናቸው"
@@ -43472,7 +41148,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155523\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43481,7 +41156,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=አነስተኛ(A1:B100)</item> አነስተኛ ዋጋ ከ ዝርዝር ውስጥ ይመልሳል"
@@ -43498,7 +41172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አነስተኛ የ ክርክር ተግባር</bookmark_
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147504\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MINA"
msgstr "አነስተኛ ክርክር"
@@ -43507,7 +41180,6 @@ msgstr "አነስተኛ ክርክር"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147249\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">አነስተኛ ዋጋ ከ ዝርዝር ክርክሮች ውስጥ ይመልሳል: እርስዎ እዚህ ጽሁፍ ማስገባት ይችላሉ: የ ጽሁፉ ዋጋ 0. ነው </ahelp>"
@@ -43524,7 +41196,6 @@ msgstr "የ ተግባሮች አነስተኛ የ ክርክር ዝርዝር() እ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43533,7 +41204,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "አነስተኛ የ ክርክር(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
@@ -43542,7 +41212,6 @@ msgstr "አነስተኛ የ ክርክር(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>ዋጋ1: ዋጋ2:...ዋጋ30</emph> ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው: ጽሁፍ ዋጋው 0 ነው"
@@ -43551,7 +41220,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ1: ዋጋ2:...ዋጋ30</emph> ዋጋዎች ወይንም መ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43560,7 +41228,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=አነስተኛ የ ክርክር(1;\"ጽሁፍ\";20)</item> ይመልሳል 0."
@@ -43569,7 +41236,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=አነስተኛ የ ክርክር(1;\"ጽሁፍ\";2
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=አነስተኛ የ ክርክር(A1:B100)</item> ትንሹን ዋጋ ከ ዝርዝር ውስጥ ይመልሳል"
@@ -43586,7 +41252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አማካይ ልዩነት ተግባር</bookmark_value><
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166465\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV"
msgstr "የ ፍጹም ልዩነት ዋጋ ከ አማካይ ውስጥ"
@@ -43595,7 +41260,6 @@ msgstr "የ ፍጹም ልዩነት ዋጋ ከ አማካይ ውስጥ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150373\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">የ ፍጹም ልዩነቶች አማካይ ለ ዳታ ነጥቦች ከ አማካይ ውስጥ ይመልሳል: </ahelp> ከ ዳታ ስብስብ ውስጥ መበታተን ያሳያል"
@@ -43604,7 +41268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">የ ፍጹም ልዩነቶች አማ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150038\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43613,7 +41276,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145636\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "የ ፍጹም ልዩነቶች ዋጋ ከ አማካይ ውስጥ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -43622,7 +41284,6 @@ msgstr "የ ፍጹም ልዩነቶች ዋጋ ከ አማካይ ውስጥ(ቁጥ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው: ናሙና የሚወክሉ: እያንዳንዱን ቁጥር በ ማመሳከሪያ መቀየር ይችላል"
@@ -43631,7 +41292,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149725\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43640,7 +41300,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
@@ -43657,7 +41316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መካከለኛ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE"
msgstr "መካከለኛ"
@@ -43666,7 +41324,6 @@ msgstr "መካከለኛ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">የ ክርክሩን መካከለኛ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -43675,7 +41332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">የ ክርክሩን መካከለኛ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3146943\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43684,7 +41340,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154679\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "መካከለኛ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -43693,7 +41348,6 @@ msgstr "መካከለኛ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው"
@@ -43702,7 +41356,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43711,7 +41364,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151232\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=መካከለኛ(A1:A50)</item>"
@@ -43728,7 +41380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ክርክሮች አማካይ ተግባር</bookmark_
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148754\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "የ ክርክሮች አማካይ"
@@ -43737,7 +41388,6 @@ msgstr "የ ክርክሮች አማካይ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">የ ክርክሩን መካከለኛ ይመልሳል: የ ጽሁፍ ዋጋ 0 ነው </ahelp>"
@@ -43746,7 +41396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">የ ክርክሩን መካከለኛ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43755,7 +41404,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "የ ክርክሮች አማካይ(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
@@ -43764,7 +41412,6 @@ msgstr "የ ክርክሮች አማካይ(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>ዋጋ1: ዋጋ2:...ዋጋ30</emph> ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው: ጽሁፍ ዋጋው 0 ነው"
@@ -43773,7 +41420,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ1: ዋጋ2:...ዋጋ30</emph> ዋጋዎች ወይንም መ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149504\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43782,7 +41428,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=የ ክርክሮች አማካይ(A1:A50)</item>"
@@ -43799,7 +41444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዘዴ ተግባር</bookmark_value><bookmark_value>የ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE"
msgstr "መደበኛ ዋጋ ለ ቁጥር ስብስብ"
@@ -43808,7 +41452,6 @@ msgstr "መደበኛ ዋጋ ለ ቁጥር ስብስብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">በጣም የ ተለመደ ዋጋ ለ ዳታ ነጥብ ይመልሳል:፡ </ahelp> በርካታ ዋጋዎች ካሉ ተመሳሳይ ድግግሞሽ: አነስተኛውን ዋጋ ይመልሳል: ስህተት ሲፈጠር ዋጋው ሁለት ጊዜ ሳይታይ ሲቀር"
@@ -43817,7 +41460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">በጣም የ ተለመደ ዋጋ ለ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43826,7 +41468,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "መደበኛ ዋጋ ለ ቁጥር ስብስብ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -43835,7 +41476,6 @@ msgstr "መደበኛ ዋጋ ለ ቁጥር ስብስብ(ቁጥር1: ቁጥር2; .
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች መጠኖች ናቸው"
@@ -43844,7 +41484,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43853,7 +41492,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ዘዴ(A1:A50)</item>"
@@ -43870,7 +41508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በ ብዛት.የሚደጋገም ተግባር</bookmark_
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL"
msgstr "በ ብዛት.የሚደጋገም"
@@ -43879,7 +41516,6 @@ msgstr "በ ብዛት.የሚደጋገም"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">በጣም የ ተደጋገመ ወይንም ብዙ ጊዜ የሚታይ ዋጋ በ ማዘጋጃ ወይንም በ በ መጠን ዳታ ውስጥ ይመልሳል: </ahelp> በርካታ ዋጋዎች ካሉ ተመሳሳይ ድግግሞሽ: አነስተኛውን ዋጋ ይመልሳል: ስህተት ሲፈጠር ዋጋው ሁለት ጊዜ ሳይታይ ሲቀር"
@@ -43888,7 +41524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">በጣም የ ተደጋገመ ወ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43897,7 +41532,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "በ ብዛት.የሚደጋገም(ቁጥር1: ቁጥር2: ...ቁጥር30)"
@@ -43906,7 +41540,6 @@ msgstr "በ ብዛት.የሚደጋገም(ቁጥር1: ቁጥር2: ...ቁጥር30)
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች መጠኖች ናቸው"
@@ -43915,7 +41548,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2963792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
msgstr "የ ዳታ ስብስብ ምንም የ ተባዛ የ ዳታ ነጥቦች ካልያዘ: በ ብዛት.የሚደጋገም ይመልሳል የ #ዋጋ! ስህተት ዋጋ"
@@ -43924,7 +41556,6 @@ msgstr "የ ዳታ ስብስብ ምንም የ ተባዛ የ ዳታ ነጥቦች
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -43933,7 +41564,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
@@ -43950,7 +41580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ድግግሞሽ.በርካታ ተግባር</bookmark_valu
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT"
msgstr "ድግግሞሽ.በርካታ"
@@ -43959,7 +41588,6 @@ msgstr "ድግግሞሽ.በርካታ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">በ ቁመት ማዘጋጃ የ ስታትስቲክ ዘዴ ይመልሳል (ብዙ ጊዜ የ ተደጋገሙ ዋጋዎች) በ ተሰጠው ቁጥር ዝርዝር ውስጥ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -43968,7 +41596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">በ ቁመት ማዘጋጃ የ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -43977,7 +41604,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ድግግሞሽ.በርካታ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -43986,7 +41612,6 @@ msgstr "ድግግሞሽ.በርካታ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2850337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች መጠኖች ናቸው"
@@ -43995,7 +41620,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2863792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
msgstr "እንደ በ ብዛት.የሚደጋገም ተግባር ይመልሳል እንደ ማዘጋጃ ዋጋዎች: እንደ መቀመሪያ ማዘጋጃ ማስገባት ያስፈልጋል: ተግባር ካልገባ እንደ መቀመሪያ ማዘጋጃ: የ መጀመሪያው ዘዴ ብቻ ይገባል: ተመሳሳይ ነው እንደ በ ብዛት.የሚደጋገም ተግባር"
@@ -44004,7 +41628,6 @@ msgstr "እንደ በ ብዛት.የሚደጋገም ተግባር ይመልሳል
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44013,7 +41636,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ድግግሞሽ.በርካታ(A1:A50)</item>"
@@ -44030,7 +41652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አሉታዊ የ ባይኖሚያል ምናልባት ስ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "አሉታዊ የ ባይኖሚያል ምናልባት ስርጭት"
@@ -44039,7 +41660,6 @@ msgstr "አሉታዊ የ ባይኖሚያል ምናልባት ስርጭት"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">አሉታዊ የ ባይኖሚያል ምናልባት ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -44048,7 +41668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">አሉታዊ የ ባይኖሚያል
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44057,7 +41676,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgstr "አሉታዊ ባይኖሚያል ስርጭት(ያልተሳካ: ስኬት: የ ምናልባት ስኬት)"
@@ -44066,7 +41684,6 @@ msgstr "አሉታዊ ባይኖሚያል ስርጭት(ያልተሳካ: ስኬት:
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>ያልተሳካ ሙከራ</emph> የሚወክለው ያልተሳካ ሙከራ የሚመልሰውን ነው"
@@ -44075,7 +41692,6 @@ msgstr "<emph>ያልተሳካ ሙከራ</emph> የሚወክለው ያልተሳ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>የተሳካ ሙከራ</emph> የሚወክለው የተሳካ ሙከራ የሚመልሰውን ነው"
@@ -44084,7 +41700,6 @@ msgstr "<emph>የተሳካ ሙከራ</emph> የሚወክለው የተሳካ ሙ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>ምናልባት የ ተሳካው</emph> ምናልባት የ ተሳካው ሙከራ ነው"
@@ -44093,7 +41708,6 @@ msgstr "<emph>ምናልባት የ ተሳካው</emph> ምናልባት የ ተሳ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44102,7 +41716,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=አሉታዊ ባይኖሚያል.ስርጭት(1;1;0.5)</item> ይመልሳል 0.25."
@@ -44119,7 +41732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አሉታዊ የ ባይኖሚያል ምናልባት.ስ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST"
msgstr "አሉታዊ የ ባይኖሚያል ምናልባት.ስርጭት"
@@ -44128,7 +41740,6 @@ msgstr "አሉታዊ የ ባይኖሚያል ምናልባት.ስርጭት"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">አሉታዊ የ ባይኖሚያል መጠን ወይንም የ ምናልባት ስርጭት ተግባር ይመልሳል </ahelp>"
@@ -44137,7 +41748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">አሉታዊ የ ባይኖሚያ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2945351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44146,7 +41756,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
msgstr "አሉታዊ ባይኖሚያል.ስርጭት(ያልተሳካ: ስኬት: ጥርቅም)"
@@ -44155,7 +41764,6 @@ msgstr "አሉታዊ ባይኖሚያል.ስርጭት(ያልተሳካ: ስኬት:
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>ያልተሳካ ሙከራ</emph> የሚወክለው ያልተሳካ ሙከራ የሚመልሰውን ነው"
@@ -44164,7 +41772,6 @@ msgstr "<emph>ያልተሳካ ሙከራ</emph> የሚወክለው ያልተሳ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>የተሳካ ሙከራ</emph> የሚወክለው የተሳካ ሙከራ የሚመልሰውን ነው"
@@ -44173,7 +41780,6 @@ msgstr "<emph>የተሳካ ሙከራ</emph> የሚወክለው የተሳካ ሙ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>ምናልባት የ ተሳካው</emph> ምናልባት የ ተሳካው ሙከራ ነው"
@@ -44182,7 +41788,6 @@ msgstr "<emph>ምናልባት የ ተሳካው</emph> ምናልባት የ ተሳ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948879\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 0 የሚያሰላው የ መጠን ተግባር ነው:<emph> የ ተጠራቀመው</emph> = 1 የሚያሰላው ስርጭት ነው"
@@ -44191,7 +41796,6 @@ msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 0 የሚያሰላው የ መጠን
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44200,7 +41804,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=አሉታዊ ባይኖሚያል.ስርጭት(1;1;0.5;0)</item> ይመልሳል 0.25."
@@ -44209,7 +41812,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=አሉታዊ ባይኖሚያል.ስርጭት(1;1;0
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948771\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
msgstr "<item type=\"input\">=አሉታዊ ባይኖሚያል.ስርጭት(1;1;0.5;1)</item> ይመልሳል 0.75."
@@ -44226,7 +41828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ግልባ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORMINV"
msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ግልባጭ"
@@ -44235,7 +41836,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">ግልባጭ ለ መደበኛ ጥርቅም ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -44244,7 +41844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">ግልባጭ ለ መደበኛ ጥርቅ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44253,7 +41852,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ግልባጭ(ቁጥር: አማካይ: መደበኛ ልዩነት)"
@@ -44262,7 +41860,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ግልባጭ(ቁጥር:
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የሚወክለው የ ምናልባት ዋጋ ነው: ለ መወሰኛ የ ተጠቀሙትን የ መደበኛ ስርጭት ግልባጭ"
@@ -44271,7 +41868,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የሚወክለው የ ምናልባት ዋጋ ነ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> የሚወክለው የ አማካይ ዋጋ ነው ለ መደበኛ ስርጭት"
@@ -44280,7 +41876,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> የሚወክለው የ አማካይ ዋጋ ነ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የሚወክለው የ መደበኛ ልዩነት ነው: ለ መደበኛ ስርጭት"
@@ -44289,7 +41884,6 @@ msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የሚወክለው የ መደበ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44298,7 +41892,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ግልባጭ(0.9;63;5)</item> ይመልሳል 69.41. አማካይ የ እንቁላል ክብደት ከሆነ 63 ግራሞች በ መደበኛ ልዩነቶች ለ 5, ከዛ ይህ ይኖራል በ 90% ምናልባት እንቁላሉ አይከብድ ይሆናል ከ 69.41ግ: ግራሞች በላይ"
@@ -44315,7 +41908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት.ግልባ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV"
msgstr "የ ተጠራቀመ የ ስርጭት.ግልባጭ"
@@ -44324,7 +41916,6 @@ msgstr "የ ተጠራቀመ የ ስርጭት.ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">ግልባጭ ለ መደበኛ ጥርቅም ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -44333,7 +41924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">ግልባጭ ለ መደበኛ ጥር
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44342,7 +41932,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት.ግልባጭ(ቁጥር: አማካይ: መደበኛ ልዩነት)"
@@ -44351,7 +41940,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት.ግልባጭ(ቁጥር:
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የሚወክለው የ ምናልባት ዋጋ ነው: ለ መወሰኛ የ ተጠቀሙትን የ መደበኛ ስርጭት ግልባጭ"
@@ -44360,7 +41948,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የሚወክለው የ ምናልባት ዋጋ ነ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> የሚወክለው የ አማካይ ዋጋ ነው ለ መደበኛ ስርጭት"
@@ -44369,7 +41956,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> የሚወክለው የ አማካይ ዋጋ ነ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የሚወክለው የ መደበኛ ልዩነት ነው: ለ መደበኛ ስርጭት"
@@ -44378,7 +41964,6 @@ msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የሚወክለው የ መደበ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44387,7 +41972,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ግልባጭ(0.9;63;5)</item> ይመልሳል 69.4077578277. አማካይ የ እንቁላል ክብደት ከሆነ 63 ግራሞች በ መደበኛ ልዩነቶች ለ 5, ከዛ ይህ ይኖራል በ 90% ምናልባት እንቁላሉ አይከብድ ይሆናል ከ 69.41ግ: ግራሞች በላይ"
@@ -44404,7 +41988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ.ስርጭት ተግባር</bookmark_value><
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST"
msgstr "መደበኛ ስርጭት"
@@ -44413,7 +41996,6 @@ msgstr "መደበኛ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">የ መጠን ተግባር ወይንም የ መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -44422,7 +42004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">የ መጠን ተግባር ወይንም
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44431,7 +42012,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "መደበኛ ስርጭት(ቁጥር: አማካይ: መደበኛ ልዩነት: C)"
@@ -44440,7 +42020,6 @@ msgstr "መደበኛ ስርጭት(ቁጥር: አማካይ: መደበኛ ልዩ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph>ዋጋ ነው በ ስርጭቱ መሰረት የ መደበኛ ስርጭት የሚሰላበት"
@@ -44449,7 +42028,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph>ዋጋ ነው በ ስርጭቱ መሰረት የ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> አማካይ ዋጋ ነው ለ ስርጭት"
@@ -44458,7 +42036,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> አማካይ ዋጋ ነው ለ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የ ስርጭት መደበኛ ልዩነት ነው"
@@ -44467,7 +42044,6 @@ msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የ ስርጭት መደበኛ ል
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> በ ምርጫ <emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 0 የሚያሰላው የ መጠን ተግባር ነው <emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 1 የሚያሰላው መድረሻ ነው"
@@ -44476,7 +42052,6 @@ msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> በ ምርጫ <emph>የ ተጠራቀ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44485,7 +42060,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ ስርጭት(70;63;5;0)</item> ይመልሳል 0.03."
@@ -44494,7 +42068,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ ስርጭት(70;63;5;0)</item> ይመ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ ስርጭት(70;63;5;1)</item> ይመልሳል 0.92."
@@ -44511,7 +42084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ.ስርጭት ተግባር</bookmark_value><
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST"
msgstr "መደበኛ.ስርጭት"
@@ -44520,7 +42092,6 @@ msgstr "መደበኛ.ስርጭት"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">የ መጠን ተግባር ወይንም የ መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -44529,7 +42100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">የ መጠን ተግባር ወይን
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44538,7 +42108,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "መደበኛ.ስርጭት(ቁጥር: አማካይ: መደበኛ ልዩነት: C)"
@@ -44547,7 +42116,6 @@ msgstr "መደበኛ.ስርጭት(ቁጥር: አማካይ: መደበኛ ልዩ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph>ዋጋ ነው በ ስርጭቱ መሰረት የ መደበኛ ስርጭት የሚሰላበት"
@@ -44556,7 +42124,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph>ዋጋ ነው በ ስርጭቱ መሰረት የ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> አማካይ ዋጋ ነው ለ ስርጭት"
@@ -44565,7 +42132,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> አማካይ ዋጋ ነው ለ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የ ስርጭት መደበኛ ልዩነት ነው"
@@ -44574,7 +42140,6 @@ msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የ ስርጭት መደበኛ ል
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2915080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 0 የሚያሰላው የ መጠን ተግባር ነው: <emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 1 የሚያሰላው ስርጭት ነው"
@@ -44583,7 +42148,6 @@ msgstr "<emph>የ ተጠራቀመው</emph> = 0 የሚያሰላው የ መጠን
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2912972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44592,7 +42156,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ.ስርጭት(70;63;5;0)</item> ይመልሳል 0.029945493."
@@ -44601,7 +42164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ.ስርጭት(70;63;5;0)</item> ይመ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ.ስርጭት(70;63;5;1)</item> ይመልሳል 0.9192433408."
@@ -44618,7 +42180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፒርሰን ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152934\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "PEARSON"
msgstr "ፒርሰን"
@@ -44627,7 +42188,6 @@ msgstr "ፒርሰን"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153216\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">የ ፒርሰን ውጤት ጊዜ ኮኦሪሌሽን ኮኦፊሺየንት r. ይመልሳል </ahelp>"
@@ -44636,7 +42196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">የ ፒርሰን ውጤት ጊዜ ኮኦ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147081\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44645,7 +42204,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
msgstr "ፒርሰን(ዳታ1: ዳታ2)"
@@ -44654,7 +42212,6 @@ msgstr "ፒርሰን(ዳታ1: ዳታ2)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የሚወክለው የ መጀመሪያ ዳታ ማዘጋጃ ነው"
@@ -44663,7 +42220,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ1</emph> የሚወክለው የ መጀመሪያ ዳታ ማ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153279\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የሚወክለው ሁለተኛውን የ ዳታ ማዘጋጃ ነው"
@@ -44672,7 +42228,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ2</emph> የሚወክለው ሁለተኛውን የ ዳታ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44681,7 +42236,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=ፒርሰን(A1:A30;B1:B30)</item> ይመልሳል የ ፒርሰን ኮኦሪሌሽን ኮኦፊሺየንት ለ ሁለቱም ዳታ ስብስቦች"
@@ -44698,7 +42252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152806\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "PHI"
msgstr "የ መደበኛ ስርጭት የ ተለመደ ዋጋ ማስሊያ"
@@ -44707,7 +42260,6 @@ msgstr "የ መደበኛ ስርጭት የ ተለመደ ዋጋ ማስሊያ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">የ ስርጭት ተግባር ዋጋዎች ይመልሳል ለ መደበኛ ስርጭት </ahelp>"
@@ -44716,7 +42268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">የ ስርጭት ተግባር ዋጋዎች
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154748\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44725,7 +42276,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149976\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "PHI(Number)"
msgstr "PHI(Number)"
@@ -44734,7 +42284,6 @@ msgstr "PHI(Number)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156108\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph>የሚወክለው ዋጋ መሰረት ያደረገ ነው በ መደበኛ ስርጭት የ ተሰላውን"
@@ -44743,7 +42292,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph>የሚወክለው ዋጋ መሰረት ያደረ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153621\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44752,7 +42300,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
@@ -44761,7 +42308,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
@@ -44770,7 +42316,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
@@ -44787,7 +42332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፓሶን ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON"
msgstr "የ ፓሶን ስርጭት ዋጋዎች ማስሊያ"
@@ -44796,7 +42340,6 @@ msgstr "የ ፓሶን ስርጭት ዋጋዎች ማስሊያ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">የ ፓሶን ስርጭት ዋጋዎች ይመልሳል </ahelp>"
@@ -44805,7 +42348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">የ ፓሶን ስርጭት ዋጋዎች
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44814,7 +42356,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
msgstr "የ ፓሶን(ቁጥር: አማካይ: ጥርቅም)"
@@ -44823,7 +42364,6 @@ msgstr "የ ፓሶን(ቁጥር: አማካይ: ጥርቅም)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph>የሚወክለው ዋጋ የ ፓሶን ስርጭት ዋጋዎች ማስሊያ መሰረት ባደረገ ነው"
@@ -44832,7 +42372,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph>የሚወክለው ዋጋ የ ፓሶን ስርጭ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> የ መካከለኛ ዋጋ ነው ለ ፓሶን ስርጭት ዋጋዎች ማስሊያ"
@@ -44841,7 +42380,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> የ መካከለኛ ዋጋ ነው ለ ፓሶ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>ጥርቅም</emph> (በ ምርጫ) = 0 ወይንም ሀሰት ያሰላል የ መጠን ተግባር: <emph>ጥርቅም</emph> = 1 ወይንም እውነት ያሰላል የ ስርጭት: በማይታይ ጊዜ: የ ነባር ዋጋ እውነት ይገባል እርስዎ ሰነድ በሚያስቀምጡ ጊዜ: ለ ጥሩ ተስማሚነት ከ ሌሎች ፕሮግራሞች ጋር እና አሮጌ እትሞች በ %PRODUCTNAME."
@@ -44850,7 +42388,6 @@ msgstr "<emph>ጥርቅም</emph> (በ ምርጫ) = 0 ወይንም ሀሰት ያ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44859,7 +42396,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=ፓሶን(60;50;1)</item> ይመልሳል 0.93."
@@ -44876,7 +42412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፓሶን.ስርጭት ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST"
msgstr "የ ፓሶን.ስርጭት ዋጋዎች ማስሊያ"
@@ -44885,7 +42420,6 @@ msgstr "የ ፓሶን.ስርጭት ዋጋዎች ማስሊያ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">የ ፓሶን ስርጭት ዋጋዎች ይመልሳል </ahelp>"
@@ -44894,7 +42428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">የ ፓሶን ስርጭት ዋ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44903,7 +42436,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
msgstr "የ ፓሶን.ስርጭት(ቁጥር: አማካይ: ጥርቅም)"
@@ -44912,7 +42444,6 @@ msgstr "የ ፓሶን.ስርጭት(ቁጥር: አማካይ: ጥርቅም)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph>የሚወክለው ዋጋ የ ፓሶን ስርጭት ዋጋዎች ማስሊያ መሰረት ባደረገ ነው"
@@ -44921,7 +42452,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph>የሚወክለው ዋጋ የ ፓሶን ስርጭ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> የ መካከለኛ ዋጋ ነው ለ ፓሶን ስርጭት ዋጋዎች ማስሊያ"
@@ -44930,7 +42460,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> የ መካከለኛ ዋጋ ነው ለ ፓሶ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>ጥርቅም</emph> (በ ምርጫ) = 0 ወይንም ሀሰት ያሰላል የ መጠን ተግባር: <emph>ጥርቅም</emph> = 1 ወይንም እውነት ያሰላል የ ስርጭት: በማይታይ ጊዜ: የ ነባር ዋጋ እውነት ይገባል እርስዎ ሰነድ በሚያስቀምጡ ጊዜ: ለ ጥሩ ተስማሚነት ከ ሌሎች ፕሮግራሞች ጋር እና አሮጌ እትሞች በ %PRODUCTNAME."
@@ -44939,7 +42468,6 @@ msgstr "<emph>ጥርቅም</emph> (በ ምርጫ) = 0 ወይንም ሀሰት ያ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -44948,7 +42476,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ፓሶን.ስርጭት(60;50;1)</item> ይመልሳል 0.9278398202."
@@ -44965,7 +42492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፐርሰንት ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "ፐርሰንት"
@@ -44974,7 +42500,6 @@ msgstr "ፐርሰንት"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">የ አልፋ-ፐርሰንት ለ ዳታ ዋጋዎች በ ማዘጋጃ ውስጥ ይመልሳል </ahelp> ፐርሰንት የሚመልሰው የ ዋጋ መጠን ነው ለ ተከታታይ ዳታ ከ ትንሹ ጀምሮ (አልፋ=0) እስከ ትልቁ ዋጋ ድረስ (አልፋ=1) ለ ተከታታይ ዳታ: ለ <item type=\"literal\">አልፋ</item> = 25%, ፐርሰንት ማለት ሩብ ነው: <item type=\"literal\">አልፋ</item> = 50% መካከለኛ ነው"
@@ -44983,7 +42508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">የ አልፋ-ፐርሰንት ለ ዳታ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -44992,7 +42516,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
msgstr "ፐርሰንት(ዳታ: አልፋ)"
@@ -45001,7 +42524,6 @@ msgstr "ፐርሰንት(ዳታ: አልፋ)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው"
@@ -45010,7 +42532,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> የሚወክለው የ ፐርሰንቴጅ መመጠኛ ነው በ 0 እና 1. መካከል"
@@ -45019,7 +42540,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> የሚወክለው የ ፐርሰንቴጅ መመ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45028,7 +42548,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=ፐርሰንት(A1:A50;0.1)</item> የሚወክለው ዋጋ ነው ለ ዳታ ማሰናጅ ውስጥ: እኩል ይሆናል ከ 10% ከ ጠቅላላ የ ዳታ መጠን ጋር A1:A50."
@@ -45045,7 +42564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፐርሰንት.አያካትትም ተግባር</boo
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ.አያካትትም"
@@ -45054,16 +42572,14 @@ msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ.አያካትትም"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">ይመልሳል የ <item type=\"literal\">አልፋ</item>'ኛ ፐርሰንታይል የ ተሰጠውን መጠን ለ ዋጋዎች ለ ተሰጠው ዋጋ ለ <item type=\"literal\">አልፋ</item> በ መጠን ውስጥ 0 እስከ 1 (አያካትትም).</ahelp> ፐርሰንታይል ይመልሳል የ ዋጋ መጠን ለ ተከታታይ ዳታ ከ ትንሽ ጀምሮ (<item type=\"literal\">አልፋ=0</item>) እስኬ ትልቁ ዋጋ ድረስ (<item type=\"literal\">አልፋ=1</item>) ተከታታይ ዳታ: ለ <item type=\"literal\">አልፋ</item> = 25%, ፐርሰንታይል ማለት የ መጀመሪያው ሩብ ነው: <item type=\"literal\">አልፋ</item> = 50% መካከለኛ ነው"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">ይመልሳል የ <item type=\"literal\">አልፋ</item>'ኛ ፐርሰንታይል የ ተሰጠውን መጠን ለ ዋጋዎች ለ ተሰጠው ዋጋ ለ <item type=\"literal\">አልፋ</item> በ መጠን ውስጥ 0 እስከ 1 (አያካትትም).</ahelp> ፐርሰንታይል ይመልሳል የ ዋጋ መጠን ለ ተከታታይ ዳታ ከ ትንሽ ጀምሮ (<item type=\"literal\">አልፋ=0</item>) እስከ ትልቁ ዋጋ ድረስ (<item type=\"literal\">አልፋ=1</item>) ተከታታይ ዳታ: ለ <item type=\"literal\"> አልፋ </item> = 25%, ፐርሰንታይል ማለት የ መጀመሪያው ሩብ ነው: <item type=\"literal\"> አልፋ </item> = 50% መካከለኛ ነው"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2754940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error."
msgstr "ከሆነ <item type=\"literal\">አልፋ</item> multiple አይደለም ለ <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (ይህ n የ ዋጋዎች ቁጥር ነው በ ተሰጠው ማዘጋጃ ውስጥ) ተግባር ያስገባል በ ዋጋዎች እና በ ተሰጠው ማዘጋጃ መካከል: ፐርሰንታይል ዋጋ ለ ማስላት: ነገር ግን ይህ <item type=\"literal\">አልፋ</item> ያንሳል <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> ወይንም <item type=\"literal\">አልፋ</item> ይበልጣል <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, ይህ ተግባር ማስገባት አይችልም: ስለዚህ ስህተት ይመልሳል"
@@ -45080,7 +42596,6 @@ msgstr "ልዩነት በ <item type=\"input\">ፐርሰንት.ያካትታል</i
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2850531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -45089,7 +42604,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
msgstr "ፐርሰንት.አያካትትም(ዳታ: አልፋ)"
@@ -45098,7 +42612,6 @@ msgstr "ፐርሰንት.አያካትትም(ዳታ: አልፋ)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው"
@@ -45107,7 +42620,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> የሚወክለው የ ፐርሰንቴጅ መመጠኛ ነው በ 0 እና 1. መካከል"
@@ -45116,7 +42628,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> የሚወክለው የ ፐርሰንቴጅ መመ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2854290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45125,7 +42636,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=ፐርሰንት.አያካትትም(A1:A50;10%)</item> የሚወክለው ዋጋ ነው ለ ዳታ ማሰናጅ ውስጥ: እኩል ይሆናል ከ 10% ከ ጠቅላላ የ ዳታ መጠን ጋር A1:A50."
@@ -45142,7 +42652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ፐርሰንት.ያካትታል ተግባር</bookmark_v
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr "ፐርሰንት.ያካትታል"
@@ -45151,7 +42660,6 @@ msgstr "ፐርሰንት.ያካትታል"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">የ አልፋ-ፐርሰንት ለ ዳታ ዋጋዎች በ ማዘጋጃ ውስጥ ይመልሳል </ahelp> ፐርሰንት የሚመልሰው የ ዋጋ መጠን ነው ለ ተከታታይ ዳታ ከ ትንሹ ጀምሮ (አልፋ=0) እስከ ትልቁ ዋጋ ድረስ (አልፋ=1) ለ ተከታታይ ዳታ: ለ <item type=\"literal\">አልፋ</item> = 25%, ፐርሰንት ማለት ሩብ ነው: <item type=\"literal\">አልፋ</item> = 50% መካከለኛ ነው"
@@ -45168,7 +42676,6 @@ msgstr "ልዩነት በ <item type=\"input\">ፐርሰንት.ያካትታል</i
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2950531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -45177,7 +42684,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
msgstr "ፐርሰንት.ያካትታል(ዳታ: አልፋ)"
@@ -45186,7 +42692,6 @@ msgstr "ፐርሰንት.ያካትታል(ዳታ: አልፋ)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው"
@@ -45195,7 +42700,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>አልፋ</emph> የሚወክለው የ ፐርሰንቴጅ መመጠኛ ነው በ 0 እና 1. መካከል"
@@ -45204,7 +42708,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ</emph> የሚወክለው የ ፐርሰንቴጅ መመ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2954290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45213,7 +42716,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=ፐርሰንት.ያካትታል(A1:A50;0.1)</item> የሚወክለው ዋጋ ነው ለ ዳታ ማሰናጅ ውስጥ: እኩል ይሆናል ከ 10% ከ ጠቅላላ የ ዳታ መጠን ጋር A1:A50."
@@ -45230,7 +42732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፐርሰንት ደረጃ ተግባር</bookmark_val
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ"
@@ -45239,7 +42740,6 @@ msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">የ ፐርሰንቴጅ ደረጃ ለ ዋጋ ለ ናሙና ይመልሳል </ahelp>"
@@ -45248,7 +42748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">የ ፐርሰንቴጅ ደረጃ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -45257,16 +42756,14 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147238\n"
-"124\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
-msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ(ዳታ: ዋጋ)"
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
+msgstr "በ ፐርሰንት ደረጃ(ዳታ: ዋጋ: አስፈላጊነቱ)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው"
@@ -45275,7 +42772,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የሚወክለው ዋጋ ነው የ ፐርሰንታይል ደረጃ የሚወሰነውን"
@@ -45283,8 +42779,15 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የሚወክለው ዋጋ ነው የ ፐርሰንታ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"par_id2748477\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used."
+msgstr "<emph>አስፈላጊነቱ</emph> በ ምርጫ ክርክር የሚወስን የ ቁጥር አስፈላጊነት አሀዞች የሚመለሱትን በ ፐርሰንት ዋጋ የሚጠጋጉትን ወደ: ከተተወ: የ 3 ን ዋጋ ይጠቀማል"
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45293,7 +42796,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ፐርሰንት ደረጃ(A1:A50;50)</item> ይመልሳል የ ፐርሰንት ደረጃ ለ ዋጋ 50 ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ ለ ተገኙት ሁሉም ዋጋዎች ከ A1:A50. ይህ 50 የሚውል ከሆነ ከ ጠቅላላ መጠን ውጪ: የ ስህተት መልእክት ይታያል"
@@ -45310,7 +42812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፐርሰንት ደረጃ.አያካትትም ተግ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2848807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ.አያካትትም"
@@ -45319,7 +42820,6 @@ msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ.አያካትትም"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> አንፃራዊ ቦታ ይመልሳል በ 0 እና በ 1 መካከል (አያካትትም) ለ ተወሰነ ዋጋ በ ተሰጠው ማዘጋጃ ውስጥ </ahelp>"
@@ -45336,7 +42836,6 @@ msgstr "ልዩነት በ <item type=\"input\">የ ፐርሰንት ደረጃ.ያ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2847512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -45345,7 +42844,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2847238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ.አያካትትም(ዳታ: ዋጋ: አስፈላጊ)"
@@ -45354,7 +42852,6 @@ msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ.አያካትትም(ዳታ: ዋጋ: አስ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ለ ናሙና ዳታ"
@@ -45363,7 +42860,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የሚወክለው ዋጋ ነው የ ፐርሰንታይል ደረጃ የሚወሰነውን"
@@ -45372,7 +42868,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የሚወክለው ዋጋ ነው የ ፐርሰንታ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2748475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr "<emph>አስፈላጊነቱ</emph> በ ምርጫ ክርክር የሚወስን የ ቁጥር አስፈላጊነት አሀዞች የሚመለሱትን በ ፐርሰንት ዋጋ የሚጠጋጉትን ወደ:"
@@ -45381,7 +42876,6 @@ msgstr "<emph>አስፈላጊነቱ</emph> በ ምርጫ ክርክር የሚወ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2855364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45390,7 +42884,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2849163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ፐርሰንት ደረጃ(A1:A50;50)</item> ይመልሳል የ ፐርሰንት ደረጃ ለ ዋጋ 50 ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ ለ ተገኙት ሁሉም ዋጋዎች ከ A1:A50. ይህ 50 የሚውል ከሆነ ከ ጠቅላላ መጠን ውጪ: የ ስህተት መልእክት ይታያል"
@@ -45407,7 +42900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፐርሰንት ደረጃ.ያካትታል ተግባ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2948807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC"
msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ.ያካትታል"
@@ -45416,7 +42908,6 @@ msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ.ያካትታል"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">አንፃራዊ ቦታ ይመልሳል በ 0 እና በ 1 መካከል (ያካትታል) ለ ተወሰነ ዋጋ በ ተሰጠው ማዘጋጃ ውስጥ </ahelp>"
@@ -45433,7 +42924,6 @@ msgstr "ልዩነት በ <item type=\"input\">የ ፐርሰንት ደረጃ.ያ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2947512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -45442,7 +42932,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ.ያካትታል(ዳታ: ዋጋ: አስፈላጊ)"
@@ -45451,7 +42940,6 @@ msgstr "የ ፐርሰንት ደረጃ.ያካትታል(ዳታ: ዋጋ: አስፈ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው በ ናሙና ውስጥ"
@@ -45460,7 +42948,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የሚወክለው ዋጋ ነው የ ፐርሰንታይል ደረጃ የሚወሰነውን"
@@ -45469,7 +42956,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የሚወክለው ዋጋ ነው የ ፐርሰንታ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2648475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr "<emph>አስፈላጊነቱ</emph> በ ምርጫ ክርክር የሚወስን የ ቁጥር አስፈላጊነት አሀዞች የሚመለሱትን በ ፐርሰንት ዋጋ የሚጠጋጉትን ወደ:"
@@ -45478,7 +42964,6 @@ msgstr "<emph>አስፈላጊነቱ</emph> በ ምርጫ ክርክር የሚወ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45487,7 +42972,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ፐርሰንት ደረጃ.ያካትታል(A1:A50;50)</item> ይመልሳል የ ፐርሰንት ደረጃ ለ ዋጋ 50 ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ ለ ተገኙት ሁሉም ዋጋዎች ከ A1:A50. ይህ 50 የሚውል ከሆነ ከ ጠቅላላ መጠን ውጪ: የ ስህተት መልእክት ይታያል"
@@ -45504,7 +42988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ሩብ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE"
msgstr "ሩብ"
@@ -45513,7 +42996,6 @@ msgstr "ሩብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">ለ ዳታ ስብስብ ሩብ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -45522,7 +43004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">ለ ዳታ ስብስብ ሩብ ይመ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -45531,7 +43012,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr "ሩብ(ዳታ: አይነት)"
@@ -45540,7 +43020,6 @@ msgstr "ሩብ(ዳታ: አይነት)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው በ ናሙና ውስጥ"
@@ -45549,7 +43028,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>አይነት</emph> የሚወክለው የ ሩብ አይነቶች ነው (0 = አነስተኛ, 1 = 25%, 2 = 50%(መካከለኛ), 3 = 75%, 4 = ከፍተኛ)."
@@ -45558,7 +43036,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> የሚወክለው የ ሩብ አይነቶች
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45567,7 +43044,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=ሩብ(A1:A50;2)</item> ይመልሳል ዋጋ ለ 50% በ ተመሳሳይ መለኪያ ለ ዝቅተኛው እና ለ ከፍተኛው ዋጋዎች በ መጠን ውስጥ A1:A50."
@@ -45584,7 +43060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሩብ.ያካትታል ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2866442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr "ሩብ.አያካትትም"
@@ -45593,7 +43068,6 @@ msgstr "ሩብ.አያካትትም"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2846958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">የ ተጠየቀውን ሩብ ይመልሳል ለ ተሰጠው መጠን ዋጋዎች: የ ፐርሰንት መጠን መሰረት ባደረገ ከ 0 እስከ 1 አያካትትም </ahelp>"
@@ -45610,7 +43084,6 @@ msgstr "ልዩነት በ <item type=\"input\">ሩብ.ያካትታል</item> እ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2852942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -45619,7 +43092,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
msgstr "ሩብ.አያካትትም(ዳታ: አይነት)"
@@ -45628,7 +43100,6 @@ msgstr "ሩብ.አያካትትም(ዳታ: አይነት)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው መጠን ለ ዳታ ዋጋዎች እርስዎ ማስላት ለሚፈልጉት የ ተወሰነ ሩብ"
@@ -45637,16 +43108,14 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው መጠን ለ ዳታ ዋጋዎች
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
-msgstr "<emph>አይነት</emph> integer በ 1 እና በ 3, መካከል ከሆነ: የሚወክለው የሚፈለገውን ሩብ ነው (አይነት ከሆነ = 1 ወይንም 3, የ ተሰጠው ማዘጋጃ መያዝ አለበት ተጨማሪ ዋጋ ከ 2 ዋጋዎች) በላይ"
+msgstr "<emph>አይነት</emph> ኢንቲጀር በ 1 እና በ 3, መካከል ከሆነ: የሚወክለው የሚፈለገውን ሩብ ነው (አይነት ከሆነ = 1 ወይንም 3, የ ተሰጠው ማዘጋጃ መያዝ አለበት ተጨማሪ ዋጋ ከ 2 ዋጋዎች) በላይ"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2849103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45655,7 +43124,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=ሩብ.አያካትትም(A1:A50;2)</item> ይመልሳል ዋጋ ለ 50% በ ተመሳሳይ መለኪያ ለ ዝቅተኛው እና ለ ከፍተኛው ዋጋዎች በ መጠን ውስጥ A1:A50."
@@ -45672,7 +43140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሩብ.አያካትትም ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2966442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr "ሩብ.ያካትታል"
@@ -45681,7 +43148,6 @@ msgstr "ሩብ.ያካትታል"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">ለ ዳታ ስብስብ ሩብ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -45698,7 +43164,6 @@ msgstr "ልዩነት በ <item type=\"input\">ሩብ.ያካትታል</item> እ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2952942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -45707,7 +43172,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
msgstr "ሩብ.ያካትታል(ዳታ: አይነት)"
@@ -45716,7 +43180,6 @@ msgstr "ሩብ.ያካትታል(ዳታ: አይነት)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው በ ናሙና ዳታ ውስጥ"
@@ -45725,7 +43188,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የሚወክለው የ ዳታ ማዘጋጃ ነው
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>አይነት</emph> የሚወክለው የ ሩብ አይነቶች ነው (0 = አነስተኛ, 1 = 25%, 2 = 50%(መካከለኛ), 3 = 75%, 4 = ከፍተኛ)."
@@ -45734,7 +43196,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> የሚወክለው የ ሩብ አይነቶች
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45743,7 +43204,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=ሩብ.ያካትታል(A1:A50;2)</item> ይመልሳል ዋጋ ለ 50% በ ተመሳሳይ መለኪያ ለ ዝቅተኛው እና ለ ከፍተኛው ዋጋዎች በ መጠን ውስጥ A1:A50."
@@ -45760,7 +43220,6 @@ msgstr "የ ስታትስቲክስ ተግባሮች ክፍል አምስት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147072\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">የ ስታትስቲክስ ተግባሮች ክፍል አምስት</link></variable>"
@@ -45777,7 +43236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ደረጃ ተግባር</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK"
msgstr "ደረጃ"
@@ -45786,7 +43244,6 @@ msgstr "ደረጃ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">የ ቁጥሩን ደረጃ ከ ናሙና ውስጥ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -45795,7 +43252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">የ ቁጥሩን ደረጃ ከ ናሙና
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -45804,7 +43260,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
msgstr "ደረጃ(ዋጋ: ዳታ: አይነት)"
@@ -45813,7 +43268,6 @@ msgstr "ደረጃ(ዋጋ: ዳታ: አይነት)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው: ዋጋው የሚወሰነው"
@@ -45822,7 +43276,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው: ዋጋው የሚወሰነው"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ዳታ ማዘጋጃ ወይንም መጠን ነው በ ናሙና ውስጥ"
@@ -45831,7 +43284,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ዳታ ማዘጋጃ ወይንም መጠን ነ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ )የ ቅደም ተከተል ደንብ ነው"
@@ -45856,7 +43308,6 @@ msgstr "አይነት = 1 ማለት እየጨመረ በሚሄድ ከ መጀመሪ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45865,7 +43316,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=ደረጃ(A10;A1:A50)</item> የ ዋጋ ደረጃ ይመልሳል በ A10 ዋጋ መጠን ውስጥ A1:A50. ከሆነ <item type=\"literal\">ዋጋ</item> በ መጠን ውስጥ ካልተገኘ የ ስህተት መልእክት ያሳያል"
@@ -45882,7 +43332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ደረጃ.አማካይ ተግባር</bookmark_value> <b
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
msgstr "ደረጃ.አማካይ"
@@ -45891,7 +43340,6 @@ msgstr "ደረጃ.አማካይ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">የ ስታትስቲክ ደረጃ ለ ተሰጠው ዋጋ ይመልሳል: በ ተሰጠው ዋጋዎች ማዘጋጃ መሰረት: </ahelp> የ ተባዙ ዋጋዎች ካሉ በ ዝርዝር ውስጥ: አማካይ ደረጃ ይመልሳል"
@@ -45908,7 +43356,6 @@ msgstr "ልዩነቱ በ <item type=\"input\">ደረጃ.አማካይ</item> እ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -45917,7 +43364,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
msgstr "ደረጃ.አማካይ(ዋጋ: ዳታ: አይነት)"
@@ -45926,7 +43372,6 @@ msgstr "ደረጃ.አማካይ(ዋጋ: ዳታ: አይነት)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው: ደረጃው የሚወሰነው"
@@ -45935,7 +43380,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው: ደረጃው የሚወሰነው"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን በ ናሙና ውስጥ"
@@ -45944,7 +43388,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ )የ ቅደም ተከተል ደንብ ነው"
@@ -45969,7 +43412,6 @@ msgstr "አይነት = 1 ማለት እየጨመረ በሚሄድ ከ መጀመሪ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2943223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -45978,7 +43420,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=ደረጃ አማካይ(A10;A1:A50)</item> የ ዋጋ ደረጃ ይመልሳል በ A10 ዋጋ መጠን ውስጥ A1:A50. ከሆነ <item type=\"literal\">ዋጋ</item> በ መጠን ውስጥ ካልተገኘ የ ስህተት መልእክት ያሳያል"
@@ -45995,7 +43436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ደረጃ.መካከለኛ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ"
msgstr "ደረጃ እኩል ነው"
@@ -46004,7 +43444,6 @@ msgstr "ደረጃ እኩል ነው"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">የ ስታትስቲክ ደረጃ ለ ተሰጠው ዋጋ ይመልሳል: በ ተሰጠው ዋጋዎች ማዘጋጃ መሰረት: </ahelp> የ ተባዙ ዋጋዎች ካሉ በ ዝርዝር ውስጥ: ተመሳሳይ ደረጃ ይመልሳል"
@@ -46021,7 +43460,6 @@ msgstr "ልዩነቱ በ <item type=\"input\">ደረጃ.አማካይ</item> እ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46030,7 +43468,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
msgstr "ደረጃ እኩል ነው(ዋጋ: ዳታ: አይነት)"
@@ -46039,7 +43476,6 @@ msgstr "ደረጃ እኩል ነው(ዋጋ: ዳታ: አይነት)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው: ደረጃው የሚወሰነው"
@@ -46048,7 +43484,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው: ደረጃው የሚወሰነው"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን በ ናሙና ውስጥ"
@@ -46057,7 +43492,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ )የ ቅደም ተከተል ደንብ ነው"
@@ -46082,7 +43516,6 @@ msgstr "አይነት = 1 ማለት እየጨመረ በሚሄድ ከ መጀመሪ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2843223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46091,7 +43524,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=ደረጃ እኩል ነው(A10;A1:A50)</item> የ ዋጋ ደረጃ ይመልሳል በ A10 ዋጋ መጠን ውስጥ A1:A50. ከሆነ <item type=\"literal\">ዋጋ</item> በ መጠን ውስጥ ካልተገኘ የ ስህተት መልእክት ያሳያል"
@@ -46108,7 +43540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የሚያጋድልበት ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "SKEW"
msgstr "ስርጭቱ የሚያጋድልበት"
@@ -46117,7 +43548,6 @@ msgstr "ስርጭቱ የሚያጋድልበት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153485\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">ስርጭቱ የሚያጋድልበትን ይመልሳል</ahelp>"
@@ -46126,7 +43556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">ስርጭቱ የሚያጋድልበትን
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46135,7 +43564,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ስርጭቱ የሚያጋድልበት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -46144,7 +43572,6 @@ msgstr "ስርጭቱ የሚያጋድልበት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155757\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው"
@@ -46153,7 +43580,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46162,7 +43588,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=ስርጭቱ የሚያጋድልበት(A1:A50)</item> ዋጋ ያሰላል ስርጭቱ የሚያጋድልበትን ለ ተመሳከረው ዳታ"
@@ -46179,7 +43604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዝቅ ማድረጊያ መስመሮች: መገመቻ ተ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FORECAST"
msgstr "መገመቻ"
@@ -46188,7 +43612,6 @@ msgstr "መገመቻ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153290\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">መገመቻ የ ወደፊት ዋጋዎች የ ነበረወን የ x እና y ዋጋዎች መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -46197,7 +43620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">መገመቻ የ ወደፊት ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46206,7 +43628,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr "መገመቻ(ዋጋ: ዳታY: ዳታX)"
@@ -46215,7 +43636,6 @@ msgstr "መገመቻ(ዋጋ: ዳታY: ዳታX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148743\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ x ዋጋ ነው: የ y ዋጋ ለ ቀጥተኛ ዝቅ ማድረጊያ የሚመለስበት"
@@ -46224,7 +43644,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ x ዋጋ ነው: የ y ዋጋ ለ ቀጥተኛ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>ዳታY</emph> ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ታወቀው የ y's. መጠን"
@@ -46233,7 +43652,6 @@ msgstr "<emph>ዳታY</emph> ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ታ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>ዳታX</emph> ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ታወቀው የ x's. መጠን"
@@ -46242,7 +43660,6 @@ msgstr "<emph>ዳታX</emph> ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ታ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46251,7 +43668,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=መገመቻ(50;A1:A50;B1;B50)</item> ይመልሳል የ Y ዋጋ የሚጠበቀውን ለ X ዋጋ ለ 50 የ X እና Y ዋጋዎች ሁለቱም ማመሳከሪያዎች ከሆኑ: እና ከ ተገናኙ በ ቀጥታ አቅጣጫ"
@@ -46276,7 +43692,6 @@ msgstr "መገመቻ.ቀጥተኛ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">መገመቻ የ ወደፊት ዋጋዎች የ ነበረወን የ x እና y ዋጋዎች መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -46285,7 +43700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">መገመቻ የ ወደፊት ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151344\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46302,7 +43716,6 @@ msgstr "መገመቻ.ቀጥተኛ(ዋጋ: ዳታY: ዳታX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ x ዋጋ ነው: የ y ዋጋ ለ ቀጥተኛ ዝቅ ማድረጊያ የሚመለስበት"
@@ -46311,7 +43724,6 @@ msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ x ዋጋ ነው: የ y ዋጋ ለ ቀጥተኛ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146326\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>ዳታY</emph> ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ታወቀው የ y's. መጠን"
@@ -46320,7 +43732,6 @@ msgstr "<emph>ዳታY</emph> ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ታ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>ዳታX</emph> ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ታወቀው የ x's. መጠን"
@@ -46329,7 +43740,6 @@ msgstr "<emph>ዳታX</emph> ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ታ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147417\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46338,7 +43748,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=መገመቻ.ቀጥተኛ(50;A1:A50;B1;B50)</item> ይመልሳል የ Y ዋጋ የሚጠበቀውን ለ X ዋጋ ለ 50 የ X እና Y ዋጋዎች ሁለቱም ማመሳከሪያዎች ከሆኑ: እና ከ ተገናኙ በ ቀጥታ አቅጣጫ"
@@ -46355,7 +43764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ ልዩነት ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "STDEV"
msgstr "መደበኛ ልዩነት"
@@ -46364,7 +43772,6 @@ msgstr "መደበኛ ልዩነት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">መደበኛ ልዩነት መገመቻ ናሙና መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -46373,7 +43780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">መደበኛ ልዩነት መገመቻ ና
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46382,7 +43788,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "መደበኛ ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -46391,7 +43796,6 @@ msgstr "መደበኛ ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ናቸው ወይንም መጠኖች ናቸው: ናሙና የሚወክሉ ጠቅላላ ሕዝቡን መሰረት ያደረገ"
@@ -46400,7 +43804,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46409,7 +43812,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ ልዩነት(A1:A50)</item> የ ተገመተውን የ መደበኛ ልዩነት ይመልሳል ዳታ ማመሳከሪያ መሰረት ባደረገ"
@@ -46426,7 +43828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ የ ክርክር ልዩነት ተግባር<
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3144745\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "STDEVA"
msgstr "መደበኛ የ ክርክር ልዩነት"
@@ -46435,7 +43836,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ክርክር ልዩነት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">መደበኛ ልዩነት ማስሊያ ናሙና መሰረት ባደረገ መገመቻ</ahelp>"
@@ -46444,7 +43844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">መደበኛ ልዩነት ማስሊያ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3148884\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46453,7 +43852,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "መደበኛ የ ክርክር ልዩነት(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
@@ -46462,7 +43860,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ክርክር ልዩነት(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ3
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154547\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው ናሙና የሚወክሉ የ መነጨ ከ ጠቅላላ ሕዝቡ: ጽሁፍ ዋጋው 0 ነው"
@@ -46471,7 +43868,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46480,7 +43876,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ የ ክርክር ልዩነት(A1:A50)</item> የ ተገመተውን የ መደበኛ ልዩነት ይመልሳል ዳታ ማመሳከሪያ መሰረት ባደረገ"
@@ -46497,7 +43892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት ተግባር </b
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEVP"
msgstr "መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት"
@@ -46506,7 +43900,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">መደበኛ ልዩነት ማስሊያ ጠቅላላ ሕዝብ መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -46515,7 +43908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">መደበኛ ልዩነት ማስሊያ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46524,7 +43916,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -46533,7 +43924,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ናቸው ወይንም መጠኖች ናቸው: የሚወክሉ ጠቅላላ ሕዝቡን"
@@ -46542,7 +43932,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46551,7 +43940,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት(A1:A50)</item> የ መደበኛ ልዩነት ይመልሳል ዳታ ማመሳከሪያ መሰረት ባደረገ"
@@ -46568,7 +43956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ.የ ሕዝብ ልዩነት </bookmark_value
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P"
msgstr "መደበኛ.የ ሕዝብ ልዩነት"
@@ -46577,7 +43964,6 @@ msgstr "መደበኛ.የ ሕዝብ ልዩነት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">መደበኛ ልዩነት ማስሊያ ጠቅላላ ሕዝብ መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -46586,7 +43972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">መደበኛ ልዩነት ማስሊ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46595,7 +43980,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "መደበኛ.የ ሕዝብ ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -46604,7 +43988,6 @@ msgstr "መደበኛ.የ ሕዝብ ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ናቸው ወይንም መጠኖች ናቸው: የሚወክሉ ጠቅላላ ሕዝቡን"
@@ -46613,7 +43996,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2945591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46622,7 +44004,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ.የ ሕዝብ ልዩነት(A1:A50)</item> የ መደበኛ ልዩነት ይመልሳል ዳታ ማመሳከሪያ መሰረት ባደረገ"
@@ -46639,7 +44020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ ልዩነት.የ ናሙና ተግባር </b
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S"
msgstr "መደበኛ ልዩነት.የ ናሙና"
@@ -46648,7 +44028,6 @@ msgstr "መደበኛ ልዩነት.የ ናሙና"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">መደበኛ ልዩነቶች ማስሊያ የ ሕዝብ ናሙና መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -46657,7 +44036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">መደበኛ ልዩነቶች ማስሊ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46666,7 +44044,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "መደበኛ ልዩነት.የ ናሙና(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -46675,7 +44052,6 @@ msgstr "መደበኛ ልዩነት.የ ናሙና(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ናቸው ወይንም መጠኖች ናቸው: ናሙና የሚወክሉ ጠቅላላ ሕዝቡን መሰረት ያደረገ"
@@ -46684,7 +44060,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2845591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46693,7 +44068,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ ልዩነት.የ ናሙና(A1:A50)</item> የ መደበኛ ልዩነት ይመልሳል ዳታ ማመሳከሪያ መሰረት ባደረገ"
@@ -46710,7 +44084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት ሎጂክ ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154522\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA"
msgstr "መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት ሎጂክ ዋጋ"
@@ -46719,7 +44092,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት ሎጂክ ዋጋ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">መደበኛ ልዩነት ማስሊያ ጠቅላላ ሕዝብ መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -46728,7 +44100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">መደበኛ ልዩነት ማስሊያ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155950\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46737,7 +44108,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146851\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት ሎጂክ ዋጋ(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
@@ -46746,7 +44116,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት ሎጂክ ዋጋ(ዋጋ1: ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው ናሙና የሚወክሉ የ መነጨ ከ ጠቅላላ ሕዝቡ: ጽሁፍ ዋጋው 0 ነው"
@@ -46755,7 +44124,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46764,7 +44132,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145163\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ የ ሕዝብ ልዩነት ሎጂክ ዋጋ(A1:A50)</item> የ መደበኛ ልዩነት ይመልሳል ዳታ ማመሳከሪያ መሰረት ባደረገ"
@@ -46781,7 +44148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ደረጃ መስጫ ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "ደረጃ መስጫ"
@@ -46790,7 +44156,6 @@ msgstr "ደረጃ መስጫ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">በ ደፈናው ተለዋዋጭ ወደ መደበኛ ዋጋ መቀየሪያ </ahelp>"
@@ -46799,7 +44164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">በ ደፈናው ተለዋዋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46808,7 +44172,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
msgstr "ደረጃ መስጫ(ቁጥር: አማካይ: መደበኛ ልዩነት)"
@@ -46817,7 +44180,6 @@ msgstr "ደረጃ መስጫ(ቁጥር: አማካይ: መደበኛ ልዩነት)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ደረጃ የሚሰጠው"
@@ -46826,7 +44188,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ደረጃ የሚሰጠው"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
msgstr "<emph>አማካይ</emph> የ ሂሳብ አማካይ ለ ስርጭት"
@@ -46835,7 +44196,6 @@ msgstr "<emph>አማካይ</emph> የ ሂሳብ አማካይ ለ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148874\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የ ስርጭት መደበኛ ልዩነት ነው"
@@ -46844,7 +44204,6 @@ msgstr "<emph>መደበኛ ልዩነት</emph> የ ስርጭት መደበኛ ል
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46853,7 +44212,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156067\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
msgstr "<item type=\"input\">=ደረጃ መስጫ(11;10;1)</item> ይመልሳል 1. ዋጋ 11 በ መደበኛ ስርጭት ውስጥ በ አማካይ በ 10 እና መደበኛ ልዩነቶች በ 1 በጣም ወደ ላይ ነው ከ 10, እንደ ዋጋ 1 ለ ላይኛው የ አማካይ ደረጃ በ መደበኛ ስርጭት ውስጥ"
@@ -46870,7 +44228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ተጠራቀመ የ ስርጭት ግልባጭ ተግ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3157986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV"
msgstr "የ ተጠራቀመ የ ስርጭት ግልባጭ"
@@ -46879,7 +44236,6 @@ msgstr "የ ተጠራቀመ የ ስርጭት ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ዋጋ ግልባጭ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -46888,7 +44244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">መደበኛ የ ተጠራቀመ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46897,7 +44252,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV(Number)"
msgstr "የ ተጠራቀመ የ ስርጭት ግልባጭ(ቁጥር)"
@@ -46906,7 +44260,6 @@ msgstr "የ ተጠራቀመ የ ስርጭት ግልባጭ(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተጠራቀመ የ ስርጭት ግልባጭ ምናልባት የሚሰላበት"
@@ -46915,7 +44268,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተጠራቀመ የ ስርጭት ግልባጭ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46924,7 +44276,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> ይመልሳል 1.3333."
@@ -46941,7 +44292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት.ግልባ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2957986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV"
msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት.ግልባጭ"
@@ -46950,7 +44300,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት.ግልባጭ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ዋጋ ግልባጭ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -46959,7 +44308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">መደበኛ የ ተጠራቀመ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -46968,7 +44316,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት.ግልባጭ(ቁጥር)"
@@ -46977,7 +44324,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት.ግልባጭ(ቁጥር
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተጠራቀመ የ መደበኛ ስርጭት ግልባጭ ምናልባት የሚሰላበት"
@@ -46986,7 +44332,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተጠራቀመ የ መደበኛ ስርጭት
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -46995,7 +44340,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ የ ተጠራቀመ.ስርጭት.ግልባጭ(0.908789)</item> ይመልሳል 1.333334673."
@@ -47012,7 +44356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ የ ተጠራቀመ የ ስርጭት ተግ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት"
@@ -47021,7 +44364,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">መደበኛ የ ተጠራቀመ የ ስርጭት ተግባር ይመልሳል: የ ስርጭቱ አማካይ ዜሮ ነው እና መደበኛ ልዩነቱ አንድ ነው </ahelp>"
@@ -47038,7 +44380,6 @@ msgstr "ይህ ነው: በ መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ውስ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47047,7 +44388,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት(ቁጥር)"
@@ -47056,7 +44396,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት(ቁጥር)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው የ ተጠራቀመ የ መደበኛ ስርጭት የሚሰላበት"
@@ -47065,7 +44404,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው የ ተጠራቀመ የ መደበ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -47074,7 +44412,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">=መደበኛ የ ተጠራቀመ የ ስርጭት(1)</item> ይመልሳል 0.84. ከ መደበኛ የ ስርት ክብ በ ታች በ ግራ በኩል በ X ዋጋ 1 ከ 84% ከ ጠቅላላ ቦታው ውስጥ"
@@ -47091,7 +44428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ.የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት ተግ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST"
msgstr "መደበኛ.የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት ተግባር"
@@ -47100,7 +44436,6 @@ msgstr "መደበኛ.የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት ተግባር"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">መደበኛ.የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት ተግባር ይመልሳል: የ ስርጭቱ አማካይ ዜሮ ነው እና መደበኛ ልዩነቱ አንድ ነው </ahelp>"
@@ -47109,7 +44444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">መደበኛ.የ ተጠራቀመ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47118,7 +44452,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
msgstr "መደበኛ.የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት(ቁጥር: የ ተጠራቀመ)"
@@ -47127,7 +44460,6 @@ msgstr "መደበኛ.የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት(ቁጥር: የ ተጠ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተጠራቀመ የ መደበኛ ስርጭት የሚሰላበት"
@@ -47136,7 +44468,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተጠራቀመ የ መደበኛ ስርጭት
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954951\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>የ ተጠራቀመ</emph> 0 ወይንም ሀሰት ያሰላል የ ምናልባት መጠን ተግባር: ሌላ ማንኛውም ዋጋ መሆን ይችላል ወይንም እውነት ለ ማስላት የ ተጠራቀመ ስርጭት ተግባር"
@@ -47145,7 +44476,6 @@ msgstr "<emph>የ ተጠራቀመ</emph> 0 ወይንም ሀሰት ያሰላል
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2993228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -47154,7 +44484,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
msgstr "<item type=\"input\">= የ ተጠራቀመ መደበኛ.ስርጭት ተግባር.ማስሊያ(1;0)</item> ይመልሳል 0.2419707245."
@@ -47163,7 +44492,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">= የ ተጠራቀመ መደበኛ.ስርጭት ተ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955985\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">= መደበኛ.የ ተጠራቀመ.የ ስርጭት(1;1)</item> ይመልሳል 0.8413447461. ከ መደበኛ የ ስርት ክብ በ ታች በ ግራ በኩል በ X ዋጋ 1 ከ 84% ከ ጠቅላላ ቦታው ውስጥ"
@@ -47180,7 +44508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ስሎፕ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152592\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "SLOPE"
msgstr "ስሎፕ"
@@ -47189,7 +44516,6 @@ msgstr "ስሎፕ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">የ ቀጥተኛ ዝቅ ማድረጊያ መስመር ስሎፕ ይመልሳል </ahelp> ስሎፕ የሚገባው ወደ ዳታ ነጥቦች ማሰናጃ ውስጥ ነው በ y እና x ዋጋዎች"
@@ -47198,7 +44524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">የ ቀጥተኛ ዝቅ ማድረጊያ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154315\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47207,7 +44532,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr "ስሎፕ(ዳታY: ዳታX)"
@@ -47216,7 +44540,6 @@ msgstr "ስሎፕ(ዳታY: ዳታX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3083446\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>ዳታY</emph> ማዘጋጃ ወይንም matrix ነው ለ Y ዳታ"
@@ -47225,7 +44548,6 @@ msgstr "<emph>ዳታY</emph> ማዘጋጃ ወይንም matrix ነው ለ Y ዳ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>ዳታX</emph> ማዘጋጃ ወይንም matrix ነው ለ X ዳታ"
@@ -47234,7 +44556,6 @@ msgstr "<emph>ዳታX</emph> ማዘጋጃ ወይንም matrix ነው ለ X ዳ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146061\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -47243,7 +44564,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152480\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ስሎፕ(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47260,7 +44580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ስቴዬክስ ተግባር</bookmark_value> <b
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155836\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "STEYX"
msgstr "ስቴዬክስ"
@@ -47269,7 +44588,6 @@ msgstr "ስቴዬክስ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149446\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">መደበኛ ስህተት ለ ተገመተው የ y ዋጋ በ እያንዳንዱ x ዝቅ ማድረጊያ ውስጥ </ahelp>"
@@ -47278,7 +44596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">መደበኛ ስህተት ለ ተገ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47287,7 +44604,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151267\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr "ስቴዬክስ(ዳታY: ዳታX)"
@@ -47296,7 +44612,6 @@ msgstr "ስቴዬክስ(ዳታY: ዳታX)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>ዳታY</emph> ማዘጋጃ ወይንም matrix ነው ለ Y ዳታ"
@@ -47305,7 +44620,6 @@ msgstr "<emph>ዳታY</emph> ማዘጋጃ ወይንም matrix ነው ለ Y ዳ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156097\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>ዳታX</emph> ማዘጋጃ ወይንም matrix ነው ለ X ዳታ"
@@ -47314,7 +44628,6 @@ msgstr "<emph>ዳታX</emph> ማዘጋጃ ወይንም matrix ነው ለ X ዳ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145204\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -47323,7 +44636,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=ስቴዬክስ(A1:A50;B1:B50)</item>"
@@ -47340,7 +44652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ስኴር ልዩነት ድምር ተግባር </book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150873\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ"
msgstr "የ ስኴር ልዩነት ድምር"
@@ -47349,7 +44660,6 @@ msgstr "የ ስኴር ልዩነት ድምር"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154748\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">የ ስኴር ልዩነት ድምር የ ናሙና አማካይ መሰረት ባደረገ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -47358,7 +44668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">የ ስኴር ልዩነት ድምር
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3156121\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47367,7 +44676,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146790\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "የ ስኴር ልዩነት ድምር(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -47376,7 +44684,6 @@ msgstr "የ ስኴር ልዩነት ድምር(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155995\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው በደፈናው ናሙና የሚወክሉ"
@@ -47385,7 +44692,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -47394,7 +44700,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149136\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
@@ -47411,7 +44716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "TINV"
msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስሊያ"
@@ -47420,7 +44724,6 @@ msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3143232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">ግልባጭ ለ t-ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -47429,7 +44732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">ግልባጭ ለ t-ስርጭት ይመል
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47438,7 +44740,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስሊያ (ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት)"
@@ -47447,7 +44748,6 @@ msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተዛመደው ምናልባት ነው ከ ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስሊያ ጋር"
@@ -47456,7 +44756,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተዛመደው ምናልባት ነው ከ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት"
@@ -47465,7 +44764,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -47474,7 +44772,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> ይመልሳል 1.94"
@@ -47491,7 +44788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV"
msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስሊያ"
@@ -47500,7 +44796,6 @@ msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2943232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">ለ ባለ አንድ-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስሊያ .</ahelp>"
@@ -47509,7 +44804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">ለ ባለ አንድ-ጭራ ዋጋ ለ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47518,7 +44812,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስሊያ (ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት)"
@@ -47527,7 +44820,6 @@ msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተዛመደው ምናልባት ነው ከ ባለ አንድ-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስሊያ ጋር"
@@ -47536,7 +44828,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተዛመደው ምናልባት ነው ከ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት"
@@ -47545,7 +44836,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -47554,13 +44844,11 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2956010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
msgstr "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> ይመልሳል -1.4397557473."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2849579\n"
@@ -47572,7 +44860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T"
msgstr ""
@@ -47581,7 +44868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2843232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት ማስሊያ:</ahelp> ተከታታይ የ ምናልባት ስርጭት ነው አዘውትረው ለሚጠቀሙት ለ መላምቶችን ለ መሞከር በ ትንሽ ናሙና ዳታ ማሰናጃ ውስጥ"
@@ -47590,7 +44876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47599,7 +44884,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ግልባጭ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት ማስሊያ(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት)"
@@ -47608,7 +44892,6 @@ msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ግልባጭ ለ ተማሪዎች የ t-
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተዛመደው ምናልባት ነው ከ ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ የ t-ስርጭት ማስሊያ ጋር"
@@ -47617,7 +44900,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ተዛመደው ምናልባት ነው ከ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት"
@@ -47626,7 +44908,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2853885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -47635,10 +44916,9 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2856010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
-msgstr "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> ይመልሳል 1.221255395."
+msgstr "<item type=\"input\">=T.ግልባጭ.2T(0.25; 10)</item> ይመልሳል 1.221255395."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47652,7 +44932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "TTEST"
msgstr "T.መሞከሪያ"
@@ -47661,7 +44940,6 @@ msgstr "T.መሞከሪያ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">የ ተዛመደውን ምናልባት ለ ተማሪዎች የ t-መሞከሪያ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -47670,7 +44948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">የ ተዛመደውን ምናልባት ለ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47679,7 +44956,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "T.መሞከሪያ(ዳታ1: ዳታ2: ዘዴ: አይነት)"
@@ -47688,7 +44964,6 @@ msgstr "T.መሞከሪያ(ዳታ1: ዳታ2: ዘዴ: አይነት)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>ዳታ1</emph>ጥገኛ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ዳታ ለ መጀመሪያው መዝገብ"
@@ -47697,7 +44972,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ1</emph>ጥገኛ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>ዳታ2</emph>ጥገኛ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ዳታ ለ ሁለተኛው መዝገብ"
@@ -47706,7 +44980,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ2</emph>ጥገኛ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>ዘዴ</emph> = 1 ያሰላል ባለ አንድ-ጭራ መሞከሪያ: <emph>ዘዴ</emph> = 2 ያሰላል ባለ ሁለት-ጭራ መሞከሪያ:"
@@ -47715,7 +44988,6 @@ msgstr "<emph>ዘዴ</emph> = 1 ያሰላል ባለ አንድ-ጭራ መሞከ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>አይነት</emph> የ t-መሞከሪያ አይነት ነው ለ መፈጸም: አይነት 1 ማለት ተጣምሯል ማለት ነው: አይነት 2 ሁለት ናሙና ማለት ነው: እኩል ልዩነት (ተመሳሳይ ልዩነት). አይነት 3 ሁለት ናሙና ማለት ነው እኩል ያልሆነ ልዩነት: (የ ተለያዩ ልዩነቶች)."
@@ -47724,7 +44996,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> የ t-መሞከሪያ አይነት ነው ለ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -47733,7 +45004,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -47750,7 +45020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "T.TEST"
msgstr "T.መሞከሪያ"
@@ -47759,7 +45028,6 @@ msgstr "T.መሞከሪያ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">የ ተዛመደውን ምናልባት ለ ተማሪዎች የ t-መሞከሪያ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -47768,7 +45036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">የ ተዛመደውን ምናልባት
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47777,7 +45044,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "T.መሞከሪያ(ዳታ1: ዳታ2: ዘዴ: አይነት)"
@@ -47786,7 +45052,6 @@ msgstr "T.መሞከሪያ(ዳታ1: ዳታ2: ዘዴ: አይነት)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>ዳታ1</emph>ጥገኛ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ዳታ ለ መጀመሪያው መዝገብ"
@@ -47795,7 +45060,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ1</emph>ጥገኛ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2945666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>ዳታ2</emph>ጥገኛ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን ለ ዳታ ለ ሁለተኛው መዝገብ"
@@ -47804,7 +45068,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ2</emph>ጥገኛ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>ዘዴ</emph> = 1 ያሰላል ባለ አንድ-ጭራ መሞከሪያ: <emph>ዘዴ</emph> = 2 ያሰላል ባለ ሁለት-ጭራ መሞከሪያ:"
@@ -47813,7 +45076,6 @@ msgstr "<emph>ዘዴ</emph> = 1 ያሰላል ባለ አንድ-ጭራ መሞከ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>አይነት</emph> የ t-መሞከሪያ አይነት ነው ለ መፈጸም: አይነት 1 ማለት ተጣምሯል ማለት ነው: አይነት 2 ሁለት ናሙና ማለት ነው: እኩል ልዩነት (ተመሳሳይ ልዩነት). አይነት 3 ሁለት ናሙና ማለት ነው እኩል ያልሆነ ልዩነት: (የ ተለያዩ ልዩነቶች)."
@@ -47822,7 +45084,6 @@ msgstr "<emph>አይነት</emph> የ t-መሞከሪያ አይነት ነው ለ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -47831,7 +45092,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
@@ -47848,7 +45108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት ዋጋ ማስሊ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "TDIST"
msgstr "ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭትዋጋ ማስሊያ"
@@ -47857,7 +45116,6 @@ msgstr "ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭትዋጋ ማስሊያ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">የ t-ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -47866,7 +45124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">የ t-ስርጭት ይመልሳል </ahelp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47875,7 +45132,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
msgstr "የ t-ስርጭት ይመልሳል(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት: ዘዴ)"
@@ -47884,7 +45140,6 @@ msgstr "የ t-ስርጭት ይመልሳል(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለ የ t-ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -47893,7 +45148,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለ የ t-ስርጭት ለሚሰላ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት"
@@ -47902,7 +45156,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
msgstr "<emph>ዘዴ</emph> = 1 ያሰላል ባለ አንድ-ጭራ መሞከሪያ: <emph>ዘዴ</emph> = 2 ያሰላል ባለ ሁለት-ጭራ መሞከሪያ:"
@@ -47911,7 +45164,6 @@ msgstr "<emph>ዘዴ</emph> = 1 ያሰላል ባለ አንድ-ጭራ መሞከ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -47920,7 +45172,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=Tስርጭት(12;5;1)</item>"
@@ -47937,7 +45188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ t-ስርጭት ዋጋ ማስሊያ ተግባር</boo
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST"
msgstr "የ t-ስርጭት ዋጋ ማስሊያ"
@@ -47946,7 +45196,6 @@ msgstr "የ t-ስርጭት ዋጋ ማስሊያ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">የ t-ስርጭት ይመልሳል </ahelp>"
@@ -47955,7 +45204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">የ t-ስርጭት ይመልሳል </ah
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -47964,7 +45212,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr "የ t-ስርጭት ዋጋ ማስሊያ(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት: የ ተጠራቀመ)"
@@ -47973,7 +45220,6 @@ msgstr "የ t-ስርጭት ዋጋ ማስሊያ(ቁጥር: የ ዲግሪዎች
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለ የ t-ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -47982,7 +45228,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለ የ t-ስርጭት ለሚሰላ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት"
@@ -47991,7 +45236,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
msgstr "<emph>የ ተጠራቀመ</emph> 0 ወይንም ሀሰት ያሰላል የ ምናልባት መጠን ተግባር: ሌላ ማንኛውም ዋጋ መሆን ይችላል ወይንም እውነት ለ ማስላት የ ተጠራቀመ ስርጭት ተግባር"
@@ -48000,7 +45244,6 @@ msgstr "<emph>የ ተጠራቀመ</emph> 0 ወይንም ሀሰት ያሰላል
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48009,7 +45252,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
msgstr "<item type=\"input\">=T.ስርጭት(1; 10; እውነት)</item> ይመልሳል 0.8295534338"
@@ -48026,7 +45268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T"
msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ለ ተማሪዎች.የ t-ስርጭት.ማስሊያ"
@@ -48035,7 +45276,6 @@ msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ለ ተማሪዎች.የ t-ስርጭት.ማስሊ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት ማስሊያ: ተከታታይ የ ምናልባት ስርጭት ነው አዘውትረው ለሚጠቀሙት ለ መላምቶችን ለ መሞከር በ ትንሽ ናሙና ዳታ ማሰናጃ ውስጥ </ahelp>"
@@ -48044,7 +45284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">ባለ ሁለት-ጭራ ዋጋ ለ ተ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48053,7 +45292,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ለ ተማሪዎች.የ t-ስርጭት.ማስሊያ(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት)"
@@ -48062,7 +45300,6 @@ msgstr "ባለ ሁለት-ጭራ ለ ተማሪዎች.የ t-ስርጭት.ማስሊ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2846991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው የ t-ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -48071,7 +45308,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው የ t-ስርጭት ለሚሰላው"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2848824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት"
@@ -48080,7 +45316,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48089,7 +45324,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
msgstr "<item type=\"input\">=T.ስርጭት.2T(1; 10)</item> ይመልሳል 0.3408931323."
@@ -48106,7 +45340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቀኝ-ጭራ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id274930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT"
msgstr "የ ቀኝ-ጭራ.ለ ተማሪዎች.የ t-ስርጭት"
@@ -48115,7 +45348,6 @@ msgstr "የ ቀኝ-ጭራ.ለ ተማሪዎች.የ t-ስርጭት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2753372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">የ ቀኝ-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት ማስሊያ: ተከታታይ የ ምናልባት ስርጭት ነው አዘውትረው ለሚጠቀሙት ለ መላምቶችን ለ መሞከር በ ትንሽ ናሙና ዳታ ማሰናጃ ውስጥ </ahelp>"
@@ -48124,7 +45356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">የ ቀኝ-ጭራ ዋጋ ለ ተማሪ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2749911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48133,7 +45364,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2750521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "የ ቀኝ-ጭራ.ለ ተማሪዎች.የ t-ስርጭት(ቁጥር: የ ዲግሪዎች ነፃነት)"
@@ -48142,7 +45372,6 @@ msgstr "የ ቀኝ-ጭራ.ለ ተማሪዎች.የ t-ስርጭት(ቁጥር: የ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2746991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለ የ t-ስርጭት ለሚሰላው"
@@ -48151,7 +45380,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> ዋጋ ነው ለ የ t-ስርጭት ለሚሰላ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2748824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃነት ቁጥር ነው ዋጋ ለ ተማሪዎች የ t-ስርጭት"
@@ -48160,7 +45388,6 @@ msgstr "<emph>የ ዲግሪዎች ነፃነት</emph> የ ዲግሪዎች ነፃ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2759150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48169,7 +45396,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2749773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
msgstr "<item type=\"input\">=T.ስርጭት.የ ቀኝ ጭራ(1; 10)</item> ይመልሳል 0.1704465662."
@@ -48186,7 +45412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ልዩነት ናሙና ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
@@ -48195,7 +45420,6 @@ msgstr "VAR"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">ልዩነት መገመቻ ናሙና መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -48204,7 +45428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">ልዩነት መገመቻ ናሙና መ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48213,7 +45436,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "የ ልዩነት ናሙና(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -48222,7 +45444,6 @@ msgstr "የ ልዩነት ናሙና(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ናቸው ወይንም መጠኖች ናቸው: ናሙና የሚወክሉ ጠቅላላ ሕዝቡን መሰረት ያደረገ"
@@ -48231,7 +45452,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48240,7 +45460,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
@@ -48257,7 +45476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ናሙና መሰረት ባደረገ ልዩነት መገ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR.S"
msgstr "ናሙና መሰረት ባደረገ ልዩነት መገመቻ"
@@ -48266,7 +45484,6 @@ msgstr "ናሙና መሰረት ባደረገ ልዩነት መገመቻ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">ልዩነት መገመቻ ናሙና መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -48275,7 +45492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">ልዩነት መገመቻ ናሙና መሰ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48284,7 +45500,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ናሙና መሰረት ባደረገ ልዩነት መገመቻ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -48293,7 +45508,6 @@ msgstr "ናሙና መሰረት ባደረገ ልዩነት መገመቻ(ቁጥር1
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ናቸው ወይንም መጠኖች ናቸው: የሚወክሉ ጠቅላላ ሕዝቡን መሰረት ያደረገ"
@@ -48302,7 +45516,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48311,7 +45524,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
@@ -48328,7 +45540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ልዩነት ናሙና ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151045\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "VARA"
msgstr "የ ልዩነት ናሙና"
@@ -48337,7 +45548,6 @@ msgstr "የ ልዩነት ናሙና"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">ልዩነት መገመቻ ናሙና መሰረት ባደረገ: የ ጽሁፍ ዋጋ 0. ነው </ahelp>"
@@ -48346,7 +45556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">ልዩነት መገመቻ ናሙና መ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149176\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48355,7 +45564,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "የ ልዩነት ናሙና(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
@@ -48364,7 +45572,6 @@ msgstr "የ ልዩነት ናሙና(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው ናሙና የሚወክሉ የ መነጨ ከ ጠቅላላ ሕዝቡ: ጽሁፍ ዋጋው 0 ነው"
@@ -48373,7 +45580,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149160\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48382,7 +45588,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154279\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=የ ልዩነት ናሙና(A1:A50)</item>"
@@ -48399,7 +45604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት ተግባር</bo
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3166441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VARP"
msgstr "የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት"
@@ -48408,7 +45612,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">ልዩነት ማስሊያ ጠቅላላ ህዝብን መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -48417,7 +45620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">ልዩነት ማስሊያ ጠቅላላ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48426,7 +45628,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -48435,7 +45636,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ናቸው ወይንም መጠኖች ናቸው: የሚወክሉ ጠቅላላ ሕዝቡን መሰረት ያደረገ"
@@ -48444,7 +45644,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48453,7 +45652,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=የ ዳታቤዝ ሕዝብ ልዩነት(A1:A50)</item>"
@@ -48470,7 +45668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ህዝብ.ልዩነት ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2966441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VAR.P"
msgstr "የ ህዝብ.ልዩነት"
@@ -48479,7 +45676,6 @@ msgstr "የ ህዝብ.ልዩነት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">ልዩነት ማስሊያ ጠቅላላ ህዝብን መሰረት ባደረገ </ahelp>"
@@ -48488,7 +45684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">ልዩነት ማስሊያ ጠቅላላ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48497,7 +45692,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2947282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "የ ህዝብ.ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
@@ -48506,7 +45700,6 @@ msgstr "የ ህዝብ.ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ናቸው ወይንም መጠኖች ናቸው: የሚወክሉ ጠቅላላ ሕዝቡን መሰረት ያደረገ"
@@ -48515,7 +45708,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2952939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48524,7 +45716,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=የ ህዝብ.ልዩነት(A1:A50)</item>"
@@ -48541,7 +45732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ህዝብ ልዩነት ጽሁፍ እና ሎጂክ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "VARPA"
msgstr "የ ህዝብ ልዩነት ጽሁፍ እና ሎጂክ"
@@ -48550,7 +45740,6 @@ msgstr "የ ህዝብ ልዩነት ጽሁፍ እና ሎጂክ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">ልዩነት ማስሊያ ጠቅላላ ህዝብን መሰረት ባደረገ: የ ጽሁፍ ዋጋ 0. ነው </ahelp>"
@@ -48559,7 +45748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">ልዩነት ማስሊያ ጠቅላ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152880\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48568,7 +45756,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149967\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "የ ህዝብ ልዩነት ጽሁፍ እና ሎጂክ(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
@@ -48577,7 +45764,6 @@ msgstr "የ ህዝብ ልዩነት ጽሁፍ እና ሎጂክ(ዋጋ1: ዋጋ2:
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149920\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው: የሚወክሉ ጠቅላላ ሕዝቡን መሰረት ያደረገ"
@@ -48586,7 +45772,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> ዋጋዎች ወይ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154862\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48595,7 +45780,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156203\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=የ ህዝብ ልዩነት ጽሁፍ እና ሎጂክ(A1:A50)</item>"
@@ -48612,7 +45796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ደንቦች ቁጥር ለ ተሰጠው እቃ ተ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "PERMUT"
msgstr "የ ደንቦች ቁጥር ለ ተሰጠው እቃ"
@@ -48621,7 +45804,6 @@ msgstr "የ ደንቦች ቁጥር ለ ተሰጠው እቃ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">የ ደንቦች ቁጥር ለ ተሰጠው እቃ ይመልሳል ለ ተሰጡት እቃዎች ቁጥር </ahelp>"
@@ -48630,7 +45812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">የ ደንቦች ቁጥር ለ ተ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149422\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48639,7 +45820,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
msgstr "የ ደንቦች ቁጥር ለ ተሰጠው እቃ(መቁጠሪያ1; መቁጠሪያ2)"
@@ -48648,7 +45828,6 @@ msgstr "የ ደንቦች ቁጥር ለ ተሰጠው እቃ(መቁጠሪያ1; መ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148656\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>መቁጠሪያ1</emph> ጠቅላላ የ እቃዎች ቁጥር ነው"
@@ -48657,7 +45836,6 @@ msgstr "<emph>መቁጠሪያ1</emph> ጠቅላላ የ እቃዎች ቁጥር
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>መቁጠሪያ2</emph> የ እቃዎች ቁጥር ነው ለ ደንቦች"
@@ -48666,7 +45844,6 @@ msgstr "<emph>መቁጠሪያ2</emph> የ እቃዎች ቁጥር ነው ለ ደ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48675,7 +45852,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ደንቦች ቁጥር ለ ተሰጠው እቃ(6;3)</item> ይመልሳል 120. እነዚህ 120 የሚቻሉ የ ተለያዩ ሁኔታዎች: ደንቦች ለ መጀመር በ 3 መጫወቻ ካርታዎች ውስጥ ከ 6 መጫወቻ ካርታዎች ውስጥ"
@@ -48692,7 +45868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "የ ቅደም ተከተል ደንቦች መድገም ይቻላል"
@@ -48701,7 +45876,6 @@ msgstr "የ ቅደም ተከተል ደንቦች መድገም ይቻላል"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3144759\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">የ ቅደም ተከተል ደንቦች ለ ተሰጠው እቃ ይመልሳል (መድገም ይቻላል) </ahelp>"
@@ -48710,7 +45884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">የ ቅደም ተከተል ደን
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145598\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48719,7 +45892,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
msgstr "የ ቅደም ተከተል ደንቦች መድገም ይቻላል (መቁጠሪያ1: መቁጠሪያ2)"
@@ -48728,7 +45900,6 @@ msgstr "የ ቅደም ተከተል ደንቦች መድገም ይቻላል (መ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>መቁጠሪያ1</emph> ጠቅላላ የ እቃዎች ቁጥር ነው"
@@ -48737,7 +45908,6 @@ msgstr "<emph>መቁጠሪያ1</emph> ጠቅላላ የ እቃዎች ቁጥር
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149519\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>መቁጠሪያ2</emph> የ እቃዎች ቁጥር ነው ለ ደንቦች"
@@ -48746,7 +45916,6 @@ msgstr "<emph>መቁጠሪያ2</emph> የ እቃዎች ቁጥር ነው ለ ደ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48755,7 +45924,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr "ምን ያህል ጊዜ 2 እቃዎች ይመረጣሉ ከ ጠቅላላው ከ 11 እቃዎች?"
@@ -48764,7 +45932,6 @@ msgstr "ምን ያህል ጊዜ 2 እቃዎች ይመረጣሉ ከ ጠቅላላ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> ይመልሳል 121."
@@ -48773,7 +45940,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> ይመልሳል 121."
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150622\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ቅደም ተከተል ደንቦች(6;3)</item> ይመልሳል 216. እነዚህ 216 የሚቻሉ የ ተለያዩ ሁኔታዎች: ደንቦች ለ መጀመር በ 3 መጫወቻ ካርታዎች ውስጥ አንድ ላይ ከ ስድስት መጫወቻ ካርታዎች ጋር: እያንዳንዱ ካርታ ይመልሳል ከሚቀጥለው በፊት ሌላ ከ መሰጠቱ በፊት"
@@ -48790,7 +45956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "PROB"
msgstr "ምናልባት ከ ዝርዝር ውስጥ"
@@ -48799,7 +45964,6 @@ msgstr "ምናልባት ከ ዝርዝር ውስጥ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154110\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">የ ምናልባት ዋጋዎች ለ መጠኖች በ ሁለት መጠኖች መካከል ነው: </ahelp> ይህ ከሌለ ግን የ <item type=\"literal\">መጨረሻ</item> ዋጋ: ይህ ተግባር ያሰላል የ ምናልባት ዋጋዎች ዋናውን መሰረት ባደረገ: የ ዳታ ዋጋ እኩል ነው ከ ዋጋ ጋር: ከ <item type=\"literal\">መጀመሪያ</item> ጋር"
@@ -48808,7 +45972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">የ ምናልባት ዋጋዎች
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146810\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48817,7 +45980,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
msgstr "ምናልባት ከ ዝርዝር ውስጥ(ዳታ: ምናልባት: መጀመሪያ: መጨረሻ)"
@@ -48826,7 +45988,6 @@ msgstr "ምናልባት ከ ዝርዝር ውስጥ(ዳታ: ምናልባት: መ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠን በ ናሙና ውስጥ"
@@ -48835,7 +45996,6 @@ msgstr "<emph>ዳታ</emph> የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ወይንም መጠ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
msgstr "<emph>ምናልባት</emph> ማዘጋጃ ወይንም መጠን ነው ለ ተመሳሳይ ምናልባቶች"
@@ -48844,7 +46004,6 @@ msgstr "<emph>ምናልባት</emph> ማዘጋጃ ወይንም መጠን ነው
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151107\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
msgstr "<emph>መጀመሪያ</emph> የ ዋጋ መጀመሪያ ነው ለ ክፍተት ምናልባቶች የሚጨመሩበት"
@@ -48853,7 +46012,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ</emph> የ ዋጋ መጀመሪያ ነው ለ ክ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153694\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
msgstr "<emph>መጨረሻ</emph> (በ ምርጫ) የ መጨረሻ ዋጋ ነው ለ ክፍተት ምናልባቶች የሚጨመሩበት: ይህ ደንብ ከ ጎደለ: ምናልባት ለ <emph>መጀመሪያ </emph>ዋጋ ይሰላል"
@@ -48862,7 +46020,6 @@ msgstr "<emph>መጨረሻ</emph> (በ ምርጫ) የ መጨረሻ ዋጋ ነው
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48871,7 +46028,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
msgstr "<item type=\"input\">=ምናልባት ከ ዝርዝር ውስጥ(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> ይመልሳል የ ምናልባት ዋጋ ከ መጠን ውስጥ ከ A1:A50 እንዲሁም ከ መጠኖች ከ 50 እና 60. መካከል ውስጥ: ሁሉም ዋጋ በ መጠን ውስጥ ከ A1:A50 ምናልባት አለው ከ መጠን ውስጥ ከ B1:B50."
@@ -48888,7 +46044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL"
msgstr "የ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች"
@@ -48897,7 +46052,6 @@ msgstr "የ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">የ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች ይመልሳል </ahelp>"
@@ -48930,7 +46084,6 @@ msgstr "ጥርቅሙ ከሆነ 1: ዌይቡል የ ጥርቅም ስርጭት ተ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -48939,7 +46092,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "ዌይቡል(ቁጥር: አልፋ: ቤታ: ጥርቅም)"
@@ -48948,7 +46100,6 @@ msgstr "ዌይቡል(ቁጥር: አልፋ: ቤታ: ጥርቅም)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች ያሰላል"
@@ -48957,7 +46108,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች ያሰ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>አልፋ </emph>የ ቅርጽ ደንብ ነው ለ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች"
@@ -48966,7 +46116,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ </emph>የ ቅርጽ ደንብ ነው ለ ዌይቡል
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>ቤታ </emph>የ መጠን ደንብ ነው ለ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች"
@@ -48975,7 +46124,6 @@ msgstr "<emph>ቤታ </emph>የ መጠን ደንብ ነው ለ ዌይቡል ስ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>ጥርቅም</emph> የሚጠቁመው የ ተግባር አይነት ነው"
@@ -48984,7 +46132,6 @@ msgstr "<emph>ጥርቅም</emph> የሚጠቁመው የ ተግባር አይነ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -48993,7 +46140,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=ዌይቡል(2;1;1;1)</item> ይመልሳል 0.86."
@@ -49018,7 +46164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEIBULL.DIST function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
msgstr "ዌይቡል.ስርጭት"
@@ -49027,7 +46172,6 @@ msgstr "ዌይቡል.ስርጭት"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">የ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች ይመልሳል </ahelp>"
@@ -49060,7 +46204,6 @@ msgstr "ጥርቅሙ ከሆነ 1: ዌይቡል.ስርጭት የ ጥርቅም ስ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -49069,7 +46212,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "ዌይቡል.ስርጭት(ቁጥር: አልፋ: ቤታ: ጥርቅም)"
@@ -49078,7 +46220,6 @@ msgstr "ዌይቡል.ስርጭት(ቁጥር: አልፋ: ቤታ: ጥርቅም)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች ያሰላል"
@@ -49087,7 +46228,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች ያሰ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>አልፋ </emph>የ ቅርጽ ደንብ ነው ለ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች"
@@ -49096,7 +46236,6 @@ msgstr "<emph>አልፋ </emph>የ ቅርጽ ደንብ ነው ለ ዌይቡል
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>ቤታ </emph>የ መጠን ደንብ ነው ለ ዌይቡል ስርጭት ዋጋዎች"
@@ -49105,7 +46244,6 @@ msgstr "<emph>ቤታ </emph>የ መጠን ደንብ ነው ለ ዌይቡል ስ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>ጥርቅም</emph> የሚጠቁመው የ ተግባር አይነት ነው"
@@ -49114,7 +46252,6 @@ msgstr "<emph>ጥርቅም</emph> የሚጠቁመው የ ተግባር አይነ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -49123,7 +46260,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
msgstr "<item type=\"input\">=ዌይቡል.ስርጭት(2;1;1;1)</item> ይመልሳል 0.8646647168."
@@ -49156,7 +46292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ: አንቀሳቃሽ</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3156445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "አንቀሳቃሾች በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -49165,7 +46300,6 @@ msgstr "አንቀሳቃሾች በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
msgstr "እርስዎ የሚቀጥለውን አንቀሳቃሾች መጠቀም ይችላሉ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ:"
@@ -49174,7 +46308,6 @@ msgstr "እርስዎ የሚቀጥለውን አንቀሳቃሾች መጠቀም
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153066\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arithmetical Operators"
msgstr "የ ሂሳብ አንቀሳቃሾች"
@@ -49183,7 +46316,6 @@ msgstr "የ ሂሳብ አንቀሳቃሾች"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148601\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "These operators return numerical results."
msgstr "እነዚህ አንቀሳቃሾች የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳሉ"
@@ -49192,7 +46324,6 @@ msgstr "እነዚህ አንቀሳቃሾች የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳሉ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "አንቀሳቃሽ"
@@ -49201,7 +46332,6 @@ msgstr "አንቀሳቃሽ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157982\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -49210,7 +46340,6 @@ msgstr "ስም"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159096\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -49219,7 +46348,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "+ (Plus)"
msgstr "+ (መደመሪያ)"
@@ -49228,7 +46356,6 @@ msgstr "+ (መደመሪያ)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "መደመሪያ"
@@ -49237,7 +46364,6 @@ msgstr "መደመሪያ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153247\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1+1"
msgstr "1+1"
@@ -49246,7 +46372,6 @@ msgstr "1+1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (መቀነሻ)"
@@ -49255,7 +46380,6 @@ msgstr "- (መቀነሻ)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "መቀነሻ"
@@ -49264,7 +46388,6 @@ msgstr "መቀነሻ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153554\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "2-1"
msgstr "2-1"
@@ -49273,7 +46396,6 @@ msgstr "2-1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (መቀነሻ)"
@@ -49282,7 +46404,6 @@ msgstr "- (መቀነሻ)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Negation"
msgstr "አሉታዊ"
@@ -49291,7 +46412,6 @@ msgstr "አሉታዊ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154712\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
@@ -49300,7 +46420,6 @@ msgstr "-5"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (ኮከብ)"
@@ -49309,7 +46428,6 @@ msgstr "* (ኮከብ)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "ማባዣ"
@@ -49318,7 +46436,6 @@ msgstr "ማባዣ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149055\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "2*2"
msgstr "2*2"
@@ -49327,7 +46444,6 @@ msgstr "2*2"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (ስላሽ)"
@@ -49336,7 +46452,6 @@ msgstr "/ (ስላሽ)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "ማካፈያ"
@@ -49345,7 +46460,6 @@ msgstr "ማካፈያ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153027\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "9/3"
msgstr "9/3"
@@ -49354,7 +46468,6 @@ msgstr "9/3"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "% (Percent)"
msgstr "% (ፐርሰንት)"
@@ -49363,7 +46476,6 @@ msgstr "% (ፐርሰንት)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "ፐርሰንት"
@@ -49372,7 +46484,6 @@ msgstr "ፐርሰንት"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "15%"
msgstr "15%"
@@ -49381,7 +46492,6 @@ msgstr "15%"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149722\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "^ (Caret)"
msgstr "^ (ካሬት)"
@@ -49390,7 +46500,6 @@ msgstr "^ (ካሬት)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Exponentiation"
msgstr "ኤክስፖነንት"
@@ -49399,7 +46508,6 @@ msgstr "ኤክስፖነንት"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157873\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "3^2"
msgstr "3^2"
@@ -49408,7 +46516,6 @@ msgstr "3^2"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3152981\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Comparative operators"
msgstr "የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ"
@@ -49417,7 +46524,6 @@ msgstr "የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "These operators return either true or false."
msgstr "እነዚህ አንቀሳቃሾች አንዱን ይመልሳሉ እውነት ወይንም ሀሰት"
@@ -49426,7 +46532,6 @@ msgstr "እነዚህ አንቀሳቃሾች አንዱን ይመልሳሉ እው
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149889\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "አንቀሳቃሽ"
@@ -49435,7 +46540,6 @@ msgstr "አንቀሳቃሽ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -49444,7 +46548,6 @@ msgstr "ስም"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -49453,7 +46556,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "= (equal sign)"
msgstr "= (እኩል ምልክት)"
@@ -49462,7 +46564,6 @@ msgstr "= (እኩል ምልክት)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154845\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "እኩል"
@@ -49471,7 +46572,6 @@ msgstr "እኩል"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154546\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A1=B1"
msgstr "A1=B1"
@@ -49480,7 +46580,6 @@ msgstr "A1=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154807\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "> (Greater than)"
msgstr "> (ይበልጣል)"
@@ -49489,7 +46588,6 @@ msgstr "> (ይበልጣል)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Greater than"
msgstr "ይበልጣል ከ"
@@ -49498,7 +46596,6 @@ msgstr "ይበልጣል ከ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "A1>B1"
msgstr "A1>B1"
@@ -49507,7 +46604,6 @@ msgstr "A1>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "< (Less than)"
msgstr "< (ያንሳል ከ)"
@@ -49516,7 +46612,6 @@ msgstr "< (ያንሳል ከ)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150145\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Less than"
msgstr "ያንሳል ከ"
@@ -49525,7 +46620,6 @@ msgstr "ያንሳል ከ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150901\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "A1<B1"
msgstr "A1<B1"
@@ -49534,7 +46628,6 @@ msgstr "A1<B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid ">= (Greater than or equal to)"
msgstr ">= (ይበልጣል ወይም እኩል ይሆናል ከ)"
@@ -49543,7 +46636,6 @@ msgstr ">= (ይበልጣል ወይም እኩል ይሆናል ከ)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "ይበልጣል ወይም እኩል ይሆናል ከ"
@@ -49552,7 +46644,6 @@ msgstr "ይበልጣል ወይም እኩል ይሆናል ከ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153111\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "A1>=B1"
msgstr "A1>=B1"
@@ -49561,7 +46652,6 @@ msgstr "A1>=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<= (Less than or equal to)"
msgstr "<= (ያንሳል ወይም እኩል ይሆናል ከ)"
@@ -49570,7 +46660,6 @@ msgstr "<= (ያንሳል ወይም እኩል ይሆናል ከ)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150335\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "ያንሳል ወይም እኩል ይሆናል ከ"
@@ -49579,7 +46668,6 @@ msgstr "ያንሳል ወይም እኩል ይሆናል ከ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "A1<=B1"
msgstr "A1<=B1"
@@ -49588,7 +46676,6 @@ msgstr "A1<=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<> (Inequality)"
msgstr "<> (እኩል አይደለም)"
@@ -49597,7 +46684,6 @@ msgstr "<> (እኩል አይደለም)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Inequality"
msgstr "እኩል አይደለም"
@@ -49606,7 +46692,6 @@ msgstr "እኩል አይደለም"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149878\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "A1<>B1"
msgstr "A1<>B1"
@@ -49615,7 +46700,6 @@ msgstr "A1<>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Text operators"
msgstr "ጽሁፍ አንቀሳቃሾች"
@@ -49624,7 +46708,6 @@ msgstr "ጽሁፍ አንቀሳቃሾች"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155438\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "The operator combines separate texts into one text."
msgstr "አንቀሳቃሽ ይቀላቅላል የ ተለያዩ ጽሁፎች ወደ አንድ ጽሁፍ"
@@ -49633,7 +46716,6 @@ msgstr "አንቀሳቃሽ ይቀላቅላል የ ተለያዩ ጽሁፎች ወ
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "አንቀሳቃሽ"
@@ -49642,7 +46724,6 @@ msgstr "አንቀሳቃሽ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -49651,7 +46732,6 @@ msgstr "ስም"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -49660,7 +46740,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "& (And)"
msgstr "& (እና)"
@@ -49677,7 +46756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ የ ተገናኘ እና</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157975\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "text concatenation AND"
msgstr "ጽሁፍ የ ተገናኘ እና"
@@ -49686,7 +46764,6 @@ msgstr "ጽሁፍ የ ተገናኘ እና"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157993\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
msgstr "\"እሑ\" & \"ቀን\" \"እሑድ\" ነው"
@@ -49695,7 +46772,6 @@ msgstr "\"እሑ\" & \"ቀን\" \"እሑድ\" ነው"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153550\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
msgstr "ማመሳከሪያ አንቀሳቃሾች"
@@ -49704,7 +46780,6 @@ msgstr "ማመሳከሪያ አንቀሳቃሾች"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
msgstr "እነዚህ አንቀሳቃሾች ይመልሳሉ የ ክፍል መጠን ለ ዜሮ: አንድ: ወይንም ተጨማሪ ክፍሎች"
@@ -49721,7 +46796,6 @@ msgstr "መጠን ከፍተኛ አስፈላጊ ነው: ከዛ መጋጠሚያ
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3158416\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "አንቀሳቃሽ"
@@ -49730,7 +46804,6 @@ msgstr "አንቀሳቃሽ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152822\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -49739,7 +46812,6 @@ msgstr "ስም"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154949\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -49748,7 +46820,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (ኮለን)"
@@ -49757,7 +46828,6 @@ msgstr ": (ኮለን)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "መጠን"
@@ -49766,7 +46836,6 @@ msgstr "መጠን"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148432\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "A1:C108"
msgstr "A1:C108"
@@ -49775,7 +46844,6 @@ msgstr "A1:C108"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152592\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "! (Exclamation point)"
msgstr "! (ቃለ አጋኖ ምልክት)"
@@ -49792,7 +46860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መገናኛ አንቀሳቃሽ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150606\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Intersection"
msgstr "መጋጠሚያ"
@@ -49801,7 +46868,6 @@ msgstr "መጋጠሚያ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3083445\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgstr "ድምር(A1:B6!B5:C12)"
@@ -49810,7 +46876,6 @@ msgstr "ድምር(A1:B6!B5:C12)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
msgstr "የ ሁሉንም ክፍሎች ድምር ማስሊያ በ መጋጠሚያ ላይ: በዚህ ምሳሌ: ውጤቱ ይታያል ድምር ለ ክፍሎች B5 እና B6."
@@ -49859,7 +46924,6 @@ msgstr "የ ተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">የ ተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች</link>"
@@ -49868,7 +46932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">የ ተሰየ
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ በ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ የ ተለዩ ክፍሎችን መሰየም ያስችሎታል </ahelp> የ ተለዩ ክፍሎችን በ መሰየም: እርስዎ በ ቀላሉ <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">መቃኘት</link> ይችላሉ በ ሰንጠረዥ ሰነድ እና የ ተወሰነ መረጃ ውስጥ"
@@ -49877,7 +46940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ በ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">መግለጫ</link>"
@@ -49886,7 +46948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">መግለጫ</
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">ማስገቢያ</link>"
@@ -49895,7 +46956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">ማስገቢ
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">መፈጸሚያ</link>"
@@ -49904,7 +46964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">መፈጸሚያ
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">ምልክቶች</link>"
@@ -49921,7 +46980,6 @@ msgstr "ስሞች መግለጫ"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Names"
msgstr "ስሞች መግለጫ"
@@ -49930,7 +46988,6 @@ msgstr "ስሞች መግለጫ"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ ስም የሚወስኑበት ለ ተመረጠው ቦታ ወይንም ለ መቀመሪያ ስም የሚገልጹበት </ahelp></variable>"
@@ -49939,7 +46996,6 @@ msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">ን
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ይጠቀሙ መጠኖች ወይንም አይነቶች ለማመሳከር ወደ<emph>ስም መግለጫ </emph>ንግግር ሜዳዎች ውስጥ"
@@ -49948,16 +47004,14 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ይጠቀሙ መጠኖች ወይንም አይነ
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr "የ <emph>ወረቀት ቦታ</emph> ሳጥን በ መቀመሪያ መደርደሪያ ውስጥ የያዘው ዝርዝር የ ተገለጹ ስሞችን ነው ለ መጠኖች ወይንም መቀመሪያ መግለጫ እና ክልል በ ቅንፎች መካከል: ይጫኑ ስም ላይ ከ ዝርዝር ውስጥ ለ ማድመቅ ተመሳሳይ ማመሳከሪያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ስም የ ተሰጠው መቀመሪያ ወይንም አካል በ መቀመሪያ ውስጥ እዚህ ዝርዝር ውስጥ አይኖርም"
+msgstr "የ <emph> ወረቀት ቦታ </emph> ሳጥን በ መቀመሪያ መደርደሪያ ውስጥ የያዘው ዝርዝር የ ተገለጹ ስሞችን ነው ለ መጠኖች ወይንም መቀመሪያ መግለጫ እና ክልል በ ቅንፎች መካከል: ይጫኑ ስም ላይ ከ ዝርዝር ውስጥ ለ ማድመቅ ተመሳሳይ ማመሳከሪያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ስም የ ተሰጠው መቀመሪያ ወይንም አካል በ መቀመሪያ ውስጥ እዚህ ዝርዝር ውስጥ አይኖርም"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -49966,16 +47020,14 @@ msgstr "ስም"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">የ ቦታውን ስም ያስገቡ እርስዎ መግለጽ የሚፈልጉትን የ ማመሳከሪያ ወይንም የ መቀመሪያ መግለጫ: ሁሉም የ ቦታ ስሞች ቀደም ብለው ተገልጸዋል በ ሰንጠረዥ ዝርዝር ጽሁፍ ሜዳ ውስጥ ከ ታች በኩል: </ahelp> እርስዎ ከ ተጫኑ በ ስም ዝርዝር ውስጥ: ተመሳሳይ ማመሳከሪያ በ ሰነድ ውስጥ ይታያል በ ሰማያዊ ክፈፍ: በርካታ የ ክፍሎች መጠን በ ተመሳሳይ ስም ቦታ የሚገቡ ከሆነ: በ ተለያየ የ ቀለም ክፈፎች ውስጥ ይታያሉ"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ቦታውን ስም ያስገቡ እርስዎ መግለጽ የሚፈልጉትን የ ማመሳከሪያ ወይንም የ መቀመሪያ መግለጫ: </ahelp> ሁሉም የ ቦታ ስሞች ቀደም ብለው ተገልጸዋል በ ሰንጠረዥ ዝርዝር ጽሁፍ ሜዳ ውስጥ ከ ታች በኩል: እርስዎ ከ ተጫኑ በ ስም ዝርዝር ውስጥ: ተመሳሳይ ማመሳከሪያ በ ሰነድ ውስጥ ይታያል በ ሰማያዊ ክፈፍ: በርካታ የ ክፍሎች መጠን በ ተመሳሳይ ስም ቦታ የሚገቡ ከሆነ: በ ተለያየ የ ቀለም ክፈፎች ውስጥ ይታያሉ"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "የ መጠን ወይንም መቀመሪያ መግለጫ"
@@ -49984,16 +47036,14 @@ msgstr "የ መጠን ወይንም መቀመሪያ መግለጫ"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">የ ተመረጠው ቦታ ስም ወይንም ማመሳከሪያ እዚህ ይታያል እንደ ፍጹም ዋጋ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠው ቦታ ስም ማመሳከሪያ እንደ ፍጹም ዋጋ እዚህ ይታያል </ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
msgstr "አዲስ የ ማመሳከሪያ ቦታ ለ ማስገባት: የ አይጥ መጠቆሚያውን በዚህ ሜዳ ውስጥ ያድርጉ እና መጠቆሚያውን ይጠቀሙ ለ መምረጥ የሚፈልጉትን ቦታ በ ማንኛውም ወረቀት ውስጥ በ እርስዎ የ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ: አዲስ የ ተሰየመ መቀመሪያ ለ ማስገባት: የ መቀመሪያ መግለጫ ይጻፉ"
@@ -50002,7 +47052,6 @@ msgstr "አዲስ የ ማመሳከሪያ ቦታ ለ ማስገባት: የ አይ
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Scope"
msgstr "ክልል"
@@ -50011,16 +47060,14 @@ msgstr "ክልል"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547291\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
-msgstr "ይምረጡ ክልል ለ ተሰየመው መጠን ወይንም መቀመሪያ: ሰነድ(አለም አቀፍ) ማለት ስሙ ዋጋ ያለው ነው ለ ጠቅላላ ሰነዱ: ሌላ ማንኛውም የ ተመረጠ ወረቀት ክልሉን ይከለክላል ለ ተሰየመው መጠን ወይንም መቀመሪያ መግለጫ ወረቀት"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ክልል ለ ተሰየመው መጠን ወይንም መቀመሪያ: ሰነድ(አለም አቀፍ) ማለት ስሙ ዋጋ ያለው ነው ለ ጠቅላላ ሰነዱ:</ahelp> ሌላ ማንኛውም የ ተመረጠ ወረቀት ክልሉን ይከለክላል ለ ተሰየመው መጠን ወይንም መቀመሪያ መግለጫ ወረቀት"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Range options"
msgstr "የ መጠን ምርጫ"
@@ -50029,16 +47076,14 @@ msgstr "የ መጠን ምርጫ"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">እርስዎን መግለጽ ያስችሎታል የ <emph>ቦታ አይነት</emph> (በ ምርጫ) ለ ማመሳከሪያው </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎን መግለጽ ያስችሎታል የ <emph> ቦታ አይነት </emph> (በ ምርጫ) ለ ማመሳከሪያው </ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች መግለጫ ለ ማመሳከሪያው ቦታ አይነት"
@@ -50047,7 +47092,6 @@ msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች መግለጫ ለ ማመሳከሪያው ቦ
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "የ ማተሚያ መጠን"
@@ -50056,16 +47100,14 @@ msgstr "የ ማተሚያ መጠን"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">ለ ማተሚያ መጠን ቦታ መግለጫ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> የ ማተሚያ መጠን ቦታ መወሰኛ </ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "ማጣሪያ"
@@ -50074,16 +47116,14 @@ msgstr "ማጣሪያ"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">የሚጠቀሙትን የ ተመረጠውን ቦታ መግለጫ በ <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">የ ረቀቀ ማጣሪያ</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የሚጠቀሙትን የ ተመረጠውን ቦታ መግለጫ በ <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\"> የ ረቀቀ ማጣሪያ </link>.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Repeat column"
msgstr "አምድ መድገሚያ"
@@ -50092,16 +47132,14 @@ msgstr "አምድ መድገሚያ"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">እንደ አምድ መድገሚያ ቦታ መግለጫ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የሚደገመውን አምድ ቦታ መግለጫ </ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Repeat row"
msgstr "ረድፍ መድገሚያ"
@@ -50110,59 +47148,62 @@ msgstr "ረድፍ መድገሚያ"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">እንደ ረድፍ መድገሚያ ቦታ መግለጫ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የሚደገመውን ረድፍ ቦታ መግለጫ </ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "መጨመሪያ/ማሻሻያ"
+msgid "Add"
+msgstr "መጨመሪያ"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">ይጫኑ የ <emph>መጨመሪያ</emph> ቁልፍ ለ መጨመር የ ተከለከለ ስም ወደ ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ማሻሻያ</emph> ቁልፍ ለ መጨመር ሌላ ስም ቀደም ብሎ ለ ነበረው ስም ከ ዝርዝ ውስጥ ለ ተመረጠው </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ የ <emph> መጨመሪያ </emph> ቁልፍ ለ መጨመር አዲስ የ ተገለጸ ስም </ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">የ ተሰየመውን መጠን ይምረጡ ወይንም የ ተሰየመ መቀመሪያ ከ ዝርዝር ውስጥ ባህሪዎቹን ለ ማሻሻል </ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "ስም ማስገቢያ"
+msgid "Paste Names"
+msgstr "ስሞች መለጠፊያ"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"bm_id3153195\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ክፍል መጠኖች: የ ተሰየሙ መጠኖች ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: የ ክፍል መጠኖች</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ ክፍል መጠን: የ ተሰየመ መጠን ማስገቢያ </bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: የ ክፍል መጠን </bookmark_value> <bookmark_value>መለጠፊያ: የ ክፍል መጠን</bookmark_value>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "ስም ማስገቢያ"
+msgid "Paste Names"
+msgstr "ስሞች መለጠፊያ"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ የ ተገለጸ ስም ክፍል መጠን ማስገቢያ</ahelp></variable>"
@@ -50171,7 +47212,6 @@ msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">መ
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149412\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
msgstr "እርስዎ የ ክፍል ቦታ ማስገባት የሚችሉት የ ስም ቦታ ከ ገለጹ በኋላ ብቻ ነው"
@@ -50180,37 +47220,49 @@ msgstr "እርስዎ የ ክፍል ቦታ ማስገባት የሚችሉት የ
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Insert name"
-msgstr "ስም ማስገቢያ"
+msgid "Table area"
+msgstr "የ ሰንጠረዥ ቦታ"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">ሁሉም የ ተገለጸ ክፍል ቦታ ዝርዝር: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ማስገቢያ ለማስገባት የ ተሰየመ ቦታ ወደ ንቁው ወረቀት አሁን መጠቆሚያው ባለበት ቦታ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">ሁሉም የ ተገለጸ ክፍል ቦታ ዝርዝር: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ማስገቢያ ለማስገባት የ ተሰየመ ቦታ ወደ ንቁው ወረቀት አሁን መጠቆሚያው ባለበት ቦታ </ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Insert All"
-msgstr "ሁሉንም ማስገቢያ"
+msgid "Paste All"
+msgstr "ሁሉንም መለጠፊያ"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">ማስገቢያ ሁሉንም ዝርዝር የ ተሰየሙ ቦታዎች እና ተመሳሳይ ክፍል ማመሳከሪያ በ አሁኑ መጠቆሚያው ባለበት ቦታ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">ዝርዝር የ ተሰየሙ ቦታዎች እና ተመሳሳይ የ ክፍል ማመሳከሪያዎች አሁን መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ማስገቢያ </ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153419\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "መለጠፊያ"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">ዝርዝር የ ተሰየሙ ቦታዎች እና ተመሳሳይ የ ክፍል ማመሳከሪያዎች አሁን መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ማስገቢያ </ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -50232,7 +47284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ክፍል መጠኖች: ራሱ በራሱ ስም መ
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Creating Names"
msgstr "ስሞች መፍጠሪያ"
@@ -50241,7 +47292,6 @@ msgstr "ስሞች መፍጠሪያ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">በርካታ የ ክፍል መጠኖች ራሱ በራሱ መሰየም ያስችሎታል </ahelp></variable>"
@@ -50250,7 +47300,6 @@ msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
msgstr "ይምረጡ ሁሉንም መጠኖች የያዘውን ቦታ እርስዎ መሰየም የሚፈልጉትን: ከዛ ይምረጡ <emph>ወረቀት - የ ተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች – መፍጠሪያ</emph> ይህ ይከፍታል የ <emph>ስሞች መፍጠሪያ</emph> ንግግር: እርስዎ ከዚህ የ መሰየሚያ መምረጫ ውስጥ መምረጥ ይችላሉ"
@@ -50259,7 +47308,6 @@ msgstr "ይምረጡ ሁሉንም መጠኖች የያዘውን ቦታ እርስ
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create names from"
msgstr "ስሞች መፍጠሪያ ከ"
@@ -50268,7 +47316,6 @@ msgstr "ስሞች መፍጠሪያ ከ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
msgstr "ስም ለ መፍጠር የትኛውን የ ሰንጠረዥ አካል እንደሚጠቀሙ መግለጫ"
@@ -50277,7 +47324,6 @@ msgstr "ስም ለ መፍጠር የትኛውን የ ሰንጠረዥ አካል
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Top row"
msgstr "ከ ላይኛው ረድፍ"
@@ -50286,7 +47332,6 @@ msgstr "ከ ላይኛው ረድፍ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">የ መጠን ስሞች መፍጠሪያ ከ ራስጌ ረድፍ ውስጥ ከ ተመረጠው መጠን ውስጥ </ahelp> እያንዳንዱ አምድ የ ተለያየ ስም እና የ ክፍል ማመሳከሪያ ያገኛል"
@@ -50295,7 +47340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">የ መጠን ስ
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Left Column"
msgstr "በ ግራ አምድ"
@@ -50304,7 +47348,6 @@ msgstr "በ ግራ አምድ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">የ መጠን ስሞች መፍጠሪያ ከ ማስገቢያዎች ውስጥ ከ መጀመሪያው አምድ ከ ተመረጠው ወረቀት መጠን ውስጥ </ahelp> እያንዳንዱ አምድ የ ተለያየ ስም እና የ ክፍል ማመሳከሪያ ያገኛል"
@@ -50313,7 +47356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">የ መጠን ስ
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3156284\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Bottom row"
msgstr "ከ ታችኛው ረድፍ"
@@ -50322,7 +47364,6 @@ msgstr "ከ ታችኛው ረድፍ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">የ መጠን ስሞች መፍጠሪያ ከ ማስገቢያዎች ውስጥ ከ መጨረሻው ረድፍ ከ ተመረጠው ወረቀት መጠን ውስጥ </ahelp> እያንዳንዱ አምድ የ ተለያየ ስም እና የ ክፍል ማመሳከሪያ ያገኛል"
@@ -50331,7 +47372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">የ መጠን
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Right Column"
msgstr "በ ቀኝ አምድ"
@@ -50340,7 +47380,6 @@ msgstr "በ ቀኝ አምድ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">የ መጠን ስሞች መፍጠሪያ ከ ማስገቢያዎች ውስጥ ከ መጨረሻው አምድ ከ ተመረጠው ወረቀት መጠን ውስጥ </ahelp> እያንዳንዱ ረድፍ የ ተለያየ ስም እና የ ክፍል ማመሳከሪያ ያገኛል"
@@ -50365,7 +47404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወረቀቶች: የ ምልክት መጠኖች መግለ
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">የ ምልክት መጠኖች መግለጫ</link></variable>"
@@ -50374,7 +47412,6 @@ msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">ንግግር መክፈቻ እርስዎን የ ምልክት መጠን መግለጽ ያስችሎታል </ahelp></variable>"
@@ -50383,7 +47420,6 @@ msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">ንግ
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
msgstr "የ ክፍል ይዞታዎች ለ ምልክት መጠን መጠቀም ይቻላል እንደ ስሞች በ መቀመሪያ ውስጥ - $[officename] እነዚህን ስሞች ያስታውሳል በ ተመሳሳይ መንገድ በ ቅድሚያ የ ተወሰኑ ስሞችን እንደ የ ሳምንቱ ቀኖች እና ወሮች: እነዚህ ስሞች ራሱ በራሱ ይጨርሳቸዋል በሚጻፉ ጊዜ በ መቀመሪያ ውስጥ: በ ተጨማሪ: የ ተገለጹት ስሞች በ ምልክት መጠን ውስጥ ቅድሚያ ይኖራቸዋል ከ ስሞች ራሱ በራሱ ካመነጨው መጠኖች ይልቅ"
@@ -50392,7 +47428,6 @@ msgstr "የ ክፍል ይዞታዎች ለ ምልክት መጠን መጠቀም
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
msgstr "እርስዎ የ ምልክት መጠኖች ማሰናዳት ይችላሉ ተመሳሳይ ምልክቶች የያዙ በ ተለያየ ወረቀቶች ውስጥ: $[officename] በ መጀመሪያ የ ምልክት መጠኖች ይፈልጉ በ አሁኑ ወረቀት ውስጥ: ፍለጋው ካልተሳካ ይቀጥሉ መጠኖችን መፈለግ በ ሌሎች ወረቀቶች ውስጥ"
@@ -50401,7 +47436,6 @@ msgstr "እርስዎ የ ምልክት መጠኖች ማሰናዳት ይችላሉ
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "መጠን"
@@ -50410,7 +47444,6 @@ msgstr "መጠን"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">የ ክፍል ማመሳከሪያ ለ እያንዳንዱ ምልክት መጠን ማሳያ </ahelp> የ ምልክት መጠን ለማስወገድ የ ምልክት መጠን ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: ይምረጡ እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማጥፊያ</emph>."
@@ -50419,7 +47452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">የ ክፍል
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "የ አምድ ምልክቶች ይዟል"
@@ -50428,7 +47460,6 @@ msgstr "የ አምድ ምልክቶች ይዟል"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">በ አሁኑ የ ምልክት መጠን ውስጥ የ አምድ ምልክቶች ማካተቻ </ahelp>"
@@ -50437,7 +47468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">በ አሁኑ
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Contains row labels"
msgstr "የ ረድፍ ምልክቶች ይዟል"
@@ -50446,7 +47476,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ምልክቶች ይዟል"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">በ አሁኑ የ ምልክት መጠን ውስጥ የ ረድፍ ምልክቶች ማካተቻ </ahelp>"
@@ -50455,7 +47484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">በ አሁኑ
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "For data range"
msgstr "ለ ዳታ መጠን"
@@ -50464,7 +47492,6 @@ msgstr "ለ ዳታ መጠን"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">የ ዳታ መጠን ማሰናጃ ለ ተመረጠው የ ምልክት መጠን ዋጋ የለውም: ለማሻሻል ይጫኑ በ ወረቀቱ ውስጥ እና ይምረጡ ሌላ መጠን በ አይጥ መጠቆሚያው </ahelp>"
@@ -50473,7 +47500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">የ ዳታ
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "መጨመሪያ"
@@ -50482,7 +47508,6 @@ msgstr "መጨመሪያ"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">የ አሁኑ የ ምልክት መጠን ወደ ዝርዝር ውስጥ መጨመሪያ </ahelp>"
@@ -50549,7 +47574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">ዝግጁ ተግባሮች ማሳያ </ahelp> እርስዎ ተግባር በሚመርጡ ጊዜ: ከ ዝርዝር ሳጥን በ ታች ያለው ቦታ አጭር መግለጫ ያሳያል: የ ተመረጠውን ተግባር ለማስገባት ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በላዩ ላይ: ወይንም ይጫኑ የ <emph>ተግባር ማስገቢያ ወደ ማስሊያ ወረቀት ውስጥ </emph> ምልክት"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">ዝግጁ ተግባሮች ማሳያ </ahelp> እርስዎ ተግባር በሚመርጡ ጊዜ: ከ ዝርዝር ሳጥን በ ታች ያለው ቦታ አጭር መግለጫ ያሳያል: የ ተመረጠውን ተግባር ለማስገባት ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በላዩ ላይ: ወይንም ይጫኑ የ <emph> ተግባር ማስገቢያ ወደ ማስሊያ ወረቀት ውስጥ </emph> ምልክት"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -50587,7 +47612,6 @@ msgstr "ወደ ውጪ ዳታ አገናኝ"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን ፋይል ፈልገው ያግኙ</ahelp>"
@@ -50596,7 +47620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">ወደ ውጪ ዳታ አገናኝ</link>"
@@ -50605,7 +47628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">ወደ
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">ማስገቢያ ዳታ ከ HTML, ሰንጠረዥ ወይንም Excel ፋይል ውስጥ ወደ አሁኑ ወረቀት ውስጥ እንደ አገናኝ: ዳታው መኖር አለበት በ ተሰየመ መጠን ውስጥ </ahelp>"
@@ -50614,7 +47636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">ማስገቢያ ዳታ ከ H
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL of external data source."
msgstr "URL የ ውጪ ዳታ ምንጭ"
@@ -50623,7 +47644,6 @@ msgstr "URL የ ውጪ ዳታ ምንጭ"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">ያስገቡ URL ወይንም የ ፋይል ስም ዳታውን የያዘ እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን እና ከዛ ይጫኑ ማስገቢያውን </ahelp>"
@@ -50632,7 +47652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">ያስገቡ URL ወይ
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Available tables/ranges"
msgstr "ዝግጁ ሰንጠረዦች/መጠኖች"
@@ -50641,7 +47660,6 @@ msgstr "ዝግጁ ሰንጠረዦች/መጠኖች"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን ሰንጠረዥ ወይንም የ ዳታ መጠን ይምረጡ</ahelp>"
@@ -50650,7 +47668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">እርስዎ ማስ
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Update every"
msgstr "ማሻሻያ በ የ"
@@ -50659,7 +47676,6 @@ msgstr "ማሻሻያ በ የ"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">የ ሰከንዶች ቁጥር ያስገቡ ለ መጠበቅ የ ውጪው ዳታ እንደገና ከ መጫኑ በፊት ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ </ahelp>"
@@ -50684,7 +47700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍል መለያዎች</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "የ ክፍሎች አቀራረብ"
@@ -50693,7 +47708,6 @@ msgstr "የ ክፍሎች አቀራረብ"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">እርስዎን መፈጸም ያስችሎታል የ ተለያዩ አቀራረብ ምርጫዎች እና መለያ መፈጸሚያ በ ተመረጠው ክፍል ውስጥ </ahelp></variable>"
@@ -50702,7 +47716,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">ቁጥሮች</link>"
@@ -50711,7 +47724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">ቁጥሮች
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">ፊደል</link>"
@@ -50728,7 +47740,6 @@ msgstr "ክፍል መጠበቂያ"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">ክፍል መጠበቂያ</link>"
@@ -50737,7 +47748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">ክ
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">ለ ተመረጡት ክፍሎች የ መጠበቂያ ምርጫ መግለጫ </ahelp>"
@@ -50746,7 +47756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Protection"
msgstr "መጠበቂያ"
@@ -50755,7 +47764,6 @@ msgstr "መጠበቂያ"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Hide all"
msgstr "ሁሉንም መደበቂያ"
@@ -50764,7 +47772,6 @@ msgstr "ሁሉንም መደበቂያ"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">የ ተመረጡትን ክፍሎች መቀመሪያ እና ይዞታዎች መደበቂያ </ahelp>"
@@ -50773,7 +47780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">የ ተ
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "የሚጠበቀ"
@@ -50782,7 +47788,6 @@ msgstr "የሚጠበቀ"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">የተመረጠውን ክፍል ይዞታ እንዳይሻሻል መከልከያ</ahelp>"
@@ -50799,7 +47804,6 @@ msgstr "ይህን ክፍል መጠበቂያ ውጤታማ የሚሆነው እር
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Hide formula"
msgstr "መቀመሪያ መደበቂያ"
@@ -50808,7 +47812,6 @@ msgstr "መቀመሪያ መደበቂያ"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">የ ተመረጡትን ክፍሎች መቀመሪያ መደበቂያ </ahelp>"
@@ -50817,7 +47820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">የ
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "ማተሚያ"
@@ -50826,7 +47828,6 @@ msgstr "ማተሚያ"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines print options for the sheet."
msgstr "የ ማተሚያ ምርጫ ለ ወረቀት መግለጫ"
@@ -50835,7 +47836,6 @@ msgstr "የ ማተሚያ ምርጫ ለ ወረቀት መግለጫ"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155065\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hide when printing"
msgstr "በሚታተም ጊዜ መደበቂያ"
@@ -50844,7 +47844,6 @@ msgstr "በሚታተም ጊዜ መደበቂያ"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">የተመረጠው ክፍል እንዳይታተም መከልከያ</ahelp>"
@@ -50861,7 +47860,6 @@ msgstr "ረድፍ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">ረድፍ</link>"
@@ -50870,7 +47868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">ረድፍ</link>"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን ረድፎች ማሳያ ወይንም መደበቂያ እና የ ረድፍ እርዝመት ማሰናጃ </ahelp>"
@@ -50879,7 +47876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን ረድፎች ማሳያ ወይን
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">እርዝመት</link>"
@@ -50888,7 +47884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">እርዝመ
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">አጥጋቢ እርዝመት</link>"
@@ -50913,7 +47908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወረቀቶች: አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመ
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Heights"
msgstr "አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት"
@@ -50922,7 +47916,6 @@ msgstr "አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">ለ ተመረጡት ረድፎች አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት መወሰኛ </ahelp></variable> የአጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት የሚወሰነው እንደ ፊደሉ መጠን እና ከፍተኛው ባህሪ በ ረድፍ አይነት ውስጥ ነው: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ ተለያዩ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">መለኪያ ክፍል</link>."
@@ -50931,7 +47924,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">ለ
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "መጨመሪያ"
@@ -50940,7 +47932,6 @@ msgstr "መጨመሪያ"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3151044\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">ተጨማሪ ክፍተት ማሰናጃ በ ረድፍ ውስጥ በ ትልቁ ባህሪ እና በ ክፍል ድንበሮች መካከል </ahelp>"
@@ -50949,7 +47940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">ተጨማ
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "ነባር ዋጋ"
@@ -50958,7 +47948,6 @@ msgstr "ነባር ዋጋ"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">እንደ ነበር መመለሻ ነባሩን አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት </ahelp>"
@@ -50983,7 +47972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዥ: ተግባሮች መደበቂያ</bookma
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">መደበቂያ</link>"
@@ -50992,7 +47980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">መደበቂያ<
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">የ ተመረጡትን ረድፎች: አምዶች ወይንም እያንዳንዱን ወረቀቶች መደበቂያ </ahelp>"
@@ -51001,7 +47988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">የ ተመረጡትን ረድፎች: አምዶ
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
msgstr "እርስዎ መደበቅ የሚፈልጉትን ረድፎች ወይንም አምዶች ይምረጡ: እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ረድፍ - መደበቂያ </emph>ወይንም<emph> አቀራረብ - አምድ - መደበቂያ</emph>."
@@ -51010,7 +47996,6 @@ msgstr "እርስዎ መደበቅ የሚፈልጉትን ረድፎች ወይን
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
msgstr "እርስዎ ወረቀት መደበቅ ይችላሉ ወረቀቱን tab በ መምረጥ እና ክዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ወረቀት - መደበቂያ</emph> የ ተደበቁ ገጾች አይታተሙም: ካልታዩ በ <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">ማተሚያ መጠን</link> ውስጥ"
@@ -51019,7 +48004,6 @@ msgstr "እርስዎ ወረቀት መደበቅ ይችላሉ ወረቀቱን tab
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
msgstr "የ ረድፍ ወይንም የ አምድ ራስጌ መጨረሻ የሚያሳየው ረድፍ ወይንም አምድ የ ተደበቀ እንደሆን ነው"
@@ -51028,7 +48012,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ወይንም የ አምድ ራስጌ መጨረሻ የሚ
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
msgstr "የ ተደበቁ ረድፎች: አምዶች: ወይንም ወረቀቶች ለ ማሳየት"
@@ -51069,7 +48052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች; አምዶች ማሳያ</bookmark_val
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">ማሳያ</link>"
@@ -51078,7 +48060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">ማሳያ</link>
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">ይህን ትእዛዝ ይምረጡ በቅድሚያ የ ተደበቁ ረድፎች እና አምዶች ለማሳየት </ahelp>"
@@ -51087,7 +48068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">ይህን ትእዛዝ ይምረጡ በ
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
msgstr "ለማሳየት አምድ ወይንም ረድፍ: ይምረጡ የ ራድፎች ወይንም አምዶች መጠን የያዘውን የ ተደበቀ አካል: እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ረድፍ - ማሳያ </emph>ወይንም<emph> አቀራረብ - አምድ - ማሳያ</emph>."
@@ -51096,16 +48076,14 @@ msgstr "ለማሳየት አምድ ወይንም ረድፍ: ይምረጡ የ ራ
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
-msgstr "ለምሳሌ: ለማሳየት አምድ B: ይጫኑ በ አምድ A: ራስጌ ላይ ምርጫው ይሰፋል ወደ አምድ C: እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አምድ - ማሳያ</emph> ለማሳየት አምድ A በ ቅድሚያ ተደብቆ የነበረ: ይጫኑ በ አምድ B: ራስጌ ላይ የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይያዙ እና ይጎትቱ ወደ ግራ በኩል: የ ተመረጠው መጠን ይታያል በ ስም መቀየሪያ ቦታ ውስጥ በ B1:B1048576 እስከ A1:B1048576. ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አምድ - ማሳያ</emph> ለ ረድፎች በ ተመሳሳይ ዘዴ ይቀጥሉ"
+msgstr "ለምሳሌ: ለማሳየት አምድ B: ይጫኑ በ አምድ A: ራስጌ ላይ ምርጫው ይሰፋል ወደ አምድ C: እና ከዛ ይምረጡ <emph> አቀራረብ - አምድ - ማሳያ </emph> ለማሳየት አምድ A በ ቅድሚያ ተደብቆ የነበረ: ይጫኑ በ አምድ B: ራስጌ ላይ የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይያዙ እና ይጎትቱ ወደ ግራ በኩል: የ ተመረጠው መጠን ይታያል በ ስም መቀየሪያ ቦታ ውስጥ በ B1:B1048576 እስከ A1:B1048576. ይምረጡ <emph> አቀራረብ - አምድ - ማሳያ </emph> ለ ረድፎች በ ተመሳሳይ ዘዴ ይቀጥሉ"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
msgstr "የ ተደበቁ ክፍሎች ለማሳየት: መጀመሪያ ይጫኑ በ ሜዳ ላይ ከ ላይ በ ግራ ጠርዝ በኩል: ይህ ሁሉንም ክፍሎች ከ ሰንጠረዥ ውስጥ ይመርጣል"
@@ -51122,7 +48100,6 @@ msgstr "አምድ"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">አምድ</link>"
@@ -51131,7 +48108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">አምድ</lin
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን አምዶች ማሳያ ወይንም መደበቂያ እና የ አምድ እርዝመት ማሰናጃ </ahelp>"
@@ -51140,7 +48116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን አምዶች ማሳያ ወይን
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">ስፋት</link>"
@@ -51149,7 +48124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">ስፋት</lin
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal width\">አጥጋቢ ስፋት</link>"
@@ -51174,7 +48148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዥ: አጥጋቢ የ አምድ ስፋት</b
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "አጥጋቢ የ አምድ ስፋት"
@@ -51183,7 +48156,6 @@ msgstr "አጥጋቢ የ አምድ ስፋት"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">መግለጫ አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ለ ተመረጡት አምዶች </ahelp></variable> አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ይለያያል እንደ አምዱ እርዝመት አገባብ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ዝግጁ ከሆኑ ምርጫዎች ውስጥ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">መለኪያ ክፍሎች </link>."
@@ -51192,7 +48164,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "መጨመሪያ"
@@ -51201,7 +48172,6 @@ msgstr "መጨመሪያ"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">ተጨማሪ ክፍተት መወሰኛ በ ረጅሙ አምድ ውስጥ እና በ ቁመት አምድ ድንበሮች መካከል </ahelp>"
@@ -51210,7 +48180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">ተጨማሪ
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "ነባር ዋጋ"
@@ -51219,7 +48188,6 @@ msgstr "ነባር ዋጋ"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">አጥጋቢ የ አምድ ስፋት መግለጫ የ አምድ ጠቅላላ ይዞታዎች ለማሳየት </ahelp> ተጨማሪ ክፍተት ለአጥጋቢ የ አምድ ስፋት በቅድሚያ ተሰናድቷል ወደ 0.1 ኢንች"
@@ -51244,7 +48212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL: ከ ቀኝ-ወደ-ግራ ወረቀቶች</bookmark_
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">ወረቀት</link>"
@@ -51253,7 +48220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">ወረቀት</l
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን ወረቀቶች ማሳያ ወይንም መደበቂያ እና የ ወረቀት ስም ማሰናጃ </ahelp>"
@@ -51262,7 +48228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን ወረቀቶች ማሳያ ወይ
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">እንደገና መሰየሚያ</link>"
@@ -51271,7 +48236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">እንደገ
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">ማሳያ</link>"
@@ -51280,7 +48244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">ማሳያ</link>
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
msgstr "ወረቀት ተደብቆ ከ ነበረ: የ ወረቀት ማሳያ ንግግር ይከፈታል: እርስዎን የሚታየውን የ ወረቀት አይነት መምረጥ ያስችሎታል"
@@ -51321,7 +48284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ስራ ወረቀት ስሞች</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "ወረቀት እንደገና መሰየሚያ"
@@ -51330,7 +48292,6 @@ msgstr "ወረቀት እንደገና መሰየሚያ"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">ይህ ትእዛዝ የሚከፍተው ንግግር እርስዎን የሚያስችለው የ ተለየ ስም ለ አሁኑ ወረቀት መመደብ ነው </ahelp></variable>"
@@ -51339,7 +48300,6 @@ msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">ይህ
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -51356,7 +48316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">አዲስ ስም ለ ወረቀቱ እ
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
msgstr "እርስዎ መክፈት ይችላሉ<emph> ወረቀት እንደገና መሰየሚያ </emph>ንግግር በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: የ አይጥ መጠቆሚያውን በ ወረቀቱ tab ላይ ከ ታች በኩል በማድረግ በ መስኮቱ ውስጥ እና <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ይጫኑ ተጭነው ይዘው መቆጣጠሪያ የ አይጥ ቁልፍ </caseinline><defaultinline>በ ቀኝ የ አይጥ ቁልፍ</defaultinline></switchinline>."
@@ -51365,7 +48324,6 @@ msgstr "እርስዎ መክፈት ይችላሉ<emph> ወረቀት እንደገ
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "በ አማራጭ ይጫኑ በ ወረቀት tab ላይ ተጭነው ይዘው የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ቁልፍ: አሁን እርስዎ ስሙን በቀጥታ መቀየር ይችላሉ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
@@ -51390,7 +48348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወረቀቶች: ማሳያ</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "ወረቀት ማሳያ"
@@ -51407,7 +48364,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Sho
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hidden sheets"
msgstr "የ ተደበቁ ወረቀቶች"
@@ -51416,7 +48372,6 @@ msgstr "የ ተደበቁ ወረቀቶች"
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">ሁሉንም የ ተደበቀ ወረቀት በ እርስዎ የ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ ማሳያ </ahelp> አንዳንድ ወረቀቶች ለማሳየት: ይጫኑ ተመሳሳዩን ማስገቢያ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ያረጋግጡ በ መጫን እሺ"
@@ -51433,7 +48388,6 @@ msgstr "ክፍሎችን ማዋሀጃ እና መሀከል ማድረጊያ"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">ክፍሎችን ማዋሀጃ እና መሀከል ማድረጊያ </link>"
@@ -51442,7 +48396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን ክፍሎች ወደ አንድ ክፍል መቀላቀያ ወይንም መክፈያ የ ተቀላቀሉ ክፍሎችን: የ ክፍል ይዞታዎችን መሀከል ላይ ያሰልፋል</ahelp>"
@@ -51451,7 +48404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን ክፍሎች ወደ አንድ
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች ማዋሀጃ - ክፍሎች ማዋሀጃ እና መሀከል ማድረጊያ</emph>"
@@ -51460,7 +48412,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች ማዋሀጃ - ክፍ
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
msgstr "የ ተዋሀዱ ክፍሎች የ መጀመሪያውን ክፍል የ ዋናውን ክፍል መጠን ስም ይወስዳሉ: የ ተዋሀዱ ክፍሎችን ለ ሁለተኛ ጊዜ ማዋሀድ አይቻልም ከ ሌሎች ክፍሎች ጋር: መጠን አራት ማእዘን መፍጠር አለበት: በርካታ ምርጫዎች የ ተደገፉ አይደሉም"
@@ -51469,7 +48420,6 @@ msgstr "የ ተዋሀዱ ክፍሎች የ መጀመሪያውን ክፍል የ
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
msgstr "የሚዋሀዱት ክፍሎች በ ውስጣቸው ይዞታዎች ካላቸው: የ ደህንነት ንግግር ይታያል"
@@ -51526,7 +48476,6 @@ msgstr "የ ገጽ ዘዴ"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "የ ገጽ ዘዴ"
@@ -51535,7 +48484,6 @@ msgstr "የ ገጽ ዘዴ"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ መግለጽ የሚችሉበት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ሁሉም ገጾች እንዲታዩ </ahelp></variable>"
@@ -51560,7 +48508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ገጾች: ደንብ በሚታተም ጊዜ</bookmar
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">ወረቀት</link>"
@@ -51569,7 +48516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">ወረቀት</l
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">በ ህትመቱ ውስጥ የሚካተቱን አካላቶች መወሰኛ በ አሁኑ የ ገጽ ዘዴ ውስጥ: በ ተጨማሪ የ ማተሚያ ደንብ ማሰናዳት ይችላሉ: የ መጀመሪያውን ገጽ ቁጥር እና የ ገጽ መጠን </ahelp>"
@@ -51578,7 +48524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">በ ህት
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "ማተሚያ"
@@ -51587,7 +48532,6 @@ msgstr "ማተሚያ"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
msgstr "የትኞቹ አካላቶች ከ ሰንጠረዥ ውስጥ እንደሚታተሚ መወሰኛ"
@@ -51596,7 +48540,6 @@ msgstr "የትኞቹ አካላቶች ከ ሰንጠረዥ ውስጥ እንደሚ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Column and row headers"
msgstr "የ አምድ & የ ረድፍ ራስጌዎች"
@@ -51605,7 +48548,6 @@ msgstr "የ አምድ & የ ረድፍ ራስጌዎች"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">እርስዎ የ አምድ እና የ ረድፍ ራስጌዎች እንዲታተም ይፈልጉ እንደሆን መወሰኛ </ahelp>"
@@ -51614,7 +48556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">እርስ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "መጋጠሚያ"
@@ -51623,7 +48564,6 @@ msgstr "መጋጠሚያ"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">እያንዳንዱን የ ክፍሎች ድንበር እንደ መጋጠሚያ ያትማል </ahelp> ለ መመልከቻ በ መመልከቻው ላይ: እርስዎ ይምረጡ ከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>መመልከቻ</emph></link> - <emph> መጋጠሚያ መስመሮች</emph>."
@@ -51632,7 +48572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">እያን
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "አስተያየቶች"
@@ -51641,7 +48580,6 @@ msgstr "አስተያየቶች"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">በ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ተገለጸውን አስተያየቶች ማተሚያ </ahelp> በ ተለየ ገጽ ላይ ይታተማሉ: ከ ተመሳሳዩ ክፍል ማመሳከሪያ ጋር"
@@ -51650,7 +48588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">በ እር
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Objects/images"
msgstr "እቃዎች/ምስሎች"
@@ -51659,7 +48596,6 @@ msgstr "እቃዎች/ምስሎች"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">ሁሉኑም የ ተካተቱ እቃዎች ማስገቢያ (ሊታተም የሚችል ከሆነ) እና ንድፎች በታተመው ሰነድ ላይ </ahelp>"
@@ -51668,7 +48604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">ሁሉ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "ቻርትስ"
@@ -51677,7 +48612,6 @@ msgstr "ቻርትስ"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">በ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ ያስገቡትን ቻርትስ ማተሚያ </ahelp>"
@@ -51686,7 +48620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">በ እ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "እቃዎች መሳያ"
@@ -51695,7 +48628,6 @@ msgstr "እቃዎች መሳያ"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">ሁሉንም የ መሳያ እቃዎችን በሚታተመው ሰነድ ውስጥ ማካተቻ </ahelp>"
@@ -51704,7 +48636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">ሁሉ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150330\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "መቀመሪያ"
@@ -51713,7 +48644,6 @@ msgstr "መቀመሪያ"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">በ ክፍሎች ውስጥ ያሉትን መቀመሪያዎች ማተሚያ: ከ ውጤቶች ይልቅ </ahelp>"
@@ -51722,7 +48652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">በ ክ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Zero Values"
msgstr "ዜሮ ዋጋዎች"
@@ -51731,7 +48660,6 @@ msgstr "ዜሮ ዋጋዎች"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">ክፍሎች ከ ዜሮ ዋጋ ጋር እንዲታተም መወሰኛ </ahelp>"
@@ -51740,7 +48668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">ክፍ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Page Order"
msgstr "የ ገጽ ደንብ"
@@ -51749,7 +48676,6 @@ msgstr "የ ገጽ ደንብ"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
msgstr "ቅደም ተከተል መግለጫ ዳታ በ ወረቀት ውስጥ ቁጥር እንዴት እንደሚሰጠው: እና እንደሚታተም በሚታተመው ገጽ ልክ በማይሆን ጊዜ"
@@ -51758,7 +48684,6 @@ msgstr "ቅደም ተከተል መግለጫ ዳታ በ ወረቀት ውስጥ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "ከ ላይ ወደ ታች: ከዛ ወደ ቀኝ"
@@ -51767,7 +48692,6 @@ msgstr "ከ ላይ ወደ ታች: ከዛ ወደ ቀኝ"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">በ ቁመት ከ ላይ በ ግራ አምድ እስከ ታች ወረቀቱ ድረስ ማተሚያ</ahelp>"
@@ -51776,7 +48700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">በ ቁ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150786\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "ከ ግራ ወደ ቀኝ: ከዛ ወደ ታች"
@@ -51785,7 +48708,6 @@ msgstr "ከ ግራ ወደ ቀኝ: ከዛ ወደ ታች"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">በ አግድም ከ ላይ ረድፍ እስከ ወረቀቱ ቀኝ አምድ ድረስ ማተሚያ</ahelp>"
@@ -51794,7 +48716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">በ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150887\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "First page number"
msgstr "የ መጀመሪያ ገጽ ቁጥር"
@@ -51803,7 +48724,6 @@ msgstr "የ መጀመሪያ ገጽ ቁጥር"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">ይምረጡ ይህን ምርጫ እርስዎ ከ ፈለጉ የ መጀመሪያ ገጽ እንዲጀምር በሌላ ቁጥር ከ 1. ሌላ </ahelp>"
@@ -51812,7 +48732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">ይምረ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">የ መጀመሪያውን ገጽ ቁጥር ያስገቡ </ahelp>"
@@ -51821,7 +48740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">የ መጀ
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "መጠን"
@@ -51830,7 +48748,6 @@ msgstr "መጠን"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
msgstr "ለሚታተመው ሰንጠረዥ የ ገጽ መጠን መግለጫ"
@@ -51848,14 +48765,13 @@ msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_idN10971\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">የ መመጠኛ ዘዴ ከ ዝርዝር ውስጥ ይምረጡ: አስፈላጊው መቆጣጠሪያ ከ ዝርዝር ሳጥን አጠገብ ይታያል </ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3155089\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "ህትመቱን መቀነሻ/ማሳደጊያ"
@@ -51864,7 +48780,6 @@ msgstr "ህትመቱን መቀነሻ/ማሳደጊያ"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
msgstr "ሁሉንም የሚታተሙ ገጾች ለ መመጠን የ መመጠኛ ዘዴ መወሰኛ"
@@ -51881,10 +48796,9 @@ msgstr "የ መመጠኛ ዘዴ"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">የ መመጠኛ ዘዴ ያሰገቡ: ዘዴዎች ያነሱ ከ 100 ገጹን ይቀንሳል: ከፍተኛ ዘዴዎች ገጹን ያሳድገዋል </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">የ መመጠኛ ዘዴ ያሰገቡ: ዘዴዎች ያነሱ ከ 100 ገጹን ይቀንሳል: ከፍተኛ ዘዴ ገጹን ያሳድገዋል </ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -51962,7 +48876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "በ ማተሚያው መጠን(ኖች) ልክ ለ ገጾች ቁጥር"
@@ -51971,7 +48884,6 @@ msgstr "በ ማተሚያው መጠን(ኖች) ልክ ለ ገጾች ቁጥር"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145074\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
msgstr "ከፍተኛውን ቁጥር ለ ገጾች መወሰኛ: በ ሁሉም ወረቀቶች ላይ በ አሁኑ የ ገጽ ዘዴ ውስጥ የሚታተመውን: መጠኑ ይቀነሳል እንደ አስፈላጊነቱ በ ተገለጸው ገጽ ልክ እንዲሆን"
@@ -51988,7 +48900,6 @@ msgstr "የ ገጾች ቁጥር"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">ከፍተኛውን ቁጥር ያስገቡ ለሚታተሙት ገጾች </ahelp>"
@@ -52005,7 +48916,6 @@ msgstr "የ ማተሚያ መጠኖች"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">የ ማተሚያ መጠኖች</link>"
@@ -52014,7 +48924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">የ ማ
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ማተሚያ መጠኖች አስተዳዳሪ: ክፍሎች በ ማተሚያ መጠኖች ውስጥ ያሉ ብቻ ይታተማሉ </ahelp>"
@@ -52023,7 +48932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ማተሚያ መጠኖች አስተዳዳሪ: ክ
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
msgstr "እርስዎ ካልገለጹ የ ማተሚያ መጠን በ እጅ: ሰንጠረዥ ይመድባል ራሱ በራሱ የ ማተሚያ መጠን እንዲያካታት ሁሉንም ክፍሎች ባዶ ያልሆኑትን"
@@ -52032,7 +48940,6 @@ msgstr "እርስዎ ካልገለጹ የ ማተሚያ መጠን በ እጅ: ሰ
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">ማረሚያ</link>"
@@ -52049,7 +48956,6 @@ msgstr "መግለጫ"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">መግለጫ</link>"
@@ -52058,7 +48964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">መግለጫ</
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">ንቁ ክፍል ወይንም የ ተመረጠውን ክፍል ቦታ እንደ ማተሚያ መጠን መግለጫ </ahelp>"
@@ -52075,7 +48980,6 @@ msgstr "ማጽጃ"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3153562\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">ማጽጃ</link>"
@@ -52084,7 +48988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">ማጽጃ</link
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">የ ተገለጸውን የ ማተሚያ ቦታ ማስወገጃ</ahelp>"
@@ -52101,7 +49004,6 @@ msgstr "የ ህትመት መጠን ማረሚያ"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "የ ህትመት መጠን ማረሚያ"
@@ -52110,7 +49012,6 @@ msgstr "የ ህትመት መጠን ማረሚያ"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3159488\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ የ ማተሚያ መጠን የሚወስኑበት </ahelp></variable> እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ ረድፎች ወይንም አምዶች በ እያንዳንዱ ገጽ ላይ የሚደገመውን"
@@ -52119,7 +49020,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">ን
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "የ ማተሚያ መጠን"
@@ -52128,7 +49028,6 @@ msgstr "የ ማተሚያ መጠን"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">እርስዎን የ ተገለጸውን የ ማተሚያ መጠን ማሻሻል ያስችሎታል </ahelp>"
@@ -52137,7 +49036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">እርስ
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145174\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
msgstr "ይምረጡ <emph>-ምንም-</emph> የ ማተሚያ መጠን መግለጫ ለ ማስወገድ ከ አሁኑ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይምረጡ <emph>-ጠቅላላ ወረቀት-</emph> ለ ማሰናዳት የ ማተሚያ መጠን ለ አሁኑ ሰነድ: ይምረጡ <emph>-ምርጫ-</emph> የ ተመረጠውን ቦታ ለ መግለጽ ለ ሰንጠረዥ የ ማተሚያ መጠን: በ መምረጥ <emph>-በተጠቃሚ-የሚገለጽ-</emph> እርስዎ አሁን መግለጽ ይችላሉ የ ማተሚያ መጠን እርስዎ የ ወሰኑትን በ መጠቀም የ <emph>አቀራረብ - የ ማተሚያ መጠን - መግለጫ</emph> ትእዛዝ: እርስዎ ስም ከ ሰጡት ለ መጠን በ መጠቀም የ <emph>ወረቀት - የ ተሰየመ መጠን እና መግለጫዎች - መግለጫ</emph> ትእዛዝ: ይህ ስም ይታያል እና መምረጥ ይቻላል ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ:"
@@ -52146,7 +49044,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>-ምንም-</emph> የ ማተሚያ መጠን መግ
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
msgstr "በ ቀኝ-እጅ በኩል ባለው የ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ ማተሚያ መጠን በ ማመሳከሪያ ወይንም በ ስም: መጠቆሚያው በ <emph>ማተሚያ መጠን</emph> የ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ከሆነ: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ የ ማተሚያ መጠን ከ ሰንጠረዥ ውስጥ በ እርስዎ የ አይጥ መጠቆሚያ"
@@ -52155,7 +49052,6 @@ msgstr "በ ቀኝ-እጅ በኩል ባለው የ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ:
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat"
msgstr "የ ሚደገሙ ረድፎች"
@@ -52164,7 +49060,6 @@ msgstr "የ ሚደገሙ ረድፎች"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">ይምረጡ አንድ ወይንም ተጨማሪ ረድፎች በሁሉም ገጽ ላይ ለማተም: በ ቀኝ የ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ያስገቡ የ ረድፍ ማመሳከሪያዎች: ለምሳሌ: \"1\" ወይንም \"$1\" ወይንም \"$2:$3\".</ahelp> የ ዝርዝር ሳጥን ያሳያል <emph>-በ ተጠቃሚ የሚገለጽ-</emph> እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <emph>-ምንም-</emph> ለማስወገድ የ ተገለጹ የ ረድፍ መድገሚያዎች"
@@ -52173,7 +49068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">ይምረ
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የሚደገሙ ረድፎችን የ አይጥ ቁልፍ በ ሰንጠረዥ ውስጥ በ መጎተት: መጠቆሚያው በ <emph>ረድፎች መድገሚያ</emph>ጽሁፍ ሜዳ ንግግር ውስጥ ከሆነ"
@@ -52182,7 +49076,6 @@ msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የሚደገሙ ረድፎችን
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Columns to repeat"
msgstr "የ ሚደገሙ አምዶች"
@@ -52191,7 +49084,6 @@ msgstr "የ ሚደገሙ አምዶች"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">ይምረጡ አንድ ወይንም ተጨማሪ አምዶች በሁሉም ገጽ ላይ ለማተም:በ ቀኝ የ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ያስገቡ የ ረድፍ ማመሳከሪያዎች: ለምሳሌ: \"A\" ወይንም \"AB\" ወይንም \"$C:$E\".</ahelp> የ ዝርዝር ሳጥን ያሳያል <emph>-በ ተጠቃሚ የሚገለጽ-</emph> እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <emph>-ምንም-</emph> ለማስወገድ የ ተገለጹ የ ረድፍ መድገሚያዎች"
@@ -52200,7 +49092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">ይምረ
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የሚደገሙ አምዶችን የ አይጥ ቁልፍ በ ሰንጠረዥ ውስጥ በ መጎተት: መጠቆሚያው በ <emph>አምዶች መድገሚያ</emph>ጽሁፍ ሜዳ ንግግር ውስጥ ከሆነ"
@@ -52217,7 +49108,6 @@ msgstr "መጨመሪያ"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">መጨመሪያ</link>"
@@ -52226,7 +49116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">መጨመሪያ</
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">የ አሁኑን ምርጫ ወደ ተገለጸው የ ማተሚያ መጠን ቦያዎች ውስጥ መጨመሪያ </ahelp>"
@@ -52348,8 +49237,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159100\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">ምልክት</alt></image>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52372,8 +49261,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3155531\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">የ መሙያ ዘዴ ማብሪያ እና ማጥፊያ: ይጠቀሙ ቀለም ለ መፈጸም የ ተመረጠውን የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">የ መሙያ ዘዴ ማብሪያ እና ማጥፊያ: የ ቀለም ጣሳ ለ መፈጸም የ ተመረጠውን የ ዘዴ እና አቀራረብ መስኮት ይጠቀሙ </ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52444,8 +49333,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">አዲስ ዘዴ መፍጠሪያ የ ዘዴ አቀራረብ መሰረት ያደረገ ለ ተመረጠው እቃ </ahelp>ለ ዘዴው ስም ይመድቡ በ <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">ዘዴ መፍጠሪያ</link>ንግግር"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">አዲስ ዘዴ መፍጠሪያ የ ዘዴ አቀራረብ መሰረት ያደረገ ለ ተመረጠው እቃ </ahelp> ለ ዘዴው ስም ይመድቡ በ <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\"> ዘዴ መፍጠሪያ </link> ንግግር"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52476,8 +49365,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ የ ተመረጠውን ዘዴ እና አቀራረብ መስኮት ማሻሻያ: የ ተመረጠውን እቃ በ አሁኑ አቀራረብ ውስጥ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ የ ተመረጠውን ዘዴ እና አቀራረብ መስኮት ማሻሻያ: የ ተመረጠውን እቃ በ አሁኑ አቀራረብ ውስጥ </ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52508,8 +49397,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">የ ዘዴዎች ዝርዝር ማሳያ ከ ተመረጠው የ ዘዴ ምድብ ውስጥ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">የ ዘዴዎች ዝርዝር ማሳያ ከ ተመረጠው የ ዘዴ ምድብ ውስጥ </ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -52532,8 +49421,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">ዝግጁ የ ዘዴ ቡድኖች ዝርዝር </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">ዝግጁ የ ዘዴ ቡድኖች ዝርዝር </ahelp>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -52611,7 +49500,6 @@ msgstr "በራሱ አቀራረብ"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">በራሱ አቀራረብ</link></variable>"
@@ -52620,7 +49508,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" na
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">ይህን ትእዛዝ ይጠቀሙ በራሱ አቀራረብ ለ መፈጸም ለ ተመረጠው ወረቀት አካባቢ ወይንም እርስዎ የ ራስዎትን በራሱ አቀራረብ ለ መግለጽ </ahelp></variable>"
@@ -52629,7 +49516,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">ይህን ትእዛዝ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "አቀራረብ"
@@ -52638,7 +49524,6 @@ msgstr "አቀራረብ"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">ይምረጡ በቅድሚያ የተወሰነ በራሱ አቀራረብ በ እርስዎ ወረቀት ውስጥ በ ተመረጠው ቦታ ለ መፈጸም </ahelp>"
@@ -52647,7 +49532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">ይምረጡ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "መጨመሪያ"
@@ -52656,16 +49540,14 @@ msgstr "መጨመሪያ"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">እርስዎን የሚያስችለው መጨመር ነው ለ አሁኑ አቀራረብ መጠን ቢያንስ 4 x 4 ክፍሎች ወደ ዝርዝር ውስጥ በቅድሚያ በ ተወሰነው በራሱ አቀራረብ </ahelp> የ <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">በራሱ አቀራረብ መጨመሪያ</link> ንግግር ይታያል"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">እርስዎን የሚያስችለው መጨመር ነው ለ አሁኑ አቀራረብ መጠን ቢያንስ 4 x 4 ክፍሎች ወደ ዝርዝር ውስጥ በቅድሚያ በ ተወሰነው በራሱ አቀራረብ </ahelp> የ <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"> በራሱ አቀራረብ መጨመሪያ </link> ንግግር ይታያል"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">ስም ያስገቡ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>. </ahelp>"
@@ -52674,7 +49556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">ስም ያስገቡ እና ይጫኑ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "አቀራረብ"
@@ -52683,7 +49564,6 @@ msgstr "አቀራረብ"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
msgstr "በዚህ ክፍል ውስጥ እርስዎ መምረጥ ወይንም አለመምረጥ ይችላሉ ዝግጁ የሆኑ አቀራረብ ምርጫ: እርስዎ ማስቀመጥ ከፈለጉ ማንኛውንም ማሰናጃ በ አሁኑ በ እርስዎ የ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ: ተመሳሳይ ምርጫ አይምረጡ"
@@ -52692,7 +49572,6 @@ msgstr "በዚህ ክፍል ውስጥ እርስዎ መምረጥ ወይንም አ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Number format"
msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ"
@@ -52701,7 +49580,6 @@ msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ቁጥር አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -52710,7 +49588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">ምልክት
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "ድንበሮች"
@@ -52719,7 +49596,6 @@ msgstr "ድንበሮች"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ድንበር አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -52728,7 +49604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">ምልክት
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "ፊደል"
@@ -52737,7 +49612,6 @@ msgstr "ፊደል"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ፊደል አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -52746,7 +49620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">ምልክት በ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "ንድፍ"
@@ -52755,7 +49628,6 @@ msgstr "ንድፍ"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3150368\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ድግግሞሽ አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -52764,7 +49636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">ምልክት
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3146115\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "ማሰለፊያ"
@@ -52773,7 +49644,6 @@ msgstr "ማሰለፊያ"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ማሰለፊያ አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -52782,7 +49652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">ምልክት
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155811\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
msgstr "በራሱ ልክ ስፋት እና እርዝመት"
@@ -52791,7 +49660,6 @@ msgstr "በራሱ ልክ ስፋት እና እርዝመት"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3148703\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ስፋት እና እርዝመት ለ ተመረጠው ክፍል አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -52800,7 +49668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">ምልክት
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3159223\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
@@ -52809,7 +49676,6 @@ msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153064\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ መቀየር የሚችሉበት ለ ተመረጠው በራሱ አቀራረብ መወሰኛ</ahelp> ቁልፉ የሚታየው እርስዎ ሲጫኑ ነው የ <emph>ተጨማሪ</emph> ቁልፍ"
@@ -52818,7 +49684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">ንግግር መክፈቻ እርስ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
msgstr "የ <emph>እንደገና መሰየሚያ በራሱ አቀራረብ</emph> ንግግር ይከፈታል <ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> አዲስ ስም ያስገቡ እዚህ ለ በራሱ አቀራረብ </ahelp>"
@@ -52827,7 +49692,6 @@ msgstr "የ <emph>እንደገና መሰየሚያ በራሱ አቀራረብ</emp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155264\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "ተጨማሪ"
@@ -52836,7 +49700,6 @@ msgstr "ተጨማሪ"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159094\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
msgstr "መዝጊያ የ <emph>አቀራረብ</emph> ምርጫ ክፍል: አሁን የተከፈተ ከሆነ"
@@ -52853,7 +49716,6 @@ msgstr "እንደ ሁኔታው አቀራረብ"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "እንደ ሁኔታው አቀራረብ"
@@ -52862,7 +49724,6 @@ msgstr "እንደ ሁኔታው አቀራረብ"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">ይምረጡ <emph>እንደ ሁኔታው አቀራረብ</emph> የ አቀራረብ ዘዴዎች ለ መግለጽ እንደ ሁኔታው ይለያያል </ahelp></variable> ለ ክፍሉ ቀደም ብሎ ዘዴ ተመድቦ ከ ነበረ: ሳይቀየር ይቀራል: እዚህ ያስገቡት ዘዴ ይመረመራል: እርስዎ ሊጠቀሙበት የሚችሉት በርካታ የሆኑ እንደ ሁኔታው አቀራረቦች አሉ"
@@ -53215,7 +50076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ራሱ በራሱ ጭረት በ ሰንጠረዥ ውስጥ
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "ጭረት"
@@ -53224,7 +50084,6 @@ msgstr "ጭረት"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">የ <emph>ጭረት </emph>ትእዛዝ ንግግር ይጠራል ለ ጭረት ማሰናጃ: በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ </ahelp></variable>"
@@ -53233,7 +50092,6 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">የ <emph>ጭረ
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
msgstr "እርስዎ ራሱ በራሱ ጭረት ማብራት የሚችሉት በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ የ <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">ረድፍ መጨረሻ</link> ገጽታ ንቁ ሲሆን ነው"
@@ -53242,7 +50100,6 @@ msgstr "እርስዎ ራሱ በራሱ ጭረት ማብራት የሚችሉት በ
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for selected cells."
msgstr "ጭረት ለ ተመረጡ ክፍሎች"
@@ -53251,7 +50108,6 @@ msgstr "ጭረት ለ ተመረጡ ክፍሎች"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
msgstr "ይምረጡ ክፍሎች እርስዎ ጭረቱን መቀየር የሚፈልጉትን"
@@ -53260,7 +50116,6 @@ msgstr "ይምረጡ ክፍሎች እርስዎ ጭረቱን መቀየር የሚ
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - ጭረት</emph>."
@@ -53269,7 +50124,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - ጭረት</emph>."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
msgstr "የ <emph>ክፍሎች አቀራረብ</emph> ንግግር የሚታየው የ <emph>ማሰለፊያ</emph> tab ገጽ ሲክፈት ነው"
@@ -53278,7 +50132,6 @@ msgstr "የ <emph>ክፍሎች አቀራረብ</emph> ንግግር የሚታየ
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
msgstr "ምልክት ያድርጉ በ <emph>ራሱ በራሱ ጽሁፍ መጠቅለያ</emph> ላይ እና <emph>ንቁ ጭረት</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ"
@@ -53287,7 +50140,6 @@ msgstr "ምልክት ያድርጉ በ <emph>ራሱ በራሱ ጽሁፍ መጠቅ
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153094\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
msgstr "ጭረት ለ መሳያ እቃዎች"
@@ -53296,7 +50148,6 @@ msgstr "ጭረት ለ መሳያ እቃዎች"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "የ መሳያ እቃ ይምረጡ"
@@ -53305,7 +50156,6 @@ msgstr "የ መሳያ እቃ ይምረጡ"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - ጭረት</emph>."
@@ -53314,7 +50164,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - ጭረት</emph>."
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
msgstr "እርስዎ ትእዛዝ በሚጠሩ ጊዜ እርስዎ ጭረት ለ መሳያ እቃዎች ማራት ወይንም ማጥፋት አለብዎት: ምልክት ማድረጊያው የ አሁኑን ሁኔታ ነው የሚያሳየው"
@@ -53339,7 +50188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍል አገናኝ መፈለጊያ</bookmark_value>
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">መርማሪ </link>"
@@ -53348,7 +50196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">መርማ
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
msgstr "ይህ ትእዛዝ የሚያስጀምረው የ ሰንጠረዥ ፈልጎ አግኚን ነው: በ ፈልጎ አግኚ: እርስዎ ፈልገው ማግኘት ይችላሉ ጥገኞችን ከ አሁኑ መቀመሪያ ክፍል ውስጥ በ ሰንጠረዥ ክፍሎች ውስጥ"
@@ -53357,7 +50204,6 @@ msgstr "ይህ ትእዛዝ የሚያስጀምረው የ ሰንጠረዥ ፈል
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
msgstr "እርስዎ አንድ ጊዜ ምልክት ከ ገለጹ እርስዎ ምልክቱን በ አይጥ መጠቆሚያ ማሳየት ይችላሉ: የ አይጥ መጠቆሚያ ቅርጹን ይቀይራል: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ምልክቱ ላይ በ መጠቆሚያው ለ መምረጥ የሚመሳከረውን ክፍል ከ ምልክቱ በ ታች በኩል"
@@ -53382,7 +50228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ምሳሌዎች ፈልጎ ማግኛ</bookm
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">ደንብ ፈልጎ ማግኛ</link>"
@@ -53391,7 +50236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">ደ
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">ይህ ተግባር የሚያሳየው ግንኙነት ነው በ አሁኑ ክፍል መቀመሪያ የያዘው እና መቀመሪያውን የ ተጠቀሙት ክፍሎች መካከል </ahelp>"
@@ -53400,7 +50244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">ይህ ተግባር የሚያሳየ
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
msgstr "ምልክት የሚታየው በ ወረቀት ውስጥ ነው በ ቀስት ምልክት ማድረጊያ: በ ተመሳሳይ ጊዜ: የ ሁሉም ክፍሎች መጠን በ መቀመሪያ ውስጥ ያሉ በ አሁኑ ክፍል ውስጥ በ ሰማያዊ ክፈፍ ይደምቃሉ"
@@ -53409,7 +50252,6 @@ msgstr "ምልክት የሚታየው በ ወረቀት ውስጥ ነው በ ቀ
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
msgstr "ይህ ተግባር መሰረት ያደረገው የ ደረጃዎችን አሰራር ነው: ለምሳሌ: የ ክፍሉ ሁኔታ በ መቀመሪያ ውስጥ ቀደም ብሎ ተጠቁሟል በ ምልክት ቀስት: ይህን ትእዛዝ በሚደግሙ ጊዜ: የ ምልክት ቀስት ይሳላል ከ ክፍሎች ሁኔታ ውስጥ ወደዚህ ክፍል ውስጥ"
@@ -53434,7 +50276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ምሳሌዎች ማስወገጃ</bookmark_
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">ደንብ ማጥፊያ</link>"
@@ -53443,7 +50284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">ደ
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">አንድ ደረጃ የ ገባውን የ አቅጣጫ ቀስት ማጥፊያ በ <emph>አቅጣጫ መመዘኛ</emph> ትእዛዝ </ahelp>"
@@ -53468,7 +50308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች; ጥገኞች ፈልጎ ማግኛ</bookmark
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">ጥገኞች ፈልጎ ማግኛ</link>"
@@ -53477,7 +50316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">ጥ
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">ፈልጎ ማግኛ ቀስቶች መሳያ ለ ንቁው ክፍል ከ መቀመሪያ ውስጥ በ ዋጋዎች ጥገኛ ለሆነው ለ ንቁ ክፍል </ahelp>"
@@ -53486,7 +50324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">ፈልጎ ማ
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3148948\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
msgstr "ሁሉንም ክፍሎች በ አንድ ላይ የ ተጠቀሙትን ከ ንቁው ክፍል ጋር በ መቀመሪያ ውስጥ ይደምቃሉ በ ሰማያዊ ክፈፍ ውስጥ"
@@ -53495,7 +50332,6 @@ msgstr "ሁሉንም ክፍሎች በ አንድ ላይ የ ተጠቀሙትን
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
msgstr "ይህ ተግባር የሚሰራው በ ደረጃ ነው: ለምሳሌ: አንድ ደርጃ ፈልጎ ማግኛ ቀደም ብሎ ጀምሮ ከሆነ ለማሳየት የ መመዘኛ (ወይንም ጥገኝነት) እና ከዛ ለ እርስዎ ይታያል የሚቀጥለው ጥገኝነት ደረጃ በማስጀመር የ <emph>ፈልጎ ማግኛ</emph> ተግባር እንደገና"
@@ -53520,7 +50356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች; ጥገኞች ማስወገጃ</bookmark_val
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">ጥገኞች ማስወገጃ</link>"
@@ -53529,7 +50364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">ጥ
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">አንድ ደረጃ በ ፋልጎ ማግኛ ቀስቶች የ ተፈጠረውን <emph>ጥገኞች ፋልጎ ማግኛ</emph>.</ahelp>"
@@ -53554,7 +50388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች; ዱካ ፈልጎ ማስወገጃ</bookmark
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">ሁሉንም ዱካዎች ማጥፊያ</link>"
@@ -53563,7 +50396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">ሁ
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">ሁሉንም የ ዱካ ቀስቶች ከ ሰንጠረዥ ውስጥ ማስወገጃ </ahelp>"
@@ -53588,7 +50420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች; ስህተቶች ፈልጎ ማግኛ</bookm
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">ስህተት ፈልጎ ማግኛ</link>"
@@ -53597,7 +50428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">ስህተ
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">መሳያ ፈልጎ ማግኛ ቀስቶች የሚያሳይ ምሳሌዎች: ለ ሁሉም ክፍሎች የ ስህተት ዋጋ ለሚፈጥሩት በ ተመረጠው ክፍል ውስጥ </ahelp>"
@@ -53622,7 +50452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ምልክት መሙያ ዘዴ</bookmark_va
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">መሙያ ዘዴ</link>"
@@ -53631,7 +50460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">መሙያ
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">ማስነሻ የ መሙያ ዘዴ በ ፈልጎ ማግኛ ውስጥ: የ አይጥ መጠቆሚያው ይቀየራል ወደ የ ተለየ ምልክት: እና እርስዎ መጫን ይችላሉ ማንኛውንም ክፍል ምልክቱን ለ መመልከት ለ ክፍል ሁኔታዎች: </ahelp> ከዚህ ዘዴ ውስጥ ለ መውጣት: ይጫኑ መዝለያውን ወይንም ይጫኑ የ <emph>መጨረሻ መሙያ ዘዴ</emph> ትእዛዝ በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ"
@@ -53640,7 +50468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">ማስነሻ የ መሙያ ዘዴ
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
msgstr "የ <emph>መሙያ ዘዴ</emph> ተግባር ተመሳሳይ ነው ከ <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">ምሳሌ ከ መፈለጊያ</link> ትእዛዝ ጋር እርስዎ ይህን ዘዴ ከ ጠሩ ለ መጀመሪያ ጊዜ: የ አገባብ ዝርዝር ይጠቀሙ ለ ተጨማሪ ምርጫ ለ መሙያ ዘዴ እና ከዛ ከ ዘዴው ውስጥ ይውጡ"
@@ -53665,7 +50492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ዋጋ የሌለው ዳታ</bookmark_value
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">ዋጋ የሌለው ዳታ ምልክት ማድረጊያ </link>"
@@ -53674,7 +50500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">ዋ
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">ምልክት ማድረጊያ ሁሉንም ክፍሎች በ ወረቀት ውስጥ ዋጋዎቹን የያዙ ከ ማረጋገጫ ህግ ውጪ የሁኑ </ahelp>"
@@ -53683,7 +50508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">ምልክት ማ
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
msgstr "የ <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">ማረጋገጫ ደንብ</link> ይከለክላል ቁጥሮች ማስገባት: ቀኖች: የ ጊዜ ዋጋዎች: እና ጽሁፍ እስከ የ ተወሰነ መጠን: ነገር ግን: ማስገባት ይችላሉ ዋጋ የ ሌለው ዋጋዎች ወይንም ኮፒ ማድረግ ዋጋ የ ሌለው ዋጋዎች ወደ ክፍሎች ውስጥ: በ <emph>ማስቆሚያ</emph> ምርጫ አይመረጥም: እርስዎ የ ማረጋገጫ ደንብ ሲመድቡ: የ ነበረው ደንብ ዋጋ በ ክፍሉ ውስጥ አይሻሻልም"
@@ -53708,7 +50532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች; ፈልጎ ማግኛ ማነቃቂያ</bookm
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">ፈልጎ ማግኛ ማነቃቂያ</link>"
@@ -53717,7 +50540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">ፈል
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">እንደገና መሳያ ሁሉንም ፈልጎ ማግኛ በ ወረቀት ውስጥ: መቀመሪያ ማሻሻያ ሁሉንም ፈልጎ ማግኛ እንደገና መሳያ ግምት ውስጥ በሚገባበት ጊዜ </ahelp>"
@@ -53726,7 +50548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">እንደገና መሳያ ሁሉንም
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
msgstr "መርማሪ ቀስቶች በ ሰነድ ውስጥ የሚሻሻሉት በሚቀጥሉት ሁኔታዎች ነው:"
@@ -53735,7 +50556,6 @@ msgstr "መርማሪ ቀስቶች በ ሰነድ ውስጥ የሚሻሻሉት በ
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
msgstr "ማስጀመሪያ <emph>መሳሪያዎች - መርማሪ - ማሻሻያ ማነቃቂያ ፈልጎ ማግኛ</emph>"
@@ -53744,7 +50564,6 @@ msgstr "ማስጀመሪያ <emph>መሳሪያዎች - መርማሪ - ማሻሻ
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
msgstr "ይህ <emph>መሳሪያዎች - መርማሪ - ራሱ በራሱ ይሻሻላል</emph> ከ በራ ሁልጊዜ መቀመሪያ ሲቀየር በ ሰነድ ውስጥ"
@@ -53769,7 +50588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: በራሱ ማነቃቂያ ፈልጎ ማግ
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"hd_id3154515\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">በራሱ ማነቃቂያ</link>"
@@ -53778,7 +50596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">በራሱ
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">ራሱ በራሱ ማነቃቂያ ሁሉንም ፈልጎ ማግኛ በ ወረቀት ውስጥ እርስዎ መቀመሪያ በሚያሻሽሉ ጊዜ </ahelp>"
@@ -53795,7 +50612,6 @@ msgstr "ግብ መፈለጊያ"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
msgstr "ግብ መፈለጊያ"
@@ -53804,7 +50620,6 @@ msgstr "ግብ መፈለጊያ"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ ስሌቶች ከ ተለዋዋጭ ጋር የሚፈጽሙበት: </ahelp></variable> ፍለጋው ከ ተሳካ በኋላ: ንግግር ከ ውጤቶች ጋር ይከፈታል: መፈጸም ያስችሎታል እርስዎን ውጤት እና የ ታለመ ዋጋ በ ቀጥታ በ ክፍል ውስጥ"
@@ -53813,7 +50628,6 @@ msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "ነባር"
@@ -53822,7 +50636,6 @@ msgstr "ነባር"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
msgstr "በዚህ ክፍል ውስጥ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ተለዋዋጭ ለ እርስዎ መቀመሪያ"
@@ -53831,7 +50644,6 @@ msgstr "በዚህ ክፍል ውስጥ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Formula cell"
msgstr "የ መቀመሪያ ክፍል"
@@ -53840,7 +50652,6 @@ msgstr "የ መቀመሪያ ክፍል"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">በ መቀመሪያ ክፍል ውስጥ: ያስገቡ ማመሳከሪያዎች ለ ክፍል መቀመሪያ የያዘውን: የ አሁኑን ክፍል ማመሳከሪያ ይዟል: </ahelp> ይጫኑ ሌላ ክፍል በ ወረቀቱ ውስጥ ማመሳከሪያውን ለ መፈጸም በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ"
@@ -53849,7 +50660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">በ መቀመሪ
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Target value"
msgstr "ኢላማው ዋጋ"
@@ -53858,7 +50668,6 @@ msgstr "ኢላማው ዋጋ"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">ዋጋ መወሰኛ እርስዎ ማግኘት የሚፈልጉትን አዲስ ውጤት መወሰኛ </ahelp>"
@@ -53867,7 +50676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">ዋጋ መወሰኛ
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Variable cell"
msgstr "ተለዋዋጭ ክፍል"
@@ -53876,7 +50684,6 @@ msgstr "ተለዋዋጭ ክፍል"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">ማመሳከሪያ መወሰኛ ለ ክፍል ዋጋ ለያዘ እርስዎ ማስተካከል የሚፈልጉትን ኢላማው ጋር ለመድረስ </ahelp>"
@@ -53893,7 +50700,6 @@ msgstr "ትእይንት መፍጠሪያ"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Scenario"
msgstr "ትእይንት መፍጠሪያ"
@@ -53902,7 +50708,6 @@ msgstr "ትእይንት መፍጠሪያ"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">ለ ተመረጠው ወረቀት ቦታ ትእይንት መግለጫ </ahelp></variable>"
@@ -53911,7 +50716,6 @@ msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">ለ
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name of scenario"
msgstr "የ ትእይንት ስም"
@@ -53920,7 +50724,6 @@ msgstr "የ ትእይንት ስም"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">ለ ትእይንት ስም መግለጫ: ግልፅ እና የ ተለየ ስም ይጠቀሙ ስለዚህ በ ቀላሉ እንዲለዩት ትእይንቱን </ahelp> እርስዎ እንዲሁም ማሻሻል ይችላሉ የ ትእይንት ስም በ መቃኛ ውስጥ በ <emph>ባህሪዎች </emph> አገባብ ዝርዝር ትእዛዝ ውስጥ"
@@ -53929,7 +50732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">ለ ትእይንት ስም መግለ
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153954\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "አስተያየት"
@@ -53938,7 +50740,6 @@ msgstr "አስተያየት"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">ተጨማሪ መረጃ መወሰኛ ስለ ትእይንት: ይህ መረጃ ይታያል በ <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛ</link> እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ በ <emph>ትእይንት</emph> ምልክት ላይ እና ይምረጡ የሚፈለገውን ትእይንት</ahelp> እርስዎ ማሻሻል ይችላሉ ይህን መረጃ በ መቃኛ ውስጥ በ <emph>ባህሪዎች </emph>በ አገባብ ዝርዝር ትእዛዝ ውስጥ"
@@ -53947,7 +50748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">ተጨማሪ መረጃ መወሰኛ
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145273\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"
@@ -53956,7 +50756,6 @@ msgstr "ማሰናጃዎች"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
msgstr "ይህ ክፍል የሚጠቅመው ለ መግለጽ ነው ማሰናጃዎች ለ ትእይንት ማሳያ የሚጠቀሙትን"
@@ -53965,7 +50764,6 @@ msgstr "ይህ ክፍል የሚጠቅመው ለ መግለጽ ነው ማሰናጃ
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Display border"
msgstr "ድንበር ማሳያ"
@@ -53974,7 +50772,6 @@ msgstr "ድንበር ማሳያ"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\"> ትእይንት ማድመቂያ በ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ በ ድንበር: የ ድንበሩ ቀለም የሚወሰነው በ ሜዳ ውስጥ ነው ከ ምርጫው በ ቀኝ በኩል: </ahelp> ድንበሩ የ አርእስት መደርደሪያ ይኖረዋል የ መጨረሻውን የ ትእይንት ስም የሚያሳይ: በ ቀኝ በኩል ያለው ቁልፍ የ ትእይንት ድንበር የሚያቀርበው የ እርስዎን ባጠቃላይ መመልከቻ ነው ለ ትእይንቶች በዚህ ሜዳ ውስጥ: በርካታ መግለጫ ተመርጦ ከሆነ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ማንኛውንም ትእይንቶች ከ እነዚህ ዝርዝር ውስጥ ያለ ምንም ገደብ"
@@ -53983,7 +50780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\"> ትእይን
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149582\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Copy back"
msgstr "መልሶ ኮፒ ማድረጊያ"
@@ -53992,7 +50788,6 @@ msgstr "መልሶ ኮፒ ማድረጊያ"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">የ ክፍሎችን ዋጋ ኮፒ ማድረጊያ እርስዎ መቀየር የሚፈልጉትን ወደ ንቁ ትእይንት: እርስዎ ይህን ምርጫ ካልመረጡ: ትእይንቱ አይቀየርም: እርስዎ የ ክፍሎች ዋጋዎች በሚቀይሩ ጊዜ: ባህሪው የ <emph>መልሶ ኮፒ ማድረጊያ</emph> ማሰናጃ የ ክፍል መጠበቂያ መሰረት ያደረገ ነው: የ ወረቀት መጠበቂያ እና የ <emph>ለውጦች መከልከያ </emph> ማሰናጃ </ahelp>"
@@ -54001,7 +50796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">የ ክፍሎች
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149402\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Copy entire sheet"
msgstr "ጠቅላላ ወረቀቱን ኮፒ ማድረጊያ"
@@ -54010,7 +50804,6 @@ msgstr "ጠቅላላ ወረቀቱን ኮፒ ማድረጊያ"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">ኮፒ ማድረጊያ ጠቅላላ ወረቀቱን ወደ ተጨማሪ ትእይንት ወረቀት </ahelp>"
@@ -54067,7 +50860,6 @@ msgstr "ሰነድ መጠበቂያ"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">ሰነድ መጠበቂያ</link>"
@@ -54084,7 +50876,6 @@ msgstr "የ <emph>ወረቀት መጠበቂያ</emph> ወይንም <emph>ሰን
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">ወረቀቶች</link>"
@@ -54093,7 +50884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">ወረቀቶ
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">ሰነዶች</link>"
@@ -54110,7 +50900,6 @@ msgstr "ወረቀት መጠበቂያ"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sheet"
msgstr "ወረቀት መጠበቂያ"
@@ -54127,7 +50916,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">በ አሁኑ
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
msgstr "ክፍሎች እንዳይሻሻሉ ለ መጠበቅ <emph>መጠበቂያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ምልክት መደረግ አለበት <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>አቀራረብ - ክፍሎች - ክፍል መጠበቂያ</emph></link> tab ገጽ ወይንም በ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> አገባብ ዝርዝር ውስጥ"
@@ -54144,7 +50932,6 @@ msgstr "የማይጠበቁ ክፍሎች ወይንም የ ክፍል መጠኖች
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that will be unprotected"
msgstr "ይምረጡ የማይጠበቁትን ክፍሎችን"
@@ -54153,7 +50940,6 @@ msgstr "ይምረጡ የማይጠበቁትን ክፍሎችን"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች - ክፍል መጠበቂያ</emph> እና ምልክቱን ያጥፉ ከ <emph>መጠበቂያ</emph> ሳጥን እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>"
@@ -54178,7 +50964,6 @@ msgstr "በኋላ ለ መቀየር የማይጠበቁ ቦታዎች ወደ የሚ
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153964\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
msgstr "ወረቀት መጠበቂያ ተፅእኖ ይፈጥራል በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ ወረቀት tabs በ መመልከቻው ከ ታች በኩል: የ <emph>ማጥፊያ</emph> እና <emph>እንደገና መሰየሚያ</emph> ትእዛዝ መምረጥ አይቻልም"
@@ -54187,7 +50972,6 @@ msgstr "ወረቀት መጠበቂያ ተፅእኖ ይፈጥራል በ አገባ
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
msgstr "ወረቀት የሚጠበቅ ከሆነ: እርስዎ ማሻሻል ወይንም ማጥፋት አይችሉም ማንኛውንም የ ክፍል ዘዴዎች"
@@ -54204,7 +50988,6 @@ msgstr "የሚጠበቅ ወረቀት ወይንም የ ክፍል መጠን ማሻ
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
msgstr "አንዴ ከ ተቀመጠ: የሚጠበቅ ወረቀት ማስቀመጥ የሚቻለው ይህን በ መጠቀም ነው <emph>ፋይል - ማስቀመጫ እንደ</emph>ትእዛዝ"
@@ -54213,19 +50996,17 @@ msgstr "አንዴ ከ ተቀመጠ: የሚጠበቅ ወረቀት ማስቀመጥ
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Password (optional)"
-msgstr "የ መግቢያ ቃል (በ ምርጫ)"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password (optional)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">የ መግቢያ ቃል (በ ምርጫ)</link>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">እርስዎን የ መግቢያ ቃል ማስገባት ያችችሎታል ወረቀቱን ለ መጠበቅ በ ድንገት ከ መቀየር </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">እርስዎን የ መግቢያ ቃል ማስገባት ያችችሎታል ወረቀቱን ለ መጠበቅ በ ድንገት ከ መቀየር </ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54247,7 +51028,6 @@ msgstr "ሰነድ መጠበቂያ"
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting document"
msgstr "ሰነድ መጠበቂያ"
@@ -54266,13 +51046,12 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr "የሚጠበቁ የ ሰንጠረዥ ሰነዶችን መቀየር የሚቻለው የ <emph>መጠበቂያ</emph> ምርጫ ከ ተሰናከለ ብቻ ነው: በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ ሰንጠረዥ tabs በ ንድፍ ድንበር ከ ታች በኩል: የ ዝርዝር እቃ ብቻ <emph>ሁሉንም ወረቀቶች ይምረጡ</emph> ማስጀመር ይቻላል: ሁሉም ሌሎች ዝርዝር እቃዎች ይቦዝናሉ: መጠበቂያውን ለ ማስወገድ: ትእዛዝ ይጥሩ <emph>መሳሪያዎች - ሰንጠረዥ መጠበቂያ</emph> እንደገና: ምንም የ መግቢያ ቃል ካልተወሰነ: መጠበቂያው ወዲያውኑ ይወገዳል: የ መግቢያ ቃል ተወስኖ ከ ነበር የ <emph>ሰንጠረዥ መጠበቂያ ማስወገጃ</emph> ንግግር ይታያል: እርስዎ የ መግቢያ ቃል የሚያስገቡበት: እና ከዛ በኋላ ብቻ እርስዎ ማስወገድ ይችላሉ የ ምልክት ማድረጊያውን የሚወስነውን መጠበቂያ ንቁ ነው የሚለውን"
+msgstr "የሚጠበቁ የ ሰንጠረዥ ሰነዶችን መቀየር የሚቻለው የ <emph> መጠበቂያ </emph> ምርጫ ከ ተሰናከለ ብቻ ነው: በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ ሰንጠረዥ tabs በ ንድፍ ድንበር ከ ታች በኩል: የ ዝርዝር እቃ ብቻ <emph> ሁሉንም ወረቀቶች ይምረጡ </emph> ማስጀመር ይቻላል: ሁሉም ሌሎች ዝርዝር እቃዎች ይቦዝናሉ: መጠበቂያውን ለ ማስወገድ: ትእዛዝ ይጥሩ <emph> መሳሪያዎች - ሰንጠረዥ መጠበቂያ </emph> እንደገና: ምንም የ መግቢያ ቃል ካልተወሰነ: መጠበቂያው ወዲያውኑ ይወገዳል: የ መግቢያ ቃል ተወስኖ ከ ነበር የ <emph> ሰንጠረዥ መጠበቂያ ማስወገጃ </emph> ንግግር ይታያል: እርስዎ የ መግቢያ ቃል የሚያስገቡበት: እና ከዛ በኋላ ብቻ እርስዎ ማስወገድ ይችላሉ የ ምልክት ማድረጊያውን የሚወስነውን መጠበቂያ ንቁ ነው የሚለውን"
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
msgstr "አንዴ ከ ተቀመጠ: የሚጠበቅ ወረቀት ማስቀመጥ የሚቻለው ይህን በ መጠቀም ነው <emph>ፋይል - ማስቀመጫ እንደ</emph>ትእዛዝ"
@@ -54281,7 +51060,6 @@ msgstr "አንዴ ከ ተቀመጠ: የሚጠበቅ ወረቀት ማስቀመጥ
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password (optional)"
msgstr "የ መግቢያ ቃል (በ ምርጫ)"
@@ -54290,10 +51068,17 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል (በ ምርጫ)"
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
-msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ መግቢያ ቃል የ እርስዎን ሰነድ ለ መጠበቅ: ባልተፈቀደ ወይንም በ ስህተት ሰነዱን ከ መሻሻል ለ መጠበቅ"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ መግቢያ ቃል የ እርስዎን ሰነድ ለ መጠበቅ: ባልተፈቀደ ወይንም በ ስህተት ሰነዱን ከ መሻሻል ለ መጠበቅ </ahelp>"
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">የ መግቢያ ቃል እንደገና-ያስገቡ </ahelp>"
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54301,7 +51086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr "እርስዎ ስራዎትን መጠበቅ ይችላሉ ምርጫዎችን በ መቀላቀል <emph>መሳሪያዎች - ወረቀት መጠበቂያ</emph> እና <emph>መሳሪያዎች - ሰንጠረዥ መጠበቂያ</emph> የ መግቢያ ቃል ማስገቢያ ያካትታል: እርስዎ ሰነዱ በ ሌሎች ተጠቃሚዎች እንዳይከፈት ከ ፈለጉ: ይምረጡ <emph>በ መግቢያ ቃል ማስቀመጫ </emph>እና ይጫኑ የ <emph>ማስቀመጫ</emph> ቁልፍ: በ <emph>መግቢያ ቃል ማስቀመጫ</emph> ንግግር ይታያል: የ መግቢያ ቃል ሲመርጡ ይጠንቀቁ: ሰነዱን ከዘጉ በኋላ የ መግቢያ ቃሉን ከረሱት እርስዎ ሰነዱ ጋር መድረስ አይችሉም"
+msgstr "እርስዎ ስራዎትን መጠበቅ ይችላሉ ምርጫዎችን በ መቀላቀል <emph> መሳሪያዎች - ወረቀት መጠበቂያ </emph> እና <emph> መሳሪያዎች - ሰንጠረዥ መጠበቂያ </emph> የ መግቢያ ቃል ማስገቢያ ያካትታል: እርስዎ ሰነዱ በ ሌሎች ተጠቃሚዎች እንዳይከፈት ከ ፈለጉ: ይምረጡ <emph> በ መግቢያ ቃል ማስቀመጫ </emph> እና ይጫኑ የ <emph> ማስቀመጫ </emph> ቁልፍ: በ <emph> መግቢያ ቃል ማስቀመጫ </emph> ንግግር ይታያል: የ መግቢያ ቃል ሲመርጡ ይጠንቀቁ: ሰነዱን ከዘጉ በኋላ የ መግቢያ ቃሉን ከረሱት እርስዎ ሰነዱ ጋር መድረስ አይችሉም"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -54323,7 +51108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: በራሱ ወረቀቶች ማስሊያ</bo
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">በራሱ ማስሊያ</link>"
@@ -54332,7 +51116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">በራ
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">እንደገና ማስሊያ ሁሉንም መቀመሪያ በ ሁሉም ወረቀቶች ውስጥ </ahelp>"
@@ -54341,7 +51124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">እንደገና ማስሊያ
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
msgstr "ሁሉም ክፍሎች እንደገና ይሰላሉ በ ወረቀቱ ውስጥ ክፍሎች ከ ተሻሻሉ: ማንኛውም ቻርትስ በ ወረቀቱ ውስጥ ያለ እንዲሁም ይሻሻላል"
@@ -54366,7 +51148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እንደገና ማስሊያ: ሁሉንም መቀመሪ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">እንደገና ማስሊያ</link>"
@@ -54375,7 +51156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">እንደ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">እንደገና ማስሊያ ሁሉንም የ ተቀየረ መቀመሪያ: በራሱ ማስሊያን አስችለው ከ ነበረ: እንደገና ማስሊያ ይፈጸማል ለ መቀመሪያ እንደ በ ደፈናው ወይንም ለ አሁን </ahelp>"
@@ -54392,7 +51172,6 @@ msgstr "ይጫኑ F9 እንደገና ለ ማስላት ይጫኑ Shift+<switchinl
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
msgstr "ሰነዱ እንደገና ከ ተሰላ በኋላ: ማሳያው ይሻሻላል: ሁሉም ቻርትስ እንዲሁም ይሻሻላል"
@@ -54425,7 +51204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስገቢያዎች ማስገቢያ በራሱ ማስ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">በራሱ ማስገቢያ</link>"
@@ -54434,7 +51212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">በራሱ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">መቀየሪያ በራሱ ማስገቢያ ተግባሮች ማብሪያ እና ማጥፊያ: ራሱ በራሱ ማስገቢያዎችን ይፈጽማል: በ ተመሳሳይ አምድ ውስጥ በ ሌሎች ማስገቢያ </ahelp> አምዱ ይታሰሳል እስከ 2000 ክፍሎች ወይንም 200 የ ተለያዩ ሀረጎች ድረስ"
@@ -54443,7 +51220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">መቀየሪያ በራሱ ማስገቢ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The completion text is highlighted."
msgstr "የ ተፈጸመው ጽሁፍ ይደምቃል"
@@ -54484,7 +51260,6 @@ msgstr "ዝግጁ ዝርዝር በራሱ ማስገቢያዎችን ለ መመል
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በሚጽፉ ጊዜ ባህሪዎችን በመጠቀም ቀደም ብለ ያስገቡትን የሚመሳሰል: የ እርዳታ ምክር ይታያል መጨረሻ የ ተጠቀሙት አስር ተግባሮች የሚያሳይ ከ <emph>ተግባር አዋቂ</emph> ሁሉም የ ተገለጸው የ መጠን ስሞች: የ ሁሉም ዳታቤዝ መጠን ስም እና ይዞታዎች ለ ሁሉም ምልክት መጠን ይታያል"
@@ -54493,37 +51268,10 @@ msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በሚጽፉ ጊዜ ባህሪዎችን በ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
msgstr "በራሱ ማስገቢያ case-sensitive ነው: ለምሳለ: እርስዎ ከጻፉ \"ጠቅላላ\" በ ክፍል ውስጥ እርስዎ ማስገባት አይችሉም \"ጠቅላላ\" በ ሌላ ክፍል ውስጥ በ ተመሳሳይ አምድ ውስጥ መጀመሪያ በራሱ ማስገቢያን ካላሰናከሉ"
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Cell Contents"
-msgstr "የ ክፍል ይዞታዎች"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">የ ክፍል ይዞታዎች</link>"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
-msgstr "ንዑስ ዝርዝር ከ ትእዛዞች ጋር መክፈቻ ለ ሰንጠረዥ ማስሊያ እና በራሱ ማስገቢያ ለ ማስጀመሪያ"
-
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -54600,7 +51348,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ መጠን መግለጫ"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Database Range"
msgstr "የ ዳታቤዝ መጠን መግለጫ"
@@ -54609,7 +51356,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ መጠን መግለጫ"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">የ ዳታቤዝ መጠን መግለጫ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ የ ተመረጠውን መሰረት ባደረገ </ahelp></variable>"
@@ -54618,7 +51364,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">የ ዳታ
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can only select a rectangular cell range."
msgstr "እርስዎ መምረጥ የሚችሉት የ አራት ማእዘን ክፍል መጠኖች ብቻ ነው"
@@ -54627,7 +51372,6 @@ msgstr "እርስዎ መምረጥ የሚችሉት የ አራት ማእዘን ክ
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -54636,7 +51380,6 @@ msgstr "ስም"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">እርስዎ መግለጽ የሚፈልጉትን የ ዳታቤዝ መጠን ስም ያስገቡ: ወይንም ይምረጡ ከ ነበረው ዝርዝር ውስጥ </ahelp>"
@@ -54645,7 +51388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">እር
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "መጠን"
@@ -54654,7 +51396,6 @@ msgstr "መጠን"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">የ ተመረጠውን የ ክፍል መጠን ማሳያ </ahelp>"
@@ -54663,7 +51404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">የ ተ
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
msgstr "መጨመሪያ/ማሻሻያ"
@@ -54672,7 +51412,6 @@ msgstr "መጨመሪያ/ማሻሻያ"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">የ ተመረጠውን የ ክፍል ወደ ዳታቤዝ መጠን ዝርዝር መጨመሪያ: ወይንም ማሻሻያ የ ነበረውን የ ዳታቤዝ መጠን </ahelp>"
@@ -54681,7 +51420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">የ ተመ
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "More >>"
msgstr "ተጨማሪ >>"
@@ -54690,7 +51428,6 @@ msgstr "ተጨማሪ >>"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">ማሳያ ተጨማሪ <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">ምርጫዎች</link>.</ahelp>"
@@ -54707,7 +51444,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -54716,7 +51452,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "የ አምድ ምልክቶች ይዟል"
@@ -54725,7 +51460,6 @@ msgstr "የ አምድ ምልክቶች ይዟል"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠው የ ክፍል መጠን የያዘውን ማሳያ </ahelp>"
@@ -54734,7 +51468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLa
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete cells"
msgstr "ክፍሎች ማስገቢያ ወይንም ማጥፊያ"
@@ -54743,7 +51476,6 @@ msgstr "ክፍሎች ማስገቢያ ወይንም ማጥፊያ"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">ራሱ በራሱ አዲስ ረፎች እና አምዶች ማስገቢያ ወደ ዳታቤዝ መጠን በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ አዲስ መዝገብ ወደ ዳታቤዝ በሚጨመር ጊዜ: </ahelp> የ ዳታቤዝ መጠን በ እጅ ለማሻሻል: ይምረጡ <emph>ዳታ – ማነቃቂያ</emph> <emph>መጠን</emph>."
@@ -54752,7 +51484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCe
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Keep formatting"
msgstr "አቀራረቡን ማስቀመጫ"
@@ -54761,7 +51492,6 @@ msgstr "አቀራረቡን ማስቀመጫ"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">የ ነበረውን የ ክፍል ራስጌ አቀራረብ እና የ መጀመሪያ ረድፍ ዳታ ለ ጠቅላላው የ ዳታቤዝ መጠን መፈጸሚያ </ahelp>"
@@ -54770,7 +51500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Don't save imported data"
msgstr "ከ ውጪ የ መጣ ዳታ አታስቀምጥ"
@@ -54779,7 +51508,6 @@ msgstr "ከ ውጪ የ መጣ ዳታ አታስቀምጥ"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">ማመሳከሪያ ወደ ዳታቤዝ ማስቀመጫ እና የ ክፍሎችን ይዞታ አይደለም </ahelp>"
@@ -54788,7 +51516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImported
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source:"
msgstr "ምንጭ:"
@@ -54797,7 +51524,6 @@ msgstr "ምንጭ:"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
msgstr "ስለ አሁኑ የ ዳታቤዝ ምንጭ መረጃ እና ማንኛውም የ ነበረ አንቀሳቃሽ ማሳያ"
@@ -54806,7 +51532,6 @@ msgstr "ስለ አሁኑ የ ዳታቤዝ ምንጭ መረጃ እና ማንኛ
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "More <<"
msgstr "ተጨማሪ <<"
@@ -54815,7 +51540,6 @@ msgstr "ተጨማሪ <<"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎችን መደበቂያ"
@@ -54840,7 +51564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዳታቤዝ; ይምረጡ (ሰንጠረዥ)</bookmark_v
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Database Range"
msgstr "የ ዳታቤዝ መጠን ይምረጡ"
@@ -54849,7 +51572,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ መጠን ይምረጡ"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">እርስዎ የ ገለጹትን የ ዳታቤዝ መጠን መምረጫ ከ <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">ዳታ - የ ተገለጸ መጠን</link>.</ahelp></variable>"
@@ -54858,7 +51580,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">እርስ
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Ranges"
msgstr "መጠኖች"
@@ -54867,7 +51588,6 @@ msgstr "መጠኖች"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">ዝግጁ የ ዳታቤዝ መጠኖች ዝርዝር: የ ዳታቤዝ መእን ለ መምረጥ: ይጫኑ ስሙ ላይ እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>.</ahelp>"
@@ -54884,7 +51604,6 @@ msgstr "መለያ"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "መለያ"
@@ -54893,7 +51612,6 @@ msgstr "መለያ"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">እርስዎ በ ወሰኑት ሁኔታዎች መሰረት የ ተመረጠውን ረድፍ መለያ</ahelp></variable>$[officename] ራሱ በራሱ ያስታውሳል እና ይመርጣል የ ዳታቤዝ መጠኖች"
@@ -54902,7 +51620,6 @@ msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">እርስዎ በ
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
msgstr "እርስዎ ዳታ መለየት አይችሉም የ <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">ለውጦች መመዝገቢያ changes</link> ምርጫ ካስቻሉ"
@@ -54927,7 +51644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መለያ:መለያ ደንብ ለ ዳታቤዝ መጠኖ
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">መመዘኛ መለያ</link>"
@@ -54936,7 +51652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">መመ
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">ለ ተመረጠው መጠን የ መለያ ምርጫ ይወስኑ </ahelp>"
@@ -54945,7 +51660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">ለ
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
msgstr "እርግጠኛ ይሁኑ መካተቱን ማንኛውም የ ረድፍ እና አምድ አርእስቶች በ ምርጫው ውስጥ"
@@ -54954,7 +51668,6 @@ msgstr "እርግጠኛ ይሁኑ መካተቱን ማንኛውም የ ረድፍ
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "መለያ በ"
@@ -54963,7 +51676,6 @@ msgstr "መለያ በ"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">እርስዎ እንደ ቀዳሚ መለያ ቁልፍ መጠቀም የሚፈልጉትን አምድ ይምረጡ </ahelp>"
@@ -54972,7 +51684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">እርስዎ እንደ
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "እየጨመረ በሚሄድ"
@@ -54981,7 +51692,6 @@ msgstr "እየጨመረ በሚሄድ"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">መለያ የ ተመረጠውን ከ ዝቅተኛ ዋጋ እስከ ከፍተኛ ዋጋ: የ መለያ ደንብ በ ቋንቋ ውስጥ ተገልጿል: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ መለያ ደንቦች ለ ዳታ - መለያ - ምርጫዎች</ahelp> እርስዎ ይግለጹ ነባሩን በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች – ምርጫ</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - ቋንቋዎች"
@@ -54990,7 +51700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">መለያ የ ተመረጠው
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ"
@@ -54999,7 +51708,6 @@ msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">መለያ የ ተመረጠውን ከ ከፍተኛ ዋጋ እስከ ዝቅተኛ ዋጋ: የ መለያ ደንብ በ ቋንቋ ውስጥ ተገልጿል: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ መለያ ደንቦች ለ ዳታ - መለያ - ምርጫዎች</ahelp> እርስዎ ይግለጹ ነባሩን በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች – ምርጫ</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - ቋንቋዎች"
@@ -55008,7 +51716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">መለያ የ ተመረጠ
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Then by"
msgstr "ከዛ በ"
@@ -55017,7 +51724,6 @@ msgstr "ከዛ በ"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
msgstr "እርስዎ እንደ ሁለተኛ መለያ ቁልፍ መጠቀም የሚፈልጉትን አምድ ይምረጡ"
@@ -55026,7 +51732,6 @@ msgstr "እርስዎ እንደ ሁለተኛ መለያ ቁልፍ መጠቀም የ
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "እየጨመረ በሚሄድ"
@@ -55035,7 +51740,6 @@ msgstr "እየጨመረ በሚሄድ"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "መለያ የ ተመረጠውን ከ ዝቅተኛ ዋጋ እስከ ከፍተኛ ዋጋ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ መለያ ደንቦች ለ ዳታ - መለያ - ምርጫዎች እርስዎ ይግለጹ ነባሩን በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች – ምርጫ</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - ቋንቋዎች"
@@ -55044,7 +51748,6 @@ msgstr "መለያ የ ተመረጠውን ከ ዝቅተኛ ዋጋ እስከ ከ
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ"
@@ -55053,7 +51756,6 @@ msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "መለያ የ ተመረጠውን ከ ከፍተኛ ዋጋ እስከ ዝቅተኛ ዋጋ: የ መለያ ደንብ በ ቋንቋ ውስጥ ተገልጿል: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ መለያ ደንቦች ለ ዳታ - መለያ - ምርጫዎች እርስዎ ይግለጹ ነባሩን በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች – ምርጫ</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - ቋንቋዎች"
@@ -55062,7 +51764,6 @@ msgstr "መለያ የ ተመረጠውን ከ ከፍተኛ ዋጋ እስከ ዝ
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending/Descending"
msgstr "እየጨመረ/እየቀነሰ በሚሄድ መለያ"
@@ -55071,7 +51772,6 @@ msgstr "እየጨመረ/እየቀነሰ በሚሄድ መለያ"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">መለያ የ ተመረጠውን ከ ከፍተኛ ዋጋ እስከ ዝቅተኛ ዋጋ: ወይንም ከ ዝቅተኛ ዋጋ እስከ ከፍተኛ ዋጋ: የ ቁጥር ሜዳዎች የሚለዩት በ መጠን እና በ ጽሁፍ ሜዳዎች በ ባህሪዎች ደንብ ነው: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ መለያ ደንቦች ለ ዳታ - መለያ - ምርጫዎች</variable></ahelp> እርስዎ ይግለጹ ነባሩን በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች – ምርጫ</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ ማሰናጃዎች – ቋንቋዎች"
@@ -55080,7 +51780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">መለያ የ
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
msgstr "ምልክቶች በ <emph>መደበኛ</emph> መደርደሪያ ላይ"
@@ -55105,7 +51804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መለያ: ምርጫዎች ለ ዳታቤዝ መጠኖች
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> ምርጫዎች</link>"
@@ -55114,7 +51812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> ምርጫዎ
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> ተጨማሪ የ መለያ ምርጫዎች ማሰናጃ</ahelp>"
@@ -55123,7 +51820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> ተጨ
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Case Sensitivity"
msgstr ""
@@ -55132,7 +51828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> መለያ መጀመሪያ በ ላይኛው ጉዳይ ፊደሎች እና ከዛ በ ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች: ለ እስያ ቋንቋዎች የ ተለየ መፈጸሚያ ያስፈልጋል </ahelp>"
@@ -55149,7 +51844,6 @@ msgstr "ማስታወሻ: ለ እስያ ቋንቋዎች: ይመርምሩ <emph>Ca
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Range contains column/row labels"
msgstr "መጠን የ አምድ/ረድፍ ምልክቶች ይዟል"
@@ -55158,7 +51852,6 @@ msgstr "መጠን የ አምድ/ረድፍ ምልክቶች ይዟል"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> የ መጀመሪያውን ረድፍ ወይንም አምድ ያስቀራል ከ ተመረጠው መለያ ውስጥ </ahelp> የ <emph>አቅጣጫ</emph> ማሰናጃ ከ ታች በኩል በ ንግግር ይገለጻል: ስም እና ተግባር ለዚህ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን"
@@ -55167,7 +51860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> የ መጀመሪ
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Include formats"
msgstr "የ ተካተተ አቀራረብ"
@@ -55176,7 +51868,6 @@ msgstr "የ ተካተተ አቀራረብ"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> የ አሁኑን የ ክፍል አቀራረብ ማስቀመጫ </ahelp>"
@@ -55201,7 +51892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">በ ተፈ
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "የ መለያ ውጤቶች ኮፒ ማድረጊያ ወደ"
@@ -55210,7 +51900,6 @@ msgstr "የ መለያ ውጤቶች ኮፒ ማድረጊያ ወደ"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> የ ተለየ ዝርዝር ኮፒ ማድረጊያ ወደ ክፍል መጠን እርስዎ በሚወስኑት </ahelp>"
@@ -55219,7 +51908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> የ ተለ
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
msgstr "የ መለያ ውጤቶች"
@@ -55228,7 +51916,6 @@ msgstr "የ መለያ ውጤቶች"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> ይምረጡ የ ተሰየመ <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> ክፍል መጠን</link> የ ተለዩ ዝርዝሮችን እርስዎ ማሳየት በሚፈልጉበት ወይንም የ ክፍል መጠን ያስገቡ በ ማስገቢያ ሳጥን ውስጥ </ahelp>"
@@ -55237,7 +51924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> ይምረጡ
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
msgstr "የ መለያ ውጤቶች"
@@ -55246,7 +51932,6 @@ msgstr "የ መለያ ውጤቶች"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> የ ክፍል መጠን ያስገቡ የ ተለዩ ዝርዝሮችን እርስዎ ማሳየት በሚፈልጉበት ወይንም ይምረጡ የ ተሰየመ መጠን ከ ዝርዝር ውስጥ </ahelp>"
@@ -55255,7 +51940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> የ ክፍል
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "የ መለያ ደንቦች ማስተካከያ"
@@ -55264,7 +51948,6 @@ msgstr "የ መለያ ደንቦች ማስተካከያ"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> ይጫኑ እዚህ እና ከዛ ይምረጡ የ መለያ ደንብ ማስተካከያ እርስዎ የሚፈልጉትን </ahelp>"
@@ -55273,7 +51956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> ይጫኑ እ
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "የ መለያ ደንቦች ማስተካከያ"
@@ -55282,7 +51964,6 @@ msgstr "የ መለያ ደንቦች ማስተካከያ"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> ይምረጡ የ መለያ ደንብ ማስተካከያ እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን: የ መለያ ደንብ ማስተካከያ ለ መግለጽ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መለያ ደንብ</link> .</ahelp>"
@@ -55291,7 +51972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> ይምረጡ
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "ቋንቋ"
@@ -55300,7 +51980,6 @@ msgstr "ቋንቋ"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147004\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "ቋንቋ"
@@ -55309,7 +51988,6 @@ msgstr "ቋንቋ"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3150787\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> ይምረጡ ቋንቋ ለ መለያ ደንብ </ahelp>"
@@ -55318,7 +51996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> ይምረጡ
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -55327,7 +52004,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> ይምረጡ መለያ ደንብ ለ ቋንቋ </ahelp> ለምሳሌ: ይምረጡ የ \"የ ስልክ ማውጫ\" ምርጫ ለ German ለማካተት የ umlaut የ ተለየ ባህሪ መለያ"
@@ -55336,7 +52012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> ይምረ
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "አቅጣጫ"
@@ -55345,7 +52020,6 @@ msgstr "አቅጣጫ"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3154201\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
msgstr "ከ ላይ ወደ ታች (ረድፎችን መለያ)"
@@ -55354,7 +52028,6 @@ msgstr "ከ ላይ ወደ ታች (ረድፎችን መለያ)"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> ረድፎች በ ዋጋዎች መለያ በ ንቁ አምዶች የ ተመረጠው መጠን ውስጥ </ahelp>"
@@ -55363,7 +52036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> ረድፎች
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Left to Right (Sort Columns)"
msgstr "ከ ግራ ወደ ቀኝ (አምዶችን መለያ)"
@@ -55372,7 +52044,6 @@ msgstr "ከ ግራ ወደ ቀኝ (አምዶችን መለያ)"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> አምዶች በ ዋጋዎች መለያ በ ንቁ ረድፎች የ ተመረጠው መጠን ውስጥ </ahelp>"
@@ -55381,7 +52052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> አምዶች
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Data area"
msgstr "የ ዳታ ቦታ"
@@ -55390,7 +52060,6 @@ msgstr "የ ዳታ ቦታ"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range that you want to sort."
msgstr "እርስዎ መለየት የሚፈልጉትን የ ክፍል መጠን ማሳያ"
@@ -55407,7 +52076,6 @@ msgstr "ማጣሪያ"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">ማጣሪያ</link>"
@@ -55416,7 +52084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">ማጣሪያ</
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ እርስዎን ዳታ ለ ማጣራት ትእዛዞች ማሳያ</ahelp>"
@@ -55425,7 +52092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ እርስዎን ዳታ ለ ማጣራት ትእዛ
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ ያስታውሳል በ ቅድሚያ የ ተገለጹ የ ዳታቤዝ መጠኖች"
@@ -55434,7 +52100,6 @@ msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ ያስታውሳል በ ቅድሚያ የ
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following filtering options are available:"
msgstr "የሚቀጥለው የ ማጣሪያ ምርጫ ዝግጁ ነው:"
@@ -55443,7 +52108,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው የ ማጣሪያ ምርጫ ዝግጁ ነው:"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">መደበኛ ማጣሪያ </link>"
@@ -55452,7 +52116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">መ
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">የ ረቀቀ ማጣሪያ</link>"
@@ -55469,7 +52132,6 @@ msgstr "በራሱ ማጣሪያ"
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">በራሱ ማጣሪያ</link>"
@@ -55478,7 +52140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">በራሱ
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">ራሱ በራሱ ማጣሪያ የ ተመረጠውን ክፍል መጠን: እና መፍጠሪያ አንድ-ረድፍ ዝርዝር ሳጥን እርስዎ የሚመርጡበት እቃዎች እርስዎ ማሳየት የሚፈልጉትን </ahelp>"
@@ -55487,7 +52148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">ራሱ በራሱ ማጣሪያ
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">ነባር ማጣሪያ </link>"
@@ -55504,7 +52164,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">ተጨማሪ</link>"
@@ -55513,7 +52172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">ተጨማሪ</li
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">ተጨማሪ የ ማጣሪያ ምርጫ ማሳያ </ahelp></variable>"
@@ -55522,7 +52180,6 @@ msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilt
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -55531,7 +52188,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
@@ -55540,7 +52196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">መለያ የ ላይኛው ጉዳይ እና የ ታችኛው ጉዳይ ፊደሎች ዳታ በሚያጣሩ ጊዜ </ahelp>"
@@ -55549,7 +52204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">መለያ የ
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Range contains column labels"
msgstr "መጠን የ አምድ ምልክቶች ይዟል"
@@ -55558,7 +52212,6 @@ msgstr "መጠን የ አምድ ምልክቶች ይዟል"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">የ አምድ ምልክት በ መጀመሪያው የ ረድፍ ክፍል መጠን ውስጥ ማካተቻ </ahelp>"
@@ -55567,7 +52220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">የ አም
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "ውጠቶች ኮፒ ማድረጊያ ወደ"
@@ -55576,7 +52228,6 @@ msgstr "ውጠቶች ኮፒ ማድረጊያ ወደ"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ይምረጡ: እና ከዛ ይምረጡ የ ክፍል መጠን እርስዎ ማሳየት የሚፈልጉትን የ ማጣሪያ ውጤቶች </ahelp> እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ የ ተሰየመ መጠን ከ ዝርዝር ውስጥ"
@@ -55585,7 +52236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">ምል
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "መደበኛ አገላለጽ"
@@ -55594,7 +52244,6 @@ msgstr "መደበኛ አገላለጽ"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">በ ማጣሪያ መግለጫ ውስጥ መደበኛ የ ማጣሪያ መግለጫ እንዲጠቀሙ ማስቻያ: </ahelp> የ መደበኛ መግለጫ ዝርዝር $[officename] ይደግፋል: ይጫኑ <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">እዚህ</link>."
@@ -55603,7 +52252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">በ ማጣ
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
msgstr "If the <emph>መደበኛ አገላለጽ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ከ ተመረጠ: እርስዎ መደበኛ አገላለጽ መጠቀም ይችላሉ በ ዋጋዎች ሜዳ ውስጥ የ ሁኔታው ዝርዝር ሳጥን ከ ተሰናዳ ለ '=' እኩል ነው ወይንም '<>' እኩል አይደለም: ይህ የሚፈጸመው እንደ ክፍሉ ቅደም ተከተል እና የ እርስዎ ማመሳከሪያ ለ ረቀቀ ማጣሪያ መሰረት ነው"
@@ -55612,7 +52260,6 @@ msgstr "If the <emph>መደበኛ አገላለጽ</emph> ምልክት ማድረ
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149958\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "No duplication"
msgstr "የ ተባዛ የለም"
@@ -55621,7 +52268,6 @@ msgstr "የ ተባዛ የለም"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">የ ተባዙ ረድፎች ማስወገጃ ከ ተጣራው ዳታ ዝርዝር ውስጥ </ahelp>"
@@ -55630,7 +52276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">የ ተባ
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Keep filter criteria"
msgstr "የ ማጣሪያ መመዘኛ ማስቀመጫ"
@@ -55639,7 +52284,6 @@ msgstr "የ ማጣሪያ መመዘኛ ማስቀመጫ"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">ይምረጡ የ <emph>ኮፒ ውጤቶች ከ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ: እና ከዛ የ መድረሻውን መጠን ይወስኑ እርስዎ የ ተጣራ ዳታ እንዲታይ የሚፈልጉበትን: ይህ ሳጥን ምልክት ከ ተደረገበት: የ መድረሻውን መጠን ይገናኛል ከ ምንጩ መጠን ጋር: እርስዎ መግለጽ አለብዎት የ ምንጩን መጠን ከ <emph>ዳታ - መጠን መግለጫ</emph> እንደ ዳታቤዝ መጠን</ahelp> ይህን ተከትለው: እርስዎ እንደገና መፈጸም ይችላሉ የ ተገለጸውን ማጣሪያ በማንኛውም ጊዜ እንደሚከተለው: ይጫኑ የ ምንጩን መጠን: ከዛ ይምረጡ <emph>ዳታ - ማነቃቂያ መጠን</emph>."
@@ -55648,7 +52292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">ይምረ
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Data range"
msgstr "የ ዳታ መጠን"
@@ -55657,7 +52300,6 @@ msgstr "የ ዳታ መጠን"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
msgstr "የ ክፍል መጠን ወይንም የ ክፍል መጠን ስም እርስዎ ማጣራት የሚፈልጉትን ማሳያ"
@@ -55674,7 +52316,6 @@ msgstr "የ ረቀቀ ማጣሪያ"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3158394\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Advanced Filter"
msgstr "የ ረቀቀ ማጣሪያ"
@@ -55683,7 +52324,6 @@ msgstr "የ ረቀቀ ማጣሪያ"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">የ ረቀቀ ማጣሪያ መግለጫ </ahelp></variable>"
@@ -55692,7 +52332,6 @@ msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153771\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Read filter criteria from"
msgstr "ያንብቡ የ ማጣሪያ መመዘኛ ከ"
@@ -55701,7 +52340,6 @@ msgstr "ያንብቡ የ ማጣሪያ መመዘኛ ከ"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">የ ተሰየመ መጠን ይምረጡ: ወይንም የ ክፍል መጠን ያስገቡ የ ማጣሪያ መመዘኛ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የያዘውን </ahelp>"
@@ -55710,7 +52348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">የ
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">ተጨማሪ</link>"
@@ -55727,7 +52364,6 @@ msgstr "ማጣሪያ እንደ ነበር መመለሻ"
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">ማጣሪያ እንደ ነበር መመለሻ</link>"
@@ -55736,10 +52372,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">ማጣ
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">ከ ተመረጠው የ ክፍል መጠን ውስጥ ማጣሪያ ማስወገጃ: ይህን ትእዛዝ ለማስቻል: ይጫኑ በ ክፍሉ ውስጥ: ማጣሪያው ተፈጽሞ በ ነበረበት ቦታ</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">ከ ተመረጠው የ ክፍል መጠን ውስጥ ማጣሪያ ማስወገጃ: ይህን ትእዛዝ ለማስቻል: ይጫኑ በ ክፍሉ ውስጥ: ማጣሪያው ተፈጽሞ በ ነበረበት ቦታ </ahelp>"
#: 12040500.xhp
msgctxt ""
@@ -55761,7 +52396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዳታቤዝ መጠን; በራሱ ማጣሪያን መደ
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">በራሱ ማጣሪያን መደበቂያ</link>"
@@ -55770,7 +52404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">በ
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">በ ተመረጠው የ ክፍል መጠን ውስጥ በራሱ ማጣሪያ ቁልፍ መደበቂያ </ahelp>"
@@ -55787,7 +52420,6 @@ msgstr "ንዑስ ድምር"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "ንዑስ ድምር"
@@ -55796,7 +52428,6 @@ msgstr "ንዑስ ድምር"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">እርስዎ የሚመርጡትን አምዶች ንዑስ ድምር ማስሊያ: </ahelp></variable> $[officename] ይጠቀሙ የ ድምር ተግባር ራሱ በራሱ እንዲያሰላ ንዑስ ድምር እና ጠቅላላ ዋጋዎችን ምልክት የ ተደረገባቸውን መጠኖች: እርስዎ ሌሎች ተግባሮችን መጠቀም ይችላሉ ስሌቶችን ለ መፈጸም $[officename] ራሱ በራሱ ያስታውሳል የ ተገለጹ ዳታቤዞችን ቦታ እርስዎ መጠቆሚያውን በላዩ ላይ ሲያደርጉ"
@@ -55805,7 +52436,6 @@ msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibi
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ ማመንጨት ይችላሉ ሺያጮችን ባጠቃላይ ለ ተወሰነ ፖሳቁ አድራሻ ዳታ መሰረት ያደረገ ከ ደንበኛች ዳታቤዝ ውስጥ"
@@ -55814,7 +52444,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ ማመንጨት ይችላሉ ሺያጮችን
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
@@ -55823,7 +52452,6 @@ msgstr "ማጥፊያ"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
msgstr "ከ ተመረጠው ቦታ የ ረድፎች ንዑስ ድምር ማጥፊያ"
@@ -55840,7 +52468,6 @@ msgstr "1ኛ: 2ኛ: 3ኛ: ቡድን"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1ኛ: 2ኛ: 3ኛ: ቡድን</link>"
@@ -55849,7 +52476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">ማሰናጃዎችን ይወስኑ እስከ ሶስት ንዑስ ድምር ቡድኖች: እያንዳንዱ tab ተመሳሳይ ረቂቅ አለው </ahelp>"
@@ -55858,7 +52484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">ማሰ
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert subtotal values into a table:"
msgstr "የ ንዑስ ድምር ዋጋዎች ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ ለ ማስገባት:"
@@ -55867,7 +52492,6 @@ msgstr "የ ንዑስ ድምር ዋጋዎች ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
msgstr "የ ሰንጠረዡ አምዶች ምልክቶች እንዳላቸው እርግጠኛ ይሁኑ"
@@ -55876,16 +52500,14 @@ msgstr "የ ሰንጠረዡ አምዶች ምልክቶች እንዳላቸው እ
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
-msgstr "ሰንጠረዥ ይምረጡ ወይንም በ ሰንጠረዥ ውስጥ ቦታ እርስዎ ማስላት የሚፈልጉትን ንዑስ ድምር ለ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>ዳታ - ንዑስ ድምር </emph>"
+msgstr "ሰንጠረዥ ይምረጡ ወይንም በ ሰንጠረዥ ውስጥ ቦታ እርስዎ ማስላት የሚፈልጉትን ንዑስ ድምር ለ: እና ከዛ ይጫኑ <emph> ዳታ - ንዑስ ድምር </emph>"
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
msgstr "ከ <emph>ቡድን</emph> ሳጥን ውስጥ ይምረጡ አምድ እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ንዑስ ጠቅላላ ወደ"
@@ -55894,7 +52516,6 @@ msgstr "ከ <emph>ቡድን</emph> ሳጥን ውስጥ ይምረጡ አምድ
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
msgstr "በ <emph>ማስሊያ ንዑስ ጠቅላላዎች </emph> ሳጥን ውስጥ ይምረጡ የ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ለ አምዶች ዋጋዎቹን ለያዙት እርስዎ የሚፈልጉትን ለ ንዑስ ጠቅላላዎች"
@@ -55903,7 +52524,6 @@ msgstr "በ <emph>ማስሊያ ንዑስ ጠቅላላዎች </emph> ሳጥን
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr "ከ <emph>ተግባር መጠቀሚያ</emph> ሳጥን ውስጥ ይምረጡ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ተግባር ንዑስ ጠቅላላ ለማስላት"
@@ -55912,7 +52532,6 @@ msgstr "ከ <emph>ተግባር መጠቀሚያ</emph> ሳጥን ውስጥ ይም
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -55921,7 +52540,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Group by"
msgstr "በ ቡድን"
@@ -55930,7 +52548,6 @@ msgstr "በ ቡድን"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">ይምረጡ አምድ እርስዎ መቆጣጠር የሚፈልጉትን የ ንዑስ ጠቅላላ ማስሊያ ሂደቶች: የ ተመረጠው አምድ ይዞታዎች መቀየሪያ: የ ንዑስ ጠቅላላ ራሱ በራሱ ይሰላል </ahelp>"
@@ -55939,7 +52556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">ይምረጡ
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3154943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Calculate subtotals for"
msgstr "ንዑስ ድምር ማስሊያ ለ"
@@ -55948,7 +52564,6 @@ msgstr "ንዑስ ድምር ማስሊያ ለ"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">መምረጫ አምድ(ዶች) ዋጋዎቹን የያዘውን እርስዎ ንዑስ ድምር ማስላት የሚፈልጉትን </ahelp>"
@@ -55957,7 +52572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">መምረጫ አ
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use function"
msgstr "ተግባር ይጠቀሙ"
@@ -55966,7 +52580,6 @@ msgstr "ተግባር ይጠቀሙ"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">መምረጫ የ ሂሳብ ተግባሮች እርስዎ ንዑስ ድምር ማስላት የሚፈልጉትን </ahelp>"
@@ -55991,7 +52604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ንዑስ ድምር: መለያ ምርጫዎች</bookmark
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">ምርጫዎች</link>"
@@ -56000,7 +52612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">ምርጫዎ
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">ማስሊያ እና ንዑስ ድምር ማቅረቢያ ማሰናጃዎች መግለጫ </ahelp>"
@@ -56009,7 +52620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">ማስሊያ እና ንዑስ ድ
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Page break between groups"
msgstr "የ ገጽ መጨረሻ በ ቡድኖች መካከል"
@@ -56018,7 +52628,6 @@ msgstr "የ ገጽ መጨረሻ በ ቡድኖች መካከል"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">አዲስ ገጽ ማስገቢያ ከ እያንዳንዱ ቡድን በኋላ ለ ንዑስ ድምር ዳታ </ahelp>"
@@ -56027,7 +52636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">አዲስ
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
@@ -56036,7 +52644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">እርስዎ ጉዳዩን ሲቀይሩ የ ዳታ ምልክት ንዑስ ድምር እንደገና ማስሊያ </ahelp>"
@@ -56045,7 +52652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">እርስዎ
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
msgstr "በ ቅድሚያ-መለያ ቦታ እንደ ቡድኖቹ"
@@ -56054,7 +52660,6 @@ msgstr "በ ቅድሚያ-መለያ ቦታ እንደ ቡድኖቹ"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">እርስዎ የ መረጡትን ቦታ መለያ በ <emph>ቡድን</emph> ሳጥን ውስጥ: የ ቡድን tabs እርስዎ እንደ መረጡት አምዶች </ahelp>"
@@ -56063,7 +52668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">እርስዎ
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "መለያ"
@@ -56072,7 +52676,6 @@ msgstr "መለያ"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Include formats"
msgstr "አቀራረብ ማካተቻ"
@@ -56081,7 +52684,6 @@ msgstr "አቀራረብ ማካተቻ"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">የ አቀራረብ ባህሪዎችንም ያስባል በሚለይ ጊዜ</ahelp>"
@@ -56090,7 +52692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">የ አቀ
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr "መለያ ደንብ ማስተካከያ"
@@ -56099,7 +52700,6 @@ msgstr "መለያ ደንብ ማስተካከያ"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">የ መለያ ደንብ ማስተካከያ ይጠቀሙ እርስዎ የ ገለጹትን ከ ምርጫዎች ሳጥን ውስጥ በ <emph>%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ዝርዝር መለያ ውስጥ</emph>.</ahelp>"
@@ -56108,7 +52708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">የ መለ
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "እየጨመረ በሚሄድ"
@@ -56117,7 +52716,6 @@ msgstr "እየጨመረ በሚሄድ"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">ከ ዝቅተኛ ዋጋ በ መጀመር መለያ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ መለያ ደንቦች ከ ዳታ - መለያ - ምርጫዎች </ahelp>እርስዎ ይግለጹ ነባር የ መሳሪያዎች - ምርጫዎች - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች"
@@ -56126,7 +52724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">ከ ዝቅ
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ"
@@ -56135,7 +52732,6 @@ msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">ከ ከፍተኛ ዋጋ በ መጀመር መለያ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ መለያ ደንቦች ከ ዳታ - መለያ - ምርጫዎች </ahelp>እርስዎ ይግለጹ ነባር የ መሳሪያዎች - ምርጫዎች - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች"
@@ -56152,7 +52748,6 @@ msgstr "በርካታ ተግባሮች"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations"
msgstr "በርካታ ተግባሮች"
@@ -56161,7 +52756,6 @@ msgstr "በርካታ ተግባሮች"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">ለ ተለያዩ ክፍሎች ተመሳሳይ መቀመሪያ መፈጸሚያ: ነገር ግን በ ተለያየ የ ዋጋዎች ደንብ </ahelp></variable>"
@@ -56170,7 +52764,6 @@ msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDia
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
msgstr "የ <emph>ረድፍ</emph> ወይንም <emph>አምድ</emph> ሳጥን ማመሳከሪያ መያዝ አለበት ወደ መጀመሪያው ክፍል ለ ተመረጠው መጠን"
@@ -56179,7 +52772,6 @@ msgstr "የ <emph>ረድፍ</emph> ወይንም <emph>አምድ</emph> ሳጥን
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
msgstr "እርስዎ ሰንጠረዥ ከላኩ በርካታ ተግባሮችን የያዘ ወደ Microsoft Excel: ክፍሎቹን የያዘው አካባቢ በ መቀመሪያ ውስጥ መገለጽ አለበት ከ ዳታ መጠን አንጻር"
@@ -56188,7 +52780,6 @@ msgstr "እርስዎ ሰንጠረዥ ከላኩ በርካታ ተግባሮችን
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "ነባሮች"
@@ -56197,7 +52788,6 @@ msgstr "ነባሮች"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "መቀመሪያዎች"
@@ -56206,7 +52796,6 @@ msgstr "መቀመሪያዎች"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">የ ክፍል ማመሳከሪያዎች ያስገቡ ለ ክፍሎች መቀመሪያ ለያዙ እርስዎ ሊጠቀሙበት የሚፈልጉትን ለ በርካታ ተግባር </ahelp>"
@@ -56215,7 +52804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">የ
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "ረድፍ"
@@ -56224,7 +52812,6 @@ msgstr "ረድፍ"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">የ ማስገቢያ ክፍል ማመሳከሪያዎች ያስገቡ እርስዎ ሊጠቀሙበት የሚፈልጉትን ተለዋዋጭ ለ ረድፎች ከ ዳታ ሰንጠረዥ ውስጥ </ahelp>"
@@ -56233,7 +52820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">የ ማስ
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "አምድ"
@@ -56242,7 +52828,6 @@ msgstr "አምድ"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">የ ማስገቢያ ክፍል ማመሳከሪያዎች ያስገቡ እርስዎ ሊጠቀሙበት የሚፈልጉትን ተለዋዋጭ ለ አምዶች ከ ዳታ ሰንጠረዥ ውስጥ </ahelp>"
@@ -56259,7 +52844,6 @@ msgstr "ማጠንከሪያ"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
msgstr "ማጠንከሪያ"
@@ -56268,7 +52852,6 @@ msgstr "ማጠንከሪያ"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">ዳታ መቀላቀያ ከ አንዱ ወይንም ከ ተጨማሪ ነፃ የ ክፍል መጠን እና ማስሊያ አዲስ መጠን እርስዎ በሚወስኑት ተግባር </ahelp></variable>"
@@ -56277,7 +52860,6 @@ msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">ዳ
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "ተግባር"
@@ -56286,7 +52868,6 @@ msgstr "ተግባር"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">ይምረጡ ተግባር እርስዎ ማዋሀድ የሚፈልጉትን ዳታ </ahelp>"
@@ -56295,7 +52876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">ይምረጡ ተ
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147127\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Consolidation ranges"
msgstr "የ ማጠንከሪያ መጠን"
@@ -56304,7 +52884,6 @@ msgstr "የ ማጠንከሪያ መጠን"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">የ ክፍል መጠኖች ማሳያ እርስዎ ማዋሀድ የሚፈልጉትን </ahelp>"
@@ -56313,7 +52892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">የ ክፍ
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Source data range"
msgstr "የ ዳታ ምንጭ መጠን"
@@ -56322,7 +52900,6 @@ msgstr "የ ዳታ ምንጭ መጠን"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">እርስዎ ማዋሀድ የሚፈልጉትን የ ክፍል መጠን መወሰኛ በ ተዘረዘረው የ ክፍል መጠን ውስጥ በ <emph>መጠኖች ማዋሀጃ </emph>ሳጥን ውስጥ: ይምረጡ የ ክፍል መጠን ከ ወረቀት ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph> እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ ስም በ ቅድሚያ የተገለጸ ክፍል <emph>የ ዳታ መጠን ምንጭ </emph>ዝርዝር ውስጥ</ahelp>"
@@ -56331,7 +52908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">እርስ
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "ውጤቶች ኮፒ ማድረጊያ ወደ"
@@ -56340,7 +52916,6 @@ msgstr "ውጤቶች ኮፒ ማድረጊያ ወደ"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">የ መጀመሪያ ክፍል ማሳያ በ መጠን ውስጥ የሚዋሀደውን ውጤቶች ያሳያል </ahelp>"
@@ -56349,7 +52924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">የ መጀ
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "መጨመሪያ"
@@ -56358,7 +52932,6 @@ msgstr "መጨመሪያ"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">የ ተወሰነ የ ክፍል መጠን መጨመሪያ ከ <emph>ዳታ መጠን ምንጭ </emph> ሳጥን ውስጥ: ለ <emph>መጠኖች ማዋሀጃ </emph>ሳጥን</ahelp>"
@@ -56375,7 +52948,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">ማሳያ ተጨማሪ <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">ምርጫዎች</link>.</ahelp>"
@@ -56392,7 +52964,6 @@ msgstr "ማጠንከሪያ በ"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr "ማጠንከሪያ በ"
@@ -56401,7 +52972,6 @@ msgstr "ማጠንከሪያ በ"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr "ማጠንከሪያ በ"
@@ -56410,7 +52980,6 @@ msgstr "ማጠንከሪያ በ"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
msgstr "ይህን ክፍል ይጠቀሙ ለ ክፍል መጠኖች እርስዎ ማዋሀድ የሚፈልጉትን ምልክቶች የያዘውን: እርስዎ እነዚህን ምርጫዎች ብቻ መምረጥ ይኖርቦታል የ ማዋሀጃው መጠን የያዘው ተመሳሳይ ምልክቶች እና የ ተዘጋጀው ዳታ በ ተለይ ከ ተዘጋጀ"
@@ -56419,7 +52988,6 @@ msgstr "ይህን ክፍል ይጠቀሙ ለ ክፍል መጠኖች እርስዎ
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Row labels"
msgstr "የ ረድፍ ምልክቶች"
@@ -56428,7 +52996,6 @@ msgstr "የ ረድፍ ምልክቶች"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">የ ረድፍ ምልክቶች ይጠቀማል የ ዳታ መጠን ማዋሀጃ ለ ማስተዳደር </ahelp>"
@@ -56437,7 +53004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Column labels"
msgstr "የ አምድ ምልክቶች"
@@ -56446,7 +53012,6 @@ msgstr "የ አምድ ምልክቶች"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">የ አምድ ምልክቶች ይጠቀማል የ ዳታ መጠን ማዋሀጃ ለ ማስተዳደር </ahelp>"
@@ -56455,7 +53020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -56464,7 +53028,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Link to source data"
msgstr "ወደ ዳታ ምንጭ አገናኝ"
@@ -56473,7 +53036,6 @@ msgstr "ወደ ዳታ ምንጭ አገናኝ"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">ዳታ አገናኝ በ ማዋሀጃ መጠን ውስጥ ወደ ዳታ ምንጭ: እና ራሱ በራሱ ያሻሽላል የ ማዋሀጃ ውጤቶችን የ ዳታው ምንጭ በሚቀየር ጊዜ </ahelp>"
@@ -56490,7 +53052,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች መደበቂያ"
@@ -56515,7 +53076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወረቀቶች: ረቂቅ</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">ቡድን እና ረቂቅ</link>"
@@ -56524,7 +53084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">ቡ
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ረቂቅ ለ እርስዎ ዳታ እና ቡድን ረድፎች እና አምዶች በ አንድ ላይ ስለዚህ እርስዎ ማስፋት እና ማሳነስ ይችላሉ ቡድኑን አንድ ጊዜ በ መጫን"
@@ -56533,7 +53092,6 @@ msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ረቂቅ ለ እርስዎ ዳታ
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">ቡድን</link>"
@@ -56542,7 +53100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">ቡድን</link
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">መለያያ</link>"
@@ -56567,7 +53124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወረቀት; ዝርዝር መደበቂያ</bookmark_val
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">ዝርዝሮች መደበቂያ</link>"
@@ -56576,7 +53132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">ዝር
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">ዝርዝር መደበቂያ የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ መጠቆሚያውን የያዘው: ለ መደበቅ ሁሉንም የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ </ahelp>"
@@ -56585,7 +53140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">ዝርዝር መ
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
msgstr "የ ተደበቁ ቡድኖች ለ ማሳየት: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና ረቂቅ –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>ዝርዝር ማሳያ</emph></link>."
@@ -56610,7 +53164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች; ዝርዝር ማሳያ</bookmark_val
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">ዝርዝሮች ማሳያ</link>"
@@ -56619,7 +53172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">ዝር
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">ዝርዝር የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ መጠቆሚያውን የያዘውን ማሳያ: ሁሉንም የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ ለማሳየት: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ </ahelp>"
@@ -56628,7 +53180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">ዝርዝር የ ቡድን ረድፍ ወ
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
msgstr "የ ተመረጠውን ቡድን ለ መደበቅ ይምረጡ <emph>ዳታ - ቡድን እና ረቂቅ – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>ዝርዝር መደበቂያ Details</emph></link>."
@@ -56653,7 +53204,6 @@ msgstr "ቡድን"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">ቡድን</link>"
@@ -56662,25 +53212,22 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">ቡድን</link
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን የ ክፍል መጠን መግለጫ እንደ ቡድን ለ ረድፍ ወይንም አምዶች </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን የ ክፍል መጠን መግለጫ እንደ ቡድን ለ ረድፍ ወይንም አምዶች </ahelp></variable>"
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr "እርስዎ በ ቡድን በሚያደርጉ ጊዜ የ ክፍል መጠን: እና ረቂቅ ምልክት ይታያል በ መስመሮች ከ ቡድን አጠገብ: ቡድን ለ ማሳየት ወይንም ለ መደበቅ: ይጫኑ ምልክት ላይ: የ ተመረጠውን ለ መለያየት: ይምረጡ <emph>ዳታ – ረቂቅ -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>መለያያ</emph></link>."
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgstr "እርስዎ የ ክፍል መጠን በ ቡድን በሚያደርጉ ጊዜ: እና ረቂቅ ምልክት ይታያል በ መስመሮች ከ ቡድን አጠገብ: ቡድን ለ ማሳየት ወይንም ለ መደበቅ: ይጫኑ ምልክት ላይ: የ ተመረጠውን ለ መለያየት: ይምረጡ <emph> ዳታ – ረቂቅ እና ቡድን </emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph> መለያያ </emph></link>."
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Include"
msgstr "ማካተቻ"
@@ -56689,7 +53236,6 @@ msgstr "ማካተቻ"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "ረድፎች"
@@ -56698,16 +53244,14 @@ msgstr "ረድፎች"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">የ ተመረጡትን ረድፎች በ ቡድን ማድረጊያ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">የ ተመረጡትን ረድፎች በ ቡድን ማድረጊያ </ahelp>"
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "አምዶች"
@@ -56716,10 +53260,9 @@ msgstr "አምዶች"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">የ ተመረጡትን አምዶች በ ቡድን ማድረጊያ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">የ ተመረጡትን ረድፎች በ ቡድን ማድረጊያ </ahelp>"
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
@@ -56733,7 +53276,6 @@ msgstr "መለያያ"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">መለያያ</link>"
@@ -56742,7 +53284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">መለያያ<
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን መለያያ: በ ቡድን ከ ታቀፈው ውስጥ: የ መጨረሻው ረድፎች እና አምዶች የ ተጨመሩት ከ ቡድኑ ውስጥ ተወግደዋል </ahelp></variable>"
@@ -56751,7 +53292,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Deactivate for"
msgstr "አታስነሳ ከ"
@@ -56760,7 +53300,6 @@ msgstr "አታስነሳ ከ"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "ረድፎች"
@@ -56769,7 +53308,6 @@ msgstr "ረድፎች"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Removes selected rows from a group."
msgstr "የ ተመረጠውን ረድፍ ከ ቡድን ማስወገጃ"
@@ -56778,7 +53316,6 @@ msgstr "የ ተመረጠውን ረድፍ ከ ቡድን ማስወገጃ"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "አምዶች"
@@ -56787,7 +53324,6 @@ msgstr "አምዶች"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Removes selected columns from a group."
msgstr "የ ተመረጠውን አምድ ከ ቡድን ማስወገጃ"
@@ -56804,7 +53340,6 @@ msgstr "በራሱ ረቂቅ"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">በራሱ ረቂቅ</link>"
@@ -56813,7 +53348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">በራሱ
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">የ ተመረጠው ክፍል መጠን መቀመሪያ ወይንም ማመሳከሪያ ከያዘ $[officename] ራሱ በራሱ ምርጫ ያሰናዳል </ahelp>"
@@ -56822,7 +53356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">የ ተመረጠው ክፍል መጠን
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For example, consider the following table:"
msgstr "ለምሳሌ: ይህን ሰንጠረዥ ይመልከቱ:"
@@ -56831,7 +53364,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: ይህን ሰንጠረዥ ይመልከቱ:"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "ጥር"
@@ -56840,7 +53372,6 @@ msgstr "ጥር"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "February"
msgstr "የካቲት"
@@ -56849,7 +53380,6 @@ msgstr "የካቲት"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "March"
msgstr "መጋቢት"
@@ -56858,7 +53388,6 @@ msgstr "መጋቢት"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "1st Quarter"
msgstr "1ኛ ሩብ"
@@ -56867,7 +53396,6 @@ msgstr "1ኛ ሩብ"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "April"
msgstr "ሚያዚያ"
@@ -56876,7 +53404,6 @@ msgstr "ሚያዚያ"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "May"
msgstr "ግንቦት"
@@ -56885,7 +53412,6 @@ msgstr "ግንቦት"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "June"
msgstr "ሰኔ"
@@ -56894,7 +53420,6 @@ msgstr "ሰኔ"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145648\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "2nd Quarter"
msgstr "2ኛ ሩብ"
@@ -56903,7 +53428,6 @@ msgstr "2ኛ ሩብ"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -56912,7 +53436,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "120"
msgstr "120"
@@ -56921,7 +53444,6 @@ msgstr "120"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "130"
msgstr "130"
@@ -56930,7 +53452,6 @@ msgstr "130"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3150328\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "350"
msgstr "350"
@@ -56939,7 +53460,6 @@ msgstr "350"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -56948,7 +53468,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -56957,7 +53476,6 @@ msgstr "100"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "200"
msgstr "200"
@@ -56966,7 +53484,6 @@ msgstr "200"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "400"
msgstr "400"
@@ -56975,7 +53492,6 @@ msgstr "400"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
msgstr "ክፍሎች ለ 1ኛ እና 2ኛ ሩቦች እያንዳንዱ ንዑስ የ መቀመሪያ ድምር ይዟል ለ ሶስቱ ክፍሎች በ ግራ በኩል: እርስዎ ከ ፈጸሙ የ <emph>በራሱ ረቂቅ</emph> ትእዛዝ: ሰንጠረዡ በ ሁለት ሩቦች ቡድን ይሆናል"
@@ -56984,7 +53500,6 @@ msgstr "ክፍሎች ለ 1ኛ እና 2ኛ ሩቦች እያንዳንዱ ንዑስ
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
msgstr "ረቂቅ ለማስወገድ: ይምረጡ ሰንጠረዥ እና ከዛ ይምረጡ <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">ዳታ - ቡድን እና ረቂቅ - ማስወገጃ</link>."
@@ -57001,7 +53516,6 @@ msgstr "ማስወገጃ"
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">ማስወገጃ</link>"
@@ -57010,7 +53524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">ማስወገ
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">ከ ተመረጠው የ ክፍል መጠን ውስጥ ረቂቅ ማስወገጃ </ahelp>"
@@ -57059,7 +53572,6 @@ msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ"
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">የ Pivot ሰንጠረዥ </link>"
@@ -57068,7 +53580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">የ Pivot
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ የሚያቀበው ትልቅ መጠን ያለው ዳታ ማጠቃላያ ነው: እና ከዛ እርስዎ እንደገና ማዘጋጀት ይችላሉ የ pivot ሰንጠረዥ የ ተለያዩ ማጠቃላያዎች ለ መመልከት"
@@ -57077,7 +53588,6 @@ msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ የሚያቀበው ትልቅ መጠን ያለ
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">መፍጠሪያ</link>"
@@ -57102,7 +53612,6 @@ msgstr "ምንጭ ይምረጡ"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3153663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
msgstr "ምንጭ ይምረጡ"
@@ -57111,7 +53620,6 @@ msgstr "ምንጭ ይምረጡ"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ የሚመርጡበት ምንጩን ለ እርስዎ የ pivot ሰንጠረዥ: እና ከዛ የ እርስዎን ሰንጠረዥ ይፍጠሩ </ahelp>"
@@ -57120,7 +53628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">ንግግር መክፈቻ እርስ
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -57129,7 +53636,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select a data source for the pivot table."
msgstr "የ ዳታ ምንጭ ይምረጡ ለ pivot ሰንጠረዥ"
@@ -57138,7 +53644,6 @@ msgstr "የ ዳታ ምንጭ ይምረጡ ለ pivot ሰንጠረዥ"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Current Selection"
msgstr "የ አሁኑ ምርጫ"
@@ -57147,7 +53652,6 @@ msgstr "የ አሁኑ ምርጫ"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን ክፍሎች እንደ ዳታ ምንጭ ለ pivot ሰንጠረዥ ይጠቀማል </ahelp>"
@@ -57156,7 +53660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጡትን ክፍሎች እንደ ዳታ
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
msgstr "የ ዳታ አምዶች በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ ይጠቀማሉ ተመሳሳይ የ ቁጥር አቀራረብ እንደ መጀመሪያው ዳታ ረድፍ በ አሁኑ ምርጫ ውስጥ"
@@ -57165,7 +53668,6 @@ msgstr "የ ዳታ አምዶች በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ ይጠቀማ
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "የ ዳታ ምንጭ የ ተመዘገበ በ $[officename]"
@@ -57174,7 +53676,6 @@ msgstr "የ ዳታ ምንጭ የ ተመዘገበ በ $[officename]"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ ሰንጠረዥ ወይንም ጥያቄ ከ ዳታቤዝ ውስጥ የ ተመዘገበ በ $[officename] እንደ የ ዳታ ምንጭ ለ pivot ሰንጠረዥ </ahelp>"
@@ -57183,7 +53684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ ሰንጠረዥ ወይንም ጥያቄ ከ
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "External source/interface"
msgstr "የ ውጪ ምንጭ/ገጽታ"
@@ -57192,7 +53692,6 @@ msgstr "የ ውጪ ምንጭ/ገጽታ"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ <emph>የ ውጪ ምንጭ</emph> ንግግር እርስዎ የሚመርጡበት የ OLAP ዳታ ምንጭ ለ pivot ሰንጠረዥ</ahelp>"
@@ -57217,7 +53716,6 @@ msgstr "የ ዳታ ምንጭ ይምረጡ"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Data Source"
msgstr "የ ዳታ ምንጭ ይምረጡ"
@@ -57226,7 +53724,6 @@ msgstr "የ ዳታ ምንጭ ይምረጡ"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
msgstr "ይምረጡ ዳታቤዝ እና ሰንጠረዥ ወይንም ጥያቄ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ዳታ የያዘውን"
@@ -57235,7 +53732,6 @@ msgstr "ይምረጡ ዳታቤዝ እና ሰንጠረዥ ወይንም ጥያቄ
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -57244,7 +53740,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ መምረጥ የሚችሉት የ ተመዘገበ ዳታቤዝ ብቻ ነው በ %PRODUCTNAME.</ahelp> ለ መመዝገብ የ ዳታ ምንጭ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - ዳታቤዝ</emph>."
@@ -57253,7 +53748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ መምረጥ የሚችሉት የ ተመዘ
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "ዳታቤዝ"
@@ -57262,7 +53756,6 @@ msgstr "ዳታቤዝ"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">ይምረጡ ዳታቤዝ የ ዳታ ምንጭ የያዘውን እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን </ahelp>"
@@ -57271,7 +53764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">ይምረጡ
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "የ ዳታ ምንጭ"
@@ -57280,7 +53772,6 @@ msgstr "የ ዳታ ምንጭ"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">ይምረጡ የ ዳታ ምንጭ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን </ahelp>"
@@ -57289,7 +53780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">ይምረጡ
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
@@ -57298,7 +53788,6 @@ msgstr "አይነት"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">ይጫኑ የ ምንጭ አይነት ለ ተመረጠው ዳታ ምንጭ </ahelp> እርስዎ ከ አራት ምንጮች አይነት መምረጥ ይችላሉ: \"ሰንጠረዥ\": \"ጥያቄ\" እና \"SQL\" ወይንም SQL (Native)."
@@ -57307,7 +53796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">ይጫኑ የ ም
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">የ Pivot ሰንጠረዥ ንግግር</link>"
@@ -57332,7 +53820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ pivot ሰንጠረዥ ተግባር: ዝርዝር ማ
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149165\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ"
@@ -57341,7 +53828,6 @@ msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">በ pivot ሰንጠረዥ ለ መነጨው ሰንጠረዥ እቅድ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -57350,7 +53836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">በ pivot ሰንጠረዥ ለ መነ
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ የ ዳታ ሜዳዎችን የሚያሳየው እንደ ቁልፎች ነው: እርስዎ መጎተት እና መጣል ይችላሉ የ pivot ሰንጠረዥ ለ መግለጽ"
@@ -57359,7 +53844,6 @@ msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ የ ዳታ ሜዳዎችን የሚያሳየው
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Layout"
msgstr "ረቂቅ"
@@ -57368,7 +53852,6 @@ msgstr "ረቂቅ"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">የ pivot ሰንጠረዥ እቅድ ለ መግለጽ: ይጎትቱ እና ይጣሉ የ ዳታ ሜዳ ቁልፎች ወደ የ <emph>ገጽ ሜዳዎች: ረድፍ ሜዳዎች: አምድ ሜዳዎች ውስጥ: </emph>እና<emph> የ ዳታ ሜዳዎች: </emph>ቦታዎች</ahelp>ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ መጎተቻ እና መጣያ እንደገና ለማዘጋጀት የ ዳታ ሜዳዎች በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -57377,7 +53860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ መግለጫ መጨመሪያ ወደ ቁልፎች ውስጥ የ ተጎተቱ ወደ <emph>ዳታ ሜዳዎች </emph> ቦታ ውስጥ: መግለጫው የ ዳታ ሜዳ ስም ይዟል እንደ መቀመሪያ ዳታ ለ ፈጠረው"
@@ -57386,16 +53868,14 @@ msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ መግለጫ መጨመሪያ ወደ ቁ
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
-msgstr "ተግባር ለ መቀየር የ ዳታ ሜዳ የ ተጠቀመበትን: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ቁልፍ ላይ ከ <emph>ዳታ ሜዳዎች</emph> ቦታ በ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"> ዳታ ሜዳ</link> ንግግር ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ቁልፍ ላይ በ <emph>ረድፍ ሜዳዎች</emph> ወይንም <emph>አምድ ሜዳዎች</emph> ቦታ ላይ"
+msgstr "ተግባር ለ መቀየር የ ዳታ ሜዳ የ ተጠቀመበትን: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ቁልፍ ላይ ከ <emph> ዳታ ሜዳዎች </emph> ቦታ በ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"> ዳታ ሜዳ </link> ንግግር ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ቁልፍ ላይ በ <emph> ረድፍ ሜዳዎች </emph> ወይንም <emph> አምድ ሜዳዎች </emph> ቦታ ላይ"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "ተጨማሪ"
@@ -57404,7 +53884,6 @@ msgstr "ተጨማሪ"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">ለ pivot ሰንጠረዥ ተጨማሪ ምርጫዎች ማሳያ ወይንም መደበቂያ </ahelp>"
@@ -57413,7 +53892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">ለ pivot
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "ውጤት"
@@ -57422,7 +53900,6 @@ msgstr "ውጤት"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
msgstr "ለ pivot ሰንጠረዥ ውጤቶች ማሳያ ማሰናጃዎች መወሰኛ"
@@ -57447,7 +53924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ የ pivot ሰንጠረዥ ዳታ የያ
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Results to"
msgstr "ውጤቶች ለ"
@@ -57456,7 +53932,6 @@ msgstr "ውጤቶች ለ"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3153838\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">የ pivot ሰንጠረዥ ውጤት እንዲታይ የሚፈልጉበትን ቦታ ይምረጡ </ahelp>"
@@ -57465,7 +53940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
msgstr "የ ተመረጠው ቦታ ዳታ ከያዘ: የ pivot ሰንጠረዥ ዳታው ላይ ደርቦ ይጽፋል: የ ነበረው ዳታ እንዳይጠፋ ከፈለጉ: የ pivot ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ቦታ እንዲመርጥ ያድርጉ ውጤቱን ለማየት"
@@ -57474,7 +53948,6 @@ msgstr "የ ተመረጠው ቦታ ዳታ ከያዘ: የ pivot ሰንጠረዥ
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3147364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "ባዶ ረፎችን መተው"
@@ -57483,7 +53956,6 @@ msgstr "ባዶ ረፎችን መተው"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">ከ ዳታ ምንጭ ውስጥ ባዶ ሜዳዎችን መተው </ahelp>"
@@ -57492,7 +53964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Identify categories"
msgstr "ምድቦችን መለያ"
@@ -57501,7 +53972,6 @@ msgstr "ምድቦችን መለያ"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">ራሱ በራሱ መመደቢያ ረድፎች ያለ ምልክቶች ወደ ምድብ ከ ረድፍ በላይ በኩል </ahelp>"
@@ -57510,7 +53980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-cate
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Total columns"
msgstr "ጠቅላላ አምዶች"
@@ -57519,7 +53988,6 @@ msgstr "ጠቅላላ አምዶች"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">ማስሊያ እና ማሳያ ባጠቃላይ ጠቅላላ የ አምድ ስሌቶች </ahelp>"
@@ -57528,7 +53996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Total rows"
msgstr "ጠቅላላ ረድፎች"
@@ -57537,7 +54004,6 @@ msgstr "ጠቅላላ ረድፎች"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3152583\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">ማስሊያ እና ማሳያ ባጠቃላይ ጠቅላላ የ ረድፍ ስሌቶች </ahelp>"
@@ -57642,7 +54108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ሜዳ ይምረጡ እርስዎ ዝርዝሩን ማየ
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">የ Pivot ሰንጠረዥ አቋራጭ ቁልፎች</link>"
@@ -57659,7 +54124,6 @@ msgstr "ማጣሪያ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "ማጣሪያ"
@@ -57668,7 +54132,6 @@ msgstr "ማጣሪያ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the filtering options for the data."
msgstr "ለ ዳታ የ ማጣሪያ ምርጫዎች ማሰናጃ"
@@ -57677,7 +54140,6 @@ msgstr "ለ ዳታ የ ማጣሪያ ምርጫዎች ማሰናጃ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "የ ማጣሪያ መመዘኛ"
@@ -57686,16 +54148,14 @@ msgstr "የ ማጣሪያ መመዘኛ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
-msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ነባር ማጣሪያ ለ ዳታ በማጣራት: ለምሳሌ: የ ሜዳ ስሞች: በ መጠቀም የ መቀላቀያ logical መግለጫ ክርክሮች"
+msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ነባር ማጣሪያ ለ ዳታ በማጣራት: ለምሳሌ: የ ሜዳ ስሞች: በ መጠቀም የ መቀላቀያ ሎጂክ መግለጫ ክርክሮች"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "አንቀሳቃሽ"
@@ -57704,7 +54164,6 @@ msgstr "አንቀሳቃሽ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">ይምረጡ የ logical አንቀሳቃሽ ለ ማጣሪያ </ahelp>"
@@ -57713,7 +54172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "የ ሜዳ ስም"
@@ -57722,7 +54180,6 @@ msgstr "የ ሜዳ ስም"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">እርስዎ በ ማጣሪያ ውስጥ መጠቀም የሚፈልጉትን ሜዳ ይምረጡ: የ ሜዳ ስሞች ዝግጁ ካልሆኑ: የ አምድ ምልክቶች ዝርዝር ይታያል </ahelp>"
@@ -57731,7 +54188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"vi
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "ሁኔታው"
@@ -57740,7 +54196,6 @@ msgstr "ሁኔታው"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">አንቀሳቃሽ ይምረጡ ለማወዳደር የ <emph>ሜዳ ስም</emph> እና <emph>ዋጋ</emph> ማስገቢያዎች </ahelp>"
@@ -57749,7 +54204,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/c
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The following operators are available:"
msgstr "የሚቀጥለው አንቀሳቃሽ ዝግጁ ነው:"
@@ -57758,7 +54212,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው አንቀሳቃሽ ዝግጁ ነው:"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conditions:</emph>"
msgstr "<emph>ሁኔታዎች:</emph>"
@@ -57767,7 +54220,6 @@ msgstr "<emph>ሁኔታዎች:</emph>"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "="
msgstr "="
@@ -57776,7 +54228,6 @@ msgstr "="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "equal"
msgstr "እኩል"
@@ -57785,7 +54236,6 @@ msgstr "እኩል"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -57794,7 +54244,6 @@ msgstr "<"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "ያንሳል ከ"
@@ -57803,7 +54252,6 @@ msgstr "ያንሳል ከ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
@@ -57812,7 +54260,6 @@ msgstr ">"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "ይበልጣል ከ"
@@ -57821,7 +54268,6 @@ msgstr "ይበልጣል ከ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -57830,7 +54276,6 @@ msgstr "<="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "ያንሳል ወይንም እኩል ይሆናል ከ"
@@ -57839,7 +54284,6 @@ msgstr "ያንሳል ወይንም እኩል ይሆናል ከ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3145134\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid ">="
msgstr ">="
@@ -57848,7 +54292,6 @@ msgstr ">="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ይበልጣል ወይንም እኩል ይሆናል ከ"
@@ -57857,7 +54300,6 @@ msgstr "ይበልጣል ወይንም እኩል ይሆናል ከ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -57866,7 +54308,6 @@ msgstr "<>"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3159101\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
msgstr "እኩል አይደለም ከ"
@@ -57875,7 +54316,6 @@ msgstr "እኩል አይደለም ከ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3150886\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "ዋጋ"
@@ -57884,7 +54324,6 @@ msgstr "ዋጋ"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155506\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">ከ ተመረጠው ሜዳ ጋር ማወዳደር የሚፈልጉትን ዋጋ ይምረጡ </ahelp>"
@@ -57909,7 +54348,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">ምርጫዎች</link>"
@@ -57918,7 +54356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">ምርጫዎ
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">ተጨማሪ የ ማጣሪያ ምርጫዎች ማሳያ ወይንም መደበቂያ </ahelp></variable>"
@@ -57927,7 +54364,6 @@ msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterd
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
@@ -57936,7 +54372,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
@@ -57945,7 +54380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">በ ላይኛው ጉዳይ እና በ ታችኛው ጉዳይ ፊደሎች መካከል ይለያል </ahelp>"
@@ -57954,7 +54388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">በ ላይኛው ጉዳይ እ
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Regular Expression"
msgstr "መደበኛ አገላለጽ"
@@ -57963,7 +54396,6 @@ msgstr "መደበኛ አገላለጽ"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">ለ ማጣሪያ መግለጫ መደበኛ አገላለጽ መጠቀም ያስችሎታል </ahelp>"
@@ -57972,7 +54404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">ለ ማጣሪያ መግለጫ
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
msgstr "ይህ <emph>መደበኛ መግለጫ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ከ ተመረጠ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ እኩል ነው (=) እና እኩል አይደለም (<>) እንዲሁም በ ማነፃፀሪያ ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ የሚቀጥሉትን ተግባሮች: ባዶ ያልሆኑ ክፍሎች መቁጠሪያ: ዳታ ማግኛ: ተመሳሳይ: መቁጠሪያ ከሆነ: ድምር ከሆነ: መፈለጊያ: በ ቁመት መፈለጊያ: እና በ አግድም መፈለጊያ:"
@@ -57989,7 +54420,6 @@ msgstr "የ ተባዛ የለም"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">የ ተባዙ ረድፎች ማስወገጃ ከ ተጣራው ዳታ ዝርዝር ውስጥ </ahelp>"
@@ -58038,7 +54468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በ ማስላት ላይ:pivot ሰንጠረዥ</bookmark_
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3150871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "የ ዳታ ሜዳ"
@@ -58047,7 +54476,6 @@ msgstr "የ ዳታ ሜዳ"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
msgstr "የዚህ ንግግር ይዞታዎች የ ተለዩ ናቸው ለ ዳታ ሜዳዎች በ <emph>ዳታ</emph> ቦታ ውስጥ: እና የ ዳታ ሜዳዎች በ <emph>ረድፍ</emph> ወይንም <emph>አምድ</emph> ቦታ ውስጥ: በ <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot ሰንጠረዥ</link> ንግግር ውስጥ"
@@ -58056,7 +54484,6 @@ msgstr "የዚህ ንግግር ይዞታዎች የ ተለዩ ናቸው ለ ዳ
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "ንዑስ ድምር"
@@ -58065,7 +54492,6 @@ msgstr "ንዑስ ድምር"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">እርስዎ ማስላት የሚፈልጉትን ንዑስ ድምር መወሰኛ</ahelp>"
@@ -58074,7 +54500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">እር
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "ምንም"
@@ -58083,7 +54508,6 @@ msgstr "ምንም"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">ንዑስ ጠቅላላ አያሰላም </ahelp>"
@@ -58092,7 +54516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">ንዑስ ጠቅ
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "ራሱ በራሱ"
@@ -58101,7 +54524,6 @@ msgstr "ራሱ በራሱ"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">ራሱ በራሱ ንዑስ ድምር ማስሊያ </ahelp>"
@@ -58110,7 +54532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">ራሱ በራሱ
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "User-defined"
msgstr "በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ"
@@ -58119,7 +54540,6 @@ msgstr "በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">ይምረጡ ይህን ምርጫ እና ከዛ እርስዎ ማስላት የሚፈልጉትን የ ንዑስ ድምር አይእት ከ ዝርዝር ውስጥ ይምረጡ </ahelp>"
@@ -58128,7 +54548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">ይምረጡ ይ
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "ተግባር"
@@ -58137,34 +54556,30 @@ msgstr "ተግባር"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">ይጫኑ እርስዎ ማስላት የሚፈልጉትን የ ንዑስ ድምር አይነት ከ ዝርዝር ውስጥ: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው <emph>በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ</emph>ምርጫ ከ ተመረጠ ነው</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ እርስዎ ማስላት የሚፈልጉትን የ ንዑስ ድምር አይነት ከ ዝርዝር ውስጥ: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው <emph> በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ </emph> ምርጫ ከ ተመረጠ ነው </ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Show elements without data"
-msgstr "አካሎችን ያለ ዳታ ማሳያ"
+msgid "Show items without data"
+msgstr "እቃዎቹን ያለ ዳታ ማሳያ"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">ባዶ አምዶች እና ረድፎች በ ውጤቱ ሰንጠረዥ ውስጥ ማካተቻ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ባዶ አምዶች እና ረድፎችን ያካትታል በ ሰንጠረዥ ውጤት ውስጥ </ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Name:"
msgstr "ስም:"
@@ -58173,7 +54588,6 @@ msgstr "ስም:"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Lists the name of the selected data field."
msgstr "የ ተመረጠውን ሜዳ ስም ዝርዝር ማሳያ"
@@ -58208,7 +54622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">ዳታ ሜዳ ምርጫ</link> ንግግር: በ <emph>ምርጫዎች</emph> ቁልፍ ውስጥ ለ አምድ: ረድፍ: ወይንም ለ ገጽ ሜዳዎች ብቻ ይታያል</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\"> ዳታ ሜዳ ምርጫ </link> ንግግር: በ <emph> ምርጫዎች </emph> ቁልፍ ውስጥ ለ አምድ: ረድፍ: ወይንም ለ ገጽ ሜዳዎች ብቻ ይታያል </ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -58247,8 +54661,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN10716\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">የ ማስሊያ አይነት ይምረጡ ለ ዳታ ሜዳ የሚታየውን ዋጋ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">የ ማስሊያ አይነት ይምረጡ ለ ዳታ ሜዳ የሚታየውን ዋጋ </ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -58471,8 +54885,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN107BE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">ሜዳ ይምረጡ የ ዋጋው ቅደም ተከተል የ ተወሰደበትን ለ ማስሊያው እንደ መሰረት </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">ሜዳ ይምረጡ የ ዋጋው ቅደም ተከተል የ ተወሰደበትን ለ ማስሊያው እንደ መሰረት </ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -58487,8 +54901,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN107C5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">እቃ ይምረጡ የ መሰረታዊ ሜዳ ቅደም ተከተል የ ተወሰደበትን ለ ማስሊያው እንደ መሰረት </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">ሜዳ ይምረጡ የ ዋጋው ቅደም ተከተል የ ተወሰደበትን ለ ማስሊያው እንደ መሰረት </ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58535,8 +54949,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">የ ዳታ ሜዳ ይምረጡ እርስዎ መለየት የሚፈልጉትን አምዶች ወይንም ረድፎች በ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">ይምረጡ የ ዳታ ሜዳ እርስዎ መለየት የሚፈልጉትን በ አምድ እና በ ረድፍ በ</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58551,8 +54965,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">ዋጋዎችን ከ ዝቅተኛው ዋጋ ጀምሮ እስከ ከፍተኛው ዋጋ ድረስ መለያ: የ ተመረጠው ሜዳ ሜዳ ከሆነ ለ ንግግር መክፈቻ: እቃዎቹ በ ስም ይለያሉ: የ ዳታ ሜዳ ከ ተመረጠ እቃዎቹ በ ውጤት ይለያሉ በ ተመረጠው ዳታ ሜዳ ውስጥ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">ዋጋዎችን መለያ እየቀነሰ በሚሄድ ከ ከፍተኛ ውጋ ወደ ዝቅተኛ ዋጋ: የ ተመረጠው ሜዳ ሜዳ ከሆነ ለ ንግግር መክፈቻ: እቃዎቹ በ ስም ይለያሉ: የ ዳታ ሜዳ ከ ተመረጠ እቃዎቹ በ ውጤት ይለያሉ በ ተመረጠው ዳታ ሜዳ ውስጥ </ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58567,8 +54981,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">ዋጋዎችን መለያ እየቀነሰ በሚሄድ ከ ከፍተኛ ውጋ ወደ ዝቅተኛ ዋጋ: የ ተመረጠው ሜዳ ሜዳ ከሆነ ለ ንግግር መክፈቻ: እቃዎቹ በ ስም ይለያሉ: የ ዳታ ሜዳ ከ ተመረጠ እቃዎቹ በ ውጤት ይለያሉ በ ተመረጠው ዳታ ሜዳ ውስጥ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">ዋጋዎችን መለያ እየቀነሰ በሚሄድ ከ ከፍተኛ ዋጋ ወደ ዝቅተኛ ዋጋ: የ ተመረጠው ሜዳ: ሜዳ ከሆነ ለ ንግግር መክፈቻ: እቃዎቹ በ ስም ይለያሉ: የ ዳታ ሜዳ ከ ተመረጠ እቃዎቹ በ ውጤት ይለያሉ በ ተመረጠው ዳታ ሜዳ ውስጥ </ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58583,8 +54997,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">ዋጋዎችን በ ፊደል ቅደም ተከተል መለያ</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">ዋጋዎች በ ፊደል ቅደም ተከተል መለያ </ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58615,8 +55029,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">የ እቅድ ዘዴ ይምረጡ ለ ሜዳ ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ለ ሜዳ የ እቅድ ዘዴ ይምረጡ </ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58631,8 +55045,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">ባዶ ረድፍ መጨመሪያ ከ ዳታ በኋላ ለ እያንዳንዱ እቃ በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">ለ እያንዳንዱ እቃ ከ ዳታ በኋላ ባዶ ረድፍ መጨመሪያ በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ </ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58663,8 +55077,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">ራሱ በራሱ ማሳያ ገጽታ ማብሪያ</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">ራሱ በራሱ የ ገጽታ ማሳያ ማብሪያ </ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58679,8 +55093,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">እርስዎ ራሱ በራሱ እንዲታይ የሚፈልጉትን ከፍተኛ የ እቃዎች ቁጥር ያስገቡ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">እርስዎ ራሱ በራሱ እንዲያሳይ የሚፈልጉትን ከፍተኛ የ እቃዎች ቁጥር ያስገቡ </ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58695,8 +55109,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105B3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">የ ላይ ወይንም የ ታች እቃዎች በ ተወሰነው መለያ ደንብ ማሳያ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">በ ተወሰነው መለያ ደንብ መሰረት የ ላይኛውን ወይንም የ ታችኛውን እቃዎች ማሳያ </ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58711,8 +55125,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105BA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">የ ዳታ ሜዳ ይምረጡ እርስዎ መለየት የሚፈልጉትን ዳታ በ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">ይምረጡ የ ዳታ ሜዳ እርስዎ መለየት የሚፈልጉትን በ አምድ እና በ ረድፍ በ</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58727,8 +55141,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"59010\">ይምረጡ እቃዎች እርስዎ መደበቅ የሚፈ ለጉትን ከ ማስሊያ ውስጥ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">እርስዎ ከ ስሌት ውስጥ መደበቅ የሚፈልጉትን እቃዎች ይምረጡ </ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58743,8 +55157,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ቅደም ተከተል ይምረጡ: የ pivot ሰንጠረዥ መሰረት ባደረገ በ ውጪ ዳታ የ ዳታ ምንጭ ቅደም ተከተል የያዘውን ዳታ </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ቅደም ተከተል ይምረጡ: የ pivot ሰንጠረዥ መሰረት ባደረገ በ ውጪ ዳታ የ ዳታ ምንጭ ቅደም ተከተል የያዘውን ዳታ </ahelp>"
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
@@ -58758,7 +55172,6 @@ msgstr "ማነቃቂያ"
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">ማነቃቂያ</link>"
@@ -58767,7 +55180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">ማነቃቂ
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">የ pivot ሰንጠረዥ ማሻሻያ </ahelp>"
@@ -58776,7 +55188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">የ pivot ሰንጠረዥ ማሻሻ
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
msgstr "እርስዎ ከ Excel ሰንጠረዥ የ pivot ሰንጠረዥ የያዘ ካመጡ በኋላ: ይጫኑ በ ሰንጠረዥ ላይ: እና ከዛ ይምረጡ <emph>ዳታ - Pivot ሰንጠረዥ - ማነቃቂያ</emph>."
@@ -58793,7 +55204,6 @@ msgstr "ማጥፊያ"
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">ማጥፊያ</link>"
@@ -58802,7 +55212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">ማጥፊያ</
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን pivot ሰንጠረዥ ማጥፊያ </ahelp>"
@@ -58995,7 +55404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዳታቤዝ መጠን; ማነቃቂያ</bookmark_va
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">የ ማነቃቂያ መጠን</link>"
@@ -59004,7 +55412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">የ ማ
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">ከ ዳታቤዝ ውጪ ውስጥ የ ገባውን ዳታ መጠን ማሻሻያ: ዳታ በ ወረቀት ውስጥ ይሻሻላል እንዲስማማ ከ ዳታ ውስጥ በ ውጪ ዳታ </ahelp></variable>"
@@ -59021,7 +55428,6 @@ msgstr "ማረጋገጫ"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Validity"
msgstr "ማረጋገጫ"
@@ -59030,7 +55436,6 @@ msgstr "ማረጋገጫ"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">ለ ተመረጠው ክፍል ወይንም የ ክፍል መጠን ምን ዳታ ዋጋ እንዳለው መወሰኛ </ahelp></variable>"
@@ -59063,7 +55468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዝርዝር መምረጫ:ማረጋገጫ</bookmark_valu
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153032\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">መመዘኛ</link>"
@@ -59072,7 +55476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">መመዘኛ
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">ለ ተመረጠው ክፍል(ሎች) የ ማረጋገጫ ደንብ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -59081,7 +55484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaP
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ መመዘኛ መወሰን ይችላሉ እንደ: \"ቁጥሮች በ 1 እና 10 መካከል\" ወይንም \"ጽሁፍ ባህሪዎቹ ከ 20 ያልበለጠ\""
@@ -59090,7 +55492,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ መመዘኛ መወሰን ይችላሉ እን
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow"
msgstr "መፍቀጃ"
@@ -59099,7 +55500,6 @@ msgstr "መፍቀጃ"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">ይጫኑ የ ማረጋገጫ ደንብ ለ ተመረጠው ክፍል(ሎች) </ahelp>"
@@ -59108,7 +55508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">ይጫኑ
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The following conditions are available:"
msgstr "የሚቀጥለው ሁኔታ ዝግጁ ነው:"
@@ -59117,7 +55516,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው ሁኔታ ዝግጁ ነው:"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "ሁኔታው"
@@ -59126,7 +55524,6 @@ msgstr "ሁኔታው"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "ውጤት"
@@ -59135,7 +55532,6 @@ msgstr "ውጤት"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "All values"
msgstr "ሁሉም ዋጋዎች"
@@ -59144,7 +55540,6 @@ msgstr "ሁሉም ዋጋዎች"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "No limitation."
msgstr "ገደብ የለም"
@@ -59153,7 +55548,6 @@ msgstr "ገደብ የለም"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Whole number"
msgstr "ሙሉ ቁጥር"
@@ -59162,7 +55556,6 @@ msgstr "ሙሉ ቁጥር"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
msgstr "ሙሉ ቁጥሮች ብቻ ከ ሁኔታው ጋር የሚመሳሰሉ"
@@ -59171,7 +55564,6 @@ msgstr "ሙሉ ቁጥሮች ብቻ ከ ሁኔታው ጋር የሚመሳሰሉ"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
msgstr "ዴሲማል"
@@ -59180,7 +55572,6 @@ msgstr "ዴሲማል"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition."
msgstr "ሁሉም ቁጥሮች ከ ሁኔታው ጋር የሚመሳሰሉ"
@@ -59189,7 +55580,6 @@ msgstr "ሁሉም ቁጥሮች ከ ሁኔታው ጋር የሚመሳሰሉ"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
@@ -59198,7 +55588,6 @@ msgstr "ቀን"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr "ሁሉም ቁጥሮች ከ ሁኔታው ጋር የሚመሳሰሉ: የ ገቡት ዋጋዎች አቀራረብ ይጠራል በሚቀጥለው ጊዜ እንደ አስፈላጊነቱ"
@@ -59207,7 +55596,6 @@ msgstr "ሁሉም ቁጥሮች ከ ሁኔታው ጋር የሚመሳሰሉ: የ
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "ሰአት"
@@ -59216,7 +55604,6 @@ msgstr "ሰአት"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr "ሁሉም ቁጥሮች ከ ሁኔታው ጋር የሚመሳሰሉ: የ ገቡት ዋጋዎች አቀራረብ ይጠራል በሚቀጥለው ጊዜ እንደ አስፈላጊነቱ"
@@ -59257,7 +55644,6 @@ msgstr "ዋጋዎች ብቻ ማስቻያ ወይንም የ ተወሰኑ ሀረጎ
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Text length"
msgstr "የ ጽሁፍ እርዝመት"
@@ -59266,7 +55652,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ እርዝመት"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
msgstr "ማስገቢያዎች እርዝመታቸው ከ ሁኔታው ጋር የሚመሳሰል"
@@ -59275,7 +55660,6 @@ msgstr "ማስገቢያዎች እርዝመታቸው ከ ሁኔታው ጋር የ
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Allow blank cells"
msgstr "ባዶ ክፍሎች ማስቻያ"
@@ -59284,7 +55668,6 @@ msgstr "ባዶ ክፍሎች ማስቻያ"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153967\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">በ አገናኝ ውስጥ በ <emph>መሳሪያዎች - መርማሪ - ዋጋ የሌለው ዳታ ምልክት ማድረጊያ</emph> ይህ የሚገልጸው ባዶ ክፍሎች የሚታዩት እንደ ዋጋ የሌለው ዳታ ነው (ተሰናክሏል) ወይንም (ተችሏል).</ahelp>"
@@ -59357,7 +55740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">ያስገ
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3163807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "ዳታ"
@@ -59366,7 +55748,6 @@ msgstr "ዳታ"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3144502\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">ይምረጡ የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን </ahelp> ዝግጁ አንቀሳቃሽ የሚታየው እንደ እርስዎ ምርጫ ነው በ <emph>መፍቀጃ </emph>ሳጥን ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ \"መካከል\" ወይንም \"መካከል አይደለም\": የ <emph>አነስተኛ</emph> እና <emph>ከፍተኛ</emph> ማስገቢያ ሳጥኖች ይታያሉ: ያለ በለዚያ: የ <emph>አነስተኛ</emph> የ <emph>ከፍተኛ ብቻ ወይንም የ ዋጋ</emph> ማስገቢያ ሳጥኖች ይታያሉ"
@@ -59375,7 +55756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">ይምረጡ
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153782\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "ዋጋ"
@@ -59384,7 +55764,6 @@ msgstr "ዋጋ"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
msgstr "ያስገቡ ዋጋ ለ ዳታ ማረጋገጫ ምርጫ እርስዎ የ መረጡትን በ <emph>መፍቀጃ </emph>ሳጥን ውስጥ"
@@ -59393,7 +55772,6 @@ msgstr "ያስገቡ ዋጋ ለ ዳታ ማረጋገጫ ምርጫ እርስዎ
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3149814\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "አነስተኛ"
@@ -59402,7 +55780,6 @@ msgstr "አነስተኛ"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153199\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">ያስገቡ የ አነስተኛ ዋጋ ለ ዳታ ማረጋገጫ ምርጫ እርስዎ የ መረጡትን በ <emph>መፍቀጃ </emph>ሳጥን ውስጥ </ahelp>"
@@ -59411,7 +55788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">ያስገቡ
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "ከፍተኛ"
@@ -59420,7 +55796,6 @@ msgstr "ከፍተኛ"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">ያስገቡ የ ከፍተኛ ዋጋ ለ ዳታ ማረጋገጫ ምርጫ እርስዎ የ መረጡትን በ <emph>መፍቀጃ </emph>ሳጥን ውስጥ </ahelp>"
@@ -59437,7 +55812,6 @@ msgstr "የ ማስገቢያ እርዳታ"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">የ ማስገቢያ እርዳታ</link>"
@@ -59446,7 +55820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">የ ማስ
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">እርስዎ ማሳየት የሚፈልጉትን መልእክት ያስገቡ ክፍል ወይንም የ ክፍሉ መጠን በ ወረቀቱ ውስጥ ሲመረጥ</ahelp>"
@@ -59455,7 +55828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPag
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr "የ ማስገቢያ እርዳታ ማሳያ ክፍሎች ሲመረጡ"
@@ -59464,7 +55836,6 @@ msgstr "የ ማስገቢያ እርዳታ ማሳያ ክፍሎች ሲመረጡ"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">እርስዎ ያስገቡትን መልእክት ማሳያ በ <emph>ይዞታዎች</emph> ሳጥን ውስጥ ክፍል ወይም የ ክፍል መጠን በ ወረቀቱ ውስጥ ሲመረጥ </ahelp>"
@@ -59473,7 +55844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">እርስ
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
msgstr "እርስዎ ጽሁፍ ካስገቡ በ <emph>ይዞታዎች</emph> ሳጥን ንግግር ውስጥ እና ከዛ ከ መረጡ እና ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ጽሁፉ ይጠፋል"
@@ -59482,7 +55852,6 @@ msgstr "እርስዎ ጽሁፍ ካስገቡ በ <emph>ይዞታዎች</emph> ሳ
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "ይዞታዎች"
@@ -59491,7 +55860,6 @@ msgstr "ይዞታዎች"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3149582\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "አርእስት"
@@ -59500,7 +55868,6 @@ msgstr "አርእስት"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">እርስዎ ማሳየት የሚፈልጉትን አርእስት ያስገቡ ክፍል ወይንም የ ክፍሉ መጠን በ ወረቀቱ ውስጥ ሲመረጥ</ahelp>"
@@ -59509,7 +55876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">እርስዎ
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Input help"
msgstr "የ ማስገቢያ እርዳታ"
@@ -59518,7 +55884,6 @@ msgstr "የ ማስገቢያ እርዳታ"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">እርስዎ ማሳየት የሚፈልጉትን መልእክት ያስገቡ ክፍል ወይንም የ ክፍሉ መጠን በ ወረቀቱ ውስጥ ሲመረጥ</ahelp>"
@@ -59535,7 +55900,6 @@ msgstr "የ ስህተት ማስጠንቀቂያ"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">የ ስህተት ማስጠንቀቂያ</link>"
@@ -59544,7 +55908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">የ ስ
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">የ ስህተት መልእክት መግለጫ ማሳያ ዋጋ የሌለው ዳታ በ ክፍሉ ውስጥ በሚገባ ጊዜ </ahelp>"
@@ -59553,7 +55916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">የ
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
msgstr "እርስዎ ማስጀመር ይችላሉ macro በ ስህተት መልእክት: የ ናሙና macro ይሰጣል በዚህ ገጽ መጨረሻ ላይ"
@@ -59562,7 +55924,6 @@ msgstr "እርስዎ ማስጀመር ይችላሉ macro በ ስህተት መል
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show error message when invalid values are entered."
msgstr "የ ስህተት መልእክት ማሳያ ዋጋ የሌላቸው ዋጋዎች በሚገቡ ጊዜ"
@@ -59571,7 +55932,6 @@ msgstr "የ ስህተት መልእክት ማሳያ ዋጋ የሌላቸው ዋጋ
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ስህተት መልእክት ማሳያ እርስዎ ያስገቡትን በ <emph>ይዛታዎች</emph> ቦታ ዋጋ ያለው ዳታ በሚገባ ጊዜ በ ክፍል ውስጥ </ahelp> ይህን ካስቻሉ መልእክቱ ይታያል ለ መከልከል ዋጋ የ ሌለው ማስገቢያ"
@@ -59580,7 +55940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ስህተት መልእክት ማሳያ እርስዎ
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
msgstr "ለ ሁለቱም ጉዳይ እርስዎ ከ መረጡ \"ማስቆሚያ\": ዋጋ የ ሌለው ማስገቢያ ይጠፋል እና ያለፈው ዋጋ ወደ ክፍሉ እንደገና ይገባል: ተመሳሳይ ይፈጸማል እርስዎ ከዘጉ የ \"ማስጠንቀቂያ\" እና \"መረጃ\" ንግግሮች በ መጫን የ <emph>መሰረዣ </emph>ቁልፍ: እርስዎ ከዘጉ ንግግሮችን በ <emph>እሺ</emph> ቁልፍ: ዋጋ የ ሌለው ማስገቢያ አይጠፋም"
@@ -59589,7 +55948,6 @@ msgstr "ለ ሁለቱም ጉዳይ እርስዎ ከ መረጡ \"ማስቆሚያ\
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "ይዞታዎች"
@@ -59598,7 +55956,6 @@ msgstr "ይዞታዎች"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3148646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "ተግባር"
@@ -59607,7 +55964,6 @@ msgstr "ተግባር"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">ተግባር ይምረጡ እርስዎ እንዲታይ የሚፈልጉትን ዋጋ የሌለው ዳታ በሚገባ ጊዜ ወደ ክፍሉ ውስጥ </ahelp> የ \"ማስቆሚያ\" ተግባር አይቀበልም ዋጋ የሌለው ማስገቢያ እና ያሳያል ንግግር እርስዎ መዝጋት አለብዎት በ መጫን <emph>እሺ</emph> የ \"ማስጠንቀቂያ\" እና \"መረጃ\" ተግባር ያሳያል ንግግር መዝጋት የሚቻል በ መጫን <emph>እሺ</emph> ወይንም <emph>መሰረዣ</emph> ዋጋ የሌለው ማስገቢያ የማይቀበለው እርስዎ ሲጫኑ ነው <emph>መሰረዣ</emph>."
@@ -59616,7 +55972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">ተግባር
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "መቃኛ"
@@ -59625,7 +55980,6 @@ msgstr "መቃኛ"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">መክፈቻ የ <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> ንግግር እርስዎ የሚመርጡበት macro የሚፈጸመውን ዋጋ የሌለው ዳታ በሚገባ ጊዜ በ ክፍል ውስጥ: ይህ macro የሚፈጸመው የ ስህተት መልእክት ከታየ በኋላ ነው </ahelp>"
@@ -59634,7 +55988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">መክፈቻ
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "አርእስት"
@@ -59643,7 +55996,6 @@ msgstr "አርእስት"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">የ ስህተት መልእክት መግለጫ ማሳያ ዋጋ የሌለው ዳታ በ ክፍሉ ውስጥ በሚገባ ጊዜ </ahelp>"
@@ -59652,7 +56004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">የ ስህተት
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Error message"
msgstr "የ ስህተት መልእክቶች"
@@ -59661,7 +56012,6 @@ msgstr "የ ስህተት መልእክቶች"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">ዋጋ የሌለው ዳታ በ ክፍሉ ውስጥ በሚገባ ጊዜ እንዲታይ የሚፈልጉትን መልእክት ያስገቡ </ahelp>"
@@ -59670,7 +56020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">ዋጋ የሌ
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
msgstr "<emph>ናሙና macro:</emph>"
@@ -60265,7 +56614,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201609412381\n"
"help.text"
msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period."
-msgstr "<emph>የ ጊዜ_እርዝእት (በ ምርጫ)</emph>: የ ቁጥር ዋጋ >= 0, ነባርs 1. ነው: የ አሉታዊ integer ቁጥር የሚያሳየው ለ ጊዜ ናሙናዎችን ነው"
+msgstr "<emph>የ ጊዜ_እርዝመት (በ ምርጫ)</emph>: የ ቁጥር ዋጋ >= 0, ነባርs 1. ነው: የ አሉታዊ ኢንቲጀር ቁጥር የሚያሳየው የ ጊዜ ናሙናዎችን ነው"
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -60822,14 +57171,6 @@ msgstr "<emph>k</emph> – አስፈላጊ ክርክር ነው: ለሚቀጥሉ
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
-"par_id2309201516525483\n"
-"help.text"
-msgid "If the <emph>k</emph> argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.<br/>If the <emph>Function</emph> and/or <emph>Option</emph> arguments specified not correctly, the function returns the error Err:502."
-msgstr "ይህ <emph>k</emph> ክርክር አስፈላጊ ከሆነ: ነገር ግን ካልተገለጸ: ተግባር ይመልሳል ስህተት: ስህተት:511.<br/>ይህ <emph>ተግባር</emph> እና/ወይንም <emph>ምርጫ</emph> ክርክር በ ትክክል ካልተገለጸ: ተግባር ይመልሳል ስህተት: ስህተት:502."
-
-#: func_aggregate.xhp
-msgctxt ""
-"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id198071265128228\n"
"help.text"
msgid "Examples"
@@ -61369,7 +57710,7 @@ msgctxt ""
"par_id262061474420658\n"
"help.text"
msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it."
-msgstr "የ logical ግንኙነት በ መመዘኛ መካከል መግለጽ ይቻላል እንደ logical እና (ማዋሀጃ). በሌላ አነጋገር ይህ ብቻ ከሆነ ሁሉንም የ ተሰጡትን መመዘኛዎች የሚያሟላ ከሆነ: ዋጋ ከ ተመሳሳይ ክፍል ከ ተሰጠው መካከለኛ_መጠን ይወሰዳል ወደ አማካኝ ማስሊያ <br/> የ<emph>መመዘኛ</emph> የሚፈልገው የ ሀረግ መግለጫ ነው: ባጠቃላይ የ <emph>መመዘኛ</emph> በ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለበት (\"መመዘኛ\") ለ ስም ተግባሮች የ ተለየ ነው: የ ክፍል ማመሳከሪያ እና አንቀሳቃሽ ለ ሀረግ ይገናኛሉ (&).<br/>በ አንቀሳቃሽ እኩል ይሆናል ከ (=) እኩል አይደለም ከ (<>) ይበልጣል ከ (>) ይበልጣል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (>=) ያንሳል ከ (<) እና ያንሳል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (<=) መጠቀም ይቻላል እንደ ክርክር መመዘኛ ለ ማነፃፀር ቁጥሮችን: <br/>ተግባሩ ሊኖረው ይችላል እስከ 255 ክርክሮች: ይህ ማለት እርስዎ ይወስናሉ 127 መመዘኛ መጠኖች እና መመዘኛ"
+msgstr "የ ሎጂክ ግንኙነት በ መመዘኛ መካከል መግለጽ ይቻላል እንደ ሎጂክ እና (ማዋሀጃ). በሌላ አነጋገር ይህ ብቻ ከሆነ ሁሉንም የ ተሰጡትን መመዘኛዎች የሚያሟላ ከሆነ: ዋጋ ከ ተመሳሳይ ክፍል ከ ተሰጠው መካከለኛ_መጠን ይወሰዳል ወደ አማካኝ ማስሊያ <br/> የ <emph> መመዘኛ </emph> የሚፈልገው የ ሀረግ መግለጫ ነው: ባጠቃላይ የ <emph> መመዘኛ </emph> በ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለበት (\"መመዘኛ\") ለ ስም ተግባሮች የ ተለየ ነው: የ ክፍል ማመሳከሪያ እና አንቀሳቃሽ ለ ሀረግ ይገናኛሉ (&).<br/>በ አንቀሳቃሽ እኩል ይሆናል ከ (=) እኩል አይደለም ከ (<>) ይበልጣል ከ (>) ይበልጣል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (>=) ያንሳል ከ (<) እና ያንሳል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (<=) መጠቀም ይቻላል እንደ ክርክር መመዘኛ ለ ማነፃፀር ቁጥሮችን: <br/>ተግባሩ ሊኖረው ይችላል እስከ 255 ክርክሮች: ይህ ማለት እርስዎ ይወስናሉ 127 መመዘኛ መጠኖች እና መመዘኛ"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61536,8 +57877,8 @@ msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp>The result depends on the color system used by your computer."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳል የ ተሰላውን በ መቀላቀያ ሶስት ቀለሞችን (ቀይ: አረንጓዴ: እና ሰማያዊ) እና የ alpha channel, በ RGBA ቀለም ስርአት ውስጥ.</ahelp> ውጤቱ እንደ እርስዎ ኮምፒዩተር የ ቀለም አይነት ይለያያል"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳል የ ተሰላውን በ መቀላቀያ ሶስት ቀለሞችን (ቀይ: አረንጓዴ: እና ሰማያዊ) እና የ alpha channel, በ RGBA ቀለም ስርአት ውስጥ </ahelp> ውጤቱ እንደ እርስዎ ኮምፒዩተር የ ቀለም አይነት ይለያያል"
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61561,7 +57902,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color."
-msgstr "<emph>አልፋ</emph> – ክርክር በ ምርጫ: ዋጋ ለ አልፋ ጣቢያ ወይንም አልፋ ቅልቅል: አልፋ የ integer ዋጋ ነው በ 0 እና በ 255. መካከል: ዋጋ ለ ዜሮ ለ አልፋ ማለት ሙሉ በ ውስጡ ብርሀን የሚያሳልፍ ቀለም ነው: ይህ ዋጋ ለ 255 በ አልፋ ጣቢያ ውስጥ የሚሰጠው በ ውስጡ ብርሀን የማያሳልፍ ቀለም ነው"
+msgstr "<emph> አልፋ </emph> – ክርክር በ ምርጫ: ዋጋ ለ አልፋ ጣቢያ ወይንም አልፋ ቅልቅል: አልፋ የ ኢንቲጀር ዋጋ ነው በ 0 እና በ 255. መካከል: ዋጋ ለ ዜሮ ለ አልፋ ማለት ሙሉ በ ውስጡ ብርሀን የሚያሳልፍ ቀለም ነው: ይህ ዋጋ ለ 255 በ አልፋ ጣቢያ ውስጥ የሚሰጠው በ ውስጡ ብርሀን የማያሳልፍ ቀለም ነው"
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -61681,7 +58022,7 @@ msgctxt ""
"par_id14223137501158\n"
"help.text"
msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria."
-msgstr "የ logical ግንኙነት በ መመዘኛ መካከል መግለጽ ይቻላል እንደ logical እና (ማዋሀጃ). በሌላ አነጋገር ይህ ብቻ ከሆነ ሁሉንም የ ተሰጡትን መመዘኛዎች የሚያሟላ ከሆነ: ዋጋ ከ ተመሳሳይ ክፍል ከ ተሰጠው መካከለኛ_መጠን ይወሰዳል ወደ አማካኝ ማስሊያ <br/> የ<emph>መመዘኛ</emph> የሚፈልገው የ ሀረግ መግለጫ ነው: ባጠቃላይ የ <emph>መመዘኛ</emph> በ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለበት (\"መመዘኛ\") ለ ስም ተግባሮች የ ተለየ ነው: የ ክፍል ማመሳከሪያ እና አንቀሳቃሽ ለ ሀረግ ይገናኛሉ (&).<br/>በ አንቀሳቃሽ እኩል ይሆናል ከ (=), እኩል አይደለም ከ (<>), ይበልጣል ከ (>), ይበልጣል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (>=), ያንሳል ከ (<), እና ያንሳል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (<=) መጠቀም ይቻላል እንደ ክርክር መመዘኛ ለ ማነፃፀር ቁጥሮችን: <br/>ተግባሩ ሊኖረው ይችላል እስከ 500 ክርክሮች: ይህ ማለት እርስዎ ይወስናሉ 250 መመዘኛ መጠኖች እና መመዘኛ"
+msgstr "የ ሎጂክ ግንኙነት በ መመዘኛ መካከል መግለጽ ይቻላል እንደ ሎጂክ እና (ማዋሀጃ). በሌላ አነጋገር ይህ ብቻ ከሆነ ሁሉንም የ ተሰጡትን መመዘኛዎች የሚያሟላ ከሆነ: ዋጋ ከ ተመሳሳይ ክፍል ከ ተሰጠው መካከለኛ_መጠን ይወሰዳል ወደ አማካኝ ማስሊያ <br/> የ <emph> መመዘኛ </emph> የሚፈልገው የ ሀረግ መግለጫ ነው: ባጠቃላይ የ <emph> መመዘኛ </emph> በ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለበት (\"መመዘኛ\") ለ ስም ተግባሮች የ ተለየ ነው: የ ክፍል ማመሳከሪያ እና አንቀሳቃሽ ለ ሀረግ ይገናኛሉ (&).<br/> በ አንቀሳቃሽ እኩል ይሆናል ከ (=), እኩል አይደለም ከ (<>) ይበልጣል ከ (>), ይበልጣል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (>=) ያንሳል ከ (<), እና ያንሳል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (<=) መጠቀም ይቻላል እንደ ክርክር መመዘኛ ለ ማነፃፀር ቁጥሮችን: <br/> ተግባሩ ሊኖረው ይችላል እስከ 500 ክርክሮች: ይህ ማለት እርስዎ ይወስናሉ 250 መመዘኛ መጠኖች እና መመዘኛ"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61847,7 +58188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቀን ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">ቀን</link></variable>"
@@ -61856,7 +58196,6 @@ msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">ቀን<
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">ይህ ተግባር ያሰላል የ ተወሰነ ቀን በ አመት: ወር: ቀን እና ያሳያል በ ክፍል አቀራረብ ውስጥ </ahelp> ነባር አቀራረብ ለ ክፍል የያዘው የ ቀን ተግባር የ ቀን አቀራረብ ነው: ነገር ግን እርስዎ ማቅረብ ይችላሉ ማንኛውንም የ ቁጥር አቀራረብ በ ክፍሎች ውስጥ"
@@ -61865,7 +58204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">ይህ ተግባር ያሰላል የ ተ
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3148590\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -61874,7 +58212,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "DATE(Year; Month; Day)"
msgstr "ቀን(አመት: ወር: ቀን)"
@@ -61883,16 +58220,14 @@ msgstr "ቀን(አመት: ወር: ቀን)"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3152815\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
-msgstr "<emph>አመት</emph> integer ነው በ 1583 እና 9957 መካከል ወይንም በ 0 እና በ 99 መካከል"
+msgstr "<emph>አመት</emph> ኢንቲጀር ነው በ 1583 እና 9957 መካከል ወይንም በ 0 እና በ 99 መካከል"
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153222\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
msgstr "በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ምርጫ</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - ባጠቃላይ </item>እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ አመት በ ሁለት-አሀዝ ቁጥር ማስገቢያ ይታወቃል በ 20xx."
@@ -61901,25 +58236,22 @@ msgstr "በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3155817\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
-msgstr "<emph>ወር</emph> integer ነው ወር የሚያሳይ"
+msgstr "<emph> ወር </emph> ኢንቲጀር ነው ወር የሚያሳይ"
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153183\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
-msgstr "<emph>ቀን</emph> integer ነው ቀን የሚያሳይ በ ወር ውስጥ"
+msgstr "<emph> ቀን </emph> ኢንቲጀር ነው ቀን የሚያሳይ በ ወር ውስጥ"
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3156260\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
msgstr "ለ ወር እና ቀን ዋጋዎች ከ መጠን ውጪ ናቸው: ወደሚቀጥለው ዲጂት ይተላለፋሉ: እርስዎ ካስገቡ <item type=\"input\">=ቀን(00;12;31)</item> ውጤቱ ይሆናል 2000-12-31. ከሆነ: በ ሌላ መንገድ እርስዎ ካስገቡ <item type=\"input\">=ቀን(00;13;31)</item> ውጤቱ ይሆናል 2001-01-31."
@@ -61928,7 +58260,6 @@ msgstr "ለ ወር እና ቀን ዋጋዎች ከ መጠን ውጪ ናቸው:
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -61937,7 +58268,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3152589\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
msgstr "<item type=\"input\">=ቀን(00;1;31)</item> ይሰጣል 1/31/00 የ ክፍል አቀራረብ ማሰናጃ ከሆነ MM/DD/YY."
@@ -62194,7 +58524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቀን ዋጋ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">የ ቀን ዋጋ ተግባር</link></variable>"
@@ -62203,7 +58532,6 @@ msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">የ ውስጥ ቀን ቁጥር ለ ጽሁፍ በ ጥቅሶች ውስጥ ይመልሳል </ahelp>"
@@ -62212,7 +58540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">የ ውስጥ ቀን ቁጥር ለ ጽ
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
msgstr "የ ውስጥ ቀን ቁጥር ይመልሳል እንደ ቁጥር: ቁጥሩ የሚወሰነው በ ቀን ስርአት ነው የሚጠቀመው $[officename] ቀኖችን ለማስላት ነው"
@@ -62223,13 +58550,12 @@ msgctxt ""
"par_id0119200903491982\n"
"help.text"
msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
-msgstr "የ ጽሁፍ ሀረግ እንዲሁም የሚያካትት ከሆነ የ ሰአት ዋጋ: የ ቀን ዋጋ ብቻ ይመልሳል ለ መቀየሪያው integer አካል"
+msgstr "የ ጽሁፍ ሀረግ እንዲሁም የሚያካትት ከሆነ የ ሰአት ዋጋ: የ ቀን ዋጋ ብቻ ይመልሳል ለ መቀየሪያው ኢንቲጀር አካል"
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -62238,7 +58564,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
msgstr "የ ቀን ዋጋ(\"ጽሁፍ\")"
@@ -62247,7 +58572,6 @@ msgstr "የ ቀን ዋጋ(\"ጽሁፍ\")"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ዋጋ ያለው ቀን ነው መግለጫ ነው እና በ ነጠላ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለባቸው"
@@ -62256,7 +58580,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ዋጋ ያለው ቀን ነው መግለጫ ነ
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -62265,7 +58588,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
msgstr "<emph>=የ ቀን ዋጋ(\"1954-07-20\")</emph> ይሰጣል 19925."
@@ -62290,7 +58612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">ቀን</link></variable>"
@@ -62299,16 +58620,14 @@ msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">ቀን</l
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3147584\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">የ ተሰጠውን የ ቀን ዋጋ እንደ ቀን ይመልሳል </ahelp> ቀን የሚመለሰው እንደ integer ነው በ 1 እና 31 መካከል: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ አሉታዊ ቀን/የ ሰአት ዋጋ"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">የ ተሰጠውን የ ቀን ዋጋ እንደ ቀን ይመልሳል </ahelp> ቀን የሚመለሰው እንደ ኢንቲጀር ነው በ 1 እና 31 መካከል: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ አሉታዊ ቀን/የ ሰአት ዋጋ"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3150487\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -62317,7 +58636,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149430\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "DAY(Number)"
msgstr "ቀን(ቁጥር)"
@@ -62326,7 +58644,6 @@ msgstr "ቀን(ቁጥር)"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149443\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ሰአት ዋጋ: ዴሲማል ነው: ለሚመልሰው ቀን"
@@ -62335,7 +58652,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ሰአት ዋጋ: ዴሲማል ነው:
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3163809\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -62344,7 +58660,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3151200\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
msgstr "ቀን(1) ይመልሳል 31 (ከ $[officename] መቁጠር ይጀምራል ከ ዜሮ ከ ታህሳስ 30, 1899)"
@@ -62353,7 +58668,6 @@ msgstr "ቀን(1) ይመልሳል 31 (ከ $[officename] መቁጠር ይጀም
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3154130\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
msgstr "ቀን(NOW()) የ ዛሬን ቀን ይመልሳል"
@@ -62362,7 +58676,6 @@ msgstr "ቀን(NOW()) የ ዛሬን ቀን ይመልሳል"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "=ቀን(C4) ይመልሳል 5 እርስዎ ካስገቡ 1901-08-05 በ ክፍል C4 (የ ቀን ዋጋ አቀራረብ ምናልባትሊቀየር ይችላል ማስገቢያው ሲጫኑ)"
@@ -62387,7 +58700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151328\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">ቀኖች</link></variable>"
@@ -62396,7 +58708,6 @@ msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">ቀኖ
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">በ ሁለት የ ቀን ዋጋዎች መካከል ልዩነት ማስሊያ </ahelp> ውጤቱ በ ሁለቱ ቀኖች መካከል ያለውን የ ቀን ቁጥር ይመልሳል"
@@ -62405,7 +58716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">በ ሁለት የ ቀን ዋጋዎች መ
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -62414,7 +58724,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
msgstr "ቀኖች(ቀን2: ቀን1)"
@@ -62423,7 +58732,6 @@ msgstr "ቀኖች(ቀን2: ቀን1)"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3151376\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
msgstr "<emph>ቀን1</emph> የ መጀመሪያ ቀን ነው:<emph>ቀን2</emph> የ መጨረሻ ቀን ነው ከሆነ<emph>ቀን2</emph> የ መጨረሻ ቀን ነው<emph>ቀን1</emph> ውጤቱ አሉታዊ ቁጥር ነው"
@@ -62432,7 +58740,6 @@ msgstr "<emph>ቀን1</emph> የ መጀመሪያ ቀን ነው:<emph>ቀን2</em
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -62441,7 +58748,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3159101\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
msgstr "=ቀኖች(\"2010-01-01\"; አሁን()) የ ቀኖች ቁጥር ይመልሳል ከ ዛሬ ጀምሮ እስከ ጥር 1, 2010."
@@ -62450,7 +58756,6 @@ msgstr "=ቀኖች(\"2010-01-01\"; አሁን()) የ ቀኖች ቁጥር ይመ
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3163720\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
msgstr "=ቀኖች(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") ይመልሳል 3652 ቀኖች"
@@ -62475,7 +58780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቀኖች360 ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3148555\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">ቀኖች360</link></variable>"
@@ -62484,7 +58788,6 @@ msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">በ ሁለት ቀኖች መካከል ያለውን ልዩነት ያሰላል በ 360 ቀን አመት መሰረት: ለ ወለድ ማስሊያ የሚጠቀሙበት</ahelp>"
@@ -62493,7 +58796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">በ ሁለት ቀኖች መካከል ያ
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3155347\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -62502,7 +58804,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3155313\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
msgstr "ቀኖች360(\"ቀን1\"; \"ቀን2\"; አይነት)"
@@ -62511,7 +58812,6 @@ msgstr "ቀኖች360(\"ቀን1\"; \"ቀን2\"; አይነት)"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
msgstr "ይህ <emph>ቀን2</emph> ቀደም ያለ ከሆነ ከ <emph>ቀን1</emph> ተግባር ይመልሳል አሉታዊ ቁጥር"
@@ -62520,7 +58820,6 @@ msgstr "ይህ <emph>ቀን2</emph> ቀደም ያለ ከሆነ ከ <emph>ቀን1
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3151064\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
msgstr "አማራጭ ክርክር <emph>አይነት</emph> የ ማስሊያ ልዩነቶችን ነው የሚያሰላው: አይነት = 0 ወይንም ክርክር ከ ጎደለ: የ US ዘዴ (NASD, National Association of Securities Dealers) ይጠቀማል: አይነት <> 0, የ European ዘዴ ይጠቀማል"
@@ -62529,7 +58828,6 @@ msgstr "አማራጭ ክርክር <emph>አይነት</emph> የ ማስሊያ ል
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3148641\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -62538,7 +58836,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3156348\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
msgstr "=ቀኖች360(\"2000-01-01\";NOW()) የ ወለድ ቀኖች ቁጥር ይመልሳል ከ ጥር 1, 2000 እስከ ዛሬ ድረስ"
@@ -62563,7 +58860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፋሲካ እሑድ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">የ ፋሲካ እሑድ</link></variable>"
@@ -62572,7 +58868,6 @@ msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersund
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">የ ፋሲካ እሑድ ለተሰጠው አመት በ ቀን መቁጠሪያ ውስጥ </ahelp>"
@@ -62599,13 +58894,12 @@ msgctxt ""
"par_id3938413\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
-msgstr "<emph>አመት</emph> integer ነው በ 1583 እና 9956 መካከል ወይንም በ 0 እና በ 99 መካከል: እርስዎ እንዲሁም ሌሎች አመት በአሎችን ማስላት ይችላሉ በ ቀላሉ በ መደመር በዚህ ቀን ውስጥ"
+msgstr "<emph> አመት </emph> ኢንቲጀር ነው በ 1583 እና 9956 መካከል ወይንም በ 0 እና በ 99 መካከል: እርስዎ እንዲሁም ሌሎች አመት በአሎችን ማስላት ይችላሉ በ ቀላሉ በ መደመር በዚህ ቀን ውስጥ"
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
msgstr "የ ፋሲካ ሰኞ = የ ፋሲካ እሑድ(አመት) + 1"
@@ -62614,7 +58908,6 @@ msgstr "የ ፋሲካ ሰኞ = የ ፋሲካ እሑድ(አመት) + 1"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
msgstr "ስቅለት አርብ = የ ፋሲካ እሑድ(አመት) - 2"
@@ -62623,7 +58916,6 @@ msgstr "ስቅለት አርብ = የ ፋሲካ እሑድ(አመት) - 2"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3146072\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
msgstr "የ ፋሲካ ሰኞ = የ ፋሲካ እሑድ(አመት) + 49"
@@ -62632,7 +58924,6 @@ msgstr "የ ፋሲካ ሰኞ = የ ፋሲካ እሑድ(አመት) + 49"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3149553\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
msgstr "የ ፋሲካ ሰኞ = የ ፋሲካ እሑድ(አመት) + 50"
@@ -62641,7 +58932,6 @@ msgstr "የ ፋሲካ ሰኞ = የ ፋሲካ እሑድ(አመት) + 50"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3155120\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -62650,7 +58940,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
msgstr "=የ ፋሲካ እሑድ(2000) ይመልሳል 2000-04-23."
@@ -62659,7 +58948,6 @@ msgstr "=የ ፋሲካ እሑድ(2000) ይመልሳል 2000-04-23."
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3150940\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
msgstr "የ ፋሲካ እሑድ(2000)+49 ይመልሳል የ ውስጥ መለያ ቁጥር 36688. ይህ ነው ውጤቱ 2000-06-11. አቀራረብ ለ ተከታታይ ቀን ቁጥር እንደ ቀን: ለምሳሌ: በ አቀራረብ አአአአ-ወወ-ቀቀ"
@@ -62684,7 +58972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቀን እና ወር ቁጥር ተግባር</bookmar
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">የ ቀን እና ወር ቁጥር</link></variable>"
@@ -62693,7 +58980,6 @@ msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">የ
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">ውጤቱ የ ቀን ቁጥር ነው በ <emph>ወሮች</emph> በፊት ከ <emph>መጀመሪያ ቀን</emph> ወሮች ብቻ ይወስዳል: ቀኖችን ለ ማስሊያ አይጠቀምም </ahelp>"
@@ -62702,7 +58988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">ውጤቱ የ ቀን ቁጥር ነው
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3154647\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -62711,7 +58996,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3153212\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "EDATE(StartDate; Months)"
msgstr "የ ቀን እና ወር ቁጥር(መጀመሪያ ቀን: ወሮች)"
@@ -62720,7 +59004,6 @@ msgstr "የ ቀን እና ወር ቁጥር(መጀመሪያ ቀን: ወሮች)"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3146860\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> መጀመሪያ ቀን ነው"
@@ -62729,7 +59012,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> መጀመሪያ ቀን ነው"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr "<emph>ወሮች</emph> የ ወሮች ቁጥር ነው በፊት ከ (አሉታዊ) ወይንም በኋላ (አዎንታዊ) መጀመሪያ ቀን"
@@ -62738,7 +59020,6 @@ msgstr "<emph>ወሮች</emph> የ ወሮች ቁጥር ነው በፊት ከ (አ
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3151289\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -62747,7 +59028,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155845\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
msgstr "ቀኑ ምንድነው ከ አንድ ወር በፊት ከ 2001-03-31?"
@@ -62756,7 +59036,6 @@ msgstr "ቀኑ ምንድነው ከ አንድ ወር በፊት ከ 2001-03-31?"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ቀን እና ወር ቁጥር(\"2001-03-31\";-1)</item> ይመልሳል ተከታታይ ቁጥር 36950. እንደ ቀን አቀራረብ ይህ ነው 2001-02-28."
@@ -62781,7 +59060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ወር መጨረሻ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3150991\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">የ ወር መጨረሻ</link></variable>"
@@ -62790,7 +59068,6 @@ msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">የ ወሩን መጨረሻ ቀን ይመልሳል አንድ ወር ከ መጀመሪያ ቀን በፊት </ahelp>"
@@ -62799,7 +59076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">የ ወሩን መጨረሻ ቀን
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3150597\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -62808,7 +59084,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3150351\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
msgstr "የ ወር መጨረሻ(መጀመሪያ ቀን: ወሮች)"
@@ -62817,7 +59092,6 @@ msgstr "የ ወር መጨረሻ(መጀመሪያ ቀን: ወሮች)"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3146787\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> ቀን ነው (የ መጀመሪያ ነጥብ ለ ስሌት)"
@@ -62826,7 +59100,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> ቀን ነው (የ መጀመሪያ
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3155615\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr "<emph>ወሮች</emph> የ ወሮች ቁጥር ነው በፊት ከ (አሉታዊ) ወይንም በኋላ (አዎንታዊ) መጀመሪያ ቀን"
@@ -62835,7 +59108,6 @@ msgstr "<emph>ወሮች</emph> የ ወሮች ቁጥር ነው በፊት ከ (አ
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3156335\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -62844,7 +59116,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
msgstr "ቀኑ ምን ላይ ይውላል ከ 6 ወሮች በኋላ መስከረም 14 2001?"
@@ -62853,7 +59124,6 @@ msgstr "ቀኑ ምን ላይ ይውላል ከ 6 ወሮች በኋላ መስከረ
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156143\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ወር መጨረሻ(ቀን(2001;9;14);6)</item> ይመልሳል ተከታታይ ቁጥር 37346. እንደ ቀን አቀራረብ ይህ ነው 2002-03-31."
@@ -62862,7 +59132,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=የ ወር መጨረሻ(ቀን(2001;9;14);6)</item
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156144\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ወር መጨረሻ(\"2001-09-14\";6)</item> እንዲሁም ይሰራል: ቀን እንደ ሀረግ ከ ተሰጠ: የ ISO አቀራረብ መሆን አለበት"
@@ -63839,7 +60108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3154725\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">ሰአት</link></variable>"
@@ -63848,16 +60116,14 @@ msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">ሰአ
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">ለ ተሰጠው የ ሰአት ዋጋ ሰአት ይመልሳል </ahelp> ሰአት የሚመልሰው እንደ integer ነው በ 0 እና 23: መካከል"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">ለ ተሰጠው የ ሰአት ዋጋ ሰአት ይመልሳል </ahelp> ሰአት የሚመልሰው እንደ ኢንቲጀር ነው በ 0 እና 23: መካከል"
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3149338\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -63866,7 +60132,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3150637\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "HOUR(Number)"
msgstr "ሰአት(ቁጥር)"
@@ -63875,7 +60140,6 @@ msgstr "ሰአት(ቁጥር)"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ሰአት ዋጋ: ዴሲማል ነው: ለሚመልሰው ሰአት"
@@ -63884,7 +60148,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ሰአት ዋጋ: ዴሲማል ነው:
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3153264\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -63893,7 +60156,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3159215\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
msgstr "<item type=\"input\">=ሰአት(አሁን())</item> የ አሁኑን ሰአት ይመልሳል"
@@ -63902,7 +60164,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሰአት(አሁን())</item> የ አሁኑን ሰ
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=ሰአት(C4)</item> ይመልሳል 17 ይዞታው የ C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
@@ -63911,7 +60172,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሰአት(C4)</item> ይመልሳል 17 ይዞታ
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">አመት</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">አሁን</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">ደቂቃ</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">ወር</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">ቀን</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">የ ስራ ቀን</link>."
@@ -64081,8 +60341,8 @@ msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">ኮታንጀንት(a+bi)=ኮሳይን(a+bi)/ሳይን(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">ኮታንጀንት(a+bi)=ኮሳይን(a+bi)/ሳይን(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -64153,8 +60413,8 @@ msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">ኮሴካንት(a+bi)=1/ሳይን(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">ኮሴካንት(a+bi)=1/ሳይን(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -64225,8 +60485,8 @@ msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">ሀይፐርቦሊክ ኮሴካንት(a+bi)=1/ሀይፐርቦሊክ ሳይን(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">ሀይፐርቦሊክ ኮሴካንት(a+bi)=1/ሀይፐርቦሊክ ሳይን(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -64297,8 +60557,8 @@ msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">ሴካንት(a+bi)=1/ኮሳይን(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">ሴካንት(a+bi)=1/ኮሳይን(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64369,8 +60629,8 @@ msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">ሴካንት(a+bi)=1/ሀይፐርቦሊክ ሴካንት(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">ሴካንት(a+bi)=1/ሀይፐርቦሊክ ሴካንት(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64593,8 +60853,8 @@ msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">ታንጀንት(a+bi)=ሳይን(a+bi)/ኮሳይን(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">ታንጀንት(a+bi)=ሳይን(a+bi)/ኮሳይን(a+bi)</alt></image>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -64648,7 +60908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ISO የ ሳምንት ቁጥር ተግባር</bookmark_va
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
@@ -64657,7 +60916,6 @@ msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.x
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">የ ሳምንት ቁጥር የ ሳምንት ቁጥር ያሰላል በ አመት ውስጥ ለ ውስጥ ቀን ዋጋ </ahelp>"
@@ -64674,7 +60932,6 @@ msgstr "በ አለም አቀፍ ደረጃ ISO 8601 ተስማምተዋል ሰኞ
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -64683,7 +60940,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
msgstr "ISOየ ሳምንት ቁጥር(ቁጥር)"
@@ -64692,7 +60948,6 @@ msgstr "ISOየ ሳምንት ቁጥር(ቁጥር)"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ውስጥ ቀን ቁጥር ነው"
@@ -64701,7 +60956,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ውስጥ ቀን ቁጥር ነው"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -64710,7 +60964,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr "=ISOየ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1995;1;1)) ይመልሳል 52 ሳምንት 1 የሚጀምረው ሰኞ ነው 1995-01-02."
@@ -64719,7 +60972,6 @@ msgstr "=ISOየ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1995;1;1)) ይመልሳል 52 ሳ
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr "=ISO የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1999;1;1)) ይመልሳል 53 ሳምንት 1 የሚጀምረው ሰኞ ነው 1999-01-04."
@@ -64744,7 +60996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ደቂቃ ተግባር </bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3149803\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">ደቂቃ</link></variable>"
@@ -64753,7 +61004,6 @@ msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">ደ
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">ደቂቃ ማስሊያ ለ ውስጥ የ ሰአት ዋጋ</ahelp> ደቂቃ የሚመልሰው በ 0 እና 59: መካከል ነው"
@@ -64762,7 +61012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">ደቂቃ ማስሊያ ለ ውስጥ የ
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3154343\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -64771,7 +61020,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148660\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "MINUTE(Number)"
msgstr "ደቂቃ (ቁጥር)"
@@ -64780,7 +61028,6 @@ msgstr "ደቂቃ (ቁጥር)"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3154611\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ሰአት ዋጋ: የ ዴሲማል ቁጥር ለ ደቂቃ የሚመልሰው"
@@ -64789,7 +61036,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ሰአት ዋጋ: የ ዴሲማል ቁ
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3145374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -64798,7 +61044,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148463\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
msgstr "<item type=\"input\">=ደቂቃ(8.999)</item> ይመልሳል 58"
@@ -64807,7 +61052,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ደቂቃ(8.999)</item> ይመልሳል 58"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3149419\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
msgstr "<item type=\"input\">=ደቂቃ(8.9999)</item> ይመልሳል 59"
@@ -64816,7 +61060,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ደቂቃ(8.9999)</item> ይመልሳል 59"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
msgstr "<item type=\"input\">=ደቂቃ(አሁን())</item> የ አሁኑን ደቂቃ ዋጋ ይመልሳል"
@@ -64841,7 +61084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ወር ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149936\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">ወር</link></variable>"
@@ -64850,16 +61092,14 @@ msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">ወ
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3153538\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">ለ ተሰጠው የ ቀን ዋጋ ወር ይመልሳል </ahelp> ወር የሚመልሰው እንደ integer ነው በ 1 እና 12: መካከል"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">ለ ተሰጠው የ ቀን ዋጋ ወር ይመልሳል </ahelp> ወር የሚመልሰው እንደ ኢንቲጀር ነው በ 1 እና 12: መካከል"
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -64868,7 +61108,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3145602\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "MONTH(Number)"
msgstr "ወር(ቁጥር)"
@@ -64877,7 +61116,6 @@ msgstr "ወር(ቁጥር)"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ሰአት ዋጋ: ዴሲማል ነው: ለሚመልሰው ወር"
@@ -64886,7 +61124,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ሰአት ዋጋ: ዴሲማል ነው:
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -64895,7 +61132,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
msgstr "=ወር(አሁን()) የ አሁኑን ወር ይመልሳል"
@@ -64904,7 +61140,6 @@ msgstr "=ወር(አሁን()) የ አሁኑን ወር ይመልሳል"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "=ቀን(C4) ይመልሳል 7 እርስዎ ካስገቡ 2000-07-07 በ ክፍል C4 (የ ቀን ዋጋ አቀራረብ ምናልባትሊቀየር ይችላል ማስገቢያው ሲጫኑ)"
@@ -65050,8 +61285,8 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">የ ስራ ቀኖች.አለም አቀፍ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ</link>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -65202,8 +61437,8 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
"par_id241070160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">የ ኔትዎርክ ቀኖች.አለም አቀፍ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ</link>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -65241,7 +61476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ አሁን ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3150521\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">አሁን</link></variable>"
@@ -65250,7 +61484,6 @@ msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">አሁን
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">የ ኮምፒዩተሩን ስርአት ቀን እና ሰአት ይመልሳል </ahelp> ዋጋው ይሻሻላል እንደገና በሚሰላ ጊዜ ሰነዱ ወይንም የ ክፍል ዋጋ በ ተቀየረ ጊዜ"
@@ -65259,7 +61492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">የ ኮምፒዩተሩን ስርአት ቀ
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -65268,7 +61500,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "NOW()"
msgstr "አሁን()"
@@ -65285,7 +61516,6 @@ msgstr "አሁን ተግባር ነው ያለ ምንም ክርክር"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -65294,7 +61524,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
msgstr "<item type=\"input\">=አሁን()-A1</item> የ ቀኖች ልዩነት ይመልሳል በ ቀን በ A1 እና አሁን መካከል ውስጥ: ውጤቱን እንደ ቁጥር ያቀርባል"
@@ -65319,7 +61548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቁጥር ዋጋ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">የ ቁጥር ዋጋ</link> </variable>"
@@ -65328,7 +61556,6 @@ msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbe
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">ጽሁፍ ወደ ቁጥር መቀየሪያ: ከ ቋንቋ-ነፃ በሆነ መንገድ </ahelp>"
@@ -65337,7 +61564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">ጽሁፍ ወደ ቁጥር መቀየ
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
msgstr "መከልከያ: እርዝመት(የ ዴሲማል_መለያያ) = 1, የ ዴሲማል_መለያያ መታየት የለበትም በ ቡድን_መለያያ ውስጥ"
@@ -65346,7 +61572,6 @@ msgstr "መከልከያ: እርዝመት(የ ዴሲማል_መለያያ) = 1, የ
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -65355,7 +61580,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
msgstr "የ ቁጥር ዋጋ(\"ጽሁፍ\":ዴሲማል_መለያያ:ቡድን_መለያያ)"
@@ -65364,7 +61588,6 @@ msgstr "የ ቁጥር ዋጋ(\"ጽሁፍ\":ዴሲማል_መለያያ:ቡድን_
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ዋጋ ያለው የ ቁጥር መግለጫ ነው እና በ ነጠላ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለባቸው"
@@ -65373,7 +61596,6 @@ msgstr "<emph>ጽሁፍ</emph> ዋጋ ያለው የ ቁጥር መግለጫ ነ
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154820\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
msgstr "<emph>ዴሲማል_መለያያ</emph> (በ ምርጫ) ለ ዴሲማል መለያያ የ ተጠቀሙትን ባህሪዎች መግለጫ"
@@ -65382,7 +61604,6 @@ msgstr "<emph>ዴሲማል_መለያያ</emph> (በ ምርጫ) ለ ዴሲማል
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
msgstr "<emph>ቡድን_መለያያ</emph> (በ ምርጫ) ለ ቡድን መለያያ የ ተጠቀሙትን ባህሪ(ዎች) መግለጫ"
@@ -65391,7 +61612,6 @@ msgstr "<emph>ቡድን_መለያያ</emph> (በ ምርጫ) ለ ቡድን መለ
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -65400,11 +61620,74 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
msgstr "<item type=\"input\">=የ ቁጥር ዋጋ(\"123.456\";\".\";\",\")</item> ይመልሳል 123.456"
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RAWSUBTRACT function"
+msgstr "ረድፍ መቀነሻ ተግባር"
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"bm_2016112109230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ረድፍ መቀነሻ ተግባር: መቀነሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ረድፍ መቀነሻ ተግባር</bookmark_value>"
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"hd_2016112109231\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rawsubtract_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rawsubtract_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">ረድፍ መቀነሻ ተግባር</link></variable>"
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ቁጥሮች ስብስብ መቀነሻ እና ውጤት መስጫ ምንም ሳይቀንስ ትንሽ የ ማጠጋጊያ ስህተት </ahelp>"
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109233\n"
+"help.text"
+msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)"
+msgstr "በ ጥሬ መቀነሻ(መቀነሻ: ተቀናሽ1: ተቀናሽ2: ...)"
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109234\n"
+"help.text"
+msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters."
+msgstr "ከ መቀነሻ ላይ ተቀናሽ(ሾች) ከ መቀነሻው ላይ ምንም ሳያጠፉ የ ማጠጋጊያ ስህተቶች: ይህ ተግባር የሚጠራው ቢያንስ በ ሁለት ደንቦች ነው"
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> returns 6.53921361504217E-14"
+msgstr "<item type=\"literal\">ረድፍ መቀነሻ ተግባር(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> ይመልሳል 6.53921361504217E-14"
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109237\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
+msgstr "<item type=\"literal\">ረድፍ መቀነሻ ተግባር(0.987654321098765)</item> ይመልሳል ስህተት:511 (ተለዋጭ ጎድሏል) ምክንያቱም ረድፍ መቀነሻ ቢያንስ ሁለት ቁጥሮች ይፈልጋል"
+
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -65425,7 +61708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሁለተኛ ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3159390\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">ሰከንድ</link></variable>"
@@ -65434,16 +61716,14 @@ msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">ሰ
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148974\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">ለ ተሰጠው የ ሰአት ዋጋ ሰከንድ ይመልሳል </ahelp> ሰከንድ የሚመልሰው እንደ integer ነው በ 0 እና 59: መካከል"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">ለ ተሰጠው የ ሰአት ዋጋ ሰከንድ ይመልሳል </ahelp> ሰከንድ የሚመልሰው እንደ ኢንቲጀር ነው በ 0 እና 59: መካከል"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -65452,7 +61732,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "SECOND(Number)"
msgstr "SECOND(Number)"
@@ -65461,7 +61740,6 @@ msgstr "SECOND(Number)"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ሰአት ዋጋ: ዴሲማል ነው: ለሚመልሰው ሰከንድ"
@@ -65470,7 +61748,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ሰአት ዋጋ: ዴሲማል ነው:
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3149992\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -65479,7 +61756,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
msgstr "<item type=\"input\">=ሰከንድ(አሁን())</item> የ አሁኑን ሰከንድ ይመልሳል"
@@ -65488,7 +61764,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ሰከንድ(አሁን())</item> የ አሁኑን
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=ሰከንድ(C4)</item> ይመልሳል 17 ይዞታው የ C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
@@ -65691,7 +61966,7 @@ msgctxt ""
"par_id94162948227556\n"
"help.text"
msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Sum_Range</emph> is taken into calculation of the sum.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
-msgstr "የ logical ግንኙነት በ መመዘኛ መካከል መግለጽ ይቻላል እንደ logical እና (ማዋሀጃ). በሌላ አነጋገር ይህ ብቻ ከሆነ ሁሉንም የ ተሰጡትን መመዘኛዎች የሚያሟላ ከሆነ: ዋጋ ከ ተመሳሳይ ክፍል ከ ተሰጠው <emph>ድምር_መጠን</emph>ይወሰዳል ወደ ድምር ማስሊያ <br/> የ<emph>መመዘኛ</emph> የሚፈልገው የ ሀረግ መግለጫ ነው: ባጠቃላይ የ <emph>መመዘኛ</emph> በ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለበት (\"መመዘኛ\") ለ ስም ተግባሮች የ ተለየ ነው: የ ክፍል ማመሳከሪያ እና አንቀሳቃሽ ለ ሀረግ ይገናኛሉ (&).<br/>በ አንቀሳቃሽ እኩል ይሆናል ከ (=), እኩል አይደለም ከ (<>) ይበልጣል ከ (>) ይበልጣል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (>=) ያንሳል ከ (<) እና ያንሳል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (<=) መጠቀም ይቻላል እንደ ክርክር መመዘኛ ለ ማነፃፀር ቁጥሮችን: <br/>ተግባሩ ሊኖረው ይችላል እስከ 255 ክርክሮች: ይህ ማለት እርስዎ ይወስናሉ 127 መመዘኛ መጠኖች እና መመዘኛ"
+msgstr "የ ሎጂክ ግንኙነት በ መመዘኛ መካከል መግለጽ ይቻላል እንደ ሎጂክ እና (ማዋሀጃ). በሌላ አነጋገር ይህ ብቻ ከሆነ ሁሉንም የ ተሰጡትን መመዘኛዎች የሚያሟላ ከሆነ: ዋጋ ከ ተመሳሳይ ክፍል ከ ተሰጠው <emph> ድምር_መጠን </emph> ይወሰዳል ወደ ድምር ማስሊያ <br/> የ <emph> መመዘኛ </emph> የሚፈልገው የ ሀረግ መግለጫ ነው: ባጠቃላይ የ <emph> መመዘኛ </emph> በ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለበት (\"መመዘኛ\") ለ ስም ተግባሮች የ ተለየ ነው: የ ክፍል ማመሳከሪያ እና አንቀሳቃሽ ለ ሀረግ ይገናኛሉ (&).<br/>በ አንቀሳቃሽ እኩል ይሆናል ከ (=), እኩል አይደለም ከ (<>) ይበልጣል ከ (>) ይበልጣል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (>=) ያንሳል ከ (<) እና ያንሳል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (<=) መጠቀም ይቻላል እንደ ክርክር መመዘኛ ለ ማነፃፀር ቁጥሮችን: <br/> ተግባሩ ሊኖረው ይችላል እስከ 255 ክርክሮች: ይህ ማለት እርስዎ ይወስናሉ 127 መመዘኛ መጠኖች እና መመዘኛ"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -65849,7 +62124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">ሰአት</link></variable>"
@@ -65858,7 +62132,6 @@ msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">ሰአ
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">ጊዜ የሚመልሰው የ አሁኑን የ ጊዜ ዋጋ ነው: ለ ሰአቶች: ለ ደቂቃዎች: እና ለ ሰከንዶች: </ahelp> ይህን ተግባር መጠቀም ይቻላል ለ መቀየር ጊዜን መሰረት ባደረገ የ እነዚህን ሶስት አካሎች ወደ ዴሲማል ጊዜ ዋጋ"
@@ -65867,7 +62140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">ጊዜ የሚመልሰው የ አሁኑን
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3155550\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -65876,7 +62148,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3154584\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
msgstr "ሰአት(ሰአት: ደቂቃ: ሰከንድ)"
@@ -65885,34 +62156,30 @@ msgstr "ሰአት(ሰአት: ደቂቃ: ሰከንድ)"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3152904\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
-msgstr "ይጠቀሙ integer ለማሰናዳት <emph>ሰአት</emph>."
+msgstr "ይጠቀሙ ኢንቲጀር ለማሰናዳት <emph> ሰአት </emph>."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
-msgstr "ይጠቀሙ integer ለማሰናዳት <emph>ደቂቃ</emph>."
+msgstr "ይጠቀሙ ኢንቲጀር ለማሰናዳት <emph> ደቂቃ </emph>."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3151366\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
-msgstr "ይጠቀሙ integer ለማሰናዳት <emph>ሰከንድ</emph>."
+msgstr "ይጠቀሙ ኢንቲጀር ለማሰናዳት <emph> ሰከንድ </emph>."
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3145577\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -65921,7 +62188,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3156076\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> ይመልሳል 00:00:00"
@@ -65930,7 +62196,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> ይመልሳል 00:00:00"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3156090\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
msgstr "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> ይመልሳል 04:20:04"
@@ -66051,7 +62316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">ዛሬ</link></variable>"
@@ -66060,7 +62324,6 @@ msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">ዛ
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3153759\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">የ ኮምፒዩተሩን ስርአት ቀን እና ሰአት ይመልሳል </ahelp> ዋጋው ይሻሻላል እንደገና በሚሰላ ጊዜ ሰነዱ ወይንም የ ክፍል ዋጋ በ ተቀየረ ጊዜ"
@@ -66069,7 +62332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">የ ኮምፒዩተሩን ስርአት ቀ
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3154051\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -66078,7 +62340,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "TODAY()"
msgstr "TODAY()"
@@ -66087,7 +62348,6 @@ msgstr "TODAY()"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3154741\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "TODAY is a function without arguments."
msgstr "ዛሬ ተግባር ነው ያለ ምንም ክርክር"
@@ -66096,7 +62356,6 @@ msgstr "ዛሬ ተግባር ነው ያለ ምንም ክርክር"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3153627\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -66105,7 +62364,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
msgstr "<item type=\"input\">ዛሬ()</item> የ ኮምፒዩተሩን ስርአት ቀን ይመልሳል"
@@ -66130,7 +62388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3149012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
msgstr "የ ዌብ ግልጋሎት"
@@ -66139,7 +62396,6 @@ msgstr "የ ዌብ ግልጋሎት"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">አንዳንድ የ ዌብ ይዞታዎችን ያግኙ ከ URI.</ahelp>"
@@ -66148,7 +62404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">አንዳንድ የ ዌብ ይዞታ
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -66157,7 +62412,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
msgstr "የ ዌብ ግልጋሎት(URI)"
@@ -66166,7 +62420,6 @@ msgstr "የ ዌብ ግልጋሎት(URI)"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3147469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
msgstr "<emph>URI: </emph> URI የ ዌብ ግልጋሎት በ ጽሁፍ ነው"
@@ -66175,7 +62428,6 @@ msgstr "<emph>URI: </emph> URI የ ዌብ ግልጋሎት በ ጽሁፍ ነው"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -66184,7 +62436,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
msgstr "=የ ዌብ ግልጋሎት(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
@@ -66209,7 +62460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2949012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML"
msgstr "የ XML ማጣሪያ"
@@ -66218,7 +62468,6 @@ msgstr "የ XML ማጣሪያ"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2949893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">መፈጸሚያ የ Xመንገድ መግለጫ ለ XML ሰነድ </ahelp>"
@@ -66227,7 +62476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">መፈጸሚያ የ Xመንገድ መ
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2946944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -66236,7 +62484,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2954844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
msgstr "XML ማጣሪያ(የ XML ሰነድ: የ Xመንገድ መግለጫ)"
@@ -66245,7 +62492,6 @@ msgstr "XML ማጣሪያ(የ XML ሰነድ: የ Xመንገድ መግለጫ)"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2947469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
msgstr "<emph>የ XML ሰነድ (ያስፈልጋል):</emph> ዋጋ ያለው የ XML ማስተላለፊያ የያዘ."
@@ -66254,7 +62500,6 @@ msgstr "<emph>የ XML ሰነድ (ያስፈልጋል):</emph> ዋጋ ያለው
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2847469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
msgstr "<emph>የ Xመንገድ መግለጫ (ያስፈልጋል):</emph> ዋጋ ያለው የ Xመንገድ መግለጫ የያዘ"
@@ -66263,7 +62508,6 @@ msgstr "<emph>የ Xመንገድ መግለጫ (ያስፈልጋል):</emph> ዋጋ
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2950141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -66272,7 +62516,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2946142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
msgstr "=የ XML ማጣሪያ(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
@@ -66305,25 +62548,22 @@ msgstr "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3154925\n"
-"136\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">የ ስራ ቀን</link></variable>"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3154228\n"
-"137\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">ቀን ይመልሳል በ ሳምንቱ ውስጥ የ ተሰጠውን የ ቀን ዋጋ </ahelp> ቀን የሚመለሰው እንደ ኢንቲጀር ነው በ 1 (እሑድ) እና 7 (ቅዳሜ) መካከል: ምንም አይነት ወይንም አይነት=1 ከ ተገለጸ: ምንም አይነት=2, ቁጥር መስጠት የሚጀምረው ከ ሰኞ=1; ነው: እና ምንም አይነት=3 ቁጥር መስጠት የሚጀምረው ከ ሰኞ=0. ነው:"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">ቀን ይመልሳል በ ሳምንቱ ውስጥ የ ተሰጠውን የ ቀን ዋጋ </ahelp> ቀን የሚመለሰው እንደ ኢንቲጀር ነው በ 1 (እሑድ) እና 7 (ቅዳሜ) መካከል: ምንም አይነት ወይንም አይነት=1 ከ ተገለጸ: ለ ሌሎች አይነት: ይህን ሰንጠረዥ ከ ታች በኩል ይመልከቱ"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3147217\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -66332,7 +62572,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
msgstr "የ ስራ ቀን (ቁጥር: አይነት)"
@@ -66341,7 +62580,6 @@ msgstr "የ ስራ ቀን (ቁጥር: አይነት)"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ቀን ዋጋ: ዴሲማል ነው: ለሚመልሰው የ ስራ ቀን"
@@ -66350,25 +62588,126 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> እንደ ቀን ዋጋ: ዴሲማል ነው: ለ
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3154394\n"
-"141\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
-msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ስሌቱን አይነት ይወስናል: ለ አይነት=1, የ ሳምንቱ ቀን የሚቆጠረው ከ እሑድ ጀምሮ ነው (ይህ ነባሩ ዘዴ ነው የ አይነት ደንብ ካልተገኘ). ለ አይነት=2, የ ሳምንቱ ቀን የሚቆጠረው ከ ሰኞ ጀምሮ ነው: ሰኞ=1. ለ አይነት=3, የ ሳምንቱ ቀን የሚቆጠረው ከ ሰኞ ጀምሮ ነው: ሰኞ=0."
+msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation."
+msgstr "<emph>አይነት</emph> በ ምርጫ እና በ አይነት ስሌቱን መወሰኛ"
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615596613\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "አይነት"
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id05022017061559141\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday number returned"
+msgstr "የ ስራ ቀን ቁጥር የ ተመለሰው"
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615599995\n"
+"help.text"
+msgid "1 or omitted"
+msgstr "1 ወይንም የማይታይ"
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615597231\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel."
+msgstr "1 (እሑድ) እስከ 7 (ቅዳሜ). እንዲስማማ ከ Microsoft Excel."
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615596260\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
+msgstr "1 (ሰኞ) እስከ 7 (እሑድ)."
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615597630\n"
+"help.text"
+msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)"
+msgstr "0 (ሰኞ) እስከ 6 (እሑድ)."
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615592023\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
+msgstr "1 (ሰኞ) እስከ 7 (እሑድ)."
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615591349\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)."
+msgstr "1 (ማክሰኞ) እስከ 7 (ሰኞ)."
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615593664\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)."
+msgstr "1 (ረቡዕ) እስከ 7 (ማክሰኞ)."
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615599110\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)."
+msgstr "1 (ሐሙስ) እስከ 7 (ረቡዕ)."
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id05022017061600535\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)."
+msgstr "1 (አርብ) እስከ 7 (ሐሙስ)."
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616003219\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)."
+msgstr "1 (ቅዳሜ) እስከ 7 (አርብ)."
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616002095\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)."
+msgstr "1 (እሑድ) እስከ 7 (ቅዳሜ)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3156188\n"
-"142\n"
"help.text"
-msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "እነዚህ ዋጋዎች የሚፈጸሙት መደበኛ የ ቀን አቀራረብ እርስዎ በ መረጡት ነው በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ማስሊያ</emph>."
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph/><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
+msgstr "እነዚህ ዋጋዎች የሚፈጸሙት ለ መደበኛ የ ቀን አቀራረብ ነው እርስዎ በሚመርጡት በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ምርጫ </item></defaultinline></switchinline><emph/><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ማስሊያ </item>."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3153836\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -66377,46 +62716,49 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150317\n"
-"144\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=የ ሳምንቱ ቀን(\"2000-06-14\") ይመልሳል 4 (የ አይነት ደንብ አልተገኘም: ስለዚህ መደበኛ መቁጠሪያ ይጠቀማል: መደበኛ መቁጠሪያ የሚጀምረው ከ እሑድ ጀምሮ ነው: ቀን ቁጥር 1. ሰኔ 14, 2000 ረቡዕ ነበር ስለዚህ ቀን ቁጥር 4). ይሆናል"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "<item type=\"literal\">=የ ሳምንቱ ቀን(\"2000-06-14\") </item> ይመልሳል 4 (የ ደንብ አይነት አልተገኘም: ስለዚህ መደበኛ መቁጠሪያ ይጠቀማል: መደበኛ መቁጠሪያ የሚጀምረው ከ እሑድ ጀምሮ ነው: እንደ ቀን ቁጥር 1. ሰኔ 14, 2000 ረቡዕ ነበር ስለዚህ የ ቀን ቁጥር 4). ይሆናል"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153174\n"
-"145\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr "=የ ሳምንቱ ቀን(\"1996-07-24\";2) ይመልሳል 3 (የ አይነት ደንብ 2 ነው: ስለዚህ ሰኞ መጀመሪያ ቀን ነው: ቀን ቁጥር 1. ሐምዕ 24, 1996 ረቡዕ ነበር ስለዚህ ቀን ቁጥር 3). ይሆናል"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr "<item type=\"literal\">=የ ሳምንቱ ቀን(\"1996-07-24\";2)</item> ይመልሳል 3 (የ ደንብ አይነት 2 ነው: ስለዚህ ሰኞ መጀመሪያ ቀን ነው: እንደ ቀን ቁጥር 1. ሐምሌ 24, 1996 ረቡዕ ነበር ስለዚህ የ ቀን ቁጥር 3). ይሆናል"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"146\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=የ ሳምንቱ ቀን(\"1996-07-24\";1) ይመልሳል 4 (የ አይነት ደንብ 1 ነው: ስለዚህ ረቡዕ መጀመሪያ ቀን ነው: ቀን ቁጥር 1. ሐምሌ 24, 1996 ረቡዕ ነበር ስለዚህ ቀን ቁጥር 4). ይሆናል"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "<item type=\"literal\">=የ ሳምንቱ ቀን(\"1996-07-24\";1)</item> ይመልሳል 4 (የ ደንብ አይነት 1 ነው: ስለዚህ እሑድ መጀመሪያ ቀን ነው: እንደ ቀን ቁጥር 1. ሐምሌ 24, 1996 ረቡዕ ነበር ስለዚህ የ ቀን ቁጥር 4). ይሆናል"
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616006699\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"</item><item type=\"literal\">2017</item><item type=\"literal\">-0</item><item type=\"literal\">5</item><item type=\"literal\">-</item><item type=\"literal\">02</item><item type=\"literal\">\";1</item><item type=\"literal\">4</item><item type=\"literal\">)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
+msgstr "<item type=\"literal\">=የ ሳምንቱ ቀን(\"</item><item type=\"literal\">2017</item><item type=\"literal\">-0</item><item type=\"literal\">5</item><item type=\"literal\">-</item><item type=\"literal\">02</item><item type=\"literal\">\";1</item><item type=\"literal\">4</item><item type=\"literal\">)</item> ይመልሳል 6 (የ ደንብ አይነት 14, ነው: ስለዚህ ሐሙስ መጀመሪያ ቀን ነው: እንደ ቁጥር 1. ግንቦት 2, 2017 ማክሰኞ ነበር ስለዚህ የ ቀን ቁጥር 6) ይሆናል"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150575\n"
-"147\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
-msgstr "=የ ሳምንቱ ቀን(አሁን()) የ አሁኑን ቀን ቁጥር ይመልሳል"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
+msgstr "<item type=\"literal\">=የ ሳምንቱ ቀን(አሁን())</item> ይመልሳል የ አሁኑን ቀን ቁጥር"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150588\n"
-"171\n"
"help.text"
-msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-msgstr "ተግባር ለማግኘት ቀን በ A1 የ ስራ ቀን እንደሆነ: ይጠቀሙ ከሆነ እና የ ሳምንት ቀን ተግባሮች እንደሚከተለው: <br/>ከሆነ(የ ሳምንት ቀን(A1;2)<6;\"የ ስራ ቀን\";\"የ ሳምንቱ መጨረሻ\")"
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"literal\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
+msgstr "ተግባር ለማግኘት ቀን በ A1 የ ስራ ቀን እንደሆነ: ይጠቀሙ ከሆነ እና የ ሳምንት ቀን ተግባሮች እንደሚከተለው: <br/><item type=\"literal\"> ከሆነ(የ ሳምንት ቀን(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -66438,7 +62780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ሳምንት ቁጥር ተግባር</bookmark_value>
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">የ ሳምንት ቁጥር</link></variable>"
@@ -66447,7 +62788,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">የ ሳምንት ቁጥር የሚያሰላው የ ሳምንት ቁጥር ነው በ አመት ውስጥ ለ ውስጣዊ የ ቀን ዋጋ እንደ ተገለጸው በ ODF OpenFormula እና ተስማሚ ከ ሌሎች የ ሰንጠረዥ መተግባሪያዎች ጋር </ahelp>"
@@ -66480,7 +62820,6 @@ msgstr "ስርአት 2: ሐሙስን የያዘው ሳምንት የ አመቱ መ
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -66489,7 +62828,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])"
msgstr "የ ሳምንት ቁጥር(ቁጥር [; ዘዴ])"
@@ -66498,7 +62836,6 @@ msgstr "የ ሳምንት ቁጥር(ቁጥር [; ዘዴ])"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ውስጥ ቀን ቁጥር ነው"
@@ -66507,7 +62844,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ውስጥ ቀን ቁጥር ነው"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
msgstr "<emph>ዘዴ</emph> የ ሳምንቱ መጀመሪያ ማሰናጃ እና የ ሳምንት ቁጥር መስጫ ስርአት: ይህ ደንብ በ ምርጫ ነው: ከ ተተወ ነባሩ ዋጋ 1. ነው"
@@ -66516,7 +62852,6 @@ msgstr "<emph>ዘዴ</emph> የ ሳምንቱ መጀመሪያ ማሰናጃ እና
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday, system 1"
msgstr "1 = እሑድ: ስርአት 1"
@@ -66525,7 +62860,6 @@ msgstr "1 = እሑድ: ስርአት 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday, system 1"
msgstr "2 = ሰኞ: ስርአት 1"
@@ -66534,7 +62868,6 @@ msgstr "2 = ሰኞ: ስርአት 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "11 = Monday, system 1"
msgstr "11 = ሰኞ: ስርአት 1"
@@ -66543,7 +62876,6 @@ msgstr "11 = ሰኞ: ስርአት 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154282\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "12 = Tuesday, system 1"
msgstr "12 = ማክሰኞ: ስርአት 1"
@@ -66552,7 +62884,6 @@ msgstr "12 = ማክሰኞ: ስርአት 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154283\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "13 = Wednesday, system 1"
msgstr "13 = ረቡዕ: ስርአት 1"
@@ -66561,7 +62892,6 @@ msgstr "13 = ረቡዕ: ስርአት 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154284\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "14 = Thursday, system 1"
msgstr "14 = ሐሙስ: ስርአት 1"
@@ -66570,7 +62900,6 @@ msgstr "14 = ሐሙስ: ስርአት 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "15 = Friday, system 1"
msgstr "15 = አርብ: ስርአት 1"
@@ -66579,7 +62908,6 @@ msgstr "15 = አርብ: ስርአት 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "16 = Saturday, system 1"
msgstr "16 = ቅዳሜ: ስርአት 1"
@@ -66588,7 +62916,6 @@ msgstr "16 = ቅዳሜ: ስርአት 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154287\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "17 = Sunday, system 1"
msgstr "17 = እሑድ: ስርአት 1"
@@ -66597,7 +62924,6 @@ msgstr "17 = እሑድ: ስርአት 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)"
msgstr "21 = ሰኞ: ስርአት 2 (ISO 8601)"
@@ -66606,7 +62932,6 @@ msgstr "21 = ሰኞ: ስርአት 2 (ISO 8601)"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
msgstr "150 = ሰኞ: ስርአት 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
@@ -66615,7 +62940,6 @@ msgstr "150 = ሰኞ: ስርአት 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumer
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -66624,7 +62948,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1995;1;1);1) ይመልሳል 1"
@@ -66633,7 +62956,6 @@ msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1995;1;1);1) ይመልሳል 1"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1995;1;1);2) ይመልሳል 52. ሳምንቱ የሚጀምረው ሰኞ ከሆነ: እሑድ ለ መጨረሻው ሳምንት ላለፈው አመት ውስጥ ይሆናል"
@@ -66642,7 +62964,6 @@ msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1995;1;1);2) ይመልሳል 52. ሳ
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1995;1;1);21) ይመልሳል 52 ሳምንት 1 የሚጀምረው ሰኞ ነው 1995-01-02."
@@ -66651,7 +62972,6 @@ msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1995;1;1);21) ይመልሳል 52 ሳ
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1999;1;1);21) ይመልሳል 53 ሳምንት 1 የሚጀምረው ሰኞ ነው 1999-01-04."
@@ -66676,7 +62996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ሳምንት ቁጥር_OOO ተግባር</bookmark_va
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">የ ሳምንት ቁጥር_OOO</link></variable>"
@@ -66685,7 +63004,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">የ ሳምንት ቁጥር_OOO የ ሳምንት ቁጥር ያሰላል በ አመት ውስጥ ለ ውስጥ ቀን ዋጋ </ahelp>"
@@ -66695,14 +63013,13 @@ msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
-msgid "This function exists for interoperability with LibreOffice releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
-msgstr "ይህ ተግባር ነበር ለ መጠቀም ይቻላል ከ LibreOffice እትሞች ጋር ያረጁ ከ 5.1.0 እና OpenOffice.org. የ ሳምንት ቁጥር ነው የሚያሰላው: ለ ሳምንት ቁጥር መስጫ ስርአት ውስጥ በ ሳምንት ቁጥር 1 የ መጀመሪያው ሳምንት ነው የያዘ ጥር 4ኛ: ይህ ተግባር አያቀርብም: ይህ ተግባር መጠቀሚያ አያቀርብም ለ ሌሎች የ ሰንጠረዥ መተግበሪያዎች: ለ አዲስ ሰነድ ይጠቀሙ የ <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">ሳምንት ቁጥር</link> ወይንም <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISO የ ሳምንት ቁጥር</link> ተግባር ይልቅ"
+msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
+msgstr "ይህ ተግባር ነበር ለ መጠቀም ይቻላል ከ %PRODUCTNAME እትሞች ጋር ያረጁ ከ 5.1.0 እና OpenOffice.org. የ ሳምንት ቁጥር ነው የሚያሰላው: ለ ሳምንት ቁጥር መስጫ ስርአት ውስጥ በ ሳምንት ቁጥር 1 የ መጀመሪያው ሳምንት ነው የያዘ ጥር 4ኛ: ይህ ተግባር አያቀርብም: ይህ ተግባር መጠቀሚያ አያቀርብም ለ ሌሎች የ ሰንጠረዥ መተግበሪያዎች: ለ አዲስ ሰነድ ይጠቀሙ የ <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\"> ሳምንት ቁጥር </link> ወይንም <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISO የ ሳምንት ቁጥር </link> ተግባር ይልቅ"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -66711,7 +63028,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
msgstr "የ ሳምንት ቁጥር_OOO(ቁጥር: ዘዴ)"
@@ -66720,7 +63036,6 @@ msgstr "የ ሳምንት ቁጥር_OOO(ቁጥር: ዘዴ)"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ውስጥ ቀን ቁጥር ነው"
@@ -66729,7 +63044,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ውስጥ ቀን ቁጥር ነው"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
msgstr "<emph>ዘዴ</emph>የ ሳምንት መጀመሪያ እና የ ስሌቱ አይነት ማሰናጃ"
@@ -66738,7 +63052,6 @@ msgstr "<emph>ዘዴ</emph>የ ሳምንት መጀመሪያ እና የ ስሌቱ
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday"
msgstr "1 = እሑድ"
@@ -66747,7 +63060,6 @@ msgstr "1 = እሑድ"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
msgstr "2 = ሰኞ (ISO 8601)"
@@ -66756,7 +63068,6 @@ msgstr "2 = ሰኞ (ISO 8601)"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
msgstr "ማንኛውም ሌላ ዋጋ = ሰኞ (ISO 8601)"
@@ -66765,7 +63076,6 @@ msgstr "ማንኛውም ሌላ ዋጋ = ሰኞ (ISO 8601)"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -66774,7 +63084,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር_OOO(ቀን(1995;1;1);1) ይመልሳል 1"
@@ -66783,7 +63092,6 @@ msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር_OOO(ቀን(1995;1;1);1) ይመልሳል 1"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር_OOO(ቀን(1995;1;1);2) ይመልሳል 52 ሳምንት 1 የሚጀምረው ሰኞ ነው 1995-01-02."
@@ -66808,7 +63116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ሳምንት ቁጥር_EXCEL2003 ተግባር</bookm
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3166443\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">የ ሳምንት ቁጥር_EXCEL2003</link></variable>"
@@ -66817,7 +63124,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.x
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">ውጤቱ የሚያሳየው ቁጥር የ ቀን መቁጠሪያ ሳምንት ነው ለ ቀን </ahelp>"
@@ -66834,7 +63140,6 @@ msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003 ተግባር የ ተነደፈው በ ትክክል ለ
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3153745\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -66843,7 +63148,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3153685\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
msgstr "የ ሳምንት ቁጥር_EXCEL2003(ቀን: አይነት ይመልሳል)"
@@ -66852,7 +63156,6 @@ msgstr "የ ሳምንት ቁጥር_EXCEL2003(ቀን: አይነት ይመልሳ
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3159277\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
msgstr "<emph>ቀን</emph> ቀን ነው በ ቀን መቁጠሪያ ሳምንት ውስጥ"
@@ -66861,7 +63164,6 @@ msgstr "<emph>ቀን</emph> ቀን ነው በ ቀን መቁጠሪያ ሳምን
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
msgstr "<emph>አይነት ይመልሳል</emph> ይህ 1 በ እሑድ ለሚጀምር ሳምንት: 2 በ ሰኞ ለሚጀምር ሳምንት"
@@ -66870,7 +63172,6 @@ msgstr "<emph>አይነት ይመልሳል</emph> ይህ 1 በ እሑድ ለሚ
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3152886\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -66879,7 +63180,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
msgstr "በየትኛው ሳምንት ቁጥር ውስጥ ነው 2001/12/24/ የዋለው?"
@@ -66888,344 +63188,333 @@ msgstr "በየትኛው ሳምንት ቁጥር ውስጥ ነው 2001/12/24/ የ
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149914\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
msgstr "<item type=\"input\">=የ ሳምንት ቁጥር_EXCEL2003(ቀን(2001;12;24);1)</item> ይመልሳል 52."
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY"
-msgstr "የ ስራ ቀን"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"bm_id3149012\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ስራ ቀኖች ተግባር</bookmark_value>"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3149012\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">የ ስራ ቀን</link></variable>"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> ውጤቱ የ ቀን ቁጥር ነው: እርስዎ ሊያቀርቡት የሚችሉ እንደ ቀን እንደ ቁጥር በ <emph>ስራ ቀኖች</emph> ከዚህ የተለየ <emph>መጀመሪያ ቀን</emph>.</ahelp>"
+msgid "WORKDAY.INTL"
+msgstr "የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ"
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "አገባብ"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3154844\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
-msgstr "የ ስራ ቀን(መጀመሪያ ቀን: ቀኖች: የ አመት በአሎች)"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3147469\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> ስሌቱ የሚጀመርበት ቀን ነው: የ መጀመሪያው ቀን የ ስራ ቀን ከሆነ: ቀኑ በ ስሌቱ ውስጥ ይካተታል"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3153038\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr "<emph>ቀኖች</emph> የ ስራ ቀኖች ቁጥር ነው: አዎንታዊ ዋጋ ለ ውጤት ለ መጀመሪያ ቀን: አሉታዊ ዋጋ ለ ውጤት ከ መጀመሪያ ቀን በፊት"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>አመት በአል</emph> የ አመት በአል ምርጫ ዝርዝር ነው: እነዚህ ምንም-የ ስራ ቀኖች አይደሉም: የ ክፍል መጠን እና እያንዳንዱን የ አመት በአል ዝርዝር ያስገቡ"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"193\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "ለምሳሌ"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3152782\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr "ምን ቀን ላይ ነው የሚውለው ከ 17 የ ስራ ቀን በኋላ 1 ታሕሳስ 2001? ያስገቡ የ መጀመሪያ ቀን \"2001-12-01\" በ C3 ውስጥ እና የ ስራ ቀኖች ቁጥር በ D3. ክፍሎች F3 ወደ J3 የያዘው የሚቀጥለውን ገና እና አዲስ አመት እና የ አዲስ አመት አመት በአሎች: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3146142\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "=የ ስራ ቀን(C3;D3;F3:J3) ይመልሳል 2001-12-28. ተከታታይ የ ቀን አቀራረብ እንደ ቀን: ለምሳሌ: በዚህ አቀራረብ አአአአ-ወወ-ቀቀ"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id231020162253594361\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">የ ኔትዎርክ ቀኖች</link>"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id241020160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">የ ኔትዎርክ ቀኖች.አለም አቀፍ</link>"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id241030160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">የ ስራ ቀኖች.አለም አቀፍ</link>"
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id23102016225717242\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">የ ቀን ተግባር</link>"
-
-#: func_workdays.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "WORKDAYS.INTL"
-msgstr "የ ስራ ቀኖች.አለም አቀፍ"
-
-#: func_workdays.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"bm_id231020162341219565\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WORKDAYS.INTL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ስራ ቀኖች.አለም አቀፍ ተግባር</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ ተግባር</bookmark_value>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"hd_id231020162348002143\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">የ ስራ ቀኖች.አለም አቀፍ</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ</link></variable>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id23102016234837285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ውጤቱ የ ቀን ቁጥር ነው እንደ ቀን የሚቀርብ: ተጠቃሚው ቀን ማየት ይችላል የ ቀን ቁጥር ለ ስራ ሳምንት ከ መጀመሪያው ቀን በፊት ( በፊት ወይንም በኋላ). የ ሳምንት ቀን እና የ አመት በአሎች ለ መግለጽ ምርጫዎች አሉ: በ ምርጫ የ ሳምንት መጨረሻ ደንብ (ወይንም ሀረግ) መጠቀም ይችላል ለ መግለጽ የ ሳምንት መጨረሻ ቀኖች (ወይንም ምንም-የ ስራ ቀን ያልሆኑ ቀኖች በ እያንዳንዱ ሳምንት ውስጥ). እንዲሁም በ ምርጫ: ተጠቃሚ መግለጽ ይችላል የ አመት በአሎች ዝርዝር: የ ሳምንት መጨረሻ ቀኖች እና በ ተጠቃሚ-የሚገልጽ የ አመት በአሎች እንደ የ ስራ ቀኖች አይቆጠሩም </ahelp>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"hd_id241020160008306802\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ(መጀመሪያ ቀን:ቀኖች: የ ሳምንቱ መጨረሻ: የ አመት በአሎች)</item>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
-msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> ስሌቱ የሚጀመርበት ቀን ነው: የ መጀመሪያው ቀን የ ስራ ቀን ከሆነ: ቀኑ በ ስሌቱ ውስጥ ይካተታል: ይህ አስፈላጊ ነው"
+msgstr "<emph> መጀመሪያ ቀን </emph> ስሌቱ የሚጀመርበት ቀን ነው: የ መጀመሪያው ቀን የ ስራ ቀን ከሆነ: ቀኑ በ ስሌቱ ውስጥ ይካተታል"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160008305329\n"
"help.text"
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr "<emph>ቀኖች</emph> የ ስራ ቀኖች ቁጥር ነው: ለ አዎንታዊ ዋጋ ውጤት ከ መጀመሪያ ቀን በኋላ: ለ አሉታዊ ዋጋ ውጤት ከ መጀመሪያ ቀን በፊት:"
+msgstr "<emph>ቀኖች</emph> የ ስራ ቀኖች ቁጥር ነው: አዎንታዊ ዋጋ ለ ውጤት ለ መጀመሪያ ቀን: አሉታዊ ዋጋ ለ ውጤት ከ መጀመሪያ ቀን በፊት"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"hd_id241020160012172138\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012177196\n"
"help.text"
msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
msgstr "ምን ቀን ላይ ነው የሚውለው ከ 20 የ ስራ ቀኖች በኋላ ታሕሳስ 13, 2016? የ መጀመሪያውን ቀን ያስገቡ በ C3 እና የ ስራ ቀኖች በ D3. ውስጥ"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012178429\n"
"help.text"
msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
msgstr "የ ሳምንቱ መጨረሻ (ቁጥር) ባዶ መተው ይቻለል ወይንም መግለጽ እንደ 1 ለ ነባር ሳምንት (ምንም-የ ስራ ቀን አይደለም) – ቅዳሜ እና እሑድ"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012172125\n"
"help.text"
msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
msgstr "ክፍሎች F3 እስከ J3 የያዘው አምስት (5) በአሎች ነው ለ ገና ልደት እና አዲስ አመት በ ቀን አቀራረብ ውስጥ: ታሕሳስ 24, 2016; ታሕሳስ 25, 2016; ታሕሳስ 26, 2016; ታሕሳስ 31, 2016; እና ጥር 1, 2017."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012177923\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
msgstr "<item type=\"literal\">=የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ(C3;D3;;F3:J3)</item> ይመልሳል ጥር 11, 2017 በ ውጤት ክፍል ውስጥ: እንበል D6 (የ ቀን አቀራረብ ለ ክፍል ይጠቀሙ)."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id24102016001217206\n"
"help.text"
msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
msgstr "ለ መግለጽ አርብ እና ቅዳሜ እንደ የ ሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች: ይጠቀሙ የ ሳምንቱ መጨረሻ ደንብ 7"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012178562\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
msgstr "<item type=\"literal\">=የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ(C3;D3;7;F3:J3)</item> ይመልሳል ጥር 15, 2017 ከ ሳምንቱ መጨረሻ ደንብ ጋር 7."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012176149\n"
"help.text"
msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
msgstr "ለ መግለጽ እሑድ ብቻ እንደ የ ሳምንቱ መጨረሻ ቀን: ይጠቀሙ የ ሳምንቱ መጨረሻ ደንብ 11."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012181455\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr "<item type=\"literal\">=የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ(C3;D3;11;F3:J3)</item> ይመልሳል ጥር 9, 2017."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id24102016001218469\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend."
msgstr "በ አማራጭ: ይጠቀሙ የ ሳምንቱ መጨረሻ ሀረግ “0000001” ለ እሑድ ብቻ የ ሳምንቱ መጨረሻ"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr "<item type=\"literal\">=የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> ይመልሳል ጥር 9, 2017."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012181870\n"
"help.text"
msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
-msgstr "ተግባር መጠቀም ይቻላል ያለ ሁለቱም ምርጫዎች ደንቦች – የ ስራ ቀን እና የ አመት በአሎች – ሁለቱንም በ መተው:"
+msgstr "ተግባር መጠቀም ይችላሉ ያለ ሁለቱ ምርጫ ደንቦች – የ ስራ ቀን እና የ አመት በአሎች – በ መተው:"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012182048\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
msgstr "<item type=\"literal\">=የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ(C3;D3)</item> ይመልሳል ውጤት: ጥር 10, 2017."
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">የ ኔትዎርክ ቀኖች</link>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">የ ኔትዎርክ ቀኖች.አለም አቀፍ</link>>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">የ ኔትዎርክ ቀኖች.አለም አቀፍ</link>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">የ ስራ ቀኖች</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">የ ስራ ቀን</link>"
+
+#: func_workday.intl.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id23102016225717242\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">የ ቀን ተግባር</link>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "የ ስራ ቀን"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ ስራ ቀኖች ተግባር</bookmark_value>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">የ ስራ ቀን</link></variable>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> ውጤቱ የ ቀን ቁጥር ነው: እርስዎ ሊያቀርቡት የሚችሉ እንደ ቀን እንደ ቁጥር በ <emph>ስራ ቀኖች</emph> ከዚህ የተለየ <emph>መጀመሪያ ቀን</emph>.</ahelp>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "አገባብ"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+msgstr "የ ስራ ቀን(መጀመሪያ ቀን: ቀኖች: የ አመት በአሎች)"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> ስሌቱ የሚጀመርበት ቀን ነው: የ መጀመሪያው ቀን የ ስራ ቀን ከሆነ: ቀኑ በ ስሌቱ ውስጥ ይካተታል"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "<emph>ቀኖች</emph> የ ስራ ቀኖች ቁጥር ነው: አዎንታዊ ዋጋ ለ ውጤት ለ መጀመሪያ ቀን: አሉታዊ ዋጋ ለ ውጤት ከ መጀመሪያ ቀን በፊት"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>አመት በአል</emph> የ አመት በአል ምርጫ ዝርዝር ነው: እነዚህ ምንም-የ ስራ ቀኖች አይደሉም: የ ክፍል መጠን እና እያንዳንዱን የ አመት በአል ዝርዝር ያስገቡ"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "ለምሳሌ"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
+"help.text"
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "ምን ቀን ላይ ነው የሚውለው ከ 17 የ ስራ ቀን በኋላ 1 ታሕሳስ 2001? ያስገቡ የ መጀመሪያ ቀን \"2001-12-01\" በ C3 ውስጥ እና የ ስራ ቀኖች ቁጥር በ D3. ክፍሎች F3 ወደ J3 የያዘው የሚቀጥለውን ገና እና አዲስ አመት እና የ አዲስ አመት አመት በአሎች: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"help.text"
+msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "=የ ስራ ቀን(C3;D3;F3:J3) ይመልሳል 2001-12-28. ተከታታይ የ ቀን አቀራረብ እንደ ቀን: ለምሳሌ: በዚህ አቀራረብ አአአአ-ወወ-ቀቀ"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id231020162253594361\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">የ ኔትዎርክ ቀኖች</link>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id241020160012187036\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">የ ኔትዎርክ ቀኖች.አለም አቀፍ</link>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id241030160012187036\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">የ ስራ ቀን.አለም አቀፍ</link>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
@@ -67251,7 +63540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ አመት ተግባር</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">አመት</link></variable>"
@@ -67260,7 +63548,6 @@ msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">አመ
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3147496\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">ይመልሳል በ ውስጥ ስሌቶች ደንብ መሰረት </ahelp>"
@@ -67269,7 +63556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">ይመልሳል በ ውስጥ ስሌቶች
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3146090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -67278,7 +63564,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "YEAR(Number)"
msgstr "YEAR(Number)"
@@ -67287,7 +63572,6 @@ msgstr "YEAR(Number)"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ውስጥ ቀን ዋጋ ያሳያል ለ አመት ለሚመልሰው"
@@ -67296,7 +63580,6 @@ msgstr "<emph>ቁጥር</emph> የ ውስጥ ቀን ዋጋ ያሳያል ለ አ
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3152797\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ምሳሌዎች"
@@ -67305,7 +63588,6 @@ msgstr "ምሳሌዎች"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3145668\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> ይመልሳል 1899"
@@ -67314,7 +63596,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> ይመልሳል 1899"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> ይመልሳል 1900"
@@ -67323,7 +63604,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> ይመልሳል 1900"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3150115\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> ይመልሳል 1991"
@@ -67348,7 +63628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ አመት ክፍልፋይ ተግባር</bookmark_val
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3148735\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">አመት ክፍልፋይ</link></variable>"
@@ -67357,7 +63636,6 @@ msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150899\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">ውጤቱ የ አመቶች ቁጥር ነው (የ ክፍልፋይ ክፍልም ያካትታል) በ <emph>መጀመሪያ ቀን</emph> እና <emph>መጨረሻ ቀን</emph>.</ahelp>መካከል"
@@ -67366,7 +63644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">ውጤቱ የ አመቶች ቁጥ
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3155259\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "አገባብ"
@@ -67375,7 +63652,6 @@ msgstr "አገባብ"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155823\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
msgstr "የ አመት ክፍልፋይ(መጀመሪያ ቀን: መጨረሻ ቀን: መሰረቶች)"
@@ -67384,7 +63660,6 @@ msgstr "የ አመት ክፍልፋይ(መጀመሪያ ቀን: መጨረሻ ቀ
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145144\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> እና <emph>መጨረሻ ቀን</emph> ሁለት የ ቀን ዋጋዎች ናቸው"
@@ -67393,7 +63668,6 @@ msgstr "<emph>መጀመሪያ ቀን</emph> እና <emph>መጨረሻ ቀን</em
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149954\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
msgstr "<emph>መሰረት</emph> (በ ምርጫ) ከ ዝርዝር ውስጥ የሚመረጥ ምርጫ ነው እና የሚያሳየው አመት እንዴት እንደሚሰላ ነው"
@@ -67402,7 +63676,6 @@ msgstr "<emph>መሰረት</emph> (በ ምርጫ) ከ ዝርዝር ውስጥ የ
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Basis"
msgstr "መሰረት"
@@ -67411,7 +63684,6 @@ msgstr "መሰረት"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Calculation"
msgstr "ስሌት"
@@ -67420,7 +63692,6 @@ msgstr "ስሌት"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "0 ወይንም አልተገኘም"
@@ -67429,7 +63700,6 @@ msgstr "0 ወይንም አልተገኘም"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
msgstr "በ US ዘዴ (NASD), 12 ወሮች እያንዳንዳቸው 30 ቀኖች አላቸው"
@@ -67438,7 +63708,6 @@ msgstr "በ US ዘዴ (NASD), 12 ወሮች እያንዳንዳቸው 30 ቀኖች
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -67447,7 +63716,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
msgstr "በ ወሮች ውስጥ ትክክለኛው የ ቀኖች ቁጥር: ትክክለኛው የ ቀኖች ቁጥር በ አመት ውስጥ"
@@ -67456,7 +63724,6 @@ msgstr "በ ወሮች ውስጥ ትክክለኛው የ ቀኖች ቁጥር: ት
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -67465,7 +63732,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
msgstr "በ ወሮች ውስጥ ትክክለኛው የ ቀኖች ቁጥር: በ አመት ውስጥ 360 ቀኖች አሉ"
@@ -67474,7 +63740,6 @@ msgstr "በ ወሮች ውስጥ ትክክለኛው የ ቀኖች ቁጥር: በ
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -67483,7 +63748,6 @@ msgstr "3"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
msgstr "በ ወር ውስጥ ትክክለኛው የ ቀኖች ቁጥር: በ አመት ውስጥ 365 ቀኖች አሉ"
@@ -67492,7 +63756,6 @@ msgstr "በ ወር ውስጥ ትክክለኛው የ ቀኖች ቁጥር: በ አ
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3151022\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -67501,7 +63764,6 @@ msgstr "4"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "European method, 12 months of 30 days each"
msgstr "በ European ዘዴ: 12 ወሮች እያንዳንዳቸው 30 ቀኖች አላቸው"
@@ -67510,7 +63772,6 @@ msgstr "በ European ዘዴ: 12 ወሮች እያንዳንዳቸው 30 ቀኖች
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -67519,7 +63780,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
msgstr "ምን የ አመት ክፍልፋይ 2008 ይውላል በ 2008-01-01 እና 2008-07-01 መካከል?"
@@ -67528,7 +63788,6 @@ msgstr "ምን የ አመት ክፍልፋይ 2008 ይውላል በ 2008-01-01
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
msgstr "=አመት ክፍልፋይ(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) ይመልሳል 0.50."
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index ef559fc19ee..409dba12868 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-17 00:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489709582.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494812995.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">የ ቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">ለ ተመረጡት ክፍሎች ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ይፈጽማል</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">አቀራረብ - ክፍል - ቁጥሮች</link>."
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ፕርሰንት"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">የ ቁጥር አቀራረብ: ፕርሰንት</link>"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155629\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">ለ ተመረጠው ክፍል የ ፐርሰንት አቀራረብ መፈጸሚያ</ahelp>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ፕርሰንት"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ፐርሰንት ስሌቶች</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "የ ፐርሰንት ምልክት መጨመር ይችላሉ (%) ከ ቁጥሩ በ ኋላ በ ክፍሉ ውስጥ:"
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "የ ፐርሰንት ምልክት መጨመር ይችላሉ (%) ከ ቁ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "1% ተመሳሳይ ነው 0.01"
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "1% ተመሳሳይ ነው 0.01"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + 16% ተመሳሳይ ነው 116% or 1.16"
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "1 + 16% ተመሳሳይ ነው 116% or 1.16"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "1%% ተመሳሳይ ነው 0.0001"
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "1%% ተመሳሳይ ነው 0.0001"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">አቀራረብ - ክፍል - ቁጥሮች</link>"
@@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ነባር"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">የ ቁጥር አቀራረብ: ነባር</link>"
@@ -185,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">ወደ ተመረጠው ክፍል ነባር የ ቁጥር አቀራረብ መፈጸሚያ</ahelp>"
@@ -202,7 +188,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: መደበኛ"
@@ -211,7 +196,6 @@ msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: መደበኛ"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">አቀራረብ - ክፍል - ቁጥሮች</link>."
@@ -228,7 +212,6 @@ msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ መጨመሪያ"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ መጨመሪያ</link>"
@@ -237,7 +220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Deci
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">በ ተመረጠው ክፍሎች ውስጥ አንድ የ ዴሲማል ቦታ ወደ ቁጥሮቹ መጨመሪያ</ahelp>"
@@ -254,7 +236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" w
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ መጨመሪያ"
@@ -271,7 +252,6 @@ msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ ማጥፊያ"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ ማጥፊያ</link>"
@@ -280,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete D
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">በ ተመረጠው ክፍሎች ውስጥ አንድ የ ዴሲማል ቦታ ከ ቁጥሮቹ ማስወገጃ</ahelp>"
@@ -297,7 +276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" w
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ ማጥፊያ"
@@ -322,7 +300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ መቀመሪያ መደርደሪያ: የ ወረቀት
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">የ ስም ሳጥን</link>"
@@ -331,7 +308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">የ ስም
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">ለ አሁኑ ክፍል ማመሳከሪያ ማሳያ: ለ ተመረጡት ክፍሎች: ወይንም የ ቦታ ስም: እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ የ ክፍሎች መጠን: እና ከዛ ስም ይጻፉ ለዛ መጠን ወደ የ <emph>ስም ሳጥን</emph>.</ahelp> ውስጥ"
@@ -341,14 +317,13 @@ msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">የ ወረቀት ቦታ መቀላቀያ ሳጥን</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">የ ወረቀት ቦታ መቀላቀያ ሳጥን</alt></image>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Name Box"
msgstr "የሳጥኑ ስም"
@@ -357,7 +332,6 @@ msgstr "የሳጥኑ ስም"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr "ወደ ተወሰን ክፍል ለመዝለል: ወይንም የ ክፍል መጠን ለ መምረጥ: የ ክፍሉን ማመሳከሪያ ይጻፉ: ወይንም የ ክፍል ማመሳከሪያ መጠን በዚህ ሳጥን ውስጥ ይጻፉ ለምሳሌ: F1, ወይንም A1:C4."
@@ -382,7 +356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ተግባሮች: የ ድምር ተግባር ምልክት
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">ድምር</link>"
@@ -391,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">ድምር</link>"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">የ ክፍል መጠን ድምር ወደ አሁኑ ክፍል ማስገቢያ: ወይንም የ ድምር ዋጋዎች ወደ ተመረጠው ክፍል: ይጫኑ በ ክፍሉ ላይ: ይጫኑ ይህን ምልክት: እና በ ምርጫ የ ክፍሉን መጠን ማስተካከያ: ወይንም ይምረጡ ትንሽ ክፍሎች የ ድምር ዋጋዎች የሚገባበት: እና ከዛ ይጫኑ ምልክቱን</ahelp>"
@@ -408,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "ድምር"
@@ -417,7 +388,6 @@ msgstr "ድምር"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ የ ክፍል መጠን ሀሳብ ያቀርባል: የ ቀረበው ሰንጠረዥ ዳታ እንደያዘ: የ ክፍሉ መጠን ቀደም ብሎ የ ድምር ተግባር ከ ነበረው: እርስዎ መቀላቀል ይችላሉ ከ አዲሱ ጋር የ ጠቅላላ ድምር ለ መጠኑ እንዲሰጥ: መጠኑ ማጣሪያዎች ከያዘ: የ ንዑስ ድምር ተግባር ይገባል በ ድምር ተግባር ፋንታ"
@@ -426,7 +396,6 @@ msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ የ ክፍል መጠን ሀሳብ ያቀ
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ተቀብያለሁ</emph> ምልክት (አረንጓዴ ምልክት ማድረጊያ) ለ መጠቀም ለ መቀመሪያ ማሳያ በ ማስገቢያ መስመር ውስጥ"
@@ -451,7 +420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ተግባሮች</boo
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">ተግባር</link>"
@@ -460,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">ተግባር
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">መቀመሪያ መጨመሪያ ወደ አሁኑ ክፍል: ይጫኑ ይህን ምልክት እና ከዛ መቀመሪያ ያስገቡ በ<emph>መስመር ማስገቢያ</emph>.</ahelp>"
@@ -469,7 +436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">መቀመሪያ መጨመሪያ ወደ
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "ይህ ምልክት ዝግጁ የሚሆነው የ <emph>ማስገቢያ መስመር</emph> ሳጥን ንቁ በማይሆንበት ጊዜ ነው"
@@ -479,14 +445,13 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">ምልክት</alt></image>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "ተግባር"
@@ -503,7 +468,6 @@ msgstr "መስመር ማስገቢያ"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">መስመር ማስገቢያ</link>"
@@ -512,7 +476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">መስመ
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">እርስዎ ወደ አሁኑ ክፍል መጨመር የሚፈልጉትን መቀመሪያ ያስገቡ: እንዲሁም መጫን ይችላሉ በ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">የ ተግባር አዋቂ</link> ምልክት ላይ ለማስገባት በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ተግባር ለ መቀመሪያ </ahelp>"
@@ -537,7 +500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: መሰረዣ ማስ
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">መሰረዣ</link>"
@@ -546,7 +508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">መሰረዣ</
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">ይዞታዎችን ማጽጃ የ <emph>ማስገቢያ መስመር</emph> ወይንም መሰረዣ የ ቀየሩትን ለውጦች በ ነበረው መቀመሪያ ላይ</ahelp>"
@@ -563,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዣ"
@@ -588,7 +548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ተቀብያለሁ
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">ተቀብያለሁ</link>"
@@ -597,7 +556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">ተቀብያ
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">ይዞታዎቹን ተቀብያለሁ የ <emph>ማስገቢያ መስመር</emph> እና ከዛ ይዞታዎቹን ወደ አሁኑ ክፍል ማስገቢያ</ahelp>"
@@ -614,7 +572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "ተቀብያለሁ"
@@ -631,7 +588,6 @@ msgstr "የገጽታ ምርጫዎች"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">የ ገጽታ ምርጫዎች</link>"
@@ -640,7 +596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">የ
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">ለተመረጡት ክፍሎች የ አቀራረብ ዘዴ መፈጸሚያ</ahelp></variable> ዘዴዎቹ የሚያካትቱት ፊደል: ድንበር እና የ መደብ ቀለም መረጃ ናቸው"
@@ -657,7 +612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose Themes"
msgstr "ገጽታዎች ይምረጡ"
@@ -666,7 +620,6 @@ msgstr "ገጽታዎች ይምረጡ"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">ይጫኑ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ገጽታ አቀራረብ እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>.</ahelp>"
@@ -683,7 +636,6 @@ msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ ቦታው"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">በ ሰነዱ ውስጥ ቦታው</link>"
@@ -692,7 +644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">የ አሁኑን ወረቀት ቁጥር እና በ ሰንጠረዥ ውስጥ ያሉትን ጠቅላላ ገጾች ማሳያ</ahelp>"
@@ -717,7 +668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ መቀመሪያዎች: ሁኔታዎች መደርደ
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">መደበኛ መቀመሪያ: ቀን/ሰአት: የ ስህተት ማስጠንቀቂያ</link>"
@@ -726,7 +676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">ስለ አሁኑ ሰነድ መረጃ ማሳያ፡ በ ነባር የ ተመረጡት ክፍሎች ይዞታዎቹ ድምር ይታያል</ahelp>"
@@ -735,7 +684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">ስለ አሁኑ ሰነድ መረጃ
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3155061\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "ነባር የሚታየውን መቀመሪያ ለ መቀየር: በ ቀኝ-ይጫኑ ሜዳ ላይ: እና ከዛ ይምረጡ መቀመሪያ እርስዎ የሚፈልጉትን: ዝግጁ የ ሆኑ መቀመሪያ እነዚህ ናቸው: መካከለኛ: ዋጋዎች መቁጠሪያ: (ክርክር መቁጠሪያ), ቁጥሮች መቁጠሪያ (መቁጠሪያ), ከፍተኛ: አነስተኛ: ድምር: ወይንም ምንም"
@@ -744,7 +692,6 @@ msgstr "ነባር የሚታየውን መቀመሪያ ለ መቀየር: በ ቀ
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">የ ስህተት ኮዶች</link>"
@@ -769,7 +716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ገጽ መመልከቻ; መጨመሪያ መጠኖች</bo
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">በቅርብ ማሳያ</link>"
@@ -778,7 +724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">በቅርብ
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">ማሳደጊያ የ አሁኑን ሰነድ መመልከቻውን ማሳያ የ አሁኑ ማሳያ መጠን ይታያል በ <emph>ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ</emph>.</ahelp>"
@@ -787,7 +732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">ማሳደጊያ የ አሁኑን ሰነድ
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "ከፍተኛው ማሳያ መጠን 400% ነው"
@@ -804,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "በቅርብ ማሳያ"
@@ -829,7 +772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ገጽ መመልከቻ: መጠን መቀነሻ</bookmark
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">በርቀት ማሳያ</link>"
@@ -838,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">በርቀት
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">ማሳነሻ የ አሁኑን ሰነድ መመልከቻውን ማሳያ የ አሁኑ ማሳያ መጠን ይታያል በ <emph>ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ</emph>.</ahelp>"
@@ -847,7 +788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">ማሳነሻ የ አሁኑን ሰነድ መ
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "አነስተኛው ማሳያ መጠን 20%."
@@ -864,7 +804,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zooming Out"
msgstr "በርቀት በማሳየት ላይ"
@@ -889,7 +828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በማስገባት ላይ; እቃዎችን ፡ የእቃ
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">ማስገቢያ</link>"
@@ -898,16 +836,14 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">ማስገቢ
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">ይጫኑ ከ ምልክቱ አጠገብ ያለውን ቀስት ለ መክፈት የ <emph>ማስገቢያ </emph>እቃ መደርደሪያ፡ ወደ አሁኑ ወረቀት ንድፎች እና የተለዩ ባህሪዎች ለማስገባት</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">ይጫኑ ከ ምልክቱ አጠገብ ያለውን ቀስት ለ መክፈት የ <emph> ማስገቢያ </emph> እቃ መደርደሪያ ወደ አሁኑ ወረቀት ንድፎች እና የተለዩ ባህሪዎች ለ ማስገባት</ahelp>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "የእቃዎች መደርደሪያ ምልክት:"
@@ -924,7 +860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "ማስገቢያ"
@@ -933,7 +868,6 @@ msgstr "ማስገቢያ"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "የሚከተሉትን ምልክቶች መምረጥ ይችላሉ:"
@@ -950,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ተ
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">የተለየ ባህሪ</link>"
@@ -959,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151117\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ከ ፋይል</link>"
@@ -1008,7 +940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስገቢያ; ክፍሎች፡ እቃ መድርደሪ
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">ክፍሎች ማስገቢያ</link>"
@@ -1017,7 +948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">ክፍ
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">ይጫኑ ከ ምልክቱ አጠገብ ያለውን ቀስት ለ መክፈት የ <emph>ክፍሎች ማስገቢያ </emph>እቃ መደርደሪያ፡ ወደ አሁኑ ወረቀት ክፍሎች ረድፎች እና አምዶች ለማስገባት</ahelp>"
@@ -1026,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">ይጫኑ ከ ምልክቱ አጠገብ
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "የእቃዎች መደርደሪያ ምልክት:"
@@ -1035,7 +964,6 @@ msgstr "የእቃዎች መደርደሪያ ምልክት:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "የሚከተሉትን ምልክቶች መምረጥ ይችላሉ:"
@@ -1044,7 +972,6 @@ msgstr "የሚከተሉትን ምልክቶች መምረጥ ይችላሉ:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">ክፍሎች ወደ ታች ማስገቢያ</link>"
@@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">ክ
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">ክፍሎች በ ቀኝ ማስገቢያ</link>"
@@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">ረድፎች</link>"
@@ -1071,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">ረድፎች</li
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">አምዶች</link>"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index a9abd577fb3..ecf149845ac 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 17:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482514102.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494864297.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች: አቋራጭ ቁልፎች በ</bookm
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">ለ ሰንጠረዥ አቋራጭ ቁልፎች</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "ለመሙላት የ ተመረጠውን ክፍል መጠን በ አስገቡት መቀመሪያ በ <emph>ማስገቢያ መስመር ላይ</emph>, ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ+Shift ለ መፈጸም የ ክፍል አቀራረብ የ ማስገቢያው ክፍል ለ ሁሉም ክፍል መጠን"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "ለመሙላት የ ተመረጠውን ክፍል መጠን በ አስገ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153967\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "matrix ለ መፍጠር ሁሉም ክፍሎች ተመሳሳይ መረጃ የያዙ እርስዎ እንዳስገቡት በ <emph>ማስገቢያ መስመር</emph> ይጫኑ Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. የ matrix አካላቶችን ማረም አይችሉም"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "matrix ለ መፍጠር ሁሉም ክፍሎች ተመሳሳይ መረጃ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
msgstr "በርካታ ክፍሎች ለመምረጥ በ ወረቀቱ ውስጥ ከ ተለያዩ ቦታዎች፡ ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እና ከዛ ይጎትቱ ከ ተለያዩ ቦታዎች"
@@ -72,16 +68,14 @@ msgstr "በርካታ ክፍሎች ለመምረጥ በ ወረቀቱ ውስጥ ከ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
-msgstr "በርካታ ወረቀቶች ለመምረጥ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እና ከዛ ይጫኑ የ ስም tabs ከ ታች ጠርዝ በኩል ከ ስራ ቦታው ውስጥ: አንድ ወረቀት ብቻ ለመምረጥ ከ ምርጫው ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ እና ከዛ ይጫኑ የ ወረቀቱን ስም tab"
+msgstr "በርካታ ወረቀቶች ለመምረጥ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እና ከዛ ይጫኑ የ ስም tabs ከ ታች ጠርዝ በኩል ከ ስራ ቦታው ውስጥ: አንድ ወረቀት ብቻ ለመምረጥ ከ ምርጫው ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ እና ከዛ ይጫኑ የ ወረቀቱን ስም tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "በ እጅ የ መስመር መጨረሻ በ ክፍል ውስጥ ለማስገባት ይጫኑ ክፍሉ ውስጥ እና ከ ዛ ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "በ እጅ የ መስመር መጨረሻ በ ክፍል ውስጥ ለማ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
msgstr "የተመረጡትን ክፍሎች ይዞታ ለማጥፋት ይጫኑ የ ኋሊት ደምሳሽን: ይህ የ <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">ይዞታዎችን ማጥፊያ</link> ንግግር ይከፍታል: የትኛውን ክፍል ይዞታ ማጥፋት እንደሚፈልጉ: ለማጥፋት የ ክፍሎችን ይዞታ ያለ ንግግር ይጫኑ ማጥፊያ ቁልፍን"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "የተመረጡትን ክፍሎች ይዞታ ለማጥፋት ይጫኑ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "ሰንጠረዥ ውስጥ መቃኛ"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "ሰንጠረዥ ውስጥ መቃኛ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149407\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ተጽእኖ</emph>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<emph>ተጽእኖ</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ቤት"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159093\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "በ ወረቀቱ ውስጥ መጠቆሚያውን ወደ መጀመሪያው ክፍል ማንቀሳቀሻ (A1)."
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "በ ወረቀቱ ውስጥ መጠቆሚያውን ወደ መጀመሪያ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145073\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+መጨረሻ"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153283\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "በ ወረቀቱ ውስጥ መጠቆሚያውን ዳታውን ወደያዘው ወደ መጨረሻው ክፍል ማንቀሳቀሻ"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "በ ወረቀቱ ውስጥ መጠቆሚያውን ዳታውን ወደያ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "ቤት"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "ቤት"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "መጠቆሚያውን ወደ መጀመሪያው ክፍል ወደ አሁኑ ረድፍ ማንቀሳቀሻ"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ወደ መጀመሪያው ክፍል ወደ አሁ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "መጨረሻ"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "መጨረሻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "መጠቆሚያውን ወደ መጨረሻው ክፍል ወደ አሁኑ ረድፍ ማንቀሳቀሻ"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ወደ መጨረሻው ክፍል ወደ አሁኑ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
msgstr "Shift+Home"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "Shift+Home"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr "ከ አሁኑ ክፍል ውስጥ ክፍሎች መምረጫ ወደ መጀመሪያው ክፍል ወደ አሁኑ ረድፍ"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "ከ አሁኑ ክፍል ውስጥ ክፍሎች መምረጫ ወደ መ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
msgstr "Shift+መጨረሻ"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "Shift+መጨረሻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr "ከ አሁኑ ክፍል ውስጥ ክፍሎች መምረጫ ወደ መጨረሻው ክፍል ወደ አሁኑ ረድፍ"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "ከ አሁኑ ክፍል ውስጥ ክፍሎች መምረጫ ወደ መ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
msgstr "Shift+ገጽ ወደ ላይ"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "Shift+ገጽ ወደ ላይ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr "ክፍሎች መምረጫ ከ አሁኑ ክፍል እስከ አንድ ገጽ ወደ ላይ በ አሁኑ አምድ ውስጥ ወይንም የ ነበረውን ምርጫ ማስፊያ አንድ ገጽ ወደ ላይ"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "ክፍሎች መምረጫ ከ አሁኑ ክፍል እስከ አንድ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
msgstr "Shift+ገጽ ወደ ታች"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "Shift+ገጽ ወደ ታች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr "ክፍሎች መምረጫ ከ አሁኑ ክፍል እስከ አንድ ገጽ ወደ ታች በ አሁኑ አምድ ውስጥ ወይንም የ ነበረውን ምርጫ ማስፊያ አንድ ገጽ ወደ ታች"
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "ክፍሎች መምረጫ ከ አሁኑ ክፍል እስከ አንድ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143220\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+የ ግራ ቀስት"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
msgstr "በ አሁኑ የ ዳታ መጠን ውስጥ መጠቆሚያው ይንቀሳቀሳል ወደ ግራ ጠርዝ በኩል: አምዱ ከ ክፍሉ በ ግራ ጠርዝ በኩል መጠቆሚያውን የያዘው ባዶ ከሆነ: መጠቆሚያው ወደሚቀጥለው አምድ ይንቀሳቀሳል ወደ ግራ ዳታውን የያዘው በኩል"
@@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "በ አሁኑ የ ዳታ መጠን ውስጥ መጠቆሚያው ይን
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153554\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+የ ቀኝ ቀስት"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
msgstr "በ አሁኑ የ ዳታ መጠን ውስጥ መጠቆሚያው ይንቀሳቀሳል ወደ ቀኝ ጠርዝ በኩል: አምዱ ከ ክፍሉ በ ቀኝ ጠርዝ በኩል መጠቆሚያውን የያዘው ባዶ ከሆነ: መጠቆሚያው ወደሚቀጥለው አምድ ይንቀሳቀሳል ወደ ቀኝ ዳታውን የያዘው በኩል"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgstr "በ አሁኑ የ ዳታ መጠን ውስጥ መጠቆሚያው ይን
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ቀስት ወደ ላይ"
@@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153076\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr "በ አሁኑ የ ዳታ መጠን ውስጥ መጠቆሚያው ይንቀሳቀሳል ወደ ላይ ጠርዝ በኩል: ረድፉ ከ ክፍሉ በ ላይ ጠርዝ በኩል መጠቆሚያውን የያዘው ባዶ ከሆነ: መጠቆሚያው ወደሚቀጥለው አምድ ይንቀሳቀሳል ወደ ላይ ዳታውን በያዘው በኩል"
@@ -324,7 +292,6 @@ msgstr "በ አሁኑ የ ዳታ መጠን ውስጥ መጠቆሚያው ይን
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ቀስት ወደ ታች"
@@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr "በ አሁኑ የ ዳታ መጠን ውስጥ መጠቆሚያው ይንቀሳቀሳል ወደ ታች ጠርዝ በኩል: ረድፉ ከ ክፍሉ በ ታች በኩል መጠቆሚያውን የያዘው ባዶ ከሆነ: መጠቆሚያው ወደሚቀጥለው ረድፍ ይንቀሳቀሳል ወደ ታች ዳታውን በያዘው በኩል"
@@ -342,7 +308,6 @@ msgstr "በ አሁኑ የ ዳታ መጠን ውስጥ መጠቆሚያው ይን
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148744\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ቀስት"
@@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159258\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
msgstr "ዳታ የያዘ ሁሉንም ክፍሎች መምረጫ ከ አሁኑ ክፍል ጀምሮ እስከ መጨረሻው የሚቀጥል መጠን ዳታ ክፍሎች ድረስ: በ ቀስቱ አቅጣጫ በሚጫኑት: ይህን ከ ተጠቀሙ ረድፎች እና አምዶች በ አንድ ላይ አራት ማእዘን የ ክፍል መጠን ይመረጣል"
@@ -360,7 +324,6 @@ msgstr "ዳታ የያዘ ሁሉንም ክፍሎች መምረጫ ከ አሁኑ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156399\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ገጽ ወደ ላይ"
@@ -369,7 +332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "አንድ ገጽ ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ"
@@ -378,7 +340,6 @@ msgstr "አንድ ገጽ ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149725\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
msgstr "በ ማተሚያ ቅድመ እይታ መመልከቻ: ቀደም ወዳለው የ ማተሚያ ቅድመ እይታ መመልከቻ ይሄዳል"
@@ -387,7 +348,6 @@ msgstr "በ ማተሚያ ቅድመ እይታ መመልከቻ: ቀደም ወዳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ገጽ ወደ ታች"
@@ -396,7 +356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "አንድ ገጽ ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ"
@@ -405,7 +364,6 @@ msgstr "አንድ ገጽ ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
msgstr "በ ማተሚያ ቅድመ እይታ መመልከቻ: ቀደም ወዳለው የ ማተሚያ ቅድመ እይታ መመልከቻ ይሄዳል"
@@ -414,7 +372,6 @@ msgstr "በ ማተሚያ ቅድመ እይታ መመልከቻ: ቀደም ወዳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146885\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ገጽ ወደ ላይ"
@@ -423,7 +380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152976\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "አንድ screen ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ"
@@ -432,7 +388,6 @@ msgstr "አንድ screen ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ገጽ ወደ ታች"
@@ -441,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "አንድ መመልከቻ ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "የሚቀጥለውን ወረቀት ወደ አሁኑ ወረቀቶች ም
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "ይህ (*) iየማባዣ ምልክት ነው በቁጥር ገበታው ላይ"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "ይህ (*) iየማባዣ ምልክት ነው በቁጥር ገበታው
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154847\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "የ ዳታ መጠን ይምረጡ መጠቆሚያውን የያዘ: መጠን የ ተጠጋጋ ዳታ የያዘ የ ክፍል መጠን ነው በ ባዶ ረድፍ እና አምድ የ ተከበበ"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "የ ዳታ መጠን ይምረጡ መጠቆሚያውን የያዘ: መ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151233\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
@@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "ይህ (/) የማካፈል ምልክት ነው በቁጥር ገበታው ላይ"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "ይህ (/) የማካፈል ምልክት ነው በቁጥር ገበታው
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "መምረጫ የ matrix መቀመሪያ መጠን መጠቆሚያውን ለያዘው"
@@ -568,7 +516,6 @@ msgstr "ክፍሎች ማጥፊያ (እንደ ዝርዝር ማረሚያ - ክፍ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155825\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "ማስገቢያ (የተመረጠውን መጠን)"
@@ -577,7 +524,6 @@ msgstr "ማስገቢያ (የተመረጠውን መጠን)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "መጠቆሚያውን ወደ ተመረጠው አንድ ክፍል ወደ ታች ማንቀሳቀሻ: አቅጣጫውን ለመወሰን መጠቆሚያው የሚንቀሳቀስበትን ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ባጠቃላይ</emph>."
@@ -610,7 +556,6 @@ msgstr "ይህ ` ቁልፍ የሚገኘው ከ \"1\" ቁጥር ቁልፍ አጠ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "የ ተግባር ቁልፎች የ ተጠቀሙዋቸው በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -619,7 +564,6 @@ msgstr "የ ተግባር ቁልፎች የ ተጠቀሙዋቸው በ ሰንጠረ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
@@ -628,7 +572,6 @@ msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ተጽእኖ</emph>"
@@ -637,7 +580,6 @@ msgstr "<emph>ተጽእኖ</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154809\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
@@ -646,7 +588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145140\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr "ወደ አሁኑ ክፍል የተያያዘውን አስተያየት ማሳያ"
@@ -655,7 +596,6 @@ msgstr "ወደ አሁኑ ክፍል የተያያዘውን አስተያየት ማ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146142\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -664,7 +604,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "ወደ ማረሚያ ዘዴ መቀየሪያ እና መጠቆሚያውን ከ ይዞታው መጨረሻ በኩል ማድረጊያ በ አሁኑ ክፍል ውስጥ: ይጫኑ እንደገና ከ ማረሚያ ዘዴ ለ መውጣት"
@@ -673,16 +612,14 @@ msgstr "ወደ ማረሚያ ዘዴ መቀየሪያ እና መጠቆሚያውን
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
-msgstr "መጠቆሚያው በ ማስገቢያ ሳጥን ውስጥ ከሆነ በ ንግግር <emph>ማሳነሻ </emph>ቁልፍ ውስጥ: ንግግሩ ይደበቃል እና የ ማስገቢያ ሳጥን ይታያል ይጫኑ F2 እንደገና በሙሉ ንግግሩን ለማሳየት"
+msgstr "መጠቆሚያው በ ማስገቢያ ሳጥን ውስጥ ከሆነ በ ንግግር <emph> ማሳነሻ </emph> ቁልፍ ውስጥ: ንግግሩ ይደበቃል እና የ ማስገቢያ ሳጥን ይታያል ይጫኑ F2 እንደገና በሙሉ ንግግሩን ለማሳየት"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146850\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -691,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "የ ተግባር አዋቂ መክፈቻ"
@@ -700,7 +636,6 @@ msgstr "የ ተግባር አዋቂ መክፈቻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -709,7 +644,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "መጠቆሚያውን ማንቀሳቀሻ ወደ <emph>ማስገቢያ መስመር</emph> ወደ አሁኑ ክፍል መቀመሪያ የሚያስገቡበት"
@@ -718,7 +652,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ማንቀሳቀሻ ወደ <emph>ማስገቢያ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -727,7 +660,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "መክፈቻ የ <emph>ስሞች መግለጫ</emph> ንግግር"
@@ -736,7 +668,6 @@ msgstr "መክፈቻ የ <emph>ስሞች መግለጫ</emph> ንግግር"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
@@ -745,7 +676,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153047\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "የ ዳታቤዝ መቃኛ ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
@@ -754,7 +684,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ መቃኛ ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -763,7 +692,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "እንደገና ማዘጋጃ አንፃራዊ ወይንም ፍጹም ማመሳከሪያዎችን (ለምሳሌ A1, $A$1, $A1, A$1) በ ማስገቢያ ሜዳ ውስጥ"
@@ -772,7 +700,6 @@ msgstr "እንደገና ማዘጋጃ አንፃራዊ ወይንም ፍጹም ማ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -781,7 +708,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "ማሳያ ወይንም መደበቂያ <emph>መቃኛውን</emph>."
@@ -790,7 +716,6 @@ msgstr "ማሳያ ወይንም መደበቂያ <emph>መቃኛውን</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
@@ -799,7 +724,6 @@ msgstr "Shift+F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Traces dependents."
msgstr "ጥገኞችን ፈልጎ ማግኛ"
@@ -808,7 +732,6 @@ msgstr "ጥገኞችን ፈልጎ ማግኛ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148430\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Shift+F7"
@@ -817,7 +740,6 @@ msgstr "Shift+F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Traces precedents."
msgstr "ደንቦችን ፈልጎ ማግኛ"
@@ -826,7 +748,6 @@ msgstr "ደንቦችን ፈልጎ ማግኛ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
@@ -835,7 +756,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
msgstr "መጠቆሚያውን ማንቀሳቀሻ ከ <emph>ማስገቢያ መስመር </emph>ወደ <emph>ወረቀት ቦታ</emph> ሳጥን ውስጥ"
@@ -844,7 +764,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ማንቀሳቀሻ ከ <emph>ማስገቢያ መ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155368\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -853,7 +772,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "በ አሁኑ ወረቀት ውስጥ ፊደል መመርመሪያ"
@@ -862,7 +780,6 @@ msgstr "በ አሁኑ ወረቀት ውስጥ ፊደል መመርመሪያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150688\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -871,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149781\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "ተመሳሳይ መክፈቻ የ አሁኑ ክፍል ጽሁፍ ከያዘ"
@@ -880,7 +796,6 @@ msgstr "ተመሳሳይ መክፈቻ የ አሁኑ ክፍል ጽሁፍ ከያዘ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156257\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -889,7 +804,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147482\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "ተጨማሪ የ ምርጫ ዘዴ ማብሪያ እና ማጥፊያ: በዚህ ዘዴ: የ ቀስት ቁልፍ መጠቀም ይችላሉ ምርጫውን ለ ማስፋት: እርስዎ እንዲሁም ሌላ የ ክፍል ምርጫ ማስፋት ይችላሉ"
@@ -898,7 +812,6 @@ msgstr "ተጨማሪ የ ምርጫ ዘዴ ማብሪያ እና ማጥፊያ: በ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154313\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
@@ -907,7 +820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "ዋጋዎች የያዙትን ክፍሎች ማድመቂያ"
@@ -916,7 +828,6 @@ msgstr "ዋጋዎች የያዙትን ክፍሎች ማድመቂያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152479\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -925,7 +836,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3163827\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "እንደገና ማስሊያ የተቀየረውን መቀመሪያ በ አሁኑ ወረቀት ውስጥ"
@@ -950,7 +860,6 @@ msgstr "እንደገና ማስሊያ ሁሉንም መቀመሪያ በ ሁሉም
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156300\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
@@ -959,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154817\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "የ ተመረጠውን ቻርትስ ማሻሻያ"
@@ -968,7 +876,6 @@ msgstr "የ ተመረጠውን ቻርትስ ማሻሻያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149279\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -977,7 +884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+T</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150967\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "መክፈቻ የ <emph>ዘዴዎች እና አቀራረብ</emph> መስኮት ለ ክፍሉ ይዞታዎች የ አቀራረብ ዘዴ የሚፈጽሙበት ለ አሁኑ ወረቀት"
@@ -986,7 +892,6 @@ msgstr "መክፈቻ የ <emph>ዘዴዎች እና አቀራረብ</emph> መስ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
@@ -995,7 +900,6 @@ msgstr "Shift+F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145209\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Creates a document template."
msgstr "የሰነድ ቴምፕሌት መፍጠሪያ"
@@ -1004,7 +908,6 @@ msgstr "የሰነድ ቴምፕሌት መፍጠሪያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147622\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
@@ -1013,7 +916,6 @@ msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+ትእዛ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Updates the templates."
msgstr "ቴምፕሌቶች ማሻሻያ"
@@ -1022,7 +924,6 @@ msgstr "ቴምፕሌቶች ማሻሻያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150760\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1031,7 +932,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156321\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "የተመረጠውን የዳታ መጠን በቡድን ማድረጊያ"
@@ -1040,7 +940,6 @@ msgstr "የተመረጠውን የዳታ መጠን በቡድን ማድረጊያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146859\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1049,7 +948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156128\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "የተመረጠውን የዳታ መጠን ቡድን መለያያ"
@@ -1058,7 +956,6 @@ msgstr "የተመረጠውን የዳታ መጠን ቡድን መለያያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ቀስት ወደ ታች"
@@ -1067,7 +964,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "እርዝመት መጨመሪያ ለ አሁኑ ረድፍ (በ <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility ዘዴ ብቻ</link>)."
@@ -1076,7 +972,6 @@ msgstr "እርዝመት መጨመሪያ ለ አሁኑ ረድፍ (በ <link href=
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ቀስት ወደ ላይ"
@@ -1085,7 +980,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "እርዝመት መቀነሻ ለ አሁኑ ረድፍ (በ <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility ዘዴ ብቻ</link>)."
@@ -1094,7 +988,6 @@ msgstr "እርዝመት መቀነሻ ለ አሁኑ ረድፍ (በ <link href=\"t
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155997\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+የ ቀኝ ቀስት"
@@ -1103,7 +996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150256\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "በ አሁኑ አምድ ውስጥ ስፋት መጨመሪያ"
@@ -1112,7 +1004,6 @@ msgstr "በ አሁኑ አምድ ውስጥ ስፋት መጨመሪያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+የ ግራ ቀስት"
@@ -1121,7 +1012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150155\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "የ አሁኑን አምድ ስፋት መቀነሻ"
@@ -1130,7 +1020,6 @@ msgstr "የ አሁኑን አምድ ስፋት መቀነሻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149293\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+የቀስት ቁልፍ"
@@ -1139,7 +1028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ወይንም የ ረድፍ እርዝመት የ አሁኑን ክፍል መሰረት ባደረገ"
@@ -1148,7 +1036,6 @@ msgstr "አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ወይንም የ ረድፍ እር
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156013\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "የክፍሎች አቀራረብ አቋራጭ ቁልፎችን በመጠቀም"
@@ -1157,7 +1044,6 @@ msgstr "የክፍሎች አቀራረብ አቋራጭ ቁልፎችን በመጠ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153979\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "የ ሚቀጥለውን የ ክፍል አቀራረብ በ ፊደል ገበታ መፈጸም ይቻላል:"
@@ -1166,7 +1052,6 @@ msgstr "የ ሚቀጥለውን የ ክፍል አቀራረብ በ ፊደል ገ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147492\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
@@ -1175,7 +1060,6 @@ msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154305\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ተጽእኖ</emph>"
@@ -1200,7 +1084,6 @@ msgstr "የክፍሎች አቀራረብ ንግግር መክፈቻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145668\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (በቁጥር ገበታው ላይ አይደለም)"
@@ -1209,7 +1092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149196\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "ሁለት ዴሲማል ቦታ ሺዎች መለያያ"
@@ -1218,7 +1100,6 @@ msgstr "ሁለት ዴሲማል ቦታ ሺዎች መለያያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155331\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (በቁጥር ገበታው ላይ አይደለም)"
@@ -1227,7 +1108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150120\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Standard exponential format"
msgstr "መደበኛ exponential አቀራረብ"
@@ -1236,7 +1116,6 @@ msgstr "መደበኛ exponential አቀራረብ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154932\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (በቁጥር ገበታው ላይ አይደለም)"
@@ -1245,7 +1124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148822\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Standard date format"
msgstr "መደበኛ የ ቀን አቀራረብ"
@@ -1254,7 +1132,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ቀን አቀራረብ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (በቁጥር ገበታው ላይ አይደለም)"
@@ -1263,7 +1140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Standard currency format"
msgstr "መደበኛ የገንዘብ አቀራረብ"
@@ -1272,7 +1148,6 @@ msgstr "መደበኛ የገንዘብ አቀራረብ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (በቁጥር ገበታው ላይ አይደለም)"
@@ -1281,7 +1156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148800\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "መደበኛ የ ፐርሰንቴጅ አቀራረብ (ሁለት የ ዴሲማል ቦታዎች)"
@@ -1290,7 +1164,6 @@ msgstr "መደበኛ የ ፐርሰንቴጅ አቀራረብ (ሁለት የ ዴ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (በቁጥር ገበታው ላይ አይደለም)"
@@ -1299,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148444\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Standard format"
msgstr "መደበኛ አቀራረብ"
@@ -1308,7 +1180,6 @@ msgstr "መደበኛ አቀራረብ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Using the pivot table"
msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ መጠቀሚያ"
@@ -1333,7 +1204,6 @@ msgstr "ተጽእኖ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ማስረጊያ"
@@ -1342,7 +1212,6 @@ msgstr "ማስረጊያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "ትኩረቱን መቀየሪያ ወደ ፊት በ መንቀሳቀስ በ ቦታዎች እና የ ቁልፎች ንግግር ውስጥ"
@@ -1351,7 +1220,6 @@ msgstr "ትኩረቱን መቀየሪያ ወደ ፊት በ መንቀሳቀስ በ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154266\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -1360,7 +1228,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "ትኩረቱን መቀየሪያ ወደ ኋላ በ መንቀሳቀስ በ ቦታዎች እና የ ቁልፎች ንግግር ውስጥ"
@@ -1369,7 +1236,6 @@ msgstr "ትኩረቱን መቀየሪያ ወደ ኋላ በ መንቀሳቀስ በ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "ቀስት ወደ ላይ"
@@ -1378,7 +1244,6 @@ msgstr "ቀስት ወደ ላይ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149152\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "በ አሁኑ ንግግር ቦታ ትኩረቱን አንድ ደረጃ ወደ ላይ ከ እቃው በላይ ማንቀሳቀሻ"
@@ -1387,7 +1252,6 @@ msgstr "በ አሁኑ ንግግር ቦታ ትኩረቱን አንድ ደረጃ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "ቀስት ወደ ታች"
@@ -1396,7 +1260,6 @@ msgstr "ቀስት ወደ ታች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3158424\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "በ አሁኑ ንግግር ቦታ ትኩረቱን አንድ ደረጃ ወደ ታች ከ እቃው በታች ማንቀሳቀሻ"
@@ -1405,7 +1268,6 @@ msgstr "በ አሁኑ ንግግር ቦታ ትኩረቱን አንድ ደረጃ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "የ ግራ ቀስት"
@@ -1414,7 +1276,6 @@ msgstr "የ ግራ ቀስት"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "በ አሁኑ ንግግር ቦታ ትኩረቱን አንድ ደረጃ ከ እቃው ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ"
@@ -1423,7 +1284,6 @@ msgstr "በ አሁኑ ንግግር ቦታ ትኩረቱን አንድ ደረጃ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "የ ቀኝ ቀስት"
@@ -1432,7 +1292,6 @@ msgstr "የ ቀኝ ቀስት"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "በ አሁኑ ንግግር ቦታ ትኩረቱን አንድ ደረጃ ከ እቃው ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ"
@@ -1441,7 +1300,6 @@ msgstr "በ አሁኑ ንግግር ቦታ ትኩረቱን አንድ ደረጃ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146947\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "ቤት"
@@ -1450,7 +1308,6 @@ msgstr "ቤት"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153742\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "ከ አሁኑ የ ንግግር ቦታ የ መጀመሪያውን እቃ ይመርጣል"
@@ -1459,7 +1316,6 @@ msgstr "ከ አሁኑ የ ንግግር ቦታ የ መጀመሪያውን እቃ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153387\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "መጨረሻ"
@@ -1468,7 +1324,6 @@ msgstr "መጨረሻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "ከ አሁኑ የ ንግግር ቦታ የ መጨረሻውን እቃ ይመርጣል"
@@ -1477,7 +1332,6 @@ msgstr "ከ አሁኑ የ ንግግር ቦታ የ መጨረሻውን እቃ ይ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155584\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> እና ከ ስሩ ማስመሪያ የ ቃላቱን ባህሪ \"ረድፍ\""
@@ -1486,7 +1340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ ኮፒ ማድረጊያ ወይንም ማንቀሳቀሻ ወደ \"ረድፍ\" ቦታ"
@@ -1495,7 +1348,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ ኮፒ ማድረጊያ ወይንም ማንቀሳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> እና ከ ስሩ ማስመሪያ የ ቃላቱን ባህሪ \"አምድ\""
@@ -1504,7 +1356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ ኮፒ ማድረጊያ ወይንም ማንቀሳቀሻ ወደ \"አምድ\" ቦታ"
@@ -1513,7 +1364,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ ኮፒ ማድረጊያ ወይንም ማንቀሳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> እና ከ ስሩ ማስመሪያ የ ቃላቱን ባህሪ \"ዳታ\""
@@ -1522,7 +1372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148649\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ ኮፒ ማድረጊያ ወይንም ማንቀሳቀሻ ወደ \"ዳታ\" ቦታ"
@@ -1531,7 +1380,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ ኮፒ ማድረጊያ ወይንም ማንቀሳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ቀስት ወደ ላይ"
@@ -1540,7 +1388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154335\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ ላይ ማንቀሳቀሻ"
@@ -1549,7 +1396,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ ላይ ማንቀሳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ቀስት ወደ ታች"
@@ -1558,7 +1404,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154603\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ"
@@ -1567,7 +1412,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ ታች ማንቀሳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+የ ግራ ቀስት"
@@ -1576,7 +1420,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151125\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ"
@@ -1585,7 +1428,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ ግራ ማንቀሳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+የ ቀኝ ቀስት"
@@ -1594,7 +1436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153316\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ"
@@ -1603,7 +1444,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ ቀኝ ማንቀሳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149519\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ቤት"
@@ -1612,7 +1452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ መጀመሪያው ቦታ ማንቀሳቀሻ"
@@ -1621,7 +1460,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ መጀመሪያው
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+መጨረሻ"
@@ -1630,7 +1468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153942\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ መጨረሻው ቦታ ማንቀሳቀሻ"
@@ -1639,7 +1476,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ አንድ ደረጃ ወደ መጨረሻው ቦ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -1648,7 +1484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ ምርጫዎች ማሳያ"
@@ -1657,7 +1492,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ ምርጫዎች ማሳያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148418\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
@@ -1666,7 +1500,6 @@ msgstr "ማጥፊያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159251\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "የ አሁኑን ሜዳ ከ ቦታው ማስወገጃ"
@@ -1675,7 +1508,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሜዳ ከ ቦታው ማስወገጃ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">አቋራጭ ቁልፎች በ $[officename]</link>"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 7fafd2e7db7..d01703288fc 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 22:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-16 00:35+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487717889.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494894951.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ስህተት ኮዶች;ዝርዝር ከ</bookmark_va
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">የ ስህተት ኮዶች በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCT
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "የሚቀጥለው ሰንጠረዥ ባጠቃላይ የ ስህተት መልእክት ነው ለ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ስህተቱ መጠቆሚያው ባለበት ክፍሉ ውስጥ ከ ተፈጸመ የ ስህተት መልእክቱ የሚታየው በ <emph>ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ነው</emph>."
@@ -78,7 +76,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዋጋ የሌላቸው ስሞች: የ ስህተት መ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Error Code"
msgstr "የ ተሳሳተ ኮድ"
@@ -87,7 +84,6 @@ msgstr "የ ተሳሳተ ኮድ"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Message"
msgstr "መልእክት"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "መልእክት"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "መግለጫዎች"
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3165766\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "ምንም"
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "ምንም"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3169266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr "ይዞታዎቹን ለማሳየት ክፍሉ በቂ ቦታ የለውም"
@@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "ይዞታዎቹን ለማሳየት ክፍሉ በቂ ቦታ የለውም"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "501"
msgstr "501"
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "501"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Invalid character"
msgstr "ዋጋ የሌለው ባህሪ"
@@ -149,7 +140,6 @@ msgstr "ዋጋ የሌለው ባህሪ"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Character in a formula is not valid."
msgstr "በ መቀመሪያ ውስጥ ባህሪው ዋጋ የሌለው ነው"
@@ -158,7 +148,6 @@ msgstr "በ መቀመሪያ ውስጥ ባህሪው ዋጋ የሌለው ነው"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "502"
msgstr "502"
@@ -167,7 +156,6 @@ msgstr "502"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Invalid argument"
msgstr "ዋጋ የሌለው ክርክር"
@@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "ዋጋ የሌለው ክርክር"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
msgstr "የ ተግባሩ ክርክር ዋጋ የሌለው ነው: ለምሳሌ: አሉታዊ ቁጥር ለ ስኴር ሩት() ተግባር: ለዚህ እባክዎን ይህን ይጠቀሙ ውስብስብ ስኴር ሩት()"
@@ -185,7 +172,6 @@ msgstr "የ ተግባሩ ክርክር ዋጋ የሌለው ነው: ለምሳሌ:
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "503<br/>#NUM!"
msgstr "503<br/>#ቁጥር!"
@@ -194,7 +180,6 @@ msgstr "503<br/>#ቁጥር!"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Invalid floating point operation"
msgstr "ዋጋ የሌለው የ ተንሳፋፊ ነጥብ እንቅስቃሴ"
@@ -203,7 +188,6 @@ msgstr "ዋጋ የሌለው የ ተንሳፋፊ ነጥብ እንቅስቃሴ"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
msgstr "በ ተገለጸው የ ዋጋ መጠን የ ስሌት ውጤቶች መጠኑን አልፏል"
@@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "በ ተገለጸው የ ዋጋ መጠን የ ስሌት ውጤቶች መ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "504"
msgstr "504"
@@ -221,7 +204,6 @@ msgstr "504"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Parameter list error"
msgstr "የ ደንብ ስህተት ዝርዝር"
@@ -230,7 +212,6 @@ msgstr "የ ደንብ ስህተት ዝርዝር"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "የ ተግባሩ ደንብ ዋጋ የሌለው ነው: ለምሳሌ: ጽሁፍ በ ቁጥር ፋንታ: ወይንም የ ግዛት ማመሳከሪያ በ ክፍል ማመሳከሪያ ፋንታ"
@@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "የ ተግባሩ ደንብ ዋጋ የሌለው ነው: ለምሳሌ: ጽ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "508"
msgstr "508"
@@ -248,7 +228,6 @@ msgstr "508"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150107\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Error: Pair missing"
msgstr "ስህተት: ጥንድ አልተገኘም"
@@ -257,7 +236,6 @@ msgstr "ስህተት: ጥንድ አልተገኘም"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
msgstr "ቅንፍ ጎድሏል: ለምሳሌ: የ መዝጊያ ቅንፎች: ነገር ግን የ መክፈቻ ቅንፎች የሉም"
@@ -266,7 +244,6 @@ msgstr "ቅንፍ ጎድሏል: ለምሳሌ: የ መዝጊያ ቅንፎች: ነ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "509"
msgstr "509"
@@ -275,7 +252,6 @@ msgstr "509"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Missing operator"
msgstr "አንቀሳቃሽ ጎድሏል"
@@ -284,7 +260,6 @@ msgstr "አንቀሳቃሽ ጎድሏል"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
msgstr "አንቀሳቃሽ ጎድሏል: ለምሳሌ: \"=2(3+4) * \", አንቀሳቃሽ በ \"2\" እና \"(\" መካከል ጎድሏል"
@@ -293,7 +268,6 @@ msgstr "አንቀሳቃሽ ጎድሏል: ለምሳሌ: \"=2(3+4) * \", አንቀ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "510"
msgstr "510"
@@ -302,7 +276,6 @@ msgstr "510"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "ተለዋዋጭ አልተገኘም"
@@ -311,7 +284,6 @@ msgstr "ተለዋዋጭ አልተገኘም"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
msgstr "ተለዋዋጭ ጎድሏል: ለምሳሌ: ሁለቱ አንቀሳቃሾች አንድ ላይ ሲሆኑ \"=1+*2\"."
@@ -320,7 +292,6 @@ msgstr "ተለዋዋጭ ጎድሏል: ለምሳሌ: ሁለቱ አንቀሳቃሾ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "511"
msgstr "511"
@@ -329,7 +300,6 @@ msgstr "511"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "ተለዋዋጭ አልተገኘም"
@@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "ተለዋዋጭ አልተገኘም"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "ተግባር ተጨማሪ ተለዋዋጭ ይፈልጋል ከ ተሰጠው በላይ: ለምሳሌ: እና() እና ወይንም()"
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "ተግባር ተጨማሪ ተለዋዋጭ ይፈልጋል ከ ተሰጠ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "512"
msgstr "512"
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "512"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Formula overflow"
msgstr "መቀመሪያ መጠኑን አልፏል"
@@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "መቀመሪያ መጠኑን አልፏል"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159259\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
msgstr "<emph>አዘጋጅ:</emph> ጠቅላላ ቁጥር ለ ውስጥ tokens (አንቀሳቃሽ: ተለዋዋጭ: ቅንፎች) በ መቀመሪያ ውስጥ አልፏል 8192."
@@ -374,7 +340,6 @@ msgstr "<emph>አዘጋጅ:</emph> ጠቅላላ ቁጥር ለ ውስጥ tokens (
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "513"
msgstr "513"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "513"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "String overflow"
msgstr "ሀረግ መጠኑን አልፏል"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "ሀረግ መጠኑን አልፏል"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145635\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr "<emph>አዘጋጅ:</emph> መለያ በ መቀመሪያ ውስጥ አልፏል 64 ኪቢ በ መጠን <emph>ተርጓሚ:</emph> የ ሀረግ ተግባር ውጤት አልፏል 64 ኪቢ በ መጠን"
@@ -401,7 +364,6 @@ msgstr "<emph>አዘጋጅ:</emph> መለያ በ መቀመሪያ ውስጥ አ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "514"
msgstr "514"
@@ -410,7 +372,6 @@ msgstr "514"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "የውስጥ መጠኑን አልፏል"
@@ -419,7 +380,6 @@ msgstr "የውስጥ መጠኑን አልፏል"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr "መለያ ተግባር ብዙ ጊዜ የተሞከረ የ ቁጥር ዳታ (ከፈተኛው 100000) ወይንም የ ስሌቶች ክምር ተርፎ ይፈሳል"
@@ -428,7 +388,6 @@ msgstr "መለያ ተግባር ብዙ ጊዜ የተሞከረ የ ቁጥር ዳ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "516"
msgstr "516"
@@ -437,7 +396,6 @@ msgstr "516"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
@@ -446,7 +404,6 @@ msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148437\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr "Matrix ተጠብቆ ነበር ለ ስሌት መደርደሪያ: ነገር ግን አልተገኘም"
@@ -455,7 +412,6 @@ msgstr "Matrix ተጠብቆ ነበር ለ ስሌት መደርደሪያ: ነገ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "517"
msgstr "517"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgstr "517"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "ያልታወቀ ኮድ: ለምሳሌ: ሰነድ ከ አዲስ ተግባር ጋር ተጭኗል በ አሮጌው እትም ውስጥ ተግባሩ የለም"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "ያልታወቀ ኮድ: ለምሳሌ: ሰነድ ከ አዲስ ተግባ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "518"
msgstr "518"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "518"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149189\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149545\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Variable is not available"
msgstr "ተለዋዋጭ አልተገኘም"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "ተለዋዋጭ አልተገኘም"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr "519<br/>#ዋጋ"
@@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "519<br/>#ዋጋ"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "ውጤት የለም (#ዋጋ ክፍሉ ውስጥ ነው: ከ መሆን ይልቅ ስህተት:519!)"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "ውጤት የለም (#ዋጋ ክፍሉ ውስጥ ነው: ከ መሆን
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr "መቀመሪያ ዋጋ ይሰጣል ምንም የማይስማማ ከ መግለጫው ጋር: ወይንም ክፍሉ በ መቀመሪያ የ ተመሳከረው ጽሁፍ ይዟል በ ቁጥር ፋንታ"
@@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "መቀመሪያ ዋጋ ይሰጣል ምንም የማይስማማ ከ መ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "520"
msgstr "520"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "520"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
@@ -554,7 +500,6 @@ msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148758\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
msgstr "ማዘጋጃው ያልታወቀ ማዘጋጃ ኮድ ፈጥሯል"
@@ -563,7 +508,6 @@ msgstr "ማዘጋጃው ያልታወቀ ማዘጋጃ ኮድ ፈጥሯል"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154324\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "521"
msgstr "521"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgstr "521"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153737\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "No result."
msgstr "ውጤት የለም"
@@ -590,7 +532,6 @@ msgstr "ውጤት የለም"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153045\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "522"
msgstr "522"
@@ -599,7 +540,6 @@ msgstr "522"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149008\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Circular reference"
msgstr "የ ክብ ማመሳከሪያ"
@@ -608,7 +548,6 @@ msgstr "የ ክብ ማመሳከሪያ"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr "መቀመሪያ የሚያመሳክረው በ ቀጥታ ወይንም በ ሌላ መንገድ ለ ራሱ እና ለ <emph>ድግግሞሽ</emph> ምርጫ አይሰናዳም በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ማስሊያ"
@@ -617,7 +556,6 @@ msgstr "መቀመሪያ የሚያመሳክረው በ ቀጥታ ወይንም በ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "523"
msgstr "523"
@@ -626,7 +564,6 @@ msgstr "523"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The calculation procedure does not converge"
msgstr "የ ስሌቱ አሰራር አይገናኝም"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgstr "የ ስሌቱ አሰራር አይገናኝም"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "ተግባር ጎድሏል ለ ታለመው ዋጋ: ወይንም <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">ድግግሞሽ ማመሳከሪያ</link> አነስተኛ ለውጦች አይደርሱም በ ከፍተኛ ደረጃዎች ማሰናጃዎች ውስጥ"
@@ -644,7 +580,6 @@ msgstr "ተግባር ጎድሏል ለ ታለመው ዋጋ: ወይንም <link hr
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "524<br/>#REF"
msgstr "524<br/>#ማመሳከሪያ"
@@ -653,7 +588,6 @@ msgstr "524<br/>#ማመሳከሪያ"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "ዋጋ የሌለው ማመሳከሪያ (በሱ ፋንታ የ ስህተት:524 ክፍል የያዘው #ማመሳከሪያ)"
@@ -662,7 +596,6 @@ msgstr "ዋጋ የሌለው ማመሳከሪያ (በሱ ፋንታ የ ስህተ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147539\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr "<emph>አዘጋጅ:</emph> የ አምድ ወይንም የ ረድፍ መግለጫ ስም መፍትሄ መስጠት አልተቻለም: <emph>ተርጓሚው:</emph> በ መቀመሪያ: በ አምድ: በ ረድፍ: ወይንም በ ወረቀት ውስጥ ማመሳከሪያ የያዘው ክፍል ጎድሏል"
@@ -671,7 +604,6 @@ msgstr "<emph>አዘጋጅ:</emph> የ አምድ ወይንም የ ረድፍ መ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr "525<br/>#ስም?"
@@ -680,7 +612,6 @@ msgstr "525<br/>#ስም?"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148428\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "ዋጋ የሌለው ስሞች (በሱ ፋንታ የ ስህተት:525 ክፍል የያዘው #ስም?)"
@@ -689,7 +620,6 @@ msgstr "ዋጋ የሌለው ስሞች (በሱ ፋንታ የ ስህተት:525 ክ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "መለያ መገምገም አይቻልም: ለምሳሌ: ዋጋ ያለው ማመሳከሪያ የለም: ዋጋ ያለው ግዛት የለም: የ አምድ/ረድፍ ምልክት የለም: macro የለም: የ ተሳሳተ የ ዴሲማል መከፋፈያ:፡ ተጨማ-ሪዎች አልተገኙም"
@@ -698,7 +628,6 @@ msgstr "መለያ መገምገም አይቻልም: ለምሳሌ: ዋጋ ያለ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "526"
msgstr "526"
@@ -707,7 +636,6 @@ msgstr "526"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
@@ -716,7 +644,6 @@ msgstr "የውስጥ syntax ስህተት"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr "ጊዜው ያለፈበት: ማንም አይጠቀምም: ነገር ግን ከ አሮጌ ሰነዶች ውስጥ ሊመጣ ይችላል እንደ ውጤት በ መቀመሪያ ከ ግዛት ውስጥ"
@@ -725,7 +652,6 @@ msgstr "ጊዜው ያለፈበት: ማንም አይጠቀምም: ነገር ግ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152483\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "527"
msgstr "527"
@@ -734,7 +660,6 @@ msgstr "527"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152966\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "የውስጥ መጠኑን አልፏል"
@@ -743,7 +668,6 @@ msgstr "የውስጥ መጠኑን አልፏል"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr "<emph>ተርጓሚ: </emph>ማመሳከሪያ: ክፍል ሲያመሳከር ክፍል: ለ መሸፈን ነው"
@@ -810,13 +734,12 @@ msgctxt ""
"par_id2733542\n"
"help.text"
msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
"OpenCL_options.xhp\n"
"par_id2752992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"sam01\">ዝርዝር <emph>መሳሪያዎች - ምርጫ - LibreOffice ሰንጠረዥ - መቀመሪያ</emph> እና በ ክፍል ውስጥ <emph>ዝርዝር ስሌቶች ማሰናጃዎች</emph> ይጫኑ <emph>ዝርዝሮች...</emph> ቁልፍ</variable>"
@@ -859,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id396740\n"
"help.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr "ጽሁፍ እንዴት እንደሚይዙ በሚያጋጥም ጊዜ እንደ ቁጥር በ ሂሳብ አንቀሳቃሽ ውስጥ ወይንም እንደ ክርክር ለ ተግባር ቁጥር የሚጠብቅ በሱ ፋንታ እንደ: ምንም በማያሻማ መቀየር ይቻላል ለ integer ቁጥሮች: ኤክስፖነንት: እና የ ISO 8601 ቀኖች እና ጊዜዎች በ ተስፋፉው አቀራረብ በ መለያያቸው: በ ክፍልፋይ ቁጥር ዋጋዎች ከ ዴሲማል መለያያዎች ወይንም ቀኖች ሌላ ከ ISO 8601 የ ቋንቋ ጥገኛ ናቸው: ያስታውሱ: በ ቋንቋ ጥገኛ መቀየሪያዎች ውጤቱ የ ቁጥር ዋጋ ሊለያይ ይችላል በ ቋንቋዎች መካከል!"
+msgstr "ጽሁፍ እንዴት እንደሚይዙ በሚያጋጥም ጊዜ እንደ ቁጥር በ ሂሳብ አንቀሳቃሽ ውስጥ ወይንም እንደ ክርክር ለ ተግባር ቁጥር የሚጠብቅ በሱ ፋንታ እንደ: ምንም በማያሻማ መቀየር ይቻላል ለ ኢንቲጀር ቁጥሮች: ኤክስፖነንት: እና የ ISO 8601 ቀኖች እና ጊዜዎች በ ተስፋፉው አቀራረብ በ መለያያቸው: በ ክፍልፋይ ቁጥር ዋጋዎች ከ ዴሲማል መለያያዎች ወይንም ቀኖች ሌላ ከ ISO 8601 የ ቋንቋ ጥገኛ ናቸው: ያስታውሱ: በ ቋንቋ ጥገኛ መቀየሪያዎች ውጤቱ የ ቁጥር ዋጋ ሊለያይ ይችላል በ ቋንቋዎች መካከል!"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index bf3217350a7..19202e4276b 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 18:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490724456.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494864454.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -53,8 +53,8 @@ msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">ለምሳሌ ሰንጠረዥ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">ለምሳሌ ሰንጠረዥ</alt></image>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -93,32 +93,29 @@ msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ማቦዘኛ: ራሱ በራሱ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች: ማቦዘኛ ራሱ በራሱ መቀየሪያ በ</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ ማስገቢያ ተግባር ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች: በራሱ ማስገቢያ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች: በራሱ ማስገቢያ ተግባር የ ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ ድጋፍ በ ሰንጠረዦች</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ማስገቢያ በ ክፍሎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ አራሚ ተግባር: የ ክፍል ይዞታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍል ማስገቢያ: በራሱ ማስገቢያ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች: በራሱ ማስገቢያ ተግባር (በ ክፍሎች ውስጥ)</bookmark_value> <bookmark_value>በ አቢይ ፊደሎች: በራሱ ማስገቢያ ተግባር (በ ክፍሎች ውስጥ)</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቀን አቀራረብ: ማስወገጃ መቀየሪያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥር መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላት መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ማቦዘኛ; ራሱ በራሱ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች; ማቦዘኛ ራሱ በራሱ መቀየሪያ in</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ ማስገቢያ ተግባር ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች;በራሱ ማስገቢያ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች; በራሱ ማስገቢያ ተግባር የ ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ ድጋፍ በ ሰንጠረዦች</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ; ማስገቢያ በ ክፍሎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ አራሚ ተግባር;የ ክፍል ይዞታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍል ማስገቢያ;በራሱ ማስገቢያ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase ፊደሎች;በራሱ ማስገቢያ ተግባር (በ ክፍሎች ውስጥ)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;በራሱ ማስገቢያ ተግባር (በ ክፍሎች ውስጥ)</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቀን አቀራረብ;ማስወገጃ መቀየሪያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥር መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላት መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ</bookmark_value>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">ማቦዘኛ ራሱ በራሱ መቀየሪያ</link></variable>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "በ ነባር $[officename] ራሱ በራሱ የተለመዱ የ ታይፕ ስህተቶችን ያርማል እና አቀራረብም ያቀርባል በሚጽፉ ጊዜ: እርስዎ ይህን ካልፈለጉ ወዲያውኑ ማስቆም ይችላሉ ራሱ በራሱ ማረሚያን በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "በ ነባር $[officename] ራሱ በራሱ የተለመዱ የ ጽሁፍ ስህተቶችን ያርማል እና አቀራረብም ያቀርባል በሚጽፉ ጊዜ: እርስዎ ይህን ካልፈለጉ ወዲያውኑ ማስቆም ይችላሉ ራሱ በራሱ ማረሚያን በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
msgstr "የሚቀጥለው እርስዎን ያሳይዎታል እንዴት እንደሚያቦዝኑ እና እንደገና እንደሚያስጀምሩ በ ራሱ በራሱ መቀየሪያ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ:"
@@ -127,7 +124,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው እርስዎን ያሳይዎታል እንዴት እ
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Automatic Text or Number Completion"
msgstr "ራሱ በራሱ ጽሁፍ ወይንም ቁጥር መጨረሻ"
@@ -136,7 +132,6 @@ msgstr "ራሱ በራሱ ጽሁፍ ወይንም ቁጥር መጨረሻ"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
msgstr "እርስዎ በ ክፍል ውስጥ ሲያስገቡ $[officename] ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ተመሳሳይ ማስገቢያ ሀሳብ ያቀርባል በ ተመሳሳይ አምድ ውስጥ የሚገኝ: ይህ ተግባር ይባላል <emph>በራሱ ማስገቢያ</emph>."
@@ -145,16 +140,14 @@ msgstr "እርስዎ በ ክፍል ውስጥ ሲያስገቡ $[officename] ሰ
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
-msgstr "በ ራሱ ማስገቢያ ለ ማብራት ወይንም ለ ማጥፋት: ማሰናጃ ወይንም ማስወገጃ ከ ፊት ለፊት ያለውን ምልክት ማድረጊያ <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>መሳሪያዎች - ክፍል ይዞታዎች - በ ራሱ ማስገቢያ</emph></link>."
+msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
+msgstr "በ ራሱ ማስገቢያ ለ ማብራት ወይንም ለ ማጥፋት: ማሰናጃ ወይንም ማስወገጃ ከ ፊት ለፊት ያለውን ምልክት ማድረጊያ <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>መሳሪያዎች - ክፍል ይዞታዎች - በራሱ ማስገቢያ</emph></link>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
msgstr "ራሱ በራሱ የ ቀን አቀራረብ መቀየሪያ"
@@ -163,7 +156,6 @@ msgstr "ራሱ በራሱ የ ቀን አቀራረብ መቀየሪያ"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ አንዳንድ ማስገቢያዎችን ይቀይራል ወደ ቀኖች: ለምሳሌ: ማስገቢያ <emph>1.1</emph> ሊተረጎም ይችላል እንደ መስከረም 1 የ አሁኑ አመት: እንደ ቋንቋው ማሰናጃ እና የ እርስዎ መስሪያ ስርአት አይነት እና ከዛ ያሳያል የ ቀን አቀራረብ በ ክፍሉ ውስጥ የሚፈጸመውን"
@@ -172,7 +164,6 @@ msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ አንዳንድ ማስገ
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
msgstr "እርግጠኛ ለመሆን ያስገቡት እንደ ጽሁፍ እንዲተረጎም: ይጨምሩ apostrophe ' ከ ማስገቢያው መጀመሪያ ላይ: apostrophe ' በ ክፍል ውስጥ አይታይም"
@@ -181,7 +172,6 @@ msgstr "እርግጠኛ ለመሆን ያስገቡት እንደ ጽሁፍ እን
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "ትምሕርተ ጥቅስ ተቀይሯል በ ጥቅስ ምልክቶች ማስተካከያ"
@@ -198,7 +188,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "የ ክፍል ይዞታ ሁልጊዜ የሚጀምረው በ Uppercase ነው"
@@ -215,7 +204,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - በራሱ አ
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "ቃል በሌላ ቃል መቀየሪያ"
@@ -232,10 +220,9 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - በራሱ አ
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">መሳሪያዎች - የ ክፍል ይዞታዎች - በራሱ ማስገቢያ</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Tools - AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">መሳሪያዎች - በራሱ ማስገቢያ</link>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -265,7 +252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማጣሪያዎች ይህን ይመልከቱ በራሱ
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">በራሱ መሙያ መፈጸሚያ</link></variable>"
@@ -274,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
msgstr "የ <emph>በራሱ መሙያ</emph> ተግባር ማስገባት ነው መቀላቀያ ሳጥን በ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ለሆኑ የዳታ አምዶች ፡ እንዲሁም መምረጥ ያስችላል የሚታየውን (ረድፎች) መዝገቦች"
@@ -283,7 +268,6 @@ msgstr "የ <emph>በራሱ መሙያ</emph> ተግባር ማስገባት ነው
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
msgstr "ይምረጡ አምዶች እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ለ በራሱ መሙያ"
@@ -292,7 +276,6 @@ msgstr "ይምረጡ አምዶች እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉት
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - በራሱ ማጣሪያ</emph>. የ ተጣመሩ ቀስቶች ይታያሉ በ መጀመሪያው ረድፍ በ ተመረጠው መጠን ውስጥ"
@@ -301,7 +284,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - በራሱ ማጣሪያ</emph>
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
msgstr "ማጣሪያውን ያስኪዱ በ መጫን ወደ-ታች የሚዘረገፍ ቀስት ከ አምድ ራስጌ ውስጥ እና እቃ ይምረጡ"
@@ -310,7 +292,6 @@ msgstr "ማጣሪያውን ያስኪዱ በ መጫን ወደ-ታች የሚዘረ
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
msgstr "የ ማጣሪያ መመዘኛ ብቻ የሚያሟሉት ረድፎች ይታያሉ: ለሎቹ ረድፎች ይጣራሉ: እርስዎ ማየት ይችላሉ ረድፍ ተጣርቶ እንደሆን ከ ተቆረጠ የ ረድፍ ቁጥሮች ውስጥ: አምድ ለ ማጣሪያ የ ተጠቀሙበት ይለያል በ ተለየ ቀለም በ ቀስት ቁልፍ ውስጥ"
@@ -327,16 +308,14 @@ msgstr "እርስዎ በሚፈጽሙ ጊዜ ተጨማሪ በራሱ ማጣሪያ
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
-msgstr "ሁሉንም መዝገቦች ለማሳየት: ይምረጡ የ \"ሁሉንም<emph>\"</emph> ማስገቢያ በ በራሱ መሙያ መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ \"መደበኛ<emph>\"</emph> የ <item type=\"menuitem\"> መደበኛ ማጣሪያ</item> ንግግር ይታያል: እርስዎን መደበኛ ማጣሪያ ማሰናዳት ያስችሎታል: ይምረጡ \"ከፍተኛ 10\" ለማየት ከፍተኛውን 10 ዋጋዎች ብቻ"
+msgstr "ሁሉንም መዝገቦች ለማሳየት: ይምረጡ የ \"ሁሉንም <emph>\"</emph> ማስገቢያ በ በራሱ መሙያ መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ \"መደበኛ <emph>\"</emph> የ <item type=\"menuitem\"> መደበኛ ማጣሪያ </item> ንግግር ይታያል: እርስዎን መደበኛ ማጣሪያ ማሰናዳት ያስችሎታል: ይምረጡ \"ከፍተኛ 10\" ለማየት ከፍተኛውን 10 ዋጋዎች ብቻ"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
msgstr "በራሱ ማጣሪያ መጠቀም ለማስቆም: እንደገና ይምረጡ ሁሉንም ክፍሎች በ ደረጃ 1 የተመረጡትን እና እንደገና ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - በራሱ ማጣሪያ</emph>."
@@ -353,7 +332,6 @@ msgstr "የ ተለያዩ በራሱ ማጣሪያ ለ መመደብ ለ ተለያ
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
msgstr "የ ሂሳብ ተግባሮች የ ተደበቁ ክፍሎችን ግምት ውስጥ ይከታሉ በ ማጣሪያ የ ተፈጸመውን: ለምሳሌ: የ አምድ ጠቅላላ ድምር እንዲሁም ጠቅላላ ዋጋዎችን ያሰላል በ ተጣሩ ክፍሎች ውስጥ: መፈጸሚያ የ <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">ንዑስ ድምር</link> ተግባር ክፍሎቹ የሚታዩ ከሆነ ከ መተግበሪያው በኋላ ማጣሪያው ግምት ውስጥ ይገባል"
@@ -362,7 +340,6 @@ msgstr "የ ሂሳብ ተግባሮች የ ተደበቁ ክፍሎችን ግምት
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">ዳታ - ማጣሪያ - በራሱ መሙያ</link>"
@@ -371,7 +348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFil
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">ንዑስ ድምር</link>"
@@ -396,7 +372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች: በራሱ አቀራረብ ተግባ
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">መፈጸሚያ ራሱ በራሱ አቀራረብ ለ ተመረጠው ክፍል መጠን</link></variable>"
@@ -405,7 +380,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ በራሱ አቀራረብ ገጽታ በፍጥነት ለ መፈጸም አቀራረብ ወደ ወረቀት ወይንም ወደ ተመረጠው የ ክፍል መጠን"
@@ -438,7 +412,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - በራሱ አቀ
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
msgstr "በ ራሱ አቀራረብ ውስጥ የትኞቹ ባህሪዎች እንደሚካተቱ ለመምረጥ: ይጫኑ <emph>ተጨማሪ</emph>."
@@ -463,7 +436,6 @@ msgstr "ለ ተመረጡት መጠን ክፍሎች አቀራረብ ይፈጸማ
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
msgstr "ለ እርስዎ ካልታየዎት የ ቀለም ለውጥ በ ክፍል ይዞታዎች ውስጥ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - ዋጋ ማድመቂያ</item>."
@@ -472,7 +444,6 @@ msgstr "ለ እርስዎ ካልታየዎት የ ቀለም ለውጥ በ ክፍ
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
msgstr "ለ ሰንጠረዦች በ ራሱ አቀራረብ መግለጫ"
@@ -481,7 +452,6 @@ msgstr "ለ ሰንጠረዦች በ ራሱ አቀራረብ መግለጫ"
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ አዲስ በ ራሱ አቀራረብ መግለጫ ዝግጁ የሆነ ለሁሉም ለ ሰንጠረዦች"
@@ -490,7 +460,6 @@ msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ አዲስ በ ራሱ አቀራረ
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Format a sheet."
msgstr "የ ወረቀት አቀራረብ"
@@ -499,7 +468,6 @@ msgstr "የ ወረቀት አቀራረብ"
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማረሚያ - ሁሉንም መምረጫ</item>."
@@ -508,7 +476,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማረሚያ - ሁሉንም መም
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - በራሱ አቀራረብ</item>."
@@ -541,7 +508,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>"
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">አቀራረብ - በራሱ አቀራረብ</link>"
@@ -566,7 +532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች; መደቦች</bookmark_value> <
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">የ መደብ ቀለሞች ወይንም የ ንድፎች ቀለሞች መግለጫ</link></variable>"
@@ -583,7 +548,6 @@ msgstr "የ መደብ ቀለም መግለጽ ይችላሉ ወይንም የተለ
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "የ መደብ ቀለም መፈጸሚያ ለ $[officename] ሰንጠረዥ"
@@ -592,7 +556,6 @@ msgstr "የ መደብ ቀለም መፈጸሚያ ለ $[officename] ሰንጠረ
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells."
msgstr "ክፍሎች ይምረጡ"
@@ -601,7 +564,6 @@ msgstr "ክፍሎች ይምረጡ"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> (ወይንም <emph>የ ክፍሎች አቀራረብ</emph> ከ ዝርዝር አገባብ ውስጥ)."
@@ -610,7 +572,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> (ወይንም <
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
msgstr "ከ <emph>መደብ</emph> tab ገጽ ውስጥ የ መደብ ቀለም ይምረጡ"
@@ -619,7 +580,6 @@ msgstr "ከ <emph>መደብ</emph> tab ገጽ ውስጥ የ መደብ ቀለም
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Graphics in the Background of Cells"
msgstr "ንድፎች በ ክፍሉ መደብ ውስጥ"
@@ -628,7 +588,6 @@ msgstr "ንድፎች በ ክፍሉ መደብ ውስጥ"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ምስል - ከ ፋይል</emph>."
@@ -637,7 +596,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ምስል - ከ ፋይል</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
msgstr "ንድፍ ይምረጡ እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph>."
@@ -646,7 +604,6 @@ msgstr "ንድፍ ይምረጡ እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "ንድፍ ማስገቢያ እና በ አሁኑ ክፍል ውስጥ ማስቆሚያ: እርስዎ ምስሉን እንደፈለጉ መመጠን እና ማንቀሳቀስ ይችላሉ: እርስዎ በሚጠቀሙት የ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ <emph>ማዘጋጃ - ወደ መደብ</emph> ትእዛዝ ይህን ወደ መደብ ለ መውሰድ: ለ መምረጥ ንድፉን እንደ መደብ የ ተመደበውን: ይጠቀሙ የ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛ</link></caseinline><defaultinline>መቃኛ</defaultinline></switchinline>."
@@ -663,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">የ ውሀ ምልክቶ
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>መደብ</emph> tab ገጽ</link>"
@@ -793,8 +749,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8473464\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">ድንበሮች ከ አንድ ክፍል ጋር ተመርጧል</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">ድንበሮች ከ አንድ ክፍል ጋር ተመርጧል</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -809,8 +765,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6635639\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">ድንበሮች ከ አምድ ጋር ተመርጧል</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">ድንበሮች ከ አምድ ጋር ተመርጧል</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -825,8 +781,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6054567\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">ድንበሮች ከ ረድፍ ጋር ተመርጧል</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">ድንበሮች ከ ረድፍ ጋር ተመርጧል</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -841,8 +797,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4511551\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">ድንበሮች የተከለከለ ተመርጧል</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">ንበሮች የተከለከለ ተመርጧል</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -913,8 +869,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8119754\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">ነባር ምልክት የ ረድፍ ድንበሮች tab ገጽ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">ነባር ምልክት የ ረድፍ ድንበሮች tab ገጽ</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,8 +965,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4065065\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">ሙሉ መስመር በ ተጠቃሚው የሚወሰን ድንበር</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">ሙሉ መስመር በ ተጠቃሚው የሚወሰን ድንበር</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1033,8 +989,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6653340\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">ግራጫ መስመር በ ተጠቃሚው የሚወሰን ድንበር</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">ግራጫ መስመር በ ተጠቃሚው የሚወሰን ድንበር</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1057,8 +1013,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id52491\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">ነጭ መስመር በ ተጠቃሚው የሚወሰን ድንበር</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">ነጭ መስመር በ ተጠቃሚው የሚወሰን ድንበር</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1097,8 +1053,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id5149693\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">ቀጭን የ ታች ድንበር ማሰናጃ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">ቀጭን የ ታች ድንበር ማሰናጃ</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1113,8 +1069,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6342051\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">ወፍራም መስመር እንደ ድንበር ማሰናጃ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">ወፍራም መስመር እንደ ድንበር ማሰናጃ</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1129,8 +1085,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2882778\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">የታችኛውን ድንበር ማስወገጃ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">የ ታችኛውን ድንበር ማስወገጃ</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1145,8 +1101,8 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2102420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">ለ ክፍል ድንበሮች የ ረቀቀ ምሳሌ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">ለ ክፍል ድንበሮች የ ረቀቀ ምሳሌ</alt></image>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1218,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
-msgstr "የ <item type=\"menuitem\">ክፍሎች አቀራረብ</item> ንግግር ይታያል: በ <item type=\"menuitem\">ቁጥሮች</item> tab ውስጥ: የ \"ቁጥር\" ምድብ በ ቀለም ደምቆ ይታያል: የ አቀራረብ ማሰናጃ ወደ \"ባጠቃላይ\", የ ስሌቶች ውጤት ይፈጥራል የ ቀን ማስገቢያ የያዘ እንደ ቀን የሚታይ: ውጤቱን እንደ ቁጥር ለማሳየት: የ ቁጥር አቀራረብ ማሰናጃ ይቀይሩ ወደ \"-1,234\" እና ይዝጉ ንግግሩን በ <item type=\"menuitem\">እሺ</item> ቁልፍ"
+msgstr "የ <item type=\"menuitem\">ክፍሎች አቀራረብ</item> ንግግር ይታያል: በ <item type=\"menuitem\"> ቁጥሮች </item> tab ውስጥ: የ \"ቁጥር\" ምድብ በ ቀለም ደምቆ ይታያል: የ አቀራረብ ማሰናጃ ወደ \"ባጠቃላይ\", የ ስሌቶች ውጤት ይፈጥራል የ ቀን ማስገቢያ የያዘ እንደ ቀን የሚታይ: ውጤቱን እንደ ቁጥር ለማሳየት: የ ቁጥር አቀራረብ ማሰናጃ ይቀይሩ ወደ \"-1,234\" እና ይዝጉ ንግግሩን በ <item type=\"menuitem\"> እሺ </item> ቁልፍ"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1264,7 +1220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ተከታታይ: ማስሊያ</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">ራሱ በራሱ ዳታ መሙያ አጠገቡ ያለውን ክፍሎች መሰረት ባደረገ</link></variable>"
@@ -1297,7 +1252,6 @@ msgstr "በራሱ መሙያ ራሱ በራሱ ያመነጫል ተከታታይ ዳ
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
msgstr "በ ወረቀቱ ላይ ይጫኑ አንድ ክፍል እና ቁጥር ይጻፉ"
@@ -1314,7 +1268,6 @@ msgstr "ይጫኑ በ ሌላ ክፍል ላይ እና ከዛ እርስዎ ይመ
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
msgstr "ይጎትቱ የ መሙያ እጄታ ከ ታች በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ከ ክፍሉ ባሻገር ያለውን እርስዎ መሙለት የሚፈልጉት: እና ይልቀቁ የ አይጥ ቁልፍ"
@@ -1323,7 +1276,6 @@ msgstr "ይጎትቱ የ መሙያ እጄታ ከ ታች በ ቀኝ ጠርዝ በ
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
msgstr "ክፍሎቹ ተሞልተዋል በ እየጨመረ በሚሄድ ቁጥሮች"
@@ -1348,7 +1300,6 @@ msgstr "ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ተጓዳኝ ክፍሎች የ ተለዩ ቁጥሮች የያዙ: እና ይጎትቱ ቀሪዎቹ ክፍሎች ይሞላሉ በ ሂሳብ ድግግሞሽ በ ቁጥሮቹ የሚታወቀው: በራሱ መሙያ ተግባር ያውቃል የ ተስተካከሉ ዝርዝር የ ተገለጹ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች – ምርጫ</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ዝርዝር መለያ</item>."
@@ -1373,7 +1324,6 @@ msgstr "የ ተወሰነ ተከታታይ መጠቀሚያ"
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "በ ወረቀቱ ውስጥ መሙላት የሚፈልጉትን የ ክፍል መጠን ይምረጡ"
@@ -1382,7 +1332,6 @@ msgstr "በ ወረቀቱ ውስጥ መሙላት የሚፈልጉትን የ ክፍ
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ወረቀት - ክፍሎች መሙያ - ተከታታይ</item>."
@@ -1423,7 +1372,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ መረጡ የ <emph>ቀን</emph> ተከታታይ: እ
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">ዝርዝሮች መለያ</link>"
@@ -1448,7 +1396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: የ ሰአት ልዩነቱን</bookmark_va
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">ማስሊያ: የ ሰአት ልዩነቱን</link></variable>"
@@ -1457,7 +1404,6 @@ msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_time
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
msgstr "እርስዎ ማስላት ከ ፈለጉ የ ሰአት ልዩነት: ለምሳሌ: በ ሁለት ሰአት መከከል በ 23:30 እና 01:10 በ ተመሳሳይ ምሽት: የሚቀጥለውን መቀመሪያ ይጠቀሙ:"
@@ -1466,7 +1412,6 @@ msgstr "እርስዎ ማስላት ከ ፈለጉ የ ሰአት ልዩነት: ለ
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
@@ -1475,7 +1420,6 @@ msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
msgstr "የኋለኛው ሰአት B2 እና ቀደም ያለው ሰአት A2. የ ምሳሌው ውጤት 01:40 ወይንም 1 ሰአት እና 40 ደቂቃዎች"
@@ -1484,7 +1428,6 @@ msgstr "የኋለኛው ሰአት B2 እና ቀደም ያለው ሰአት A2.
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
msgstr "በ መቀመሪያ ውስጥ: ጠቅላላ የ 24-ሰአት ቀን ዋጋ 1 ነው እና አንድ ሰአት ዋጋው የ 1/24. ነው: የ logical ዋጋ በ ቅንፍ ውስጥ 0 ነው ወይንም 1, ተመሳሳይ ለ 0 ወይንም 24 ሰአቶች: የ ተመለሰው ውጤቱ በ መቀመሪያ ውስጥ ራሱ በራሱ ይሰጣል በ ሰአት አቀራረብ ቅደም ተከትል ተግባር መሰረት"
@@ -1670,8 +1613,8 @@ msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
"par_id6196783\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">ቦታ መፈለጊያ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">ቦታ መፈለጊያ</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,8 +1645,8 @@ msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
"par_id7044282\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">ቦታ መምረጫ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">ቦታ መምረጫ</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መጠበቂያ: ክፍሎች እና ወረቀቶች</bo
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">ክፍሎችን ከ መቀየር መጠበቂያ</link></variable>"
@@ -1758,7 +1700,6 @@ msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ውስጥ እርስዎ መጠበቅ ይችላሉ ወረቀቶች እና ጠቅላላ ሰነዱን: እርስዎ ክፍሎቹ ይጠበቁ እንደሆን ወይንም ከ ድንገተኛ ለውጥ: መቀመሪያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ ይታይ እንደሆን: ክፍሎቹ ይታዩ እንደሆን ወይንም ክፍሎቹ ይታተሙ እንደሆን መምረጥ ይችላሉ"
@@ -1767,7 +1708,6 @@ msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ው
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3145261\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
msgstr "መጠበቂያ የሚቀርበው በ መግቢያ ቃል አማካኝነት ነው: ነገር በ ግድ መሆን የለበትም: እርስዎ ለ መጠበቂያ የ መግቢያ ቃል ከ መደቡ ነው: ማስወገድ የሚቻለው ትክክለኛውን የ መግቢያ ቃል ሲያስገቡ ነው"
@@ -1776,7 +1716,6 @@ msgstr "መጠበቂያ የሚቀርበው በ መግቢያ ቃል አማካኝ
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
msgstr "ያስታውሱ የ ክፍል መጠበቂያ ለ ክፍሎች የ <emph>የሚጠበቅ</emph> መለያ ውጤት የሚኖረው ጠቅላላ ወረቀቱ በሚጠበቅ ጊዜ ነው: በ ነባር ሁኔታ: ሁሉም ክፍል <emph>መጠበቅ</emph> አለበት: ስለዚህ እርስዎ ማስወገድ አለብዎት መለያውን በ ምርጫ ለ ክፍሎቹ ተጠቃሚው ለውጥ በሚፈጽምበት: እና ከዛ ጠቅላላ ወረቀቱ ይጠበቃል እና ሰነዱ ይቀመጣል"
@@ -1801,7 +1740,6 @@ msgstr "እርስዎ የሚፈልጉትን ክፍሎች ይምረጡ ለ መወ
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ክፍሎች</item> እና ይጫኑ የ <emph>ክፍል መጠበቂያ</emph> tab."
@@ -1810,7 +1748,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ክፍሎች</ite
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
msgstr "እርስዎ የሚፈልጉትን የ መጠበቂያ አይነት ምርጫ ይምረጡ: ሁሉም ምርጫዎች ይፈጸማሉ እርስዎ ወረቀቱን መጠበቂያውን ካሰናዱ በኋላ ከ መሳሪያዎች ዝርዝር - ከ ታች በኩል ይመልከቱ"
@@ -1827,7 +1764,6 @@ msgstr "ምልክቱን ያጥፉ <emph>የሚጠበቅ</emph> የ ተመረጠ
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152898\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell."
msgstr "ይምረጡ <emph>የሚጠበቅ</emph> የ ተመረጠውን ክፍል ሌሎች ተጠቃሚዎች የ ክፍል ይዞታውን እና አቀራረብ መቀየር እንዳይችሉ"
@@ -1852,7 +1788,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>በሚታተም ጊዜ መደበቂያ</emph> የሚ
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152872\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>"
@@ -1861,7 +1796,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>"
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Apply the protection options."
msgstr "የ መጠበቂያ ምርጫ መፈጸሚያ"
@@ -1902,7 +1836,6 @@ msgstr "እርስዎ የ መግቢያ ቃል ከረሱ: ጥበቃውን ማስ
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>"
@@ -1927,7 +1860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍል መጠበቂያ: አለመጠበቅ</bookmark_
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">ክፍሎችን አለመጠበቅ</link> </variable>"
@@ -1936,7 +1868,6 @@ msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unpro
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
msgstr "ይጫኑ በ ወረቀቱ ላይ እርስዎ ጥበቃውን መሰረዝ የሚፈልጉትን ወረቀት"
@@ -1953,7 +1884,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ወረቀት መጠበቂያ</em
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "እርስዎ የ መግቢያ ቃል ከ መደቡ: እዚህ ንግግር ውስጥ ያስገቡ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -1962,7 +1892,6 @@ msgstr "እርስዎ የ መግቢያ ቃል ከ መደቡ: እዚህ ንግግ
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
msgstr "ክፍሎቹን ማረም ይቻላል: መቀመሪያ መመልከት ይቻላል: እና ሁሉንም ክፍሎች ማተም ይቻላል እርስዎ እንደገና እስከሚያስጀምሩ ጊዜ የ ወረቀት ወይንም የ ሰነድ መጠበቂያን"
@@ -1987,7 +1916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ኮፒ ማድረጊያ/ማጥፊያ/አቀ
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ ኮፒ ማድረጊያ</link></variable>"
@@ -1996,7 +1924,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" n
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
msgstr "እርስዎ ይገምቱ ጥቂት የ ተደበቁ ረድፎች እንዳለዎት በ ክፍል መጠን ውስጥ: እርስዎ አሁን ኮፒ ማድረግ: ማጥፋት ወይንም የ ቀሩትን የሚታዩ ረድፎች ማቅረብ ይፈልጋሉ"
@@ -2005,7 +1932,6 @@ msgstr "እርስዎ ይገምቱ ጥቂት የ ተደበቁ ረድፎች እን
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
msgstr "$[officename] ባህሪው እንደ ሁኔታው ነው ክፍሎቹ እንዴት እንዳይታዩ የተደረጉት: በ ማጣሪያ ነው ወይንስ በ እጅ"
@@ -2014,7 +1940,6 @@ msgstr "$[officename] ባህሪው እንደ ሁኔታው ነው ክፍሎቹ
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Method and Action"
msgstr "ዘዴ እና ተግባር"
@@ -2023,7 +1948,6 @@ msgstr "ዘዴ እና ተግባር"
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "ውጤት"
@@ -2032,7 +1956,6 @@ msgstr "ውጤት"
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
msgstr "ክፍሎች ተጣርተዋል በ በራሱ ማጣሪያዎች: በ መደበኛ ማጣሪያዎች ወይንም በ ረቀቀ ማጣሪያዎች"
@@ -2041,7 +1964,6 @@ msgstr "ክፍሎች ተጣርተዋል በ በራሱ ማጣሪያዎች: በ
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "ኮፒ: ማጥፊያ: ማንቀሳቀሻ ወይንም አሁን ለሚታዩት ክፍሎች አቀራረብ ምርጫ"
@@ -2050,7 +1972,6 @@ msgstr "ኮፒ: ማጥፊያ: ማንቀሳቀሻ ወይንም አሁን ለሚ
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "የሚታዩት ክፍሎች ብቻ የተመረጡት ኮፒ ይደረጋሉ: ይጠፋሉ: ይንቀሳቀሳሉ: ይቀርባሉ"
@@ -2059,7 +1980,6 @@ msgstr "የሚታዩት ክፍሎች ብቻ የተመረጡት ኮፒ ይደረ
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3166427\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
msgstr "ክፍሎች ተደብቀዋል በ <emph>መደበቂያ</emph> ትእዛዝ በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ ረድፍ ወይንም አምድ ራስጌዎች ውስጥ: ወይንም በሙሉ በ <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">ረቂቅ</link>."
@@ -2068,7 +1988,6 @@ msgstr "ክፍሎች ተደብቀዋል በ <emph>መደበቂያ</emph> ትእ
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "ኮፒ: ማጥፊያ: ማንቀሳቀሻ ወይንም አሁን ለሚታዩት ክፍሎች አቀራረብ ምርጫ"
@@ -2077,7 +1996,6 @@ msgstr "ኮፒ: ማጥፊያ: ማንቀሳቀሻ ወይንም አሁን ለሚ
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "የተመረጡት ክፍሎች: የ ተደበቁ ክፍሎችን ጨምሮ ኮፒ ይደረጋሉ: ይጠፋሉ: ይንቀሳቀሳሉ: ይቀርባሉ"
@@ -2102,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በ መጎተት እና በመጣል: ክፍሎች ማ
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">በ መጎተት-እና-በመጣል ክፍሎች ማመሳከሪያ</link></variable>"
@@ -2111,7 +2028,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/ce
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
msgstr "በ መቃኛ እርዳታ እርስዎ ማመሳከር ይችላሉ ክፍሎች ከ አንድ ወረቀት ወደ ሌላ በ ተመሳሳይ ሰነድ ውስጥ ወይንም በ ተለያየ ሰነድ ውስጥ: ክፍሎች ማስገባት ይቻላል እንደ ኮፒ: አገናኝ: ወይንም hyperlink. የሚገባው መጠን መገለጽ አለበት: ከ ዋናው ፋይል ስም ጋር ስለዚህ የታለመው ፋይል ውስጥ ይገባል"
@@ -2120,7 +2036,6 @@ msgstr "በ መቃኛ እርዳታ እርስዎ ማመሳከር ይችላሉ ክ
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the source cells."
msgstr "የ ክፍሎቹን ምንጭ የያዘውን ሰነድ መክፈቻ"
@@ -2129,7 +2044,6 @@ msgstr "የ ክፍሎቹን ምንጭ የያዘውን ሰነድ መክፈቻ"
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr "የ ምንጩን መጠን ለማሰናዳት እንደ መጠን: ክፍሎች ይምረጡ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ወረቀት - የ ተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - መግለጫ</emph> ማስቀመጫ የ ምንጭ ሰነድ እና ሰነዱን አይዝጉት"
@@ -2138,7 +2052,6 @@ msgstr "የ ምንጩን መጠን ለማሰናዳት እንደ መጠን: ክ
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
msgstr "ወረቀት መክፈቻ እርስዎ የሚፈልጉትን የሚያስገቡበት"
@@ -2147,7 +2060,6 @@ msgstr "ወረቀት መክፈቻ እርስዎ የሚፈልጉትን የሚያ
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154732\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
msgstr "መክፈቻ የ <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛ</link>. በ ታችኛው የ መቃኛ ሳጥን ውስጥ ይምረጡ የ ፋይል ምንጭ"
@@ -2156,7 +2068,6 @@ msgstr "መክፈቻ የ <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Naviga
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
msgstr "በ መቃኛ ውስጥ: የ እቃው ፋይል ምንጭ ይታያል በ \"ስሞች መጠን\" ስር"
@@ -2165,7 +2076,6 @@ msgstr "በ መቃኛ ውስጥ: የ እቃው ፋይል ምንጭ ይታያል
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>መጎተቻ ዘዴ</emph> ምልክት በ መቃኛ ውስጥ: ይምረጡ እርስዎ ማመሳከሪያ እንደ hyperlink, አገናኝ: ወይንም ኮፒ ማድረግ ይፈልጉ እንደሆን"
@@ -2174,7 +2084,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>መጎተቻ ዘዴ</emph> ምልክት በ መ
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
msgstr "ይጫኑ ስሙ ስር \"የ ስም መጠን\" በ መቃኛ ውስጥ: እና ይጎትቱ ወደ ክፍሉ በ አሁኑ ወረቀት ውስጥ ማመሳከሪያውን ማስገባት በሚፈልጉበት ቦታ"
@@ -2183,7 +2092,6 @@ msgstr "ይጫኑ ስሙ ስር \"የ ስም መጠን\" በ መቃኛ ውስጥ
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
msgstr "ይህ መንገድ መጠቀም ይችላሉ መጠን ለማስገባት ከ ሌላ ወረቀት ተመሳሳይ ሰነድ ወደ አሁኑ ወረቀት ውስጥ: ይምረጡ ንቁ ሰነድ እንደ ምንጭ ደረጃ ከ 4 በላይ"
@@ -2208,7 +2116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወረቀት ማመሳከሪያዎች</bookmark_value>
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">ማመሳከሪያ ሌሎች ወረቀቶች</link></variable>"
@@ -2369,7 +2276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML; በ ወረቀት ክፍሎች ውስጥ</bookmark_
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">ማመሳከሪያ URLs</link></variable>"
@@ -2386,7 +2292,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ የ ኢንተርኔት ገጽ ካገኙ የ
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
msgstr "በ $[officename] ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ መጠቆሚያውን የ ውጪ ዳታ ማስገባት በሚፈልጉበት ክፍል ውስጥ ያድርጉ"
@@ -2395,16 +2300,14 @@ msgstr "በ $[officename] ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ መጠቆሚያው
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ወረቀት - አገናኝ ወደ ውጪ ዳታ</item> የ <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">ውጪ ዳታ</item></link> ንግግር ይታያል"
+msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\"> ወረቀት - አገናኝ ወደ ውጪ ዳታ </item> የ <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\"> ውጪ ዳታ </item></link> ንግግር ይታያል"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3152892\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
msgstr "ያስገቡ የ URL ለ ሰነድ ወይንም ለ ድህረ ገጽ ንግግር: የ URL በዚህ አቀራረብ መሆን አለበት: http://www.my-bank.com/table.html. የ URL ለ አካባቢ ወይንም ለ አካባቢ ኔትዎርክ ፋይሎች መንገድ እንደሚከተለው ነው በ <item type=\"menuitem\">ፋይል - መክፈቻ</item> ንግግር"
@@ -2413,7 +2316,6 @@ msgstr "ያስገቡ የ URL ለ ሰነድ ወይንም ለ ድህረ ገጽ ን
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
msgstr "$[officename] ድህረ ገጽ መጫኛ ወይንም ፋይል በ \"መደብ \": ውስጥ ምንም ሳያሳይ: በ ትልቅ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: በ <item type=\"menuitem\">የ ውጪ ዳታ</item> ንግግር ውስጥ: እርስዎ መመልከት ይችላሉ ስም ለሁሉም ወረቀቶች ወይንም የ ተሰየሙ መጠኖች እርስዎ መምረጥ የሚችሉበት"
@@ -2422,7 +2324,6 @@ msgstr "$[officename] ድህረ ገጽ መጫኛ ወይንም ፋይል በ \"
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "ይምረጡ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ወረቀቶች ወይንም የ ተሰየሙ መጠኖች: እርስዎ እንዲሁም ማስጀመር ይችላሉ ራሱ በራሱ ተግባር ማሻሻያ በየ \"n\" ሰከንዶች እና ይጫኑ <item type=\"menuitem\">እሺ</item>."
@@ -2431,7 +2332,6 @@ msgstr "ይምረጡ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ወረቀቶች
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
msgstr "ይዞታዎች እንደ አገናኝ ይገባሉ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -2440,7 +2340,6 @@ msgstr "ይዞታዎች እንደ አገናኝ ይገባሉ በ $[officename]
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
msgstr "የ እርስዎን ሰንጠረዥ ያስቀምጡ: እርስዎ በኋላ ሲከፍቱት $[officename] ሰንጠረዥ ያሻሽላል የ ተገናኙ ክፍሎችን ጥያቄውን ተከትሎ"
@@ -2449,7 +2348,6 @@ msgstr "የ እርስዎን ሰንጠረዥ ያስቀምጡ: እርስዎ በኋ
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
msgstr "ከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች – ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ባጠቃላይ</item></link> እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ማሻሻያ ምግኘት: በሚከፈት ጊዜ: ራሱ በራሱ እንዲፈጽም ሁልጊዜ: በሚጠየቅ ጊዜ: ወይንም በፍጹም አታሻሽል: ማሻሻያውን በ እጅ ማስጀመር ይቻላል ከ ንግግሩ ስር <item type=\"menuitem\">ማረሚያ - አገናኝ</item>."
@@ -2586,7 +2484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እንደ ሁኔታው አቀራረብ: ክፍሎች</bo
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">እንደ ሁኔታው አቀራረብ መፈጸሚያ</link></variable>"
@@ -2611,7 +2508,6 @@ msgstr "እንደ ሁኔታው አቀራረብ ለመፈጸም: በራሱ ማስ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
msgstr "በ እንደ ሁኔታው አቀራረብ: እርስዎ ይችላሉ ለምሳሌ: ጠቅላላ ማድመቅ ከ መካከለኛ ዋጋ በላይ የሚያልፉትን ከ ሁሉም ጠቅላላ ውስጥ: ጠቅላላ ከ ተቀየረ: አቀራረቡም በ ተመሳሳይ አይነት ይቀየራል: ምንም ሌላ ዘዴ በ እጅ ሳይጨመር"
@@ -2628,7 +2524,6 @@ msgstr "ሁኔታውን ለ መግለጽ"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
msgstr "ይምረጡ ክፍሎች እርስዎ የሚፈልጉትን እንደ ሁኔታው ዘዴ ለ መፈጸም"
@@ -2637,7 +2532,6 @@ msgstr "ይምረጡ ክፍሎች እርስዎ የሚፈልጉትን እንደ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እንደ ሁኔታው አቀራረብ</emph>"
@@ -2646,7 +2540,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እንደ ሁኔታው አቀራረ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
msgstr "ያስገቡ ሁኔታ(ዎች) ወደ ንግግር ሳጥን ውስጥ: ንግግሩ ተገልጿል በ ዝርዝር በ <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] እርዳታ</link> ውስጥ እና ምስሌዎች ከ ታች በኩል ተሰጥቷል"
@@ -2655,7 +2548,6 @@ msgstr "ያስገቡ ሁኔታ(ዎች) ወደ ንግግር ሳጥን ውስጥ:
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
msgstr "ለምሳሌ የ እንደ ሁኔታው አቀራረብ: ማድመቂያ ጠቅላላዎችን ከ ላይ/ከ ስር መከከለኛ ዋጋ"
@@ -2672,7 +2564,6 @@ msgstr "ደረጃ1: የ ቁጥር ዋጋዎች ማመንጫ"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
msgstr "እርስዎ የ ተወሰኑ ዋጋዎች በ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ ማጉላት ከ ፈለጉ: ለምሳሌ: ሰንጠረዥ በሚገለበጥ ጊዜ: እርስዎ ሁሉንም ዋጋዎች ማሳየት ይችላሉ: ከ መካከለኛ በ ላይ የሆነውን በ አረንጓዴ ቀለም እና ሁሉንም ከ መካከለኛ በ ታች የሆነውን በ ቀይ ቀለም ማሳየት ይችላሉ: ይህ የሚቻለው በ እንደ ሁኔታው አቀራረብ ነው"
@@ -2681,7 +2572,6 @@ msgstr "እርስዎ የ ተወሰኑ ዋጋዎች በ እርስዎ ሰንጠረ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
msgstr "በ መጀመሪያ: በ ሰንጠረዥ ውስጥ ይጻፉ ጥቂት የ ተለያዩ ዋጋዎች: ለ እርስዎ ሙከራ እርስዎ መፍጠር ይችላሉ በደፈናው ቁጥሮች:"
@@ -2690,16 +2580,14 @@ msgstr "በ መጀመሪያ: በ ሰንጠረዥ ውስጥ ይጻፉ ጥቂት
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
-msgstr "በ አንዱ ክፍል ውስጥ ያስገቡ መቀመሪያ =በነሲብ(), እና እርስዎ ያገኛሉ የ ነሲብ ቁጥር በ 0 እና 1. መካከል: እርስዎ integers ከ ፈለጉ በ 0 እና 50, መካከል: ያስገቡ መቀመሪያ =INT(በነሲብ()*50)."
+msgstr "በ አንዱ ክፍል ውስጥ ያስገቡ መቀመሪያ =በነሲብ(), እና እርስዎ ያገኛሉ የ ነሲብ ቁጥር በ 0 እና 1. መካከል: እርስዎ ኢንቲጀር ከ ፈለጉ በ 0 እና 50, መካከል: ያስገቡ መቀመሪያ =ኢንቲጀር(በነሲብ()*50)."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
msgstr "መቀመሪያ ኮፒ ማድረጊያ ለ መፍጠር ረድፍ በነሲብ ቁጥሮች: ይጫኑ ከ ታች በ ቀኝ ጠርዝ በኩል የ ተመረጠውን ክፍል: እና ይጎትቱ ወደ ቀኝ የሚፈለገው ክፍል እስከሚመረጥ ድረስ"
@@ -2708,7 +2596,6 @@ msgstr "መቀመሪያ ኮፒ ማድረጊያ ለ መፍጠር ረድፍ በነ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
msgstr "በ ተመሳሳይ መንገድ ከ ላይ እንደ ተገለጸው: ይጎትቱ ወደ ታች የ ሩቅ ቀኝ ክፍል ጠርዝ ለ መፍጠር ተጨማሪ ረድፎች በ ደፈናው ቁጥር"
@@ -2717,7 +2604,6 @@ msgstr "በ ተመሳሳይ መንገድ ከ ላይ እንደ ተገለጸው:
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
msgstr "ደረጃ 2: የ ክፍል ዘዴዎች ይግለጹ"
@@ -2726,7 +2612,6 @@ msgstr "ደረጃ 2: የ ክፍል ዘዴዎች ይግለጹ"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
msgstr "የሚቀጥለው ደረጃ የ ክፍል ዘዴ መፈጸም ነው ለ ሁሉም ዋጋዎች ለሚወክሉት የ ላይኛውን-መካከለኛ መገልበጫ: እና ከ እነዚህ አንዱ ከ መካከለኛ በታች የሆነው: እርግጠኛ ይሁኑ የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት እንደሚታይ ከ መቀጠልዎት በፊት"
@@ -2735,7 +2620,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው ደረጃ የ ክፍል ዘዴ መፈጸም ነው
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
msgstr "ይጫኑ በ ባዶ ክፍል ላይ እና ይምረጡ ትእዛዝ <emph>ክፍሎች አቀራረብ</emph> በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ"
@@ -2744,7 +2628,6 @@ msgstr "ይጫኑ በ ባዶ ክፍል ላይ እና ይምረጡ ትእዛዝ <
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ከ <emph>ክፍሎች አቀራረብ</emph> ንግግር ውስጥ ከ <emph>መደብ</emph> tab, ውስጥ ይምረጡ የ መደብ ቀለም እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -2753,7 +2636,6 @@ msgstr "ከ <emph>ክፍሎች አቀራረብ</emph> ንግግር ውስጥ ከ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
msgstr "ከ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>አዲስ ዘዴ ከ ምርጫ </emph> ምልክት ውስጥ: የ አዲሱን ዘዴ ስም ያስገቡ: ለዚህ ምሳሌ: የ ዘዴውን ስም \"ከ ላይ\" ይበሉት"
@@ -2762,7 +2644,6 @@ msgstr "ከ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ: ይጫ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3152889\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
msgstr "ሁለተኛ ዘዴ ለ መግለጽ: ይጫኑ እንደገና በ ባዶ ክፍል ላይ እና ይቀጥሉ ከ ላይ እንደ ተጠቀሰው: የ ተለየ የ መደብ ቀለም ይመድቡ ለ ክፍል እና ስም ይመድቡ (ለዚህ ምስሌ: \"ከ ታች በኩል\")"
@@ -2771,7 +2652,6 @@ msgstr "ሁለተኛ ዘዴ ለ መግለጽ: ይጫኑ እንደገና በ ባ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3148704\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Step 3: Calculate Average"
msgstr "ደረጃ 3: መከከለኛ ማስሊያ"
@@ -2780,7 +2660,6 @@ msgstr "ደረጃ 3: መከከለኛ ማስሊያ"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
msgstr "በዚህ ምሳሌ ውስጥ: የምናሰላው መከከለኛ ነው በ ደፈናው ዋጋዎችን: ውጤቱ በ ክፍሉ ላይ ይቀመጣል:"
@@ -2789,7 +2668,6 @@ msgstr "በዚህ ምሳሌ ውስጥ: የምናሰላው መከከለኛ ነው
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "መጠቆሚያውን በ ባዶ ክፍል ላይ ያድርጉ: ለምሳሌ, J14, እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ተግባር</emph>."
@@ -2798,7 +2676,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን በ ባዶ ክፍል ላይ ያድርጉ: ለም
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
msgstr "ይምረጡ የ መከከለኛ ተግባር: የ አይጥ መጠቆሚያውን ይጠቀሙ ለ መምረጥ የ እርስዎን በደፈናው ቁጥሮች: ለ እርስዎ የማይታየዎት ከሆነ ጠቅላላ መጠኑ: ምክንያቱም የ ተግባር አዋቂ የሚከልለው ከሆነ: እርስዎ ማሳነስ ይችላሉ ንግግሩን ለጊዜው በ መጠቀም በ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">ማሳነሻ / ማሳደጊያ</item></link> ምልክት"
@@ -2807,7 +2684,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ መከከለኛ ተግባር: የ አይጥ መጠቆ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "የ ተግባር አዋቂን ይዝጉ በ <item type=\"menuitem\">እሺ</item>."
@@ -2816,7 +2692,6 @@ msgstr "የ ተግባር አዋቂን ይዝጉ በ <item type=\"menuitem\">እ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
msgstr "ደረጃ 4: የ ክፍል ዘዴዎች መፈጸሚያ"
@@ -2825,7 +2700,6 @@ msgstr "ደረጃ 4: የ ክፍል ዘዴዎች መፈጸሚያ"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
msgstr "አሁን እርስዎ መፈጸም ይችላሉ እንደ ሁኔታው አቀራረብ ወደ ወረቀት ውስጥ:"
@@ -2834,7 +2708,6 @@ msgstr "አሁን እርስዎ መፈጸም ይችላሉ እንደ ሁኔታው
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Select all cells with the random numbers."
msgstr "ሁሉንም ክፍሎች በ ነሲብ ቁጥሮች"
@@ -2843,7 +2716,6 @@ msgstr "ሁሉንም ክፍሎች በ ነሲብ ቁጥሮች"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እንደ ሁኔታው አቀራረብ</emph> ትእዛዝ ለ መክፈት ተመሳሳይ ንግግር"
@@ -2852,7 +2724,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እንደ ሁኔታው አቀራረ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "እርስዎ ሁኔታውን እንደሚከተለው ይግለጽ: የ ክፍል ዋጋ የሚያንስ ከሆነ ከ J14: አቀራረብ ከ ክፍል ዘዴ \"በ ታች\": እና የ ክፍል ዋጋ የሚበልጥ ከሆነ ወይንም እኩል ከ J14: አቀራረብ ከ ክፍል ዘዴ \"በ ላይ\"."
@@ -2861,7 +2732,6 @@ msgstr "እርስዎ ሁኔታውን እንደሚከተለው ይግለጽ: የ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3155761\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
msgstr "ደረጃ 5: የ ክፍል ዘዴ ኮፒ ማድረጊያ"
@@ -2870,7 +2740,6 @@ msgstr "ደረጃ 5: የ ክፍል ዘዴ ኮፒ ማድረጊያ"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
msgstr "እንደ ሁኔታው አቀራረብ ለ መፈጸም ወደ ሌሎች ክፍሎች በኋላ:"
@@ -2879,7 +2748,6 @@ msgstr "እንደ ሁኔታው አቀራረብ ለ መፈጸም ወደ ሌሎች
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
msgstr "ይጫኑ አንዱን ክፍል ለ እንደ ሁኔታው አቀራረብ የ ተመደበውን"
@@ -2888,7 +2756,6 @@ msgstr "ይጫኑ አንዱን ክፍል ለ እንደ ሁኔታው አቀራረ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149051\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Copy the cell to the clipboard."
msgstr "ክፍል ኮፒ ማድረጊያ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ"
@@ -2897,7 +2764,6 @@ msgstr "ክፍል ኮፒ ማድረጊያ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ"
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150436\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
msgstr "ይምረጡ ተመሳሳይ አቀራረብ የሚቀበሉትን ክፍሎች"
@@ -2906,25 +2772,22 @@ msgstr "ይምረጡ ተመሳሳይ አቀራረብ የሚቀበሉትን ክ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
-msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የተለየ መለጠፊያ</emph>. የ <emph>ተለየ መለጠፊያ</emph> ንግግር ይታያል"
+msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የተለየ መለጠፊያ</emph> የ <emph> ተለየ መለጠፊያ </emph> ንግግር ይታያል"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ከ <emph>ምርጫ</emph> ቦታ: ምልክት ያድርጉ የ <emph>አቀራረብ</emph> ሳጥን ውስጥ ብቻ: ሁሉም ሌሎች ሳጥኖች ምልክቱ መጥፋት አለበት: ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
+msgstr "ከ <emph> ምርጫ </emph> ቦታ: ምልክት ያድርጉ የ <emph> አቀራረብ </emph> ሳጥን ውስጥ ብቻ: ሁሉም ሌሎች ሳጥኖች ምልክቱ መጥፋት አለበት: ይጫኑ <emph> እሺ </emph>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">አቀራረብ - እንደ ሁኔታው አቀራረብ</link>"
@@ -2949,7 +2812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አሉታዊ ቁጥሮች</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">አሉታዊ ቁጥሮችን ማድመቂያ</link></variable>"
@@ -2958,7 +2820,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cell
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
msgstr "እርስዎ ክፍሎች ማቅረብ ይችላሉ በ ቁጥር አቀራረብ አሉታዊ ቁጥሮችን በ ቀይ ቀለም የሚያደምቅ: በ አማራጭ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ የ ራስዎትን ቁጥር አቀራረብ አሉታዊ ቁጥሮችን በ ሌላ ቀለሞች የሚያደምቅ"
@@ -2967,7 +2828,6 @@ msgstr "እርስዎ ክፍሎች ማቅረብ ይችላሉ በ ቁጥር አቀ
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
msgstr "ክፍል ይምረጡ እና ይምረጡ<emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph>."
@@ -2976,7 +2836,6 @@ msgstr "ክፍል ይምረጡ እና ይምረጡ<emph>አቀራረብ - ክፍ
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "በ <emph>ቁጥሮች</emph> tab, ይምረጡ የ ቁጥር አቀራረብ እና ምልክት ያድርጉ <emph>አሉታዊ ቁጥሮች በ ቀይ</emph> ሳጥኑ ውስጥ ምልክት ያድርጉ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -2985,7 +2844,6 @@ msgstr "በ <emph>ቁጥሮች</emph> tab, ይምረጡ የ ቁጥር አቀራ
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
msgstr "የ ክፍል አቀራረብ የሚገለጸው በ ሁለት ክፍል ነው: ለ አዎንታዊ ቁጥሮች አቀራረብ እና ዜሮ የሚገለጸው ከ ሴሚኮለን (;) ፊት ነው: ከ ሴሚኮለን በኋላ መቀመሪያ ለ አሉታዊ ቁጥሮች ይገለጻል: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ኮዱን በ (ቀይ) በ <item type=\"menuitem\">ኮድ አቀራረብ</item> ውስጥ: ለምሳሌ: ከ ቀይ ይልቅ: ያስገቡ <item type=\"literal\">ቢጫ</item> ኮዱ ከታየ በ ዝርዝር ውስጥ ከ ተጫኑ በኋላ የ <item type=\"menuitem\">መጨመሪያ</item> ምልክት: ይህ ዋጋ ያለው ማስገቢያ ነው"
@@ -3010,7 +2868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማዋሀጃ ዳታ</bookmark_value> <bookmark_valu
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">ዳታ ማዋሀጃ</link></variable>"
@@ -3019,7 +2876,6 @@ msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.x
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
msgstr "በሚዋሀድ ጊዜ የ ክፍሎች ይዞታ ከ በርካታ ወረቀቶች ውስጥ ይዋሀዳሉ ወደ አንድ ቦታ"
@@ -3036,7 +2892,6 @@ msgstr "የ ክፍል ይዞታዎችን ለማዋሀድ"
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
msgstr "የሚዋሀደውን የ ክፍል መጠን የያዘውን ሰነድ መክፈቻ"
@@ -3045,7 +2900,6 @@ msgstr "የሚዋሀደውን የ ክፍል መጠን የያዘውን ሰነድ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3154513\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ዳታ - ማዋሀጃ</item> ለ መክፈት የ <emph>ማዋሀጃ </emph> ንግግር"
@@ -3054,7 +2908,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ዳታ - ማዋሀጃ</item> ለ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
msgstr "ከ <emph>የ ዳታ ምንጭ ቦታ</emph> ሳጥን ውስጥ ይምረጡ የ የ ክፍል መጠን ምንጭ የሚዋሀደውን ከ ሌሎች ቦታ ጋር"
@@ -3063,7 +2916,6 @@ msgstr "ከ <emph>የ ዳታ ምንጭ ቦታ</emph> ሳጥን ውስጥ ይም
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
msgstr "መጠን ካልተሰየመ: ይጫኑ ከ ሜዳው አጠገብ በ <emph>የ ዳታ ምንጭ ቦታ </emph> ብልጭ ድርግም የሚል የ ጽሁፍ መጠቆሚያ ይታያል: ይጻፉ ማመሳከሪያ ለ መጀመሪያ ዳታ ምንጭ መጠን ወይንም ይምረጡ መጠን በ አይጥ መጠቆሚያው"
@@ -3072,16 +2924,14 @@ msgstr "መጠን ካልተሰየመ: ይጫኑ ከ ሜዳው አጠገብ በ <
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
-msgstr "ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph> የተመረጠውን መጠን ለማስገባት በ<emph>ማዋሀጃ ቦታዎች</emph> ሜዳ ውስጥ"
+msgstr "ይጫኑ <emph> መጨመሪያ </emph> የ ተመረጠውን መጠን ለ ማስገባት በ <emph> ማዋሀጃ ቦታዎች </emph> ሜዳ ውስጥ"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153816\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
msgstr "ተጨማሪ መጠኖች ይምረጡ እና ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph> ከ እያንዳንዱ ምርጫ በኋላ"
@@ -3090,7 +2940,6 @@ msgstr "ተጨማሪ መጠኖች ይምረጡ እና ይጫኑ <emph>መጨመ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
msgstr "እርስዎ ውጤቱን በ መምረጥ የታለመውን መጠን ማሳየት ይፈልጉ እንደሆን መወሰኛ ከ <emph> ውጤቶች ኮፒ ማድረጊያ ወደ </emph> ሳጥን ውስጥ"
@@ -3099,7 +2948,6 @@ msgstr "እርስዎ ውጤቱን በ መምረጥ የታለመውን መጠን
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
msgstr "የ ታለመው መጠን ካልተሰየመ: ይጫኑ ከ ሜዳው አጠገብ በ <emph>ኮፒ ውጤት በ </emph> ያሰገቡ መግለጫ ለ ታለመው መጠን: በ ምርጫ እርስዎ መጠን መምረጥ ይችላሉ የ አይጥ ቁልፍ ወይንም መጠቆሚያውን በ ግራ በኩል ከ ክፍሉ በላይ ያድርጉ በ ታለመው መጠን ውስጥ"
@@ -3108,7 +2956,6 @@ msgstr "የ ታለመው መጠን ካልተሰየመ: ይጫኑ ከ ሜዳው
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
msgstr "ይምረጡ ተግባር ከ <emph>ተግባር</emph> ሳጥን ውስጥ: ተግባር የሚገልጸው ዋጋዎች ማዋሀጃ መጠን እንዴት እንደሚገናኝ ነው: የ \"ድምር\" ተግባር ነባር ማሰናጃ ነው"
@@ -3117,7 +2964,6 @@ msgstr "ይምረጡ ተግባር ከ <emph>ተግባር</emph> ሳጥን ውስ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149315\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> መጠኖችን ለማዋሀድ"
@@ -3134,7 +2980,6 @@ msgstr "ተጨማሪ ማሰናጃዎች"
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
msgstr "ይጫኑ <emph>ተጨማሪ</emph> በ <emph>ማዋሀጃ</emph> ንግግር ውስጥ ተጨማሪ ማሰናጃዎች ለማሳየት:"
@@ -3143,7 +2988,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>ተጨማሪ</emph> በ <emph>ማዋሀጃ</emph> ንግ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3156400\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
msgstr "ይምረጡ <emph>አገናኝ ለ ዳታ ምንጭ</emph> መቀመሪያ ለማስገባት የሚያመነጭ ውጤቶች በታለመው መጠን ውስጥ: ከ ትክክለኛው ውጤት ይልቅ: እርስዎ ዳታ ካገናኙ: ማንኛውም ዋጋ የተሻሻለ ከ ምንጭ መጠን ውስጥ ራሱ በራሱ ይሻሻላል በታለመው መጠን ውስጥ"
@@ -3152,7 +2996,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አገናኝ ለ ዳታ ምንጭ</emph> መቀመሪ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
msgstr "የ ተመሳሳይ ክፍል ማመሳከሪያ በ ታለመው መጠን ውስጥ የሚገባው በ ተከታታይ ረድፎች ውስጥ ነው: ራሱ በራሱ ይስተካከላል እና ከዛ ይደበቃል: ዋናው ውጤት ብቻ የ ተመረጠው ተግባር ይታያል"
@@ -3161,7 +3004,6 @@ msgstr "የ ተመሳሳይ ክፍል ማመሳከሪያ በ ታለመው መጠ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
msgstr "በ <emph>ማዋሀጃ ከ</emph> ምርጫ አንዱን <emph>የ ረድፍ ምልክት</emph> ወይንም <emph> የ አምድ ምልክት</emph> ይምረጡ: የ ክፍሎቹ ዳታ ምንጭ መጠን ከ ተዋሀደው ተመሳሳይ ቦታ በ ክፍል መጠን ውስጥ: ነገር ግን እንደ ተመሳሳይ የ ረድፍ ምልክት ወይንም የ አምድ ምልክት ይልቅ"
@@ -3170,7 +3012,6 @@ msgstr "በ <emph>ማዋሀጃ ከ</emph> ምርጫ አንዱን <emph>የ ረ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
msgstr "በ ረድፍ ምልክት ወይንም በ አምድ ምልክት ለማዋሀድ: ምልክቱ በ ተመረጠው ምንጭ መጠን ውስጥ መኖር አለበት"
@@ -3179,7 +3020,6 @@ msgstr "በ ረድፍ ምልክት ወይንም በ አምድ ምልክት ለ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
msgstr "በ ምልክቶች ውስጥ ጽሁፍ ተመሳሳይ መሆን አለበት: ሰለዚህ ረድፎች እና አምዶች በትክክል ማዛመድ ይቻላል: የ ረድፎች እና አምዶች ምልክት ተመሳሳይ ካልሆነ ከማንኛውም የ ነበረ የታለመው መጠን ጋር: እንደ አዲስ ረድፍ ወይንም አምድ ይጨመራል"
@@ -3188,7 +3028,6 @@ msgstr "በ ምልክቶች ውስጥ ጽሁፍ ተመሳሳይ መሆን አለ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
msgstr "ይህ ዳታ በ ማዋሀጃ መጠን ውስጥ ይቀመጣል እርስዎ ሰነድ ሲያስቀምጡ: እርስዎ በኋላ ሰነዱን ሲከፍቱ ማዋሀጃው የተገለጸበት: ይህ ዳታ በድጋሚ ይታያል"
@@ -3197,7 +3036,6 @@ msgstr "ይህ ዳታ በ ማዋሀጃ መጠን ውስጥ ይቀመጣል እ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">ዳታ - ማዋሀጃ</link>"
@@ -3438,7 +3276,6 @@ msgstr "ይጫኑ <item type=\"menuitem\">ማስቀመጫ</item>."
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>እቃዎች - ምርጫዎች</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መመልከቻ</link>"
@@ -3447,7 +3284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ</link>"
@@ -3456,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3155595\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">የ ጽሁፍ ፋይሎች ማምጫ</link>"
@@ -3481,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>csv ፋይሎች: መቀመሪያ</bookmark_value>
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">ማምጫ እና መላኪያ የ CSV ጽሁፍ ፋይሎች በ መቀመሪያ </link></variable>"
@@ -3490,7 +3324,6 @@ msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.x
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
msgstr "Comma Separated Values (CSV) ፋይሎች የ ጽሁፍ ፋይሎች ናቸው የ ክፍል ይዞታዎች ለ ነጠላ ወረቀት: ኮማ: ሴሚ ኮለን: ወይንም ሌሎች ባህሪዎች መጠቀም ይቻላል እንደ ሜዳ ምልክት በ ክፍሎች መካከል: የ ጹፍ ሀረግ በ ትምህርተ ጥቅስ ውስጥ ይሆናል: ቁጥሮች የሚጻፉት ያለ ትምህርተ ጥቅስ ነው"
@@ -3499,7 +3332,6 @@ msgstr "Comma Separated Values (CSV) ፋይሎች የ ጽሁፍ ፋይሎች ና
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To Import a CSV File"
msgstr "የ CSV ፋይል ለማምጣት"
@@ -3508,7 +3340,6 @@ msgstr "የ CSV ፋይል ለማምጣት"
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - መክፈቻ</emph>."
@@ -3517,7 +3348,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - መክፈቻ</emph>."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
msgstr "በ <emph>ፋይል አይነት</emph> ሜዳ ውስጥ: ይምረጡ አቀራረብ \"ጽሁፍ CSV\". ይምረጡ ፋይል እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph> ፋይል በሚኖረው ጊዜ የ .csv ተጨማሪ: የ ፋይል አይነት ራሱ በራሱ ይለየዋል ወይንም ያውቀዋል"
@@ -3526,7 +3356,6 @@ msgstr "በ <emph>ፋይል አይነት</emph> ሜዳ ውስጥ: ይምረጡ
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "ይታይዎታል የ <item type=\"menuitem\">ጽሁፍ ማምጫ</item> ንግግር ይጫኑ <item type=\"menuitem\">እሺ</item>."
@@ -3535,7 +3364,6 @@ msgstr "ይታይዎታል የ <item type=\"menuitem\">ጽሁፍ ማምጫ</item
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr "ይህ የ csv ፋይል መቀመሪያ ከያዘ: ነገር ግን እርስዎ ማምጣት ከ ፈለጉ የ መቀመሪያ ውጤቶች: እና ከዛ ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መመልከቻ</emph> እና ያጽዱ የ <emph>መቀመሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ"
@@ -3544,7 +3372,6 @@ msgstr "ይህ የ csv ፋይል መቀመሪያ ከያዘ: ነገር ግን እ
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
msgstr "ለ መላክ መቀመሪያ እና ዋጋዎች እንደ CSV ፋይሎች"
@@ -3553,7 +3380,6 @@ msgstr "ለ መላክ መቀመሪያ እና ዋጋዎች እንደ CSV ፋይ
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
msgstr "ይጫኑ በ ወረቀቱ ላይ እንደ csv ፋይል የሚጻፈውን"
@@ -3562,7 +3388,6 @@ msgstr "ይጫኑ በ ወረቀቱ ላይ እንደ csv ፋይል የሚጻፈ
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "እርስዎ መላክ ከፈለጉ መቀመሪያ እንደ መቀመሪያ: ለምሳሌ: በ =ድምር(A1:B5), እንደሚቀጥለው ይቀጥሉ:"
@@ -3571,7 +3396,6 @@ msgstr "እርስዎ መላክ ከፈለጉ መቀመሪያ እንደ መቀመ
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫዎች</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መመልከቻ</emph>."
@@ -3580,7 +3404,6 @@ msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><em
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150200\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ከ <emph>ማሳያ</emph> ስር ምልክት ያድርጉ በ <emph>መቀመሪያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ: ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -3589,7 +3412,6 @@ msgstr "ከ <emph>ማሳያ</emph> ስር ምልክት ያድርጉ በ <emph>
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
msgstr "እርስዎ መላክ ከ ፈለጉ የ ስሌቱን ውጤት መቀመሪያ ከ መላክ ይልቅ ምልክት አያድርጉ በ <emph>መቀመሪያ</emph>ውስጥ"
@@ -3598,7 +3420,6 @@ msgstr "እርስዎ መላክ ከ ፈለጉ የ ስሌቱን ውጤት መቀ
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - ማስቀመጫ እንደ</emph>. ይታይዎታል <emph>ማስቀመጫ እንደ</emph> ንግግር"
@@ -3607,7 +3428,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - ማስቀመጫ እንደ</emph>. ይታ
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
msgstr "ከ <item type=\"menuitem\">ፋይል አይነት</item> ሜዳ ውስጥ ይምረጡ የ አቀራረብ \"Text CSV\"."
@@ -3616,7 +3436,6 @@ msgstr "ከ <item type=\"menuitem\">ፋይል አይነት</item>
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "ስም ያስገቡ እና ይጫኑ <emph>ማስቀመጫ</emph>."
@@ -3625,16 +3444,14 @@ msgstr "ስም ያስገቡ እና ይጫኑ <emph>ማስቀመጫ</emph>."
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "ከ <emph>መላኪያ የ ጽሁፍ ፋይሎች</emph> ንግግር ውስጥ ይታያል: ይምረጡ ባህሪ ማሰናጃ እና የ ሜዳ እና ጽሁፍ መለየ ምልክት ለ ዳታ ለሚላከው: እና ያረጋግጡ በ <emph>እሺ</emph>."
+msgstr "ከ <emph> መላኪያ የ ጽሁፍ ፋይሎች </emph> ንግግር ውስጥ ይታያል: ይምረጡ ባህሪ ማሰናጃ እና የ ሜዳ እና ጽሁፍ መለየ ምልክት ለ ዳታ ለሚላከው: እና ያረጋግጡ በ <emph> እሺ </emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
msgstr "አስፈላጊ ከሆነ: እርስዎ ካስቀመጡ በኋላ: ያጽዱ የ <emph>መቀመሪያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ለ መመልከት የ ስሌቱን ውጤት በ ሰንጠረዥ ውስጥ እንደገና"
@@ -3643,7 +3460,6 @@ msgstr "አስፈላጊ ከሆነ: እርስዎ ካስቀመጡ በኋላ: ያ
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>እቃዎች - ምርጫዎች</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መመልከቻ</link>"
@@ -3652,7 +3468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ</link>"
@@ -3661,7 +3476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155595\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">የ ጽሁፍ ፋይሎች ማምጫ</link>"
@@ -3686,7 +3500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ገንዘብ አቀራረብ: ሰንጠረዦች</bo
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">የ ገንዘብ አቀራእብ በ ክፍሎች ውስጥ</link></variable>"
@@ -3695,7 +3508,6 @@ msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ውስጥ ቁጥሮችን የሚፈልጉትን የ ገንዘብ አቀራረብ መስጠት ይችላሉ ሲጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ገንዘብ</item> ምልክት<image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">ምልክት</alt></image> በ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ</item> መደርደሪያ ላይ ቁጥርን ለማቅረብ ክፍሉ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ተሰጥቶታል ከ ስር <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">መሳሪያ - ምርጫዎች</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - ቋንቋ - ማሰናጃዎች</item>."
@@ -3704,7 +3516,6 @@ msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ው
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
msgstr "መቀያየር የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ሰነድ አለመግባባትን ሊፈጥር ይችላል: የ እርስዎ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ሰነድ ከ ተጫነ በ ሌላ ተጠቃሚ የ ተለየ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ የሚጠቀም"
@@ -3713,7 +3524,6 @@ msgstr "መቀያየር የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰ
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ውስጥ እርስዎ መግለጽ ይችላሉ እርስዎ ያቀረቡትን ቁጥር እንደ \"1,234.50 €\", ኢዩሮ እንደሆነ ይቀራል በ ሌሎችም አገር ውስጥ እና ዶላር አይሆንም"
@@ -3722,7 +3532,6 @@ msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ው
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
msgstr "እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ገንዘብ አቀራረብ በ <item type=\"menuitem\">ክፍሎች አቀራረብ</item> ንግግር ውስጥ (ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ክፍሎች - ቁጥሮች</item> tab) ሁለት አገሮች በ መምረጥ ያሰናዱ በ <item type=\"menuitem\">ቋንቋ</item> መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ ይምረጡ መደበኛ ማሰናጃ ለ ዴሲማል እና ለ ሺዎች መለያያ በ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ</item> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ የ ገንዘብ ምልክት እና ቦታ መምረጥ ይችላሉ"
@@ -3731,7 +3540,6 @@ msgstr "እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ገንዘብ አቀራረብ
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
msgstr "ለምሳሌ: ቋንቋ ከ ተሰናዳ ለ \"ነባር\" እና እርስዎ የሚጠቀሙት ጀርመንኛ ከሆነ: የ ገንዘብ አቀራረብ \"1.234,00 €\" ይሆናል: ነጥብ ይጠቀማል ሺዎችን አሀዝ እና ኮማ ከ ዴሲማል ቦታዎች በፊት : እርስዎ ከ መረጡ የ ዝቅተኛውን የ ገንዘብ አቀራረብ \"$ English (US)\" ከ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ</item>ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: እርስኦ የሚከተለውን አቀራረብ ያገኛሉ: \"$ 1.234,00\". አሁን ለ እርስዎ እንደሚታየው ተመሳሳይ ነው: የ ገንዘብ ምልክት ብቻ ነው የ ተሰናዳው እና የ ተቀየረው: ነገር ግን ከ ስር ያለው አቀራረብ ኮድ እንደ ነበር በ ቋንቋ ማሰናጃው ይቀራል"
@@ -3740,7 +3548,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: ቋንቋ ከ ተሰናዳ ለ \"ነባር\" እና እር
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">ቋንቋ</item> እርስዎ በ ቀየሩት ክፍሎች ወደ \"English (US)\", የ English-ቋንቋ ማሰናጃ ይቀየራል እና ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ አሁን \"$ 1,234.00\" ይሆናል"
@@ -3749,7 +3556,6 @@ msgstr "በ <item type=\"menuitem\">ቋንቋ</item> እርስዎ በ ቀየሩ
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">አቀራረብ - የ ክፍሎች - ቁጥር</link>"
@@ -3774,7 +3580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዞች; የ ዳታቤዝ መጠን</bookmark
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">የ ዳታቤዝ መጠን መግለጫ</link></variable>"
@@ -3783,7 +3588,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
msgstr "እርስዎ የ ክፍሎች መጠን መግለጽ ይችላሉ ለ ሰንጠረዥ እንደ ዳታቤዝ ለ መጠቀም: እያንዳንዱ ረድፍ በዚህ ዳታቤዝ መጠን ውስጥ ተመሳሳይ ነው ከ ዳታቤዝ መዝገብ ጋር: እና እያንዳንዱ ክፍል በ ረድፍ ውስጥ ተመሳሳይ ነው ከ ዳታቤዝ ሜዳ ጋር: እርስዎ መለየት ይችላሉ ቡድን: መፈለጊያ እና ስሌቶች መፈጸም ይችላሉ በ መጠን ውስጥ ከ ዳታቤዝ ውስጥ እንደሚፈጽሙት"
@@ -3792,7 +3596,6 @@ msgstr "እርስዎ የ ክፍሎች መጠን መግለጽ ይችላሉ ለ
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
msgstr "እርስዎ ማረም እና መድረስ የሚችሉት የ ዳታቤዝ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ መጠን በያዘው ብቻ ነው: እርስዎ መድረስ አይችሉም የ ዳታቤዝ መጠን ጋር ከ %PRODUCTNAME የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ ውስጥ"
@@ -3809,7 +3612,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ መጠን ለመግለጽ"
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
msgstr "እርስዎ እንደ ዳታቤዝ መጠን የሚገልጹት የ ክፍሎች መጠን ይምረጡ"
@@ -3826,7 +3628,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ዳታ - መጠን መግለጫ</it
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
msgstr "በ <emph>ስም</emph> ሳጥን ውስጥ የ ዳታቤዝ መጠን ስም ያስገቡ"
@@ -3843,7 +3644,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>ተጨማሪ</emph>."
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the database range."
msgstr "ለ ዳታቤዝ መጠን ምርጫ መወሰኛ"
@@ -3876,7 +3676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ክፍል መጠኖች;መፈጸሚያ/ማጣሪያ
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">የ ክፍል መጠኖች ማጣሪያ</link></variable>"
@@ -3885,7 +3684,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ በርካታ ማጣሪያዎች ለማጣራት የ ክፍል መጠኖች በ ሰንጠረዥ ውስጥ: መደበኛ ማጣሪያ የሚጠቀመው ምርጫ እርስዎ የሚወስኑትን ነውለ ማጣሪያ ዳታ: በራሱ ማጣሪያ ዳታ እንደ ተወሰነው ዋጋ ወይንም ሀረግ አይነት: የ ረቀቀ ማጣሪያ የሚጠቀመው ማጣሪያ መመዘኛ ከ ተወሰኑት ክፍሎች ውስጥ ነው"
@@ -3902,7 +3700,6 @@ msgstr "በ ክፍል መጠኖች ላይ መደበኛ ማጣሪያ ለ መፈ
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range."
msgstr "ይጫኑ የ ክፍል መጠን ውስጥ"
@@ -3919,7 +3716,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ዳታ - ማጣሪያ - መደበ
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
msgstr "በ <emph>መደበኛ ማጣሪያ</emph> ንግግር ውስጥ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ማጣሪያ ምርጫዎች ይወስኑ"
@@ -3936,7 +3732,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
msgstr "እርስዎ የ ወሰኑት የ ማጣሪያ ምርጫ ተመሳሳይ መዝገብ ይታያል"
@@ -3945,7 +3740,6 @@ msgstr "እርስዎ የ ወሰኑት የ ማጣሪያ ምርጫ ተመሳሳይ
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
msgstr "በ ክፍል መጠን ላይ በራሱ መሙያ ለመፈጸም"
@@ -3954,7 +3748,6 @@ msgstr "በ ክፍል መጠን ላይ በራሱ መሙያ ለመፈጸም"
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range or a database range."
msgstr "ይጫኑ በ ክፍል መጠን ወይንም የ ዳታቤዝ መጠን ውስጥ"
@@ -3971,7 +3764,6 @@ msgstr "እርስዎ መፈጸም ከ ፈለጉ በርካታ በራሱ ማጣሪ
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ዳታ - ማጣሪያ - በራሱ ማጣሪያ</item>."
@@ -3988,7 +3780,6 @@ msgstr "የ ቀስት ቁልፍ ይጨመራል ለ እያንዳንዱ አምድ
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
msgstr "ይጫኑ የ ቀስት ቁልፍ በ አምድ ውስጥ ዋጋ የያዘውን ወይንም ሀረግ እርስዎ ማሰናዳት የሚፈልጉትን የ ማጣሪያ መመዘኛ"
@@ -4061,7 +3852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዳታቤዝ መጠኖች; መለያ</bookmark_value
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">ዳታ መለያ</link></variable>"
@@ -4070,7 +3860,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_so
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"par_id3145751\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click in a database range."
msgstr "ይጫኑ የ ዳታቤዝ መጠን"
@@ -4143,7 +3932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ pivot ሰንጠረዥ ተግባር; መግቢያ</bo
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">የ Pivot ሰንጠረዥ</link></variable>"
@@ -4152,7 +3940,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\"
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
msgstr "የ <emph>pivot ሰንጠረዥ</emph> (ቀደም ብሎ የሚታወቀው በ <emph>DataPilot</emph>) ነው: እርስዎን የሚያስችለው ማወዳደር: እና መመርመር ነው ትልቅ የ ዳታ መጠን: እርስዎ መመልከት ይችላሉ የ ተለያዩ ማጠቃለያዎች ለ ዳታ ምንጩ: እርስዎ ማሳየት ይችላሉ ዝርዝር ስለሚፈለገው ነገር: እና እርስዎ መግለጫ መጻፍ ይችላሉ"
@@ -4161,7 +3948,6 @@ msgstr "የ <emph>pivot ሰንጠረዥ</emph> (ቀደም ብሎ የሚታወቀ
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
msgstr "ሰንጠረዥ የ ተፈጠረ እንደ የ <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot ሰንጠረዥ</link> አንዱ ሰንጠረዥ በሌላው ላይ ተፅእኖ ያደርጋል: ዳታ ማዘጋጀት ይቻላል: እንደገና ማዘጋጀት: ወይንም መጨመር እንደሚፈለገው የ ተለያየ የ ነጥብ አመለካከት"
@@ -4186,7 +3972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ pivot ሰንጠረዥ</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">የ pivot ሰንጠረዥ መፍጠሪያ</link></variable>"
@@ -4195,7 +3980,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr "መጠቆሚያውን በ ክፍሎች መጠን ውስጥ ያድርጉ ዋጋዎቹን በያዘው ረድፍ እና አምድ ራስጌዎች ውስጥ"
@@ -4204,16 +3988,14 @@ msgstr "መጠቆሚያውን በ ክፍሎች መጠን ውስጥ ያድርጉ
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ pivot Table </emph> የ <emph>ምንጭ መምረጫ </emph> ንግግር ይታያል ይምረጡ <emph>የ አሁኑን ምርጫ</emph> እና ያረጋግጡ በ <emph>እሺ</emph> የ ሰንጠረዥ ራስጌዎች እንደ ቁልፍ ይታያሉ በ <emph>Pivot Table </emph> ንግግር ውስጥ እነዚህን ቁልፎች ይጎትቱ እና ይጣሉ ወደ እቅዱ ቦታ \"የ ገጽ ሜዳዎች\", \"የ አምድ ሜዳዎች\", \"የ ረድፍ ሜዳዎች\" እና \"የ ዳታ ሜዳዎች\""
+msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ pivot Table </emph> የ <emph>ምንጭ መምረጫ </emph> ንግግር ይታያል ይምረጡ <emph> የ አሁኑን ምርጫ </emph> እና ያረጋግጡ በ <emph> እሺ </emph> የ ሰንጠረዥ ራስጌዎች እንደ ቁልፍ ይታያሉ በ <emph>Pivot Table </emph> ንግግር ውስጥ እነዚህን ቁልፎች ይጎትቱ እና ይጣሉ ወደ እቅዱ ቦታ \"የ ገጽ ሜዳዎች\", \"የ አምድ ሜዳዎች\", \"የ ረድፍ ሜዳዎች\" እና \"የ ዳታ ሜዳዎች\""
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "የተፈለገውን ቁልፍ ከ አራቱ ቦታዎች ወደ አንዱ ይጎትቱ"
@@ -4230,7 +4012,6 @@ msgstr "ይጎትቱ ቁልፉን በ <emph>ገጽ ሜዳዎች</emph> ቦታ
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
msgstr "ቁልፉ ከ ተጣለ በ <emph>ዳታ ሜዳዎች</emph> ቦታ ውስጥ መግለጫ ይሰጠዋል እንዲሁም የሚጠቀመውን መቀመሪያ ያሳያል ዳታ ለማስላት"
@@ -4239,7 +4020,6 @@ msgstr "ቁልፉ ከ ተጣለ በ <emph>ዳታ ሜዳዎች</emph> ቦታ ው
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
msgstr "ሁለት ጊዜ-በመጫን ከ ሜዳዎቹ በ አንዱ የ <emph>ዳታ ሜዳዎች</emph> ውስጥ መጥራት ይችላሉ የ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>ዳታ ሜዳ</emph></link> ንግግር."
@@ -4248,7 +4028,6 @@ msgstr "ሁለት ጊዜ-በመጫን ከ ሜዳዎቹ በ አንዱ የ <emph>
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
msgstr "ይጠቀሙ የ <item type=\"menuitem\">ዳታ ሜዳ</item> ንግግር ለ ዳታው መጠቀም የሚፈልጉትን ማስሊያ: በርካታ ምርጫዎችን ለ መምረጥ ይጫኑ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> የሚፈልጉትን ማስሊያዎች በ መጫን ሲመርጡ"
@@ -4257,7 +4036,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ የ <item type=\"menuitem\">ዳታ ሜዳ</item> ንግግ
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
msgstr "የ ቁልፎቹን ቅደም ተከተል በ ማንኛውም ጊዜ መቀየር ይቻላል ወደ የተለየ ቦታ በ አይጥ መጠቆሚያ በማንቀሳቀስ"
@@ -4266,7 +4044,6 @@ msgstr "የ ቁልፎቹን ቅደም ተከተል በ ማንኛውም ጊዜ
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
msgstr "ቁልፍ ያስወግዱ በ መጎተት ወደ ሌላ ቦታ ወደ ሌሎቹ ቁልፎች በ ንግግሩ በ ቀኝ በኩል"
@@ -4275,7 +4052,6 @@ msgstr "ቁልፍ ያስወግዱ በ መጎተት ወደ ሌላ ቦታ ወደ
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
msgstr "ለ መክፈት <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>ዳታ ሜዳ </emph></link>ንግግር: ሁለት-ጊዜ ይጫኑ አንዱ ቁልፍ ላይ በ <emph>ረድፍ ሜዳዎች</emph> ወይንም <emph>አምድ ሜዳዎች</emph> ቦታ ላይ: ይጠቀሙ ንግግር ለ መምረጥ መቼ እና ምን ያህል <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> እንደሚያሰላ የ ንዑስ ድምር ማስሊያ"
@@ -4284,7 +4060,6 @@ msgstr "ለ መክፈት <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data F
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
msgstr "መውጫ ከ Pivot ሰንጠረዥ ንግግር በ መጫን እሺ: የ <emph>ማጣሪያ</emph> ቁልፍ አሁን ይገባል ወይንም የ ገጽ ቁልፍ ለሁሉም የ ዳታ ሜዳ እርስዎ ለጣሉት በ <emph>ገጽ ሜዳዎች </emph> ቦታ ውስጥ: የ pivot ሰንጠረዥ ይገባል ከ ታች በኩል"
@@ -4309,7 +4084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ pivot ሰንጠረዥ ተግባር: ሰንጠረዥ
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">የ pivot ሰንጠረዦች ማጥፊያ</link></variable>"
@@ -4318,7 +4092,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
msgstr "ለማጥፋት የ pivot ሰንጠረዥ: ይጫኑ በማንኛውም ክፍል በ pivot ሰንጠረዥ ላይ: እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማጥፊያ</emph> ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ"
@@ -4343,7 +4116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ pivot ሰንጠረዥ ተግባር: ሰንጠረዥ
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">የ pivot ሰንጠረዥ ማረሚያ</link></variable>"
@@ -4352,7 +4124,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datap
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
msgstr "ይጫኑ አንዱን ቁልፍ በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ እና የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይያዙ: የ ተለየ ምልክት ይታያል ከ አይጥ መጠቆሚያው አጠገብ"
@@ -4361,7 +4132,6 @@ msgstr "ይጫኑ አንዱን ቁልፍ በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ እ
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr "ቁልፉን በ መጎተተ ወደ ሌላ ቦታ በ ተመሳሳይ ረድፍ ውስጥ እርስዎ የ አምዶችን ደንብ መቀየር ይችላሉ: ቁልፉን ወደ ግራ ጠርዝ በኩል ከ ጎተቱ በ ሰንጠረዥ ረድፍ ራስጌ ቦታ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ አምድ ወደ ረድፍ"
@@ -4378,7 +4148,6 @@ msgstr "በ Pivot ሰንጠረዥ ንግግር ውስጥ እርስዎ መጎተ
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
msgstr "ከ ሰንጠረዥ ውስጥ ቁልፍ ለ ማስወገድ ይጎትቱት ከ pivot ሰንጠረዥ ውጪ: የ አይጥ ቁልፉን ይልቀቁ የ አይጥ መጠቆሚያው ቁልፍ በ ወረቀቱ ላይ ሲሆን 'አይፈቀድም' ምልክት: ቁልፉ ይጠፋል"
@@ -4387,7 +4156,6 @@ msgstr "ከ ሰንጠረዥ ውስጥ ቁልፍ ለ ማስወገድ ይጎትቱ
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ ለማረም: ይጫኑ ክፍል በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ እና ይክፈቱ የ አገባብ ዝርዝር: እርስዎ በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ ትእዛዝ ያገኛሉ <emph>እቅድ ማረሚያ</emph> የሚያሳይ የ <emph>Pivot ሰንጠረዥ</emph> ንግግር በ አሁኑ የ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -4446,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr "ይጫኑ የ <emph>ማጣሪያ</emph> ቁልፍ በ ወረቀት ውስጥ ንግግር ለ መጥራት ለ ማጣሪያ ሁኔታዎች: በ አማራጭ: የ pivot ሰንጠረዥ ለ አገባብ ዝርዝር ይጥሩ እና ይምረጡ የ <emph>ማጣሪያ</emph> ትእዛዝ: የ <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>ማጣሪያ</emph></link>ንግግር ይታያል: እርስዎ እዚህ የ pivot ሰንጠረዥ ማጣራት ይችላሉ"
+msgstr "ይጫኑ የ <emph> ማጣሪያ </emph> ቁልፍ በ ወረቀት ውስጥ ንግግር ለ መጥራት ለ ማጣሪያ ሁኔታዎች: በ አማራጭ: የ pivot ሰንጠረዥ ለ አገባብ ዝርዝር ይጥሩ እና ይምረጡ የ <emph> ማጣሪያ </emph> ትእዛዝ: የ <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph> ማጣሪያ </emph></link> ንግግር ይታያል: እርስዎ እዚህ የ pivot ሰንጠረዥ ማጣራት ይችላሉ"
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -4582,7 +4350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
-msgstr "እንደ ተመረጠው የ ክፍል አይነት አቀራረብ: አዲስ የ ቡድን ሜዳ ይጨመራል ወደ pivot ሰንጠረዥ: ወይንም ለ እርስዎ ይታያል ከ ሁለቱ አንዱ <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">ቡድን</link> ንግግር: የ ቁጥር ዋጋዎች ወይንም የ ቀን ዋጋዎች ይታያል"
+msgstr "እንደ ተመረጠው የ ክፍል አይነት አቀራረብ: አዲስ የ ቡድን ሜዳ ይጨመራል ወደ pivot ሰንጠረዥ: ወይንም ለ እርስዎ ይታያል ከ ሁለቱ አንዱ <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\"> ቡድን </link> ንግግር: የ ቁጥር ዋጋዎች ወይንም የ ቀን ዋጋዎች ይታያል"
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -4620,7 +4388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ pivot ሰንጠረዥ ተግባር: መከልከያ
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች መምረጫ</link></variable>"
@@ -4629,7 +4396,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
msgstr "ይጫኑ ቁልፍ <emph>ተጨማሪ</emph> በ <emph>Pivot ሰንጠረዥ</emph> ንግግር ውስጥ: ንግግሩ ይስፋፋል"
@@ -4638,7 +4404,6 @@ msgstr "ይጫኑ ቁልፍ <emph>ተጨማሪ</emph> በ <emph>Pivot ሰንጠ
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ስም መጠን የ pivot ሰንጠረዥ የሚፈጠርበት: ከ <emph>ውጤቶች </emph> ሳጥን ውስጥ: የ ውጤቶቹ መጠን ስም ከሌለው: ያስገቡ ከ ላይ በ ግራ ክፍል መጠን ውስጥ ወደ ቀኝ ሜዳ ውስጥ በ <emph>ውጤቶች</emph> ሳጥን ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መጫን ይችላሉ በ ተገቢው ክፍል ላይ በ ትክክል ለማስገባት"
@@ -4647,7 +4412,6 @@ msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ስም መጠን የ pivot
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
msgstr "እርስዎ ምልክት ካደረጉ በ <emph>ባዶ ረድፎችን መተው</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ካደረጉ: እንደ ነበሩ አይወሰድም የ pivot ሰንጠረዥ በሚፈጠር ጊዜ"
@@ -4656,7 +4420,6 @@ msgstr "እርስዎ ምልክት ካደረጉ በ <emph>ባዶ ረድፎችን
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
msgstr "የ <emph>ምድቦች መለያ</emph> ምልክት ተደርጓል በ ሳጥን ውስጥ: ምድቦች ይለያሉ በ ራስጌዎች እና እንደ ተመደበው የ pivot ሰንጠረዥ ይፈጠራል"
@@ -4681,7 +4444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ pivot ሰንጠረዥ ማምጫ</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">የ pivot ሰንጠረዥ ማሻሻያ</link></variable>"
@@ -4690,7 +4452,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
msgstr "የ ዳታ ምንጭ ወረቀት ተቀይሯል $[officename] የ pivot ሰንጠረዥ እንደገና ይሰላል: እንደገና ለማስላት ይምረጡ <emph>ዳታ - የ pivot ሰንጠረዥ - ማነቃቂያ</emph> ተመሳሳይ ይፈጽሙ ለ መጡ የ Excel pivot ሰንጠረዥ ወደ $[officename] ሰንጠረዥ."
@@ -4939,7 +4700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ለ ወረቀቶች ገጽታ መምረጫ</bookmark_val
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">ለ ወረቀቶች ገጽታ መምረጫ</link> </variable>"
@@ -4948,7 +4708,6 @@ msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ የሚመጣው በ ቅድሚያ በ ተሰናዳ አቀራረብ ማሰናጃ ገጽታዎች ነው: እርስዎ ወደ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ ሊ ፈጽሙት የሚችሉት"
@@ -4957,7 +4716,6 @@ msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ የሚመጣው በ ቅድሚያ በ ተ
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
msgstr "ገጽታ ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ መጨመር እና ማሻሻል አይቻልም: ነገር ግን እርስዎ ማሻሻል ይችላሉ ዘዴዎችን እርስዎ ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ ከ ፈጸሙ በኋላ"
@@ -4966,7 +4724,6 @@ msgstr "ገጽታ ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ መጨመር እና ማሻሻ
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
msgstr "እርስዎ የ ገጽታ አቀራረብ ለ ወረቀት ከማቅረብዎ በፊት: እርስዎ ቢያንስ አንድ የ ክፍል ዘዴ ማስተካከያ መፈጸም አለብዎት: በ ወረቀት ውስጥ በ ክፍሎቹ ውስጥ: እርስዎ ከዛ በኋላ ክፍል መቀየር ይችላሉ ገጽታ በ መምረጥ እና በ መፈጸም በ <emph>ገጽታ ምርጫ </emph> ንግግር ውስጥ"
@@ -4975,7 +4732,6 @@ msgstr "እርስዎ የ ገጽታ አቀራረብ ለ ወረቀት ከማቅረ
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
msgstr "የ ክፍል ዘዴ ማስተካከያ ወደ ክፍል ውስጥ ለ መፈጸም: እርስዎ መክፈት ይችላሉ የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት እና ከ ዝርዝር ሳጥን በታች በኩል: የ ዘዴዎች መመልከቻ ማስተካከያ ማሰናጃ: የ ነበሩ ዝርዝር የ ማስተካከያ የ ተገለጹ ክፍል ዘዴዎች ይታያሉ: ሁለት ጊዜ ይጫኑ በ ስሙ ላይከ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ይህን ዘዴ ወደ ተመረጡት ክፍሎች ውስጥ ለ መፈጸም"
@@ -4984,7 +4740,6 @@ msgstr "የ ክፍል ዘዴ ማስተካከያ ወደ ክፍል ውስጥ ለ
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
msgstr "ገጽታ በ ሰንጠረዥ ላይ ለመፈጸም:"
@@ -4993,7 +4748,6 @@ msgstr "ገጽታ በ ሰንጠረዥ ላይ ለመፈጸም:"
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ገጽታ መምረጫ</emph> ምልክት ውስጥ ከ <emph>መሳሪያዎች</emph> መደርደሪያ ላይ"
@@ -5002,16 +4756,14 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>ገጽታ መምረጫ</emph> ምልክት ውስጥ
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
-msgstr "የ <emph>ገጽታ ምርጫ</emph> ንግግር ይታያል: ይህ ንግግር የያዘው ዝርዝር ዝግጁ ገጽታዎችን ነው ለ ጠቅላላ ሰንጠረዥ እና ዘዴዎች እና መስኮት ዝርዝር አቀራረብ ለ ዘዴዎች ማሻሻያ ለ ተወሰኑ ክፍሎች"
+msgstr "የ <emph> ገጽታ ምርጫ </emph> ንግግር ይታያል: ይህ ንግግር የያዘው ዝርዝር ዝግጁ ገጽታዎችን ነው ለ ጠቅላላ ሰንጠረዥ እና ዘዴዎች እና መስኮት ዝርዝር አቀራረብ ለ ዘዴዎች ማሻሻያ ለ ተወሰኑ ክፍሎች"
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
msgstr "በ <emph>ገጽታ ምርጫዎች </emph>ንግግር ውስጥ ይምረጡ ገጽታ እርስዎ በ ሰንጠረዥ ላይ መፈጸም የሚፈልጉትን"
@@ -5020,7 +4772,6 @@ msgstr "በ <emph>ገጽታ ምርጫዎች </emph>ንግግር ውስጥ ይም
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click OK"
msgstr "ይጫኑ እሺ"
@@ -5029,7 +4780,6 @@ msgstr "ይጫኑ እሺ"
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3150201\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
msgstr "እርስዎ ሌላ ገጽታ እንደ መረጡ ወዲያውኑ በ <emph> ገጽታ ምርጫ </emph> ንግግር ውስጥ: አንዳንድ ባህሪዎች በ ዘዴዎች ማሻሻያ ውስጥ ይፈጸማሉ ወደ አሁኑ ሰንጠረዥ ውስጥ: ማሻሻያው ወዲያውኑ ይታያል በ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ:"
@@ -5038,7 +4788,6 @@ msgstr "እርስዎ ሌላ ገጽታ እንደ መረጡ ወዲያውኑ በ <e
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146979\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">የ ገጽታ ምርጫዎች</link>"
@@ -5063,7 +4812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ኮፒ በማድረግ ላይ: ዋጋዎች ወደ በ
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">ወደ በርካታ ወረቀቶች ኮፒ በማድረግ ላይ</link> </variable>"
@@ -5072,7 +4820,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_mul
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
msgstr "በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ ዋጋዎች ማስገባት ይችላሉ: ጽሁፍ ወይንም መቀመሪያ ወዲያውኑ ኮፒ የሚደረጉ ወደ ሌሎች ወደ ተመረጡት ወረቀቶች ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ"
@@ -5081,10 +4828,9 @@ msgstr "በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ ዋጋዎች
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr "ይምረጡ የሚፈለጉትን ሁሉንም ወረቀቶች ተጭነው በመያዝ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ እና ይጫኑ ተመሳሳይ የ መመዝገቢያ tabs እስከ አሁን ድረስ ግራጫ የሆኑትን ከ ታች መስመር በኩል በ መስሪያ ቦታ ውስጥ: ሁሉም የ ተመረጡ የ መመዝገቢያ tabs አሁን ነጭ ይሆናሉ"
+msgstr "ይምረጡ የሚፈለጉትን ሁሉንም ወረቀቶች ተጭነው በመያዝ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ እና ይጫኑ ተመሳሳይ የ መመዝገቢያ tabs እስከ አሁን ድረስ ግራጫ የሆኑትን ከ ታች መስመር በኩል በ መስሪያ ቦታ ውስጥ: ሁሉም የ ተመረጡ የ መመዝገቢያ tabs አሁን ነጭ ይሆናሉ"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -5098,7 +4844,6 @@ msgstr "ይህን ይጠቀሙ Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline se
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
msgstr "እርስዎ አሁን ዋጋዎች በሚያስገቡ ጊዜ: የ ጽሁፍ ወይንም መቀመሪያ ወደ ንቁ ወረቀት ውስጥ: በ ተመረጠው ሌላ ሰነድ በ ተመሳሳይ ቦታ ውስጥ ያታያል: ለምሳሌ: ያስገቡት ዳትያ በ ክፍል A1 በ ንቁ ወረቀት ውስጥ ራሱ በራሱ ይገባል በ ክፍል A1 ሌላ በ ተመረጠው ወረቀት ውስጥ"
@@ -5123,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማጣሪያዎች; መፈጸሚያ/ማስወገጃ</boo
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">ማጣሪያዎች መፈጸሚያ</link></variable>"
@@ -5132,7 +4876,6 @@ msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" nam
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
msgstr "ማጣሪያዎች እና የ ረቀቁ ማጣሪያዎች እርስዎን መስራት ነው የሚያስችሉት ለ አንዳንድ የ ተጣሩ ረድፎች (መዝገቦች) ዳታ መጠን ነው: በ ሰንጠረዥ ውስጥ በ $[officename] በርካታ የ ተለያዩ የሚቻሉ ማጣሪያዎች ለ መፈጸም"
@@ -5141,7 +4884,6 @@ msgstr "ማጣሪያዎች እና የ ረቀቁ ማጣሪያዎች እርስዎ
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr "አንድ ጥቅም ለ <emph>በራሱ ማጣሪያ</emph> ተግባር በፍጥነት መከልከል ነው መዝገቦች ማሳያ ከ ተመሳሳይ ዳታ ማስገቢያ ውስጥ"
@@ -5150,7 +4892,6 @@ msgstr "አንድ ጥቅም ለ <emph>በራሱ ማጣሪያ</emph> ተግባር
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
msgstr "በ <emph>መደበኛ ማጣሪያ</emph> ንግግር ውስጥ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ መጠኖች ዋጋዎች የያዙ በ ተወሰነ የ ዳታ መጠን ውስጥ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ መደበኛ ማጣሪያ ለ ማገናኘት ሁኔታዎችን በ አንዱ በ logical AND ወይንም በ logical OR አንቀሳቃሽ"
@@ -5159,7 +4900,6 @@ msgstr "በ <emph>መደበኛ ማጣሪያ</emph> ንግግር ውስጥ: እ
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
msgstr "ይህ <emph>የ ረቀቀ ማጣሪያ</emph> የሚያስችለው እስከ ስምንት ማጣሪያ ሁኔታዎችን ማስቻል ነው: በ ረቀቀ ማጣሪያዎች እርስዎ በ ቀጥታ ሁኔታዎችን ወደ ወረቀት ውስጥ ማስገባት ነው"
@@ -5170,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id9384746\n"
"help.text"
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr "ማጣሪያ ለ ማስወገድ: እርስዎ ሁሉንም ክፍሎች ማየት እንዲችሉ እንደገና: ይጫኑ ማጣሪያው በ ተፈጸመበት ቦታ ውስጥ: እና ከዛ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ዳታ - ማጣሪያ - ማጣሪያ እንደ ነበር መመለሻ</item>."
+msgstr "ማጣሪያ ለ ማስወገድ: እርስዎ ሁሉንም ክፍሎች ማየት እንዲችሉ እንደገና: ይጫኑ ማጣሪያው በ ተፈጸመበት ቦታ ውስጥ: እና ከዛ ይምረጡ <item type=\"menuitem\"> ዳታ - ማጣሪያ - ማጣሪያ እንደ ነበር መመለሻ</item>."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5416,7 +5156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ: አቀራረብ</b
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">የ ሰንጠረዥ አቀራረብ</link></variable>"
@@ -5425,7 +5164,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
msgstr "የ ጽሁፍ አቀራረብ በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -5434,7 +5172,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ አቀራረብ በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to format."
msgstr "የ ጽሁፍ አቀራረብ ይምረጡ"
@@ -5443,7 +5180,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ አቀራረብ ይምረጡ"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
msgstr "ይምረጡ የሚፈለገውን መለያ ከ <emph>አቀራረብ </emph>መደርደሪያ ላይ: እርስዎ እንዲሁም ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph>. የ <emph>አቀራረብ ክፍሎች</emph> ንግግር ይታያል እርስዎ መምረጥ የሚችሉበት የ ተለያዩ የ ጽሁፍ መለያዎች በ <emph>ፊደል</emph> tab ገጽ ውስጥ"
@@ -5452,7 +5188,6 @@ msgstr "ይምረጡ የሚፈለገውን መለያ ከ <emph>አቀራረብ <
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3149899\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -5461,7 +5196,6 @@ msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3159226\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
msgstr "ይምረጡ ክፍሎች እርስዎ ማቅረብ የሚፈልጉትን ቁጥሮች የያዘውን"
@@ -5470,7 +5204,6 @@ msgstr "ይምረጡ ክፍሎች እርስዎ ማቅረብ የሚፈልጉት
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "ለ ቁጥሮች አቀራረብ ለ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ወይንም እንደ ፐርሰንት ይጠቀሙ ምልክቶች በ <emph>አቀራረብ </emph>መደርደሪያ ውስጥ: ለ ሌሎች አቀራረብ: ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> እርስዎ መምረጥ ይችላሉ በ ቅድሚያ ከ ተሰናዳ አቀራረብ ወይንም እርስዎ የራስዎትን ይግለጹ በ <emph>ቁጥሮች</emph> tab ገጽ ውስጥ"
@@ -5479,7 +5212,6 @@ msgstr "ለ ቁጥሮች አቀራረብ ለ ነባር የ ገንዘብ አቀ
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153483\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
msgstr "ለ ክፍሎች እና ገጾች የ ድንበሮች እና መደቦች አቀራረብ"
@@ -5488,7 +5220,6 @@ msgstr "ለ ክፍሎች እና ገጾች የ ድንበሮች እና መደቦ
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
msgstr "እርስዎ አቀራረቡን መመደብ ይችላሉ ለማንኛውም ቡድን ወይንም ክፍሎች: በመጀመሪያ ክፍሎቹን ይምረጡ (ለ በርካታ መምረጫ ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ), እና ከዛ በማስነሳት የ<emph>አቀራረብ ክፍሎች</emph> ንግግር ውስጥ በ <item type=\"menuitem\"> አቀራረብ - ክፍል</item>. በዚህ ንግግር ውስጥ: መምረጥ ይችላሉ ባህሪዎች እንደ ጥላዎች እና መደብ ያሉ"
@@ -5497,7 +5228,6 @@ msgstr "እርስዎ አቀራረቡን መመደብ ይችላሉ ለማንኛ
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
msgstr "ለ ጠቅላላ ወረቀቱ የ አቀራረብ መለያ ለ መፈጸም: ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ </emph>እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ራስጌዎች እና ግርጌዎች: ለምሳሌ: በ እያንዳንዱ በሚታተመው ገጽ ላይ እንዲታይ"
@@ -5506,7 +5236,6 @@ msgstr "ለ ጠቅላላ ወረቀቱ የ አቀራረብ መለያ ለ መፈ
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr "እርስዎ አሁን የጫኑት ምስል በ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ገጽ - መደብ</item> የሚታየው በሚያትሙ ጊዜ ወይንም በ ህትመት ቅድመ እይታ ነው: የ መደቡን ምስል በ መመልከቻው ላይ ለማሳየት: ያስገቡ የ ንድፍ ምስል በ መምረጥ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ምስል - ከ ፋይል</item> እና ያዘጋጁ ምስሉን ለ ክፍሎቹ መደብ በ መምረጥ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ – ማዘጋጃ - ወደ መደብ </item>. ይጠቀሙ የ <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛ</link> የ መደብ ምስል ለ መምረጥ"
@@ -5547,7 +5276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቁጥሮች;የ ዴሲማል አቀራረብ</bookmark_
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">የ ቁጥር አቀራረብ ከ ዴሲማል ጋር</link></variable>"
@@ -5556,7 +5284,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
msgstr "ያስገቡ ቁጥር ወደ ወረቀት ውስጥ: ለምሳሌ: 1234.5678. ይህ ቁጥር ይታያል በ ነባር ቁጥር አቀራረብ ውስጥ: ከ ሁለት ዴሲማል ቦታዎች ጋር: ይህ ለ እርስዎ ይታያል 1234.57 እርስዎ ማስገቢያውን ሲያረጋግጡ: በ ሰነዱ ላይ ብቻ የሚታየው ይጠጋጋል: በውስጥ: ቁጥሩ ሁሉንም አራቱን የ ዴሲማል ቦታዎች ከ ዴሲማል ነጥቦች በኋላ እንደያዘ ይቆያል"
@@ -5565,7 +5292,6 @@ msgstr "ያስገቡ ቁጥር ወደ ወረቀት ውስጥ: ለምሳሌ: 1234
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To format numbers with decimals:"
msgstr "ቁጥሮች በ ዴሲማል ለማቅረብ:"
@@ -5574,7 +5300,6 @@ msgstr "ቁጥሮች በ ዴሲማል ለማቅረብ:"
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "መጠቆሚያውን በ ቁጥሩ ላይ ያድርጉ እና ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> የ <emph>ክፍሎች አቀራረብ</emph> ንግግር ለ ማስጀመር"
@@ -5583,7 +5308,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን በ ቁጥሩ ላይ ያድርጉ እና ይምረ
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
msgstr "በ <emph>ቁጥሮች</emph> tab ውስጥ ለ እርስዎ ምርጫ ይታያል በ ቅድሚያ የተገለጸ ቁጥር አቀራረብ: ከ ታች በ ቀኝ በኩል በ ንግግር ውስጥ ለ እርስዎ ይታያል ቅድመ እይታ ቁጥሩ ምን እንደሚመስል የ ተወሰነ አቀራረብ ቢጠቀሙ"
@@ -5600,7 +5324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" w
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3149256\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ ማሻሻል የሚታየውን የ ቁጥር ዴሲማል ቦታ: ቀላሉ መንገድ መጠቀም ነው የ <emph>ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ መጨመሪያ</emph> ወይንም <emph>የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ ማጥፊያ</emph> ምልክቶችን ከ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ"
@@ -5625,7 +5348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቁጥሮች በ ተጠቃሚ-የሚወሰን አቀራ
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">በ ተጠቃሚ-የሚወሰን የ ቁጥር አቀራረብ</link></variable>"
@@ -5634,7 +5356,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/form
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ ራስዎትን የ ቁጥር አቀራረብ ቁጥሮች ለማሳየት በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -5643,7 +5364,6 @@ msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ ራስዎትን የ ቁጥር
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
msgstr "ለምሳሌ ይህን ቁጥር ለማሳየት 10,200,000 እንደ 10.2 ሚሊዮን:"
@@ -5652,7 +5372,6 @@ msgstr "ለምሳሌ ይህን ቁጥር ለማሳየት 10,200,000 እንደ 10
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
msgstr "ይምረጡ ክፍሎች እርስዎ የሚፈልጉትን አዲስ: በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ አቀራረብ ለ መፈጸም"
@@ -5661,7 +5380,6 @@ msgstr "ይምረጡ ክፍሎች እርስዎ የሚፈልጉትን አዲስ:
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች - ቁጥሮች</emph>."
@@ -5670,7 +5388,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች - ቁጥሮች</emph>.
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
msgstr "በ <emph>ምድቦች</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ይምረጡ \"በ ተጠቃሚ-የሚወሰን\"."
@@ -5679,7 +5396,6 @@ msgstr "በ <emph>ምድቦች</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ይምረ
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3148646\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
msgstr "በ <emph>ኮድ አቀራረብ</emph> ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ የሚቀጥለውን ኮድ ያስገቡ:"
@@ -5688,7 +5404,6 @@ msgstr "በ <emph>ኮድ አቀራረብ</emph> ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"ሚሊዮን\""
@@ -5697,7 +5412,6 @@ msgstr "0.0,, \"ሚሊዮን\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click OK."
msgstr "ይጫኑ እሺ"
@@ -5706,7 +5420,6 @@ msgstr "ይጫኑ እሺ"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
msgstr "የሚቀጥለው ሰንጠረዥ የሚያሳየው የ ማጠጋጊያ ተፅእኖ ነው: ሺዎች መለያያ: ምልክቶች (,), ዴሲማል ምልክቶች (.) እና ቦታ ያዢዎች # እና 0."
@@ -5715,7 +5428,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው ሰንጠረዥ የሚያሳየው የ ማጠጋጊ
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "ቁጥር"
@@ -5724,7 +5436,6 @@ msgstr "ቁጥር"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid ".#,, \"Million\""
msgstr ".#,, \"ሚሊዮን\""
@@ -5733,7 +5444,6 @@ msgstr ".#,, \"ሚሊዮን\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"ሚሊዮን\""
@@ -5742,7 +5452,6 @@ msgstr "0.0,, \"ሚሊዮን\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "#,, \"Million\""
msgstr "#,, \"ሚሊዮን\""
@@ -5751,7 +5460,6 @@ msgstr "#,, \"ሚሊዮን\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "10200000"
msgstr "10200000"
@@ -5760,7 +5468,6 @@ msgstr "10200000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
msgstr "10.2 ሚሊዮን"
@@ -5769,7 +5476,6 @@ msgstr "10.2 ሚሊዮን"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
msgstr "10.2 ሚሊዮን"
@@ -5778,7 +5484,6 @@ msgstr "10.2 ሚሊዮን"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "10 Million"
msgstr "10 ሚሊዮን"
@@ -5787,7 +5492,6 @@ msgstr "10 ሚሊዮን"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "500000"
msgstr "500000"
@@ -5796,7 +5500,6 @@ msgstr "500000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid ".5 Million"
msgstr ".5 ሚሊዮን"
@@ -5805,7 +5508,6 @@ msgstr ".5 ሚሊዮን"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0.5 Million"
msgstr "0.5 ሚሊዮን"
@@ -5814,7 +5516,6 @@ msgstr "0.5 ሚሊዮን"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "1 Million"
msgstr "1 ሚሊዮን"
@@ -5823,7 +5524,6 @@ msgstr "1 ሚሊዮን"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "100000000"
msgstr "100000000"
@@ -5832,7 +5532,6 @@ msgstr "100000000"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "100. Million"
msgstr "100. ሚሊዮን"
@@ -5841,7 +5540,6 @@ msgstr "100. ሚሊዮን"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "100.0 Million"
msgstr "100.0 ሚሊዮን"
@@ -5850,7 +5548,6 @@ msgstr "100.0 ሚሊዮን"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3144771\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "100 Million"
msgstr "100 ሚሊዮን"
@@ -5875,7 +5572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ: ኮፒ ማድረጊያ እና መለጠ
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">መቀመሪያ ኮፒ ማድረጊያ</link></variable>"
@@ -5884,7 +5580,6 @@ msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
msgstr "በርካታ መንገዶች አሉ መቀመሪያ ኮፒ ለማድረግ: አንድ የምንመክርዎት መንገድ ይህ ነው:"
@@ -5893,7 +5588,6 @@ msgstr "በርካታ መንገዶች አሉ መቀመሪያ ኮፒ ለማድረ
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "መቀመሪያ የያዘውን ክፍል ይምረጡ"
@@ -5902,7 +5596,6 @@ msgstr "መቀመሪያ የያዘውን ክፍል ይምረጡ"
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ኮፒ</emph>, ወይንም ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C ኮፒ ለማድረግ"
@@ -5911,7 +5604,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ኮፒ</emph>, ወይንም ይጫኑ
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
msgstr "ይምረጡ ክፍል እርስዎ መቀመሪያ ኮፒ ማድረግ የሚፈልጉበትን"
@@ -5920,7 +5612,6 @@ msgstr "ይምረጡ ክፍል እርስዎ መቀመሪያ ኮፒ ማድረግ
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - መለጠፊያ</emph> ወይንም ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. መቀመሪያ በ አዲሱ ክፍል ውስጥ ይለጠፋል"
@@ -5929,7 +5620,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - መለጠፊያ</emph> ወይንም
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
msgstr "እርስዎ መቀመሪያ ኮፒ ማድረግ ከ ፈለጉ ወደ በርካታ ክፍሎች: በጣም ፈጣን እና ቀላል መንገድ አለ ቀጥሎ ወደ አሉት ክፍሎች ውስጥ ኮፒ ለማድረግ:"
@@ -5938,7 +5628,6 @@ msgstr "እርስዎ መቀመሪያ ኮፒ ማድረግ ከ ፈለጉ ወደ
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "መቀመሪያ የያዘውን ክፍል ይምረጡ"
@@ -5947,7 +5636,6 @@ msgstr "መቀመሪያ የያዘውን ክፍል ይምረጡ"
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
msgstr "የ አይጥ መጠቆሚያውን ከ ታች በ ቀኝ በኩል በ ክፍሉ በ ደመቀው ድንበር ላይ ያድርጉ: እና ይቀጥሉ የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው መጠቆሚያው እስከሚቀየር ወደ መስቀልኛ-ፀጉር ምልክት"
@@ -5956,7 +5644,6 @@ msgstr "የ አይጥ መጠቆሚያውን ከ ታች በ ቀኝ በኩል በ
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: ይጉትቱ ወይንም ወደ ሁሉም ቀኝ ክፍሎች ውስጥ እርስዎ መቀመሪያውን ኮፒ ማድረግ ወደሚፈልጉበት"
@@ -5965,7 +5652,6 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: ይጉትቱ ወይን
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
msgstr "እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ በሚለቁ ጊዜ: መቀመሪያው ኮፒ ይደረጋል ወደ ክፍሎች ውስጥ እና ራሱ በራሱ ይስተካከላል"
@@ -5974,7 +5660,6 @@ msgstr "እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ በሚለቁ ጊዜ: መቀመሪ
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
msgstr "እርስዎ ካልፈለጉ ዋጋዎች እና ጽሁፎች ራሱ በራሱ እንዳይስተካከል: ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ: መቀመሪያ: ያለ በለዚያ ሁልጊዜ በዚህ መሰረት ይስተካከላሉ"
@@ -5999,7 +5684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ማስገቢያ መ
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">መቀመሪያ ማስገቢያ</link></variable>"
@@ -6016,7 +5700,6 @@ msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በ በርካት መንገዶች ማስገ
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
msgstr "ይጫኑ በ ሰነዱ ላይ እርስዎ መቀመሪያ ማስገባት በሚፈልጉበት ቦታ ላይ"
@@ -6025,7 +5708,6 @@ msgstr "ይጫኑ በ ሰነዱ ላይ እርስዎ መቀመሪያ ማስገባ
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ተግባር</emph> ምልክት በ መቀመሪያ መደርደሪያ ላይ"
@@ -6034,7 +5716,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>ተግባር</emph> ምልክት በ መቀመሪያ
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
msgstr "አሁን ለ እርስዎ የ እኩል ምልክት ይታያል በ ማስገቢያው መስመር ላይ እና እርስዎ መቀመሪያ ማስገባት ይችላሉ"
@@ -6043,7 +5724,6 @@ msgstr "አሁን ለ እርስዎ የ እኩል ምልክት ይታያል በ
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "እርስዎ የሚፈለጉትን ዋጋዎች ካስገቡ በኋላ: ይጫኑ ማስገቢያውን ወይንም ይጫኑ <emph>ተቀብያለሁ</emph> ውጤቱን በ ንቁ ክፍል ውስጥ ለማስገባት: እርስዎ ያስገቡትን ማጽዳት ከ ፈለጉ በ ማስገቢያ መስመር ላይ: ይጫኑ መዝለያውን ወይንም ይጫኑ <emph>መሰረዣ</emph>."
@@ -6052,7 +5732,6 @@ msgstr "እርስዎ የሚፈለጉትን ዋጋዎች ካስገቡ በኋላ:
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
msgstr "እርስዎ ዋጋዎች እና መቀመሪያዎች በ ቀጥታ ማስገባት ይችላሉ ወደ ክፍሎች ውስጥ: የ ማስገቢያ መጠቆሚያው ባይታይ እንኳን: መቀመሪያ ሁልጊዜ በ እኩል ምልክት መጀመር አለበት"
@@ -6085,7 +5764,6 @@ msgstr "ውጤት ይታይዎታል <item type=\"literal\">42</item> በ ክፍ
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በ ማመሳከሪያ የሚያርሙ ከሆነ: ማመሳከሪያው እና የ ተዛመዱት ክፍሎች ይደምቃሉ በ ተመሳሳይ ቀለም: እርስዎ አሁን እንደገና መመጠን ይችላሉ የ ማመሳከሪያውን ድንበር የ አይጥ መጠቆሚያ በ መጠቀም: እና የ መቀመሪያ ማመሳከሪያ በ መቀመሪያ ውስጥ ይታያል የ ማስገቢያ መስመር እንዲሁም ይቀየራል: <emph> ማመሳከሪያ ማሳያ በ ቀለም</emph> ማስቦዘን ይቻለል በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች </caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ – መመልከቻ </link>."
@@ -6094,7 +5772,6 @@ msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በ ማመሳከሪያ የሚያርሙ ከ
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
msgstr "<variable id=\"tip\">እርስዎ መመልከት ከ ፈለጉ የ እያንዳንዱን አካላቶች ስሌት በ መቀመሪያ ውስጥ: ይምረጡ ተመሳሳይ አካላቶች እና ይጫኑ F9. ለምሳሌ: በ መቀመሪያ ውስጥ =ድምር(A1:B12)*ድምር(C1:D12) ይምረጡ ምርጫውን ድምር(C1:D12) እና ይጫኑ F9 ወደ መመልከቻ የ ንዑስ ድምር ለዚህ ቦታ </variable>"
@@ -6103,7 +5780,6 @@ msgstr "<variable id=\"tip\">እርስዎ መመልከት ከ ፈለጉ የ እ
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
msgstr "እርስዎ መቀመሪያ ሲፈጥሩ ስህተት ከ ተፈጠረ የ <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">ስህተት መልእክት</link> በ ንቁ ክፍል ውስጥ ይታያል"
@@ -6112,7 +5788,6 @@ msgstr "እርስዎ መቀመሪያ ሲፈጥሩ ስህተት ከ ተፈጠረ
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">መቀመሪያ መደርደሪያ</link>"
@@ -6137,7 +5812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ: ማሳያ በ ክፍሎች ውስጥ</b
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">መቀመሪያ ወይንም ዋጋዎች ማሳያ </link></variable>"
@@ -6146,7 +5820,6 @@ msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_val
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በ ክፍሎች ውስጥ ማሳየት ከፈለጉ: ለምሳሌ: በ =ድምር(A1:B5), እንደሚቀጥለው ይቀጥሉ:"
@@ -6155,7 +5828,6 @@ msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በ ክፍሎች ውስጥ ማሳየት ከ
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫዎች</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መመልከቻ</emph>."
@@ -6164,7 +5836,6 @@ msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><em
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
msgstr "በ <emph>ማሳያ</emph> ቦታ ምልክት ያድርጉ በ <emph>መቀመሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ: ይጫኑ እሺ"
@@ -6173,7 +5844,6 @@ msgstr "በ <emph>ማሳያ</emph> ቦታ ምልክት ያድርጉ በ <emph>
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
msgstr "እርስዎ የ ስሌት ውጤት ማየት ከ ፈለጉ ከ መቀመሪያ ይልቅ የ መቀመሪያ ሳጥን ውስጥ ምልክት አያድርጉ"
@@ -6182,7 +5852,6 @@ msgstr "እርስዎ የ ስሌት ውጤት ማየት ከ ፈለጉ ከ መቀ
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>እቃዎች - ምርጫዎች</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መመልከቻ</link>"
@@ -6207,7 +5876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ: ማስሊያ በ</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">በ መቀመሪያ ማስሊያ</link></variable>"
@@ -6216,7 +5884,6 @@ msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" n
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
msgstr "ሁሉም መቀመሪያዎች የሚጀምሩት በ እኩል ምልክት ነው: መቀመሪያ መያዝ ይችላል ቁጥሮች: ጽሁፍ: የ ሂሳብ አንቀሳቃሾች: logic አንቀሳቃሾች: ወይንም ተግባሮች"
@@ -6225,7 +5892,6 @@ msgstr "ሁሉም መቀመሪያዎች የሚጀምሩት በ እኩል ምል
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
msgstr "ያስታውሱ የ መሰረታዊ ሂሳብ አንቀሳቃሾች (+, -, *, /) በ ስሌት ውስጥ መጠቀም ይችላሉ በ \"ማባዣ እና ማካፈያ ከ መደመሪያ እና መቀነሻ\" በፊት ደንብ: እንደዚህ ከ መጻፍ ፋንታ =ድምር(A1:B1) እንደዚህ ይጻፉ =A1+B1."
@@ -6234,7 +5900,6 @@ msgstr "ያስታውሱ የ መሰረታዊ ሂሳብ አንቀሳቃሾች (+,
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
msgstr "ቅንፎችን እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ: የ መቀመሪያው ውጤት =(1+2)*3 የ ተለየ ውጤት ይፈጥራል ከ =1+2*3."
@@ -6243,7 +5908,6 @@ msgstr "ቅንፎችን እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ: የ መቀመ
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
msgstr "እነዚህ ጥቂት ምሳሌዎች ናቸው ለ $[officename] ሂሳብ መቀመሪያ:"
@@ -6252,7 +5916,6 @@ msgstr "እነዚህ ጥቂት ምሳሌዎች ናቸው ለ $[officename] ሂ
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "=A1+10"
msgstr "=A1+10"
@@ -6261,16 +5924,14 @@ msgstr "=A1+10"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
-msgstr "የ ክፍል ይዞታ ማሳያ A1 plus 10."
+msgstr "የ ክፍል ይዞታ ማሳያ A1 ሲደመር 10."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=A1*16%"
msgstr "=A1*16%"
@@ -6279,7 +5940,6 @@ msgstr "=A1*16%"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
msgstr "ማሳያ 16% ይዞታዎችን የ A1."
@@ -6288,7 +5948,6 @@ msgstr "ማሳያ 16% ይዞታዎችን የ A1."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146917\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "=A1 * A2"
msgstr "=A1 * A2"
@@ -6297,7 +5956,6 @@ msgstr "=A1 * A2"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
msgstr "የሚያሳየው የ ማባዣ ውጤት ነው ለ A1 እና A2."
@@ -6306,7 +5964,6 @@ msgstr "የሚያሳየው የ ማባዣ ውጤት ነው ለ A1 እና A2."
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "=ROUND(A1;1)"
msgstr "=ማጠጋጊያ(A1;1)"
@@ -6315,7 +5972,6 @@ msgstr "=ማጠጋጊያ(A1;1)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
msgstr "የ ክፍል ይዞታ ማሳያ ለ A1 አንድ ዴሲማል ቦታ የተጠጋጋ"
@@ -6324,7 +5980,6 @@ msgstr "የ ክፍል ይዞታ ማሳያ ለ A1 አንድ ዴሲማል ቦታ
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgstr "=ውጤታማ(5%;12)"
@@ -6333,7 +5988,6 @@ msgstr "=ውጤታማ(5%;12)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
msgstr "ውጤታማ ወለድ ማስሊያ ለ 5% ለ አመት የ ተሰጠውን ወለድ በ 12 ክፍያ ለ አመት"
@@ -6342,7 +5996,6 @@ msgstr "ውጤታማ ወለድ ማስሊያ ለ 5% ለ አመት የ ተሰጠ
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
msgstr "=B8-ድምር(B10:B14)"
@@ -6351,7 +6004,6 @@ msgstr "=B8-ድምር(B10:B14)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
msgstr "ማስሊያ B8 ሲቀነስ ድምር የ ክፍሎቹ ከ B10 እስከ B14."
@@ -6360,16 +6012,14 @@ msgstr "ማስሊያ B8 ሲቀነስ ድምር የ ክፍሎቹ ከ B10 እስ
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152890\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
-msgstr "=ድምር(B8;SUM(B10:B14))"
+msgstr "=ድምር(B8;ድምር(B10:B14))"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
msgstr "ማስሊያ ድምር የ ክፍሎቹ ከ B10 እስከ B14. እና መደመሪያ ዋጋ ወደ B8."
@@ -6378,7 +6028,6 @@ msgstr "ማስሊያ ድምር የ ክፍሎቹ ከ B10 እስከ B14. እና
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
msgstr "እንዲሁም ተግባሮችን ማቀፍ ይቻላል በ መቀመሪያ ውስጥ: በ ምሳሌ ውስጥ እንደሚታየው: እርስዎ እንዲሁም ተግባሮችን በ ተግባሮች ውስጥ ማቀፍ ይችላሉ: የ ተግባር አዋቂ እርስዎን ይረዳዎታል ተግባሮችን ለማቀፍ"
@@ -6387,7 +6036,6 @@ msgstr "እንዲሁም ተግባሮችን ማቀፍ ይቻላል በ መቀመ
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">የ ተግባር ዝርዝር</link>"
@@ -6396,7 +6044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">የ
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">የተግባር አዋቂ</link>"
@@ -6421,7 +6068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍልፋይ; ማስገቢያ</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">ክፍልፋይ ማስገቢያ</link></variable>"
@@ -6430,7 +6076,6 @@ msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_e
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
msgstr "እርስዎ ክፍልፋይ ቁጥሮች በ ክፍል ውስጥ ማስገባት እና ለ ስሌቶች መጠቀም ይችላሉ:"
@@ -6439,7 +6084,6 @@ msgstr "እርስዎ ክፍልፋይ ቁጥሮች በ ክፍል ውስጥ ማስ
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
msgstr "ያስገቡ \"0 1/5\" በ ክፍል ውስጥ (ያለ ትምህርተ ጥቅስ) እና ይጫኑ ማስገቢያ ቁልፍ: በ ማስገቢያ መስመር ላይ በ ሰንጠረዥ ከ ላይ በኩል: ለ እርስዎ ይህ ዋጋ ይታያል 0.2, ለ ስሌቶች የሚጠቀሙበት"
@@ -6456,7 +6100,6 @@ msgstr "እርስዎ ካስገቡ “0 1/2” በራሱ አራሚ ሶስቱን
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
msgstr "እርስዎ ማየት ከ ፈለጉ በርካታ-አሀዝ ክፍልፋይ እንደ \"1/10\": እርስዎ መቀየር አለብዎት የ ክፍል አቀራረብ ወደ በርካታ-አሀዝ ክፍልፋይ መመልከቻ: የ ክፍል አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ: እና ይምረጡ <emph> አቀራረብ ክፍሎች </emph>ይምረጡ \"ክፍልፋይ\" ከ <emph>ምድብ</emph> ሜዳ ውስጥ: እና ከዛ ይምረጡ \"-1234 10/81\". እርስዎ ከዛ ክፍልፋይ ማስገባት ይችላሉ እንደ 12/31 ወይንም 12/32 - ያሉ ክፍልፋዮች: ነገር ግን ክፍልፋይ ራሱ በራሱ ይቀነሳል: ለ እርስዎ የሚታየው የ መጨረሻው ምሳሌ ይህ ነው 3/8."
@@ -6481,7 +6124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ግብ መፈለጊያ: ለምሳሌ</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">ግብ መፈለጊያ መፈጸሚያ</link></variable>"
@@ -6490,7 +6132,6 @@ msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" n
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
msgstr "በ ግብ መፈለጊያ እርዳታ እርስዎ ዋጋ ማስላት ይችላሉ: እንደ መቀመሪያ አካል: ውጤቱ እርስዎ እንደ ወሰኑት መቀመሪያ ይሆናል: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ከ በርካታ ዋጋዎች መጠገኛ ጋር እና አንድ ተለዋዋጭ ዋጋ እና ለ መቀመሪያ ውጤት"
@@ -6499,7 +6140,6 @@ msgstr "በ ግብ መፈለጊያ እርዳታ እርስዎ ዋጋ ማስላት
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek Example"
msgstr "ግብ መፈለጊያ ለምሳሌ"
@@ -6508,7 +6148,6 @@ msgstr "ግብ መፈለጊያ ለምሳሌ"
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150871\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
msgstr "የ አመት ወለድ ለማስላት (ወ), ሰንጠረዥ ይፍጠሩ ከ ዋጋዎች ጋር ለ ዋናው ገንዘብ (ዋ), የ አመቶች ቁጥር (n), እና የ ወለድ መጠን (ወመ). መቀመሪያ ነው:"
@@ -6517,7 +6156,6 @@ msgstr "የ አመት ወለድ ለማስላት (ወ), ሰንጠረዥ ይፍጠ
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "I = C * n* i"
msgstr "I = C * n* i"
@@ -6526,7 +6164,6 @@ msgstr "I = C * n* i"
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
msgstr "የ ወለድ መጠን <item type=\"literal\">i</item> በ 7.5% እና የ አመቶች ቁጥር <item type=\"literal\">n</item> (1) እንደ ነበር ይቆያል: ነገር ግን እርስዎ ማወቅ ይፈልጋሉ ምን ያህል investment ዋናውን ገንዘብ <item type=\"literal\">ዋ</item> መሻሻል አለበት የ ተወሰነ መልስ እንዲያመጣ <item type=\"literal\">ው</item>ለምሳሌ: ዋናው ምን ያህል እንደሆን ማስላት <item type=\"literal\">ዋ</item> ያስፈልጋል እርስዎ በ አመት እንዲመልስ ከ ፈለጉ $15,000."
@@ -6535,7 +6172,6 @@ msgstr "የ ወለድ መጠን <item type=\"literal\">i</item> በ 7.5% እና
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
msgstr "እያንዳንዱን ዋጋ ያስገቡ ለ ዋናው <item type=\"literal\">ዋ</item> (አሻሚ ዋጋ እንደ <item type=\"literal\">$100,000</item>) የ አመቶች ቁጥር <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) እና የ ወለድ መጠን <item type=\"literal\">ወ</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) በ አንድ ክፍል ውስጥ: መቀመሪያ ያስገቡ ለማስላት ወለድ <item type=\"literal\">ወ</item> በ ሌላ ክፍል ውስጥ: ይልቅ <item type=\"literal\">ዋ</item>, <item type=\"literal\">n</item> እና <item type=\"literal\">i</item> ይጠቀሙ የ <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">ማመሳከሪያ ለ ክፍል</link> በ ተመሳሳይ ዋጋ"
@@ -6544,7 +6180,6 @@ msgstr "እያንዳንዱን ዋጋ ያስገቡ ለ ዋናው <item type=\"lit
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
msgstr "መጠቆሚያውን ወለድ በያዘው ክፍል ውስጥ ያድርጉ <item type=\"literal\">I</item>, እና ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ግብ መፈለጊያ</emph>. የ <emph>ግብ መፈለጊያ</emph> ንግግር ይታያል"
@@ -6553,7 +6188,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ወለድ በያዘው ክፍል ውስጥ ያድ
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
msgstr "ትክክለኛው ክፍል ቀደም ሲል በ ሜዳ ውስጥ ገብቷል በ <emph>መቀመሪያ ክፍል </emph> ውስጥ"
@@ -6562,7 +6196,6 @@ msgstr "ትክክለኛው ክፍል ቀደም ሲል በ ሜዳ ውስጥ ገ
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
msgstr "መጠቆሚያውን በ ሜዳ ውስጥ ያድርጉ <emph>ተለዋዋጭ ክፍል</emph> በ ወረቀት ውስጥ: ይጫኑ የሚቀየረውን ዋጋ በያዘው በ ክፍሉ ውስጥ: በዚህ ምሳሌ ውስጥ ክፍሉ ነው የ ዋናው ዋጋ <item type=\"literal\">ዋ</item>."
@@ -6571,7 +6204,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን በ ሜዳ ውስጥ ያድርጉ <emph>ተለዋ
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "የሚጠበቀውን የ መቀመሪያ ውጤት ያስገቡ በ <emph>ዋጋ ኢላማ</emph> ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: ለምሳሌ: ዋጋው ይህ ነው 15,000. ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -6580,7 +6212,6 @@ msgstr "የሚጠበቀውን የ መቀመሪያ ውጤት ያስገቡ በ <em
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
msgstr "ለ እርስዎ ንግግር ይታያል የ ግብ መፈለጊያው እንደ ተሳካ: ይጫኑ <emph>አዎ</emph> ውጤቱን ለማስገባት በ ክፍል ውስጥ ከ ተለዋዋጭ ዋጋ ጋር"
@@ -6589,7 +6220,6 @@ msgstr "ለ እርስዎ ንግግር ይታያል የ ግብ መፈለጊያው
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">የኋሊዮሽ ስሌት</link>"
@@ -6614,7 +6244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML: ወረቀቶች</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">መክፈቻ እና ማስቀመጫ ወረቀቶች በ HTML ውስጥ</link></variable>"
@@ -6623,7 +6252,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" n
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Saving Sheets in HTML"
msgstr "ማስቀመጫ ወረቀቶች በ HTML ውስጥ"
@@ -6632,7 +6260,6 @@ msgstr "ማስቀመጫ ወረቀቶች በ HTML ውስጥ"
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ሁሉንም ወረቀቶች ያስቀምጣል ከ ሰንጠረዥ ሰነድ ጋር በ አንድ ላይ እንደ የ HTML ሰነድ: በ መጀመሪያ በ HTML ሰነድ ራስጌ እና ዝርዝር ውስጥ የ hyperlinks ራሱ በራሱ ይጨመራል እና ይመራል እያንዳንዱን ወረቀቶች በ ሰነድ ውስጥ"
@@ -6641,7 +6268,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ሁሉን
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
msgstr "ቁጥሮች የሚታዩት እንደ ተጻፉት ነው: በ ተጨማሪ: በ <SDVAL> HTML tag, የ ትክክለኛው የ ውስጥ ቁጥር ዋጋ ይጻፋል ስለዚህ ከ ተከፈተ በኋላ የ HTML ሰነድ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> እርስዎ አሁን ምን ያህል ዋጋዎች እንዳለ በ ትክክል ያውቃሉ"
@@ -6650,7 +6276,6 @@ msgstr "ቁጥሮች የሚታዩት እንደ ተጻፉት ነው: በ ተጨ
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ማስቀመጥ ከ ፈለጉ እንደ HTML: ይምረጡ <emph>ፋይል - ማስቀመጫ እንደ</emph>."
@@ -6659,7 +6284,6 @@ msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ማስቀመጥ ከ ፈለጉ እንደ HTML:
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
msgstr "በ <emph>ፋይል አይነት</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: በ ሌላ ቦታ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ማጣሪያዎች ውስጥ: ይምረጡ የ ፋይል አይነት \"HTML ሰነድ (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ)\"."
@@ -6668,7 +6292,6 @@ msgstr "በ <emph>ፋይል አይነት</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
msgstr "ያስገቡ የ <emph>ፋይል ስም</emph> እና ይጫኑ <emph>ማስቀመጫ</emph>."
@@ -6677,7 +6300,6 @@ msgstr "ያስገቡ የ <emph>ፋይል ስም</emph> እና ይጫኑ <emph>
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Opening Sheets in HTML"
msgstr "መክፈቻ ወረቀቶች በ HTML ውስጥ"
@@ -6686,7 +6308,6 @@ msgstr "መክፈቻ ወረቀቶች በ HTML ውስጥ"
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> የ ተለያዩ ማጣሪያዎች ያቀርባል ለ መክፈት የ HTML ፋይሎች: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ከ ስር ከ <emph>ፋይል - መክፈቻ</emph> ከ <emph>ፋይሎች አይነት</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ:"
@@ -6695,7 +6316,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> የ ተለያዩ ማጣ
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "ይምረጡ የ ፋይል አይነት \"HTML ሰነድ (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ)\" ለ መክፈት በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -6704,7 +6324,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ ፋይል አይነት \"HTML ሰነድ (<item type=\"p
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
msgstr "ሁሉም የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሂሳብ ምርጫዎች ለ እርስዎ ዝግጁ ናቸው: ነገር ግን: ሁሉም ምርጫዎች የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሂሳብ የሚያቀርባቸው ለማረም ማስቀመጥ ይችላሉ በ HTML አቀራረብ"
@@ -6713,7 +6332,6 @@ msgstr "ሁሉም የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሂሳብ
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">ፋይል - መክፈቻ</link>"
@@ -6722,7 +6340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">ፋይ
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">ፋይል - ማስቀመጫ እንደ</link>"
@@ -6741,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>የ ዜሮ ዋጋዎች; ማስገቢያ ቀዳሚ ዜሮዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች; ከ ቀዳሚ ዜሮዎች ጋር</bookmark_value> <bookmark_value>ቀዳሚ ዜሮዎች</bookmark_value> <bookmark_value>integers ከ ቀዳሚ ዜሮዎች ጋር</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች; ጽሁፍ መቀየሪያ/የ ቁጥር አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ; ጽሁፍ መቀየሪያ/ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ; ወደ ቁጥሮች መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ;ጽሁፍ ወደ ቀዳሚ ዜሮ: ወደ ቁጥሮች</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>የ ዜሮ ዋጋዎች: ማስገቢያ ቀዳሚ ዜሮዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ከ ቀዳሚ ዜሮዎች ጋር</bookmark_value> <bookmark_value>ቀዳሚ ዜሮዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ኢንቲጀር ከ ቀዳሚ ዜሮዎች ጋር</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች: ጽሁፍ መቀየሪያ/የ ቁጥር አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ: ጽሁፍ መቀየሪያ/ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ: ወደ ቁጥሮች መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ጽሁፍ ወደ ቀዳሚ ዜሮ: ወደ ቁጥሮች</bookmark_value>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6757,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
-msgstr "በርካታ መንገዶች አሉ integers ለማስገባት ከ ቀዳሚ ዜሮዎች ጋር:"
+msgstr "በርካታ መንገዶች አሉ ኢንቲጀር ለማስገባት ከ ቀዳሚ ዜሮዎች ጋር:"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6773,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr "የ ክፍል አቀራረብ ከ ቁጥር አቀራረብ ጋር እንደ <item type=\"input\">\\0000</item> ይህን አቀራረብ መመደብ ይቻላል እንደ በ <emph>አቀራረብ ኮድ</emph> ሜዳ በ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች - ቁጥሮች</emph> tab: እና መግለጫ ለ ክፍል ማሳያ እንደ \"ሁልጊዜ ይጨምሩ ዜሮ መጀመሪያ እና ካዛ integer: ቢያንስ ሶስት ቦታዎች: እና በ ዜሮ ይሙሉ በ ግራ በኩል ከ ሶስት ዲጂት በታች ከሆነ\""
+msgstr "የ ክፍል አቀራረብ ከ ቁጥር አቀራረብ ጋር እንደ <item type=\"input\">\\0000</item> ይህን አቀራረብ መመደብ ይቻላል እንደ በ <emph> አቀራረብ ኮድ </emph> ሜዳ በ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች - ቁጥሮች</emph> tab: እና መግለጫ ለ ክፍል ማሳያ እንደ \"ሁልጊዜ ይጨምሩ ዜሮ መጀመሪያ እና ካዛ ኢንቲጀር: ቢያንስ ሶስት ቦታዎች: እና በ ዜሮ ይሙሉ በ ግራ በኩል ከ ሶስት ዲጂት በታች ከሆነ\""
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6859,7 +6476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መድረሻ; %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ አቋራጭ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">አቋራጭ ቁልፎች (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ መድረሻ)</link></variable>"
@@ -6868,7 +6484,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
msgstr "የ አቋራጭ ቁልፎች ማመሳከሪያ ለ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ እና <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ባጠቃላይ"
@@ -6877,7 +6492,6 @@ msgstr "የ አቋራጭ ቁልፎች ማመሳከሪያ ለ <item type=\"produc
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cell Selection Mode"
msgstr "የ ክፍል መምረጫ ዘዴ"
@@ -6894,7 +6508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.13
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
msgstr "በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ የ ንግግር ማሳነሻ ቁልፍ ላለው: ይጫኑ <item type=\"keycode\">F2</item> ወደ ክፍል መምረጫ ዘደ ለ መግባት: ይምረጡ ማንኛውንም የ ቁጥር ክፍሎች: እና ከዛ ይጫኑ <item type=\"keycode\">F2</item> ንግግሩን እንደገና ለ ማሳየት"
@@ -6903,7 +6516,6 @@ msgstr "በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ የ ንግግር ማሳነሻ ቁል
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
msgstr "በ ክፍል መምረጫ ዘዴ ውስጥ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ ተለመዱ የ መቃኛ ቁልፎች ክፍሎች ለ መምረጥ"
@@ -6912,7 +6524,6 @@ msgstr "በ ክፍል መምረጫ ዘዴ ውስጥ: እርስዎ መጠቀም
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3148646\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Outline"
msgstr "እቅድ መቆጣጠሪያ"
@@ -6921,7 +6532,6 @@ msgstr "እቅድ መቆጣጠሪያ"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
msgstr "የፊደል ገበታውን መጠቀም ይችላሉ ለ <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">እቅድ</link>:"
@@ -6930,7 +6540,6 @@ msgstr "የፊደል ገበታውን መጠቀም ይችላሉ ለ <link href=\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
msgstr "ይጫኑ <item type=\"keycode\">F6</item> ወይንም <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> የ ቁመት ወይንም የ አግድም እቅድ መስኮት ትኩረት እስከሚያገኝ ድረስ"
@@ -6939,7 +6548,6 @@ msgstr "ይጫኑ <item type=\"keycode\">F6</item> ወይንም <item type=\"key
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> - በሚታዩት ሁሉም ቁልፎች መካከል ይዘዋወራል ከ ላይ ወደ ታች ከ ግራ ወደ ቀኝ"
@@ -6948,7 +6556,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> - በሚታዩት ሁሉም ቁልፎ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
msgstr "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - በሚታዩት ሁሉም ቁልፎች መካከል ይዘዋወራል በ ተቃራኒ አቅጣጫ"
@@ -6957,7 +6564,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - በሚታዩት ሁሉም ቁ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+1 እስከ ትእዛዝ+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 እስከ Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - ሁሉንም ደረጃ ማሳያ እስከ ተወሰነ ቁጥር ድረስ; ከፍተኛ ደረጃዎች መደበቂያ"
@@ -6966,7 +6572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+1
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
msgstr "ይጠቀሙ <item type=\"keycode\">+</item> ወይንም <item type=\"keycode\">-</item> ለማሳየት ወይንም ለመደበቅ የ ተተኮረበትን ረቂቅ ቡድን"
@@ -6975,7 +6580,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ <item type=\"keycode\">+</item> ወይንም <item type=\"k
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
msgstr "ይጫኑ <item type=\"keycode\">ማስገቢያ</item> የ ማተኮሪያ ቁልፍ ለማስጀመር"
@@ -6984,7 +6588,6 @@ msgstr "ይጫኑ <item type=\"keycode\">ማስገቢያ</item> የ ማተኮሪ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
msgstr "ይጠቀሙ <item type=\"keycode\">ወደ ላይ</item>, <item type=\"keycode\">ወደ ታች</item>, <item type=\"keycode\">የ ግራ</item>, ወይንም <item type=\"keycode\">የ ቀኝ</item> ቀስት በ አሁኑ ደረጃ ቁልፎች ውስጥ ለመዘዋወር"
@@ -6993,7 +6596,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ <item type=\"keycode\">ወደ ላይ</item>, <item type=\"k
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
msgstr "የ መሳያ እቃ ወይንም ንድፍ ይምረጡ"
@@ -7010,7 +6612,6 @@ msgstr "ይምረጡ መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - መሳያ ለ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
msgstr "ይጫኑ <item type=\"keycode\">F6</item> እስከ የ <emph>መሳያ</emph> እቃ መደርደሪያ እስኪመረጥ ድረስ"
@@ -7019,7 +6620,6 @@ msgstr "ይጫኑ <item type=\"keycode\">F6</item> እስከ የ <emph>መሳያ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
msgstr "እቃ መምረጫው ንቁ ከሆነ: ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. ይህ የ መጀመሪያውን የ መሳያ እቃ ይመርጣል ወይንም ንድፍ በ ወረቀት ውስጥ"
@@ -7028,7 +6628,6 @@ msgstr "እቃ መምረጫው ንቁ ከሆነ: ይጫኑ <switchinline select=
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159240\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
msgstr "በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 ትኩረቱን ወደ ሰነዱ ያደርጋል"
@@ -7037,7 +6636,6 @@ msgstr "በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
msgstr "አሁን መጠቀም ይችላሉ <item type=\"keycode\">Tab</item> የሚቀጥለውን የ መሳያ እቃ ለ መምረጥ ወይንም ንድፍ እና <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> ቀደም ያለውን ለ መምረጥ"
@@ -7166,7 +6764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እንዴት እንደሚሰሩ በ ሰንጠረዥ</boo
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">መምሪያ እንዴት እንደሚጠቀሙ $[officename] ሰንጠረዥ</link></variable>"
@@ -7175,7 +6772,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"In
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Formatting Tables and Cells"
msgstr "የ ሰንጠረዥ እና ክፍሎች አቀራረብ"
@@ -7184,7 +6780,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ እና ክፍሎች አቀራረብ"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entering Values and Formulas"
msgstr "ዋጋዎች እና መቀመሪያ ማስገቢያ"
@@ -7193,7 +6788,6 @@ msgstr "ዋጋዎች እና መቀመሪያ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Entering References"
msgstr "ማመሳከሪያዎች ማስገቢያ"
@@ -7202,7 +6796,6 @@ msgstr "ማመሳከሪያዎች ማስገቢያ"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database Ranges in Tables"
msgstr "የ ዳታቤዝ መጠኖች በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -7211,7 +6804,6 @@ msgstr "የ ዳታቤዝ መጠኖች በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Advanced Calculations"
msgstr "የ ረቀቁ ስሌቶች"
@@ -7220,7 +6812,6 @@ msgstr "የ ረቀቁ ስሌቶች"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Printing and Print Preview"
msgstr "ማተሚያ እና የ ህትመት ቅድመ እይታ"
@@ -7229,7 +6820,6 @@ msgstr "ማተሚያ እና የ ህትመት ቅድመ እይታ"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Documents"
msgstr "ሰነዶችን ማምጫ እና መላኪያ"
@@ -7238,7 +6828,6 @@ msgstr "ሰነዶችን ማምጫ እና መላኪያ"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3166464\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "የተለያዩ"
@@ -7263,7 +6852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች; መምረጫ</bookmark_value> <bookma
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">በርካታ ክፍሎች መምረጫ</link></variable>"
@@ -7272,7 +6860,6 @@ msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select a rectangular range"
msgstr "አራት ማእዘን መጠን ይምረጡ"
@@ -7281,7 +6868,6 @@ msgstr "አራት ማእዘን መጠን ይምረጡ"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: ይጎትቱ ከ አንድ ጠርዝ በ ሰያፍ ወደ ተቃራኒ ጠርዝ መጠን"
@@ -7290,7 +6876,6 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: ይጎትቱ ከ አን
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Mark a single cell"
msgstr "ነጠላ ክፍል ምልክት ያድርጉ"
@@ -7299,7 +6884,6 @@ msgstr "ነጠላ ክፍል ምልክት ያድርጉ"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "ከ እነዚህ አንዱን ይስሩ:"
@@ -7308,7 +6892,6 @@ msgstr "ከ እነዚህ አንዱን ይስሩ:"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click, then Shift-click the cell."
msgstr "ይጫኑ: እና ከዛ Shift-ይጫኑ ክፍሉን"
@@ -7317,7 +6900,6 @@ msgstr "ይጫኑ: እና ከዛ Shift-ይጫኑ ክፍሉን"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: ይጎትቱ ሁለት ክፍሎች መጠን ባሻገር: የ አይጥ ቁልፉን አይልቀቁ: እና ከዛ ይጎትቱ ወደ መጀመሪያው ክፍል: የ አይጥ ቁልፉን ይልቀቁ: እርስዎ አሁን ማንቀሳቀስ ይችላሉ እየንዳንዱን ክፍል በ መጎተት እና በመጣል"
@@ -7326,7 +6908,6 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: ይጎትቱ ሁለት
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select various dispersed cells"
msgstr "ይምረጡ የ ተለያዩ የ ተበታተኑ ክፍሎች"
@@ -7343,7 +6924,6 @@ msgstr "ከ እነዚህ አንዱን ይስሩ:"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
msgstr "ቢያንስ አንድ ክፍል ምልክት ያድርጉ: እና ከዛ በሚጫኑ ጊዜ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ይጫኑ እያንዳንዱን ተጨማሪ ክፍሎች"
@@ -7360,7 +6940,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ መደበኛ / ተጨማሪ / መጨመሪያ ቦታ በ
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Switch marking mode"
msgstr "ምልክት ማድረጊያ ዘዴ መቀየሪያ"
@@ -7369,7 +6948,6 @@ msgstr "ምልክት ማድረጊያ ዘዴ መቀየሪያ"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
msgstr "በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ውስጥ: ይጫኑ ሳጥን ከ መደበኛ / ተጨማሪ / መጨመሪያ ምልክት ማድረጊያ ዘዴ ለ መቀየር"
@@ -7378,7 +6956,6 @@ msgstr "በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ውስጥ: ይጫኑ ሳጥን
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Field contents"
msgstr "የ ሜዳ ይዞታዎች"
@@ -7387,7 +6964,6 @@ msgstr "የ ሜዳ ይዞታዎች"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Effect of clicking the mouse"
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ ተፅእኖው"
@@ -7396,7 +6972,6 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ ተፅእኖው"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "STD"
msgstr "STD"
@@ -7405,7 +6980,6 @@ msgstr "STD"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3148486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ይመርጣል ክፍሉን እርስዎ የተጫኑትን: ምልክት የ ተደረገባቸውን ክፍሎች በሙሉ ምልክቱን ያጠፋል"
@@ -7414,7 +6988,6 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ይመርጣል ክፍሉን እርስዎ የተ
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "EXT"
msgstr "EXT"
@@ -7423,7 +6996,6 @@ msgstr "EXT"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3150305\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ሲጫኑ በ አራት ማእዘን መጠን ምልክት ያደርጋል ከ አሁኑ ክፍል ጀምሮ እርስዎ እስከሚጫኑት መጨረሻ ክፍል ድረስ: በ አማራጭ: Shift-ይጫኑ በ ክፍሉ ላይ"
@@ -7432,7 +7004,6 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ሲጫኑ በ አራት ማእዘን መጠን
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "ADD"
msgstr "ADD"
@@ -7441,7 +7012,6 @@ msgstr "ADD"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ሲጫኑ በ ክፍል ውስጥ ክፍሉ ይጨመራል ቀደም ብሎ ምልክት ወደ ተደረገበት ክፍሎች: የ አይጥ ቁልፍ ሲጫኑ በ ምልክት ወደ ተደረገበት ምልክቱን ያጠፋዋል: በ አማራጭ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-ይጫኑ በ ክፍሉ ላይ"
@@ -7450,7 +7020,6 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ሲጫኑ በ ክፍል ውስጥ ክፍሉ ይ
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">ሁኔታዎች መደርደሪያ</link>"
@@ -7475,7 +7044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>matrices: ማስገቢያ matrix መቀመሪያ</bookma
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Matrix መቀመሪያ ማስገቢያ</link></variable>"
@@ -7484,7 +7052,6 @@ msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformu
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የሚያሳየው እርስዎ እንዴት እንደሚያስገቡ ነው የ matrix መቀመሪያ ወደ ዝርዝር ውስጥ ሳይገቡ በ matrix ተግባሮች ውስጥ"
@@ -7493,7 +7060,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የሚያሳየው እርስዎ እንዴ
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
msgstr "እርስዎ ያስቡ 10 ቁጥሮች እንዳስገቡ በ አምዶች A እና B (A1:A10 እና B1:B10), ውስጥ እና ድምር ማስላት ይፈልጋሉ የ እያንዳንዱን ረድፍ በ አምድ C. ውስጥ"
@@ -7502,7 +7068,6 @@ msgstr "እርስዎ ያስቡ 10 ቁጥሮች እንዳስገቡ በ አምዶ
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
msgstr "አይጥ በ መጠቀም: ይምረጡ መጠን C1:C10, ውጤቱ የሚታይበት"
@@ -7511,7 +7076,6 @@ msgstr "አይጥ በ መጠቀም: ይምረጡ መጠን C1:C10, ውጤቱ የ
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
msgstr "ይጫኑ F2, ወይንም ይጫኑ በ ማስገቢያ መስመር መቀመሪያ መደርደሪያ ላይ"
@@ -7520,7 +7084,6 @@ msgstr "ይጫኑ F2, ወይንም ይጫኑ በ ማስገቢያ መስመር
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Enter an equal sign (=)."
msgstr "የ እኩል ምልክት ያስገቡ (=)."
@@ -7529,7 +7092,6 @@ msgstr "የ እኩል ምልክት ያስገቡ (=)."
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
msgstr "ይምረጡ መጠን A1:A10, የ መጀመሪያውን ዋጋዎች የያዘ ለ ድምር መቀመሪያ"
@@ -7538,7 +7100,6 @@ msgstr "ይምረጡ መጠን A1:A10, የ መጀመሪያውን ዋጋዎች
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
msgstr "ይጫኑ የ (+) ቁልፍ ከ ቁጥር ፊደል ገበታ ላይ"
@@ -7547,7 +7108,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ (+) ቁልፍ ከ ቁጥር ፊደል ገበታ ላይ"
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
msgstr "ይምረጡ ቁጥሮች ከ ሁለተኛው አምድ ክፍሎች ውስጥ B1:B10."
@@ -7556,7 +7116,6 @@ msgstr "ይምረጡ ቁጥሮች ከ ሁለተኛው አምድ ክፍሎች ው
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "ማስገቢያውን መጨረሻ በ matrix ቁልፍ ጥምረት: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ"
@@ -7565,7 +7124,6 @@ msgstr "ማስገቢያውን መጨረሻ በ matrix ቁልፍ ጥምረት: Sh
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
msgstr "የ matrix ቦታ ራሱ በራሱ ይጠበቃል ከ ማሻሻያ: እንደ ራድፍ ወይንም አምድ አይነት ማጥፊያ: ነገር ግን አቀራረቡን ማረም ይችላሉ: እንዲሁም ማረም ይችላሉ ማንኛውንም አቀራረብ እንደ ክፍል መደብ አይነት ያሉ"
@@ -7806,7 +7364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወረቀቶች: ማሳያ በርካታ</bookmark_value>
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">መቃኛ በ ሙሉ ወረቀቶች Tabs ውስጥ</link> </variable>"
@@ -7815,7 +7372,6 @@ msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
msgstr "በ ነባር $[officename] ሳስት ወረቀቶች ያሳያል \"ወረቀት1\" እስከ \"ወረቀት3\": በ እያንዳንዱ አዲስ ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ በ ወረቀቶች መካከል በ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ወረቀት መቀየሪያ በ መጠቀም በ መመልከቻው ከ ታች በኩል ባለው መቀየሪያ"
@@ -7825,22 +7381,21 @@ msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">የ ወረቀት Tabs</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">የ ወረቀት Tabs</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">ምልክት</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
msgstr "የ መቃኛ ቁልፎችን ይጠቀሙ ለማሳየት ሁሉንም ወረቀቶች ለ እርስዎ የሚገባውን ሰነድ: የ ሩቅ ግራ ወይንም ቀኝ ቁልፍ መጫን ተመሳሳይ ያሳያል: የ መጀመሪያ ወይንም የ መጨረሻ ወረቀት tab: የ መሀከል ቁልፍ የሚያስችለው ተጠቃሚው እንዲሸበልል ነው ወደ ፊት ወይንም ወደ ኋላ በ ወረቀቱ ውስጥ: ወረቀቱን ለማሳየት ይጫኑ የ ወረቀት tab"
@@ -7865,7 +7420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በርካታ አንቀሳቃሾች</bookmark_value><book
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">በርካታ ተግባሮችን መፈጸሚያ</link></variable>"
@@ -7874,7 +7428,6 @@ msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multiopera
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
msgstr "በርካታ ተግባሮች በ አምዶች ወይንም በ ረድፍ ውስጥ"
@@ -7891,7 +7444,6 @@ msgstr "የ <item type=\"menuitem\">ዳታ - በርካታ አንቀሳቃሾች<
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
msgstr "በ <emph>መቀመሪያ</emph> ሜዳ ውስጥ: የ ክፍል ማመሳከሪያ ያስገቡ ለ መቀመሪያ ዳታ መጠን ላይ የሚፈጸመውን: በ <emph>አምድ ማስገቢያ ክፍል/ረድፍ ማስገቢያ ክፍል </emph> ሜዳ ውስጥ: የ ክፍል ማመሳከሪያ ያስገቡ ለ ተመሳሳይ ክፍል የ መቀመሪያ አካል የሆነውን: ይህ በ ምሳሌዎች ይገለጻል:"
@@ -7900,7 +7452,6 @@ msgstr "በ <emph>መቀመሪያ</emph> ሜዳ ውስጥ: የ ክፍል ማመ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "ለምሳሌ"
@@ -7909,7 +7460,6 @@ msgstr "ለምሳሌ"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
msgstr "እርስዎ መጫወቻዎች እየሰሩ ይሸጣሉ በ $10 እያንዳንዱን: እያንዳንዱ መጫወቻ $2 ይፈጃል ለ መስራት: በ ተጨማሪ እርስዎ የ ተወሰነ ወጪ አለዎት $10,000 በ አመት: እርስዎ ምን ያህል ትርፍ ያገኛሉ በ አመት ውስጥ እርስዎ የ ተወሰነ መጫወቻ ቢሸጡ?"
@@ -7919,14 +7469,13 @@ msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id6478774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">ከ-ሆነ የ ወረቀት ቦታ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">ከ-ሆነ የ ወረቀት ቦታ</alt></image>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3145239\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
msgstr "በ አንድ መቀመሪያ እና በ አንድ ተለዋዋጭ ማስሊያ"
@@ -7935,7 +7484,6 @@ msgstr "በ አንድ መቀመሪያ እና በ አንድ ተለዋዋጭ ማ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
msgstr "ትርፉን ለማሰብ: በ መጀመሪያ ማንኛውንም ቁጥር ያስገቡ እንደ ብዛት (የ ተሸጠ እቃ) - በዚህ ምሳሌ 2000. ትርፉ የሚገኘው በ መቀመሪያ ነው: ትርፍ=ብዛት * (የ መሸጫ ዋጋ - ጠቅላላ ወጪ) - የ ተወሰነ ወጪ: ይህን መቀመሪያ ያስገቡ በ B5."
@@ -7944,7 +7492,6 @@ msgstr "ትርፉን ለማሰብ: በ መጀመሪያ ማንኛውንም ቁጥ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
msgstr "በ አምድ D የ አመቱን ሺያጭ ያስገቡ: አንዱን ከ አንዱ በታች: ለምሳሌ: 500 እስከ 5000, በ ደረጃዎች ከ 500."
@@ -7953,7 +7500,6 @@ msgstr "በ አምድ D የ አመቱን ሺያጭ ያስገቡ: አንዱን
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3159115\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
msgstr "ይምረጡ መጠን D2:E11, እና እነዚህ ዋጋዎች በ አምድ D እና ባዶ ክፍሎች አጠገብ ከ አምድ E."
@@ -7962,7 +7508,6 @@ msgstr "ይምረጡ መጠን D2:E11, እና እነዚህ ዋጋዎች በ አ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149723\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - በርካታ ተግባሮች</emph>."
@@ -7971,7 +7516,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - በርካታ ተግባሮች</emph>."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>መቀመሪያ </emph>ሜዳ ውስጥ: ይጫኑ ክፍል B5."
@@ -7980,7 +7524,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>መቀመሪያ </emph>ሜ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
msgstr "መጠቆሚያውን በ <emph>አምድ ማስገቢያ ክፍል</emph> ሜዳ እና ይጫኑ ክፍል B4. ይህ ማለት የ B4, ብዛት: ተለዋዋጭ ነው በ መቀመሪያ ውስጥ: በ ተመረጠው የ አምድ ዋጋዎች ይቀየራል"
@@ -7989,7 +7532,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን በ <emph>አምድ ማስገቢያ ክፍል</emp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149009\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
msgstr "ንግግሩን ይዝጉ በ <emph>እሺ</emph> ለ እርስዎ ይታያል ትርፉ ለ ተለያዩ ብዛቶች በ አምድ E ውስጥ"
@@ -7998,7 +7540,6 @@ msgstr "ንግግሩን ይዝጉ በ <emph>እሺ</emph> ለ እርስዎ ይ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
msgstr "በ በርካታ መቀመሪያ ማስሊያ በ ተመሳሳይ ጊዜ"
@@ -8007,7 +7548,6 @@ msgstr "በ በርካታ መቀመሪያ ማስሊያ በ ተመሳሳይ ጊዜ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3146880\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Delete column E."
msgstr "አምድ E. ማጥፊያ"
@@ -8016,7 +7556,6 @@ msgstr "አምድ E. ማጥፊያ"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154675\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
msgstr "የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ በ C5: = B5 / B4. እርስዎ አሁን እያሰሉ ነው የ አመቱን ትርፍ በ ተሸጠው እቃ መሰረት"
@@ -8025,7 +7564,6 @@ msgstr "የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ በ C5: = B5 / B4.
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3148885\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
msgstr "ይምረጡ መጠን D2:F11, እነዚህ ሶስት አምዶች"
@@ -8034,7 +7572,6 @@ msgstr "ይምረጡ መጠን D2:F11, እነዚህ ሶስት አምዶች"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - በርካታ ተግባሮች</emph>."
@@ -8043,7 +7580,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - በርካታ ተግባሮች</emph>."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154846\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>መቀመሪያ </emph> ሜዳ ውስጥ: ይምረጡ ክፍል B5 እስከ C5."
@@ -8052,7 +7588,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>መቀመሪያ </emph> ሜ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>አምድ ማስገቢያ ክፍል </emph> ሜዳ ውስጥ: እና ይጫኑ ክፍል B4."
@@ -8061,7 +7596,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>አምድ ማስገቢያ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
msgstr "ንግግሩን ይዝጉ በ <emph>እሺ</emph> ለ እርስዎ ይታያል ትርፉ በ አምድ E ውስጥ እና በ እቃ የ አመቱ ትርፍ በ F ውስጥ"
@@ -8070,7 +7604,6 @@ msgstr "ንግግሩን ይዝጉ በ <emph>እሺ</emph> ለ እርስዎ ይ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
msgstr "በርካታ ተግባሮች በ አምዶች ወይንም በ ረድፍ ባሻገር ውስጥ"
@@ -8079,7 +7612,6 @@ msgstr "በርካታ ተግባሮች በ አምዶች ወይንም በ ረድፍ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3148584\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> እርስዎን በርካታ ተግባሮች መፈጸም ያችሎታል ለ አምዶች እና ረድፎች መስቀልኛ-ሰንጠረዥ በ-ተባለ ውስጥ: የ መቀመሪያ ክፍል ማመሳከር አለበት ሁለቱንም የ ዳታ መጠን የ ተዘጋጀ በ ረድፎች እና በ አምዶች ውስጥ የ ተዘጋጀውን: ይምረጡ የ ተገለጸውን መጠን በ ሁልለቱም የ ዳታ መጠኖች እና የ በርካታ ተግባሮች ንግግር ይጥሩ : ማመሳከሪያ ያስገቡ ለ መቀመሪያ በ <emph>መቀመሪያ</emph> ሜዳ ውስጥ: የ <emph>የ ረድፍ ማስገቢያ ክፍል</emph> እና የ <emph>የ አምድ ማስገቢያ ክፍል</emph> ሜዳዎችን ይጠቀማል ለ ማስገባት ማመሳከሪያ ወደ ተመሳሳይ ክፍሎች በ መቀመሪያ ውስጥ"
@@ -8088,7 +7620,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> እርስዎን በርካ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Two Variables"
msgstr "በ ሁለት ተለዋዋጭ ማስሊያ"
@@ -8097,7 +7628,6 @@ msgstr "በ ሁለት ተለዋዋጭ ማስሊያ"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154808\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
msgstr "አምዶች A እና B ከ ላይ በኩል ያለው የ ናሙና ሰንጠረዥ: እርስዎ አሁን መቀየር ይፈልጋሉ በ አመት ውስጥ የ ተመረጠውን መጠን ብቻ: እንዲሁም የ መሸጫ ዋጋ: እና እንዲሁም እርስዎ ማወቅ ይፈልጋሉ በ እያንዳንዱ ጊዜ የ ትርፉን መጠን"
@@ -8106,7 +7636,6 @@ msgstr "አምዶች A እና B ከ ላይ በኩል ያለው የ ናሙና ሰ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149731\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
msgstr "ከ ላይ የሚታየውን ሰንጠረዥ ማስፊያ D2 እስከ D11 ቁጥሮች ይዟል 500, 1000 እና ወዘተ እስከ 5000. ከ E1 እስከ H1 ቁጥሮች ያስገቡ 8, 10, 15 እና 20."
@@ -8115,7 +7644,6 @@ msgstr "ከ ላይ የሚታየውን ሰንጠረዥ ማስፊያ D2 እስከ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Select the range D1:H11."
msgstr "መጠን ይምረጡ D1:H11."
@@ -8124,7 +7652,6 @@ msgstr "መጠን ይምረጡ D1:H11."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153620\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - በርካታ ተግባሮች</emph>."
@@ -8133,7 +7660,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - በርካታ ተግባሮች</emph>."
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149981\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>መቀመሪያ </emph> ሜዳ ውስጥ: ይጫኑ ክፍል B5."
@@ -8142,7 +7668,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>መቀመሪያ </emph> ሜ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>ረድፍ ማስገቢያ ክፍል </emph> ሜዳ ውስጥ: እና ይጫኑ ክፍል B1.ይህ ማለት የ B1, የ መሸጫ ዋጋ: በ አግድም የ ገባው ተለዋዋጭ ነው (ከ ዋጋዎች ጋር 8, 10, 15 እና 20)."
@@ -8151,7 +7676,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>ረድፍ ማስገቢያ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154049\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
msgstr "መጠቆሚያውን በ <emph>አምድ ማስገቢያ ክፍል</emph> ሜዳ እና ይጫኑ ክፍል B4. ይህ ማለት የ B4, ብዛት: ተለዋዋጭ ነው በ መቀመሪያ ውስጥ: በ ተመረጠው የ አምድ ዋጋዎች ይቀየራል"
@@ -8160,7 +7684,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን በ <emph>አምድ ማስገቢያ ክፍል</emp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149141\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
msgstr "ንግግሩን ይዝጉ በ እሺ: ለ እርስዎ ትርፉ ይታያል ለ ተለያዩ ዋጋ ሺያጭ በ መጠን E2:H11 ውስጥ"
@@ -8169,7 +7692,6 @@ msgstr "ንግግሩን ይዝጉ በ እሺ: ለ እርስዎ ትርፉ ይታ
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3155104\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">በርካታ ተግባሮች</link>"
@@ -8194,7 +7716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ወረቀቶች; ማስገቢያ</bookmark_value> <
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154759\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">በርካታ ወረቀቶችን መፈጸሚያ</link></variable>"
@@ -8203,7 +7724,6 @@ msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.x
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Sheet"
msgstr "ወረቀት ማስገቢያ"
@@ -8212,7 +7732,6 @@ msgstr "ወረቀት ማስገቢያ"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ወረቀት</item> አዲስ ወረቀት ለማስገባት ወይንም የ ነበእ ወረቀት ከ ሌላ ፋይል ውስጥ"
@@ -8253,7 +7772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይጫኑ ሁሉንም ወረቀ
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr "በርካታ ወረቀቶችን መምረጫ"
@@ -8262,7 +7780,6 @@ msgstr "በርካታ ወረቀቶችን መምረጫ"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
msgstr "የ ወረቀት tab ለ አሁኑ ወረቀት ሁልጊዜ የሚታየው በ ነጭ ነው ፊት ለ ፊት ከ ሌሎች ወረቀቶች tabs. የ ሌሎቹ ወረቀት tabs ግራጫ ነው ባልተመረጠ ጊዜ: በ ሌሎች ወረቀቶች tabs ላይ በ መጫን ተጭነው ይዘው <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እርስዎ በርካታ ወረቀት መምረጥ ይችላሉ"
@@ -8279,7 +7796,6 @@ msgstr "ይህን ይጠቀሙ Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline se
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Undoing a Selection"
msgstr "ምርጫውን መተው"
@@ -8288,7 +7804,6 @@ msgstr "ምርጫውን መተው"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
msgstr "የ ወረቀት ምርጫውን ለ መተው: ይጫኑ በ ወረቀት tab ላይ እንደገና ተጭነው ይዘው የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ: አሁን የሚታየው ወረቀት አይወገድም ከ ምርጫው ውስጥ"
@@ -8297,7 +7812,6 @@ msgstr "የ ወረቀት ምርጫውን ለ መተው: ይጫኑ በ ወረቀ
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
msgstr "በ በርካታ ወረቀቶች ባሻገር ማስሊያ"
@@ -8306,7 +7820,6 @@ msgstr "በ በርካታ ወረቀቶች ባሻገር ማስሊያ"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
msgstr "እርስዎ ወደ ወረቀቶች መጠን መምራት ይችላሉ በ መቀመሪያ ውስጥ የ መጀመሪያ ገጽ እና የ መጨረሻ ገጽ መጠን በ መወሰን: ለምሳሌ <item type=\"literal\">=ድምር(ወረቀት1.A1:ወረቀት3.A1) </item>ይደምራል ሁሉንም የ A1 ክፍሎች በ ወረቀት1 በሙሉ እስከ ወረቀት3."
@@ -8331,7 +7844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አስተያየቶች: በ ክፍሎች ውስጥ</bookm
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">አስተያየት ማስገቢያ እና ማረሚያ</link></variable>"
@@ -8340,7 +7852,6 @@ msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.x
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
msgstr "እርስዎ በ እያንዳንዱ ክፍል ውስጥ አስተያየት መመደብ ይችላሉ በ መምረጥ <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>ማስገቢያ - አስተያየት</emph></link> አስተያየቱ በ ትንሽ ቀይ ስኴር ሳጥን ውስጥ ይታያል: በ አስተያየት መጠቆሚያ ክፍል ውስጥ"
@@ -8357,7 +7868,6 @@ msgstr "አስተያየቱ ይታያል የ አይጥ መጠቆሚያው በ ክ
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
msgstr "እርስዎ ክፍል ሲመርጡ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <emph>አስተያየት ማሳያ</emph> በ ክፍል አገባብ ዝርዝር ውስጥ: ይህን ማድረግ አስተያየቱን እንዲታይ ያደርገዋል እርስዎ እስከ አቦዘኑት ድረስ የ <emph>አስተያየት ማሳያ</emph> ትእዛዝ ከ ተመሳሳይ አገባብ ዝርዝር ውስጥ"
@@ -8366,7 +7876,6 @@ msgstr "እርስዎ ክፍል ሲመርጡ: እርስዎ መምረጥ ይችላ
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
msgstr "የሚታይ አስተያየት በ ቋሚነት ለማረም: በላዩ ይጫኑ: የ አስተያየቱን ጠቅላላ ጽሁፍ ካጠፉት: አስተያየቱ በሙሉ ይጠፋል"
@@ -8391,7 +7900,6 @@ msgstr "እያንዳንዱን የ አስተያየት አቀራረብ በ መደ
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "የ አስተያየት ማሳያውን ለማሳየት ወይንም ለመደበቅ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መመልከቻ</emph> እና ምልክት ያድርጉ ወይንም ምልክቱን ያጥፉ የ <emph>አስተያየት ማሳያውን</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን"
@@ -8400,7 +7908,6 @@ msgstr "የ አስተያየት ማሳያውን ለማሳየት ወይንም ለ
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
msgstr "ለ ተመረጠው ክፍል ጠቃሚ የ እርዳታ ምክር ለማሳየት ይጠቀሙ <emph>ዳታ - ማረጋገጫ - እርዳታ ማስገቢያ</emph>."
@@ -8409,7 +7916,6 @@ msgstr "ለ ተመረጠው ክፍል ጠቃሚ የ እርዳታ ምክር ለ
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">ማስገቢያ - አስተያየት</link>"
@@ -8452,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr "የ integer ቁጥሮች ኤክስፖነንት ጨምሮ ይቀየራሉ: እና የ ISO 8601 ቀኖች እና ጊዜዎች በ ተስፋፋ አቀራረባቸው ከ መለያያ ጋር: ሌሎች ማንኛውም: እንደ ክፍልፋይ ቁጥሮች ከ ዴሲማል መለያያ ጋር ወይንም ቀኖች ከ ISO 8601, ሌላ አይቀየርም: የ ጽሁፍ ሀረግ የ ቋንቋ ጥገኛ ነው: ቀዳሚ እና ተከታይ ክፍተቶች ይተዋሉ"
+msgstr "የ ኢንቲጀር ቁጥሮች ኤክስፖነንት ጨምሮ ይቀየራሉ: እና የ ISO 8601 ቀኖች እና ጊዜዎች በ ተስፋፋ አቀራረባቸው ከ መለያያ ጋር: ሌሎች ማንኛውም: እንደ ክፍልፋይ ቁጥሮች ከ ዴሲማል መለያያ ጋር ወይንም ቀኖች ከ ISO 8601, ሌላ አይቀየርም: የ ጽሁፍ ሀረግ የ ቋንቋ ጥገኛ ነው: ቀዳሚ እና ተከታይ ክፍተቶች ይተዋሉ"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8626,7 +8132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ማተሚያ: ወረቀቶች ዝርዝር</bookmark
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">የ ማተሚያ ወረቀት ዝርዝር</link></variable>"
@@ -8635,7 +8140,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_detai
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
msgstr "እርስዎ ወረቀት በሚያትሙ ጊዜ የትኛው ዝርዝር እንደሚታተም መረጥ ይችላሉ:"
@@ -8644,7 +8148,6 @@ msgstr "እርስዎ ወረቀት በሚያትሙ ጊዜ የትኛው ዝርዝ
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Row and column headers"
msgstr "የ ረድፍ እና የ አምድ ራስጌዎች"
@@ -8653,7 +8156,6 @@ msgstr "የ ረድፍ እና የ አምድ ራስጌዎች"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sheet grid"
msgstr "የ ወረቀት መጋጠሚያ"
@@ -8662,7 +8164,6 @@ msgstr "የ ወረቀት መጋጠሚያ"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "አስተያየቶች"
@@ -8671,7 +8172,6 @@ msgstr "አስተያየቶች"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Objects and images"
msgstr "እቃዎች እና ምስሎች"
@@ -8680,7 +8180,6 @@ msgstr "እቃዎች እና ምስሎች"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "ቻርትስ"
@@ -8689,7 +8188,6 @@ msgstr "ቻርትስ"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
msgstr "የ መሳያ እቃዎች"
@@ -8698,7 +8196,6 @@ msgstr "የ መሳያ እቃዎች"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "መቀመሪያ"
@@ -8707,7 +8204,6 @@ msgstr "መቀመሪያ"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To choose the details proceed as follows:"
msgstr "ዝርዝሩን ለመምረጥ እንደሚቀጥለው ያድርጉ:"
@@ -8716,7 +8212,6 @@ msgstr "ዝርዝሩን ለመምረጥ እንደሚቀጥለው ያድርጉ:"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet you want to print."
msgstr "ማተም የሚፈልጉትን ወረቀት ይምረጡ"
@@ -8725,7 +8220,6 @@ msgstr "ማተም የሚፈልጉትን ወረቀት ይምረጡ"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>."
@@ -8734,7 +8228,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>."
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
msgstr "ትእዛዙ አይታይም ወረቀቱ ከ ተከፈተ በ መጻፍ የሚጠበቅ ከሆነ እና ከበራ: እንዲህ ሲሆን: ይጫኑ የ <emph>ፋይል ማረሚያ </emph>ምክልት በ <emph>መደበኛ </emph> እቃ መደርደሪያ ላይ"
@@ -8743,7 +8236,6 @@ msgstr "ትእዛዙ አይታይም ወረቀቱ ከ ተከፈተ በ መጻፍ
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3146916\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
msgstr "ይምረጡ የ <emph>ወረቀት</emph> tab. በ <emph>ማተሚያ </emph>ዝርዝር ቦታ ምልክት ያድርጉ የሚታተመውን እና ይጫኑ እሺ"
@@ -8752,7 +8244,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ <emph>ወረቀት</emph> tab. በ <emph>ማተሚያ <
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Print the document."
msgstr "ሰነድ ማተሚያ"
@@ -8785,7 +8276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማተሚያ: ወረቀት መቁጠሪያ</bookmark_val
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">ለ ማተሚያ የ ገጽ ቁጥር መግለጫ</link></variable>"
@@ -8794,7 +8284,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.x
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
msgstr "ወረቀቱ በጣም ትልቅ ከሆነ ለሚታተመው ነጠላ ገጽ $[officename] ሰንጠረዥ ያትማል የ አሁኑን ወረቀት እኩል አካፍሎ በ በርካታ ገጾች ላይ: ስለዚህ ራሱ በራሱ የ ገጽ መጨረሻ አይፈጽምም በ አጥጋቢ ቦታ ላይ: የ ገጽ ስርጭት እርስዎ መግለጽ ይችላሉ"
@@ -8803,7 +8292,6 @@ msgstr "ወረቀቱ በጣም ትልቅ ከሆነ ለሚታተመው ነጠላ
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "ወደሚታተመው ወረቀት ይሂዱ"
@@ -8820,7 +8308,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ </emph>."
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
msgstr "ለ እርስዎ ይታያል ራሱ በራሱ ወረቀት ማሰራጫ በ ማተሚያ ገጽ ውስጥ: ራሱ በራሱ የ ተፈጠረው የ ማተሚያ መጠን ይታያል በ ጥቁር ሰማያዊ ቀለም መስመሮች: እና በ ተጠቃሚው-የሚገለጽ ነጣ ባለ ሰማያዊ ቀለም መስመሮች: የ ገጽ መጨረሻ (መስመር መጨረሻ እና አምድ መጨረሻ) በ ጥቁር ቀለም መስመሮች ምልክት ይደረግባቸዋል"
@@ -8829,7 +8316,6 @@ msgstr "ለ እርስዎ ይታያል ራሱ በራሱ ወረቀት ማሰራጫ
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
msgstr "እርስዎ ማንቀሳቀስ ይችላሉ ሰማያዊ መስመሮች በ አይጥ መጠቆሚያው: እርስዎ ተጨማሪ ምርጫዎች ማግኘት ይችላሉ በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: እንዲሁም መጨመሪያ ተጨማሪ ማተሚያ መጠን: የ መመጠኛ እና ማስገቢያ በ ተጨማሪ የ መምሪያ መስመር እና አምድ መጨረሻ ማስወገጃ"
@@ -8862,7 +8348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማተሚያ; የ ወረቀት ምርጫዎች</bookmark
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">በ መሬት አቀማመጥ አቀራረብ ማተሚያ</link></variable>"
@@ -8879,7 +8364,6 @@ msgstr "እርስዎ ቁጥር የሰጡትን ወረቀት ለማተም አን
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
msgstr "በ መሬት አቀማመጥ ለማተም እንደሚቀጥለው ያድርጉ:"
@@ -8888,7 +8372,6 @@ msgstr "በ መሬት አቀማመጥ ለማተም እንደሚቀጥለው ያ
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "ወደሚታተመው ወረቀት ይሂዱ"
@@ -8897,7 +8380,6 @@ msgstr "ወደሚታተመው ወረቀት ይሂዱ"
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>."
@@ -8906,7 +8388,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>."
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
msgstr "ትእዛዙ አይታይም ወረቀቱ ከ ተከፈተ በ መጻፍ የሚጠበቅ ከሆነ እና ከበራ: እንዲህ ሲሆን: ይጫኑ የ <emph>ፋይል ማረሚያ </emph>ምክልት በ <emph>መደበኛ </emph> እቃ መደርደሪያ ላይ"
@@ -8915,7 +8396,6 @@ msgstr "ትእዛዙ አይታይም ወረቀቱ ከ ተከፈተ በ መጻፍ
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
msgstr "ይምረጡ የ <emph>ገጽ</emph> tab. ይምረጡ በ<emph>መሬት አቀማመጥ</emph> ወረቀት አቀራረብ እና ይጫኑ እሺ"
@@ -8924,7 +8404,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ <emph>ገጽ</emph> tab. ይምረጡ በ<emph>መሬ
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150885\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - ማተሚያ</emph> ይህ ይታያል የ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር"
@@ -8933,7 +8412,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - ማተሚያ</emph> ይህ ይታያል
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
msgstr "እንደ ማተሚያው driver እና የ መስሪያ ስርአት አይነት: ምናልባት አስፈላጊ ሊሆን ይችላል መጫን የ <emph>ባህሪዎች</emph> ቁልፍ እና የ እርስዎን ማተሚያ ለ መቀየር ወደ መሬት አቀማመጥ አቀራረብ"
@@ -8942,7 +8420,6 @@ msgstr "እንደ ማተሚያው driver እና የ መስሪያ ስርአት
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
msgstr "ከ <emph>ማተሚያ </emph>ንግግር ውስጥ ከ <emph>ባጠቃላይ</emph> tab ገጽ ውስጥ ይምረጡ የሚታተሙትን ይዞታዎች:"
@@ -8951,7 +8428,6 @@ msgstr "ከ <emph>ማተሚያ </emph>ንግግር ውስጥ ከ <emph>ባጠቃ
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
msgstr "<emph>ሁሉም ወረቀቶች</emph> - ሁሉም ወረቀቶች ይታተማሉ"
@@ -8960,7 +8436,6 @@ msgstr "<emph>ሁሉም ወረቀቶች</emph> - ሁሉም ወረቀቶች ይ
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
msgstr "<emph>የ ተመረጡት ወረቀቶች</emph> - የ ተመረጡትን ወረቀቶች ብቻ ይታተማምሉ: ሁሉም ወረቀቶች ስማቸው (ከ ወረቀቱ tabs በታች ያለው) ተመርጠዋል እና ይታተማምሉ: በ መጫን <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> እርስዎ የ ወረቀቱን ስም በሚጫኑ ጊዜ ምርጫውን መቀየር ይችላሉ"
@@ -8993,7 +8468,6 @@ msgstr "<emph>ሁሉንም ገጾች</emph> - ሁሉንም ገጾች ማተሚ
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
msgstr "<emph>ገጾች</emph> - የሚታተመውን ገጽ ያስገቡ: ገጾቹ ቁጥር ይሰጣቸዋል ከ መጀመሪያው ገጽ ጀምሮ: ለ እርስዎ ከታየዎት የ ገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ በ ወረቀት1 ይታተማል በ 4 ገጾች ላይ እና እርስዎ ከፈለጉ ማተም የ መጀመሪያው ሁለት ገጾች በ ወረቀት2, ያስገቡ 5-6 እዚህ"
@@ -9002,7 +8476,6 @@ msgstr "<emph>ገጾች</emph> - የሚታተመውን ገጽ ያስገቡ: ገ
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3145076\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
msgstr "ከ <emph>አቀራረብ - ማተሚያ መጠን</emph> እርስዎ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ የ ማተሚያ መጠኖች ገልጸዋል: የ እነዚህ መጠኖች ይዞታዎች ብቻ ይታተማሉ"
@@ -9043,7 +8516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማተሚያ; ወረቀቶች በ በርካታ ገጾች
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"hd_id3153727\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">ረድፎች እና አምዶች በ እያንዳንዱ ገጽ ላይ ማተሚያ</link></variable>"
@@ -9052,7 +8524,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_tit
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
msgstr "እርስዎ በጣም ትልቅ ወረቀት ካለዎት በ በርካታ ገጾች ላይ ይታተማል: እርስዎ ረድፎች ወይንም አምዶች ማሰናዳት ይችላሉ በ እያንዳንዱ በሚታተመው ገጽ ላይ"
@@ -9061,16 +8532,14 @@ msgstr "እርስዎ በጣም ትልቅ ወረቀት ካለዎት በ በርካ
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
+msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
msgstr "እንደ ምሳሌ: እርስዎ ማተም ከፈለጉ የ ላይኛውን ሁለት ረድፎች በ ወረቀት ላይ እንዲሁም የ መጀመሪያውን አምድ (A) በ ሁሉም ገጾች ላይ: ከ እነዚህ አንዱን ይስሩ:"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ማተሚያ መጠኖች - ማረሚያ</emph> የ <emph> ማተሚያ መጠኖች ማረሚያ</emph> ንግግር ይታያል"
@@ -9079,7 +8548,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ማተሚያ መጠኖች - ማ
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
msgstr "ይጫኑ ምልክት በ ሩቅ ቀኝ ላይ በ <emph>ረድፎች መድገሚያ </emph> ቦታ"
@@ -9088,7 +8556,6 @@ msgstr "ይጫኑ ምልክት በ ሩቅ ቀኝ ላይ በ <emph>ረድፎች
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
msgstr "ንግግሩ ያጥራል ስለዚህ እርስዎ ተጨማሪ ወረቀት ማየት ይችላሉ"
@@ -9097,7 +8564,6 @@ msgstr "ንግግሩ ያጥራል ስለዚህ እርስዎ ተጨማሪ ወረ
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
msgstr "ይምረጡ የ መጀመሪያውን ሁለት ረድፎች እና ለዚህ ምሳሌ: ይጫኑ ክፍል A1 ይጎትቱ ወደ A2."
@@ -9106,7 +8572,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ መጀመሪያውን ሁለት ረድፎች እና ለ
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
msgstr "በ ንግግር ማሳነሻ ውስጥ ይህ ለ እርስዎ ይታያል $1:$2. ረድፎች 1 እና 2 አሁን ረድፎች ናቸው የሚደገሙ"
@@ -9115,7 +8580,6 @@ msgstr "በ ንግግር ማሳነሻ ውስጥ ይህ ለ እርስዎ ይታ
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
msgstr "ይጫኑ ምልክት በ ሩቅ ቀኝ ላይ በ <emph>ረድፎች መድገሚያ </emph> ቦታ: ንግግሩ እንደ ነበር ይመለሳል"
@@ -9124,7 +8588,6 @@ msgstr "ይጫኑ ምልክት በ ሩቅ ቀኝ ላይ በ <emph>ረድፎች
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ አምድ A እንደ አምድ እንዲደገም: ይጫኑ የ ሩቅ ቀኝ ምልክት በ <emph>አምዶች መድገሚያ</emph> ቦታ"
@@ -9133,7 +8596,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ አምድ A እንደ አምድ እንዲደ
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click column A (not in the column header)."
msgstr "ይጫኑ አምድ A (የ አምድ ራስጌ አይደለም)"
@@ -9142,7 +8604,6 @@ msgstr "ይጫኑ አምድ A (የ አምድ ራስጌ አይደለም)"
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "ይጫኑ ምልክት እንደገና በ ሩቅ ቀኝ ላይ በ <emph>አምዶች መድገሚያ </emph> ቦታ"
@@ -9151,7 +8612,6 @@ msgstr "ይጫኑ ምልክት እንደገና በ ሩቅ ቀኝ ላይ በ <emp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "የሚደገሙ ረድፎች ከ ረድፎች ወረቀት ውስጥ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ራስጌ እና ግርጌ የሚታተም በ እያንዳንዱ ገጽ ላይ በ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> ውስጥ"
@@ -9160,7 +8620,6 @@ msgstr "የሚደገሙ ረድፎች ከ ረድፎች ወረቀት ውስጥ:
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</link>"
@@ -9169,7 +8628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Previ
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">አቀራረብ - የማተሚያ መጠኖች - ማረሚያ</link>"
@@ -9178,7 +8636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges -
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">አቀራረብ - የ ገጽ - (ራስጌ / ግርጌ)</link>"
@@ -9315,7 +8772,6 @@ msgstr "በ <emph>ገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</emph> የ ማተሚ
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
msgstr "አዲስ የ ገጽ መጨረሻ አካባቢ ለ መግለጽ: ድንበሩን ይዘው ይጎትቱ ወደ አዲሱ አካባቢ: እርስዎ ከ ገለጹ በኋላ አዲስ የ ገጽ መጨረሻ አካባቢ: ራሱ በራሱ የ ገጽ መጨረሻ ይቀየራል በ እጅ የ ገጽ መጨረሻ"
@@ -9364,7 +8820,6 @@ msgstr "የማተሚያ መጠን ለ መቀየር: ይጎትቱ የ መጠኑ
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
msgstr "በ እጅ በ ማተሚያ መጠን ውስጥ ያለ የ ገጽ መጨረሻ ለማጥፋት: ይጎትቱ ድንበሩን የ ገጽ መጨረሻውን ከ ማተሚያው መጠን ውጪ"
@@ -9413,7 +8868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አድራሻ: አንፃራዊ እና ፍጹም</bookmark
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">አድራሻ እና ማመሳከሪያ: ፍጹም እና አንፃራዊ </link></variable>"
@@ -9422,7 +8876,6 @@ msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relat
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3163712\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Relative Addressing"
msgstr "አንፃራዊ ንግግር"
@@ -9431,7 +8884,6 @@ msgstr "አንፃራዊ ንግግር"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
msgstr "ክፍል በ አምድ A, ረድፍ 1 የሚደረሰው እንደ A1. እርስዎ መድረስ ይችላሉ በርካታ አጓዳኝ ክፍሎች ውስጥ በ መጀመሪያ በ ማስገባት በ ግራ የ ላይኛውን ቦታ ከዛ ኮለን ተከትሎ የሚቀጥለውን የ ታችኛው ቀኝ ክፍል: ለምሳሌ: በ መጀመሪያው አራት ክፍሎች የ ተፈጠረው ስኴር ከ ላይ በ ግራ ጠርዝ በኩል የሚደረሰው እንደ A1:B2."
@@ -9440,7 +8892,6 @@ msgstr "ክፍል በ አምድ A, ረድፍ 1 የሚደረሰው እንደ A1.
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
msgstr "በዚህ መንገድ ቦታዎች ጋር በ መድረስ: እርስዎ እየሰሩ ነው አንፃራዊ ማመሳከሪያ ለ A1:B2.: አንፃራዊ እዚህ ማለት ማመሳከሪያው ለዚህ አካባቢ ራሱ በራሱ ይስተካከላል እርስዎ መቀመሪያ ኮፒ በሚያደርጉ ጊዜ"
@@ -9449,7 +8900,6 @@ msgstr "በዚህ መንገድ ቦታዎች ጋር በ መድረስ: እርስ
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Absolute Addressing"
msgstr "ፍጹም አድራሻ"
@@ -9458,7 +8908,6 @@ msgstr "ፍጹም አድራሻ"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
msgstr "ፍጹም ማመሳከሪያ ተቃራኒ ናቸው የ አንፃራዊ መድረሻ: የ ብር ምልክት ከ እያንዳንዱ ፊደል ፊት ለ ፊት ይገባል እና ቁጥር በ ፍጹም ማመሳከሪያ ውስጥ: ለምሳሌ: $A$1:$B$2."
@@ -9467,7 +8916,6 @@ msgstr "ፍጹም ማመሳከሪያ ተቃራኒ ናቸው የ አንፃራዊ
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
msgstr "$[officename] የ አሁኑን ማመሳከሪያ መቀየሪያ: መጠቆሚያው ባለበት ቦታ በ ማስገቢያው መስመር ላይ: ከ አንፃራዊ ወደ ፍጹም እና ወይንም ከ ፍጹም ወደ አንፃራዊ በ መጫን Shift +F4. እርስዎ ከ ጀመሩ በ አንፃራዊ መድረሻ እንደ A1, መጀመሪያ ጊዜ ይህን የ ቁልፍ ጥምረት ሲጫኑ: ሁለቱም ረድፍ እና አምድ ወደ ፍጹም ማመሳከሪያዎች ይሰናዳሉ ($A$1). ሁለተኛ ጊዜ ሲጫኑ ረድፍ ብቻ (A$1), እና ሶስተኛ ጊዜ ሲጫኑ አምድ ብቻ ($A1). የ ቁልፍ ጥምረት አንድ ጊዜ በተጨማሪ ከ ተጫኑ ሁለቱም አምድ እና ረድፍ ማመሳከሪያዎች ወደ አንፃራዊ ይቀየራሉ (A1)"
@@ -9476,7 +8924,6 @@ msgstr "$[officename] የ አሁኑን ማመሳከሪያ መቀየሪያ: መ
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ የሚያሳየው ማመሳከሪያ ነው ወደ መቀመሪያ: ለምሳሌ: እርስዎ ከ ተጫኑ መቀመሪያ =ድምር(A1:C5;D15:D24) በ ክፍል ውስጥ: ሁለቱ ማመሳከሪያ ቦታዎች በ ወረቀቱ ውስጥ በ ቀለም ይደምቃሉ: ለምሳለ: የ መቀመሪያ አካላት \"A1:C5\" በ ሰማያዊ ሊሆን ይችላል እና የ ክፍል መጠን በ ጥያቄ የ ተከበበው በ ተመሳሳይ ሰማያዊ ጥላ: የሚቀጥለው መቀመሪያ አካላት \"D15:D24\" ምልክት ይደረግበታል በ ቀይ በ ተመሳሳይ መንገድ"
@@ -9485,7 +8932,6 @@ msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ የሚያሳየው ማመሳከሪያ ነ
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
msgstr "መቼ ነው የምጠቀመው አንፃራዊ እና ፍጹም ማመሳከሪያዎችን"
@@ -9494,7 +8940,6 @@ msgstr "መቼ ነው የምጠቀመው አንፃራዊ እና ፍጹም ማመ
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
msgstr "አንፃራዊ ማመሳከሪያ የሚለየው እንዴት ነው? ለምሳሌ እርስዎ ማስላት ይፈልጋሉ በ ክፍል E1 ድምር ለ ክፍል መጠን A1:B2. መቀመሪያ የሚገባው ወደ E1 ይሆናል: =ድምር(A1:B2). እርስዎ በኋላ አዲስ አምድ ማስገባት ከ ፈለጉ ከ አምድ A, በፊት እርስዎ መጨመር የ ፈለጉት አካል ይሆናል በ B1:C2 እና መቀመሪያ ይሆናል በ F1, አይደለም በ E1. አዲስ አምድ ካስገቡ በኋላ: እርስዎ መመርመር እና ማስተካከል አለብዎት ሁሉንም መቀመሪያ በ ወረቀቱ ውስጥ: እና እንዲሁም በ ሌሎች ወረቀቶች ውስጥ"
@@ -9503,7 +8948,6 @@ msgstr "አንፃራዊ ማመሳከሪያ የሚለየው እንዴት ነው?
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
msgstr "ይህ $[officename] ለ እርስዎ ይሰራል: አዲስ አምድA, ካስገቡ በኋላ: መቀመሪያ =ድምር(A1:B2) ራሱ በራሱ ይሻሻላል: ወደ =ድምር(B1:C2). የ ረድፎች ቁጥር ራሱ በራሱ ይሻሻላል አዲስ ረድፍ 1 በሚገባ ጊዜ: ፍጹም እና አንፃራዊ ማመሳከሪያዎች ይስተካከላሉ: በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ ማመሳከሪያው በሚንቀሳቀስ ጊዜ: ነገር ግን ይጠንቀቁ እርስዎ ኮፒ የሚያደርጉ ከሆነ መቀመሪያ አንፃራዊ ማመሳከሪያዎች ይስተካከላሉ: ፍጹም ማመሳከሪያዎች አይደሉም"
@@ -9512,7 +8956,6 @@ msgstr "ይህ $[officename] ለ እርስዎ ይሰራል: አዲስ አምድA
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
msgstr "ፍጹም ማመሳከሪያ የሚጠቅመው እርስዎ ማስሊያ ሲጠቀሙ ነው የ ተወሰነ ክፍል የሚያመሳክር በ እርስዎ ወረቀት ውስጥ: መቀመሪያ የሚያመሳከር ወደ እዚህ ክፍል አንፃራዊ ኮፒ ይደረጋል ከ ዋናው ክፍል በታች በኩል: ማመሳከሪያው ይንቀሳቀሳል ወደ ታች በኩል እርስዎ ክፍል ካልገለጽ እንደ ፍጹም"
@@ -9521,7 +8964,6 @@ msgstr "ፍጹም ማመሳከሪያ የሚጠቅመው እርስዎ ማስሊ
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
msgstr "አዲስ ረድፍ እና አምድ በሚያስገቡ ጊዜ: ማመሳከሪያዎች ይቀየራሉ: የ ነበረ መቀመሪያ ወደ የ ተወሰነ ክፍል የሚያመሳክር ኮፒ በሚደረግ ጊዜ ወደ ሌላ ወረቀት ውስጥ: እርስዎ አስገቡ እንበል መቀመሪያ =ድምር(A1:A9) በ ረድፍ 10. ውስጥ: እርስዎ ማስላት ከ ፈለጉ ድምር ለ አጓዳኝ አምድ በ ቀኝ በኩል: በ ቀላሉ ኮፒ ያድርጉ መቀመሪያ በ ቀኝ በኩል ባለው ክፍል ውስጥ: ኮፒ የ ተደረገው መቀመሪያ በ አምድ B ውስጥ ራሱ በራሱ ይሰተካከላል ወደ =ድምር(B1:B9)."
@@ -9546,7 +8988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እንደገና መሰየሚያ: ወረቀቶች</bookma
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">ወረቀቶችን እንደገና መሰየሚያ</link></variable>"
@@ -9555,7 +8996,6 @@ msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
msgstr "እርስዎ መቀየር የሚፈልጉትን የ ወረቀቱን ስም ይጫኑ"
@@ -9564,7 +9004,6 @@ msgstr "እርስዎ መቀየር የሚፈልጉትን የ ወረቀቱን ስ
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
msgstr "የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ የ <emph>ወረቀት እንደገና መሰየሚያ</emph> ትእዛዝ: የ ንግግር ሳጥን ይታያል እርስዎ አዲስ ስም የሚያስገቡበት"
@@ -9573,7 +9012,6 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ የ <emph
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
msgstr "ለ ወረቀቱ አዲስ ስም ያስገቡ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -9582,7 +9020,6 @@ msgstr "ለ ወረቀቱ አዲስ ስም ያስገቡ እና ይጫኑ <emph>
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
msgstr "በ አማረጭ: ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ ቁልፍ</caseinline><defaultinline>Alt ቁልፍ</defaultinline></switchinline> እና ይጫኑ በማንኛውም ወረቀት ስም ላይ እና አዲስ ስም በ ቀጥታ ያስገቡ"
@@ -9703,7 +9140,6 @@ msgstr "'የዚህ አመት''ቶች ወረቀት'.A1"
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
msgstr "የ ወረቀት ስም ነፃ ነው ከ ሰንጠረዥ ስም: እርስዎ ያስገቡ የ ሰንጠረዥ ስም እርስዎ ሲያስቀምጡ ለ መጀመሪያ ጊዜ እንደ ፋይል: ሰነዱ መያዝ ይችላል እስከ 256 እያንዳንዱ ወረቀቶች: የ ተለየ ስሞች ሊኖራቸው ይችላል"
@@ -9728,7 +9164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቁጥሮች: የተጠጋጋ</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">የ ተጠጋጋ ቁጥር መጠቀሚያ</link></variable>"
@@ -9737,7 +9172,6 @@ msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
msgstr "በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ ሁሉም የ ዴሲማል ቁጥሮች የሚታዩት ሁለት የ ዴሲማል ቦታ ተጠጋግተው ነው"
@@ -9746,7 +9180,6 @@ msgstr "በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ ሁሉም የ ዴሲማል
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To change this for selected cells"
msgstr "ለ ተመረጡት ክፍሎች ይህን ለ መቀየር"
@@ -9755,7 +9188,6 @@ msgstr "ለ ተመረጡት ክፍሎች ይህን ለ መቀየር"
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark all the cells you want to modify."
msgstr "እርስዎ ማሻሻል የሚፈልጉትን ክፍሎች ምልክት ያድርጉ"
@@ -9764,16 +9196,14 @@ msgstr "እርስዎ ማሻሻል የሚፈልጉትን ክፍሎች ምልክ
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> እና ይሂዱ ወደ <emph>ቁጥሮች</emph> tab ገጽ ውስጥ"
+msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> እና ይሂዱ ወደ <emph> ቁጥሮች </emph> tab ገጽ ውስጥ"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "ከ <emph>ምድብ</emph> ሜዳ ውስጥ ይምረጡ <emph>ቁጥር</emph>. ከ <emph>ምርጫ</emph>ውስጥ: ቁጥር ይቀይሩ የ <emph>ዴሲማል ቦታዎች</emph> እና ከ ንግግሩ ውስጥ ይውጡ በ እሺ"
@@ -9782,7 +9212,6 @@ msgstr "ከ <emph>ምድብ</emph> ሜዳ ውስጥ ይምረጡ <emph>ቁጥር
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To change this everywhere"
msgstr "በ ሁሉም ቦታ ይህን ለ መቀየር"
@@ -9791,7 +9220,6 @@ msgstr "በ ሁሉም ቦታ ይህን ለ መቀየር"
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ</emph>."
@@ -9800,7 +9228,6 @@ msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><em
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "ይሂዱ ወደ <emph>ማስሊያ</emph> ገጽ: ቁጥር ያሻሽሉ የ <emph>ዴሲማል ቦታዎች</emph> እና ከ ንግግሩ ይውጡ በ እሺ"
@@ -9809,7 +9236,6 @@ msgstr "ይሂዱ ወደ <emph>ማስሊያ</emph> ገጽ: ቁጥር ያሻሽ
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3154755\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
msgstr "በ ተጠጋጋ ቁጥር ለማስላት ከ ውስጣዊ ትክክለኛ ዋጋዎች ይልቅ"
@@ -9818,7 +9244,6 @@ msgstr "በ ተጠጋጋ ቁጥር ለማስላት ከ ውስጣዊ ትክክለ
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ</emph>."
@@ -9827,7 +9252,6 @@ msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><em
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
msgstr "ይሂዱ ወደ <emph>ማስሊያ</emph> ገጽ: ምልክት ያድርጉ በ <emph>ትክክል ማሳያ </emph> ሜዳ ውስጥ እና ከ ንግግሩ ይውጡ በ እሺ"
@@ -9836,7 +9260,6 @@ msgstr "ይሂዱ ወደ <emph>ማስሊያ</emph> ገጽ: ምልክት ያድ
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">ቁጥሮች</link>"
@@ -9845,7 +9268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">ቁጥሮች
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">ማስሊያ</link>"
@@ -9870,7 +9292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እርዝመት የ ክፍሎች</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">የ ረድፍ እርዝመት ወይንም የ አምድ ስፋት መቀየሪያ</link></variable>"
@@ -9879,7 +9300,6 @@ msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
msgstr "እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ረድፎች እርዝመት በ እይጥ ወይንም በ ንግግር"
@@ -9888,7 +9308,6 @@ msgstr "እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ረድፎች እርዝመት
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
msgstr "እዚህ ለ ረድፎች እና ለ ረድፍ እርዝመት የ ተገለጸውን ለ አምዶች እና ለ አምድ ስፋት መጠቀም ይችላሉ"
@@ -9897,7 +9316,6 @@ msgstr "እዚህ ለ ረድፎች እና ለ ረድፍ እርዝመት የ ተ
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
msgstr "የ እይጥ ቁልፍ በ መጠቀም የ ረድፍ እርዝመት ወይንም የ አምድ ስፋት መቀየሪያ"
@@ -9906,7 +9324,6 @@ msgstr "የ እይጥ ቁልፍ በ መጠቀም የ ረድፍ እርዝመት
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
msgstr "ይጫኑ በ ራስጌ አካባቢ በ መለያያው ላይ በ አሁኑ ረድፍ ውስጥ ከ ታች በኩል: የ አይጥ ቁልፉን እንደ ተጫኑ ይያዙ እና ይጎትቱ ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች የ ረድፉን እርዝመት ለ መቀየር"
@@ -9915,7 +9332,6 @@ msgstr "ይጫኑ በ ራስጌ አካባቢ በ መለያያው ላይ በ አ
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3159237\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
msgstr "ይምረጡ አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት ሁለት ጊዜ-በ መጫን መለያያው ላይ ከ ረድፍ በታች ያለውን"
@@ -9924,7 +9340,6 @@ msgstr "ይምረጡ አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት ሁለት ጊዜ
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
msgstr "ንግግር በ መጠቀም የ ረድፍ እርዝመት ወይንም የ አምድ ስፋት መቀየሪያ"
@@ -9933,7 +9348,6 @@ msgstr "ንግግር በ መጠቀም የ ረድፍ እርዝመት ወይንም
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
msgstr "ይጫኑ በ ረድፍ ላይ ትኩረት ለማግኘት"
@@ -9942,7 +9356,6 @@ msgstr "ይጫኑ በ ረድፍ ላይ ትኩረት ለማግኘት"
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
msgstr "የ አገባብ ዝርዝር በ ራስጌ ላይ በ ግራ-እጅ በኩል ያስጀምሩ"
@@ -9951,7 +9364,6 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር በ ራስጌ ላይ በ ግራ-እጅ በ
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr "ይህ ትእዛዝ ይታያል ለ <emph>ረድፍ እርዝመት</emph> እና <emph>አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት </emph> ከ ሁለቱ አንዱን መጫን ንግግሩን ይከፍታል"
@@ -9960,7 +9372,6 @@ msgstr "ይህ ትእዛዝ ይታያል ለ <emph>ረድፍ እርዝመት</em
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">የ ረድፍ እርዝመት</link>"
@@ -9969,7 +9380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">የ ረ
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት</link>"
@@ -9978,7 +9388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">የ አምድ ስፋት</link>"
@@ -9987,7 +9396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">የ አ
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">አጥጋቢ የ አምድ ስፋት</link>"
@@ -10012,7 +9420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ትእይንቶች: መፍጠሪያ/ማረሚያ/ማጥ
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">ትእይንቶች መጠቀሚያ</link></variable>"
@@ -10021,7 +9428,6 @@ msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" n
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
msgstr "የ $[officename] ሰንጠረዥ ትእይንት የ ክፍል ዋጋዎች ስብስብ ነው በ እርስዎ ስሌቶች ውስጥ የሚጠቀሙበት: እርስዎ ስም መመደብ ይችላሉ ለ እያንዳንዱ ትእይንት በ እርስዎ ወረቀት ውስጥ: ይግለጹ በርካታ ትእይንቶች በ ተመሳሳይ ወረቀት ውስጥ: እያንዳንዱ በ ተለየ ዋጋዎች በ ክፍሎች ውስጥ: እና ከዛ እርስዎ በ ቀላሉ መቀየር ይችላሉ የ ክፍል ዋጋዎች ስብስብ በ ስማቸው እና በፍጥነት መመልከት ይችላሉ ውጤቱን: ትእይንቶች መሳሪያዎች ናቸው ለ መሞከር \"ቢሆ-ንስ\" ጥያቄዎች"
@@ -10030,7 +9436,6 @@ msgstr "የ $[officename] ሰንጠረዥ ትእይንት የ ክፍል ዋጋ
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Your Own Scenarios"
msgstr "የ እርስዎን የ ራስዎትን ትእይንቶች መፍጠሪያ"
@@ -10039,7 +9444,6 @@ msgstr "የ እርስዎን የ ራስዎትን ትእይንቶች መፍጠሪ
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
msgstr "ትእይንት ለ መፍጠር: ይምረጡ ሁሉንም ክፍሎች ለ ትእይንት መፍጠሪያ ዳታ የሚያቀርበውን"
@@ -10048,16 +9452,14 @@ msgstr "ትእይንት ለ መፍጠር: ይምረጡ ሁሉንም ክፍሎች
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell."
-msgstr "ይምረጡ ክፍሎች ዋጋዎቹን የያዙ በ ትእይንቶች መካከል የሚቀያየሩ: በርካታ ክፍሎች ለ መምረጥ ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">ትእዛዝ</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> ቁልፍ እያንዳንዱ ክፍል በሚጫኑ ጊዜ"
+msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
+msgstr "ይምረጡ ክፍሎች ዋጋዎቹን የያዙ በ ትእይንቶች መካከል የሚቀያየሩ: በርካታ ክፍሎች ለ መምረጥ ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> ትእዛዝ </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> ቁልፍ እያንዳንዱ ክፍል በሚጫኑ ጊዜ"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ትእይንቶች</emph>. የ <emph>ትእይንቶች መፍጠሪያ</emph> ንግግር ይታያል"
@@ -10066,7 +9468,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ትእይንቶች</emph>. የ <
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
msgstr "ለ አዲሱ ትእይንት ስም ያስገቡ እና ሌሎች ሜዳዎችን ይተዋቸው ነባር ዋጋቸው ሳይቀየር: ንግግሩን ይዝጉ በ መጫን እሺ: የ እርስዎ ትእይንት ራሱ በራሱ ይጀምራል"
@@ -10075,7 +9476,6 @@ msgstr "ለ አዲሱ ትእይንት ስም ያስገቡ እና ሌሎች ሜ
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using Scenarios"
msgstr "ትእይንት መጠቀሚያ"
@@ -10084,7 +9484,6 @@ msgstr "ትእይንት መጠቀሚያ"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
msgstr "ትእይንቶችን በ መቃኛ ውስጥ መምረጥ ይችላሉ:"
@@ -10093,7 +9492,6 @@ msgstr "ትእይንቶችን በ መቃኛ ውስጥ መምረጥ ይችላሉ:
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
msgstr "መክፈቻ መቃኛውን በ <emph>መቃኛ</emph> ምልክት <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">መቃኛ ምልክት</alt></image> በ መደበኛ እቃ መደርደሪያ ላይ"
@@ -10102,16 +9500,14 @@ msgstr "መክፈቻ መቃኛውን በ <emph>መቃኛ</emph> ምልክት <im
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr "ይጫኑ የ <emph>ትእይንቶች</emph> ምልክት <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">ትእይንቶች ምልክት</alt></image> በ መቃኛው ላይ"
+msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
+msgstr "ይጫኑ የ <emph> ትእይንቶች </emph> ምልክት <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\"> ትእይንቶች ምልክት </alt></image> በ መቃኛው ላይ"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
msgstr "በ መቃኛ ውስጥ: ለ እርስዎ ይታያል የ ተገለጸው ትእይንት ከ አስተያየት ጋር: ትእይንቱ በሚፈጠር ጊዜ የገቡ"
@@ -10152,7 +9548,6 @@ msgstr "ድንበር ለ መደበቅ ለ ክፍሎች ማሰናጃ የ ትእ
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
msgstr "እርስዎ ማወቅ ከፈለጉ የትኞቹ ዋጋዎች በ ትእይንት ውስጥ በ ሌሎች ዋጋዎች ላይ ተፅእኖ እንደሚፈጥሩ: ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - መርማሪ - ጥገኞችን መከታተያ </emph> ለ እርስዎ ቀስት ይታያል ወደ ክፍሎች ውስጥ በ ቀጥታ ጥገኛ የሆነውን ለ አሁኑ ክፍል"
@@ -10161,7 +9556,6 @@ msgstr "እርስዎ ማወቅ ከፈለጉ የትኞቹ ዋጋዎች በ ትእ
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">ትእይንቶች መፍጠሪያ</link>"
@@ -10186,7 +9580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መሙያ;ዝርዝር ማስተካከያ</bookmark_valu
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">የ መለያ ዝርዝሮች መፈጸሚያ</link> </variable>"
@@ -10195,7 +9588,6 @@ msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.x
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
msgstr "ዝርዝር መለያ የሚያስችለው እርስዎ አንድ መረጃ ይጻፉ በ ክፍል ውስጥ: እና ከዛ ይጎትቱ ለ መሙላት ተከታታይ ዝርዝር እቃዎች"
@@ -10204,7 +9596,6 @@ msgstr "ዝርዝር መለያ የሚያስችለው እርስዎ አንድ መ
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
msgstr "ለምሳሌ: ያስገቡ ጽሁፍ \"ተሕ\" ወይንም \"ታሕሳስ\" በ ባዶ ክፍል ውስጥ: ክፍሉን ይምረጡ እና ይጫኑ በ አይጡ ከ ታች በ ቀኝ ጠረዝ በኩል በ ክፍሉ ድንበር ውስጥ: እና ከዛ ይጎትቱ የ ተመረጠውን ክፍል ጥቂት ክፍሎች ወደ ቀኝ በኩል ወይንም ወደ ታች በኩል: እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ በሚለቁ ጊዜ የ ደመቁት ክፍሎች በሙሉ ይሞላሉ በ ወሩ ስም ታሕሳስ"
@@ -10221,7 +9612,6 @@ msgstr "ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ተከታታይ ማግኘት ይቻላል በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - ዝርዝር መለያ</emph> ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መፍጠር ይችላሉ የ ጽሁፍ ሀረጎች ፍላጎትዎን እንዲያሟላ አድርገው: እንደ የ እርስዎ ድርጅት ዝርዝር ቅርንጫፍ ቢሮዎች: እርስዎ ይህን መረጃ በኋላ በሚጠቀሙ ጊዜ (ለምሳሌ: እንደ ራስጌዎች): የ መጀመሪያ ስም ያስገቡ በ ዝርዝር ውስጥ እና ያስፉ ማስገቢያውን እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው በ መጎተት"
@@ -10230,7 +9620,6 @@ msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ተከታታይ ማግኘት ይቻላ
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">ዝርዝሮች መለያ</link>"
@@ -10255,7 +9644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማጣሪያዎች;መግለጫ ከፍተኛ ማጣሪ
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">ማጣሪያ: የ ረቀቀ ማጣሪያ መፈጸሚያ </link> </variable>"
@@ -10264,7 +9652,6 @@ msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilt
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
msgstr "የ አምድ ራስጌ ኮፒ ማድረጊያ ወደ ወረቀት መጠን ውስጥ እንዲጣራ በ ባዶ ቦታ ውስጥ: እና ከዛ ያስገቡ መመዘኛ ለ ማጣሪያ ከ ራስጌ በ ታች ላሉት ረድፎች: በ አግድም የ ተደራጀ ዳታ በ ረድፍ ውስጥ ሁልጊዜ logically ይገናኛል ከ እና ጋር እና በ ቁመት የ ተደራጀ ዳታ በ አምድ ውስጥ ሁልጊዜ logically ይገናኛል በ ወይንም"
@@ -10273,7 +9660,6 @@ msgstr "የ አምድ ራስጌ ኮፒ ማድረጊያ ወደ ወረቀት መ
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
msgstr "እርስዎ አንድ ጊዜ ከ ፈጠሩ ማጣሪያ የ matrix, ይምረጡ የ ወረቀት መጠኖች የሚጣሩትን: ይክፈቱ <emph>የ ረቀቀ ማጣሪያ</emph> ንግግር በ መምረጥ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - የ ረቀቀ ማጣሪያ</emph> እና ከዛ ይግለጹ የ ማጣሪያ ሁኔታዎች"
@@ -10282,7 +9668,6 @@ msgstr "እርስዎ አንድ ጊዜ ከ ፈጠሩ ማጣሪያ የ matrix, ይ
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
msgstr "ይጫኑ እሺ እና ለ እርስዎ ረድፎች ይታያል ከ ዋናው ወረቀት ውስጥ ይዞታቸው የ መፈለጊያ መመዘኛውን የሚያሟላ እና የሚታየውን: ሁሉም ሌሎች ረድፎች ለጊዜው ይደበቃሉ: እና እንደገና ማሳየት ይቻላል በ <emph>አቀራረብ - ረድፍ - ማሳያ </emph> ትእዛዝ"
@@ -10291,7 +9676,6 @@ msgstr "ይጫኑ እሺ እና ለ እርስዎ ረድፎች ይታያል ከ
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>"
msgstr "<emph>ለምሳሌ</emph>"
@@ -10300,7 +9684,6 @@ msgstr "<emph>ለምሳሌ</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
msgstr "ሰንጠረዥ ይጫኑ ከ ትልቅ ቁጥር መዝገቦች ጋር: እኛ የምንጠቀመው ልብ ወለድ <emph>መገልበጫ</emph> ሰነድ ነው: ነገር ግን እርስዎ በ ቀላሉ ሌላ ሰነድ መጠቀም ይችላሉ: ሰነዱ የሚቀጥለው እቅድ አለው:"
@@ -10309,7 +9692,6 @@ msgstr "ሰንጠረዥ ይጫኑ ከ ትልቅ ቁጥር መዝገቦች ጋር
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -10318,7 +9700,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -10327,7 +9708,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -10336,7 +9716,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -10345,7 +9724,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -10354,7 +9732,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
@@ -10363,7 +9740,6 @@ msgstr "<emph>1</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "ወር"
@@ -10372,7 +9748,6 @@ msgstr "ወር"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "መደበኛ"
@@ -10381,7 +9756,6 @@ msgstr "መደበኛ"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "ንግድ"
@@ -10390,7 +9764,6 @@ msgstr "ንግድ"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "ምቾት"
@@ -10399,7 +9772,6 @@ msgstr "ምቾት"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "ክፍል"
@@ -10408,7 +9780,6 @@ msgstr "ክፍል"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
@@ -10417,7 +9788,6 @@ msgstr "<emph>2</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3148839\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "ጥር"
@@ -10426,7 +9796,6 @@ msgstr "ጥር"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153816\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "125600"
msgstr "125600"
@@ -10435,7 +9804,6 @@ msgstr "125600"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "200500"
msgstr "200500"
@@ -10444,7 +9812,6 @@ msgstr "200500"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "240000"
msgstr "240000"
@@ -10453,7 +9820,6 @@ msgstr "240000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"
@@ -10462,7 +9828,6 @@ msgstr "170000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146782\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>3</emph>"
@@ -10471,7 +9836,6 @@ msgstr "<emph>3</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149900\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "February"
msgstr "የካቲት"
@@ -10480,7 +9844,6 @@ msgstr "የካቲት"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "160000"
msgstr "160000"
@@ -10489,7 +9852,6 @@ msgstr "160000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "180300"
msgstr "180300"
@@ -10498,7 +9860,6 @@ msgstr "180300"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "362000"
msgstr "362000"
@@ -10507,7 +9868,6 @@ msgstr "362000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154708\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "220000"
msgstr "220000"
@@ -10516,7 +9876,6 @@ msgstr "220000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>4</emph>"
@@ -10525,7 +9884,6 @@ msgstr "<emph>4</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "March"
msgstr "መጋቢት"
@@ -10534,7 +9892,6 @@ msgstr "መጋቢት"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"
@@ -10543,7 +9900,6 @@ msgstr "170000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "and so on..."
msgstr "ወዘተ..."
@@ -10552,7 +9908,6 @@ msgstr "ወዘተ..."
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147300\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
msgstr "ኮፒ የድርጉ ረድፍ 1 ከ ረድፍ ራስጌዎች ጋር (የ ሜዳ ስሞች): እስከ ረድፍ 20, ለምሳሌ:ያስገቡ የማጣሪያ ሁኔታዎች የ ተገናኙ ወይንም በ ረድፎች 21, 22, ውስጥ እና ወዘተ"
@@ -10561,7 +9916,6 @@ msgstr "ኮፒ የድርጉ ረድፍ 1 ከ ረድፍ ራስጌዎች ጋር (
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159115\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -10570,7 +9924,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146886\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -10579,7 +9932,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -10588,7 +9940,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152979\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -10597,7 +9948,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -10606,7 +9956,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149892\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>20</emph>"
msgstr "<emph>20</emph>"
@@ -10615,7 +9964,6 @@ msgstr "<emph>20</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "ወር"
@@ -10624,7 +9972,6 @@ msgstr "ወር"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "መደበኛ"
@@ -10633,7 +9980,6 @@ msgstr "መደበኛ"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154846\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "ንግድ"
@@ -10642,7 +9988,6 @@ msgstr "ንግድ"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "ምቾት"
@@ -10651,7 +9996,6 @@ msgstr "ምቾት"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149506\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "ክፍል"
@@ -10660,7 +10004,6 @@ msgstr "ክፍል"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>21</emph>"
msgstr "<emph>21</emph>"
@@ -10669,7 +10012,6 @@ msgstr "<emph>21</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "ጥር"
@@ -10678,7 +10020,6 @@ msgstr "ጥር"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>22</emph>"
msgstr "<emph>22</emph>"
@@ -10687,7 +10028,6 @@ msgstr "<emph>22</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155957\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<160000"
msgstr "<160000"
@@ -10696,7 +10036,6 @@ msgstr "<160000"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153566\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr "ይወስኑ ረድፎች ዋጋ ያላቸው ብቻ <item type=\"literal\">ጥር</item> በ <emph>ወር</emph> ክፍሎች ወይንም ዋጋ ከ 160000 በታች በ <emph>መደበኛ</emph> ክፍሎች ውስጥ ይታያል"
@@ -10705,7 +10044,6 @@ msgstr "ይወስኑ ረድፎች ዋጋ ያላቸው ብቻ <item type=\"litera
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147372\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - የ ረቀቀ ማጣሪያ</emph> እና ከዛ ይምረጡ መጠን A20:E22. እሺ ከ ተጫኑ በኋላ: የ ተጣሩት ረድፎች ብቻ ይታያሉ: ሌሎቹ ረድፎች ይደበቃሉ ከ መመልከቻው"
@@ -10730,7 +10068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በትንንሽ ከፍ ብሎ መጻፊያ በ ክፍሎ
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">ጽሁፍ በ ትንንሽ ከፍ ብሎ / በትንንሽ ዝቅ ብሎ መጻፊያ</link></variable>"
@@ -10739,7 +10076,6 @@ msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_sub
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
msgstr "በ ክፍል ውስጥ: ይምረጡ ባህሪ መፈጸም የሚፈጉትን ወደ በትንንሽ ከፍ ብሎ መጻፊያ ወይንም በትንንሽ ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
@@ -10748,7 +10084,6 @@ msgstr "በ ክፍል ውስጥ: ይምረጡ ባህሪ መፈጸም የሚፈ
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ መጻፍ ከፈለጉ H20 በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ 2, ይምረጡ የ 2 በ ክፍል ውስጥ (በ ማስገቢያ መስመር ውስጥ አይደለም)."
@@ -10757,7 +10092,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ መጻፍ ከፈለጉ H20 በትንንሹ
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "መክፈቻ የ አገባብ ዝርዝር ለ ተመረጠው ባህሪ እና ይምረጡ <emph>ባህሪ</emph>. ለ እርስዎ ይህ ይታያል የ <emph>ባህሪ</emph> ንግግር"
@@ -10766,7 +10100,6 @@ msgstr "መክፈቻ የ አገባብ ዝርዝር ለ ተመረጠው ባህሪ
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ፊደል ቦታ</emph> tab."
@@ -10775,7 +10108,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>ፊደል ቦታ</emph> tab."
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
msgstr "ይምረጡ የ <emph> በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ</emph> ምርጫ እና ይጫኑ እሺ"
@@ -10784,7 +10116,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ <emph> በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ</emph
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">የ አገባብ ዝርዝር - ባህሪ - ለ ፊደል ቦታ</link>"
@@ -10897,7 +10228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች: ማዟዟሪያ</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">ሰንጠረዦች ማዞሪያ (ማዟዟሪያ)</link></variable>"
@@ -10906,7 +10236,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
msgstr "በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ: መንገድ አለ ለ \"ማዞሪያ\" ሰንጠረዥን ስለዚህ ረድፎች እንዲሆኑ አምዶች እና አምዶች እንዲሆኑ ረድፎች"
@@ -10915,7 +10244,6 @@ msgstr "በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ: መንገድ አለ ለ \"
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
msgstr "ይምረጡ የ ክፍል መጠን እርስዎ ማዟዟር የሚፈልጉትን"
@@ -10924,7 +10252,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ ክፍል መጠን እርስዎ ማዟዟር የሚፈ
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - መቁረጫ</emph>."
@@ -10933,7 +10260,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - መቁረጫ</emph>."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
msgstr "ይጫኑ ክፍሉን ውጤቱ ከ ላይ በ ግራ በኩል የሚሆነውን"
@@ -10942,7 +10268,6 @@ msgstr "ይጫኑ ክፍሉን ውጤቱ ከ ላይ በ ግራ በኩል የሚ
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የተለየ መለጠፊያ</emph>."
@@ -10951,7 +10276,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የተለየ መለጠፊያ</emph>."
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
msgstr "በ ንግግር ውስጥ: ምልክት ያድርጉ <emph>ሁሉንም መለጠፊያ</emph> እና <emph>ማዟዟሪያ</emph>."
@@ -10960,7 +10284,6 @@ msgstr "በ ንግግር ውስጥ: ምልክት ያድርጉ <emph>ሁሉንም
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
msgstr "እርስዎ አሁን ይጫኑ እሺ አምዶች እና ረድፎች እንዲዟዟሩ"
@@ -10969,7 +10292,6 @@ msgstr "እርስዎ አሁን ይጫኑ እሺ አምዶች እና ረድፎች
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">የተለየ መለጠፊያ</link>"
@@ -10994,7 +10316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ረድፍ ራስጌዎች; መደበቂያ</bookmark
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">የሰንጠረዥ መመልከቻ መቀየሪያ</link></variable>"
@@ -11003,7 +10324,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "ለ መደበቅ አምድ እና መስመር የ ራስጌዎች በ ሰንጠረዥ ውስጥ:"
@@ -11012,7 +10332,6 @@ msgstr "ለ መደበቅ አምድ እና መስመር የ ራስጌዎች በ
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "ከ ዝርዝር እቃዎች ውስጥ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች – ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ: </emph> መሄጃ ወደ <emph>መመልከቻ</emph> tab ገጽ ውስጥ: ምልክቱን ያጥፉ<emph> የ አምድ/ረድፍ ራስጌዎች</emph> ያረጋግጡ በ <emph>እሺ</emph>."
@@ -11021,7 +10340,6 @@ msgstr "ከ ዝርዝር እቃዎች ውስጥ <switchinline select=\"sys\"><ca
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To hide grid lines:"
msgstr "የ መጋጠሚያ መስመሮች ለ መደበቅ:"
@@ -11054,7 +10372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቁጥሮች;ማስገቢያ እንደ ጽሁፍ</bookma
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">ቁጥሮች እንደ ጽሁፍ ማቅረቢያ</link></variable>"
@@ -11063,7 +10380,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
msgstr "እርስዎ ቁጥሮችን እንደ ጽሁፍ ማቅረብ ይችላሉ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ: የ ክፍል አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ ወይንም የ ክፍሎች መጠን እና ይምረጡ <emph> የ ክፍሎች አቀራረብ - ቁጥሮች</emph> እና ከዛ ይምረጡ \"ጽሁፍ\" ከ <emph>ምድብ</emph> ዝርዝር ውስጥ: ማንኛውም ቁጥር የሚገባ በዚህ አቀራረብ መጠን እንደ ጽሁፍ ይተርጎማል: እነዚህ ቁጥሮች የሚታዩት እንደ \"ቁጥሮች\" ነው ከ ግራ-ማሰለፊያ በኩል ነው: እንደ ሌሎች ጽሁፎች"
@@ -11072,7 +10388,6 @@ msgstr "እርስዎ ቁጥሮችን እንደ ጽሁፍ ማቅረብ ይችላ
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
msgstr "እርስዎ ቀደም ብለው መደበኛ ቁጥሮች አስገብተው ከሆነ በ ክፍሎች ውስጥ እና ከዚያ በኋላ አቀራረቡን ከ ቀየሩ የ ክፍሎቹን በ \"ጽሁፍ\": ቁጥሮቹ እንደ ነበሩ መደበኛ ቁጥር ሆነው ይቀራሉ: አይቀየሩም: ከዚያ በኋላ የሚገቡ ቁጥሮች ብቻ ወይንም ቁጥሮች የታረሙ የ ጽሁፍ ቁጥር ይሆናሉ"
@@ -11081,7 +10396,6 @@ msgstr "እርስዎ ቀደም ብለው መደበኛ ቁጥሮች አስገብ
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
msgstr "እርስዎ ቁጥር በ ቀጥታ ማስገባት ከፈለጉ እንደ ጽሁፍ: አፖስትሮፊ (') መጀመሪያ ያስገቡ: ለምሳሌ: ለ አመቶች በ አምድ ራስጌ ውስጥ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ '1999, '2000 እና '2001. አፖስትሮፊ በ ክፍሉ ውስጥ አይታይም: ነገር ግን የሚጠቁመው ማስገቢያው እንደ ጽሁፍ እንዲያውቅ ነው: ይህ በጣም አስፈላጊ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ የ ስልክ ቁጥር ያስገባሉ ወይንም የ ፖስታ አድራሻ የሚጀምር በ ዜሮ (0): ምክንያቱም ዜሮ (0) በ ዲጂት ቅደም ተከተል ውስጥ ይወገዳል በ መደበኛ የ ቁጥር አቀራረብ ውስጥ"
@@ -11090,7 +10404,6 @@ msgstr "እርስዎ ቁጥር በ ቀጥታ ማስገባት ከፈለጉ እን
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">አቀራረብ - የ ክፍሎች - ቁጥር</link>"
@@ -11115,7 +10428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ጽሁፍ ማዞሪያ</bookmark_value>
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">ጽሁፉን ማዞሪያ</link></variable>"
@@ -11124,7 +10436,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.x
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
msgstr "እርስዎ ጽሁፉን ማዞር የሚፈልጉትን ክፍሎች ይምረጡ"
@@ -11133,7 +10444,6 @@ msgstr "እርስዎ ጽሁፉን ማዞር የሚፈልጉትን ክፍሎች
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph>. ይታይዎታል <emph>የ ክፍሎች አቀራረብ</emph> ንግግር"
@@ -11142,7 +10452,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph>. ይታይዎ
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ማሰለፊያ</emph> tab."
@@ -11151,16 +10460,14 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>ማሰለፊያ</emph> tab."
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "በ <emph>ጽሁፍ አቅጣጫ</emph> ቦታ ውስጥ: ይጠቀሙ አይጥ ለ መምረጥ የ ቅድመ እይታ ጎማ ጽሁፉ የሚዞርበትን አቅጣጫ: ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
+msgstr "በ <emph> ጽሁፍ አቅጣጫ </emph> ቦታ ውስጥ: ይጠቀሙ አይጥ ለ መምረጥ የ ቅድመ እይታ ጎማ ጽሁፉ የሚዞርበትን አቅጣጫ: ይጫኑ <emph> እሺ </emph>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">አቀራረብ - ክፍሎች</link>"
@@ -11169,7 +10476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">አቀ
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">አቀራረብ - ክፍሎች - ማሰለፊያ</link>"
@@ -11194,7 +10500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ: በርካታ-መ
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">በርካታ-መስመር ጽሁፍ መጻፊያ</link></variable>"
@@ -11203,7 +10508,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\"
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr "ይጫኑ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ ቁልፎች በ እጅ የ መስመር መጨረሻ ያስገባል: ይህ አቋራጭ ቁልፍ የሚሰራው በ ቀጥታ በ ክፍሉ ወይንም በ ማስገቢያ መስመር ውስጥ ነው: የ ማስገቢያ መስመር ማስፋት ይቻላል ወደ በርካታ-መስመር በ መጫን ቀስት ወደ ታች በ ቀኝ በኩል"
@@ -11212,7 +10516,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
msgstr "እርስዎ ጽሁፍ ራሱ በራሱ መጨረሻ እንዲያስገባ ከፈለጉ በ ክፍል ቀኝ ድንበር በኩል: እንደሚከተለው ያድርጉ:"
@@ -11221,7 +10524,6 @@ msgstr "እርስዎ ጽሁፍ ራሱ በራሱ መጨረሻ እንዲያስገ
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "ለ ሁሉም ክፍሎች እርስዎ ጽሁፍ እንዲጨረስ የሚፈልጉበትን በ ቀኝ ድንበር በኩል ይምረጡ"
@@ -11230,7 +10532,6 @@ msgstr "ለ ሁሉም ክፍሎች እርስዎ ጽሁፍ እንዲጨረስ የ
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr "በ <emph>ክፍሎች - አቀራረብ - ማሰለፊያ</emph>ምልክት ያድርጉ በ <emph>ጽሁፍ ራሱ በራሱ መጠቅለያ</emph> ምርጫ ላይ እና ይጫኑ እሺ"
@@ -11239,7 +10540,6 @@ msgstr "በ <emph>ክፍሎች - አቀራረብ - ማሰለፊያ</emph>ምል
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">አቀራረብ - ክፍል</link>"
@@ -11264,7 +10564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ተግባሮች; በ ተጠቃሚው-የሚገለጹ</bo
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">በተጠቃሚ የሚወሰኑ ተግባሮች</link></variable>"
@@ -11273,7 +10572,6 @@ msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/user
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
msgstr "እርስዎ መፈጸም ይችላሉ በ ተጠቃሚው-የሚገለጹ ተግባሮች በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ በሚቀጥለው መንገድ:"
@@ -11282,7 +10580,6 @@ msgstr "እርስዎ መፈጸም ይችላሉ በ ተጠቃሚው-የሚገለ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
msgstr "እርስዎ የ ራስዎትን ተግባሮች መግለጽ ይችላሉ በ መጠቀም የ Basic-IDE. ይህን ዘዴ ለ መጠቀም እርስዎ መሰረታዊ የ ፕሮግራም እውቀት እንዲኖርዎት ያስፈልጋል"
@@ -11291,7 +10588,6 @@ msgstr "እርስዎ የ ራስዎትን ተግባሮች መግለጽ ይችላ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
msgstr "እርስዎ ተግባሮችን ፕሮግራም ማድረግ ይችላሉ በ <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">ተጨማ-ሪዎች</link> ይህ ዘዴ የ ረቀቀ የ ፕሮግራም እውቀት ይጠይቃል"
@@ -11300,7 +10596,6 @@ msgstr "እርስዎ ተግባሮችን ፕሮግራም ማድረግ ይችላ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "ተግባሮችን መግለጫ በ መጠቀም %PRODUCTNAME Basic"
@@ -11309,7 +10604,6 @@ msgstr "ተግባሮችን መግለጫ በ መጠቀም %PRODUCTNAME Basic"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
@@ -11318,7 +10612,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - Macros - Organ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ማረሚያ</emph> ቁልፍ: አሁ ለ እርስዎ ይታያል የ Basic IDE."
@@ -11327,7 +10620,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>ማረሚያ</emph> ቁልፍ: አሁ ለ እርስ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
msgstr "የ ተግባር ኮድ ያስገቡ: በዚህ ምሳሌ: እንገልጻለን የ <item type=\"literal\">መጠን(a; b; c)</item> ተግባር መጠንን የሚያሰላ በ አራት ማእዘን ሙሉ እርዝመት እና የ ጎን ስፋት ላለው <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> እና <item type=\"literal\">c</item>:"
@@ -11336,7 +10628,6 @@ msgstr "የ ተግባር ኮድ ያስገቡ: በዚህ ምሳሌ: እንገል
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Close the Basic-IDE window."
msgstr "መዝጊያ የ Basic-IDE መስኮት"
@@ -11345,7 +10636,6 @@ msgstr "መዝጊያ የ Basic-IDE መስኮት"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
msgstr "የ እርስዎ ተግባር ራሱ በራሱ ይቀመጣል በ ነባር ክፍል ውስጥ: እና አሁን ዝግጁ ነው: እርስዎ ተግባሩን የሚፈጽሙ ከሆነ በ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ በ ሌላ ኮምፒዩተር ውስጥ: እርስዎ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ተግባር ወደ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ በሚቀጥለው ክፍል እንደሚገለጸው"
@@ -11354,7 +10644,6 @@ msgstr "የ እርስዎ ተግባር ራሱ በራሱ ይቀመጣል በ ነ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Copying a Function To a Document"
msgstr "ተግባር ወደ ሰነድ ኮፒ ማድረጊያ"
@@ -11363,7 +10652,6 @@ msgstr "ተግባር ወደ ሰነድ ኮፒ ማድረጊያ"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr "በ ደረጃ 2 ውስጥ የ \"ተግባር መግለጫ አጠቃቀም %PRODUCTNAME Basic\", በ <emph>Macro</emph> ንግግር ውስጥ እርስዎ ይጫኑ በ <emph>ማረሚያ </emph> እንደ ነባር በ <emph>Macro ከ</emph> ሜዳ ውስጥ በ <emph>የ እኔ Macros - መደበኛ - ክፍል1</emph> ክፍል ይመረጣል በ <emph>መደበኛ</emph> መጻህፍት ቤት ውስጥ በ ነበረ አካባቢ በ እርስዎ የ ተጠቃሚ ዳይሬክቶሪ ውስጥ"
@@ -11372,7 +10660,6 @@ msgstr "በ ደረጃ 2 ውስጥ የ \"ተግባር መግለጫ አጠቃቀ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
msgstr "እርስዎ ክፖኢ ማድረግ ከ ፈለጉ በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ ተግባር ወደ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ:"
@@ -11381,7 +10668,6 @@ msgstr "እርስዎ ክፖኢ ማድረግ ከ ፈለጉ በ ተጠቃሚ-የ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
@@ -11390,7 +10676,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - Macros - Organ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
msgstr "በ <emph>Macro ከ</emph> ሜዳ ውስጥ ይምረጡ <emph>የ እኔ Macros - መደበኛ - ክፍል1</emph> እና ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph>."
@@ -11399,7 +10684,6 @@ msgstr "በ <emph>Macro ከ</emph> ሜዳ ውስጥ ይምረጡ <emph>የ እ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
msgstr "ከ Basic-IDE, ምንጩን ይምረጡ የ እርስዎን በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ ተግባር እና ኮፒ ያድርጉ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ"
@@ -11416,7 +10700,6 @@ msgstr "መዝጊያ የ Basic-IDE."
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
@@ -11425,7 +10708,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - Macros - Organ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
msgstr "በ <emph>Macro ከ</emph> ሜዳ ውስጥ ይምረጡ <emph>(የ ሰንጠረዥ ሰነድ ስም) - መደበኛ - ክፍል1</emph> እና ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph>."
@@ -11434,7 +10716,6 @@ msgstr "በ <emph>Macro ከ</emph> ሜዳ ውስጥ ይምረጡ <emph>(የ ሰ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
msgstr "የ ቁራጭ ሰሌዳውን ይዞታ ይለጥፉ በ Basic-IDE ሰነድ ውስጥ"
@@ -11443,7 +10724,6 @@ msgstr "የ ቁራጭ ሰሌዳውን ይዞታ ይለጥፉ በ Basic-IDE ሰ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3153305\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
msgstr "መፈጸሚያ በ ተጠቃሚ-የተገለጸ ተግባር በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -11452,7 +10732,6 @@ msgstr "መፈጸሚያ በ ተጠቃሚ-የተገለጸ ተግባር በ $[offi
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
msgstr "አንዴ እርስዎ ከ ገለጹ በኋላ ተግባር <item type=\"literal\">መጠን(a; b; c)</item> በ Basic-IDE, እርስዎ መፈጸም ይችላሉ በ ተመሳሳይ መንገድ እንደ አብሮ-የተገነባ ተግባር ለ $[officename] ሰንጠረዥ"
@@ -11461,7 +10740,6 @@ msgstr "አንዴ እርስዎ ከ ገለጹ በኋላ ተግባር <item type=\
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
msgstr "ይክፈቱ የ ሰንጠረዥ ሰነድ እና ያስገቡ ቁጥሮች ለ ተግባር ደንቦች <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> እና <item type=\"literal\">c</item> በ ክፍሎች ውስጥ A1, B1, እና C1."
@@ -11470,7 +10748,6 @@ msgstr "ይክፈቱ የ ሰንጠረዥ ሰነድ እና ያስገቡ ቁጥሮ
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
msgstr "መጠቆሚያውን በሌላ ክፍል ውስጥ ያድርጉ እና የሚቀጥለውን ያስገቡ:"
@@ -11479,7 +10756,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን በሌላ ክፍል ውስጥ ያድርጉ እና
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
@@ -11488,7 +10764,6 @@ msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
msgstr "ተግባር ይገመገማል እና ለ እርስዎ ይታያል ውጤቱ በ ተመረጠው ክፍል ውስጥ"
@@ -11513,7 +10788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ዋጋዎች: መመጠኛ በ ማስገቢያ ላይ</b
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">የ ክፍል ይዞታዎች ማረጋገጫ</link></variable>"
@@ -11522,7 +10796,6 @@ msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" n
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
msgstr "ለ እያንዳንዱ ክፍል: እርስዎ ዋጋ ያለው ማስገቢያ መግለጽ አለብዎት: ዋጋ የሌለው ማስገቢያ ወደ ክፍል ውስጥ አይቀበልም"
@@ -11531,7 +10804,6 @@ msgstr "ለ እያንዳንዱ ክፍል: እርስዎ ዋጋ ያለው ማስ
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
msgstr "የ ማረጋገጫ ደንብ አዲስ ዋጋ በሚገባ ጊዜ ይጀምራል: ዋጋ የሌለው ዋጋ ወደ ክፍሉ ውስጥ ገብቶ ከ ነበረ: ወይንም እርስዎ ዋጋ ካስገቡ ወይንም በ መጎተት-እና-በመጣል ወይንም ኮፒ በማድረግ እና በ መለጠፍ በ ክፍሉ ውስጥ ካስገቡ የ ማረጋገጫ ደንብ አይፈጸምም"
@@ -11548,7 +10820,6 @@ msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <emph>መሳሪያዎች - መር
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Using Cell Contents Validity"
msgstr "የ ክፍል ይዞታዎች ማረጋገጫ መጠቀሚያ"
@@ -11557,7 +10828,6 @@ msgstr "የ ክፍል ይዞታዎች ማረጋገጫ መጠቀሚያ"
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
msgstr "ይምረጡ ክፍሎች እርስዎ አዲስ ማረጋገጫ ደንብ መግለጽ ለሚፈልጉት"
@@ -11566,7 +10836,6 @@ msgstr "ይምረጡ ክፍሎች እርስዎ አዲስ ማረጋገጫ ደን
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ዳታ - ማረጋገጫ</item>."
@@ -11575,7 +10844,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ዳታ - ማረጋገጫ</item>."
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156020\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
msgstr "በ <emph>መመዘኛ</emph> tab ገጽ ውስጥ: ያስገቡ ሁኔታዎችን ለ አዲስ ዋጋዎች ወደ ክፍሎች ውስጥ የሚገቡትን"
@@ -11584,7 +10852,6 @@ msgstr "በ <emph>መመዘኛ</emph> tab ገጽ ውስጥ: ያስገቡ ሁኔ
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3159208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
msgstr "በ <emph>መፍቀጃ</emph> ሜዳ: ይምረጡ ምርጫ"
@@ -11593,7 +10860,6 @@ msgstr "በ <emph>መፍቀጃ</emph> ሜዳ: ይምረጡ ምርጫ"
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ የ \"ሙሉ ቁጥሮች\": ዋጋዎች እንደ \"12.5\" ያለ አይፈቀድም: ይምረጡ \"ቀን\" የሚያስችለው የ ቀን መረጃ ማግኘት ነው በ ሁለቱም በ አካባቢ ቀን አቀራረብ እንዲሁም በዚህ ፎርም በ <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">ተከታታይ ቀን</link> በ ተመሳሳይ: የ \"ሰአት\" ሁኔታ የሚፈቅደው የ ጊዜ ዋጋዎችን እንደ \"12:00\" ወይንም ተከታታይ የ ጊዜ ቁጥሮችን ነው: \"የ ጽሁፍ እርዝመት\" ስምምነት ለ ክፍሎች የሚያስችለው ጽሁፍ ብቻ እንዲይዙ ነው"
@@ -11610,7 +10876,6 @@ msgstr "ይምረጡ \"ዝርዝር\" ለ ማስገባት ዋጋ ያለው ዝ
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
msgstr "ይምረጡ የሚቀጥለውን ሁኔታ ከ <emph>ዳታ</emph>ውስጥ እርስዎ እንደ መረጡት: ተጨማሪ ምርጫዎች ሊመረጡ ይችላሉ"
@@ -11619,7 +10884,6 @@ msgstr "ይምረጡ የሚቀጥለውን ሁኔታ ከ <emph>ዳታ</emph>ው
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
msgstr "እርስዎ ሁኔታዎችን ከ ወሰኑ በኋላ ለ ክፍል ማረጋገጫ: እርስዎ ሁለቱን tab ገጾች መጠቀም ይችላሉ የ መልእክት ሳጥኖች ለ መፍጠር:"
@@ -11628,7 +10892,6 @@ msgstr "እርስዎ ሁኔታዎችን ከ ወሰኑ በኋላ ለ ክፍል
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3159261\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
msgstr "በ <emph>እርዳታ ማስገቢያ</emph> tab ገጽ ውስጥ: አርእስት ያስገቡ እና የ ምክሩን ጽሁፍ: በ ክፍሉ ውስጥ እንዲታይ ክፍሉ ከ ተመረጠ"
@@ -11637,7 +10900,6 @@ msgstr "በ <emph>እርዳታ ማስገቢያ</emph> tab ገጽ ውስጥ: አ
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
msgstr "በ <emph>ስህተት ማስጠንቀቂያ</emph> tab ገጽ ውስጥ: ይምረጡ የሚፈጸመውን ተግባር ስህተት በሚፈጠር ጊዜ"
@@ -11646,7 +10908,6 @@ msgstr "በ <emph>ስህተት ማስጠንቀቂያ</emph> tab ገጽ ውስጥ
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3147416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ \"ማስቆሚያ\" እንደ ተግባር: ዋጋ የሌለው ማስገቢያ አይቀበልም: እና ቀደም ያለው ክፍል ይዞታዎች ይጠበቃሉ"
@@ -11655,7 +10916,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ መረጡ \"ማስቆሚያ\" እንደ ተግባር:
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
msgstr "ይምረጡ \"ማስጠንቀቂያ\" ወይንም \"መረጃ\" ንግግር ለማሳየት ማስገቢያውን የሚቀበሉበት ወይንም የሚሰርዙበት"
@@ -11664,7 +10924,6 @@ msgstr "ይምረጡ \"ማስጠንቀቂያ\" ወይንም \"መረጃ\" ንግ
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ የ \"Macro\": ከዛ በ መጠቀም የ <emph>መቃኝ </emph> ቁልፍ እርስዎ መወሰን ይችላሉ macro የሚሄደውን በ ስህተት ሁኔታ ጊዜ"
@@ -11673,7 +10932,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ መረጡ የ \"Macro\": ከዛ በ መጠቀም የ <e
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149011\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
msgstr "የ ስህተት መልእክት ለማሳየት: ይምረጡ <emph> የ ስህተት መልእክት ማሳያ ዋጋ የሌለው ዋጋዎች በሚገቡ ጊዜ </emph>"
@@ -11682,7 +10940,6 @@ msgstr "የ ስህተት መልእክት ለማሳየት: ይምረጡ <emph>
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
msgstr "ለ ክፍሉ ተግባሩን ከ ቀየሩ በኋላ በ <emph>ስህተት ማስጠንቀቂያ</emph> tab ገጽ እና ንግግር መዝጊያ በ እሺ: እርስዎ መጀመሪያ ሌላ ክፍል መምረጥ አለብዎት ለውጡ ከ መፈጸሙ በፊት"
@@ -11691,7 +10948,6 @@ msgstr "ለ ክፍሉ ተግባሩን ከ ቀየሩ በኋላ በ <emph>ስህ
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3154805\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">ዳታ - ማረጋገጫ</link>"
@@ -11716,7 +10972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ስሞች መግለጫ</bookmark_value>
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">ክፍሎች መሰየሚያ</link></variable>"
@@ -11829,7 +11084,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>ስሞች መግለጫ</emph> ንግግር ለ
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr "ይምረጡ ከፍል ወይንም የ ክፍሎች መጠን: እና ከዛ ይምረጡ <emph>ወረቀት - የ ተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - መግለጫ</emph> የ <emph> ስሞች መግለጫ</emph> ንግግር ይታያል"
@@ -11838,10 +11092,9 @@ msgstr "ይምረጡ ከፍል ወይንም የ ክፍሎች መጠን: እና
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr "ይጻፉ የ ተመረጠውን ቦታ ስም በ <emph>ስም</emph> ሜዳ ውስጥ: ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph> አዲስ የ ተገለጸው ስም ይታያል ከ ታች በ ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ እሺ ንግግሩን ለ መዝጋት"
+msgstr "ይጻፉ የ ተመረጠውን ቦታ ስም በ <emph>ስም</emph> ሜዳ ውስጥ: ይጫኑ <emph> መጨመሪያ </emph> አዲስ የ ተገለጸው ስም ይታያል ከ ታች በ ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ እሺ ንግግሩን ለ መዝጋት"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11855,7 +11108,6 @@ msgstr "እርስዎ መሰየም ይችላሉ የ ክፍል መጠኖች በዚ
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
msgstr "እርስዎ ስም በ መቀመሪያ ውስጥ ከጻፉ: ከ ጥቂት ባህሪዎች ካስገቡ በኋላ ለ እርስዎ ጠቅላላ ስሙ ይታያል እንደ ጠቃሚ ምክር"
@@ -11864,7 +11116,6 @@ msgstr "እርስዎ ስም በ መቀመሪያ ውስጥ ከጻፉ: ከ ጥቂ
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
msgstr "ይጫኑ ማስገቢያውን ቁልፍ ስሙን ሌ መቀበል ከ ጠቃሚ ምክር ውስጥ"
@@ -11873,7 +11124,6 @@ msgstr "ይጫኑ ማስገቢያውን ቁልፍ ስሙን ሌ መቀበል ከ
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
msgstr "በ ተመሳሳይ ባህሪዎች ሌሎች ተጨማሪ ስሞች ካሉ የሚጀምሩ: እርስዎ መሸብለል ይችላሉ የ ማስረጊያ ቁልፍ በ መጠቀም"
@@ -11882,7 +11132,6 @@ msgstr "በ ተመሳሳይ ባህሪዎች ሌሎች ተጨማሪ ስሞች ካ
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">ወረቀት - የ ተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - መግለጫ</link>"
@@ -11907,7 +11156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>መጠኖ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">የ ውጪ ዳታ ማስገቢያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ (የ ዌብ ጥያቄ)</link></variable>"
@@ -11916,7 +11164,6 @@ msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" n
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
msgstr "እርዳታ በ <emph>ድህረ ገጽ ጥያቄ ($[officename] ሰንጠረዥ)</emph> ማጣሪያ ማምጫ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ሰንጠርዥ ከ HTML ሰነዶች ውስጥ በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -11925,7 +11172,6 @@ msgstr "እርዳታ በ <emph>ድህረ ገጽ ጥያቄ ($[officename] ሰን
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ተመሳሳይ ዘዴ ለ ማስገባት በ ስም የ ተገለጸ መጠን ከ ሰንጠረዥ ወይንም ከ Microsoft Excel spreadsheet ውስጥ"
@@ -11934,7 +11180,6 @@ msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ተመሳሳይ ዘዴ ለ ማስ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following insert methods are available:"
msgstr "የሚቀጥሉት ማስገቢያ ዘዴዎች ዝግጁ ናቸው:"
@@ -11943,7 +11188,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉት ማስገቢያ ዘዴዎች ዝግጁ ናቸው:"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Dialog"
msgstr "በ ንግግር ማስገቢያ"
@@ -11952,7 +11196,6 @@ msgstr "በ ንግግር ማስገቢያ"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
msgstr "መጠቆሚያውን በ ክፍል ውስጥ ማሰናጃ አዲሱ ይዞታ በሚገባበት ክፍል ውስጥ"
@@ -11961,7 +11204,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን በ ክፍል ውስጥ ማሰናጃ አዲሱ ይ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
msgstr "ይምረጡ <emph>ወረቀት - አገናኝ ወደ ውጪ ዳታ</emph> ይህ ይከፍታል የ <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">የ ውጪ ዳታ</link> ንግግር"
@@ -11978,7 +11220,6 @@ msgstr "URL ያስገቡ ለ HTML ሰነድ ወይንም የ ሰንጠረዥ ስ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
msgstr "በ ትልቁ ዝርዝር ሳጥን ንግግር ውስጥ: ይምረጡ የ ተሰየመ መጠኖች ወይንም ሰንጠረዦች እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን"
@@ -11987,7 +11228,6 @@ msgstr "በ ትልቁ ዝርዝር ሳጥን ንግግር ውስጥ: ይምረ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ መጠኖች ወይንም ሰንጠረዦች መሻሻላቸውን በ n ሰከንዶች"
@@ -11996,7 +11236,6 @@ msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ መጠኖች ወይንም ሰን
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
msgstr "የ ማጣሪያ ማምጫ ስሞች መፍጠር ይችላል ለ ክፍል መጠኖች በሚፈልጉ ጊዜ: እስከሚፈልጉት መጠን ማቅረብ ይቻላል: ማጣሪያ ምስሎች አይጭንም"
@@ -12005,7 +11244,6 @@ msgstr "የ ማጣሪያ ማምጫ ስሞች መፍጠር ይችላል ለ ክ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Navigator"
msgstr "በ መቃኛ ማስገቢያ"
@@ -12014,7 +11252,6 @@ msgstr "በ መቃኛ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
msgstr "ይክፈቱ ሁለት ሰነዶች: በ $[officename] ሰንጠረዥ የ ውጪ ዳታ የሚገባበት (ኢላማው ሰነድ) እና ሰነድ የ ውጪ ዳታ የሚመነጭበት (የ ሰነድ ምንጭ)"
@@ -12023,7 +11260,6 @@ msgstr "ይክፈቱ ሁለት ሰነዶች: በ $[officename] ሰንጠረዥ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
msgstr "በታለመው ሰነድ ውስጥ መቃኛ መክፈቻ"
@@ -12032,7 +11268,6 @@ msgstr "በታለመው ሰነድ ውስጥ መቃኛ መክፈቻ"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
msgstr "ከ ታችኛው መቀላቀያ ሳጥን መቃኛ ውስጥ: ይምረጡ የ ሰነዱን ምንጭ: መቃኛው አሁን የ ስሞች መጠን እና የ ዳታቤዝ መጠኖች ወይንም ሰንጠረዦች በ ሰነዱ ምንጭ ውስጥ ያሉትን ያሳያል"
@@ -12041,16 +11276,14 @@ msgstr "ከ ታችኛው መቀላቀያ ሳጥን መቃኛ ውስጥ: ይም
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr "በ መቃኛ ውስጥ ይምረጡ የ <emph>ማስገቢያ እንደ አገናኝ</emph> መጎተቻ ዘዴ <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">ምልክት</alt></image>."
+msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
+msgstr "በ መቃኛ ውስጥ ይምረጡ የ <emph> ማስገቢያ እንደ አገናኝ </emph> መጎተቻ ዘዴ <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\"> ምልክት </alt></image>."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
msgstr "ይጎትቱ የሚፈለገውን ዳታ ከ መቃኛ ውስጥ ወደ ታለመው ሰነድ ውስጥ"
@@ -12059,7 +11292,6 @@ msgstr "ይጎትቱ የሚፈለገውን ዳታ ከ መቃኛ ውስጥ ወደ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
msgstr "እርስዎ ከጫኑ የ HTML ሰነድ በ <emph>ድህረ ገጽ ጥያቄ</emph> ማጣሪያ እንደ ምንጭ ሰነድ: እርስዎ ሰንጠረዡን ያገኛሉ በ መቃኛ ውስጥ: ተሰይሞ በ ተከታታይ ከ \"HTML_ሰንጠረዥ1\" ቀጥሎ እና እንዲሁም ሁለት የ ተፈጠሩትን የ መጠን ስሞች ይዞ:"
@@ -12068,7 +11300,6 @@ msgstr "እርስዎ ከጫኑ የ HTML ሰነድ በ <emph>ድህረ ገጽ ጥ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_ሁሉንም</item> - ጠቅላላ ሰነዱን ያመለክታል"
@@ -12077,7 +11308,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">HTML_ሁሉንም</item> - ጠቅላላ ሰነዱ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_ሰንጠረዥ</item> - ሁሉንም የ HTML ሰንጠረዥ ያመለክታል በ ሰነድ ውስጥ"
@@ -12086,7 +11316,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">HTML_ሰንጠረዥ</item> - ሁሉንም የ HT
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3149126\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Editing the external data"
msgstr "የ ውጪ ዳታ ማረሚያ"
@@ -12095,7 +11324,6 @@ msgstr "የ ውጪ ዳታ ማረሚያ"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
msgstr "መክፈቻ <emph>ማረሚያ - አገናኝ</emph> እርስዎ እዚህ ማረም ይችላሉ አገናኙን ወደ ውጪ ዳታ"
@@ -12104,7 +11332,6 @@ msgstr "መክፈቻ <emph>ማረሚያ - አገናኝ</emph> እርስዎ እ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">የ ውጪ ዳታ ንግግር</link>"
@@ -12129,7 +11356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አመቶች; 2-አሀዝ</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx አመቶች</link></variable>"
@@ -12138,7 +11364,6 @@ msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" n
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
msgstr "አመት በ ቀን ማስገቢያ ውስጥ የሚገባው በ ሁለት አሀዝ ነው: አመት በ ውስጥ በ $[officename] እንደ አራት አሀዝ: ስለዚህ ስሌቱ ልዩነቱ ነው በ 1/1/99 እስከ 1/1/01, ውጤቱ በ ትክክል ሁለት አሀዝ ነው"
@@ -12147,7 +11372,6 @@ msgstr "አመት በ ቀን ማስገቢያ ውስጥ የሚገባው በ ሁ
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
msgstr "ከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - ባጠቃላይ</emph> እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ክፍለ ዘመን የሚጠቀሙት እርስዎ ሲያስገቡ አመት በ ሁለት አሀዝ: ነባሩ ከ 1930 እስከ 2029. ነው"
@@ -12156,7 +11380,6 @@ msgstr "ከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODU
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
msgstr "ይህ ማለት እርስዎ ቀን ያስገቡ በ 1/1/30 ወይንም ከፍተኛ: ሁሉም በ ውስጥ ይወሰዳል እንደ 1/1/1930 ወይንም ከፍተኛ: ሁሉም ዝቅተኛ ሁለት-አሀዝ አመቶች ይፈጸማል በ 20xx አመተ ምህረት: ስለዚህ ለምሳሌ: 1/1/20 ይቀየራል ወደ 1/1/2020."
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart.po
index 272d1277969..7cd632a1756 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483489301.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቻርትስ: ባጠቃላይ</bookmark_value> <boo
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\"> ቻርትስ አጠቃቀም በ %PRODUCTNAME</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] እርስዎን ዳታ በ ቻርትስ ውስጥ በ ንድፍ ዘዴ ማቅረብ እና ማየት ያስችሎታል: ስለዚህ እርስዎ ተከታታይ ዳታ ማወዳደር እና የ ዳታ አቅጣጫን ማየት ይችላሉ: እርስዎ ቻርትስ ወደ ሰንጠረዦች: የ ጽሁፍ ሰነዶች: መሳያዎች እና ማቅረቢያዎች ውስጥ ማስገባት ይችላሉ</variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] እርስዎን ዳታ በ ቻር
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "የ ቻርትስ ዳታ"
@@ -735,7 +732,6 @@ msgstr "$[officename] የ ቻርትስ ገጽታዎች"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] የ ቻርት ገጽታዎች</link>"
@@ -744,7 +740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Featu
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "ቻርትስ እርስዎን የሚያስችለው ዳታ በ ቀላሉ በ አይነ ሕሊና ለማሳየት ነው"
@@ -753,7 +748,6 @@ msgstr "ቻርትስ እርስዎን የሚያስችለው ዳታ በ ቀላሉ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ቻርትስ ከ ዳታ ምንጭ ውስጥ በ ሰንጠረዥ ወይንም በ መጻፊያ ሰንጠረዥ ውስጥ: ቻርትስ እንደ ዳታ በሚጣበቅበት ጊዜ በ ተመሳሳይ ሰነድ ውስጥ: ከ ዳታ ጋር እንደ ተገናኘ ይቆያል: ስለዚህ ቻርትስ ራሱ በራሱ ይሻሻላል እርስዎ የ ዳታ ምንጩን ሲቀይሩ"
@@ -762,7 +756,6 @@ msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ቻርትስ ከ ዳታ ምንጭ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Chart Types"
msgstr "የ ቻርትስ አይነት"
@@ -771,7 +764,6 @@ msgstr "የ ቻርትስ አይነት"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "ይምረጡ ከ ተለያዩ የ 3ዲ ቻርትስ እና 2ዲ ቻርትስ: እንደ መደርደሪያ ቻርትስ: የ መስመር ቻርትስ: የ ክምር ቻርትስ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ቻርትስ አይነቶች በ ጥቂት አይጥ መጫኛዎች"
@@ -780,7 +772,6 @@ msgstr "ይምረጡ ከ ተለያዩ የ 3ዲ ቻርትስ እና 2ዲ ቻር
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Individual Formatting"
msgstr "እያንዳንዱን አቀራረብ"
@@ -789,7 +780,6 @@ msgstr "እያንዳንዱን አቀራረብ"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
msgstr "እርስዎ እያንዳንዱን የ ቻርትስ አካላቶች ማስተካከል ይችላሉ: እንደ axes: የ ዳታ ምልክቶች: እና መግለጫዎች: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ቻርትስ ላይ ወይንም በ እቃ መደርደሪያው ላይ ባሉ ምልክቶች እና ዝርዝር ትእዛዞች"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 2add67e772b..a60c7a60084 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 00:31+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479083478.000000\n"
#: 00000004.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "እዚህ ተግባር ጋር ለመድረስ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">እዚህ ተግባር ጋር ለመድረስ...</variable>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">እዚህ ተግባር ጋር ለመድረስ...</v
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - የ ቻርትስ ዳታ ሰንጠረዥ</emph> (ቻርትስ)"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - የ ቻርትስ ዳታ ሰንጠ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "በ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "የ ቻርትስ ዳታ"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "የ ቻርትስ ዳታ"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgttl\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - አርእስት </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgttl\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - አርእ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - መግለጫ </emph>(ቻርትስ)"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - መግለጫ </emph>(ቻርትስ)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መግለጫ - ቦታ</emph> tab (ቻርትስ)"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መግለጫ - ቦታ</emph> tab (
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ዳታ ምልክቶች </emph>(ቻርትስ)"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ዳታ ምልክቶች </emph>(
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀራረብ ምርጫ - ዳታ ነጥብ/ለ ተከታታይ ዳታ - የ ዳታ ምልክቶች</emph> tab (ለ ተከታታይ ዳታ እና ለ ዳታ ነጥብ) (ቻርትስ)"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀራረብ ምርጫ - ዳ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgaug\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - Axes </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgaug\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - Axes </emph
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - መጋጠሚያ </emph>(ቻርትስ)"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - መጋጠሚያ </emph>(ቻርት
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "በ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ"
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "በ አግድም መጋጠሚያ"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr "በ ቁመት መጋጠሚያ"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "በ ቁመት መጋጠሚያ"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgsta\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - X ስህተት መደርደሪያ </emph> ወይንም <emph>ማስገቢያ - Y ስህተት መደርደሪያ </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "<variable id=\"trendlines\">ይምረጡ ማስገቢያ - የ አቅጣ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የተለየ ባህሪ </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "<variable id=\"sonderz\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የተለ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoes\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀራረብ ምርጫ </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoes\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀራረብ ምርጫ - የ ዳታ ነጥብ</emph> ንግግር (ቻርትስ)</variable>"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodd\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀራረብ ምርጫ - ተከታታይ ዳታ</emph> ንግግር (ቻርትስ)</variable>"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodr\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153009\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀራረብ ምርጫ - ተከታታይ ዳታ - ምርጫዎች</emph> tab (ቻርትስ)</variable>"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionen\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtttl\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtttl\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155758\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀራረብ ምርጫ - አርእስት</emph> ንግግር (ቻርትስ)</variable>"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoe\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀራረብ ምርጫ - አርእስት</emph> ንግግር (ቻርትስ)</variable>"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtegt\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ አቀ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttya\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttya\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttyab\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttyab\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis </emp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መግለጫ: ወይንም አቀራረብ - የ አቀራረብ ምርጫ</emph> - <emph>መግለጫ </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtlgd\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መግለ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - X Axis/ሁለተኛ X Axis/Z Axis/ሁሉም Axes </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -303,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtaa\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - X Axi
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis/ሁለተኛ Y Axis </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -312,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtyas\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - Y Ax
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis - መጠን </emph> tab (ቻርትስ)</variable>"
@@ -329,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"positioning\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis -
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id31493459\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis - ቦታ </emph> tab (ቻርትስ)</variable>"
@@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "<variable id=\"positioningy\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - Axis
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgt\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መጋጠሚያ </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgt\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መጋጠሚ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መጋጠሚያ - X, Y, Z Axis ዋናው መጋጠሚያ/ X, Y, Z አነስተኛ መጋጠሚያ/ ሁሉም Axis መጋጠሚያ </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgtr\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መጋጠ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ቻርትስ ግድግዳ - ቻርትስ</emph> ንግግር (ቻርትስ)</variable>"
@@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgw\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ቻር
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቻርትስ ወለል</emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -374,7 +340,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgb\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቻርት
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150141\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ቻርትስ ቦታ </emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgf\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ቻር
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155830\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ቻርትስ አይነት </emph>(ቻርትስ)"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ቻርትስ አይነት </emp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145140\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "በ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ"
@@ -409,7 +372,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "የ ቻርትስ አይነት ማረሚያ"
@@ -418,7 +380,6 @@ msgstr "የ ቻርትስ አይነት ማረሚያ"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdda\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - 3ዲ መመልከቻ</emph>(ቻርትስ)</variable>"
@@ -427,7 +388,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdda\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - 3ዲ መመ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ማዘጋጃ </emph>(ቻርትስ)"
@@ -436,7 +396,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ማዘጋጃ </emph>(ቻርትስ)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153046\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ - ይምረጡ <emph>ማዘጋጃ </emph>(ቻርትስ)"
@@ -444,40 +403,6 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ - ይምረጡ <emph>ማዘ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3151020\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">ምልክት</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150467\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Title On/Off"
-msgstr "አርእስት ማብሪያ/ማጥፊያ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149775\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">ምልክት</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147168\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Axis Titles On/Off"
-msgstr "Axis Titles ማብሪያ/ማጥፊያ"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
@@ -487,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "በ አግድም መጋጠሚያ"
@@ -504,7 +428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "ማሳያ/መደበቂያ የ Axis መግለጫዎች"
@@ -521,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153153\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr "በ ቁመት መጋጠሚያ"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 52219ffdde3..15f38d45eb5 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-31 01:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490924866.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494813020.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "የዳታ ሰንጠረዥ"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">የ ዳታ ሰንጠረዥ </link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">የ ዳ
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">መክፈቻ የ<emph> ዳታ ሰንጠረዥ </emph>ንግግር የ ቻርትስ ዳታ የሚያርሙበት</ahelp>"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">መክፈቻ የ<emph> ዳታ ሰንጠ
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
msgstr "የ <emph> ዳታ ሰንጠረዥ </emph>ንግግር አልተገኘም: ቻርትስ ካስገቡ ሰንጠረዥ ወይንም የ መጻፊያ ሰንጠረዥን መሰረት ያደረገ"
@@ -159,7 +156,6 @@ msgstr "የ ተከታታይ ዳታ ደንብ ተመሳሳይ ነው ከ ቻር
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ከ አሁኑ ረድፍ በታች አዲስ ረድፍ ማስገቢያ</ahelp>"
@@ -168,7 +164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ከ አሁኑ ረድፍ በታች
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ከ አሁኑ አምድ በታች አዲስ ተከታታይ ዳታ ማስገቢያ </ahelp>"
@@ -185,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">አዲስ የ ጽሁፍ አምድ
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3159231\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ አሁኑን ረድፍ ማጥፊያ: ምልክት የተደረገበትን ረድፍ ማጥፋት አይይቻልም</ahelp>"
@@ -194,7 +188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ አሁኑን ረድፍ ማጥ
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ አሁኑን ተከታታይ ወይንም የ ጽሁፍ አምድ ማጥፊያ: የ መጀመሪያውን የ ጽሁፍ አምድ ማጥፋት አይችሉም</ahelp>"
@@ -235,7 +228,6 @@ msgstr "አርእስቶች"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Titles"
msgstr "አርእስቶች"
@@ -244,34 +236,30 @@ msgstr "አርእስቶች"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">ንግግር መክፈቻ ለማስገባት ወይንም ለማሻሻል አርእስቶች በ ቻርትስ ውስጥ</ahelp></variable> እርስዎ መግለጽ ይችላሉ በ ጽሁፍ ለ ዋናው አርእስት: ለ ንዑስ አርእስት እና የ axis ምልክቶች: እና ይወስኑ ይታዩ እንደሆን"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">ንግግር መክፈቻ ለማስገባት ወይንም ለማሻሻል አርእስቶች በ ቻርትስ ውስጥ </ahelp></variable> እርስዎ መግለጽ ይችላሉ በ ጽሁፍ ለ ዋናው አርእስት: ለ ንዑስ አርእስት እና የ axis ምልክቶች: እና ይወስኑ ይታዩ እንደሆን"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Main Title"
-msgstr "ዋናው አርእስት"
+msgid "Title"
+msgstr "አርእስት"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150371\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">ምልክት ማድረጊያ በ <emph>ዋናው አርእስት</emph> ላይ: ምርጫ ዋናውን እርስት ያስነሳል: የሚፈለገውን አርእስት ያስገቡ ከ ተመሳሳዩ የ ጽሁፍ ሜዳ ጋር </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">የሚፈለገውን የ ቻርት አርእስት ያስገቡ </ahelp> ይህ አርእስት ከ ቻርት በላይ በኩል ይታያል"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subtitle"
msgstr "ንዑስ አርእስት"
@@ -280,25 +268,22 @@ msgstr "ንዑስ አርእስት"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">ምልክት ማድረጊያ በ <emph>ንዑስ አርእስት</emph> ላይ: ምርጫ ዋናውን ንዑስ እርስት ያስነሳል: የሚፈለገውን ንዑስ አርእስት ያስገቡ ከ ተመሳሳዩ የ ጽሁፍ ሜዳ ጋር </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">የሚፈለገውን የ ቻርት ንዑስ አርእስት ያስገቡ </ahelp> ይህ ንዑስ አርእስት ከ ቻርት አርእስት በታች በኩል ይታያል <emph> አርእስት </emph> ሜዳ ውስጥ"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
-"par_id3152901\n"
-"7\n"
+"hd_id3150208\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">ይጫኑ <emph>አርእስት ማብሪያ/ማጥፊያ</emph> በማቅረቢያ መደርደሪያ ላይ ለማሳየት ወይንም ለመደበቅ አርእስት እና ንዑስ አርእስት</ahelp></variable>"
+msgid "Axes"
+msgstr "Axes"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X axis"
@@ -307,16 +292,14 @@ msgstr "X axis"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">ምልክት ማድረጊያ በ <emph>X axis </emph> ላይ: ምርጫ ዋናውን X axis ያስነሳል: የሚፈለገውን አርእስት ያስገቡ ከ ተመሳሳዩ የ ጽሁፍ ሜዳ ጋር </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">የሚፈለገውን አርእስት ለ X axis በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ </ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y axis"
@@ -325,16 +308,14 @@ msgstr "Y axis"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">ምልክት ማድረጊያ በ <emph>Y axis </emph> ላይ: ምርጫ ዋናውን Y axis ያስነሳል: የሚፈለገውን አርእስት ያስገቡ ከ ተመሳሳዩ የ ጽሁፍ ሜዳ ጋር </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">የሚፈለገውን አርእስት ለ Y axis በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ </ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153009\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Z axis"
@@ -343,19 +324,49 @@ msgstr "Z axis"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">ምልክት ማድረጊያ በ <emph>Z axis </emph> ላይ: ምርጫ ዋናውን Z axis ያስነሳል: የሚፈለገውን አርእስት ያስገቡ ከ ተመሳሳዩ የ ጽሁፍ ሜዳ ጋር </ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው ለ 3-ዲ ቻርትስ ብቻ ነው"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">የሚፈለገውን አርእስት ለ Z axis በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ </ahelp> ይህ ምርጫ የሚኖረው ለ 3-ዲ ቻርትስ ነው"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150209\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr "ሁለተኛ Axes"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X axis"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">የሚፈለገውን ሁለተኛ አርእስት ለ X axis በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ </ahelp> ይህ የሚታየው በ ቻርትስ ተቃራኒ በኩል ነው እንደ X axis አርእስት"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y axis"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
-"par_id3153073\n"
-"14\n"
+"par_id3152872\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">ይጫኑ <emph>Axes Title ማብሪያ/ማጥፊያ</emph> በ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ ለ ማሳየት ወይንም ለ መደበቅ የ axis ምልክቶች</ahelp></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">የሚፈለገውን ሁለተኛ አርእስት ለ Y axis በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ </ahelp> ይህ የሚታየው በ ቻርትስ ተቃራኒ በኩል ነው እንደ Y axis አርእስት"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -377,7 +388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቻርትስ መግለጫ: መደበቂያ</bookmark_val
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "መግለጫ"
@@ -386,7 +396,6 @@ msgstr "መግለጫ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">መክፈቻ የ <emph>መግለጫ </emph>ንግግር: የ መግለጫ ንግግር በ ቻርትስ ውስጥ መቀየር እንዲችሉ እና መግለጫው ይታይ ወይንም አይታይ እንደሆን መወሰኛ</ahelp></variable>"
@@ -395,7 +404,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">መክፈ
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">መግለጫውን ለ ማሳየት ወይንም ለ መደበቅ ይጫኑ <emph>መግለጫ ማብሪያ/ማጥፊያ</emph> በ <emph>አቀራረብ</emph> መደርደሪያ ላይ</ahelp></variable>"
@@ -412,7 +420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Legend On/Off"
msgstr "መግለጫ ማብሪያ/ማጥፊያ"
@@ -421,7 +428,6 @@ msgstr "መግለጫ ማብሪያ/ማጥፊያ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "ማሳያ"
@@ -430,7 +436,6 @@ msgstr "ማሳያ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">በ ቻርት ውስጥ መግለጫው ይታይ እንደሆን መወሰኛ</ahelp> ይህ ምርጫ የሚታየው ንግግሩን በምርጫ ከጠሩ ነው <emph>ማስገቢያ - መግለጫ</emph>."
@@ -439,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">በ ቻርት ው
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3150201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "ቦታ"
@@ -448,7 +452,6 @@ msgstr "ቦታ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the position for the legend:"
msgstr "ለ መግለጫው ቦታ ይምረጡ:"
@@ -457,7 +460,6 @@ msgstr "ለ መግለጫው ቦታ ይምረጡ:"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3152988\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "በ ግራ"
@@ -466,7 +468,6 @@ msgstr "በ ግራ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">መግለጫውን በ ቻርትስ በ ግራ በኩል ማድረጊያ</ahelp>"
@@ -475,7 +476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">መግለጫው
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "ላይ"
@@ -484,7 +484,6 @@ msgstr "ላይ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">መግለጫውን በ ቻርትስ ከ ላይ በኩል ማድረጊያ</ahelp>"
@@ -493,7 +492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">መግለጫው
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3144773\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "በ ቀኝ"
@@ -502,7 +500,6 @@ msgstr "በ ቀኝ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">መግለጫውን በ ቻርትስ በ ቀኝ በኩል ማድረጊያ</ahelp>"
@@ -511,7 +508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">መግለጫው
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3152871\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "ከ ታች"
@@ -520,7 +516,6 @@ msgstr "ከ ታች"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">መግለጫውን በ ቻርትስ ከ ታች በኩል ማድረጊያ.</ahelp>"
@@ -577,7 +572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ዳታ ምልክቶች በ ቻርትስ ውስጥ</b
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">የ ዳታ ምልክቶች</link></variable>"
@@ -586,7 +580,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">መክፈቻ የ<emph> ዳታ ምልክቶች </emph>ንግግር፡ የ ዳታ ምልክቶች ማሰናዳት ያስችሎታል</ahelp></variable>"
@@ -603,7 +596,6 @@ msgstr "የ ተከታታይ አካል ዳታ ከ ተመረጠ : ይህ ትእዛ
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149401\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Show value as number"
msgstr "ዋጋውን እንደ ቁጥር ማሳያ"
@@ -612,7 +604,6 @@ msgstr "ዋጋውን እንደ ቁጥር ማሳያ"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">የ ፍጹም ዋጋዎች የ ዳታ ነጥብ ማሳያ</ahelp>"
@@ -637,7 +628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ቁጥር አቀራረብ ምርጫ ንግግር
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145643\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Show value as percentage"
msgstr "ዋጋውን እንደ ፐርሰንት ማሳያ"
@@ -646,7 +636,6 @@ msgstr "ዋጋውን እንደ ፐርሰንት ማሳያ"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">በ አምድ ውስጥ ከ እያንዳንዱ የ ዳታ ነጥቦች አጠገብ በ ፕርሰንት ማሳያ</ahelp>"
@@ -671,7 +660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፐርሰንት አቀራረብ ምርጫ ንግግ
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Show category"
msgstr "ምድብ ማሳያ"
@@ -680,7 +668,6 @@ msgstr "ምድብ ማሳያ"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">የ ዳታ ነጥብ ጽሁፍ ምልክቶች ማሳያ</ahelp>"
@@ -689,7 +676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">የ ዳታ ነ
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150298\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Show legend key"
msgstr "የ መግለጫ ቁልፍ ማሳያ"
@@ -698,7 +684,6 @@ msgstr "የ መግለጫ ቁልፍ ማሳያ"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">የ መግለጫ ምልክቶች ማሳያ ከ እያንዳንዱ የ ዳታ ነጥብ ምልክት አጠገብ</ahelp>"
@@ -795,7 +780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>axes: ማሳያ axes በ ቻርትስ</bookmark_value><b
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
@@ -804,7 +788,6 @@ msgstr "Axes"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">በ ቻርትስ ላይ የሚታየውን axes መወሰኛ</ahelp></variable>"
@@ -813,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">በ ቻርት
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Major axis"
msgstr "ዋናው axis"
@@ -822,7 +804,6 @@ msgstr "ዋናው axis"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X axis"
@@ -831,7 +812,6 @@ msgstr "X axis"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">የ X axis በ ንዑስ ክፍሎች ውስጥ ማሳያ</ahelp>"
@@ -840,7 +820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">የ X axis በ
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y axis"
@@ -849,7 +828,6 @@ msgstr "Y axis"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">የ Y axis በ ንዑስ ክፍሎች ውስጥ ማሳያ</ahelp>"
@@ -858,7 +836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">የ Y axis በ
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Z axis"
@@ -867,7 +844,6 @@ msgstr "Z axis"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">የ Z axis በ ንዑስ ክፍሎች ውስጥ ማሳያ</ahelp> ይህን axis ማሳየት የሚቻለው በ 3ዲ ቻርትስ ብቻ ነው"
@@ -876,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">የ Z axis በ
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Secondary axis"
msgstr "ሁለተኛ axis"
@@ -885,7 +860,6 @@ msgstr "ሁለተኛ axis"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
msgstr "ይጠቀሙ ይህን አካባቢ ለ ሁለተኛ axis በ እርስዎ ቻርትስ ውስጥ: ተከታታይ ዳታ ቀደም ብሎ ተመድቦ ከ ነበረ ለዚህ axis, $[officename] ራሱ በራሱ ያሳያል axis እና ምልክት: እርስዎ እነዚህን ማሰናጃዎች በኋላ ማጥፋት ይችላሉ: ምንም ዳታ ካልተመደበ ለዚህ axis እና እርስዎ ይህን አካባቢ ካስጀመሩ: ዋጋዎች ለ ቀዳሚ Y axis ይፈጸማል ለ ሁለተኛ axis."
@@ -894,7 +868,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ ይህን አካባቢ ለ ሁለተኛ axis በ እርስ
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152988\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X axis"
@@ -903,7 +876,6 @@ msgstr "X axis"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">ሁለተኛ የ X axis በ ቻርትስ ውስጥ ማሳያ</ahelp>"
@@ -912,7 +884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">ሁለተኛ
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y axis"
@@ -921,7 +892,6 @@ msgstr "Y axis"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">ሁለተኛ የ Y axis በ ቻርትስ ውስጥ ማሳያ</ahelp>"
@@ -930,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">ሁለተኛ
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">ዋናው axis እና ሁለተኛው axis የተለያያ መጠን ሊኖራቸው ይችላል: ለምሳሌ እርስው አንዱን axis በ 2 ኢንች እና ሌላውን በ 1.5 ኢንች ማድረግ ይችላሉ </ahelp>"
@@ -947,7 +916,6 @@ msgstr "X/Y ስህተት መደርደሪያ"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y ስህተት መደርደሪያ </link>"
@@ -956,7 +924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y ስ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ የ <emph>X ወይንም Y ስህተት መደርደሪያዎች</emph> ንግግር ለማሳየት የ ስህተት መደርደሪያ ለ 2ዲ ቻርትስ </ahelp></variable>"
@@ -973,7 +940,6 @@ msgstr "የ ስህተት መጠቆሚያ መስመር ክፍተት መጠን ስ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
msgstr "የ <emph>ማስገቢያ - X/Y ስህተት መደርደሪያ</emph> ዝርዝር ትእዛዝ ዝግጁ የሚሆነው ለ 2ዲ ቻርትስ ብቻ ነው"
@@ -982,7 +948,6 @@ msgstr "የ <emph>ማስገቢያ - X/Y ስህተት መደርደሪያ</emph>
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Error category"
msgstr "የ ስህተት ምድብ"
@@ -991,7 +956,6 @@ msgstr "የ ስህተት ምድብ"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
msgstr "በ <emph>ስህተት ምድብ</emph> ቦታ ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ለ ስህተት ምድብ የ ተለያዩ ማሳያዎችን"
@@ -1000,7 +964,6 @@ msgstr "በ <emph>ስህተት ምድብ</emph> ቦታ ውስጥ: እርስዎ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3152989\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "ምንም"
@@ -1009,7 +972,6 @@ msgstr "ምንም"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">ምንም የ ስህተት መደርደሪያ አያሳይም</ahelp>"
@@ -1018,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">ምንም የ ስ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145117\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Constant value"
msgstr "የማያቋርጥ ዋጋ"
@@ -1027,7 +988,6 @@ msgstr "የማያቋርጥ ዋጋ"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">እርስዎ የ ወሰኑትን መደበኛ ዋጋ ማሳያ በ ደንቦች ቦታ ውስጥ </ahelp>"
@@ -1036,7 +996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">እርስዎ የ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Percentage"
msgstr "ፐርሰንት"
@@ -1045,7 +1004,6 @@ msgstr "ፐርሰንት"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">ፐርሰንቴጅ ማሳያ: ማሳያው የሚያመሳክረው ለ ተመሳሳይ ዳታ ነጥብ ነው: ፐርሰንቴጅ በ ደንቦች ቦታ ውስጥ ማሰናጃ </ahelp>"
@@ -1078,7 +1036,6 @@ msgstr "መደበኛ ስህተት: የሚያሳየው መደበኛ ስህተት
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ልዩነቶች: የሚያሳየው ልዩነቶች ነው የ ተሰላውን ከ ቁጥር ውስጥ የ ዳታ ነጥቦች እና ተመሳሳይ ዋጋዎች </ahelp>"
@@ -1087,7 +1044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ልዩነቶች: የሚያሳየው ልዩነቶች ነ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">መደበኛ ልዩነት: የሚያሳየ የ መደበኛ ልዩነት ነው (የ ስኴር ሩት ለ ልዩነት ነው). ከ ሌሎች ተግባሮች በተለየ: የ ስህተት መደርደሪያ መሀከል ይሆናል እንደ አማካይ </ahelp>"
@@ -1096,7 +1052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">መደበኛ ልዩነት: የሚያሳየ የ መደ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ስህተት መስመር: የሚያሳየው ከፍተኛውን የ ስህተት መስመር ነው በ ፐርሰንት ከ ከፍተኛው ዋጋ የ ዳታ ቡድን ውስጥ: በ ደንቦች ቦታ ፐርሰንቴጅ ያሰናዱ </ahelp>"
@@ -1193,7 +1148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ያስችሉ ለ መጠቀም የ አዎንታዊ ስ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Error indicator"
msgstr "ስህተት ጠቋሚ"
@@ -1202,7 +1156,6 @@ msgstr "ስህተት ጠቋሚ"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ስህተት ጠቋሚ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -1987,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማሰለፊያ: 2ዲ ቻርትስ</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">ምርጫዎች</link>"
@@ -1996,7 +1948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">ምርጫዎ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
msgstr "ይህን ንግግር ይጠቀሙ ለ አንዳንድ ዝግጁ ለሆኑ ምርጫዎች ለ ተወሰነ የ ቻርትስ አይነት: የ ምርጫው ይዞታዎች ንግግር እንደ ቻርትስ አይነት ይለያያል"
@@ -2005,7 +1956,6 @@ msgstr "ይህን ንግግር ይጠቀሙ ለ አንዳንድ ዝግጁ ለሆ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Align data series to:"
msgstr "ተከታታይ ዳታ ማሰለፊያ ወደ:"
@@ -2014,7 +1964,6 @@ msgstr "ተከታታይ ዳታ ማሰለፊያ ወደ:"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
msgstr "በዚህ ቦታ ላይ እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ከ ሁለት የ Y axis መመጠኛ ዘዴዎች መካከል: ይህን axes መመጠን የሚቻለው እና ባህሪ የሚሰጠው ለየ ብቻ ነው"
@@ -2023,7 +1972,6 @@ msgstr "በዚህ ቦታ ላይ እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ከ ሁ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "ቀዳሚ የ Y axis"
@@ -2032,7 +1980,6 @@ msgstr "ቀዳሚ የ Y axis"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">ይህ ምርጫ በ ነባር ንቁ ነው: ሁሉም ተከታታይ ዳታ ይሰለፋል በ ቀዳሚ የ Y axis.</ahelp>"
@@ -2041,7 +1988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">ይህ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3143221\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "ሁለተኛ የ Y axis"
@@ -2050,7 +1996,6 @@ msgstr "ሁለተኛ የ Y axis"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">መቀየሪያ የ Y axis መመጠኛ: ይህ axis የሚታየው ቢያንስ አንድ ተከታታይ ዳታ ሲመደብለት እና የ axis መመልከቻው ንቁ ሲሆን ነው</ahelp>"
@@ -2059,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">መቀ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"
@@ -2068,7 +2012,6 @@ msgstr "ማሰናጃዎች"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
msgstr "ማሰናጃዎች መግለጫ ለ ቻርትስ በዚህ ቦታ ውስጥ: ማንኛውም ለውጥ ይፈጸማል ለሁሉም ተከታታይ ዳታ በ ቻርትስ ውስጥ: ለ ተመረጠው ዳታ ብቻ አይደለም"
@@ -2077,7 +2020,6 @@ msgstr "ማሰናጃዎች መግለጫ ለ ቻርትስ በዚህ ቦታ ውስ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "ክፍተት"
@@ -2086,7 +2028,6 @@ msgstr "ክፍተት"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">በ አምዶች መካከል የሚኖረውን ክፍተት በ ፐርሰንት መወሰኛ </ahelp> የሚፈቀደው ከፍተኛ ክፍተት 600% ነው"
@@ -2095,7 +2036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">በ አምዶች
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "መደራረቢያ"
@@ -2104,7 +2044,6 @@ msgstr "መደራረቢያ"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3156447\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">በ ዳታ መካከል የሚኖረውን መደራረቢያ መወሰኛ</ahelp> እርስዎ መምረጥ ይችላሉ በ -100 እና +100% መካከል"
@@ -2113,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">በ ዳታ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153305\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Connection Lines"
msgstr "መስመሮች ማገናኛ"
@@ -2122,7 +2060,6 @@ msgstr "መስመሮች ማገናኛ"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">ለ \"ክምር\" እና \"ፐርሰንት\" አምድ (በ ቁመት bar) ቻርትስ ምልክት ያድርጉ በ ሳጥኑ ውስጥ ለማገናኘት የ አምድ ደረጃዎች አብረው የሚሆኑትን በ መስመር ለማገናኘት </ahelp>"
@@ -2485,13 +2422,12 @@ msgctxt ""
"bm_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>እቃዎች: ባህሪዎች የ charts</bookmark_value><bookmark_value>የ ቻርትስ: ባህሪዎች</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች: የ ቻርትስ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>እቃዎች: ባህሪዎች የ ቻርትስ</bookmark_value><bookmark_value>የ ቻርትስ: ባህሪዎች</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች: የ ቻርትስ</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Selection"
msgstr "የ አቀራረብ ምርጫዎች"
@@ -2500,7 +2436,6 @@ msgstr "የ አቀራረብ ምርጫዎች"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">የ ተመረጠው እቃ አቀራረብ</ahelp></variable> እንደ ተመረጠው እቃ አይነት: ትእዛዙ ንግግር ይከፍታል: እርስዎ እንዲሁም መክፈት ይችላሉ በ መምረጥ የሚቀጥለውን ትእዛዝ ከ <emph>አቀራረብ</emph> ዝርዝር ውስጥ:"
@@ -2509,7 +2444,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">የ ተመረጠ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">የ ቻርትስ ግድግዳ</link>"
@@ -2518,7 +2452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">የ ቻ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">የ ቻርትስ ቦታ</link>"
@@ -2527,7 +2460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">የ ቻ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154255\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">የ ቻርትስ ወለል</link>"
@@ -2536,7 +2468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">የ ቻ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">አርእስት</link>"
@@ -2545,7 +2476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">አርእስ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">መግለጫ</link>"
@@ -2554,7 +2484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">መግለጫ<
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
@@ -2563,7 +2492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
@@ -2572,7 +2500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">መጋጠሚያ</link>"
@@ -2589,7 +2516,6 @@ msgstr "የ ዳታ ነጥብ"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">የ ዳታ ነጥብ</link>"
@@ -2598,7 +2524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">የ ዳ
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "ይህ ንግግር እርስዎን የሚያስችለው የ ተመረጠውን የ ዳታ ነጥብ ባህሪዎች መቀየር ነው: ንግግሩ የሚታየው እርስዎ አንድ የ ዳታ ነጥብ ብቻ ሲመርጡ ነው <emph>አቀራረብ - አቀራረብ መምረጫ</emph> አንዳንድ የ ዝርዝር ማስገቢያዎች ዝግጁ የሚሆኑት ለ 2ዲ ወይንም 3ዲ ቻርትስ ነው"
@@ -2607,7 +2532,6 @@ msgstr "ይህ ንግግር እርስዎን የሚያስችለው የ ተመረ
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
msgstr "ማንኛውም የ ተፈጸመ ለውጥ ተጽእኖው በ አንድ ዳታ ላይ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ የሚያርሙ ከሆነ ቀለም ከ መደርደሪያው ላይ: ቀለሙ ብቻ በዚህ መደርደሪያ ላይ ልዩ ይሆናል"
@@ -2624,7 +2548,6 @@ msgstr "ተከታታይ ዳታ"
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">ተከታታይ ዳታ</link>"
@@ -2633,7 +2556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">ተከ
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "ይህን ይጠቀሙ የ ተመረጠውን ተከታታይ ዳታ ባህሪዎች ለ መቀየር: ንግግሩ የሚታየው እርስዎ አንድ የ ዳታ ነጥብ ብቻ ሲመርጡ ነው <emph>አቀራረብ - አቀራረብ መምረጫ</emph> አንዳንድ የ ዝርዝር ማስገቢያዎች ዝግጁ የሚሆኑት ለ 2ዲ ወይንም 3ዲ ቻርትስ ነው"
@@ -2642,7 +2564,6 @@ msgstr "ይህን ይጠቀሙ የ ተመረጠውን ተከታታይ ዳታ ባ
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
msgstr "ማንኛውም የ ተፈጸመ ለውጥ ተጽእኖው በ ጠቅላላ ተከታታይ ዳታ ላይ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ ቀለም ከ ቀየሩ: ሁሉም አካላቶች ይህ ተካታታይ ዳታ የሚያካትተው በሙሉ ቀለሙ ይቀየራል"
@@ -2651,7 +2572,6 @@ msgstr "ማንኛውም የ ተፈጸመ ለውጥ ተጽእኖው በ ጠቅላ
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"hd_id3146916\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">የ Y ስህተት መደርደሪያ</link>"
@@ -2676,7 +2596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አርእስቶች: አቀራረብ ቻርትስ</bookma
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">አርእስት</link>"
@@ -2685,7 +2604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">አርእስ
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
msgstr "የ<emph> አርእስት </emph>ዝርዝር ትእዛዝ መክፈቻ ለ ንዑስ ዝርዝር: የ አርእስት ባህሪዎችን ለ ማረም በ ቻርትስ ውስጥ"
@@ -2694,7 +2612,6 @@ msgstr "የ<emph> አርእስት </emph>ዝርዝር ትእዛዝ መክፈቻ
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">ዋናው አርእስት</link>"
@@ -2703,7 +2620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">ዋናው
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">ንዑስ አርእስት</link>"
@@ -2712,7 +2628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">ንዑስ
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">የ X-axis አርእስት</link>"
@@ -2721,7 +2636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">የ X-a
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">የ Y-axis አርእስት</link>"
@@ -2730,7 +2644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">የ Y-a
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">የ Z-axis አርእስት</link>"
@@ -2739,7 +2652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">የ Z-a
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">ሁሉንም አርእስቶች</link>"
@@ -2764,7 +2676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አርእስቶች; ማረሚያ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "አርእስት"
@@ -2773,7 +2684,6 @@ msgstr "አርእስት"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">የ ተመረጠውን አርእስት ባህሪዎች ማሻሻያ</ahelp></variable>"
@@ -2782,7 +2692,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">የ ተመረጠውን
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ</link>"
@@ -2807,7 +2716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማሰለፊያ: አርእስት በ ቻርትስ</bookm
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">ማሰለፊያ</link>"
@@ -2816,7 +2724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">ማሰለ
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Modifies the alignment of the chart title."
msgstr "የ ቻርትስ አርእስት ማሰለፊያ ማሻሻያ"
@@ -2825,7 +2732,6 @@ msgstr "የ ቻርትስ አርእስት ማሰለፊያ ማሻሻያ"
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "አንዳንድ ምርጫዎች ዝግጁ አይደሉም ለ ሁሉም አይነት ምልክቶች: ለምሳሌ: የ ተለያዩ ምርጫዎች አሉ ለ 2ዲ እና 3ዲ እቃዎች ምልክት"
@@ -2834,7 +2740,6 @@ msgstr "አንዳንድ ምርጫዎች ዝግጁ አይደሉም ለ ሁሉም
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "እባክዎን ያስታውሱ ምልክቶችን ለ ማሳየት ችግር ሊፈጠር ይችላል: የ እርስዎ ቻርትስ መጠን በጣም ትንሽ ከሆነ: ይህን ችግር ማስወገድ ይችላሉ መመልከቻውን በማሳደግ ወይንም የ ፊደል መጠን በ መቀነስ"
@@ -2851,7 +2756,6 @@ msgstr "አርእስት"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "አርእስት"
@@ -2860,7 +2764,6 @@ msgstr "አርእስት"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">የ ተመረጠውን አርእስት ባህሪዎች ማሻሻያ ወይንም ሁሉንም የ አርእስቶች ባህሪዎች በ ሙሉ</ahelp></variable>"
@@ -2869,7 +2772,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">የ ተመረጠውን
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ</link>"
@@ -2886,7 +2788,6 @@ msgstr "ማሰለፊያ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">ማሰለፊያ</link>"
@@ -2895,7 +2796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">ማሰለ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
msgstr "የ axes ወይንምየ እርእስት ምልክቶች ማሻሻያ ማሰለፊያ"
@@ -2904,7 +2804,6 @@ msgstr "የ axes ወይንምየ እርእስት ምልክቶች ማሻሻያ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "አንዳንድ ምርጫዎች ዝግጁ አይደሉም ለ ሁሉም አይነት ምልክቶች: ለምሳሌ: የ ተለያዩ ምርጫዎች አሉ ለ 2ዲ እና 3ዲ እቃዎች ምልክት"
@@ -2913,7 +2812,6 @@ msgstr "አንዳንድ ምርጫዎች ዝግጁ አይደሉም ለ ሁሉም
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Show labels"
msgstr "ምልክቶች ማሳያ"
@@ -2922,7 +2820,6 @@ msgstr "ምልክቶች ማሳያ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">የ axis ምልክቶች ማሳያ ወይንም መደበቂያ መወሰኛ</ahelp>"
@@ -2931,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">የ axis ም
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">የ<emph> Axes አርእስት ማብሪያ/ማጥፊያ </emph>ምልክት በ <emph>አቀራረብ</emph> መደርደሪያ ላይ መቀየሪያ ሁሉንም የ ምልክቶች axis ማብሪያ ወይንም ማጥፊያ </ahelp></variable>"
@@ -2940,7 +2836,6 @@ msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">የ<em
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rotate text"
msgstr "ጽሁፍ ማዞሪያ"
@@ -2949,7 +2844,6 @@ msgstr "ጽሁፍ ማዞሪያ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">የ ጽሁፍ አቅጣጫ ለ ክፍል ይዞታዎች መወሰኛ </ahelp> ይጫኑ አንዱን የ ABCD ቁልፎች የሚፈለገውን አቅጣጫ ለ መፈጸም"
@@ -2958,7 +2852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">የ ጽሁፍ አቅጣጫ ለ ክ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "ABCD wheel"
msgstr "ABCD ጎማ"
@@ -2967,7 +2860,6 @@ msgstr "ABCD ጎማ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">በማንኛውም ቦታ በ ጎማው ላይ መጫን የ ጽሁፍ አቅጣጫ ይወስናል </ahelp> ፊደሎች \"ABCD\" በ ቁልፉ ላይ የሚከተሉት አዲሱን ማሰናጃ ነው"
@@ -2976,7 +2868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">በማን
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "ABCD button"
msgstr "ABCD ቁልፍ"
@@ -2985,7 +2876,6 @@ msgstr "ABCD ቁልፍ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">የ ጽሁፍ አቅጣጫ በ ቁመት መመደቢያ ለ ክፍል ይዞታዎች </ahelp>"
@@ -2994,7 +2884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">የ ጽ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
msgstr "እርስዎ ከ ወሰኑ በ ቁመት የ x-axis ምልክት: ጽሁፉ ሊቆረጥ ይችላል በ x-axis መስመር"
@@ -3003,7 +2892,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ ወሰኑ በ ቁመት የ x-axis ምልክት: ጽሁ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "ዲግሪዎች"
@@ -3012,7 +2900,6 @@ msgstr "ዲግሪዎች"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">እርስዎ የ አቅጣጫ አንግል በ እጅ እንዲያስገቡ መፍቀጃ</ahelp>"
@@ -3021,7 +2908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">እ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3152985\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "የ ጽሁፍ ፍሰት"
@@ -3030,7 +2916,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ፍሰት"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Determines the text flow of the data label."
msgstr "የ ዳታ ምልክት ጽሁፍ ፍሰት መወሰኛ"
@@ -3039,7 +2924,6 @@ msgstr "የ ዳታ ምልክት ጽሁፍ ፍሰት መወሰኛ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "መደረቢያ"
@@ -3048,7 +2932,6 @@ msgstr "መደረቢያ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">ጽሁፍ በ ሌሎች ክፍሎች ውስጥ የሚደረብ መወሰኛ </ahelp> ይህ የሚጠቅመው ቦታ የሚጠብ ከሆነ ነው: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው የ ተለያዩ የ አርእስት አቅጣጫዎች ሲኖሩ ነው"
@@ -3057,7 +2940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">ጽሁፍ በ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "መጨረሻ"
@@ -3066,7 +2948,6 @@ msgstr "መጨረሻ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">የ ጽሁፍ መጨረሻ ማስቻያ</ahelp>"
@@ -3075,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">የ ጽሁፍ መ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3159205\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The following options are not available for all chart types:"
msgstr "የሚቀጥሉት አይነት ምርጫ ዝግጁ አይደሉም ለሁሉም የ ቻርትስ አይነቶች:"
@@ -3084,7 +2964,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉት አይነት ምርጫ ዝግጁ አይደሉም ለ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "ደንብ"
@@ -3093,7 +2972,6 @@ msgstr "ደንብ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
msgstr "በዚህ tab ውስጥ ያለ ዝግጁ የሚሆነው የ 2ዲ ቻርትስ ስር <emph>አቀራረብ - Axis - Y Axis</emph> ወይንም <emph>X Axis</emph> በዚህ ቦታ ውስጥ ሲኖር ነው: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ ማሰለፊያ ቁጥር ምልክቶች በ X ወይንም Y axis ውስጥ"
@@ -3102,7 +2980,6 @@ msgstr "በዚህ tab ውስጥ ያለ ዝግጁ የሚሆነው የ 2ዲ ቻር
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Tile"
msgstr "መደርደሪያ"
@@ -3111,7 +2988,6 @@ msgstr "መደርደሪያ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155758\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">ቁጥሮችን ጎን ለ ጎን በ axis ላይ ማዘጋጃ </ahelp>"
@@ -3120,7 +2996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">ቁጥሮችን ጎ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3151195\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Stagger odd"
msgstr "ጎዶሎ ማዞሪያ"
@@ -3129,7 +3004,6 @@ msgstr "ጎዶሎ ማዞሪያ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">ቁጥሮችን በ axis ዙሪያ ማዞሪያ: ሙሉ ቁጥሮች ዝቅተኛ ናቸው ከ ጎዶሎ ቁጥሮች ይልቅ </ahelp>"
@@ -3138,7 +3012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">ቁጥሮችን በ ax
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Stagger even"
msgstr "ሙሉ ማዞሪያ"
@@ -3147,7 +3020,6 @@ msgstr "ሙሉ ማዞሪያ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">ቁጥሮችን በ axis ዙሪያ ማዞሪያ: ጎዶሎ ቁጥሮች ዝቅተኛ ናቸው ከ ሙሉ ቁጥሮች ይልቅ </ahelp>"
@@ -3156,7 +3028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">ቁጥሮችን በ a
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3147301\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "ራሱ በራሱ"
@@ -3165,7 +3036,6 @@ msgstr "ራሱ በራሱ"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">ራሱ በራሱ ቁጥሮችን በ axis ላይ ማዘጋጃ </ahelp>"
@@ -3174,7 +3044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">ራሱ በራሱ ቁ
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3149353\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "ምልክቶችን ለ ማሳየት ችግር ሊፈጠር ይችላል: የ እርስዎ ቻርትስ መጠን በጣም ትንሽ ከሆነ: ይህን ችግር ማስወገድ ይችላሉ መመልከቻውን በማሳደግ ወይንም የ ፊደል መጠን በ መቀነስ"
@@ -3207,7 +3076,6 @@ msgstr "መግለጫ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "መግለጫ"
@@ -3216,7 +3084,6 @@ msgstr "መግለጫ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">ድንበር መግለጫ: ቦታዎች እና ባህሪ መለያ ለ መግለጫ </ahelp></variable>"
@@ -3225,7 +3092,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">ድንበር መግ
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ</link>"
@@ -3234,7 +3100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ<
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">ማሳያ</link>"
@@ -3251,7 +3116,6 @@ msgstr "Axis"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
@@ -3260,7 +3124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
msgstr "ንዑስ ዝርዝር መክፈቻ የ axial ባህሪዎች ለ ማረም"
@@ -3269,7 +3132,6 @@ msgstr "ንዑስ ዝርዝር መክፈቻ የ axial ባህሪዎች ለ ማረ
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
msgstr "tabs በ ንግግር ውስጥ እንደ ሁኔታው ነው እንደ ተመረጠው የ ቻርትስ አይነት"
@@ -3278,7 +3140,6 @@ msgstr "tabs በ ንግግር ውስጥ እንደ ሁኔታው ነው እንደ
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
@@ -3287,7 +3148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
@@ -3296,7 +3156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">ሁለተኛ የ X Axis</link>"
@@ -3305,7 +3164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">ሁ
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ ማረም የሚችሉበት የ ሁለተኛውን X axis ባህሪዎች: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - Axes</emph> እና ይምረጡ <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
@@ -3314,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">ሁለተኛ የ Y Axis</link>"
@@ -3323,7 +3180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">ሁ
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ ማረም የሚችሉበት የ ሁለተኛውን Y axis ባህሪዎች: ለ ማስገባት ሁለተኛውን Y axis ይምረጡ<emph>ማስገቢያ - Axes</emph> እና ይምረጡ <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
@@ -3332,7 +3188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
@@ -3341,7 +3196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">ሁሉም axes</link>"
@@ -3366,7 +3220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>axes;አቀራረብ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
@@ -3375,7 +3228,6 @@ msgstr "Axes"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">ንግግር መክፈቻ: እርስዎ ማረም የሚችሉበት የ ተመረጠውን axis.</ahelp></variable> የ ንግግሩ ስም እንደ ሁኔታው ነው እንደ ተመረጠው axis."
@@ -3384,7 +3236,6 @@ msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">ንግግር
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
msgstr "የ <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> የ መጨመሪያ ንግግር አለው: ለ X-Y ቻርትስ የ X axis ቻርትስ መጨመር ይቻላል በ <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>መመጠኛ</emph></link> tab."
@@ -3393,7 +3244,6 @@ msgstr "የ <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</l
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
msgstr "የ X axis መመጠን የሚቻለው በ X-Y ቻርትስ አይነት ብቻ ነው"
@@ -3402,7 +3252,6 @@ msgstr "የ X axis መመጠን የሚቻለው በ X-Y ቻርትስ አይነ
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ</link>"
@@ -3427,7 +3276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ Y axes; አቀራረብ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y Axis"
@@ -3436,7 +3284,6 @@ msgstr "Y Axis"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">መክፈቻ የ <emph> Y Axis </emph>ንግግር ለመቀየር የ Y axis ባህሪዎች</ahelp></variable>"
@@ -3445,7 +3292,6 @@ msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">መክፈቻ
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ</link>"
@@ -3454,7 +3300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ<
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">ቁጥሮች</link>"
@@ -3479,7 +3324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መመጠኛ: axes</bookmark_value><bookmark_value>ሎ
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">መጠን</link>"
@@ -3488,7 +3332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">መጠን</lin
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
msgstr "የ X ወይንም Y axis መመጠኛ መቆጣጠሪያ"
@@ -3497,7 +3340,6 @@ msgstr "የ X ወይንም Y axis መመጠኛ መቆጣጠሪያ"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
msgstr "ራሱ በራሱ axes ይመጠናል በ $[officename] ስለዚህ ሁሉም ዋጋዎች በ አጥጋቢ ሁኔታ ይታያሉ"
@@ -3506,7 +3348,6 @@ msgstr "ራሱ በራሱ axes ይመጠናል በ $[officename] ስለዚህ ሁ
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
msgstr "የ ተወሰነ ውጤት ለማግኘት: እርስዎ በ እጅ የ axis መመጠኛ መቀየር ይችላሉ: ለምሳሌ: እርስዎ የ አምድ የላይኛውን ክፍል ብቻ ማሳየት ይችላሉ በ መቀየር የ ዜሮ መስመር ወደ ላይ"
@@ -3515,7 +3356,6 @@ msgstr "የ ተወሰነ ውጤት ለማግኘት: እርስዎ በ እጅ የ
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "መጠን"
@@ -3524,7 +3364,6 @@ msgstr "መጠን"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
msgstr "እርስዎ ዋጋዎች ማስገባት ይችላሉ axes በ ንዑስ ለመክፈል በዚህ ቦታ: እርስዎ ራሱ በራሱ ባህሪዎችን እንዲያሰናዳ ማድረግ ይችላሉ <emph>አነስተኛ: ከፍተኛ: ከፍተኛ ክፍተት: አነስተኛ ክፍተት መቁጠሪያ</emph> እና <emph>ማመሳከሪያ ዋጋ</emph>."
@@ -3533,7 +3372,6 @@ msgstr "እርስዎ ዋጋዎች ማስገባት ይችላሉ axes በ ንዑ
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "ዝቅተኛ"
@@ -3542,7 +3380,6 @@ msgstr "ዝቅተኛ"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">ለ axis መጀመሪያ አነስተኛ ዋጋ መግለጫ</ahelp>"
@@ -3551,7 +3388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">ለ axis መጀመሪ
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "ከፍተኛ"
@@ -3560,7 +3396,6 @@ msgstr "ከፍተኛ"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">ለ axis መጨረሻ ከፍተኛ ዋጋ መግለጫ</ahelp>"
@@ -3569,7 +3404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">ለ axis መጨረሻ
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3155336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Major interval"
msgstr "ከፍተኛ ክፍተት"
@@ -3578,7 +3412,6 @@ msgstr "ከፍተኛ ክፍተት"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3143218\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">ለ ዋናው የ axes ክፍል ክፍተት መወሰኛ </ahelp> ዋናው ክፍተት መብለጥ የለበትም ከ ቦታው ዋጋ"
@@ -3587,7 +3420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">ለ ዋናው
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Minor interval count"
msgstr "አነስተኛ ክፍተት መቁጠሪያ"
@@ -3596,7 +3428,6 @@ msgstr "አነስተኛ ክፍተት መቁጠሪያ"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">ለ ንዑስ ክፍል axes ክፍተት መወሰኛ </ahelp>"
@@ -3605,7 +3436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">ለ ንዑስ ክ
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150089\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Reference value"
msgstr "ማመሳከሪያ ዋጋ"
@@ -3614,7 +3444,6 @@ msgstr "ማመሳከሪያ ዋጋ"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">በ axis በየትኛው ቦታ ዋጋዎችን እንደሚታዩ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -3623,7 +3452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">በ axis በየት
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "ራሱ በራሱ"
@@ -3632,7 +3460,6 @@ msgstr "ራሱ በራሱ"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">እርስዎ መጀመሪያ አለመምረጥ አለብዎት የ <emph>ራሱ በራሱ</emph> ምርጫ ዋጋዎችን ለማሻሻል</ahelp>"
@@ -3641,7 +3468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">እርስዎ
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
msgstr "ይህን ገጽታ ያሰናክሉ እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ በ \"ተወሰነ\" ዋጋ: ራሱ በራሱ መመጠን አይደግፍም"
@@ -3650,7 +3476,6 @@ msgstr "ይህን ገጽታ ያሰናክሉ እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "ሎጋሪዝም መለኪያ"
@@ -3659,7 +3484,6 @@ msgstr "ሎጋሪዝም መለኪያ"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3145360\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">እርስዎ የሚፈልጉትን axis ይወስኑ እንደ ንዑስ የሚከፈለውን logarithmically.</ahelp>"
@@ -3668,7 +3492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">እርስዎ የ
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3153956\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
msgstr "ይህን ገጽታ ይጠቀሙ እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ በጣም በሚለያዩ ዋጋዎች ከ እያንዳንዳቸ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ሎጋሪዝም መመጠኛ የ መጋጠሚያ መስመሮች ለ መፍጠር የ axis እኩል እርቀት ነገር ግን ዋጋ ያላቸው የሚጨምር ወይንም የሚቀንስ"
@@ -3757,7 +3580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አቀማመጥ: axes</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">አቀማመጥ</link>"
@@ -3766,7 +3588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">አቀ
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Controls the positioning of the axis."
msgstr "የ axis ቦታ መቆጣጠሪያ"
@@ -3839,7 +3660,6 @@ msgstr "የ ክፍተት ምልክቶች"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Major:"
msgstr "ከፍተኛ:"
@@ -3848,7 +3668,6 @@ msgstr "ከፍተኛ:"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
msgstr "ምልክቶች የት እንደሚሆኑ ይወስኑ: ከ axis በ ውስጥ ወይንም በ ውጪ በኩል: ሁለቱንም መቀላቀል ይቻላል: ስለዚህ ለ እርስዎ ምልክት በሁለቱም ጎኖች በኩል ይታያል"
@@ -3857,7 +3676,6 @@ msgstr "ምልክቶች የት እንደሚሆኑ ይወስኑ: ከ axis በ ው
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Inner"
msgstr "ውስጥ"
@@ -3866,7 +3684,6 @@ msgstr "ውስጥ"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">ምልክቶች የት እንደሚሆኑ መወሰኛ በ axis በ ውስጥ በኩል </ahelp>"
@@ -3875,7 +3692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">ምል
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3166469\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Outer"
msgstr "ውጪ"
@@ -3884,7 +3700,6 @@ msgstr "ውጪ"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">ምልክቶች የት እንደሚሆኑ መወሰኛ በ axis በ ውጪ በኩል </ahelp>"
@@ -3893,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">ምል
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3159128\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Minor:"
msgstr "አነስተኛ:"
@@ -3902,7 +3716,6 @@ msgstr "አነስተኛ:"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3146885\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
msgstr "ይህ ቦታ የሚጠቅመው ለ መግለጽ ነው ምልክት ማድረጊያ ዳሾችን በ axis ምልክት ማድረጊያ መካከል: ሁለቱንም ሜዳዎች ማስጀመር ይቻላል: ውጤቱም ምልክት ማድረጊያ መስመር ከ ውጪ ወደ ውስጥ ማስኬድ ይሆናል"
@@ -3911,7 +3724,6 @@ msgstr "ይህ ቦታ የሚጠቅመው ለ መግለጽ ነው ምልክት
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3150654\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Inner"
msgstr "ውስጥ"
@@ -3920,7 +3732,6 @@ msgstr "ውስጥ"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3146880\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">አነስተኛ ክፍተት ምልክቶች የት እንደሚሆኑ መወሰኛ በ axis በ ውስጥ በኩል </ahelp>"
@@ -3929,7 +3740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">አነ
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Outer"
msgstr "ውጪ"
@@ -3938,7 +3748,6 @@ msgstr "ውጪ"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">አነስተኛ ክፍተት ምልክቶች የት እንደሚሆኑ መወሰኛ በ axis በ ውጪ በኩል </ahelp>"
@@ -3979,7 +3788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መጋጠሚያ; አቀራረብ የ axes</bookmark_valu
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">መጋጠሚያ</link>"
@@ -3988,7 +3796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">መጋጠሚያ
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
msgstr "ንዑስ ዝርዝር መክፈቻ: እርስዎ መጋጠሚያ የሚመርጡበት ለ አቀራረብ"
@@ -3997,7 +3804,6 @@ msgstr "ንዑስ ዝርዝር መክፈቻ: እርስዎ መጋጠሚያ የሚ
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3150045\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis ዋናው መጋጠሚያ</link>"
@@ -4006,7 +3812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis ዋናው መጋጠሚያ</link>"
@@ -4015,7 +3820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis ዋናው መጋጠሚያ</link>"
@@ -4024,7 +3828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis አነስተኛ መጋጠሚያ</link>"
@@ -4033,7 +3836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3150307\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis አነስተኛ መጋጠሚያ</link>"
@@ -4042,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis አነስተኛ መጋጠሚያ</link>"
@@ -4051,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">ሁሉም የ Axis መጋጠሚያዎች</link>"
@@ -4076,7 +3876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>X axes;መጋጠሚያ አቀራረብ</bookmark_value><
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "መጋጠሚያ"
@@ -4085,7 +3884,6 @@ msgstr "መጋጠሚያ"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">መክፈቻ የ <emph>መጋጠሚያ</emph> ንግግር ወይንም የ መጋጠሚያ ባህሪዎች መግለጫ</ahelp></variable>"
@@ -4110,7 +3908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቻርትስ: አቀራረብ ግድግዳዎች</bookma
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Wall"
msgstr "የ ቻርትስ ግድግዳ"
@@ -4119,7 +3916,6 @@ msgstr "የ ቻርትስ ግድግዳ"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">መክፈቻ የ<emph> የ ቻርትስ ግድግዳ</emph> ንግግር: እርስዎ የ ቻርትስ ግድግዳ ባህሪዎች የሚያሻሽሉበት: የ ቻርትስ ግድግዳ የ \"ቁመት\" መደብ ነው ከ ዳታ ቦታ ከ ቻርትስ ጀርባ ያለው ነው</ahelp></variable>"
@@ -4144,7 +3940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቻርትስ: ወለል አቀራረብ</bookmark_va
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Floor"
msgstr "የ ቻርትስ ወለል"
@@ -4153,7 +3948,6 @@ msgstr "የ ቻርትስ ወለል"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">መክፈቻ የ<emph> የ ቻርትስ ወለል</emph> ንግግር: እርስዎ የ ቻርትስ ወለል ባህሪዎች የሚያሻሽሉበት: የ ቻርትስ ወለል የ ታችኛው ቦታ ነው በ 3ዲ ቻርትስ ውስጥ: ይህ ተግባር ዝግጁ የሚሆነው ለ 3ዲ ቻርትስ ብቻ ነው</ahelp></variable>"
@@ -4178,7 +3972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ቻርትስ: አቀራረብ ቦታ</bookmark_value
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Area"
msgstr "የ ቻርትስ ቦታ"
@@ -4187,7 +3980,6 @@ msgstr "የ ቻርትስ ቦታ"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">መክፈቻ የ<emph> ቻርትስ ቦታ</emph> ንግግር: እርስዎ የ ቻርትስ ቦታ ባህሪዎች የሚያሻሽሉበት: የ ቻርትስ ቦታ መደብ ነው ከ አካላቶች ቦታ ከ ቻርትስ ጀርባ ያለው </ahelp></variable>"
@@ -4204,7 +3996,6 @@ msgstr "አዘገጃጀት"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">አዘገጃጀት</link>"
@@ -4213,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">አዘ
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
msgstr "በ ቅድሚያ በ ቻርትስ ውስጥ የ ተሰናዳ ተከታታይ ዳታ ደንብ ማሻሻል የሚችሉበት"
@@ -4222,7 +4012,6 @@ msgstr "በ ቅድሚያ በ ቻርትስ ውስጥ የ ተሰናዳ ተከታ
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
msgstr "የ ዳታ ቦታ ከ ዳታ ሰንጠረዥ ውስጥ አይቀየርም: እርስዎ መምረጥ የሚችሉት ትእዛዝ ቻርትስ ካስገቡ በኋላ ነው በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ"
@@ -4231,7 +4020,6 @@ msgstr "የ ዳታ ቦታ ከ ዳታ ሰንጠረዥ ውስጥ አይቀየር
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
msgstr "ይህ ተግባር ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ዳታ በ አምዶች ውስጥ ሲያሳዩ ነው: በ ረድፎች ውስጥ ወደ ዳታ ማሳያ መቀየር አይቻልም"
@@ -4240,7 +4028,6 @@ msgstr "ይህ ተግባር ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ዳታ በ
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ"
@@ -4249,7 +4036,6 @@ msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">የ ተመረጠውን ተከታታይ ዳታ ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ (ወደ ቀኝ).</ahelp>"
@@ -4258,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">የ ተመረጠውን ተከታታይ ዳ
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "ወደ ኋላ መላኪያ"
@@ -4267,7 +4052,6 @@ msgstr "ወደ ኋላ መላኪያ"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">የ ተመረጠውን ተከታታይ ዳታ ወደ ኋላ ማምጫ (ወደ ግራ).</ahelp>"
@@ -4294,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"par_id7085787\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ </link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
@@ -4686,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ በ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> ወይንም በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ ቻርት ውስጥ እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ቻርት አይነት <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ ማረሚያ ንግግር ባህሪዎች ለ ሶስት አቅጣጫ መመልከቻ በ አምድ: በ መደርደሪያ: በ ፓይ እና በ ቻርትስ ቦታ ውስጥ: ለ መስመር እና ለ XY (የ ተበተነ) ቻርትስ ለ እርስዎ የ 3ዲ መስመሮች ይታያል </ahelp>"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ በ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> ወይንም በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ ቻርት ውስጥ እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ቻርት አይነት <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> መክፈቻ የ ማረሚያ ንግግር ባህሪዎች ለ ሶስት አቅጣጫ መመልከቻ በ አምድ: በ መደርደሪያ: በ ፓይ እና በ ቻርትስ ቦታ ውስጥ: ለ መስመር እና ለ XY (የ ተበተነ) ቻርትስ ለ እርስዎ የ 3ዲ መስመሮች ይታያል </ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -5118,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"par_id916776\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"> የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
#: type_area.xhp
msgctxt ""
@@ -5190,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"par_id40589\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ </link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
@@ -5246,7 +5030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3430585\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ </link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5358,7 +5142,7 @@ msgctxt ""
"par_id4818567\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ </link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id389721\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ </link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
#: type_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5798,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"par_id40589\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ </link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
#: type_net.xhp
msgctxt ""
@@ -5854,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
"par_id245979\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ </link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3516953\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ </link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6366,7 +6150,7 @@ msgctxt ""
"par_id6138492\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants."
-msgstr "ይምረጡ የ <emph>ክምር</emph> ቻርትስ አይነት በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">ቻርትስ አዋቂ</link>እና ከዛ ይምረጡ ከ አራቱ መለዋወጫ ውስጥ"
+msgstr "ይምረጡ የ <emph>ክምር</emph> ቻርትስ አይነት በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"> ቻርትስ አዋቂ </link>እና ከዛ ይምረጡ ከ አራቱ መለዋወጫ ውስጥ"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6694,7 +6478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
-msgstr "መግለጫው ምልክቶች ያሳያል ከ መጀመሪያው ረድፍ ወይንም አምድ ወይንም ከ ተለየ መጠን እርስዎ ካሰናዱት ውስጥ <emph>ተከታታይ ዳታዎች</emph>ንግግር ውስጥ: የ እርስዎ ቻርትስ ካልያዘ ምልክቶች: መግለጫው ያሳያል ጽሁፍ እንደ \"ረድፍ 1, ረድፍ 2, ...\", ወይንም \"አምድ A, አምድ B, ...\" እንደ ረድፍ ቁጥር ወይንም አምድ ፊደል የ ቻርትስ ዳታ ያሳያል"
+msgstr "መግለጫው ምልክቶች ያሳያል ከ መጀመሪያው ረድፍ ወይንም አምድ ወይንም ከ ተለየ መጠን እርስዎ ካሰናዱት ውስጥ <emph> ተከታታይ ዳታዎች </emph> ንግግር ውስጥ: የ እርስዎ ቻርትስ ካልያዘ ምልክቶች: መግለጫው ያሳያል ጽሁፍ እንደ \"ረድፍ 1, ረድፍ 2, ...\", ወይንም \"አምድ A, አምድ B, ...\" እንደ ረድፍ ቁጥር ወይንም አምድ ፊደል የ ቻርትስ ዳታ ያሳያል"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6742,7 +6526,7 @@ msgctxt ""
"par_id2003845\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
+msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ከ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ </link> የ ቻርትስ አይነት መምረጥ ይችላሉ"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6829,7 +6613,7 @@ msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id4634235\n"
"help.text"
-msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
msgstr "ቻርትስ የሚፈጠረው በ ነባር ማሰናጃዎች ነው: ቻርትስ ከ ጨረሰ በኋላ እርስዎ ማረም ይችላሉ ባህሪዎቹን አቀራረቡን ለ መቀየር: የ መስመር ዘዴዎች እና ምልክቶች መቀየር የሚቻለው በ <emph>መስመር</emph>tab ገጽ ውስጥ ከ ተከታታይ ዳታ ባህሪዎች ንግግር ውስጥ ነው"
#: type_xy.xhp
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 614ec855efa..0045ab35cf7 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479138516.000000\n"
#: 01190000.xhp
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "ዳታ በረድፎች ውስጥ"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">ዳታ በ ረድፎች ውስጥ</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">ዳታ
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">የ ቻርትስ ዳታ አደረጃጀት መቀየሪያ</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Rows"
msgstr "ዳታ በረድፎች ውስጥ"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "ዳታ በአምዶች ውስጥ"
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">ዳታ በ አምዶች ውስጥ</link>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">ዳ
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">የ ቻርትስ ዳታ አደረጃጀት መቀየሪያ</ahelp>"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Columns"
msgstr "ዳታ በአምዶች ውስጥ"
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ መመጠኛ በ ቻርትስ ውስጥ</bookm
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">ጽሁፍ መመጠኛ</link>"
@@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">ጽሁፍ
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">በ ቻርትስ ውስጥ ያለውን ጽሁፍ እንደ ገና መመጠኛ: የ ቻርትስ መጠን በሚቀይሩ ጊዜ</ahelp>"
@@ -148,7 +140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "ጽሁፍ መመጠኛ"
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እንደገና ማዘጋጃ ቻርትስ</bookmark_valu
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">ራሱ በራሱ ማቀጃ</link>"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">ራ
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">በ አሁኑ የ ቻርትስ ሰነድ ውስጥ ሁሉንም የ ቻርትስ አካላቶች ወደ ነባር ቦታቸው መመለሻ: ይህ ተግባር የ ቻርትስ አይነቱን ወይንም ሌሎች ባህሪዎች አይቀይርም ከ አካላቶቹ ቦታ በስተቀር </ahelp>"
@@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "ራሱ በራሱ ማቀጃ"
@@ -216,7 +204,6 @@ msgstr "የ አሁኑ ቻርትስ አይነት"
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">የ አሁኑ ቻርትስ አይነት</link>"
@@ -225,7 +212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">የ አሁኑን ቻርትስ አይነት ስም ማስያ</ahelp>"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index a4eb046df90..d8d4fc68478 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479138717.000000\n"
#: 01020000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አቋራጭ ቁልፎች: ቻርትስ</bookmark_value>
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">አቋራጭ ለ ቻርትስ</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" n
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "በ ቻርትስ ውስጥ እነዚህን አቋራጭ ቁልፎች መጠቀም ይችላሉ"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "በ ቻርትስ ውስጥ እነዚህን አቋራጭ ቁልፎች መ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ ባጠቃላይ <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">አቋራጭ ቁልፍ</link> ለ $[officename]."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ ባጠቃላይ <link href=\"t
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "አቋራጭ በ ቻርትስ ውስጥ"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "አቋራጭ በ ቻርትስ ውስጥ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "ውጤቶች"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "ውጤቶች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ማስረጊያ"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "ማስረጊያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select next object."
msgstr "የሚቀጥለውን እቃ ይምረጡ"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "የሚቀጥለውን እቃ ይምረጡ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select previous object."
msgstr "ቀደም ያለውን እቃ ይምረጡ"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "ቀደም ያለውን እቃ ይምረጡ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "ቤት"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "ቤት"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select first object."
msgstr "የመጀመሪያውን እቃ ይምረጡ"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "የመጀመሪያውን እቃ ይምረጡ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "መጨረሻ"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "መጨረሻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select last object."
msgstr "የመጨረሻውን እቃ ይምረጡ"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "የመጨረሻውን እቃ ይምረጡ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Cancel selection"
msgstr "ምርጫውን መሰረዣ"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "ምርጫውን መሰረዣ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159239\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "ቀስት ወደ ላይ/ታች/ግራ/ቀኝ"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "ቀስት ወደ ላይ/ታች/ግራ/ቀኝ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "እቃውን በ ቀስቱ አቅጣጫ ማንቀሳቀሻ"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "እቃውን በ ቀስቱ አቅጣጫ ማንቀሳቀሻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "ቀስት ወደ ላይ/ታች/ግራ/ቀኝ በ ፓይ ቻርትስ ውስጥ"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "ቀስት ወደ ላይ/ታች/ግራ/ቀኝ በ ፓይ ቻርትስ ው
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "የ ተመረጠውን የ pie ክፍል በ ቀስቱ አቅጣጫ ማንቀሳቀሻ"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "የ ተመረጠውን የ pie ክፍል በ ቀስቱ አቅጣጫ ማ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 በ አርእስት ውስጥ"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "F2 በ አርእስት ውስጥ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Enter text input mode."
msgstr "የ ጽሁፍ ማስገቢያ ዘዴ ያስገቡ"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ማስገቢያ ዘዴ ያስገቡ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "ቡድን መክፈቻ እያንዳንዱን አካላት ማረም እንዲችሉ (በ መግለጫ እና ተካታታይ ዳታ)"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "ቡድን መክፈቻ እያንዳንዱን አካላት ማረም እ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153815\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "ከ ቡድን መውጫ (ከ መግለጫ እና ከ ተከታታይ ዳታ)"
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "ከ ቡድን መውጫ (ከ መግለጫ እና ከ ተከታታይ ዳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155269\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "+/-"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "ቻርትስ ማሳነሻ ወይንም ማሳደጊያ"
@@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "ቻርትስ ማሳነሻ ወይንም ማሳደጊያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- በ ክብ ቻርትስ ውስጥ"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "+/- በ ክብ ቻርትስ ውስጥ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "የ ተመረጠውን የ ፓይ ክፍል ማጥፊያ ወይንም ወደ ፓይ ቻርትስ ማንቀሳቀሻ"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 65fa2503179..0c6b607958d 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485705207.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ $[officename] መሳያ እርዳ
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
msgstr "እንዴት እንደሚሰሩ በ $[officename] መሳያ"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "እንዴት እንደሚሰሩ በ $[officename] መሳያ"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] የ መሳያ ዝርዝር እቃ መደርደሪያ እና ቁልፎች"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "$[officename] የ መሳያ ዝርዝር እቃ መደርደሪያ እ
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3166430\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "እርዳታ ስለ እርዳታ"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "ዝርዝሮች"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">ዝርዝሮች</link></variable>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "የሚቀጥሉት መግለጫ ናቸው ለ $[officename] መሳያ ዝርዝር ፡ ንዑስ ዝርዝር እና ንግግሮች"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "ፋይል"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">ፋይል</link>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">ፋይል</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "ይህ ዝርዝር የያዛቸው ጠቅላላ ትእዛዞች በ መሳያ ሰነድ እንዴት እንደሚሰሩ ነው ፡ እንደ መክፈቻ መዝጊያ እና ማተሚያ ለ መዝጋት $[officename] መሳያን ይጫኑ <emph>መውጫ</emph>."
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "ይህ ዝርዝር የያዛቸው ጠቅላላ ትእዛዞች በ መ
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">መክፈቻ</link>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">መክፈቻ</l
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">ማስቀመጫ እንደ</link>"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">ማስቀመ
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">መላኪያ</link>"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">መላኪ
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">እትሞች</link>"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">እትሞ
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">ባህሪዎች</link>"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">ባህሪ
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">ማተሚያ</link>"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">ማተሚያ</
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">ማተሚያ ማሰናጃ</link>"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "ማረሚያ"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">ማረሚያ</link>"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">ማረሚያ</link>
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "በዚህ ዝርዝር ውስጥ ያሉ ትእዛዞች የሚጠቅሙት የ መሳያ ሰነዶችን ለማረም ነው (ለምሳሌ ኮፒ ማድረጊያ እና መለጠፊያ)"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "በዚህ ዝርዝር ውስጥ ያሉ ትእዛዞች የሚጠቅሙ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">የተለየ መለጠፊያ</link>"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">የተ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">መፈለጊያ & መተኪያ</link>"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">መ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153713\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ነጥቦች</link>"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ነጥቦች<
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "በ እርስዎ ስእል ላይ ነጥቦችን ማረም ያስችሎታል"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "በ እርስዎ ስእል ላይ ነጥቦችን ማረም ያስችሎ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ማያያዣ ነጥቦች</link>"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ማያ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "በ እርስዎ ስእል ላይ መጋጠሚያ ነጥቦችን ማረም ያስችሎታል"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "በ እርስዎ ስእል ላይ መጋጠሚያ ነጥቦችን ማረ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">ማባዣ</link>"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">ማባ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">መስቀልኛ-ማፍዘዣ</link>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">መ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">ሜዳዎች</link>"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">ሜዳዎ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156446\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">አገናኞች</link>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">አገናኞ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">የ ምስል ካርታ</link>"
@@ -303,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">የ ምስ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
@@ -384,7 +356,6 @@ msgstr "ማስገቢያ"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">ማስገቢያ</link>"
@@ -393,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">ማስገቢያ</
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "ይህ ዝርዝር የሚያስችለው አካሎችን ለማስገባት ነው እንደ ንድፎች እና መምሪያዎች ወደ መሳያ ሰነዶች"
@@ -402,7 +372,6 @@ msgstr "ይህ ዝርዝር የሚያስችለው አካሎችን ለማስገ
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ተንሸራታች</link>"
@@ -411,7 +380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ተንሸራታ
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">ደረጃ</link>"
@@ -420,7 +388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">ደረጃ</l
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">መቁረጫ ነጥብ/መስመር ማስገቢያ</link>"
@@ -437,7 +404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">አስተያ
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">የተለዩ ባህሪዎች</link>"
@@ -446,7 +412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
@@ -455,7 +420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink<
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">ሰንጠረዥ</link>"
@@ -464,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">ሰንጠረ
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">ቻርትስ</link>"
@@ -481,7 +444,6 @@ msgstr "ቻርትስ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ተንሳፋፊ ክፈፎች</link>"
@@ -490,7 +452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ተ
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">ፋይል</link>"
@@ -507,7 +468,6 @@ msgstr "አቀራረብ"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">አቀራረብ</link>"
@@ -516,7 +476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">አቀራረብ</
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "የ እርስዎን ሰነድ እቅድ እና ይዞታዎች አቀራረብ ትእዛዝ ይዟል"
@@ -525,7 +484,6 @@ msgstr "የ እርስዎን ሰነድ እቅድ እና ይዞታዎች አቀራ
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ</link>"
@@ -534,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">ባህሪ<
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146979\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">አንቀጽ</link>"
@@ -543,7 +500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">አንቀ
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ</link>"
@@ -552,7 +508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155091\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">ገጽ</link>"
@@ -561,7 +516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">ገጽ</link>
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">ቦታ እና መጠን</link>"
@@ -570,7 +524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">መስመር</link>"
@@ -579,7 +532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">መስመር</l
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">ቦታ</link>"
@@ -588,7 +540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">ቦታ</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">ጽሑፍ</link>"
@@ -597,7 +548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">ጽሑፍ</link
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">ደረጃ</link>"
@@ -614,7 +564,6 @@ msgstr "መሳሪያዎች"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">መሳሪያዎች</link>"
@@ -623,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">መሳሪያዎች
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
msgstr "ይህ ዝርዝር የ ያዛቸው መሳሪያዎች ለ $[officename] መሳያ እንዲሁም ቋንቋ ጋር ለመድረስ እና ስርአቱን ለማሰናዳት ነው"
@@ -632,7 +580,6 @@ msgstr "ይህ ዝርዝር የ ያዛቸው መሳሪያዎች ለ $[officename
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">በራሱ ማረሚያ ምርጫዎች</link>"
@@ -641,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">በራ
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ማስተካከያ</link>"
@@ -658,7 +604,6 @@ msgstr "እቃ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">እቃ መደርደሪያ</link></variable>"
@@ -667,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
msgstr "ይህ ክፍል የሚያቀርበው ባጠቃላይ ዝግጁ የሆኑ የ እቃ መደርደሪያ ነው ለ $[officename] መሳያ"
@@ -684,7 +628,6 @@ msgstr "መስመር እና መሙያ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">መስመር እና መሙያ መደርደሪያ</link>"
@@ -693,7 +636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">መ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
msgstr "መስመር እና መሙያ የ ያዛቸው ትእዛዞች ለ አሁኑ ማረሚያ ዘዴ ነው"
@@ -702,7 +644,6 @@ msgstr "መስመር እና መሙያ የ ያዛቸው ትእዛዞች ለ አ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">የ መስመር ዘዴ</link>"
@@ -711,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">የ መ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">የ መስመር ስፋት</link>"
@@ -720,7 +660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">የ መ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">የ መስመር ቀለም</link>"
@@ -729,7 +668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">የ መ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">የ ቦታ ዘዴ / መሙያ</link>"
@@ -754,7 +692,6 @@ msgstr "የ መሳያ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">የ መሳያ መደርደሪያ</link>"
@@ -763,7 +700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">የ መሳ
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "የ <emph>መሳያ</emph> መደርደሪያ የያዘው ዋናውን የ መሳያ እቃዎችን ነው"
@@ -908,7 +844,6 @@ msgstr "የምርጫዎች ባር"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">የምርጫዎች ባር</link>"
@@ -917,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">የምርጫ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "የ <emph>ምርጫዎች</emph> መደርደሪያን ማሳየት ይችላሉ በመምረጥ <emph>መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - ምርጫዎችን </emph>."
@@ -926,7 +860,6 @@ msgstr "የ <emph>ምርጫዎች</emph> መደርደሪያን ማሳየት ይ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">መጋጠሚያ ማሳያ</link>"
@@ -935,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">መጋ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">የ እርዳታ መስመሮች በሚያንቀሳቅሱ ጊዜ</link>"
@@ -944,7 +876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">መጋጠሚያው ላይ መቁረጫ</link>"
@@ -953,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">መጋ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">መቁረጫ መስመሮች ላይ መቁረጫ</link>"
@@ -962,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">የ ገጽ መስመሮች መቁረጫ</link>"
@@ -971,7 +900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">የ እቃውን ድንበር መቁረጫ</link>"
@@ -980,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Borde
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">የ እቃውን ድንበር መቁረጫ</link>"
@@ -989,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Point
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">በፍጥነት ማረሚያ ማስቻያ</link>"
@@ -998,7 +924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">የ ጽሁፍ ቦታ ይምረጡ</link>"
@@ -1015,7 +940,6 @@ msgstr "$[officename] የመሳያ ገጽታዎች"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] የመሳያ ገጽታዎች</link></variable>"
@@ -1024,7 +948,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
msgstr "$[officename] መሳያ እርስዎን መፍጠር ያስችሎታል ቀላል እና ውስብስብ ስእሎች እና በተለመደ በርካታ የ ምስል አቀራረብ መላክ ያስችሎታል: እርስዎ እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ ሰንጠረዦች: ቻርትስ: መቀመሪያ እና ሌሎች የተፈጠሩ በ $[officename] ፕሮግራሞች ወደ እርስዎ መሳያዎች ውስጥ"
@@ -1033,7 +956,6 @@ msgstr "$[officename] መሳያ እርስዎን መፍጠር ያስችሎታል
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "የ Vector ንድፎች"
@@ -1042,7 +964,6 @@ msgstr "የ Vector ንድፎች"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
msgstr "$[officename] መሳያ የ አቅጣጫ ንድፎች መፍጠር ያስችሎታል መስመሮች እና ክቦች በ ሂሳባዊ አቅጣጫ የተገለጹ በ መጠቀም: አቅጣጫዎች መስሮች ይገልጻሉ: ኤሊፕሶች እና ፖሊጎኖች እንደ ቅርጻቹ ይለያያል"
@@ -1051,7 +972,6 @@ msgstr "$[officename] መሳያ የ አቅጣጫ ንድፎች መፍጠር ያ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Creating 3D Objects"
msgstr "3ዲ እቃዎች መፍጠሪያ"
@@ -1060,7 +980,6 @@ msgstr "3ዲ እቃዎች መፍጠሪያ"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ 3ዲ እቃዎች እንደ ኪዩብስ: ስፌርስ: እና ሲሊንደሮች በ $[officename] መሳያ እና የ እቃውን ብርሀን ምንጭ በማሻሻል"
@@ -1069,7 +988,6 @@ msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ 3ዲ እቃዎች እንደ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr "መጋጠሚያዎች እና መቁረጫ መስመሮች"
@@ -1078,7 +996,6 @@ msgstr "መጋጠሚያዎች እና መቁረጫ መስመሮች"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "መጋጠሚያ እና መቁረጫ የሚያቀርቡት ጠቃሚ የ መመልከቻ እርዳታ እርስዎ በ መሳያ ውስጥ እቃዎችን በ ትክክል እንዲያሰልፉ ነው: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ እቃዎችን መቁረጥ በ መጋጠሚያ መስመር ላይ: እና በ መቁረጫ መስመር ላይ: ወይንም በ ሌላ እቃ ጠርዝ ላይ"
@@ -1087,7 +1004,6 @@ msgstr "መጋጠሚያ እና መቁረጫ የሚያቀርቡት ጠቃሚ የ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
msgstr "እቃዎችን ማገናኛ ግንኙነታቸውን ለማሳያ"
@@ -1096,7 +1012,6 @@ msgstr "እቃዎችን ማገናኛ ግንኙነታቸውን ለማሳያ"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
msgstr "እርስዎ እቃዎችን ማገናኘት ይችላሉ በ $[officename] መሳያ በ ተለዩ መስመሮች \"አገናኞች\" በሚባሉ: በ እቃዎች መካከል ግንኙነታቸውን ለማሳየት: አገናኞች መገጠሚያ ነጥቦችን ያያይዛሉ በ መሳያ እቃዎች ውስጥ እና የ ተያያዙት እቃዎች ሲወገዱ እንደ ነበሩ ይቆያሉ: አገናኞች ጠቃሚ ናቸው ለ ድርጅት ቻርትስ እና ቴክኒካል ንድፎችን ለ መፍጠር"
@@ -1105,7 +1020,6 @@ msgstr "እርስዎ እቃዎችን ማገናኘት ይችላሉ በ $[officena
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displaying Dimensions"
msgstr "አቅጣጫ ማሳያ"
@@ -1114,7 +1028,6 @@ msgstr "አቅጣጫ ማሳያ"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "ቴክኒካል ንድፎች ብዙ ጊዜ የሚያሳዩት በ መሳያ ውስጥ የ እቃዎችን አቅጣጫ ነው: በ $[officename] መሳያ: እርስዎ የ አቅጣጫን መስመር መጠቀም ይችላሉ ለ ማስላት እና ቀጥተኛ አቅጣጫ ለማሳየት"
@@ -1123,7 +1036,6 @@ msgstr "ቴክኒካል ንድፎች ብዙ ጊዜ የሚያሳዩት በ መሳ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "አዳራሽ"
@@ -1132,7 +1044,6 @@ msgstr "አዳራሽ"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
msgstr "አዳራሽ የ ያዛቸው ምስሎች፡ እንቅስቃሴዎች፡ ድምፆች እና ሌሎች እቃዎችን ለማስገቢያ እና በ እርስዎ ስእል ውስጥ ለመጠቀሚያ ነው እንዲሁም የሌሎችን $[officename] programs."
@@ -1141,7 +1052,6 @@ msgstr "አዳራሽ የ ያዛቸው ምስሎች፡ እንቅስቃሴዎች
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Graphic File Formats"
msgstr "የንድፍ ፋይል አቀራረብ"
@@ -1150,7 +1060,6 @@ msgstr "የንድፍ ፋይል አቀራረብ"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "$[officename] መሳያ በርካታ የንድፍ ፋይሎች መላክ ያስችላል ለምሳሌ እንደ BMP, GIF, JPG, እና PNG."
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 61682e3c3ed..2abb2c75310 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-23 23:21+0000\n"
-"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 05:53+0000\n"
+"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1361661674.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462168430.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "ይህን ትእዛዝ ለመፈጸም..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">ይህን ትእዛዝ ለመፈጸም...</variable>"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index bd217937654..7da59960251 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-23 23:23+0000\n"
-"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 05:53+0000\n"
+"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1361661836.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462168431.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "ገጽ ማስገቢያ"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">ገጽ ማስገቢያ</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">ገጽ
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\">ከተመረጠው ገጽ በኋላ ባዶ ገጽ ያስገባል</variable>"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 6dadb188000..0f78bbd8fb0 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492108293.000000\n"
#: 01020000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ለ መሳያዎች አቋራጭ ቁልፍ </bookmark_va
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">ለ መሳያዎች አቋራጭ ቁልፍ</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "የሚቀጥሉት ዝርዝር አቋራጮች በተለይ ለመሳያ ሰነዶች ነው"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "የሚቀጥሉት ዝርዝር አቋራጮች በተለይ ለመሳ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "ይህንንም መጠቀም ይችላሉ ለ <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">ባጠቃላይ አቋራጭ ቁልፎች ለ $[officename]</link>."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "ይህንንም መጠቀም ይችላሉ ለ <link href=\"text/shared/0
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "የ ተግባር ቁልፎች ለ መሳያ"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "የ ተግባር ቁልፎች ለ መሳያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ተጽእኖ</emph>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>ተጽእኖ</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add or edit text."
msgstr "ጽሁፍ መጨመሪያ ወይንም ማረሚያ"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "ጽሁፍ መጨመሪያ ወይንም ማረሚያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "እያንዳንዱን እቃዎች ለማረም ቡድን መክፈቻ"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "እያንዳንዱን እቃዎች ለማረም ቡድን መክፈቻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Close group editor."
msgstr "የቡድን ማረሚያን መዝጊያ"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "የቡድን ማረሚያን መዝጊያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "መክፈቻ <emph>ማባዣ</emph> ንግግር"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "መክፈቻ <emph>ማባዣ</emph> ንግግር"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154488\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "መክፈቻ የ <emph>ቦታ እና መጠን</emph> ንግግር"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "መክፈቻ የ <emph>ቦታ እና መጠን</emph> ንግግር"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "መክፈቻ <emph>መቃኛ</emph>."
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "መክፈቻ <emph>መቃኛ</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
msgstr "ፊደል ማረሚያ"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "ፊደል ማረሚያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "መክፈቻ <emph>ተመሳሳይ</emph>."
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "መክፈቻ <emph>ተመሳሳይ</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr "ነጥቦች ማረሚያ ማብሪያ/ማጥፊያ"
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "ነጥቦች ማረሚያ ማብሪያ/ማጥፊያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
msgstr "በ ክፈፉ ልክ"
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "በ ክፈፉ ልክ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150434\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+T</
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles and Formatting window."
msgstr "የዘዴዎች እና የአቀራረብ መስኮት መክፈቻ"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማሳያ;አቋራጭ ቁልፎች</bookmark_value>
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "ለ መሳያዎች አቋራጭ ቁልፍ"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "ለ መሳያዎች አቋራጭ ቁልፍ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ተጽእኖ</emph>"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "<emph>ተጽእኖ</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "መደመሪያ (+) ቁልፍ"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "መደመሪያ (+) ቁልፍ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Zooms in."
msgstr "በቅርበት ማሳያ"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "በቅርበት ማሳያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "መቀነሻ (-) ቁልፍ"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "መቀነሻ (-) ቁልፍ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Zooms out."
msgstr "በርቀት ማሳያ"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "በርቀት ማሳያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149886\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "ማባዣ (×) ቁልፍ (በቁጥር ገበታ ላይ)"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "ማባዣ (×) ቁልፍ (በቁጥር ገበታ ላይ)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "በሙሉ ገጽ ልክ ማሳያ"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "በሙሉ ገጽ ልክ ማሳያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "ማካፈያ (÷) ቁልፍ (በቁጥር ገበታ ላይ)"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "ማካፈያ (÷) ቁልፍ (በቁጥር ገበታ ላይ)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "አሁን የተመረጠውን በቅርብ ማሳያ"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "አሁን የተመረጠውን በቅርብ ማሳያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150867\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149250\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups selected objects."
msgstr "በቡድን የተመረጡ እቃዎች"
@@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "በቡድን የተመረጡ እቃዎች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+ምርጫ</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148582\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "የተመረጡትን ቡድኖች መለያያ"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "የተመረጡትን ቡድኖች መለያያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146852\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Combines selected objects."
msgstr "የተመረጡትን እቃዎች ማዋሀጃ"
@@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "የተመረጡትን እቃዎች ማዋሀጃ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153567\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+ም
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "የተመረጡትን እቃዎች ይለያያል"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "የተመረጡትን እቃዎች ይለያያል"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155928\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Bring to front."
msgstr "ወደ ፊት ማምጫ"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "ወደ ፊት ማምጫ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Bring forward."
msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156062\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Send backward."
msgstr "ወደ ኋላ መላኪያ"
@@ -521,7 +468,6 @@ msgstr "ወደ ኋላ መላኪያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
@@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Send to back."
msgstr "ወደ ኋላ መላኪያ"
@@ -539,7 +484,6 @@ msgstr "ወደ ኋላ መላኪያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች የተወሰኑ ለመሳያ"
@@ -548,7 +492,6 @@ msgstr "አቋራጭ ቁልፎች የተወሰኑ ለመሳያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
@@ -557,7 +500,6 @@ msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155370\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ተጽእኖ</emph>"
@@ -630,7 +572,6 @@ msgstr "ወደ ሚቀጥለው ደረጃ መቀየሪያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
msgstr "የቀስት ቁልፍ"
@@ -639,7 +580,6 @@ msgstr "የቀስት ቁልፍ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "የተመረጠውን እቃ በቀስት ቁልፍ አቅጣጫ ማንቀሳቀሻ"
@@ -648,7 +588,6 @@ msgstr "የተመረጠውን እቃ በቀስት ቁልፍ አቅጣጫ ማን
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156259\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+የቀስት ቁልፍ"
@@ -657,7 +596,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "የገጽ መመልከቻውን በቀስት ቁልፍ አቅጣጫ ማንቀሳቀሻ"
@@ -666,7 +604,6 @@ msgstr "የገጽ መመልከቻውን በቀስት ቁልፍ አቅጣጫ ማ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-ይጫኑ እቃውን በሚጎትቱ ጊዜ ፡ ማስታወሻ: ይህ አቋራጭ ቁልፍ የሚሰራው የ <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">ኮፒ ማድረጊያ በሚንቀሳቀስ ጊዜ </link> ምርጫ ከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫዎች</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME መሳያ - ባጠቃላይ ካስቻሉት ነው (ይህ በ ነባር ተችሏል)."
@@ -675,7 +612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149450\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "የ ተጎተተውን እቃ አይጡን በሚለቁበት ጊዜ ኮፒ ይፈጥራል"
@@ -684,7 +620,6 @@ msgstr "የ ተጎተተውን እቃ አይጡን በሚለቁበት ጊዜ ኮ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ በፊደል ገበታ ትኩረት (F6) በ መሳያ እቃዎች ምልክት በ እቃ መደርደሪያው ላይ"
@@ -693,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "በ አሁኑ መመልከቻ ውስጥ የ እቃውን መሳያ ነባር መጠን መሀክል ማስገቢያ"
@@ -702,7 +636,6 @@ msgstr "በ አሁኑ መመልከቻ ውስጥ የ እቃውን መሳያ ነ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
@@ -711,7 +644,6 @@ msgstr "Shift+F10"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151266\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "ለተመረጠው እቃ የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ"
@@ -720,7 +652,6 @@ msgstr "ለተመረጠው እቃ የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156100\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -729,7 +660,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode."
msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ"
@@ -738,7 +668,6 @@ msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "ማስገቢያ"
@@ -747,7 +676,6 @@ msgstr "ማስገቢያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ የ ጽሁፍ እቃ ከተመረጠ"
@@ -756,7 +684,6 @@ msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ የ ጽሁፍ እቃ ከተመረ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ"
@@ -765,7 +692,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "የ ጽሁፍ እቃ ከ ተመረጠ ወደ ጽሁፍ እቃ ዘዴ ይገባል: የ ጽሁፍ እቃ ከሌለ ወይንም በ ጽሁፍ እቃዎች በ ሙሉ ካስኬዱ: አዲስ ገጽ ያስገባል"
@@ -774,7 +700,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ እቃ ከ ተመረጠ ወደ ጽሁፍ እቃ ዘዴ ይ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149977\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
@@ -783,7 +708,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "ይጫኑ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ቁልፍ እና ይጎትቱ በ አይጡ ለመሳል ወይንም እቃውን እንደገና ለመመጠን ከ እቃው መሀከል ወደ ውጪ ይጎትቱ"
@@ -792,7 +716,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ እቃውን ይጫኑ"
@@ -801,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156007\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "አሁን ከ ተመረጠው እቃ ጀርባ ያለውን እቃ መምረጫ"
@@ -810,7 +732,6 @@ msgstr "አሁን ከ ተመረጠው እቃ ጀርባ ያለውን እቃ መ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147252\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+እቃውን ይጫኑ"
@@ -819,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "አሁን ከ ተመረጠው እቃ ፊት ያለውን እቃ መምረጫ"
@@ -828,7 +748,6 @@ msgstr "አሁን ከ ተመረጠው እቃ ፊት ያለውን እቃ መም
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155325\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "እቃ በሚመርጡበት ጊዜ መቀየሪያ ቁልፉን ይጫኑ"
@@ -837,7 +756,6 @@ msgstr "እቃ በሚመርጡበት ጊዜ መቀየሪያ ቁልፉን ይጫ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159343\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "ከምርጫው እቃዎችን መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ"
@@ -846,7 +764,6 @@ msgstr "ከምርጫው እቃዎችን መጨመሪያ ወይንም ማስወ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "መቀየሪያ+ ይጎትቱ እቃ ሲያንቀሳቅሱ"
@@ -855,7 +772,6 @@ msgstr "መቀየሪያ+ ይጎትቱ እቃ ሲያንቀሳቅሱ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "የ ተመረጠው እቃ እንቅስቃሴ በ 45 ዲግሪ ይገታል"
@@ -864,7 +780,6 @@ msgstr "የ ተመረጠው እቃ እንቅስቃሴ በ 45 ዲግሪ ይገታ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "መቀየሪያ+ይጎትቱ እቃ ሲፈጥሩ ወይንም እንደገና ሲመጥኑ"
@@ -873,7 +788,6 @@ msgstr "መቀየሪያ+ይጎትቱ እቃ ሲፈጥሩ ወይንም እንደ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "የ እቃውን የ መጠን አንጻር ለ መጠበቅ መጠኑ ይገታል"
@@ -882,7 +796,6 @@ msgstr "የ እቃውን የ መጠን አንጻር ለ መጠበቅ መጠኑ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ማስረጊያ"
@@ -891,7 +804,6 @@ msgstr "ማስረጊያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "እቃዎቹ በተፈጠረቡት ቅደም ተከተል በ ገጹ ውስጥ ይዞራል"
@@ -900,7 +812,6 @@ msgstr "እቃዎቹ በተፈጠረቡት ቅደም ተከተል በ ገጹ ው
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -909,7 +820,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149764\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "እቃዎቹ በተፈጠረቡት ተቃራኒ ቅደም ተከተል በ ገጹ ውስጥ ይዞራል"
@@ -918,7 +828,6 @@ msgstr "እቃዎቹ በተፈጠረቡት ተቃራኒ ቅደም ተከተል
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -927,7 +836,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3109840\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Exits current mode."
msgstr "ከአሁኑ ዘዴ መውጫ"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index fc46134956a..607874c1591 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 19:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489865728.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494640521.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "ማዘጋጃ ማሰለፊያ እና እቃዎችን ማሰራጫ"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">ማዘጋጃ ማሰለፊያ እና እቃዎችን ማሰራጫ</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማዘጋጃ; እቃዎች (መምሪያ)</bookmark_valu
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Arranging Objects"
msgstr "እቃዎችን ማዘጋጃ"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "እቃዎችን ማዘጋጃ"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ላይ እያንዳንዱ እቃ ተሳክቶ የተከመረው ቀደም ባለው እቃ ላይ ነው: የ ተመረጠውን እቃ እንደገና-ለማዘጋጀት የ መከመሪያው ደንብ እንደሚከተለው ነው"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "ቦታውን መቀየር የሚፈልጉትን እቃውን ይጫኑ"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ - ማዘጋጃ</item> የ አገባብ ዝርዝር ለ ማምጣት እና ከዛ ይምረጡ አንዱን የማዘጋጃ ምርጫዎች:"
@@ -120,7 +116,6 @@ msgstr "<emph>ከ እቃው ኋላ</emph> እቃውን ከ ተመረጠው ሌ
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
msgstr "አንድን እቃ ከ ሌላ እቃ ኋላ ማዘጋጃ"
@@ -137,7 +132,6 @@ msgstr "ቦታውን መቀየር የሚፈልጉትን እቃ ላይ ይጫኑ"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ - ማዘጋጃ</item> የ አገባብ ዝርዝር ለ መክፈት <emph>ከ እቃው ኋላ</emph>. የ አይጥ መጠቆሚያው ወደ እጅ ይቀየራል"
@@ -146,7 +140,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ - ማዘጋጃ</item>
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
msgstr "ይጫኑ እቃውን የተመረጠውን እቃ ከጀርባው ማስገባት የሚፈልጉትን"
@@ -155,7 +148,6 @@ msgstr "ይጫኑ እቃውን የተመረጠውን እቃ ከጀርባው ማ
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
msgstr "የ ሁለት እቃዎች ክምር ቅደም ተከተል መገልበጫ"
@@ -164,7 +156,6 @@ msgstr "የ ሁለት እቃዎች ክምር ቅደም ተከተል መገልበ
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
msgstr "Shift-ይጫኑ ሁለቱንም እቃዎች ለመምረጥ"
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "Shift-ይጫኑ ሁለቱንም እቃዎች ለመምረጥ"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ - ማዘጋጃ</item> ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር እና ይምረጡ <emph>ተቃራኒ</emph>."
@@ -182,7 +172,6 @@ msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ - ማዘጋጃ</item>
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Aligning Objects"
msgstr "እቃዎችን ማሰለፊያ"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "እቃዎችን ማሰለፊያ"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
msgstr "የ <emph>ማሰለፊያ</emph> ተግባሮች የሚያስችለው እቃዎችን እንደ ግንኙነታቸው ከ ሌሎች እቃዎች ጋር ወይንም እንደ ገጹ ግንኙነት ለ ማሰለፍ ነው"
@@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "እቃዎችን ማሰረጫ"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr "በ መሳያ ውስጥ ሶስት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎች ከመረጡ፡ መጠቀም ይችላሉ የ <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>ስርጭት</emph></link> ትእዛዝ የ ቁመት እና የ አግድም ክፍተቶችን እኩል በ እቃዎች መካከል ለ ማሰራጨት ይችላሉ"
@@ -257,7 +244,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ አግድም እና የ ቁመት ስርጭት ምር
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150535\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
msgstr "የ ተመረጡት እቃዎች እኩል ይሰራጫሉ በ አግድም ወይንም በ ቁመት axis ሁለቱ የውጪ እቃዎች እንደ መነሻ ነጥብ ይጠቅማሉ፡ እና አይንቀሳቀሱም የ <emph>ስርጭት</emph> ትእዛዝ ሲፈጸም"
@@ -282,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቀለሞች: መግለጫ እና ማስቀመጫ</bookm
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">የ ቀለሞች መግለጫ ማስተካከያ</link></variable>"
@@ -291,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
msgstr "ከ ፈለጉ ማስተካከያ ቀለም መቀላቀል እና ወደ ቀለም ሰንጠረዥ መጨመር ይችላሉ"
@@ -300,7 +284,6 @@ msgstr "ከ ፈለጉ ማስተካከያ ቀለም መቀላቀል እና ወደ
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To define a custom color"
msgstr "የ ቀለም ማስተካከያ ለ መግለጽ"
@@ -309,7 +292,6 @@ msgstr "የ ቀለም ማስተካከያ ለ መግለጽ"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ይጫኑ <emph>ቀለሞች</emph> tab. ሰንጠረዥ በ ቅድሚያ የተወሰኑ ቀለሞች የያዘ ይታያል"
@@ -318,7 +300,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ይጫኑ <emp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
msgstr "በ መደበኛ የ ቀለም ሰንጠረዥ ውስጥ የሚያደርጉት ለውጥ ቋሚ ይሆናል እና ራሱ በራሱ ያስቀምጣቸዋል"
@@ -327,7 +308,6 @@ msgstr "በ መደበኛ የ ቀለም ሰንጠረዥ ውስጥ የሚያደር
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
msgstr "ይጫኑ ቀለም ከ ሰንጠረዡ ውስጥ እርስዎ መቀላቀል ከሚፈልጉት ጋር የሚመሳሰል: ቀለሙ ከ ላይ በኩል በ ቅድመ እይታ ሰንጠረዥ ሳጥን ውስጥ ይታያል"
@@ -336,7 +316,6 @@ msgstr "ይጫኑ ቀለም ከ ሰንጠረዡ ውስጥ እርስዎ መቀላ
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
msgstr "ይምረጡ RGB ወይንም CMYK ቀለም ዘዴ ከ ታች በኩል በ ቅድመ እይታ ሳጥን ውስጥ"
@@ -353,7 +332,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ይጠቀሙ የ ቀአሰ ቀለም ዘዴ ለማተሚያ
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
msgstr "የ ቀአሰ ቀለም ዘዴ ይቀላቅላል ቀይ: አረንጓዴ እና ሰማያዊ ብርሀን ቀለሞች ለ መፍጠር በ ኮምፒዩተር መመልከቻ ላይ: በ ቀአሰ ቀለም ዘዴ: የ ሶስቱ ቀለሞች አካሎች ይጨመራል እና ዋጋዎች ይኖራቸዋል ከ 0 (ጥቁር) እስከ 255 (ነጭ). የ ሲማቢጥ ቀለም ዘዴ ይቀላቅላል ሲያን (C), ማጄንታ (M), ቢጫ (ቢ), እና ጥቁር (K, እንዲሁም ይጠቀማል ለ \"ቁልፍ\") ይፈጥራል በ ቀለም ማተሚያ: አራቱ ቀለሞች የ ሲማቢጥ ዘዴዎች መቀነሻ እና የሚገለጹት በ ፐርሰንት ነው: ጥቁር ተመሳሳይ ነውከ 100 % እና ነጭ ከ 0 %. ጋር"
@@ -362,7 +340,6 @@ msgstr "የ ቀአሰ ቀለም ዘዴ ይቀላቅላል ቀይ: አረንጓ
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
msgstr "የ ቁጥር ዋጋ ያስገቡ በ ሳጥኑ ውስጥ ከ ቀለም አካላቶች ውስጥ: አዲሱ ቀለም በ ቀጥታ ከ ላይ በ ቀለም ዘዴ ሳጥን ውስጥ በ ቅድመ እይታ ሳጥን ውስጥ ይታያል"
@@ -371,7 +348,6 @@ msgstr "የ ቁጥር ዋጋ ያስገቡ በ ሳጥኑ ውስጥ ከ ቀለም
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
msgstr "እርስዎ ቀለም መፍጠር ይችላሉ ይህን የ ቀለምr spectrum በመጠቀም ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph> ቁልፍ ላይ ለ መክፈት የ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>ቀለም</emph></link> ንግግርን: ይጫኑ ቀለም እና ይጠቀሙ Hue, Saturation, እና Brightness ሳጥኖች የ እርስዎን ምርጫ ቀለም ለ ማስተካከል"
@@ -380,7 +356,6 @@ msgstr "እርስዎ ቀለም መፍጠር ይችላሉ ይህን የ ቀለም
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "ከ እነዚህ አንዱን ይስሩ:"
@@ -389,7 +364,6 @@ msgstr "ከ እነዚህ አንዱን ይስሩ:"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
msgstr "እርስዎ ቀለም መቀየር ከፈለጉ በ መደበኛ የ ቀለም ሰንጠረዥ በ እርስዎ የ ቀለም ማስተካከያ መሰረት ያደረገ ይጫኑ <emph>ማሻሻያ</emph>."
@@ -398,7 +372,6 @@ msgstr "እርስዎ ቀለም መቀየር ከፈለጉ በ መደበኛ የ
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
msgstr "የ እርስዎን ማስተካከያ ቀለም መጨመር ከፈለጉ ወደ መደበኛ የ ቀለም ሰንጠረዥ ስም ያስገቡ በ <emph>ስም</emph> ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ እና ይጫኑ<emph>መጨመሪያ</emph>."
@@ -407,7 +380,6 @@ msgstr "የ እርስዎን ማስተካከያ ቀለም መጨመር ከፈለ
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">ቀለም መደርደሪያ</link>"
@@ -432,7 +404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መቀላቀያ: መሳያ እቃዎች</bookmark_value>
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">መቀላቀየ እቃዎችን እና ቅርጾች መገንቢያ</link> </variable>"
@@ -441,7 +412,6 @@ msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.x
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
msgstr "የተቀላቀሉ የ ማሳያ እቃዎች የሚሰሩት እንደ ቡድን እቃዎች ነው: ነገር ግን እርስዎ ማስገባት አይችሉም እያንዳንዱን የ ቡድን እቃዎች ማረም"
@@ -450,7 +420,6 @@ msgstr "የተቀላቀሉ የ ማሳያ እቃዎች የሚሰሩት እንደ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "You can only combine 2D objects."
msgstr "የ 2ዲ እቃዎችን መቀላቀል ይችላሉ"
@@ -459,7 +428,6 @@ msgstr "የ 2ዲ እቃዎችን መቀላቀል ይችላሉ"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To combine 2D objects:"
msgstr "የ 2ዲ እቃዎችን ለመቀላቀል:"
@@ -468,7 +436,6 @@ msgstr "የ 2ዲ እቃዎችን ለመቀላቀል:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "ይምረጡ ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ የ 2ዲ እቃዎችን"
@@ -477,7 +444,6 @@ msgstr "ይምረጡ ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ የ 2ዲ እቃ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማሻሻያ - መቀላቀያ</emph>."
@@ -486,7 +452,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማሻሻያ - መቀላቀያ</emph>."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "የ ተለያዩ እቃዎች: የ ተቀላቀሉ እቃዎች የ ዝቅተኛውን እቃ ባህሪዎች ይወስዳሉ በ መከመሪያ ደንብ: እርስዎ መክፈል ይችላሉ የ ተቀላቀሉ እቃዎች: ነገር ግን ባህሪዎቹ ይጠፋሉ"
@@ -495,7 +460,6 @@ msgstr "የ ተለያዩ እቃዎች: የ ተቀላቀሉ እቃዎች የ ዝ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
msgstr "እቃዎችን በሚቀላቅሉ ጊዜ: ቀዳዳ ይፈጠራል እቃዎቹ አንዱ በ አንዱ ላይ በሚያርፍበት ቦታ ላይ"
@@ -505,14 +469,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">ማብራሪያ እቃዎችን ለ መቀላቀል</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">ማብራሪያ እቃዎችን ለ መቀላቀል</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
msgstr "በ ማብራሪያው ውስጥ: ያልተቀላቀሉ እቃዎች በ ግራ በኩል ናቸው የተቀላቀሉ በ ቀኝ በኩል ናቸው"
@@ -521,7 +484,6 @@ msgstr "በ ማብራሪያው ውስጥ: ያልተቀላቀሉ እቃዎች በ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Constructing Shapes"
msgstr "ቅርጾችን መገንቢያ"
@@ -530,7 +492,6 @@ msgstr "ቅርጾችን መገንቢያ"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
msgstr "እርስዎ መገንባት ይችላሉ ቅርጾችን በመጠቀም ከ <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>ቅርጾች</emph></link> <emph>- ማዋሀጃ: መቀነሻ እና በ ማገናኛ</emph> ትእዛዞች ከ ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ የ መሳያ እቃዎች"
@@ -539,7 +500,6 @@ msgstr "እርስዎ መገንባት ይችላሉ ቅርጾችን በመጠቀ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shape commands only work on 2D objects."
msgstr "የ ቅርጽ ትእዛዝ የሚሰራው በ 2ዲ እቃዎች ላይ ብቻ ነው"
@@ -548,7 +508,6 @@ msgstr "የ ቅርጽ ትእዛዝ የሚሰራው በ 2ዲ እቃዎች ላይ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "የ ተገነቡ ቅርጾች የ ዝቅተኛውን እቃ ባህሪዎች ይወስዳሉ በ መከመሪያ ደንብ"
@@ -557,7 +516,6 @@ msgstr "የ ተገነቡ ቅርጾች የ ዝቅተኛውን እቃ ባህሪዎ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156402\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "To construct a shape:"
msgstr "ቅርጽ ለመገንባት:"
@@ -566,7 +524,6 @@ msgstr "ቅርጽ ለመገንባት:"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "ይምረጡ ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ የ 2ዲ እቃዎችን"
@@ -575,7 +532,6 @@ msgstr "ይምረጡ ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ የ 2ዲ እቃ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
msgstr "ይምረጡ <emph>ቅርጾችች - ማሻሻያ</emph> እና ከእነዚህ አንዱን:"
@@ -584,7 +540,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ቅርጾችች - ማሻሻያ</emph> እና ከእ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Merge</emph>"
msgstr "<emph>ማዋሀጃ</emph>"
@@ -593,7 +548,6 @@ msgstr "<emph>ማዋሀጃ</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154680\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Subtract</emph>"
msgstr "<emph>መቀነሻ</emph>"
@@ -602,7 +556,6 @@ msgstr "<emph>መቀነሻ</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intersect</emph>."
msgstr "<emph>መገናኛ</emph>."
@@ -611,7 +564,6 @@ msgstr "<emph>መገናኛ</emph>."
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3145144\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shape Commands"
msgstr "የቅርጽ ትእዛዞች"
@@ -620,7 +572,6 @@ msgstr "የቅርጽ ትእዛዞች"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
msgstr "በሚቀጥለው ማብራሪያ ማሳያ ዋናው እቃ በስተ ግራ ነው እና የተሻሻለው ቅርጽ በ ቀኝ ነው"
@@ -629,7 +580,6 @@ msgstr "በሚቀጥለው ማብራሪያ ማሳያ ዋናው እቃ በስተ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3149950\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Merge"
msgstr "ቅርጽ - ማዋሀጃ"
@@ -639,14 +589,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">ቅርጾችን ለማዋሀጃ ማብራሪያ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">ቅርጾችን ለማዋሀጃ ማብራሪያ</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "የ ተመረጡትን እቃዎች ቦታ መጨመሪያ ወደ በጣም ዝቅተኛ እቃ ቦታ በ መደርደሪያ ደንብ መሰረት"
@@ -655,7 +604,6 @@ msgstr "የ ተመረጡትን እቃዎች ቦታ መጨመሪያ ወደ በጣ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3153002\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
msgstr "ቅርጾች - መቀነሻ"
@@ -665,14 +613,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150338\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">ቅርጾችን ለመቀነሻ ማብራሪያ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">ቅርጾችን ለ መቀነሻ ማብራሪያ</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150022\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "የ ተመረጡትን እቃዎች ቦታ መቀነሻ ወደ በጣም ዝቅተኛ እቃ ቦታ በ መደርደሪያ ደንብ መሰረት"
@@ -681,7 +628,6 @@ msgstr "የ ተመረጡትን እቃዎች ቦታ መቀነሻ ወደ በጣም
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Intersect"
msgstr "ቅርጾች - መገናኛ"
@@ -691,14 +637,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">ቅርጾችን ለመተላለፊያ ማብራሪያ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">ቅርጾችን ለ ማገናኛ ማብራሪያ</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
msgstr "የ ተሸፈነው ቦታ ለ ተመረጡት እቃዎች አዲስ ቅርጽ ይፈጥራል"
@@ -707,7 +652,6 @@ msgstr "የ ተሸፈነው ቦታ ለ ተመረጡት እቃዎች አዲስ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "ከ ተደረበበት ቦታ ውጪ ያለው በ ሙሉ ይወገዳል"
@@ -732,7 +676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መሳያ እቃዎች: መስቀልኛ-ማፍዘዣ ሁ
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">መስቀልኛ-ማፍዘዣ ሁለት እቃዎችን</link></variable>"
@@ -741,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
msgstr "መስቀልኛ-ማፍዘዣ ቅርጾች መፍጠሪያ እና እኩል ማሰራጫ ነው በ ሁለት እቃዎች መካከል"
@@ -750,7 +692,6 @@ msgstr "መስቀልኛ-ማፍዘዣ ቅርጾች መፍጠሪያ እና እኩ
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
msgstr "መስቀልኛ-ማፍዘዣ ትእዛዝ ዝግጁ የሚሆነው ለ $[officename] መሳያ ብቻ ነው፡ ነገር ግን ኮፒ ማድረግ እና መለጠፍ ይችላሉ መስቀልኛ-ማፍዘዣ እቃዎችን ወደ $[officename] ማስደነቂያ"
@@ -759,7 +700,6 @@ msgstr "መስቀልኛ-ማፍዘዣ ትእዛዝ ዝግጁ የሚሆነው ለ
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To cross-fade two objects:"
msgstr "ሁለት እቃዎችን መስቀልኛ-ለማፍዘዝ:"
@@ -768,7 +708,6 @@ msgstr "ሁለት እቃዎችን መስቀልኛ-ለማፍዘዝ:"
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
msgstr "Shift ተጭነው ይዘው እያንዳንዱን እቃ ላይ ይጫኑ"
@@ -777,7 +716,6 @@ msgstr "Shift ተጭነው ይዘው እያንዳንዱን እቃ ላይ ይጫ
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - መስቀልኛ-ማፍዘዣ</emph>."
@@ -786,7 +724,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - መስቀልኛ-ማፍዘዣ</emph>."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
msgstr "ያስገቡ የ ዋጋ መወሰኛ ለ እቃዎች ቁጥር በ መጀመሪያ እና በ መጨረሻ መስቀልኛ-ማደብዘዣ መካከል ውስጥ በ <emph> መጨመሪያ </emph> ሳጥን ውስጥ"
@@ -795,7 +732,6 @@ msgstr "ያስገቡ የ ዋጋ መወሰኛ ለ እቃዎች ቁጥር በ መ
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3149405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -804,7 +740,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
msgstr "በ ዋናው ሁለት እቃዎች የያዘ ቡድን እና የተወሰነ ቁጥር (መጨመሪያ) መስቀልኛ-ማደብዘዣ እቃዎች ይታያሉ"
@@ -814,14 +749,13 @@ msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">ለ መስቀልኛ ማፍዘዣ ማብራሪያ</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">ለ መስቀልኛ ማፍዘዣ ማብራሪያ</alt></image>"
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
msgstr "ማረም ይችላሉ እያንዳንዱን እቃዎች ከ ቡድን ውስጥ በመምርረጥ እና በመጫን F3. ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 ከ ቡድን ማረሚያ ዘዴ ለመውጣት"
@@ -830,7 +764,6 @@ msgstr "ማረም ይችላሉ እያንዳንዱን እቃዎች ከ ቡድን
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">ማረሚያ - መስቀልኛ-ማፍዘዣ</link>"
@@ -855,7 +788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ክብ ክፋይ/ኤሊፕስ</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">መሳያ ክፋይ እና የ ክብ ክፋይ </link></variable>"
@@ -864,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.x
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
msgstr "የ <emph>ኤሊፕስ</emph> እቃ መደርደሪያ የያዛቸው መሳሪያዎች ለ መሳያ ነው ኤሊፕስ እና ክቦች: እርስዎ እንዲሁም መሳል ይችላሉ የ ክብ ክፋይ እና ክፋዮች እና ኤሊፕስ"
@@ -873,7 +804,6 @@ msgstr "የ <emph>ኤሊፕስ</emph> እቃ መደርደሪያ የያዛቸው
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
msgstr "ለ መሳል ክፋይ የ ክብ ወይንም ኤሊፕስ:"
@@ -882,7 +812,6 @@ msgstr "ለ መሳል ክፋይ የ ክብ ወይንም ኤሊፕስ:"
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
msgstr "መክፈቻ የ <emph>ኤሊፕስ</emph> እቃ መደርደሪያ እና ይጫኑ አንዱን <emph>ክብ ፓይ</emph> ወይንም <emph>ኤሊፕስ ፓይ</emph> ምልክቶች <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">ምልክት</alt></image> የ አይጥ መጠቆሚያው ይቀየራል ወደ መስቀል ፀጉር አጠገቡም ትንሽ ክብ ምልክት ይኖራል"
@@ -891,7 +820,6 @@ msgstr "መክፈቻ የ <emph>ኤሊፕስ</emph> እቃ መደርደሪያ እ
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
msgstr "መጠቆሚያውን በ ክብ ጠርዝ ላይ ያድርጉ እርስዎ መሳል በሚፈልጉበት ቦታ ላይ እና ይጎትቱ ክብ ለ መፍጠር"
@@ -900,7 +828,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን በ ክብ ጠርዝ ላይ ያድርጉ እርስ
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "በ መጎተት ክብ ለመፍጠር ከ መሀል ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> በሚጎትቱ ጊዜ"
@@ -909,7 +836,6 @@ msgstr "በ መጎተት ክብ ለመፍጠር ከ መሀል ይጫኑ <switchi
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3145361\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
msgstr "የ አይጥ ቁልፉን ይልቀቁ ክቡ እርስዎ የሚፈልጉበት መጠን ላይ ሲደርስ: መስመር ከ ክብ ጋር የሚመሳሰል radius ይታያል በ ክብ ውስጥ"
@@ -918,7 +844,6 @@ msgstr "የ አይጥ ቁልፉን ይልቀቁ ክቡ እርስዎ የሚፈል
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
msgstr "መጠቆሚያውን የ መጀመሪያው ክፋይ ድንበር እንዲሆን በሚፈልጉበት ቦታ ያድርጉ እና ይጫኑ"
@@ -927,7 +852,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን የ መጀመሪያው ክፋይ ድንበር እ
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
msgstr "መጠቆሚያውን የሚከተለው የ radius line በ ክብ ድንበሮች የ ተወሰነ ነው: እርስዎ መጫን ይችላሉ በ ማንኛውም ቦታ በ ሰነዱ ውስጥ"
@@ -936,7 +860,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን የሚከተለው የ radius line በ ክብ ድ
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
msgstr "መጠቆሚያውን ሁለተኛው ክፋይ ድንበር እንዲሆን በሚፈልጉበት ቦታ ያድርጉ እና ይጫኑ: የ ተጨረሰው ክፋይ ይታያል"
@@ -945,7 +868,6 @@ msgstr "መጠቆሚያውን ሁለተኛው ክፋይ ድንበር እንዲ
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "የ ክብ ክፋይ ወይንም ኤሊፕስ ለ መሳል: እነዚህን ደረጃዎች ይከተሉ ክፋይ መሰረት ያደረገ ክብ ለ መፍጠር"
@@ -954,7 +876,6 @@ msgstr "የ ክብ ክፋይ ወይንም ኤሊፕስ ለ መሳል: እነዚ
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "ቅስት ለ መሳል ኤሊፕስ መሰረት ያደረገ: ይምረጡ አንድ የ ቅስት ምልክት እና ተመሳሳይ ደረጃዎችን ይከተሉ ክፍያ መሰረት ያደረገ ክብ ለ መፍጠር"
@@ -979,7 +900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ድርብ መሳያ እቃዎችን</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">እቃዎችን ማባዣ</link></variable>"
@@ -988,7 +908,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicat
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
msgstr "እርስዎ መፍጠር እና ማባዛት ወይንም በርካታ የ እቃዎች ኮፒ መፍጠር ይችላሉ: ኮፒዎቹ ተመሳሳይ ወይንም በ መጠን: በ ቀለም: በ አቅጣጫ እና በ አካባቢ የተለያዩ ሊሆኑ ይችላሉ"
@@ -997,7 +916,6 @@ msgstr "እርስዎ መፍጠር እና ማባዛት ወይንም በርካታ
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የ ሳንቲሞች ክምር ይፈጥራል በርካታ ኮፒዎች በ ነጠላ ኤሊፕስ"
@@ -1006,7 +924,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የ ሳንቲሞች ክምር ይፈጥራ
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>ኤሊፕስ</emph> መሳሪያዎች ለ መሳል ሙሉ ቢጫ ኤሊፕስ"
@@ -1015,7 +932,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>ኤሊፕስ</emph> መሳሪያዎች ለ መሳ
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
msgstr "ይምረጡ ኤሊፕስ እና ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ማባዣ</emph>."
@@ -1024,7 +940,6 @@ msgstr "ይምረጡ ኤሊፕስ እና ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ማ
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
msgstr "ያስገቡ 12 እንደ <emph>ኮፒዎች ቁጥር</emph>"
@@ -1033,7 +948,6 @@ msgstr "ያስገቡ 12 እንደ <emph>ኮፒዎች ቁጥር</emph>"
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
msgstr "አሉታዊ ዋጋ ያስገቡ ለ <emph>ስፋት</emph> እና <emph>እርዝመት</emph> ስንቲሙ መጠኑን እንዲቀንስ ክምሩ እየጨመረ ሲሄድ"
@@ -1042,7 +956,6 @@ msgstr "አሉታዊ ዋጋ ያስገቡ ለ <emph>ስፋት</emph> እና <emph
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
msgstr "የ ቀለም መሸጋገሪያ ለ ሳንቲሞች ለመግለጽ የተለያየ ቀልም ይምረጡ በ <emph>መጀመሪያ </emph> እና <emph>መጨረሻ</emph> ሳጥኖች ውስጥ፡ የ <emph>መጀመሪያ</emph> ቀለም የሚፈጸመው ለሚያባዙት እቃ ነው"
@@ -1051,7 +964,6 @@ msgstr "የ ቀለም መሸጋገሪያ ለ ሳንቲሞች ለመግለጽ የ
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ማባዣ ለመፍጠሪያ"
@@ -1060,7 +972,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> ማባዣ ለመፍጠሪያ"
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">ማረሚያ - ማባዣ</link>"
@@ -1085,7 +996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ አይን ጠብታ መሳሪያ</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">ቀለሞችን መቀየሪያ</link></variable>"
@@ -1094,7 +1004,6 @@ msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
msgstr "ቀለሞችን በ bitmaps መቀየር ይችላሉ በ <emph>ቀለም መቀየሪያ</emph> መሳሪያ"
@@ -1103,7 +1012,6 @@ msgstr "ቀለሞችን በ bitmaps መቀየር ይችላሉ በ <emph>ቀለ
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
msgstr "እስከ አራት ቀለም ድረስ በ አንድ ጊዜ መቀየር ይችላሉ"
@@ -1112,16 +1020,14 @@ msgstr "እስከ አራት ቀለም ድረስ በ አንድ ጊዜ መቀየ
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
-msgstr "እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ የ <emph>ግልጽነት</emph> ምርጫ ለመቀየር የ ምስሉን ግልጽነት ቦታዎች በ ምስሉ ቀለም"
+msgstr "እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ የ <emph> ግልጽነት </emph> ምርጫ ለ መቀየር የ ምስሉን ግልጽነት ቦታዎች በ ምስሉ ቀለም"
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
msgstr "በ ተመሳሳይ ይህን መጠቀም ይችላሉ <emph>ቀለም መቀየሪያ</emph> ቀለሙን በ እርስዎ ምስል ላይ ግልጽ ለማድረግ"
@@ -1130,7 +1036,6 @@ msgstr "በ ተመሳሳይ ይህን መጠቀም ይችላሉ <emph>ቀለም
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "ቀለሞችን በ ቀለም መቀየሪያ መሳሪያ መቀየሪያ"
@@ -1139,7 +1044,6 @@ msgstr "ቀለሞችን በ ቀለም መቀየሪያ መሳሪያ መቀየሪ
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
msgstr "እርግጠኛ ይሁኑ የሚጠቀሙት ምስል መሆኑን bitmap (ለምሳሌ, BMP, GIF, JPG, ወይንም PNG) ወይንም a metafile (ለምሳሌ, WMF)."
@@ -1148,7 +1052,6 @@ msgstr "እርግጠኛ ይሁኑ የሚጠቀሙት ምስል መሆኑን bitm
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቀለም መቀየሪያ</emph>."
@@ -1157,7 +1060,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቀለም መቀየሪያ</emph>
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
msgstr "ይጫኑ የ ቀለም መቀየሪያውን እና የ አይጥ መጠቆሚያውን ምስሉ እንዲቀየር ወደሚፈልጉት ቀለም ላይ ያድርጉ: ቀለሙ ከ ምልክቱ አጠገብ ባለው ሳጥን ውስጥ ይታያል"
@@ -1166,7 +1068,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ ቀለም መቀየሪያውን እና የ አይጥ መ
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
msgstr "ይጫኑ ቀለሙን በ ምስሉ ውስጥ: ቀለሙ ይታያል በ መጀመሪያው <emph>የ ቀለም ምንጭ </emph> ሳጥን ውስጥ እና ከተመረጠው ቀለም አጠገብ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ"
@@ -1175,7 +1076,6 @@ msgstr "ይጫኑ ቀለሙን በ ምስሉ ውስጥ: ቀለሙ ይታያል
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148866\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
msgstr "በ <emph>መቀየሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ አዲሱን ቀለም ይምረጡ"
@@ -1184,7 +1084,6 @@ msgstr "በ <emph>መቀየሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ አዲሱን ቀለ
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
msgstr "ይህ ይቀይራል ሁኔታዎችን በሙሉ የ <emph>ቀለም ምንጭ</emph> በ ምስል ውስጥ"
@@ -1193,7 +1092,6 @@ msgstr "ይህ ይቀይራል ሁኔታዎችን በሙሉ የ <emph>ቀለም
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
msgstr "እርስዎ ቀለሙን መቀየር ከ ፈለጉ ንግግሩ ክፍት እንደሆነ: ይምረጡ ምልክት ማድረጊያው ፊት ለ ፊት ያለውን የ <emph>ቀለም ምንጭ</emph> በ ጽሁፍ ረድፍ ውስጥ እና ይድገሙ ደረጃ 3 እስከ 5."
@@ -1202,7 +1100,6 @@ msgstr "እርስዎ ቀለሙን መቀየር ከ ፈለጉ ንግግሩ ክፍ
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "ይጫኑ <emph>መቀየሪያ</emph>."
@@ -1211,7 +1108,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>መቀየሪያ</emph>."
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ ማስፋት ይችላሉ የ ቀለም ምርጫዎች ቦታ ማስፋት ወይንም መቀነስ ገደቡን ለ <emph>ቀለም መቀየሪያ</emph> መሳሪያዎች እና የ እርስዎን ምርጫ መድገሚያ"
@@ -1220,7 +1116,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ ማስፋት ይችላሉ የ ቀለም ም
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">ቀለም መቀየሪያ</link>"
@@ -1245,7 +1140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ከፍታዎች: መፈጸሚያ እና መግለጫ</bo
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">ከፍታ መሙያ መፍጠሪያ</link> </variable>"
@@ -1254,7 +1148,6 @@ msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" n
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
msgstr "የ ከፍታ መሙያ እየጨመረ የሚሄድ የ ሁለት ቀለሞች ማዋሀጃ ነው: ወይንም የ ተመሳሳይ ጥላ ቀለም: እርስዎ ወደ መሳያ እቃ ውስጥ ሊጨምሩ የሚችሉት"
@@ -1263,7 +1156,6 @@ msgstr "የ ከፍታ መሙያ እየጨመረ የሚሄድ የ ሁለት ቀ
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To apply a gradient:"
msgstr "ከፍታ ለመፈጸም:"
@@ -1272,7 +1164,6 @@ msgstr "ከፍታ ለመፈጸም:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "የ መሳያ እቃዎችን ይምረጡ"
@@ -1281,7 +1172,6 @@ msgstr "የ መሳያ እቃዎችን ይምረጡ"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ይምረጡ <emph>ከፍታ</emph> እንደ የ <emph>መሙያ</emph> አይነት"
@@ -1290,7 +1180,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ይምረጡ <
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "ይምረጡ የ ከፍታ ዘዴ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -1299,7 +1188,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ ከፍታ ዘዴ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ይ
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Creating Custom Gradients"
msgstr "የ ከፍታዎች ማስተካከያ መፍጠሪያ"
@@ -1308,7 +1196,6 @@ msgstr "የ ከፍታዎች ማስተካከያ መፍጠሪያ"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ ራስዎትን ከፍታ እና ማሻሻል የ ነበረ ከፍታን: እንዲሁም ማስቀመጥ እና መጫን ይችላሉ የ ከፍታ ፋይሎች ዝርዝሮች"
@@ -1317,7 +1204,6 @@ msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ ራስዎትን ከፍታ እ
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To create a custom gradient:"
msgstr "የ ከፍታዎች ማስተካከያ ለ መፍጠር:"
@@ -1326,7 +1212,6 @@ msgstr "የ ከፍታዎች ማስተካከያ ለ መፍጠር:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ </emph> እና ይጫኑ የ <emph>ከፍታ</emph> tab."
@@ -1335,7 +1220,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ </emph> እና ይጫኑ የ
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ ከፍታ ይምረጡ ለ መጠቀም እንደ እርስዎ መሰረታዊ ከፍታ እና ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph>."
@@ -1344,7 +1228,6 @@ msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ ከፍታ ይምረጡ ለ መጠቀም እ
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ስም ይጻፉ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
@@ -1361,7 +1244,6 @@ msgstr "ስሙ ይታያል በ መጋጠሚያ ዝርዝር መጨረሻ በኩ
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
msgstr "የ ከፍታ ባህሪዎች ያሰናዱ እና ይጫኑ <emph>ማሻሻያ</emph> ከፍታውን ለማስቀመጥ"
@@ -1370,7 +1252,6 @@ msgstr "የ ከፍታ ባህሪዎች ያሰናዱ እና ይጫኑ <emph>ማሻ
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK.</emph>"
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>"
@@ -1379,7 +1260,6 @@ msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph>"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3149947\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Using Gradients and Transparency"
msgstr "ከፍታ እና ግልጽነት መጠቀሚያ"
@@ -1388,7 +1268,6 @@ msgstr "ከፍታ እና ግልጽነት መጠቀሚያ"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3157905\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
msgstr "እርስዎ ማስተካከል ይችላሉ የ ክፍታ ባህሪዎችን እና ግልጽነትን ለ መሳያ እቃ በ እርስዎ አይጥ መጠቆሚያ"
@@ -1397,7 +1276,6 @@ msgstr "እርስዎ ማስተካከል ይችላሉ የ ክፍታ ባህሪዎ
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
msgstr "የ መሳያ እቃ ከፍታ ለማስተካከል:"
@@ -1406,7 +1284,6 @@ msgstr "የ መሳያ እቃ ከፍታ ለማስተካከል:"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
msgstr "ይምረጡ የ መሳያ እቃ ከ ከፍታ ጋር ለማሻሻል የሚፈልጉትን"
@@ -1415,7 +1292,6 @@ msgstr "ይምረጡ የ መሳያ እቃ ከ ከፍታ ጋር ለማሻሻል
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ከፍታ</emph> tab."
@@ -1432,7 +1308,6 @@ msgstr "እርስዎ እንደሚፈልጉት ያስተካክሉ የ ከፍታ
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "ለ ማስተካከል የ እቃውን ግልጽነት: ይምረጡ እቃውን: ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ግልጽነት</emph> tab."
@@ -1457,7 +1332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ስእሎች; ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">ስእሎችን ማስገቢያ</link></variable>"
@@ -1466,7 +1340,6 @@ msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_in
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ምስል</emph>."
@@ -1475,7 +1348,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ምስል</emph>."
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
msgstr "ማስገባት የሚፈልጉትን ምስል ፈልገው ያግኙ እና ከዛ ይምረጡ <emph>አገናኝ</emph> ለ ምስሉ አገናኝ ብቻ ለማስገባት በ ሳጥኑ ውስጥ ምልክት ያድርጉ: ምስሉን ከ ማስገባትዎ በፊት ማየት ከ ፈለጉ ይምረጡ <emph>ቅድመ እይታ</emph>."
@@ -1484,7 +1356,6 @@ msgstr "ማስገባት የሚፈልጉትን ምስል ፈልገው ያግኙ
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
msgstr "እርስዎ የ ምስል አገናኝ ካስገቡ በኋላ: የ ምስሉን ምንጭ ስም አይቀይሩ: ወይንም የ ምስሉን ምንጭ ወደ ሌላ ዳይሬክቶሪ አያንቀሳቅሱ"
@@ -1493,7 +1364,6 @@ msgstr "እርስዎ የ ምስል አገናኝ ካስገቡ በኋላ: የ ም
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph> ስእሎች ለማስገባት"
@@ -1518,7 +1388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ቡድን; መሳያ እቃዎች</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">እቃዎችን በ ቡድን ማድረጊያ</link></variable>"
@@ -1527,7 +1396,6 @@ msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
msgstr "እርስዎ በርካታ እቃዎችን መቀላቀል ይችላሉ ወደ ቡድን እንደ አንድ እቃ እንዲሆኑ: እርስዎ ሁሉም እቃዎች መቀየር እና ማንቀሳቀስ ይችላሉ በ ቡድን ውስጥ እንደ ነጠላ እቃ: እርስዎ እንዲሁም ባህሪዎችን መቀየር ይችላሉ (ለምሳሌ: የ መስመር መጠን: የ ቀለም መሙያ) ሁሉንም እቃዎች በ ቡድን ውስጥ ያሉ ወይንም ለ እያንዳንዱ እቃ በ ቡድን ውስጥ: ቡድኖች ለ ጊዜው ወይንም መመደብ ይችላሉ:"
@@ -1536,7 +1404,6 @@ msgstr "እርስዎ በርካታ እቃዎችን መቀላቀል ይችላሉ
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
msgstr "ጊዚያዊ - ቡድን የሚቆየው የ መቀላቀያ እቃዎች እስከ ተመረጡ ድረስ ብቻ ነው"
@@ -1545,7 +1412,6 @@ msgstr "ጊዚያዊ - ቡድን የሚቆየው የ መቀላቀያ እቃዎ
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
msgstr "የ ተመደበ - ቡድን የሚቆየው በ ዝርዝር ትእዛዝ እስከሚለያይ ነው"
@@ -1554,7 +1420,6 @@ msgstr "የ ተመደበ - ቡድን የሚቆየው በ ዝርዝር ትእዛ
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
msgstr "ቡድኖችን በ ሌሎች ቡድን ውስጥ ማድረግ ይቻላል: በ ቡድን ላይ የሚፈጸመው ተግባር የ እያንዳንዱን ቡድን አንፃራዊ ቦታ ላይ ተጽእኖ አይፈጥርም"
@@ -1563,7 +1428,6 @@ msgstr "ቡድኖችን በ ሌሎች ቡድን ውስጥ ማድረግ ይቻላ
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To group objects:"
msgstr "እቃን በቡድን ማድረጊያ:"
@@ -1580,7 +1444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
msgstr "ይምረጡ በ ቡድን ማድረግ የሚፈልጉትን እቃ እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ - ቡድን</emph>."
@@ -1589,7 +1452,6 @@ msgstr "ይምረጡ በ ቡድን ማድረግ የሚፈልጉትን እቃ እ
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ ሁሉንም እቃዎች በ ድርጅት አርማ ውስጥ በ ቡድን ማድረግ ይችላሉ: አርማውን እንደ አንድ እቃ ለ ማንቀሳቀስ እና እንደገና ለ መመጠን"
@@ -1598,7 +1460,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ ሁሉንም እቃዎች በ ድርጅት
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "እቃዎችን በ ቡድን ውስጥ ከጨመሩ በኋላ የ ቡድኑን ማንኛውም አካል ቢመርጡ ጠቅላላ ቡድኑ ይመረጣል"
@@ -1607,7 +1468,6 @@ msgstr "እቃዎችን በ ቡድን ውስጥ ከጨመሩ በኋላ የ ቡ
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Selecting Objects in a Group"
msgstr "እቃዎችን ከ ቡድን ውስጥ መምረጫ"
@@ -1624,7 +1484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ነጠላ እቃዎች ከ ቡድን ውስጥ ወደ ቡድን በ መግባት: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ቡድኑ ውስጥ ለ መግባት እና ይጫኑ እቃ ለ መምረጥ: እርስዎ እንዲሁም መጨመር ወይንም ማጥፋት ይችላሉ እቃዎችን ከ ቡድን ውስጥ በዚህ ዘዴ: እቃዎቹ የ ቡድኑ አካል ያልሆኑ ግራጫ ይሆናሉ"
@@ -1641,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
msgstr "ከ ቡድን ለመውጣት ፡ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ከ ቡድኑ ውጪ"
@@ -1666,7 +1524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መሳያ እቃዎች: መስመሮች ማገናኛ</bo
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">መስመሮችን ማገናኛ</link></variable>"
@@ -1675,7 +1532,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
msgstr "እርስዎ መስመሮች በሚያገናኙ ጊዜ: መስመሮች ይሳላሉ በ መጨረሻ ነጥብ ጎረቤት መካከል"
@@ -1684,7 +1540,6 @@ msgstr "እርስዎ መስመሮች በሚያገናኙ ጊዜ: መስመሮች
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To connect lines:"
msgstr "መስመሮችን ለማገናኘት:"
@@ -1693,7 +1548,6 @@ msgstr "መስመሮችን ለማገናኘት:"
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines."
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ መስመሮችን ይምረጡ"
@@ -1702,7 +1556,6 @@ msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ መስመሮችን ይምረ
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3156383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ - ማገናኛ</emph>."
@@ -1711,7 +1564,6 @@ msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ - ማገና
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
msgstr "የ ተዘጋ እቃ ለመፍጠር ፡ በ ቀኝ-ይጫኑ መስመሩን እና ይምረጡ <emph>የ ተዘጋ እቃ</emph>."
@@ -1720,7 +1572,6 @@ msgstr "የ ተዘጋ እቃ ለመፍጠር ፡ በ ቀኝ-ይጫኑ መስመ
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ <emph>እቃዎች መዝጊያ</emph> ትእዛዝ በ ተገናኙ መስመሮች ላይ <emph>ነፃ የ እጅ መስመሮች </emph>እና ያልተሞሉ <emph>ክቦች</emph>."
@@ -1745,7 +1596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>3ዲ እቃዎች; መገጣጠሚያ</bookmark_value><b
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">መገጣጠሚያ 3ዲ እቃዎችን</link></variable>"
@@ -1754,7 +1604,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objec
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
msgstr "3ዲ እቃዎች እያንዳንዳቸው የ 3ዲ እይታ የሚፈጥሩ መቀላቀል ይቻላል ወደ አንድ 3ዲ እይታ"
@@ -1763,7 +1612,6 @@ msgstr "3ዲ እቃዎች እያንዳንዳቸው የ 3ዲ እይታ የሚፈ
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To combine 3D objects:"
msgstr "የ 3ዲ እቃዎችን ለመቀላቀል:"
@@ -1772,7 +1620,6 @@ msgstr "የ 3ዲ እቃዎችን ለመቀላቀል:"
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
msgstr "ያስገቡ የ 3ዲ እቃ ከ <emph>3ዲ እቃዎች</emph> እቃ መደርደሪያ (ለምሳሌ ኪዮብ)."
@@ -1781,7 +1628,6 @@ msgstr "ያስገቡ የ 3ዲ እቃ ከ <emph>3ዲ እቃዎች</emph> እቃ
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
msgstr "ያስገቡ ሁለተኛ ትንሽ ተለቅ ያለ 3ዲ እቃ (ለምሳሌ ስፌር)"
@@ -1790,7 +1636,6 @@ msgstr "ያስገቡ ሁለተኛ ትንሽ ተለቅ ያለ 3ዲ እቃ (ለም
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "ይምረጡ ሁለተኛውን 3ዲ እቃ (ኳስ) እና ይምረጡ <emph>ማረሚያ - መቁረጫ</emph>."
@@ -1799,7 +1644,6 @@ msgstr "ይምረጡ ሁለተኛውን 3ዲ እቃ (ኳስ) እና ይምረጡ
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ የ መጀመሪያውን እቃ (ኪዮብ) ወደ ቡድኑ ውስጥ ለመግባት"
@@ -1808,7 +1652,6 @@ msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ የ መጀመሪያውን እቃ (ኪዮብ)
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - መለጠፊያ</emph>. ሁለቱም እቃዎች አሁን ተመሳሳይ ቡድን ናቸው: እርስዎ ከ ፈለጉ: እያንዳንዱን እቃዎች ማረም ይችላሉ: ወይንም በ ቡድኑ ውስጥ ቦታዎችን መቀየር ይችላሉ"
@@ -1817,7 +1660,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - መለጠፊያ</emph>. ሁለቱም
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
msgstr "ከ ቡድኑ ውጪ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ከ ቡድኑ ለመውጣት"
@@ -1826,7 +1668,6 @@ msgstr "ከ ቡድኑ ውጪ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ከ ቡድኑ ለመው
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
msgstr "የ 3ዲ እቃዎችን ማቋረጥ ወይንም መቀነስ አይችሉም"
@@ -1835,7 +1676,6 @@ msgstr "የ 3ዲ እቃዎችን ማቋረጥ ወይንም መቀነስ አይ
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">እቃዎች በ 3ዲ</link>"
@@ -1860,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መድረሻ; %PRODUCTNAME መሳያ</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">እቃዎችን ለመሳያ አቋራጭ ቁልፎች</link></variable>"
@@ -1869,7 +1708,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
msgstr "የፊደል ገበታውን በመጠቀም ስእሎችን መፍጠር እና ማረም ይችላሉ"
@@ -1878,7 +1716,6 @@ msgstr "የፊደል ገበታውን በመጠቀም ስእሎችን መፍጠ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
msgstr "የ መሳያ እቃዎችን መፍጠሪያ እና ማረሚያ"
@@ -1887,7 +1724,6 @@ msgstr "የ መሳያ እቃዎችን መፍጠሪያ እና ማረሚያ"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "ይጫኑ <item type=\"keycode\">F6</item> ለመቃኘት የ <emph>መሳያ</emph> መደርደሪያ"
@@ -1896,7 +1732,6 @@ msgstr "ይጫኑ <item type=\"keycode\">F6</item> ለመቃኘት የ <emph>መ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
msgstr "ይጫኑ የ <item type=\"keycode\">ቀኝ</item> ቀስት ቁልፍ እቃ መደርደሪያው የ መሳያ እቃ ምልክት ጋር አስኪደርሱ ድረስ"
@@ -1913,7 +1748,6 @@ msgstr "ከ ምልክቱ አጠገብ ቀስት ካለ የ መሳያ መሳሪ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">ትእዛዝ</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
@@ -1922,7 +1756,6 @@ msgstr "ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The object is created at the center of the current document."
msgstr "እቃው የሚፈጠረው በ አሁኑ ሰነድ መሀከል ነው"
@@ -1931,7 +1764,6 @@ msgstr "እቃው የሚፈጠረው በ አሁኑ ሰነድ መሀከል ነው
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
msgstr "ወደ ሰነድ ለ መመለስ: ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">ትእዛዝ</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
@@ -1940,7 +1772,6 @@ msgstr "ወደ ሰነድ ለ መመለስ: ይጫኑ <switchinline select=\"sys\
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
msgstr "እርስዎ የ ቀስት ቁልፎችን በ መጠቀም እቃዎችን በሚፈልጉት ቦታ ማድረግ ይችላሉ: ለ እቃዎች ትእዛዝ ለ መምረጥ ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
@@ -1949,7 +1780,6 @@ msgstr "እርስዎ የ ቀስት ቁልፎችን በ መጠቀም እቃዎች
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150306\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To Select an Object"
msgstr "እቃ ለመምረጥ"
@@ -1958,7 +1788,6 @@ msgstr "እቃ ለመምረጥ"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
msgstr "ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">ትእዛዝ</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> ወደ ሰነድ ውስጥ ለ መግባት"
@@ -1967,7 +1796,6 @@ msgstr "ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
msgstr "ይጫኑ <item type=\"keycode\">Tab</item> መምረጥ የሚፈልጉትን እቃ እስከሚያገኙ ድረስ"
@@ -1992,7 +1820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መሳያ መመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">መመሪያ አጠቃቀም ለ $[officename] መሳያ</link></variable>"
@@ -2001,7 +1828,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"In
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Editing and Grouping Objects"
msgstr "እቃዎችን ማረሚያ እና በ ቡድን ማድረጊያ"
@@ -2010,7 +1836,6 @@ msgstr "እቃዎችን ማረሚያ እና በ ቡድን ማድረጊያ"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Editing Colors and Textures"
msgstr "ቀለሞች እና ገጽታዎች ማረሚያ"
@@ -2019,7 +1844,6 @@ msgstr "ቀለሞች እና ገጽታዎች ማረሚያ"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Text"
msgstr "ጽሁፍ ማረሚያ"
@@ -2028,7 +1852,6 @@ msgstr "ጽሁፍ ማረሚያ"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Working with Layers"
msgstr "በ ደረጃ መስሪያ"
@@ -2037,7 +1860,6 @@ msgstr "በ ደረጃ መስሪያ"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "የተለያዩ"
@@ -2062,7 +1884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማዞሪያ: መሳያ እቃዎች</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">እቃዎችን ማዞሪያ</link></variable>"
@@ -2071,7 +1892,6 @@ msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_obje
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
msgstr "እርስዎ ማሽከርከር ይችላሉ በ ነባር pivot point (መሀከል ነጥብ) ወይንም a pivot point እርስዎ በሚወስኑት"
@@ -2088,7 +1908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
msgstr "ማዞር የሚፈልጉትን እቃ ይምረጡ ከ <emph>ዘዴ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ $[officename] መሳያ ወይንም ከ <emph>መሳያ</emph> መደርደሪያ ውስጥ $[officename] ማስደነቂያ ይጫኑ የ <emph>ማዞሪያ</emph> ምልክት"
@@ -2097,7 +1916,6 @@ msgstr "ማዞር የሚፈልጉትን እቃ ይምረጡ ከ <emph>ዘዴ</em
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
msgstr "መጠቆሚያውን ወደ ጠርዝ በኩል ያድርጉ መጠቆሚያው ይቀየራል ወደ ማዞሪያ ምልክት: እጄታውን ይዘው ይጎትቱ እቃውን ለማዞር"
@@ -2123,14 +1941,13 @@ msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">ምልክት</alt></image>"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
msgstr "የ pivot point, ለ መቀየር ይጎትቱ ትንሹን ክብ በ እቃው መሀከል ወደ አዲሱ ቦታ"
@@ -2139,7 +1956,6 @@ msgstr "የ pivot point, ለ መቀየር ይጎትቱ ትንሹን ክብ በ
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
msgstr "እቃ በ ቁመት ወይንም በ አግድም ለማዘንበል: አንዱን እጄታ ይዘው ይጎትቱ"
@@ -2164,7 +1980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ ክፈፎች</bookmark_value> <bookmark_v
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">ጽሁፍ መጨመሪያ</link></variable>"
@@ -2173,7 +1988,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
msgstr "በርካታ አይነት ጽሁፎች አሉ እርስዎ መጨመር የሚችሉት ወደ መሳያ ወይንም ማቅረቢያ:"
@@ -2222,7 +2036,6 @@ msgstr "ከ ጽሁፍ ሰነድ ወይንም ከ HTML ሰነድ የገባ ጽሁ
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Adding a Text Box"
msgstr "የ ጽሁፍ ሳጥን መጨመሪያ"
@@ -2231,7 +2044,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ሳጥን መጨመሪያ"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ጽሁፍ</emph> ምልክት <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">ምልክት</alt></image> እና የ አይጥ መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ የ ጽሁፉ ሳጥን በሚገባበት ቦታ"
@@ -2240,7 +2052,6 @@ msgstr "ይጫኑ የ <emph>ጽሁፍ</emph> ምልክት <image id=\"img_id3156
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ በሚፈልጉት መጠን የ ጽሁፉን ሳጥኑን ይጎትቱ"
@@ -2249,7 +2060,6 @@ msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ በሚፈልጉት መጠን የ
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3151194\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Type or paste your text into the text box."
msgstr "የ እርስዎን ጽሁፍ ወደ ጽሁፉ ሳጥን ውስጥ ይጻፉ ወይንም ይለጥፉ"
@@ -2258,7 +2068,6 @@ msgstr "የ እርስዎን ጽሁፍ ወደ ጽሁፉ ሳጥን ውስጥ ይ
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ጽሁፉ ላይ ወይንም የ ጽሁፍ አቀራረብ ባህሪ ላይ ለማረም: እንደ የ ፊደል መጠን ያለ ወይንም የ ፊደል ቀለም: ይጫኑ የ ጽሁፍ ሳጥን ድንበር የ እቃውን ባህሪ ለማረም: እንደ ድንበር ቀለም ያለ ወይንም እቃዎችን ከ ሌሎች እቃዎች ፊት ወይንም ከ ኋላ ለማዘጋጃ"
@@ -2267,7 +2076,6 @@ msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ጽሁፉ ላይ ወይንም የ ጽሁ
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Fitting Text to Frames"
msgstr "ጽሁፍ በ ክፈፉ ልክ"
@@ -2276,7 +2084,6 @@ msgstr "ጽሁፍ በ ክፈፉ ልክ"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Create a text box as described in the steps above."
msgstr "የ ጽሁፍ ሳጥን መፍጠሪያ ከ ላይ በ ተገለጸው ደረጃ መሰረት"
@@ -2309,7 +2116,6 @@ msgstr "አሁን የ ጽሁፍ ሳጥኑን እንደገና መመጠን ይች
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3155955\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Text Tied to a Graphic"
msgstr "ጽሁፉ ከ ንድፉ ጋር ተያይዟል"
@@ -2334,7 +2140,6 @@ msgstr "የ ጽሁፉን ቦታ ለመወሰን ማሰናጃውን ይጠቀሙ
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
msgstr "ለምሳሌ ይጫኑ ቀስቱ አጠገብ ያለውን የ <emph>መጥሪያ</emph> ምልክት <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">ምልክት</alt></image> ለ መክፈት የ መጥሪያ እቃ መደርደሪያ"
@@ -2351,7 +2156,6 @@ msgstr "መጥሪያ ይምረጡ እና የ አይጥ መጠቆሚያውን መ
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Drag to draw the callout."
msgstr "መጥሪያውን ለ መሳል ይጎትቱ"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po
index cb5c8dc051b..95cc5b7e30a 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-07 19:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481137909.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494734622.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -436,7 +436,6 @@ msgstr "እርዳታ"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">እርዳታ</link>"
@@ -445,7 +444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">እርዳታ</link
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3153990\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">የ እርዳታ ዝርዝር የሚያስችለው ማስጀመር እና መቆጣጠር ነው የ $[officename] እርዳታ ስርአት</ahelp>"
@@ -454,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">የ እርዳታ ዝርዝር የሚያስ
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Help"
msgstr "$[officename] እርዳታ"
@@ -463,7 +460,6 @@ msgstr "$[officename] እርዳታ"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">ዋናውን ገጽ መክፈቻ የ $[officename] እርዳታ ገጽ ለ አሁኑ መተግበሪያ </ahelp> በ እርዳታው ገጽ ውስጥ ማውጫ ወይንም ጽሁፍ መሸብለል እና መፈለግ ይችላሉ"
@@ -473,8 +469,8 @@ msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_idN1064A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">ምልክት</alt></image>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -487,6 +483,38 @@ msgstr "%PRODUCTNAME እርዳታ"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827187813\n"
+"help.text"
+msgid "User Guides"
+msgstr "የ ተጠቃሚ መምሪያ"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827189453\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">የ ሰነዶች ገጽ ይከፍታል በ ድህረ ገጽ ውስጥ በ ዌብ መቃኛ ውስጥ: ተጠቃሚዎች ማውረድ: ማንበብ ወይንም መግዛት የሚችሉበት %PRODUCTNAME የ ተጠቃሚዎች መምሪያ: በ ሕብረተሰቡ የ ተጻፈ </ahelp>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827196253\n"
+"help.text"
+msgid "Get Help Online"
+msgstr "እርዳታ በ መስመር ላይ ያግኙ"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170827196850\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">የ ሕብረተሰብ ድጋፍ ገጽ መክፈቻ በ ዌብ መቃኛ ውስጥ: </ahelp> ይህን ገጽ ይጠቀሙ ጥያቄ ለ መጠየቅ የ %PRODUCTNAME. ባለሞያ ድጋፍ ለማግኘት: በ ግልጋሎት ደረጃ ስምምነት መሰረት: ያመሳክሩ ወደ <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">የ ባለሞያዎች ገጽ %PRODUCTNAME ድጋፍ </link>."
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
@@ -503,17 +531,31 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">የ መመለሻ ፎርም በ ዌብ
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170903409011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">በ ጥንቃቄ ዘዴ እንደገና ማስጀመሪያ</link>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id281120160939285779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">በ ጥንቃቄ ዘዴ ነው: ይህ ዘዴ በ %PRODUCTNAME ጊዚያዊ የሚጀምረው በ አዲስ ተጠቃሚ ገጽታ ነው: እና የ ጠንካራ አካሎች ማፍጠኛ ያሰናክላል: እርስዎን ይረዳዎታል እንደ ነበር ለ መመለስ ምንም-የማይሰሩ %PRODUCTNAME ሁኔታዎችን </ahelp>"
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id4153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "License Information"
-msgstr "የፍቃድ መረጃ"
+msgstr "የ ፍቃድ መረጃ"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id4144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">የ ፍቃድ እና ሕጋዊ መረጃ ንግግር ማሳያ</ahelp>"
@@ -522,7 +564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">የ ፍቃድ እና ሕጋዊ መረጃ
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id5153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr "%PRODUCTNAME ምስጋና"
@@ -531,7 +572,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ምስጋና"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id5144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">ምስጋና ማሳያ ለ CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
@@ -556,7 +596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ኢንተርኔት ግንኙነት ማስቻያ ለ
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "About $[officename]"
msgstr "ስለ $[officename]"
@@ -565,7 +604,6 @@ msgstr "ስለ $[officename]"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">የ ጠቅላላ ፕሮግራም መረጃ እንደ እትም ቁጥር እና የ ቅጂ መብቶችን ማሳያ</ahelp>"
@@ -582,7 +620,6 @@ msgstr "መደበኛ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">መደበኛ መደርደሪያ</link>"
@@ -591,7 +628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">መደበ
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">የ <emph>መደበኛ </emph> መደርደሪያ ዝግጁ ነው ለሁሉም $[officename] መፈጸሚያ</ahelp>"
@@ -600,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">የ <emph>መደበኛ </emph> መደር
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">ፋይል መክፈቻ</link>"
@@ -801,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">ክፍሎች ማዋሀጃ</link>"
@@ -810,7 +844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">ክፍ
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">የ ረድፎች ማጥፊያ</link>"
@@ -819,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">የ ረ
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">አምድ ማጥፊያ</link>"
@@ -862,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id947820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">የሰንጠረዥ ባህሪዎች</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">የ ሰንጠረዥ ባህሪዎች</link>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -876,7 +908,6 @@ msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">የ ሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች</link>"
@@ -885,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officenam
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "የ <emph>ሁኔታዎች</emph> መደርደሪያ የሚያሳየው መረጃ ስለ አሁኑ $[officename] መሰረታዊ ሰነድ ነው"
@@ -902,7 +932,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">የ ሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ</link>"
@@ -911,7 +940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">የ ሰ
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የዳታ መደርደሪያውን ሰንጠረዥ ይጠቀሙ ዳታ መመልከቻውን ለመቆጣጠር </ahelp>"
@@ -920,7 +948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የዳታ መደርደሪያውን ሰንጠረዥ ይ
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "የ ተጣራው ሜዳ መመልከቻ ንቁ ነው እርስዎ እስከሚቀይሩት ድረስ: ወይንም የ መለያ ማጣሪያ መመዘኛ እስከሚሰርዙ ድረስ: ማጣሪያ ንቁ ከሆነ: የ <emph>ማጣሪያ መፈጸሚያ</emph> ምልክት የ <emph>ሰንጠረዥ ዳታ</emph> መደርደሪያ ንቁ ነው"
@@ -937,7 +964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "መዝገብ ማስቀመጫ"
@@ -954,7 +980,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3151382\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "መተው : ዳታ ማስገባቱን"
@@ -1011,7 +1036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>እቃ መደርደሪያ: ፎርም መቃኛ መደር
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">የ ፎርም መቃኛ መደርደሪያ</link>"
@@ -1020,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">የ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "የ <emph>ፎርም መቃኛ</emph> መደርደሪያ የያዛቸው ምልክቶች የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ለማረም ነው ወይንም የ ዳታ መመልከቻ መቆጣጠሪያ ነው: መደርደሪያው የሚታየው በ ሰነዱ ከ ታች በኩል ነው ሜዳዎች እንደ አገናኝ በ ዳታቤዝ ውስጥ የያዘ"
@@ -1029,7 +1052,6 @@ msgstr "የ <emph>ፎርም መቃኛ</emph> መደርደሪያ የያዛቸው
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "መጠቀም ይችላሉ የ <emph>ፎርም መቃኛ</emph> መደርደሪያ በ መዝገቦች ውስጥ ለማንቀሳቀስ እንዲሁም መዝገቦችን ለማስገባት እና ለማጥፋት: ዳታ በ ፎርም ዘዴ ከተቀመጠ ለውጦቹ በሙሉ ወደ ዳታቤዝ ይተላለፋሉ: የ <emph>ፎርም መቃኛ</emph> መደርደሪያ ለ ዳታ መዝገቦች መለያ: ማጣሪያ እና የ መፈለጊያ ተግባሮች ይዟል"
@@ -1046,7 +1068,6 @@ msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ መቃኛ መደርደሪያ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "የ መቃኛ መደርደሪያ የሚታየው ከ ዳታቤዝ ጋር ለተገናኙ ፎርሞች ነው: የ <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">ንድፍ መመልከቻ</link> ለ ፎርም: የ መቃኛ መደርደሪያ አልተገኘም: ይህን ይመልከቱ የ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">ሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ</link>."
@@ -1055,7 +1076,6 @@ msgstr "የ መቃኛ መደርደሪያ የሚታየው ከ ዳታቤዝ ጋር
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "እርስዎ መቆጣጠር ይችላሉየ ዳታ መመልከቻን በ መለያ እና ማጣሪያ ተግባሮች: ዋናው ሰንጠረዥ አይቀየርም"
@@ -1064,7 +1084,6 @@ msgstr "እርስዎ መቆጣጠር ይችላሉየ ዳታ መመልከቻን
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "የ አሁኑ መለያ ደንብ ወይንም ማጣሪያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ተቀምጧል፡ ማጣሪያ ከተሰናዳ የ <emph>ማጣሪያ መፈጸሚያ</emph> ምልክት በ <emph>መቃኛ</emph> መደርደሪያ ላይ ንቁ ይሆናል መለያ እና ማጣሪያ ገጽታዎች በ ሰነዱ ውስጥ ማዋቀር ይቻላል በ <emph>ፎርም ባህሪዎች</emph> ንግግር ውስጥ (ይምረጡ <emph>የ ፎርም ባህሪዎች - ዳታ</emph> - ባህሪዎች <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>መለያ</emph></link> እና <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>ማጣሪያ</emph></link>)."
@@ -1073,7 +1092,6 @@ msgstr "የ አሁኑ መለያ ደንብ ወይንም ማጣሪያ በ አሁ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "ይህ የ SQL አረፍተ ነገር የ ፎርም መሰረት ነው (ይመልከቱ <emph>የ ፎርም ባህሪዎች</emph> - tab <emph>ዳታ</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>የ ዳታ ምንጭ</emph></link>), እና ከዛ ማጣሪያ እና መለያ ተግባሮች ዝግጁ ይሆናሉ የ SQL አረፍተ ነገር የሚያመሳክረው አንድ ሰንጠረዥ ነው እና በ native SQL ዘዴ የ ተጻፈ አይደለም"
@@ -1082,7 +1100,6 @@ msgstr "ይህ የ SQL አረፍተ ነገር የ ፎርም መሰረት ነው
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Absolute Record"
msgstr "ፍጹም መዝገብ"
@@ -1091,7 +1108,6 @@ msgstr "ፍጹም መዝገብ"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">የ አሁኑን መዝገብ ቁጥር ማሳያ: ቁጥር ያስገቡ ወደ ተመሳሳዩ መዝገብ ለመሄድ</ahelp>"
@@ -1100,7 +1116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">የ አሁኑን መዝገብ ቁጥ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "First Record"
msgstr "የ መጀመሪያው መዝገብ"
@@ -1117,7 +1132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">ወደ መጀመሪያው መዝገብ ይወስዶታል</ahelp>"
@@ -1126,7 +1140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">ወደ መጀመሪያው መዝገብ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Previous Record"
msgstr "ቀደም ያለው መዝገብ"
@@ -1143,7 +1156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">ቀደም ወዳለው መዝገብ ይወስዶታል</ahelp>"
@@ -1152,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">ቀደም ወዳለው መዝገብ ይ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Next Record"
msgstr "የሚቀጥለው መዝገብ"
@@ -1169,7 +1180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">ወደ ሚቀጥለው መዝገብ ይወስዶታል</ahelp>"
@@ -1178,7 +1188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">ወደ ሚቀጥለው መዝገብ ይ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148997\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "የ መጨረሻው መዝገብ"
@@ -1195,7 +1204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">ወደ መጨረሻው መዝገብ ይወስዶታል</ahelp>"
@@ -1204,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">ወደ መጨረሻው መዝገብ ይ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "መዝገብ ማስቀመጫ"
@@ -1221,7 +1228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">አዲስ የ ዳታ ማስገቢያ ማስቀመጫ: ለውጡ በ ዳታቤዝ ውስጥ ይመዘገባል</ahelp>"
@@ -1230,7 +1236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">አዲስ የ ዳታ ማስገቢያ ማስ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3158446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "መተው: ዳታ ማስገባቱን"
@@ -1247,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">የ ዳታ ማስገቢያውን መተው ያስችሎታል</ahelp>"
@@ -1256,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">የ ዳታ ማስገቢያውን መተው
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149967\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "New Record"
msgstr "አዲስ መዝገብ"
@@ -1273,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">አዲስ መዝገብ ይፈጥራል</ahelp>"
@@ -1282,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">አዲስ መዝገብ ይፈጥራል</ah
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153659\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Delete Record"
msgstr "መዝገብ ማጥፊያ"
@@ -1299,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148817\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">መዝገብ ማጥፊያ: ጥያቄ መዝገብ ከማጥፋቱ በፊት ማረጋገጫ ይጠይቃል</ahelp>"
@@ -1308,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">መዝገብ ማጥፊያ: ጥያቄ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">መዝገብ መፈለጊያ</link>"
@@ -1317,7 +1316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">መዝ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148599\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">መለያ</link>"
@@ -1334,7 +1332,6 @@ msgstr "የ ንድፍ ጥያቄ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">የ ንድፍ ጥያቄ መደርደሪያ</link>"
@@ -1343,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">የ
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ በሚፈጥሩ ጊዜ ወይንም በሚያርሙ ጊዜ የ SQL ጥያቄ: ይጠቀሙ ምልክቶችን በ <emph>ጥያቄ ንድፍ</emph> መደርደሪያ ላይ የሚታየውን ዳታ ለ መቆጣጠር </ahelp>"
@@ -1352,7 +1348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ በሚፈጥሩ ጊዜ ወይንም በሚ
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "እንደ ሁኔታው እርስዎ ጥያቄ ከ ፈጠሩ ወይንም መመልከቻ በ <emph>ንድፍ</emph> ወይንም <emph>SQL</emph> tab ገጽ ውስጥ: የሚቀጥለው ምልክት ይታያል:"
@@ -1361,7 +1356,6 @@ msgstr "እንደ ሁኔታው እርስዎ ጥያቄ ከ ፈጠሩ ወይንም
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">ሰንጠረዥ መጨመሪያ</link>"
@@ -1370,7 +1364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">ሰንጠ
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "የሚቀጥለው ምልክት ያለው በ <emph>SQL</emph> tab ገጽ ላይ ነው:"
@@ -1387,7 +1380,6 @@ msgstr "የ ፎርም ንድፍ እቃ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">የ ፎርም ንድፍ እቃ መደርደሪያ </link>"
@@ -1396,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">የ
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "የ ፎርም ንድፍ እቃ መደርደሪያ የሚታየው እርስዎ የ ፎርም እቃ ሲመርጡ ነው በ ንድፍ ዘዴ በሚሰሩ ጊዜ"
@@ -1405,7 +1396,6 @@ msgstr "የ ፎርም ንድፍ እቃ መደርደሪያ የሚታየው እር
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">ሜዳ መጨመሪያ</link>"
@@ -1414,7 +1404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">ሜዳ መ
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">ቡድን</link>"
@@ -1423,7 +1412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">ቡድን</lin
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">መለያያ</link>"
@@ -1432,7 +1420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">መለያያ
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">ቡድን ማስገቢያ</link>"
@@ -1441,7 +1428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">ቡድ
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">ከ ቡድን መውጫ</link>"
@@ -1450,7 +1436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">ከ ቡ
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">መጋጠሚያ ማሳያ</link>"
@@ -1459,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">መጋ
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">መጋጠሚያ ላይ መቁረጫ</link>"
@@ -1468,7 +1452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">መጋ
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">እርስዎ እቃዎችን ለ ማንቀሳቀስ ይችላሉ በ መጋጠሚያ ነጥቦች ላይ ብቻ</ahelp>"
@@ -1477,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">እርስዎ እቃዎችን ለ ማንቀ
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">የ እርዳታ መስመር በሚያንቀሳቅሱ ጊዜ</link>"
@@ -1502,7 +1484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ነጥቦች: ነጥቦች ማረሚያ</bookmark_value>
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">የ ነጥቦች መደርደሪያ ማረሚያ</link>"
@@ -1511,7 +1492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">የ ነ
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150402\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">የ <emph>ማረሚያ ነጥቦች </emph>መደርደሪያ ይታያል የ ፖሊጎን እቃ በሚመርጡ ጊዜ እና ይጫኑ <emph>ማረሚያ ነጥቦች</emph>.</ahelp>"
@@ -1520,7 +1500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">የ <emph>ማረሚያ ነጥቦች </
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "ይህ የቀረበው ተግባር እርስዎን የሚያስችለው ነጥቦችን ማረም ነው የ ክብ ወይንም ወደ ክብ የተቀየሩ እቃዎችን: የሚቀጥሉት ምልክቶች ዝግጁ ይሆናሉ:"
@@ -1529,7 +1508,6 @@ msgstr "ይህ የቀረበው ተግባር እርስዎን የሚያስችለ
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "ነጥቦች ማረሚያ"
@@ -1538,7 +1516,6 @@ msgstr "ነጥቦች ማረሚያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "የ <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>ማረሚያ ነጥብ</emph></link> ምልክት የሚያስችለው ለ ማስጀመር ወይንም ለ ማቦዘን ነው የማረሚያ ዘዴ ለ Bézier objects. በ ማረሚያ ዘዴ እያንዳንዱን ነጥብ የ መሳያ እቃ መምረጥ ይቻላል"
@@ -1555,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "ነጥቦች ማረሚያ"
@@ -1564,7 +1540,6 @@ msgstr "ነጥቦች ማረሚያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "ነጥቦች ማንቀሳቀሻ"
@@ -1573,7 +1548,6 @@ msgstr "ነጥቦች ማንቀሳቀሻ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">እርስዎ ነጥቦችን የሚያንቀሳቅሱበት ዘዴ ማስጀመሪያ </ahelp> የ አይጥ መጠቆሚያው ትንሽ ባዶ ስኴር ያሳያል በ ነጥብ ላይ በሚቀመጥ ጊዜ: ነጥቡን ወደ ሌላ ቦታ ይጎትቱ: በ ነጥቡ በ ሁለት በኩል ያለው ክብ እንቅስቃሴውን ይከተላል: በ ክብ ክፍል መካከል የሚቀጥለው ነጥብ ቅርጽ ይቀይራል"
@@ -1582,7 +1556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">እርስዎ ነጥቦችን የሚያን
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "ክብ በ ሁለት ነጥቦች መካከል ያድርጉ ወይንም በ ተዘጋ ክብ ውስጥ እና ይጎትቱ አይጡን ተጭነው ይዘው ጠቅላላ ክቡ ቅርጹን ሳይቀይር ይንቀሳቀሳል"
@@ -1599,7 +1572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "ነጥቦች ማንቀሳቀሻ"
@@ -1608,7 +1580,6 @@ msgstr "ነጥቦች ማንቀሳቀሻ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "ነጥቦች ማስገቢያ"
@@ -1617,7 +1588,6 @@ msgstr "ነጥቦች ማስገቢያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3160478\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">የ ማስገቢያ ዘዴ ማስጀመሪያ: ይህ ዘዴ እርስዎን የሚያስችለው ነጥቦች ማስገባት ነው</ahelp> እርስዎ ነጥቦችን ማንቀሳቀስ ይችላሉ: እንደ ማንቀሳቀሻ ዘዴ: ነገር ግን እርስዎ ክብ ላይ ከ ተጫኑ በ ሁለት ነጥቦች መካከል እና አይጡን ካንቀሳቀሱ ተጭነው ይዘው የ አይጥ ቁልፍ አዲስ ነጥብ ያስገባል: ነጥቡ ለስላሳ ነጥብ ነው: እና የ ነጥቦቹ መቆጣጠሪያ መስመር አጓዳኝ ነው እና በሚቀሳቀስ ጊዜ እንደ ነበር ይቆያል"
@@ -1626,7 +1596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">የ ማስገቢያ ዘዴ ማስጀመ
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "እርስዎ መፍጠር ከ ፈለጉ የ ጠርዝ ነጥብ መጀመሪያ ማስገባት አለብዎት ከ ሁለቱ አንዱን ለስላሳ ወይንም ተመሳሳይ ነጥብ እና ከዛ ይቀየራል ወደ ጠርዝ ነጥብ በ መጠቀም <emph>የ ጠርዝ ነጥብ</emph>."
@@ -1643,7 +1612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "ነጥቦች ማስገቢያ"
@@ -1652,7 +1620,6 @@ msgstr "ነጥቦች ማስገቢያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "ነጥቦች ማጥፊያ"
@@ -1661,7 +1628,6 @@ msgstr "ነጥቦች ማጥፊያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">ይጠቀሙ የ <emph>ነጥቦች ማጥፊያ</emph> ምልክት ለማጥፋት አንድ ወይንም በርካታ የተመረጡ ነጥቦችን: በርካታ ነጥብ መምረጥ ከፈለጉ ይጫኑ የሚፈልጉትን ነጥቦች የ Shift ቁልፍ ተጭነው ይዘው</ahelp>"
@@ -1670,7 +1636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">ይጠቀሙ የ <emph>ነጥቦች ማ
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "በ መጀመሪያ የሚጠፉትን ነጥቦች ይምረጡ፡ እና ከዛ ይጫኑ ይህን ምልክት ወይንም ማጥፊያውን ይጫኑ"
@@ -1687,7 +1652,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "ነጥቦች ማጥፊያ"
@@ -1696,7 +1660,6 @@ msgstr "ነጥቦች ማጥፊያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "ክብ መክፈያ"
@@ -1705,7 +1668,6 @@ msgstr "ክብ መክፈያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">የ<emph> ክብ መክፈያ </emph>ምልክት ክብ ይከፍላል፡ ይምረጡ ነጥብ ወይንም ነጥቦች መክፈል የሚፈልጉትን ክብ እና ከዛ ይጫኑ ምልክት</ahelp>."
@@ -1722,7 +1684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152581\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "ክብ መክፈያ"
@@ -1731,7 +1692,6 @@ msgstr "ክብ መክፈያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "ወደ ክብ መቀየሪያ"
@@ -1740,7 +1700,6 @@ msgstr "ወደ ክብ መቀየሪያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">መቀየሪያ ክብ ወደ ቀጥተኛ መስመር ወይንም መቀየሪያ ቀጥተኛ መስመር ወደ ክብ</ahelp> እርስዎ ነጠላ ነጥብ ከ መረጡ: ክቡ ከ ነጥቡ በፊት ያለው ይቀየራል: ሁለት ነጥብ ከ ተመረጠ: ክቡ በ ሁለቱ ነጥቦች መካከል ያለው ይቀየራል: እርስዎ ከ መረጡ ተጨማሪ ከ ሁለት ነጥብ በላይ: እርስዎ በዚህ ምልክት በሚጫኑ ጊዜ: የ ተለያያ የ ክቡ ክፍል ይቀየራል: አስፈላልጊ ከሆነ: ክብ ነጥቦች ይቀየራሉ ወደ ጠርዝ ነጥቦች: እና የ ጠርዝ ነጥቦች ይቀየራሉ ወደ ክብ ነጥቦች"
@@ -1749,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">መቀየሪያ ክብ ወደ ቀጥ
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "የ ተወሰነ ክፍል ክብ ቀጥተኛ ከሆነ: የ መስመሩ መጨረሻ ነጥቦች ከ ፍተኛ እያንዳንዳቸው አንድ መቆጣጠሪያ ነጥብ ይኖራቸዋል: ማሻሻል አይቻልም ነጥቦቹን ክብ ለማድረግ ያለ በለዚያ ቀጥተኛው መስመር ይቀየራል ወደ ክብ"
@@ -1766,7 +1724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158445\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "ወደ ክብ መቀየሪያ"
@@ -1775,7 +1732,6 @@ msgstr "ወደ ክብ መቀየሪያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153199\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "የ ጠርዝ ነጥብ"
@@ -1784,7 +1740,6 @@ msgstr "የ ጠርዝ ነጥብ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">የ ተመረጠውን ነጥብ መቀየሪያ ወይንም ነጥቦች ወደ ጠርዝ ነጥቦች</ahelp> የ ጠርዝ ነጥቦች ሁለት ተንቀሳቃሽ ነጥቦች አሉት: እያንዳንዳቸው ነፃ ናቸው ከ እያንዳንዳቸው: ስለዚህ የ ክብ መስመር በ ቀጥታ በ ጠርዝ ነጥብ ውስጥ ማለፍ አይችልም: ነገር ግን ጠርዝ ይፈጥራል"
@@ -1801,7 +1756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3166429\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "የ ጠርዝ ነጥብ"
@@ -1810,7 +1764,6 @@ msgstr "የ ጠርዝ ነጥብ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3166436\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "ለስላሳ መሸጋገሪያ"
@@ -1819,7 +1772,6 @@ msgstr "ለስላሳ መሸጋገሪያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155510\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">ይህ ምልክት የ ጠርዝ ነጥብ ወይንም ለስላሳ ነጥብ ይቀይራል ወደ ተመሳሳይ ነጥብ </ahelp> ሁለቱም መቆጣጠሪያ ነጥቦች ለ ጠርዝ ነጥቦች በ አጓዳኝ ይሰለፋሉ: እና ተመሳሳይ እርዝመት ይኖራቸዋል: የሚንቀሳቀሱትም በ አንድ ጊዜ ነው እና የ ክብ ዲግሪ ተመሳሳይ ነው በ ሁለቱም አቅጣጫ"
@@ -1836,7 +1788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "ለስላሳ መሸጋገሪያ"
@@ -1845,7 +1796,6 @@ msgstr "ለስላሳ መሸጋገሪያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3159622\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "ተመዛዛኝ መሸጋገሪያ"
@@ -1854,7 +1804,6 @@ msgstr "ተመዛዛኝ መሸጋገሪያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">ይህ ምልክት የ ጠርዝ ነጥብ ወይንም ለስላሳ ነጥብ ይቀይራል ወደ ተመሳሳይ ነጥብ </ahelp> ሁለቱም መቆጣጠሪያ ነጥቦች ለ ጠርዝ ነጥቦች በ አጓዳኝ ይሰለፋሉ እና ተመሳሳይ እርዝመት ይኖራቸዋል: የሚንቀሳቀሱትም በ አንድ ጊዜ ነው እና የ ክብ ዲግሪ ተመሳሳይ ነው በ ሁለቱም አቅጣጫ"
@@ -1871,7 +1820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "ተመዛዛኝ መሸጋገሪያ"
@@ -1880,7 +1828,6 @@ msgstr "ተመዛዛኝ መሸጋገሪያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146786\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Bézier መዝጊያ"
@@ -1889,7 +1836,6 @@ msgstr "Bézier መዝጊያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">መስመር ወይንም ክብ መዝጊያ</ahelp> መስመር የሚዘጋው የ መጨረሻ ነጥብ ከ መጀመሪያ ነጥብ ጋር በማገናኘት ነው: ትልቅ ስኴር ይታያል"
@@ -1906,7 +1852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147070\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Bézier መዝጊያ"
@@ -1915,7 +1860,6 @@ msgstr "Bézier መዝጊያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3156351\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "ነጥቦችን ማጥፊያ"
@@ -1924,7 +1868,6 @@ msgstr "ነጥቦችን ማጥፊያ"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">የ አሁኑን ነጥብ ምልክት ማድረጊያ ወይንም የ ተመረጡትን ነጥቦች ለማጥፋት</ahelp> ይህ የሚሆነው ሁኔታው በ ቀጥታ መስመር ላይ ሲገኝ ነው: እርስዎ ከ ቀየሩ ክብ ወይንም ፖሊጎን <emph>ወደ ክብ መቀየሪያ</emph>ምልክት ወደ ቀጥተኛ መስመር ወይንም ከ ቀየሩ ክብ በ አይጥ ነጥቡ በቀጥታ መስመር ላይ ከሆነ ይወገዳል: ነጥቡ የሚቀነስበት ቦታ angle ከሆነ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">በ መምረጥ ማሰናዳት ይቻላል <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME መሳያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ማሰናዳት ይቻላል በ መምረጥ <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME ማስደነቂያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ </caseinline><defaultinline> 15° ነባር ነው</defaultinline></switchinline>"
@@ -1941,7 +1884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" wid
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "ነጥቦችን ማጥፊያ"
@@ -1958,7 +1900,6 @@ msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">አቋራጭ ቁልፎች</link>"
@@ -1967,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">አቋራ
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "ይህ ክፍል የ ያዛቸው ብዙ ጊዜ የሚጠቀሙበትን አቋራጭ ቁልፎች መግለጫ ነው ለ $[officename]."
@@ -1984,7 +1924,6 @@ msgstr "ቃላት መፍቻ"
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">ቃላት መፍቻ </link>"
@@ -1993,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">ቃላት
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "ይህ ክፍል የሚያቀርበው መረጃ ባጠቃላይ ስለ ኢንተርኔት ቴክኒካል ጉዳይ ነው $[officename], አስፈላጊ የ ኢንተርኔት ደንብ ቃላት መፍቻ"
@@ -2018,7 +1956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ፕሮግራም: $[officename]</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">ፕሮግራም $[officename]</link></variable>"
@@ -2027,7 +1964,6 @@ msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" nam
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] መቆጣጠር ይችላሉ ይህን በመጠቀም $[officename] API. </variable>"
@@ -2036,7 +1972,6 @@ msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] መቆጣጠር ይችላሉ ይህ
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] ያቀርባል የ Application Programming Interface (API) እርስዎን መቆጣጠር ያስችሎታል $[officename] አካላቶችን የ ተለያዩ የ programming ቋንቋዎች በ መጠቀም: የ $[officename] ሳፍትዌር ማበልጸጊያ ጥቅል ዝግጁ ነው ለ programming interface."
@@ -2045,7 +1980,6 @@ msgstr "$[officename] ያቀርባል የ Application Programming Interface (API
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
msgstr "በ በለጠ ለመረዳት ስለ $[officename] API reference, ይህን ድህረ ገጽ ይጎብኙ http://api.libreoffice.org/"
@@ -2054,7 +1988,6 @@ msgstr "በ በለጠ ለመረዳት ስለ $[officename] API reference, ይህ
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "Macros የ ተፈጠረው በ $[officename] Basic መሰረት ባደረገ ye አሮጌው ፕሮግራም ገጽታ በ አሁኑ እትም የተደገፈ አይደለም"
@@ -2063,7 +1996,6 @@ msgstr "Macros የ ተፈጠረው በ $[officename] Basic መሰረት ባደ
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr "በበለጠ ለ መረዳት በ $[officename] Basic, ይምረጡ \"$[officename] Basic\" ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
@@ -2080,7 +2012,6 @@ msgstr "Java Platform Support"
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
@@ -2089,7 +2020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">J
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] ይደግፋል የ Java platform መተግበሪያዎች ለማስኬድ እና አካላቶች መሰረት ያደረጉ በ JavaBeans architecture."
@@ -2098,7 +2028,6 @@ msgstr "$[officename] ይደግፋል የ Java platform መተግበሪያዎች
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "ለ $[officename] መደገፍ የ Java platform, እርስዎ መግጠም አለብዎት የ Java 2 Runtime Environment ሶፍትዌር: በሚገጥሙ ጊዜ $[officename], ራሱ በራሱ ያቀርባል ምርጫ ለ መግጠም: እነዚህ ፋይሎች ካልተገጠሙ: እርስዎ እነዚህን ፋይሎች መግጠም ይችላሉ አስፈላጊ ከሆኑ"
@@ -2107,7 +2036,6 @@ msgstr "ለ $[officename] መደገፍ የ Java platform, እርስዎ መግጠ
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "የ Java platform ድጋፍ መጀመር አለበት በ $[officename] ለማስኬድ የ Java applications."
@@ -2116,7 +2044,6 @@ msgstr "የ Java platform ድጋፍ መጀመር አለበት በ $[officename]
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr "የ Java platform ድጋፍ በ መምረጥ ማስነሻ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] – የ ረቀቀ</emph></link>."
@@ -2133,7 +2060,6 @@ msgstr "እርስዎ የ JDBC driver ከ መጠቀምዎ በፊት: እርስዎ
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "የ እርስዎ ማሻሻያ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - የ ረቀቀ</emph> tab ገጽ ይጠቀማል ለ Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) ቀደም ብሎ ጀምሯል: ከ ተሻሻለ በኋላ ClassPath እርስዎ እንደገና ማስነሳት አለብዎት $[officename]. እንዲሁም ተመሳሳይ ነው ለማሻሻያ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - ኢንተርኔት - ወኪል</emph> ሁለት ሳጥኖች ብቻ \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" እና የነሱ ports እንደገና ማስነሳት አያስፈልግም: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ ይገመገማል <emph>እሺ</emph>."
@@ -2150,7 +2076,6 @@ msgstr "$[officename] እና ኢንተርኔት"
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] እና ኢንተርኔት</link>"
@@ -2159,7 +2084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Int
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "ይህ ክፍል የሚያቀርበው መረጃ ስለ ኢንተርኔት ጉዳይ ነው: በ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">የ ኢንተርኔት ደንብ ቃላት መፍቻ</link> አስፈላጊ ደንቦችን ይገልጻል"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a6d5a0345d3..2680bc04ad3 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-30 20:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490905223.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494815242.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "አዘውትረው-የተጠቀሙባቸው ቁልፎች"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "አዘውትረው-የተጠቀሙባቸው ቁልፎች"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "አዘውትረው-የተጠቀሙባቸው ቁልፎች"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዣ"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "መሰረዣ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155913\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ከተጫኑ <emph>መሰረዣ</emph> ንግግሩ ይዘጋል የፈጸሙት ለውጥ አይቀመጥም</ahelp>"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ሁሉንም ለውጦች መፈጸሚያ እና አዋ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "እቃ መደርደሪያ"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "እቃ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "ከ ምልክት አጠገብ ያለውን ቀስት በ መጫን የ እቃ መደርደሪያ መክፈት ይችላሉ: የ እቃ መደርደሪያውን ለማንቀሳቀስ አርእስቱን ይዘው ይጎትቱ: የ አይጥ ቁልፉን ሲለቁ የ እቃ መደርደሪያው በ አዲሱ ቦታ ይቀመጣል: ወደ ሌላ ቦታ ይጎትቱ ወይንም ወደ መስኮት ጠርዝ አጠገብ የ እቃ መደርደሪያው እዚያ ይቆያል: መዝጋት ከፈለጉ የመዝጊያውን ምልክት በ መስኮቱ ላይ ይጫኑ: የ እቃ መደርደሪያውን እንደገና እንዲታይ ከፈለጉ ይምረጡ<emph>መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - (የ እቃ መደርደሪያውን ስም</emph>)"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "ከ ምልክት አጠገብ ያለውን ቀስት በ መጫን የ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
msgstr "ማዞሪያ ቁልፍ"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "በ Basic IDE, ማሽከርከሪያ ቁልፍ ስም ነው ለ ቁጥ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
msgstr "እርስዎ መጻፍ ይችላሉ የ ቁጥር ዋጋ ወደ ሜዳ ውስጥ ከ ማዞሪያ ቁልፍ አጠገብ ባለው: ወይንም ይምረጡ ዋጋ በ ቀስት ወደ-ላይ ወይንም ቀስት ወደ-ታች ምልክቶችን ማዞሪያ ቁልፍ: በ ፊደል ገበታ ላይ ይጫኑ ገጽ ወደ ላይ እና ገጽ ወደ ታች ቁልፎችን: ከፍተኛ እና አነስተኛ ዋጋዎችን ለማሰናዳት"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "እርስዎ መጻፍ ይችላሉ የ ቁጥር ዋጋ ወደ ሜዳ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
msgstr "ከ ማሽከርከሪያ ቁልፍ አጠገብ ያለው ሜዳ የ ቁጥር ዋጋዎች የሚገልጽ ከሆነ እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">መለኪያ ክፍል</link> ለምሳሌ: 1 ሴሚ ወይንም 5 ሚሚ: 12 ነጥብ ወይንም 2\"."
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "ከ ማሽከርከሪያ ቁልፍ አጠገብ ያለው ሜዳ የ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "መቀየሪያ"
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "መቀየሪያ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ከተጫኑ ወደፊት ንግግሩን፡ ይህ ቁልፍ <emph>ይቀጥሉ</emph>. ይሆናል በ መጨረሻው ገጽ ላይ ቁልፉ ስሙ <emph>መቀየሪያ</emph>. ይሆናል መቀየሩ የሚፈጸመው ይህን ቁልፍ ሲጫኑ ነው</ahelp>"
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ከተጫኑ ወደፊት ንግግሩን፡ ይህ ቁ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145129\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "ዝርዝር አገባብ"
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "ዝርዝር አገባብ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">የ እቃውን አገባብ ዝርዝር ለማስጀመር በ መጀመሪያ እቃውን ይጫኑ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>ግራ</defaultinline></switchinline> የ አይጥ ቁልፍ ለመምረጥ እና ከዛ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">የ Ctrl ቁልፍ ተጭነው ይዘው ወይንም የ ትእዛዝ እና የ ምርጫ ቁልፍ ይጫኑ እንደ ገና የ አይጥ ቁልፍ </caseinline><defaultinline> ይጫኑ በ ቀኝ የ አይጥ ቁልፍ</defaultinline></switchinline> አንዳንድ የ አገባብ ዝርዝር መጥራት ይቻላል እቃው ባይመረጥም እንኳን: የ አገባብ ዝርዝር በ ሁሉም ቦታ ይገኛሉ በ $[officename].</variable>"
@@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "<variable id=\"context\">የ እቃውን አገባብ ዝርዝር ለ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
@@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "ማጥፊያ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ከ ማረጋገጫ በኋላ ማጥፊያ</ahelp>"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "ማጥፊያ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ያለ ማረጋገጫ ማጥፊያ</ahelp>"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "ሜትሪክ"
@@ -213,16 +196,14 @@ msgstr "ሜትሪክ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr "እርስዎ ዋጋዎችን ማስገባት ይችላሉ በ ማስገቢያ ሜዳዎች የተለያዩ መለኪያ ክፍሎችን: ነባር መለኪያው ኢንች ነው: ነገር ግን: እርስዎ በ ትክክል ስፋት ከፈለጉ 1ሲሚ: ይጻፉ \"1ሲሚ\". ተጨማሪ መለኪያዎች ዝግጁ ናቸው እንደ አገባቡ: ለምሳሌ: 12 ነጥብ ለ 12 ነጥብ ክፍተት: አዲሱ መለኪያ እውነትን መሰረት ያላደረገ ከሆነ : ፕሮግራሙ በ ቅድሚያ የተወሰነ ከፍተኛ ወይንም አነስተኛ ዋጋ ይጠቀማል"
+msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
+msgstr "እርስዎ ዋጋዎችን ማስገባት ይችላሉ በ ማስገቢያ ሜዳዎች የተለያዩ <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">መለኪያ ክፍሎችን: </link> ነባር መለኪያው ኢንች ነው: ነገር ግን: እርስዎ በ ትክክል ስፋት ከ ፈለጉ 1ሲሚ: ይጻፉ \"1ሲሚ\". ተጨማሪ መለኪያዎች ዝግጁ ናቸው እንደ አገባቡ: ለምሳሌ: 12 ነጥብ ለ 12 ነጥብ ክፍተት: አዲሱ መለኪያ እውነትን መሰረት ያላደረገ ከሆነ: ፕሮግራሙ በ ቅድሚያ የተወሰነ ከፍተኛ ወይንም አነስተኛ ዋጋ ይጠቀማል"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "መዝጊያ"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "መዝጊያ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ንግግሩን መዝጊያ እና ሁሉንም ለውጦች ማስቀመጫ</ahelp>"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ንግግሩን መዝጊያ እና ሁሉንም ለው
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "መዝጊያ"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "መዝጊያ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ንግግሩን መዝጊያ</ahelp>"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ንግግሩን መዝጊያ</ahelp>"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "መፈጸሚያ"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "መፈጸሚያ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተሻሻለውን ወይንም የ ተመረጠውን ዋጋ ንግግሩ ሳይዘጋ መፈጸሚያ</ahelp>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተሻሻለውን ወይንም የ ተመረጠው
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3153760\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "ማሳነሻ / ማሳደጊያ"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "ማሳነሻ / ማሳደጊያ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ የ<emph> ማሳነሻ </emph>ምልክት ንግግሩን ለማሳነስ ከ ማስገቢያው ሜዳ እኩል ለማድረግ: ከዛ በኋላ ቀላል ይሆናል ምልክት ለማድረግ የሚፈለገውን ማመሳከሪያ በ ወረቀቱ ውስጥ:ምልክቱ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ <emph>ማሳደጊያ</emph> ምልክት: ይጫኑ እንደ ነበር ለመመለስ ንግግሩን ወደ ዋናው መጠን </ahelp>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ የ<emph> ማሳነሻ </emph>ምልክት
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "እርስዎ ወረቀቱ ላይ በ አይጥ ሲጫኑ ንግግሩ ራሱ በራሱ ያንሳል: ወዲያውኑ የ አይጥ ቁልፉን ሲያነሱ ንግግሩ እንደ ነበር ይመለሳል: እና የ ማመሳከሪያ መጠን በ አይጥ የ ተገለጸው ይደምቃል በ ሰነዱ ውስጥ በ ሰማያዊ ክፈፍ"
@@ -311,7 +284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Shrink"
msgstr "ማሳጠሪያ"
@@ -328,7 +300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Maximize"
msgstr "ማሳደጊያ"
@@ -337,7 +308,6 @@ msgstr "ማሳደጊያ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Preview Field"
msgstr "የ ቅድመ እይታ ሜዳ"
@@ -346,7 +316,6 @@ msgstr "የ ቅድመ እይታ ሜዳ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">አሁን የተመረጠውን በቅድመ እይታ ማሳያ</ahelp>"
@@ -355,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">አሁን የተመረጠውን በቅድመ እይታ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "የሚቀጥለው"
@@ -364,7 +332,6 @@ msgstr "የሚቀጥለው"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152473\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ የ <emph> ይቀጥሉ </emph>ቁልፍ ፡ እና አዋቂው ይጠቀማል የ አሁኑን ንግግር ማሰናጃዎች እና ይቀጥላል ወደሚቀጥለው ደረጃ ፡ በ መጨረሻው ደረጃ ክሆኑ ይህ ቁልፍ ይቀየራል ወደ <emph>መፍጠሪያ</emph>.</ahelp>"
@@ -429,7 +396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">ለውጦቹን ማስቀመ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "ወደ ኋላ"
@@ -438,7 +404,6 @@ msgstr "ወደ ኋላ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">የተሻሻሉትን ዋጋዎች እንደነበር መመለሻ ወደ $[officename] ነባር ዋጋቸው</ahelp>"
@@ -447,7 +412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">የተሻሻሉትን ዋጋ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "እንደነበር መመለሻ"
@@ -456,7 +420,6 @@ msgstr "እንደነበር መመለሻ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149651\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">እንደ ነበር መመለሻ የ ተፈጸመውን ለውጥ በ አሁኑ tab ላይ የሚፈጸመውን ይህ ንግግር ሲከፍት: የማረጋገጫ ጥያቄ አይታይም ይህን ንግግር ሲዘጉ</ahelp>"
@@ -465,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">እንደ ነበር መመለሻ የ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "እንደነበር መመለሻ"
@@ -474,7 +436,6 @@ msgstr "እንደነበር መመለሻ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">እንደ ነበር መመለሻ የ ተሻሻሉ ዋጋዎችን ወደ ነባር ዋጋቸው</ahelp>"
@@ -483,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">እንደ ነበር መመለሻ የ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
msgstr "የ ማረጋገጫ ጥያቄ አይታይም፡ እሺን በመጫን ንግግሩን ካረጋገጡ ሁሉም ማሰናጃ በዚህ ንግግር ውስጥ እንደ ነበር ይመለሳል"
@@ -492,7 +452,6 @@ msgstr "የ ማረጋገጫ ጥያቄ አይታይም፡ እሺን በመጫን
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "መደበኛ"
@@ -501,7 +460,6 @@ msgstr "መደበኛ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">እንደ ነበር መመለሻ የሚታዩ ዋጋዎችን ወደ ነባር ዋጋቸው ወደ መግጠሚያ ዋጋቸው</ahelp>"
@@ -510,7 +468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">እንደ ነበር መመለሻ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "ማረጋገጫ አይታይም ነባሩ እንደገና እስከሚጫን ድረስ"
@@ -519,7 +476,6 @@ msgstr "ማረጋገጫ አይታይም ነባሩ እንደገና እስከሚ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "ወደ ኋላ"
@@ -528,7 +484,6 @@ msgstr "ወደ ኋላ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">ባለፈው ደረጃ ላይ የ ተመረጠውን ንግግር ማሳያ: የ አሁኑ ማሰናጃ እንደ ነበር ይቆያል</ahelp> ይህ ገጽ ዝግጁ የሚሆነው ከ ገጽ ሁለት በኋላ ነው"
@@ -545,7 +500,6 @@ msgstr "ምርጫ"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155314\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">ይጫኑ የ<emph> ምርጫ</emph>ምልክት ቁልፍ ንግግሩን ለማስፋት ተጨማሪ ምርጫዎች ለማሳየት: ይጫኑ እንደገና ንግግሩን እንደ ነበር ለመመለስ</ahelp>"
@@ -554,7 +508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">ይጫኑ የ<emph> ምርጫ</em
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3161659\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">የሚከተሉትን ተግባሮች ይመልከቱ:</variable>"
@@ -563,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"siehe\">የሚከተሉትን ተግባሮች ይመል
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"regulaer\">መፈለጊያ የሚደግፋቸው <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">መደበኛ አገላለጾች</link>. ማስገባት ይችላሉ \"ሁሉንም.*\", ለምሳሌ ለማግኘት የመጀመሪያውን አካባቢ የ \"ሁሉንም\" እና ሌሎች ባህሪዎችን ተከትሎ፡ እንዲሁም ጽሁፍ ማግኘት ከፈለጉ መደበኛ አገላላጽ የሆነ እያንዳንዱን ባህሪ መቀጠል ያስፈልጋል ከ \\ ባህሪ ጋር መቀየር ይችላሉ ራሱ በራሱ ግምገማ ማብሪያ እና ማጥፊያ ከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - ሰንጠረዥ</link>.</variable>"
@@ -572,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"regulaer\">መፈለጊያ የሚደግፋቸው <link hr
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3163714\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wahr\">ስህተት ከ ተፈጠረ: ተግባሩ logical ወይንም የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳል</variable>"
@@ -581,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"wahr\">ስህተት ከ ተፈጠረ: ተግባሩ logica
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
msgstr "<variable id=\"kontext\">(እዚህ ትእዛዝ ጋር መድረስ የሚችሉት በ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">አገባብ ዝርዝር ብቻ ነው</link>).</variable>"
@@ -590,7 +540,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontext\">(እዚህ ትእዛዝ ጋር መድረስ የ
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">ሁለት ጊዜ-በ መጫን በ መሳሪያ ላይ: እርስዎ ለ በርካታ ስራዎች ሊጠቀሙበት ይችላሉ: እርስዎ መሳሪያውን በ ነጠላ-መጫን ከጠሩ: ወደ ነበረበት ይመላሳል ወደ መጨረሻው ምርጫ: ስራውን ከፈጸመ በኋላ </variable>"
@@ -1087,7 +1036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ መለኪያ ክፍሎች; መቀየሪያ</bookmark
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "የ መለኪያ ክፍሎች መቀየሪያ"
@@ -1169,7 +1117,7 @@ msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
-msgid "in or \""
+msgid "in or ″"
msgstr "ኢንች ወይንም \""
#: 00000003.xhp
@@ -1272,7 +1220,6 @@ msgstr "ይህን ትእዛዝ ለመፈጸም..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">ይህን ትእዛዝ ለመፈጸም...</variable>"
@@ -1281,7 +1228,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">ይህን ትእዛዝ ለመፈጸም...</variable
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>የ ተዛመዱ አርእስቶች</emph></variable>"
@@ -1298,7 +1244,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "የ ፊደል ቀለም"
@@ -1315,7 +1260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "የ ፊደል ቀለም"
@@ -1332,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "የ መስመር ክፍተት: 1"
@@ -1349,7 +1292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "የ መስመር ክፍተት: 1.5"
@@ -1366,7 +1308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "የ መስመር ክፍተት: 2"
@@ -1383,7 +1324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "በ ትንንሽ ከፍ ብሎ መጻፊያ"
@@ -1400,24 +1340,22 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
-msgstr "በትንንሽ ፊደል መጻፊያ"
+msgstr "በ ትንንሽ ፊደል መጻፊያ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">ምልክት</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "የ መስመር ዘዴ"
@@ -1427,14 +1365,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">ምልክት</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
msgstr "የ መስመር ቀለም"
@@ -1444,14 +1381,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">ምልክት</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3163044\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Line Width"
msgstr "የ መስመር ስፋት"
@@ -1461,14 +1397,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154154\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">ምልክት</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">ምልክት</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "የ ቦታ ዘዴ / መሙያ"
@@ -1485,7 +1420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148557\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
msgstr "ከላይ ማሰለፊያ"
@@ -1502,7 +1436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
msgstr "ከታች ማሰለፊያ"
@@ -1519,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "በቁመት መሀከል ማሰለፊያ"
@@ -1536,7 +1468,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "መፈጸሚያ"
@@ -1553,7 +1484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዣ"
@@ -1570,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ"
@@ -1587,7 +1516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "አዲስ ዳይሬክቶሪ መፍጠሪያ"
@@ -1604,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ"
@@ -1621,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "አዲስ ፎልደር መፍጠሪያ"
@@ -1638,7 +1564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146915\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ወዳለፈው አስተያየት መሄጃ</ahelp>"
@@ -1655,7 +1580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ወደሚቀጥለው አስተያየት መሄጃ</ahelp>"
@@ -1672,7 +1596,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "ፋይል መክፈቻ"
@@ -1689,7 +1612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "ማስቀመጫ እንደ"
@@ -1706,7 +1628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "በቀጥታ እንደ PDF መላኪያ"
@@ -1731,7 +1652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መደበኛ አገላለጽ: ቃላት መፍቻ</bookm
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">ባጠቃላይ ቃላት መፍቻ</link>"
@@ -1740,7 +1660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">ባ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
msgstr "ቃላት መፍቻ የሚገልጸው የ ቴክኒካል ደንቦችን ነው በ ስራ ላይ የሚገጥሞትን በሚሰሩ ጊዜ በ $[officename]."
@@ -1749,7 +1668,6 @@ msgstr "ቃላት መፍቻ የሚገልጸው የ ቴክኒካል ደንቦች
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
msgstr "የ ቃላት መፍቻ ይጠቀሙ የማያውቁት ደንቦች ካጋጠምዎት በማንኛውም $[officename] መተግበሪያ ውስጥ"
@@ -1766,7 +1684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ASCII; ትርጉም</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -1775,7 +1692,6 @@ msgstr "ASCII"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
msgstr "አሕፃሮተ ቃል ለ American Standard Code for Information Interchange. ASCII ባህሪ ማሰናጃ ነው ፊደሎች ለማሳያ በ ግል ኮምፒዩተር ላይ: የያዛቸው 128 ባህሪዎች ናቸው: በውስጡ ፊደሎች እና ቁጥሮች ስርአተ ነጥብ እና ምልክቶች ይዟል: የ ተስፋፋ የ ASCII ባህሪ ማሰናጃ እስከ 256 ባህሪዎች መያዝ ይችላል: ለ እያንዳንዱ ባህሪ የ ተለየ ቁጥር ተመድቧል: እና ተመሳክሯል እንደ ASCII Code."
@@ -1784,7 +1700,6 @@ msgstr "አሕፃሮተ ቃል ለ American Standard Code for Information Interc
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150823\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
msgstr "በ HTML ገጾች ውስጥ ባህሪዎች ብቻ የ 7 Bit ASCII ባህሪ ማሰናጃ ይታያል: ሌሎች ባህሪዎች እንደ German umlauts, ይለያሉ በ ተለየ ኮድ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ ተስፋፋ የ ASCII ኮድ ባህሪዎች: የ $[officename] መላኪያ ማጣሪያ አስፈላጊ መቀየሪያ ይፈጽማል"
@@ -1793,7 +1708,6 @@ msgstr "በ HTML ገጾች ውስጥ ባህሪዎች ብቻ የ 7 Bit ASCII ባ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Bézier Object"
msgstr "Bézier Object"
@@ -1802,7 +1716,6 @@ msgstr "Bézier Object"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "የ ተፈጠረው በ ፋረንሳይ የ ሂሳብ አዋቂ Pierre Bézier, ነው የ Bézier ክብ በ ሂሳብ የሚገለጽ ክብ ነው: የሚጠቅመው ለ ሁለት-አቅጣጫ ንድፎች መተግበሪያ ነው: ክብ የሚገለጸው በ አራት ነጥቦች ነው: መነሻው ቦታ እና መጨረሻው ቦታ: እና ሁለት የ ተለያዩ የ መሀከል ነጥቦች አለው: የ Bézier እቃዎች ማሻሻል ይችላሉ ነጥቦችን በ አይጥ መጠቆሚያው በማንቀሳቀስ"
@@ -1819,7 +1732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL;ትርጉም</bookmark_value><bookmark_value>ውስ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3146907\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
msgstr "ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ (CTL)"
@@ -1828,7 +1740,6 @@ msgstr "ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ (CTL)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3156081\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr "ቋንቋዎች በ ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ የሚጻፉ ትንሽ ወይንም ሁሉም የሚከተሉት ገጽታዎች ይኖራቸዋል:"
@@ -1837,7 +1748,6 @@ msgstr "ቋንቋዎች በ ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ የሚጻፉ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
msgstr "ቋንቋ የሚጻፈው በ ባህሪዎች ነው ወይንም በ ምስል በርካታ አካሎች በያዘ"
@@ -1846,7 +1756,6 @@ msgstr "ቋንቋ የሚጻፈው በ ባህሪዎች ነው ወይንም በ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "The text direction is from right to left."
msgstr "የ ጽሁፉ አቅጣጫ ከ ቀኝ ወደ ግራ ነው"
@@ -1855,7 +1764,6 @@ msgstr "የ ጽሁፉ አቅጣጫ ከ ቀኝ ወደ ግራ ነው"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
msgstr "አሁን $[officename] ይደግፋል Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL ቋንቋዎች"
@@ -1864,7 +1772,6 @@ msgstr "አሁን $[officename] ይደግፋል Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "ያስችሉ CTL ድጋፍን በመጠቀም <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫዎች</emph></defaultinline></switchinline><emph> - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች</emph>."
@@ -1889,7 +1796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ DDE; መግለጫዎች</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -1898,7 +1804,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
msgstr "DDE ማለት \"Dynamic Data Exchange,\" ነው: ቀደም ብሎ የነበረ የ OLE, \"እቃዎች ማገናኛ እና ማጣበቂያ\" ነው: በ DDE, እቃዎች የሚገናኙት በ ፋይል ማመሳከሪያ ነው: በማጣበቅ አይደለም"
@@ -1907,7 +1812,6 @@ msgstr "DDE ማለት \"Dynamic Data Exchange,\" ነው: ቀደም ብሎ የነ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154820\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ DDE አገናኝ የሚቀጥለውን አሰራር በ መጠቀም: ክፍሎች ይምረጡ ከ ሰንጠረዥ ውስጥ: ኮፒ ያድርጉ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ እና ይቀይሩ ወደ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ እና ይምረጡ የ <emph>ማረሚያ - የ ተለየ መለጠፊያ</emph> ንግግር: ይምረጡ <emph>አገናኝ</emph> ምርጫ ይዞታዎችን ለ ማስገባት እንደ የ DDE አገናኝ: አገናኙን በሚያስጀምሩ ጊዜ: የገባው ክፍል ቦታ ይነበባል ከ ዋናው ፋይል ውስጥ"
@@ -1916,7 +1820,6 @@ msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ DDE አገናኝ የሚቀጥ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "በ ቀጥታ እና የ ዘዴዎች አቀራረብ"
@@ -1925,7 +1828,6 @@ msgstr "በ ቀጥታ እና የ ዘዴዎች አቀራረብ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr "እርስዎ ያለ ዘዴዎች ሰነድ ካቀረቡ እንደ: \"በ ቀጥታ\" አቀራረብ: ይህ ማለት ጽሁፍ ማሻሻል ወይንም ሌሎች እቃዎች: እንደ ክፈፎች ወይንም ሰንጠረዦች: በ ቀጥታ በ ተለያዩ መለያዎች መፈጸም ነው: አቀራረብ የሚፈጸመው ለ ተመረጠው ቦታ እና ለ ሁሉም ለውጦች ለየብቻ መፈጸም አለበት: ዘዴዎች በ ሌላ አነጋገር: በ ጽሁፍ ላይ በ ቀጥታ አይፈጸሙም: ነገር ግን ይገለጻሉ በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ እና ይፈጸማሉ: አንዱ ጥቅም እርስዎ ዘዴዎችን በሚቀይሩ ጊዜ: ዘዴው የ ተፈጸመበት ሁሉም አካል በ ሰነድ ውስጥ በ ተመሳሳይ ጊዜ ይሻሻላል"
@@ -1934,7 +1836,6 @@ msgstr "እርስዎ ያለ ዘዴዎች ሰነድ ካቀረቡ እንደ: \"በ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "ማስወገድ ይችላሉ በቀጥታ አቀራረብ ከ እርስዎ ሰነዶች ውስጥ በመምረጥ ጠቅላላ ጽሁፉን በ አቋራጭ ቁልፎች <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - በቀጥታ አቀራረብ ማጽጃ</emph>."
@@ -1951,7 +1852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መስኮቶች: ማሳረፊያ መግለጫ</bookmark_
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Docking"
msgstr "ማሳረፊያ"
@@ -1960,7 +1860,6 @@ msgstr "ማሳረፊያ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock1\">አንዳንድ መስኮቶች በ $[officename] ለምሳሌ በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ እና በ መቃኛ ውስጥ \"ተንቀሳቃሽ\" መስኮቶች ናቸው: እርስዎ ማንቀሳቀስ ይችላሉ እነዚህን መስኮቶች: እንደገና-መመጠን ወይንም ወደ ጠረዝ በኩል ማንቀሳቀስ ይችላሉ: በ እያንዳንዱ ጠርዝ ላይ እርስዎ በርካታ መስኮቶች በላዩ ላይ ማድረግ ይችላሉ ወይንም ከ እያንዳንዱ አጠገብ ለ አጠገብ እና ከዛ በ ማንቀሳቀስ የ ድንበር መስመሮች: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ መስኮቶችን አንፃራዊ መጠን </variable>"
@@ -1969,16 +1868,14 @@ msgstr "<variable id=\"andock1\">አንዳንድ መስኮቶች በ $[officenam
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147233\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock2\">ለማሳረፍ እና ላለ-ማሳረፍ ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ባዶ ቦታ ላይ በ መስኮቱ ውስጥ: በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ግራጫ ክፍል መስኮት ውስጥ ከ ምልክቱ አጠገብ: ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ </variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock2\">ለማሳረፍ እና ላለ-ማሳረፍ ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ባዶ ቦታ ላይ በ መስኮቱ ውስጥ: በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ግራጫ ክፍል መስኮት ውስጥ ከ ምልክቱ አጠገብ: ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ </variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Docking (AutoHide)"
msgstr "ማሳረፊያ (በራሱ መደበቂያ)"
@@ -1987,7 +1884,6 @@ msgstr "ማሳረፊያ (በራሱ መደበቂያ)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
msgstr "በ ማንኛውም የ መስኮት ጠርዝ ላይ ሌላ መስኮት ያረፈበት ለ እርስዎ ቁልፍ ይታያል ይህ እርስዎን የሚያስችለው መስኮቱን ማሳየት ወይንም መደበቅ ነው"
@@ -1996,7 +1892,6 @@ msgstr "በ ማንኛውም የ መስኮት ጠርዝ ላይ ሌላ መስኮ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
msgstr "እርስዎ ቁልፉ ላይ ከ ተጫኑ በ መስኮቱ ጠርዝ ላይ መስኮት ላማሳየት: መስኮቱ እንደታየ ይቆያል እርስዎ በ እጅ እስከሚደብቁት ድረስ እንደገና (በ ተመሳሳይ ቁልፍ)"
@@ -2005,7 +1900,6 @@ msgstr "እርስዎ ቁልፉ ላይ ከ ተጫኑ በ መስኮቱ ጠርዝ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "እርስዎ ካሳዩ መስኮት ላይ በ መጫን የ መስኮት ድንበር: ነገር ግን ቁልፉን አይደለም: እርስዎ ያስጀምሩ የ <emph>በራሱ መደበቂያ</emph> ተግባር: የ በራሱ መደበቂያ ይርግባር እርስዎን ያስችሎታል ለ ጊዜው ማሳየት የ ተደበቀውን በ መጫን በ ጠረዥ ላይ: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ በ ሰነድ ውስጥ: ያረፈው መስኮት እንደገና ይደበቃል"
@@ -2022,7 +1916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ አቀራረብ; መግለጫ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "አቀራረብ"
@@ -2031,7 +1924,6 @@ msgstr "አቀራረብ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3163821\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
msgstr "አቀራረብ የሚመራው ወደ የሚታዩ የ ጽሁፍ እቅድ ነው በሚጠቀሙ ጊዜ ቃላት-ማቀናበሪያ ወይንም DTP ፕሮግራም: ይህ የ ወረቀት አቀራረብ መግለጽ: የ ገጽ ድንበር: ፊደሎች: የ ፊደል ውጤቶች: እንዲሁም ማስረጊያ እና ክፍተቶች ያካትታል: እርስዎ ጽሁፍ ማቅረብ ይችላሉ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">በ ቀጥታ ወይንም በ ዘዴዎች </link> በቀረበው በ $[officename]."
@@ -2048,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ IME; መግለጫ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156006\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "IME"
msgstr "IME"
@@ -2057,7 +1948,6 @@ msgstr "IME"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
msgstr "IME ማለት የ ማስገቢያ ዘዴ ማረሚያ ማለት ነው: ይህ ፕሮግራም እርስዎን መጠቀም ያስችሎታል ውስብስብ ባህሪዎችን ለ ማስገባት ምንም-ምእራባዊ ያልሆነ ባህሪ መደበኛ የ ፊደል ገበታ በ መጠቀም"
@@ -2074,7 +1964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ JDBC; መግለጫ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
@@ -2083,7 +1972,6 @@ msgstr "JDBC"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ Java Database Connectivity (JDBC) API ለ መገናኘት ወደ ዳታቤዝ ከ %PRODUCTNAME. JDBC drivers የ ተጻፉት በ Java programming language እና ነፃ መድረክ ነው"
@@ -2100,7 +1988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kerning: መግለጫ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "በ ፊደል መሀል ክፍተት"
@@ -2109,7 +1996,6 @@ msgstr "በ ፊደል መሀል ክፍተት"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
msgstr "Kerning ማለት በ ፊደሎች መካከል ያለውን ክፍተት መጨመሪያ ወይንም መቀነሻ ነው ለማሻሻል የሚታየውን የ ጽሁፉን አቀራረብ ለማሳመር"
@@ -2118,7 +2004,6 @@ msgstr "Kerning ማለት በ ፊደሎች መካከል ያለውን ክፍተ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146078\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
msgstr "በ ፊደል መሀል ክፍተት ማስተካከያ ሰንጠረዥ የያዘው መረጃ የትኞቹ ጥንድ ፊደሎች በርካታ ክፍተት እንደሚፈልጉ ነው: እነዚህ ሰንጠረዦች ባጠቃላይ የ ፊደል አካል ናቸው"
@@ -2135,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>አገናኞች; መግለጫ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "አገናኝ"
@@ -2144,7 +2028,6 @@ msgstr "አገናኝ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "የ <emph>አገናኝ</emph> ትእዛዝ የሚገኘው በ <emph>ማረሚያ</emph> ዝርዝር ውስጥ ነው: ይህን ትእዛዝ ማስጀመር የሚቻለው በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ አንድ አገናኝ ሲኖር ነው: እርስዎ ስእል በሚያስገቡ ጊዜ: ለምሳሌ: እርስዎ ስእሉን በ ቀጥታ ወደ ሰነድ ውስጥ ወይንም ስእሉን እንደ አገናኝ ማስገባት ይችላሉ"
@@ -2153,7 +2036,6 @@ msgstr "የ <emph>አገናኝ</emph> ትእዛዝ የሚገኘው በ <emph>ማ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
msgstr "እቃ ወደ ሰነድ ውስጥ በ ቀጥታ በሚገባ ጊዜ: የ ሰነዱ መጠን ይጨምራል በ (ቢያንስ) በ እቃው ባይት መጠን: እርስዎ ሰነዱን ማስቀመጥ እና መክፈት ይችላሉ በ ሌላ ኮምፒዩተር ውስጥ: እና ያስገቡት እቃ በ ሰነዱ ውስጥ በ ተመሳሳይ ቦታ ያገኙታል"
@@ -2162,7 +2044,6 @@ msgstr "እቃ ወደ ሰነድ ውስጥ በ ቀጥታ በሚገባ ጊዜ: የ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
msgstr "እርስዎ እቃ ካስገቡ እንደ አገናኝ: ለ ፋይሉ ስም ብቻ ማመሳከሪያ ይገባል: የ ፋይሉ መጠን ለ ሰነዱ ይጨምራል በ መንገድ እና በ ፋይል ማመሳከሪያ ውስጥ: እርስዎ የ እርስዎን ሰነድ በሌላ ኮምፒዩተር ውስጥ ከ ከፈቱ: ነገር ግን: የ ተገናኘው ፋይል በ ተመሳሳይ ቦታ ውስጥ መገኘት አለበት እቃውን ለማየት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ"
@@ -2171,7 +2052,6 @@ msgstr "እርስዎ እቃ ካስገቡ እንደ አገናኝ: ለ ፋይሉ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "ይጠቀሙ <emph>ማረሚያ - አገናኞች</emph> የትኞቹ ፋይሎች እንደ አገናኝ እንደገቡ፡ አስፈላጊ ከሆነ አገናኞቹን ማስወገድ ይቻላል፡ ይህ አገናኞቹን ይሰብራል እና እቃዎቹን በቀጥታ ያስገባል"
@@ -2180,7 +2060,6 @@ msgstr "ይጠቀሙ <emph>ማረሚያ - አገናኞች</emph> የትኞቹ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Number System"
msgstr "የ ቁጥር ስርአት"
@@ -2189,7 +2068,6 @@ msgstr "የ ቁጥር ስርአት"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "የ ቁጥር ስርአት የሚወሰነው በ ቁጥር ባህሪዎች ነው ዝግጁ በሆኑ ቁጥሮች ለ መወከል: የ ዴሲማል ስርአት: ለምሳሌ አስር ቁጥሮች መሰረት ያደረገ ነው በ (0..9), የ binary ስርአት መሰረት ያደረገው ሁለት ቁጥር ነው በ 0 እና 1, የ hexadecimal ስርአት መሰረት ያደረገው በ 16 ባህሪዎች ነው (0...9 እና A...F)."
@@ -2206,7 +2084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ እቃዎች: መግለጫ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156358\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "እቃ"
@@ -2215,7 +2092,6 @@ msgstr "እቃ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
msgstr "እቃ የ መመልከቻው አካል ነው ዳታ የያዘ: ወደ መተግበሪያ ዳታ ሊመራ ይችላል: እንደ ጽሁፍ ወይንም ንድፎች የመሰሉ"
@@ -2224,7 +2100,6 @@ msgstr "እቃ የ መመልከቻው አካል ነው ዳታ የያዘ: ወደ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153839\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
msgstr "እቃዎች ነፃ ናቸው እያንዳንዳቸው ላይ ተፅእኖ አይፈጥሩም: ማንኛውም እቃ ዳታ የያዘ ለ ተወሰነ ትእዛዝ መመደብ ይቻላል: ለምስሌ: የ ንድፍ እቃ ትእዛዝ አለው ለ ምስል ማረሚያ እና ሰንጠረዥ የ ስሌቶች ትእዛዝ የያዘ"
@@ -2241,7 +2116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ ODBC; መግለጫ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3152827\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
@@ -2250,7 +2124,6 @@ msgstr "ODBC"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) መደበኛ አሰራር ነው መተግበሪያዎች የ ዳታቤዝ ስርአት ጋር የሚደርስበት: የ ጥያቄ ቋንቋ የ ተጠቀሙት በ Structured Query Language (SQL) በ $[officename] እርስዎ መወሰን ይችላሉ ለ እያንዳንዱ ዳታቤዝ: ይጠቀሙ እንደሆን ለ SQL ትእዛዞች ጥያቄዎች ማስኬጃ: በ አማራጭ እርስዎ መጠቀም ይችላሉ አንዱን በ አንዱ ላይ እርዳታ ለ መግለጽ የ እርስዎን ጥያቄ በ አይጥ ቁልፍ በ መጫን እና ራሱ በራሱ እንዲተረጉም ወደ SQL በ $[officename]."
@@ -2259,7 +2132,6 @@ msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) መደበኛ አሰራር ነው መ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153956\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">የ 32ቢት ODBC ተግባሮች እዚህ ያስፈልጋሉ እና መግጠም ይችላሉ በ እርስዎ ስርአት ላይ በማንኛውም ጊዜ በ ማሰናጃ እርዳታ በ ተሰጠው በ እርስዎ ዳታቤዝ ውስጥ: እርስዎ ከዛ መቀየር ይችላሉ ባህሪዎችን በ መቆጣጠሪያ ክፍል </caseinline></switchinline>"
@@ -2276,7 +2148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ OLE; መግለጫዎች</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
@@ -2285,7 +2156,6 @@ msgstr "OLE"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157840\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) እቃዎችን ማገናኘት ይቻላል ወደ ታለመው ሰነድ ውስጥ: ወይንም ይጣበቃል: ማጣበቂያ የ እቃውን ኮፒ ይለጥፋል እና ዝርዝር የ ፕሮግራም ምንጩን ወደ ታለመው ሰነድ ውስጥ ያስገባል: እርስዎ እቃውን ማረም ከ ፈለጉ: በ ቀላሉ የ ፕሮግራም ምንጩን ያስጀምሩ በ እቃው ላይ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ"
@@ -2302,7 +2172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>የ OpenGL; መግለጫ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@@ -2311,7 +2180,6 @@ msgstr "OpenGL"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
msgstr "OpenGL የሚወክለው የ 3ዲ ንድፍ ቋንቋ ነው: በ መጀመሪያ የ ተፈጠረው በ SGI (Silicon Graphics Inc). ሁለት ቋንቋ በ መደበኛ የሚጠቀሙት: Microsoft OpenGL, የ ተፈጠረው ለ መጠቀም ነው በ Windows NT, እና Cosmo OpenGL የ ተፈጠረው በ SGI. የ ኋለኛው የሚወክለው ነፃ የ ንድፍ ቋንቋ ነው ለ ሁሉም መድረክ: እና ሁሉም አይነት ኮምፒዩተሮች: መጠቀም ይችላሉ በ ኮምፒዩተሮች ላይ የ ተለየ የ 3-ዲ ንድፎች ለማይደግፍ ጠንካራ አካል"
@@ -2320,7 +2188,6 @@ msgstr "OpenGL የሚወክለው የ 3ዲ ንድፍ ቋንቋ ነው: በ መ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -2329,7 +2196,6 @@ msgstr "PNG"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
msgstr "Portable Network Graphics (PNG) የ ንድፍ ፋይል አቀራረብ ነው: ፋይሎቹ የሚታመቁት በ ተመረጠ ማመቂያ ዘዴ ነው: እና ተቃራኒ ነው ለ JPG አቀራረብ: PNG ፋይሎች ሁልጊዜ የሚታመቁት ያለ ምንም መረጃ መጥፋት ነው"
@@ -2338,7 +2204,6 @@ msgstr "Portable Network Graphics (PNG) የ ንድፍ ፋይል አቀራረብ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3083286\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Primary key"
msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ"
@@ -2347,7 +2212,6 @@ msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ የሚያገለግለው እንደ የተለየ መለያ ነው ለ ዳታቤዝ ሜዳዎች: የተለየ መለያ ለ ዳታቤዝ ሜዳዎች የሚጠቅመው በ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">ተዛማጅ ዳታቤዝ</link> ነው በ ሌሎች ሰንጠረዥ ውስጥ ዳታ ጋር ለ መድረስ ነው: ማመሳከሪያ ከ ተፈጠረ ወደ ቀዳሚ ቁልፍ ከ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይህ የሚወሰደው እንደ እንግዳ ቁልፍ ነው"
@@ -2356,7 +2220,6 @@ msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ የሚያገለግለው እንደ የተለየ መ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148916\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
msgstr "በ $[officename], እርስዎ ይግለጹ ቀዳሚ ቁልፍ በ ንድፍ ውስጥ: በ መምረጥ ተገቢውን ትእዛዝ ከ አገባብ ዝርዝር ከ ረድፍ ራስጌ ውስጥ: ለ ተመረጠው ሜዳ"
@@ -2365,7 +2228,6 @@ msgstr "በ $[officename], እርስዎ ይግለጹ ቀዳሚ ቁልፍ በ ን
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147359\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Relational Database"
msgstr "የ ተዛመደ ዳታቤዝ"
@@ -2374,7 +2236,6 @@ msgstr "የ ተዛመደ ዳታቤዝ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147585\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
msgstr "ተዛማጅ ዳታቤዝ የ ዳታ እቃዎች ስብስብ ነው የ ተደራጀ እንደ ስብስብ በ ሰንጠረዥ ውስጥ የሚገለጽ: እርስዎ ዳታ መድረስ የሚችሉበት ወይንም እንደገና የሚዘጋጅበት በ ተለያየ መንገድ: የ ዳታቤዝ ሰንጠረዦችን እንደገና ሳያዘጋጁ"
@@ -2383,7 +2244,6 @@ msgstr "ተዛማጅ ዳታቤዝ የ ዳታ እቃዎች ስብስብ ነው
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
msgstr "A relational database management system (RDBMS) ፕሮግራም ነው እርስዎን መፍጠር ያስችሎታል: ማሻሻል: እና ማስተዳደር ተዛማጅ ዳታቤዝ: የ RDBMS ይወስዳል የ Structured Query Language (SQL) አረፍተ ነገር ተጠቃሚ ያስገባውን ወይንም የ መተግበሪያ ፕሮግራም የያዘውን እና ይፈጥራል: ያሻሽላል ወይንም ወደ ዳታቤዝ ጋር መድረስ ያስችላል"
@@ -2392,7 +2252,6 @@ msgstr "A relational database management system (RDBMS) ፕሮግራም ነው
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
msgstr "ጥሩ ምሳሌ ለ ተዛማጅ ዳታቤዙ ሲይዝ ነው ደንበኛ: ግዢ: እና የ ፋክቱር ሰንጠረዥ: በ ፋክቱር ሰንጠረዥ ውስጥ ትክክለኛ ደንበኛ የለም: ወይንም የ ግዢ ዳታ: ነገር ግን ሰንጠረዡ ማመሳከሪያዎች ይዟል ከ ተዛማጅ አገናኝ ጋራ: ወይንም ተዛማጅ ከ ደንበኛ አንጻር እና የ ግዢ ሰንጠረዥ ሜዳዎች: (ለምሳሌ: የ ደንበኛ መለያ ሜዳ ከ ደንበኛ ሰንጠረዥ ውስጥ)."
@@ -2409,7 +2268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>በ እውነት-መመዝገቢያ: መግለጫ</bookm
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147315\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ"
@@ -2418,7 +2276,6 @@ msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154223\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ የ አጻጻፍ ደንብ ነው የሚጠቅመው ለ ማተሚያ ነው: ይህ ደንብ የሚመራው ወደ ተስማሚ ህትመት ለ መስመሮች በሚታተምበት ቦታ ላይ በ መጽሀፉ ፊት እና ኋላ ገጽ ላይ በትክክል እንዲታተም ነው: የ ጋዜጣ ገጾች እና የ መጽሄት ገጾች: በ እውነት-መመዝገቢያ ገጽታ እነዚህን ገጾች ለማንበብ ቀላል ያደርጋቸዋል: ግራጫ ጥላ እንዳያንጸባርቅ በ መከልከል: በ ጽሁፉ መሰመር ውስጥ: በ እውነት-መመዝገቢያ ደንብ እንዲሁም መስመሮችን ያመሳክራል በ አጓዳኝ የ ጽሁፍ አምዶች ውስጥ እኩል እርዝመት እንዳላቸው"
@@ -2427,7 +2284,6 @@ msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ የ አጻጻፍ ደንብ ነው
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
msgstr "እርስዎ አንቀጽ በሚገልጹ ጊዜ: የ አንቀጽ ዘዴ: ወይንም የ ገጽ ዘዴ እንደ በ እውነት-መመዝገቢያ: የ መሰረት መስመር የ ተጎዳው ባህሪ ይሰለፋል በ ቁመት ገጽ መጋጠሚያ ላይ: የ ፊደል መጠን ምንም ያህል ቢሆን ወይንም ንድፎች ቢገኙም: እርስዎ ከ ፈለጉ መወሰን ይችላሉ የ መጋጠሚያ ማሰናጃ ለዚህ መጋጠሚያ እንደ የ ገጽ ዘዴ ባህሪ"
@@ -2436,7 +2292,6 @@ msgstr "እርስዎ አንቀጽ በሚገልጹ ጊዜ: የ አንቀጽ ዘ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156710\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
@@ -2445,7 +2300,6 @@ msgstr "RTF"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151186\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
msgstr "Rich Text Format (RTF)የ ፋይል አቀራረብ ነው የ ተፈጠረው የ ጽሁፍ ፋይሎች ለ መቀያየር ነው: የ ተለየ ገጽታ አቀራረብ ይቀየራል ወደ ሊነበብ ወደሚችል መረጃ ጽሁፍ በ ቀጥታ: ከ ሌሎች ፋይሎች አቀራረብ ጋር ሲነፃፀር ይህ አንፃራዊ ትልቅ ፋይሎች ይፈጥራል"
@@ -2454,7 +2308,6 @@ msgstr "Rich Text Format (RTF)የ ፋይል አቀራረብ ነው የ ተፈጠ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "ማስቀመጫ አንፃራዊ እና ፍጹም"
@@ -2471,7 +2324,6 @@ msgstr "በ ተለያዩ ንግግሮች ውስጥ (ለምሳሌ: <emph>መሳ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ አንፃራዊ ማስቀመጫ: ማመሳከሪያ ወደ የ ተጣበቁ ንድፎች ወይንም ሌሎች እቃዎች በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: በ ፋይል ስርአት ውስጥ በ አንፃራዊ ቦታ አካባቢ ይቀመጣል: ምናልባት ምንም አያስፈልግ ሊሆን ይችላል የ ተመሳከረው ዳይሬክቶሪ አካል የ ተመዘገበበት: ፋይሎቹ ይገኛሉ የትም አካባቢ ቢሆኑ: ማመሳከሪያው ተመሳሳይ አካል ወይንም መጠን እስከሆነ ድረስ: ይህ አስፈላጊ የሚሆነው እርስዎ ሰነዱን ዝግጁ ማድረግ ከፈለጉ ነው ለ ሌሎች ኮምፒዩተሮች የ ተለየ የ ዳይሬክቶሪ አካል ላላቸው: ወይንም አካል: የ መጠን ስሞች ላላቸው: እርስዎ በ አንፃራዊ መንገድ እንዲያስቀምጡ ይመከራሉ: እርስዎ መፍጠር ከ ፈለጉ የ ዳይሬክቶሪ አካል በ ኢንተርኔት ሰርቨር ላይ"
@@ -2480,7 +2332,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ መረጡ አንፃራዊ ማስቀመጫ: ማመሳከ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ ፍጹም ማስቀመጫ: ሁሉም የ ሌሎች ፋይሎች ማመሳከሪያዎች እንደ ፍጹም ይገለጻሉ: በ አካሉ አንጻር መሰረት: መጠን ወይንም root ዳይሬክቶሪ: ይህ ጥቅሙ ሰነዱ ማመሳከሪያ የያዘውን ማንቀሳቀስ ይቻላል ወደ ሌሎች ዳይሬክቶሪዎች ወይንም ፎልደሮች ውስጥ: እና ማመሳከሪያው ዋጋ እንዳለው ሆኖ ይቀራል"
@@ -2505,7 +2356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL;መግለጫዎች</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3149922\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -2514,7 +2364,6 @@ msgstr "SQL"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152863\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
msgstr "Structured Query Language (SQL) ቋንቋ ነው ለ ዳታቤዝ ጥያቄዎች መጠቀሚያ በ $[officename] እርስዎ ጥያቄዎች መፍጠር ይችላሉ በ አንዱ በ SQL ወይንም የ አይጥ መጠቆሚያውን በ መጠቀም"
@@ -2523,7 +2372,6 @@ msgstr "Structured Query Language (SQL) ቋንቋ ነው ለ ዳታቤዝ ጥያ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "SQL ዳታቤዝ / SQL ሰርቨር"
@@ -2532,7 +2380,6 @@ msgstr "SQL ዳታቤዝ / SQL ሰርቨር"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
msgstr "የ SQL ዳታቤዝ: የ ዳታቤዝ ስርአት ነው የሚያቀርበውም የ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> ገጽታ ነው: የ SQL ዳታቤዞች ብዙ ጊዜ የሚጠቅመው ለ ደንበኞች/ሰርቨር ኔትዎርኮች ነው: የ ተለያዩ ደንበኞች ሰርቨሩ ጋር እንዲደርሱ ነው (ለምሳሌ: የ SQL ሰርቨር) ስለዚህ ይባላሉ የ SQL ሰርቨር ዳታቤዞች: ወይንም የ SQL ሰርቨሮች በ አጭሩ"
@@ -2541,7 +2388,6 @@ msgstr "የ SQL ዳታቤዝ: የ ዳታቤዝ ስርአት ነው የሚያቀ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159118\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
msgstr "በ $[officename], ውስጥ እርስዎ ማዋሀድ ይችላሉ የ ውጪ SQL ዳታቤዞች: እነዚህ የሚገኙት በ እርስዎ ሀርድ ዲስክ ውስጥ እንዲሁም ኔትዎርኮች ውስጥ ነው: እዚህ ጋር መድረስ የሚቻለው በ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, ወይንም የ native driver ሲዋሀድ ነው ወደ $[officename]."
@@ -2550,7 +2396,6 @@ msgstr "በ $[officename], ውስጥ እርስዎ ማዋሀድ ይችላሉ የ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "መስኮቶች እና ብቸኛ መስመር"
@@ -2559,10 +2404,9 @@ msgstr "መስኮቶች እና ብቸኛ መስመር"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
-msgstr "ብቸኛ እና ወላጅ የሌላቸው ታሪካዊ የ ህትመት ደንቦች ናቸው: ለ ብዙ አመታት ሲሰራጋቸው የኖረ: ብቸኛ የሚያመለክተው አጭር መስመር ነው ከ አንቀጽ መጨረሻ ላይ: ሰነዱ በሚታተም ጊዜ ብቻውን በሚቀጥለው ገጽ ላይ ይታያል: ወላጅ የሌላቸው ሲነፃፀር: የ አንቀጽ የ መጀመሪያው መስመር ነው: ሰነዱ በሚታተም ጊዜ ብቻውን ከ ታች በኩል ይታያል: በ $[officename] ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ እርስዎ ራሱ በራሱ እንዲህ ያሉ ሁኔታዎችን እንዲከለክል ማድረግ ይችላሉ በሚፈልጉት የ አንቀጽ ዘዴ: ይህን በሚያደርጉ ጊዜ እርስዎ መወሰን ይችላሉ አነስተኛውን የ መስመሮች መጠን በ አንድ ላይ የሚሆኑ በ ገጽ ውስጥ"
+msgstr "ብቸኛ እና ወላጅ የሌላቸው ታሪካዊ የ ህትመት ደንቦች ናቸው: ለ ብዙ አመታት ሲሰራባቸው የኖረ: ብቸኛ የሚያመለክተው አጭር መስመር ነው በ አንቀጽ መጨረሻ ላይ: ሰነዱ በሚታተም ጊዜ ብቻውን በሚቀጥለው ገጽ ላይ ይታያል: ወላጅ ከሌላቸው ጋር ሲነፃፀር: የ አንቀጽ የ መጀመሪያው መስመር ነው: ሰነዱ በሚታተም ጊዜ ብቻውን ከ ታች በኩል ይታያል: በ $[officename] ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ራሱ በራሱ እንዲህ ያሉ ሁኔታዎችን እንዲከለክል ማድረግ ይችላሉ በሚፈልጉት የ አንቀጽ ዘዴ: ይህን በሚያደርጉ ጊዜ እርስዎ መወሰን ይችላሉ አነስተኛውን የ መስመሮች መጠን በ አንድ ላይ በ ገጽ ውስጥ የሚሆኑትን"
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
@@ -2576,7 +2420,6 @@ msgstr "እቃ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "እቃ መደርደሪያ"
@@ -2585,7 +2428,6 @@ msgstr "እቃ መደርደሪያ"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">ምልክት በ እቃ መደርደሪያ ላይ: </variable>"
@@ -2594,7 +2436,6 @@ msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">ምልክት በ እቃ መደርደሪ
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152352\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">ምልክት በ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ: </variable>"
@@ -2603,7 +2444,6 @@ msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">ምልክት በ አቀራረብ መ
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">ምልክት በ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ: </variable>"
@@ -2612,7 +2452,6 @@ msgstr "<variable id=\"objektleiste\">ምልክት በ አቀራረብ መደር
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">ምልክት በ ተንሸራታች መመልከቻ መደርደሪያ ላይ: </variable>"
@@ -2621,7 +2460,6 @@ msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">ምልክት በ ተንሸራታች መ
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">ይህ ባጠቃላይ የሚገልጸው ነባር የ እቃ መደርደሪያ ማሰናጃ ነው ለ $[officename].</variable>"
@@ -2630,7 +2468,6 @@ msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">ይህ ባጠቃላይ የሚገልጸ
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Asian Language Support"
msgstr "የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ"
@@ -2639,7 +2476,6 @@ msgstr "የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "ይህ ትእዛዝ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ በሚያስችሉ ጊዜ ነው የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች</emph>."
@@ -2656,7 +2492,6 @@ msgstr "የአገባብ ዝርዝሮች"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "የአገባብ ዝርዝሮች"
@@ -2665,7 +2500,6 @@ msgstr "የአገባብ ዝርዝሮች"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "መቁረጫ"
@@ -2674,7 +2508,6 @@ msgstr "መቁረጫ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
msgstr "የ ተመረጠውን እቃ መቁረጫ እና በ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ ማስቀመጫ: እቃውን እንደገና ማስገባት ይቻላል ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ በ መጠቀም <emph>መለጠፊያ</emph>."
@@ -2683,7 +2516,6 @@ msgstr "የ ተመረጠውን እቃ መቁረጫ እና በ ቁራጭ ሰሌ
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "መለጠፊያ"
@@ -2692,7 +2524,6 @@ msgstr "መለጠፊያ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">አካል ማስገቢያ እርስዎ ያንቀሳቀሱትን ወደ ቁራጭ ሰሌዳ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ </ahelp> ይህን ትእዛዝ መጥራት የሚቻለው የ ቁራጭ ሰሌዳ ይዞታን ማስገባት የሚቻል ከሆነ ነው መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ ውስጥ"
@@ -2701,7 +2532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">አካ
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "ማስገቢያ"
@@ -2710,7 +2540,6 @@ msgstr "ማስገቢያ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
msgstr "መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር ከ አዳራሽ ውስጥ እርስዎ መምረጥ የሚችሉበት ከ <emph>ኮፒ</emph> እና <emph>አገናኝ</emph> የ ተመረጠው አዳራሽ እቃ ኮፒ ይደረጋል ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ወይንም አገናኝ ይፈጠራል"
@@ -2719,7 +2548,6 @@ msgstr "መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር ከ አዳራሽ ውስጥ እርስ
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
msgstr "እርስዎ እቃ ከ መረጡ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: ከዛ አዲስ ማስገቢያ ይቀይራል የ ተመረጠውን እቃ"
@@ -2728,7 +2556,6 @@ msgstr "እርስዎ እቃ ከ መረጡ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ:
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "መደብ"
@@ -2737,7 +2564,6 @@ msgstr "መደብ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">የተመረጠውን ምስል እንደ መደብ ንድፍ ማስገቢያ</ahelp> የ ንዑስ ዝርዝር ትእዛዞችን ይጠቀሙ <emph>ገጽ</emph> ወይንም <emph>አንቀጽ</emph> ንድፉን በሙሉ ገጽ ላይ ወይንም በአሁኑ አንቀጽ ላይ ብቻ ለመጠቀም"
@@ -2746,7 +2572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">የተ
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3153049\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "ኮፒ"
@@ -2755,7 +2580,6 @@ msgstr "ኮፒ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">የተመረጠውን አካል ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ኮፒ ማድረጊያ</ahelp>"
@@ -2764,7 +2588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">የተመ
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
@@ -2773,7 +2596,6 @@ msgstr "ማጥፊያ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">አሁን የ ተመረጠውን ማጥፊያ: በርካታ እቃዎች ተመርጠው ከሆነ: ሁሉም ይጠፋሉ: አብዛኛውን ጊዜ የ <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">ደህንነት ጥያቄ</link> ይታያል እቃው ከ መጥፋቱ በፊት</ahelp>"
@@ -2782,7 +2604,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">አሁ
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
msgstr "እቃው አንድም ጥፍቷል ከ ዳታ አቅራቢው ጋር ወይንም እቃ ማሳያው ተወግዷል: እንደ አገባብ ሁኔታው ይለያያል"
@@ -2791,7 +2612,6 @@ msgstr "እቃው አንድም ጥፍቷል ከ ዳታ አቅራቢው ጋር
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ <emph>ማጥፊያ</emph> አዳራሽ ውስጥ እያሉ: ማስገቢያው ይጠፋል ከ አዳራሽ ውስጥ: ነገር ግን ፋይሉ አይጠፋም እንደ ነበረ ይቆያል"
@@ -2800,7 +2620,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ መረጡ <emph>ማጥፊያ</emph> አዳራሽ ውስ
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "መክፈቻ"
@@ -2809,7 +2628,6 @@ msgstr "መክፈቻ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">ይጠቀሙ የ<emph> መክፈቻ </emph>ትእዛዝ ለ መክፈት የ ተመረጠውን እቃ በ አዲስ ስራ ውስጥ</ahelp>"
@@ -2818,7 +2636,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
@@ -2827,7 +2644,6 @@ msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን እቃ እንደገና መሰየሚያ ማስቻያ </ahelp> እርስዎ ከ መረጡ በኋላ <emph>እንደገና መሰየሚያ</emph> ስሙ ይመረጣል እና አዲስ ስም ማስገባት ይቻላል በ ቀጥታ: የ ቀስት ቁልፎችን ይጠቀሙ መጠቆሚያውን ለ ማሰናዳት በ መጀመሪያ ወይንም በ መጨረሻ ስሙ በኩል ለማጥፋት ወይንም ለ መጨመር በ ስሙ ላይ ወይንም መጠቆሚያውን ለማስተካከል በሚፈልጉት ቦታ ላይ"
@@ -2836,7 +2652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">የ ተ
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3155434\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "ማሻሻያ"
@@ -2845,7 +2660,6 @@ msgstr "ማሻሻያ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">ማሻሻያውን በ መስኮት ውስጥ መመልከቻ ወይንም በ ተመረጠው እቃ ውስጥ</ahelp>"
@@ -2854,7 +2668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibi
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "ቅድመ እይታ"
@@ -2863,7 +2676,6 @@ msgstr "ቅድመ እይታ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
msgstr "የ ተመረጠው አካል ከ አዳራሽ ውስጥ በ ከፍተኛ መጠን ይታያል: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ቅድመ እይታ ላይ በ መደበኛ መጠን መመልከቻ ለማየት በ አዳራሽ ውስጥ"
@@ -2872,7 +2684,6 @@ msgstr "የ ተመረጠው አካል ከ አዳራሽ ውስጥ በ ከፍተ
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3157809\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "Create Link"
msgstr "አገናኝ መፍጠሪያ"
@@ -2881,7 +2692,6 @@ msgstr "አገናኝ መፍጠሪያ"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
msgstr "ይህን ትእዛዝ ማስጀመር ይቻላል እቃ ከ ተመረጠ: አገናኝ ከ ተሰየመ \"አገናኝ ወደ xxx\" (<emph>xxx</emph> የ እቃውን ስም ይወክላል) በ ቀጥታ በ ተመሳሳይ ዳይሬክቶሪ የ ተመረጠው እቃ በ ነበረበት ውስጥ ይፈጠራል"
@@ -2898,7 +2708,6 @@ msgstr "ዝርዝር ትእዛዞች"
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "ዝርዝር ትእዛዞች"
@@ -2907,7 +2716,6 @@ msgstr "ዝርዝር ትእዛዞች"
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
msgstr "እርስዎ መስራት የሚፈልጉትን ሰነድ የያዘ መስኮት መመረጥ አለበት ዝርዝር ትእዛዙን ለ መጠቀም: በ ተመሳሳይ: እርስዎ እቃ መምረጥ አለብዎት በ ሰነዱ ውስጥ ዝርዝር ትእዛዙን ለ መጠቀም ከ እቃው ጋር የ ተዛመደውን"
@@ -2916,7 +2724,6 @@ msgstr "እርስዎ መስራት የሚፈልጉትን ሰነድ የያዘ መ
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "ዝርዝር አገባብ sensitive ነው: ይህ ማለት እነዚህ ዝርዝር እቃዎች ዝግጁ የሚሆኑት አሁን ለሚሰሩት ስራ አስፈላጊ ሲሆኑ ነው: መጠቆሚያው በ ጽሁፍ አካባቢ ካለ: እነዚህ ሁሉም ዝርዝር እቃዎች ዝግጁ ይሆናሉ ጽሁፉን ለማረም: እርስዎ ንድፍ ከ መረጡ በ ሰነድ ውስጥ: ለ እርስዎ የ ንድፍ ማረሚያ ዘዴ ይታያል"
@@ -2941,7 +2748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ማምጫ ማጣሪያዎች</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "ስለ ማጣሪያዎች ማምጫ እና መላኪያ"
@@ -2950,7 +2756,6 @@ msgstr "ስለ ማጣሪያዎች ማምጫ እና መላኪያ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
msgstr "በ $[officename], ኬራሱ ሌላ <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML አቀራረብ</link> እርስዎ መክፈት እና ማስቀመጥ ይችላሉ የ ተለዩ የ XML አቀራረብ"
@@ -2959,7 +2764,6 @@ msgstr "በ $[officename], ኬራሱ ሌላ <link href=\"text/shared/00/00000021
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">በ UNIX, አንዳንድ የ ፋይል አቀራረብ ራሱ በራሱ ላያውቃቸው ይችላል </caseinline><defaultinline>$[officename] ብዙ ጊዜ ትክክለኛውን የ ፋይል አይነት ራሱ በራሱ ያውቃል ለ መክፈት ፋይሉን </defaultinline></switchinline> እርስዎ የ ፋይል አይነት እርስዎ እንዲመርጡ ይጠየቃሉ በ <emph>መክፈቻ</emph> ንግግር ውስጥ: ለምሳሌ: እርስዎ የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ካለዎት በ ጽሁፍ አቀራረብ እርስዎ መክፈት የሚፈልጉትን እንደ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ: እርስዎ መግለጽ አለብዎት የ ፋይል አይነት \"ጽሁፍ CSV\" ፋይል ከ መረጡ በኋላ"
@@ -2968,7 +2772,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">በ UNIX, አ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
msgstr "Basic Macros በ MS Office ሰነዶች ውስጥ"
@@ -2977,7 +2780,6 @@ msgstr "Basic Macros በ MS Office ሰነዶች ውስጥ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
msgstr "በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች – ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">መጫኛ/ማስቀመጫ የ - VBA Properties</link> እርስዎ ማሰናጃውን መወሰን ይችላሉ ለ VBA macro codes በ MS Office ሰነዶች ውስጥ: የ VBA macros ማስኬድ አልተቻለም በ $[officename]; በ መጀመሪያ መቀየር አለባቸው እና መስማማት: አንዳንዴ እርስዎ መጠቀም ይፈልጋሉ የ $[officename] የሚታየውን ይዞታ ለ መቀየር በ Word, Excel ወይንም PowerPoint ፋይል ውስጥ እና ማስቀመጥ እንደገና በ Microsoft Office አቀራረብ ምንም ሳይቀየር የያዘውን macros: እርስዎ ባህሪውን ማሰናዳት ይችላሉ ለ $[officename] እርስዎ እንደሚፈልጉት: በ አንዱ በ VBA macros ይቀመጣል አስተያየት በ ተሰጠበት ፎርም እንደ ንዑስ አሰራር ለ $[officename] እና ሰነዱ ይቀመጣል እንደ በ MS Office አቀራረብ እንደገና በትክክል ይጻፋል: ወይንም እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ Microsoft Office macros የሚወገደውን በሚጫን ጊዜ: የ መጨረሻው ምርጫ ውጤታማ ነው ከ ቫይረስ ለ መጠበቅ በ Microsoft Office ሰነዶች ውስጥ"
@@ -2986,7 +2788,6 @@ msgstr "በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Notes regarding external formats and file types"
msgstr "ማስታወሻ የ ውጪ አቀራረብ እና የ ፋይል አይነቶች በ ተመለከተ"
@@ -2995,7 +2796,6 @@ msgstr "ማስታወሻ የ ውጪ አቀራረብ እና የ ፋይል አይ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
msgstr "አንዳንድ ማጣሪያዎች ባይገጠሙም እንኳን መምረጥ ይችላሉ የ <emph>መክፈቻ</emph> እና <emph>ማስቀመጫ</emph> ንግግር: እርስዎ ይህን ማጣሪያ ከመረጡ: መልእክት ለ እርስዎ ይታይዎታል እርስዎ ከፈለጉ ማጣሪያውን መግጠም እንደሚችሉ"
@@ -3004,7 +2804,6 @@ msgstr "አንዳንድ ማጣሪያዎች ባይገጠሙም እንኳን መ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">እርስዎ ተጨማሪ ማጣሪያዎች መግጠም ከ ፈለጉ ወይንም ማስወገድ እያንዳንዱን ማጣሪያዎች ከ መግጠሚያ ውስጥ: መጀመሪያ ይዝጉ %PRODUCTNAME, እና ፕሮግራም መግጠሚያውን ያስጀምሩ እና ይምረጡ የ <emph>ማሻሻያ</emph> ምርጫ: ከዛ ለ እርስዎ ይታይዎታል ንግግር እርስዎ የሚጨምሩት ወይንም የሚያስወግዱት እያንዳንዱ አካል የ %PRODUCTNAME. ንድፍ ማጣሪያ ማግኘት ይቻላል ከ \"አካላቶች በ ምርጫ\" ውስጥ </caseinline></switchinline>"
@@ -3013,7 +2812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">እርስዎ ተ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>የ ጽሁፍ ሰነዶች ማምጫ እና መላኪያ</defaultinline></switchinline>"
@@ -3022,7 +2820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] መጻፊያ ማንበብ ይችላል በርካታ አይነት የ Microsoft Word ጽሁፍ አቀራረብ እትም: እርስዎ የራስዎትን ጽሁፎች በ ቃላት አቀራረብ ማስቀመጥ ይችላሉ: ነገር ግን: ሁሉም ዝግጁ ላይሆን ይችላል በ $[officename] መጻፊያ ይተላለፋል ወደ MS Word, እና ሁሉንም ነገር ማምጣት አይቻልም </defaultinline></switchinline>"
@@ -3031,7 +2828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ማምጣት ብዙ ጊዜ ችግር የለውም: በ ቀይ የ ተሰመረበት መረጃ እና መቆጣጠሪያ ይመጣል (እና ይላካል) ስለዚህ $[officename] ያስታውሳል የ ገባውን ወይንም የ ጠፋውን ጽሁፍ በ ቃላት ሰነዶች ውስጥ እንዲሁም እንደ ፊደል መለያ የ ተሻሻለውን: የ ተለያየ ቀለም ለ እያንዳንዱ ደራሲ እና ሰአት ለውጦቹ የተካተቱበት: የ ንድፍ ጽሁፍ ሳጥኖች እና ምልክቶች ሲመጡ ከ ቴምፕሌቶች ውስጥ: በርካታ መለያዎች ይመጣሉ እንደ በቀጥታ አንቀጽ እና መሳያ መለያዎች: ነገር ግን: አንዳንድ መለያዎች ሊጠፉ ይችላሉ በሚመጣበት ጊዜ በሂደት ላይ እንዳለ </defaultinline></switchinline>"
@@ -3040,7 +2836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>እንዲሁም ማምጣት እና መላክ ይቻላል <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> ፋይሎች: ይህን የ ፋይል አቀራረብ መጠቀም ይቻላል ለ መቀያየር የ ጽሁፎች አቀራረብ በ ተለያዩ መተግበሪያዎች እና መድረኮች: ስለዚህ በርካታ አቀራረብ በ በርካታ ፕሮግራሞች ይነበባል እና ይተላለፋል ያለ ምንም ችግር: ይህ ቁራጭ ሰሌዳ የሚጠቀመው የ RTF አቀራረብ እርስዎ ሰንጠረዥ በሚያስገቡ ጊዜ ነው ከ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> ወደ $[officename] መጻፊያ </defaultinline></switchinline>"
@@ -3049,7 +2844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
msgstr "የ ማጣሪያ <emph>ጽሁፍ መቀየሪያ</emph> እርስዎን የሚረዳው ጽሁፍ ለ መክፈት እና ለ ማስቀመጥ ነው በ ሌላ ፊደል መቀየሪያ: ማጣሪያው ንግግር ይከፈት እና እርስዎን ያስችላል ባህሪዎች መምረጥ እና ማሰናዳት: ነባር ፊደሎች: ቋንቋ እና የ አንቀጽ መጨረሻ ማሰናዳት ያስችሎታል"
@@ -3058,7 +2852,6 @@ msgstr "የ ማጣሪያ <emph>ጽሁፍ መቀየሪያ</emph> እርስዎን
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
msgstr "የ HTML አቀራረብ ማምጫ እና መላኪያ"
@@ -3067,7 +2860,6 @@ msgstr "የ HTML አቀራረብ ማምጫ እና መላኪያ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
msgstr "በ $[officename] መጻፊያ እርስዎ የ ግርጌ ማስታወሻ እና የ መጨረሻ ማስታወሻ ማስገባት ይችላሉ በ እርስዎ የ HTML ሰነድ ውስጥ: የሚላኩት እንደ meta tags ነው: የ ግርጌ ማስታወሻ እና የ መጨረሻ ማስታወሻ ባህሪዎች የሚላኩት እንደ hyperlinks ነው"
@@ -3076,7 +2868,6 @@ msgstr "በ $[officename] መጻፊያ እርስዎ የ ግርጌ ማስታወ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
msgstr "አስተያየቶች የ ተጠቀሙት ያልታወቁ ባህሪዎችን ያካትታሉ በ HTML ሰነድ ውስጥ: ማንኛውም ማስታወሻ የሚጀምር በ \"HTML:...\" እና የሚጨርስ በ \">\" የሚታየው እንደ የ HTML code ነው: ነገር ግን የሚላከው ያለ እነዚህ መለያ ነው: በርካታ tags በ ጽሁፍ ዙሪያ ማካተት ይቻላል ከ \"HTML:...\" Accented characters በኋላ ይቀየራሉ ወደ ANSI ባህሪዎች ማሰናጃ: አስተያየቶች ይፈጠራሉ በሚመጣ ጊዜ (ለምሳሌ: ለ meta tags ምንም ቦታ በሌላቸው በ ፋይል ባህሪዎች ውስጥ ወይንም የማይታወቁ tags)."
@@ -3085,7 +2876,6 @@ msgstr "አስተያየቶች የ ተጠቀሙት ያልታወቁ ባህሪዎ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
msgstr "የ HTML ማምጫ ለ $[officename] መጻፊያ ፋይሎችን ማንበብ ይችላል ያላቸውን የ UTF-8 ወይንም UCS2 ባህሪ coding. ሁሉም ባህሪዎች በ ANSI ባህሪዎች ውስጥ ያሉ ባህሪዎች ማሰናጃ ወይንም በ ስርአት ባህሪዎች ማሰናጃ ማሳየት ይቻላል"
@@ -3094,7 +2884,6 @@ msgstr "የ HTML ማምጫ ለ $[officename] መጻፊያ ፋይሎችን ማን
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
msgstr "ወደ HTML በሚልኩ ጊዜ የ ተመረጠው የ ባህሪዎች ማሰናጃ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - መጫኛ/ማስቀመጫ - HTML ተስማሚ</emph> ይጠቀሙ: ባህሪዎች እዛ የሌሉ የ ተጻፈ መቀየሪያ ፎርም አለ: በ ዘመናዊ መቃኛ ውስጥ በ ትክክል እንዲታይ እነዚህን ባህሪዎች በሚልኩ ጊዜ: ለ እርስዎ ተገቢው ማስጠንቀቂያ ይታያል"
@@ -3103,7 +2892,6 @@ msgstr "ወደ HTML በሚልኩ ጊዜ የ ተመረጠው የ ባህሪዎች
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr "ከሆነ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - መጫኛ/ማስቀመጫ - HTML ተስማሚ</emph>, እርስዎ ይምረጡ የ Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, ወይንም $[officename] መጻፊያ እንደ መላኪያ ምርጫ: በሚልኩ ጊዜ ሁሉም አስፈላጊ የ ፊደሎች መለያ ይላካል በ ቀጥታ መለያዎች ውስጥ (ለምሳሌ: የ ጽሁፍ ቀለም: የ ፊደል መጠን: ማድመቂያ: ማዝመሚያ: እና ወዘተ) በ CSS1 ዘዴዎች ውስጥ (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) ማምጣት እንዲሁም የሚፈጸመው ይህን ደረጃ እንደጠበቀ ነው"
@@ -3112,7 +2900,6 @@ msgstr "ከሆነ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
msgstr "የ \"ፊደል\" ባህሪ የሚስማማው ከ Mozilla Firefox ጋር ነው: ስለዚህ እርስዎ ከ መወሰኖት በፊት የ ፊደል መጠን አማራጭ ዋጋዎች ለ \"ፊደል-ዘዴ\" (ማዝመሚያ: ምንም), \"ፊደል-የ ተለየ\" (መደበኛ: ትንሽ:-ባርኔጣ) እና \"ፊደል-ክብደት\" (መደበኛ: ማድመቂያ)."
@@ -3121,7 +2908,6 @@ msgstr "የ \"ፊደል\" ባህሪ የሚስማማው ከ Mozilla Firefox ጋ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
msgstr "ለምሳሌ: \"ፊደል: ማድመቂያ ማዝመሚያ ትንሽ-ባርኔጣ 12ነጥብ/200% Arial, Helvetica\" ወደ ማድመቂያ መቀየሪያ: ማዝመሚያ ትንሽ ባርኔጣ ድርብ-ክፍተት ከ ፊደል ቤተሰብ ጋር Arial ወይንም Helvetica, የ Arial ከሌለ"
@@ -3130,7 +2916,6 @@ msgstr "ለምሳሌ: \"ፊደል: ማድመቂያ ማዝመሚያ ትንሽ-ባ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"ፊደል: 10ነጥብ\" መቀየሪያ ወደ 10ነጥብ ፊደል: በ ማድመቂያ: ማዝመሚያ: ትንሽ ባርኔጣ ማጥፊያ"
@@ -3139,7 +2924,6 @@ msgstr "\"ፊደል: 10ነጥብ\" መቀየሪያ ወደ 10ነጥብ ፊደል:
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
msgstr "የ MS Internet Explorer ወይንም $[officename] መጻፊያ ከ ተሰናዳ እንደ መልካኢያ ምርጫ: የ መቆጣጠሪያ ሜዳ መጠን እና የ ውስጥ መስመር ይላካሉ እንደ ዘዴዎች (የ ማተሚያ አቀራረብ). CSS1 የ መጠን ባህሪዎች በ \"ስፋት\" እና \"እርዝመት\" ዋጋዎች: የ \"ኅዳግ\" ባህሪዎች ይጠቀማል እኩል ኅዳግ ለ ማሰናዳት በ ሁሉም ጠርዞች በኩል በ ገጹ ውስጥ: የ ተለያየ ኅዳግ ለማስቻል \"ኅዳግ-የ ግራ\": \"ኅዳግ-የ ቀኝ\": \"ኅዳግ-ከ ላይ\" እና \"ኅዳግ-ከ ታች\" በኩል ባህሪዎችን ይጠቀሙ"
@@ -3148,7 +2932,6 @@ msgstr "የ MS Internet Explorer ወይንም $[officename] መጻፊያ ከ ተ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
msgstr "የ ንድፎች እርቀት እና ተሰኪ-ዎች ለ ይዞታዎች እያንዳንዱን ማሰናዳት ይቻላል መላክ በሚፈልጉ ጊዜ ወደ $[officename] መጻፊያ እና MS Internet Explorer. የ ላይኛው/የ ታችኛው ወይንም የ ቀኝ ወይንም የ ግራ ኅዳግ የሚሰናዳው የ ተለያየ ነው: እርቀቱ ይላካል በ \"ዘዴ\" ምርጫ ውስጥ ለ ተመሳሳይ tag እንደ CSS1 መጠን ባህሪዎች \"ኅዳግ-ከ ላይ\": \"ኅዳግ-ከ ታች\": \"ኅዳግ-በ ግራ\" እና \"ኅዳግ-በ ቀኝ\":"
@@ -3157,7 +2940,6 @@ msgstr "የ ንድፎች እርቀት እና ተሰኪ-ዎች ለ ይዞታዎ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr "የ ጽሁፍ ክፈፎች የ ተደገፉ ናቸው በ CSS1 ተጨማሪዎች ለ ፍጹም እቃ ቦታዎች: ይህ የሚፈጸመው ለ መላኪያ ምርጫ ብቻ ነው ለ Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, እና $[officename] መጻፊያ: የ ጽሁፍ ክፈፎችን ማሰለፍ ይቻላል እንደ ንድፎች <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ተሰኪ-ዎች </caseinline></switchinline>እና ተንሳፋፊ ክፈፎች: ነገር ግን ባህሪዎች-የ ተገናኙ ክፈፎች አይቻልም"
@@ -3166,7 +2948,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ክፈፎች የ ተደገፉ ናቸው በ CSS1 ተጨማ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
msgstr "የ ጽሁፍ ክፈፎች የሚላኩት እንደ \"<SPAN>\" ወይንም \"<DIV>\" tags ነው አምዶች ካልያዙ: አምዶች ከያዙ ግን የሚላኩት እንደ \"<MULTICOL>\" ነው"
@@ -3175,7 +2956,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ክፈፎች የሚላኩት እንደ \"<SPAN>\" ወይ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr "የ መለኪያ ክፍል ማሰናጃ በ $[officename] የሚጠቅመው ለ HTML መላኪያ ነው ለ CSS1 ባህሪዎች: የ መለኪያ ክፍል ለ የብቻ ማሰናዳት ይቻላል ለ ጽሁፍ እና HTML ሰነዶች በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – ምርጫዎች </emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች – ምርጫ </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ባጠቃላይ</emph> ወይንም <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME መጻፊያ/ዌብ – መመልከቻ</emph> የሚላከው የ ዴሲማል ቦታ ቁጥር እንደ መለኪያው ይለያያል"
@@ -3184,7 +2964,6 @@ msgstr "የ መለኪያ ክፍል ማሰናጃ በ $[officename] የሚጠቅ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit"
msgstr "የ መለኪያ ክፍል"
@@ -3193,7 +2972,6 @@ msgstr "የ መለኪያ ክፍል"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
msgstr "የ መለኪያ ክፍል ስም በ CSS1"
@@ -3202,7 +2980,6 @@ msgstr "የ መለኪያ ክፍል ስም በ CSS1"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
msgstr "ከፍተኛው የዴሲማል ቦታ ቁጥሮች"
@@ -3211,7 +2988,6 @@ msgstr "ከፍተኛው የዴሲማል ቦታ ቁጥሮች"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "ሚሊ ሚትር"
@@ -3220,7 +2996,6 @@ msgstr "ሚሊ ሚትር"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "mm"
msgstr "ሚሚ"
@@ -3229,7 +3004,6 @@ msgstr "ሚሚ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3238,7 +3012,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156293\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "ሴንቲ ሚትር"
@@ -3247,7 +3020,6 @@ msgstr "ሴንቲ ሚትር"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "cm"
msgstr "ሴሚ"
@@ -3256,7 +3028,6 @@ msgstr "ሴሚ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3265,7 +3036,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154329\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Inch"
msgstr "ኢንች"
@@ -3274,7 +3044,6 @@ msgstr "ኢንች"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "in"
msgstr "ኢንች"
@@ -3283,7 +3052,6 @@ msgstr "ኢንች"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3157320\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3292,7 +3060,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Pica"
msgstr "ፒካ"
@@ -3301,7 +3068,6 @@ msgstr "ፒካ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "pc"
msgstr "ፒካ"
@@ -3310,7 +3076,6 @@ msgstr "ፒካ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -3319,7 +3084,6 @@ msgstr "2"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "ነጥብ"
@@ -3328,7 +3092,6 @@ msgstr "ነጥብ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "pt"
msgstr "ነጥብ"
@@ -3337,7 +3100,6 @@ msgstr "ነጥብ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -3346,7 +3108,6 @@ msgstr "1"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
msgstr "የ $[officename] ድህረ ገጽ ማጣሪያ የሚደግፈው አንዳንድ ችሎታዎች ለ CSS2. ነገር ግን ለ መጠቀም የ ማተሚያ እቅድ መላኪያ ማስቻል አለብዎት በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - መጫኛ/ማስቀመጫ - HTML ተስማሚ</emph>. ከዛ በ HTML ሰነዶች ውስጥ: ከ HTML የ ገጽ ዘዴ አጠገብ: እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ ዘዴዎች \"የ መጀመሪያ ገጽ\": \"የ ግራ ገጽ\" እና \"የ ቀኝ ገጽ\": እርስዎ እነዚህን ዘዴዎች ማስቻል አለብዎት ለማሰናዳት የ ተለያዩ የ ገጾች መጠን እና ኅዳጎች ለ መጀመሪያ ገጽ እና ለ ቀኝ እና ግራ ገጾች በሚያትሙ ጊዜ"
@@ -3355,7 +3116,6 @@ msgstr "የ $[officename] ድህረ ገጽ ማጣሪያ የሚደግፈው አ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "ቁጥር መስጫ ማምጫ እና መላኪያ"
@@ -3364,7 +3124,6 @@ msgstr "ቁጥር መስጫ ማምጫ እና መላኪያ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
msgstr "ከሆነ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - መጫኛ/ማስቀመጫ - HTML ተስማሚ</emph> የ መላኪያ ምርጫ \"$[officename] መጻፊያ\" ወይንም \"Internet Explorer\" መመረጡን: የ ቁጥር መስጫ ማስረጊያ የሚላከው እንደ \"ኅዳግ-በ ግራ\" CSS1 ባህሪ ዘዴ መለያ ነው በ <OL> እና <UL> tags. ባህሪ የሚያሳየው የ ተለያዩ አንፃራዊ ነው ለ ማስረጊያ በሚቀጥለው ከፍተኛ ደረጃ ውስጥ"
@@ -3373,7 +3132,6 @@ msgstr "ከሆነ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><e
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
msgstr "የ ግራ አንቀጽ ማስረጊያ በ ቁጥር መስጫ ውስጥ የሚታየው እንደ \"ኅዳግ-በ ግራ\" CSS1 ባህሪ ነው: የ መጀመሪያ-መስመር ማስረጊያ ይተዋል በ ቁጥር መስጫ ውስጥ እና አይላክም"
@@ -3382,7 +3140,6 @@ msgstr "የ ግራ አንቀጽ ማስረጊያ በ ቁጥር መስጫ ውስ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148556\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
msgstr "የ ሰንጠረዥ ፋይሎችን ማምጫ እና መለኪያ"
@@ -3391,7 +3148,6 @@ msgstr "የ ሰንጠረዥ ፋይሎችን ማምጫ እና መለኪያ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
msgstr "$[officename] ማመሳከሪያዎች ማምጫ እና መላኪያ ለ ጠፊ ክፍሎች እንደ: ለምሳሌ: የ ተመሳከር አምድ: ጠቅላላ መቀመሪያ መመልከት ይቻላል በሚላክበት ሂደት ጊዜ እና የ ጠፉ ማመሳከሪያዎች የያዙት የሚያሳየው (#REF!) ለ ማመሳከሪያ ነው A #REF! ተመሳሳይ ይፈጠራል ለ ማመሳከሪያ በሚመጣ ጊዜ"
@@ -3400,7 +3156,6 @@ msgstr "$[officename] ማመሳከሪያዎች ማምጫ እና መላኪያ ለ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3150228\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "የ ንድፍ ፋይሎች ማምጫ እና መለኪያ"
@@ -3409,7 +3164,6 @@ msgstr "የ ንድፍ ፋይሎች ማምጫ እና መለኪያ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
msgstr "ከ HTML ሰነዶች ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ለ መጠቀም ማጣሪያ ከ አካል ወይንም ያለ አካል ($[officename] ማስደነቂያ) በሚከፈተው ስም ውስጥ $[officename] ንድፎች ፋይል: ያለ በለዚያ ፋይሉ ይከፈታል እንደ የ $[officename] መሳያ ሰነድ: ያለ በለዚያ ፋይሉ ይቀመጣል በ አሮጌ ፕሮግራም እትም አሁን ይከፈታል በ $[officename] ማስደነቂያ ውስጥ"
@@ -3418,7 +3172,6 @@ msgstr "ከ HTML ሰነዶች ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144441\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
msgstr "እርስዎ በሚያመጡ ጊዜ የ EPS ፋይል: የ ንድፍ ቅድመ እይታ በ ንደፍ ውስጥ ይታያል በ ሰነድ ውስጥ: የ ቅድመ እይታ ዝግጁ አይደለም: ለ ቦታ ያዢ ተመሳሳይ ለ ንድፍ መጠን በ ንድፍ መመልከቻ ላይ ለሚታየው በ ሰመድ ውስጥ: በ Unix እና Microsoft Windows እርስዎ ማተም ይችላሉ የ መጡትን ፋይሎች በ መጠቀም የ PostScript ማተሚያ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>የ ተለየ ማተሚያ ከ ተጠቀሙ ቅድመ እይታው ይታተማል </defaultinline></switchinline> በሚልኩ ጊዜ የ EPS ንድፎች ቅድመ እይታ ይፈጠራል እና ይኖረዋል የ TIFF ወይንም EPSI አቀራረብ: የ EPS ንድፎች አንድ ላይ ከ ሌሎች ንድፎች ጋር ይላካሉ ወደ የ EPS አቀራረብ ከዛ ይህ ፋይል ይጣበቃል እና አይቀየርም በ አዲስ ፋይል ውስጥ"
@@ -3427,7 +3180,6 @@ msgstr "እርስዎ በሚያመጡ ጊዜ የ EPS ፋይል: የ ንድፍ ቅ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
msgstr "በርካታ ገጽ-TIFFs ይቻላል ንድፎች በሚያመጡ ጊዜ ወይንም በሚልኩ ጊዜ በ TIFF አቀራረብ: ንድፎች ተፈልገው ይገኛሉ እንደ ስብስብ እያንዳንዱን ስእል በ ነጠላ ፋይል ውስጥ: ለምሳሌ: የ እያንዳንዱን ፋክስ ገጾች"
@@ -3436,7 +3188,6 @@ msgstr "በርካታ ገጽ-TIFFs ይቻላል ንድፎች በሚያመጡ ጊ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
msgstr "አንዳንድ $[officename] መሳያ እና $[officename] ማስደነቂያ ምርጫዎች ጋር መድረስ ይቻላል በ <emph>ፋይል - መላኪያ</emph> ይመልከቱ <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">ንድፎች መላኪያ ምርጫ</link> ለ በለጠ መረጃ"
@@ -3445,7 +3196,6 @@ msgstr "አንዳንድ $[officename] መሳያ እና $[officename] ማስደ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3153213\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -3454,7 +3204,6 @@ msgstr "PostScript"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr "ለ መላክ ሰነድ ወይንም ንድፍ በ PostScript አቀራረብ:"
@@ -3463,7 +3212,6 @@ msgstr "ለ መላክ ሰነድ ወይንም ንድፍ በ PostScript አቀራ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3163714\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
msgstr "እስከ አሁን ካልፈጸሙ: ይግጠሙ የ PostScript ማተሚያ driver, እንደ Apple LaserWriter driver."
@@ -3472,7 +3220,6 @@ msgstr "እስከ አሁን ካልፈጸሙ: ይግጠሙ የ PostScript ማተ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
msgstr "ሰነዱን ማተሚያ በ <emph>ፋይል - ማተሚያ</emph> ዝርዝር ትእዛዝ"
@@ -3481,7 +3228,6 @@ msgstr "ሰነዱን ማተሚያ በ <emph>ፋይል - ማተሚያ</emph> ዝ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154149\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr "ይምረጡ ከ PostScript ማተሚያ ንግግር ውስጥ እና ምልክት ያድርጉ በ <emph>ወደ ፋይል ማተሚያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥ ውስጥ የ PostScript ፋይል ይፈጠራል"
@@ -3506,7 +3252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>መላኪያ; የ XML ፋይሎች</bookmark_value>
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">የ XML ፋይል አቀራረብ</link></variable>"
@@ -3515,7 +3260,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" na
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3148919\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">በ ነባር $[officename] ፋይሎች መጫኛ እና ማስቀመጫ በ OpenDocument ፋይል አቀራረብ </ahelp>"
@@ -3532,7 +3276,6 @@ msgstr "የ OpenDocument file format (ODF) መደበኛ የ ፋይል አቀራ
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr "የ OpenDocument ፋይል አቀራረብ ስሞች"
@@ -3541,7 +3284,6 @@ msgstr "የ OpenDocument ፋይል አቀራረብ ስሞች"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
msgstr "%PRODUCTNAME የሚቀጥለውን የ ፋይል አቀራረብ ይጠቀማል:"
@@ -3550,7 +3292,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME የሚቀጥለውን የ ፋይል አቀራረብ ይጠ
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Document format"
msgstr "የሰነድ አቀራረብ"
@@ -3559,7 +3300,6 @@ msgstr "የሰነድ አቀራረብ"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "የፋይል ተቀጥያዎች"
@@ -3960,7 +3700,6 @@ msgstr "እርስዎ ሰነዶች መቀያየር ከ ፈለጉ ከ ሌሎች
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
msgstr "መግለጽ ከፈለጉ ሌላ አይነት የ ፋይል አቀራረብ እንደ ነባር ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>መጫኛ/ማስቀመጫ - ባጠቃላይ</emph></link> ለ መፈለግ አማራጭ የ ፋይል አቀራረብ ለ እያንዳንዱ $[officename] የ ሰነድ አይነት"
@@ -3969,7 +3708,6 @@ msgstr "መግለጽ ከፈለጉ ሌላ አይነት የ ፋይል አቀራረ
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "XML file structure"
msgstr "የ XML ፋይል አካል"
@@ -3978,7 +3716,6 @@ msgstr "የ XML ፋይል አካል"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
msgstr "ሰነዶች በ OpenDocument ፋይል አቀራረብ የሚጠራቀመው በ ታመቀ zip ማህደር ውስጥ ነው የያዘ የ XML ፋይሎች: እነዚህን የ XML ፋይሎች ለ መመልከት: እርስዎ መክፈት ይችላሉ በ OpenDocument ፋይል በ unzip ፕሮጋራም: የሚቀጥሉት ፋይሎች እና ዳይሬክቶሪዎች ውስጥ ይጠራቀማሉ በ OpenDocument ፋይሎች ውስጥ:"
@@ -3987,7 +3724,6 @@ msgstr "ሰነዶች በ OpenDocument ፋይል አቀራረብ የሚጠራቀ
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "የ ሰነዱ የ ጽሁፍ ይዞታ የሚገኘው በ <emph>ይዞታ.xml</emph> ነው"
@@ -4004,7 +3740,6 @@ msgstr "በ ነባር <emph>ይዞታ.xml</emph> የሚጠራቀመው ያለ
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "ይህ ፋይል <emph>meta.xml</emph> የያዘው የ meta መረጃ ነው ለ ሰነዱ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ በ <emph>ፋይል - ባህሪዎች</emph> ውስጥ"
@@ -4013,7 +3748,6 @@ msgstr "ይህ ፋይል <emph>meta.xml</emph> የያዘው የ meta መረጃ
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
msgstr "እርስዎ ሰነድ በ መግቢያ ቃል ካስቀመጡ <emph>meta.xml</emph> አይመሰጠርም"
@@ -4022,7 +3756,6 @@ msgstr "እርስዎ ሰነድ በ መግቢያ ቃል ካስቀመጡ <emph>met
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
msgstr "የ ፋይል <emph>ማሰናጃ.xml</emph> የያዘው ተጨማሪ መረጃ ነው ስለ ማሰናጃ ለዚህ ሰነድ"
@@ -4031,7 +3764,6 @@ msgstr "የ ፋይል <emph>ማሰናጃ.xml</emph> የያዘው ተጨማሪ
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
msgstr "በ <emph>ዘዴዎች.xml,</emph> እርስዎ በ ሰነዱ ውስጥ የ ተፈጸሙትን ዘዴዎች ያገኛሉ በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ የሚታዩትን"
@@ -4040,7 +3772,6 @@ msgstr "በ <emph>ዘዴዎች.xml,</emph> እርስዎ በ ሰነዱ ውስጥ
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153353\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
msgstr "የ <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> ፋይል የሚገልጸው አካል የ XML ፋይል ነው"
@@ -4049,7 +3780,6 @@ msgstr "የ <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> ፋይል የሚገልጸው አ
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
msgstr "ተጨማሪ ፋይሎች እና ፎልደሮች መያዝ ይቻላል በ ጥቅል ፋይል አቀራረብ ውስጥ"
@@ -4058,7 +3788,6 @@ msgstr "ተጨማሪ ፋይሎች እና ፎልደሮች መያዝ ይቻላል
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Definition of the XML formats"
msgstr "የ XML አቀራረብ መግለጫ"
@@ -4091,7 +3820,6 @@ msgstr "ይህን ይመልከቱ..."
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">ይህን ይመልከቱ... </variable>"
@@ -4100,7 +3828,6 @@ msgstr "<variable id=\"siehe\">ይህን ይመልከቱ... </variable>"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3143206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">የ እቃዎች ዝርዝር - ትእይንት</link></variable>"
@@ -4109,7 +3836,6 @@ msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3156069\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr "በ እርዳታ ገጽ ላይ ለ <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] ባጠቃላይ</link> እርስዎ መመሪያዎች ያገኛሉ በ ሁሉም ክፍሎች ውስጥ የሚፈጸሙ: እንደ በ መስኮቶች መስሪያ እና ዝርዝሮች: ማስተካከያ $[officename] የ ዳታ ምንጮች: አዳራሽ: መጎተቻ እና መጣያ የመሳሰሉ"
@@ -4118,7 +3844,6 @@ msgstr "በ እርዳታ ገጽ ላይ ለ <link href=\"text/shared/guide/main.x
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3149662\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr "እርስዎ እርዳታ ከፈለጉ ስለ ሌላ ክፍል: ይቀይሩ የ እርዳታውን ክፍል በ መቀላቀያ ሳጥን በ መቃኛ ውስጥ"
@@ -4127,7 +3852,6 @@ msgstr "እርስዎ እርዳታ ከፈለጉ ስለ ሌላ ክፍል: ይቀ
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
msgstr "<variable id=\"winmanager\">የዚህ ተግባር ዝግጁነት የሚወሰነው እንደ እርስዎ የ X መስኮት አስተዳዳሪ ነው </variable>"
@@ -4408,7 +4132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መወሰኛ የ ቅድመ እይ
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993144740\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መወሰኛ የ monochrome በ ቅድሚያ መመልከቻ ንድፍ በ EPSI አቀራረብ ይላክ እንደሆን አንድ ላይ ከ PostScript file. ይህ አቀራረብ የያዘው ሊታተሙ የሚችሉ ባህሪዎችን ነው ከ 7-bit ASCII code.</ahelp> ውስጥ"
@@ -4417,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መወሰኛ የ monochrome በ
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993150935\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማመቂያ በዚህ ደረጃ ዝግጁ አይደለም: ይምረጡ ይህን ደረጃ 1 ምርጫ የ እርስዎ PostScript ማተሚያ የማያቀርብ ከሆነ የ ደረጃ 2. </ahelp>"
@@ -4426,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማመቂያ በዚህ ደረጃ
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993159201\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይምረጡ የ ደረጃ 2 ምርጫ የ እርስዎ ውጤት አካል የሚደግፍ ከሆነ ባለ ቀለም bitmaps, ንድፎች ማቅለሚያ እና የ ታመቁ ንድፎች </ahelp>"
@@ -4435,7 +4156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይምረጡ የ ደረጃ 2 ም
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319947250\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ፋይል በቀለም መላኪያ </ahelp>"
@@ -4444,7 +4164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ፋይል በቀለም መላኪ
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993147088\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ፋይል በጥቁር እና ነጭ ቀለም መላኪያ</ahelp>"
@@ -4453,7 +4172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ፋይል በጥቁር እና ነ
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id399153683\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ LZW ማመቂያ ፋይል ወደ አነስተኛ መጠን ማመቂያ ነው ሰንጠረዥ-መሰረት ባደረገ መፈለጊያ algorithm.</ahelp>"
@@ -4462,7 +4180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ LZW ማመቂያ ፋይል
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319952780\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">እርስዎ ማመቂያ መጠቀም እንደማይፈልጉ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -4487,7 +4204,6 @@ msgstr "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
@@ -4496,7 +4212,6 @@ msgstr "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3150620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
msgstr "ምርጫ መግለጫ ለ ማምጫ/መላኪያ: ይህ ንግግር ራሱ በራሱ ተመሳሳይ የ ፋይል አይነት ያሳያል ከ ተመረጠ"
@@ -4505,7 +4220,6 @@ msgstr "ምርጫ መግለጫ ለ ማምጫ/መላኪያ: ይህ ንግግር
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
@@ -4514,7 +4228,6 @@ msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">የ ባህሪ ማሰናጃ ይረጡ የ ተጠቀሙትን በ ማምጫ/መላኪያ ውስጥ </ahelp>"
@@ -4523,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">የ ባህሪ
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152942\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "በበለጠ መረጃ ለማግኘት ስለ ማጣሪያዎች አርእስቶችን ያመሳክሩ: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">መረጃ ለማግኘት ስለ ማጣሪያዎች መላኪያ እና ማምጫ</link>."
@@ -4540,7 +4252,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ"
@@ -4549,7 +4260,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "የ <emph>ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ</emph> ንግግር እርስዎን የሚያስችለው የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ መግለጽ ነው: ንግግሩ ይታያል እርስዎ ካስቀመጡ የ ሰንጠረዥ ዳታ እንደ ፋይል አይነት \"ጽሁፍ CSV\": እና የ <emph>ማጣሪያ ማሰናጃ ማረሚያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ከ መረጡ <emph>ማሰቀመጫ እንደ</emph> ንግግር ውስጥ"
@@ -4558,7 +4268,6 @@ msgstr "የ <emph>ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ</emph> ንግግር እር
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Field options"
msgstr "የሜዳ ምርጫዎች"
@@ -4567,7 +4276,6 @@ msgstr "የሜዳ ምርጫዎች"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152427\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
msgstr "መግለጫ የ ሜዳ መላያያ: ጽሁፍ መለያያ: እና ባህሪዎች ማሰናጃ ለ ጽሁፍ መላኪያ የሚጠቀሙበት"
@@ -4576,7 +4284,6 @@ msgstr "መግለጫ የ ሜዳ መላያያ: ጽሁፍ መለያያ: እና ባ
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
@@ -4585,7 +4292,6 @@ msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154689\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">ለ ጽሁፍ መላኪያ የ ባህሪዎች ማሰናጃ መግለጫ </ahelp>"
@@ -4594,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">ለ ጽሁ
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field delimiter"
msgstr "የ ሜዳ ቅደም ተከተል"
@@ -4603,7 +4308,6 @@ msgstr "የ ሜዳ ቅደም ተከተል"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">ይምረጡ ወይንም ያስገቡ የ ሜዳ ክፍተት የ ዳታ ሜዳዎች ለ መለያያ </ahelp>"
@@ -4612,7 +4316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">ይምረጡ ወይን
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "የ ጽሁፍ ቅደም ተከተል"
@@ -4621,7 +4324,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ቅደም ተከተል"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">ይምረጡ ወይንም ያስገቡ የ ጽሁፍ ክፍተት ሁሉንም የ ዳታ ሜዳ የሚከብ </ahelp>"
@@ -4670,7 +4372,6 @@ msgstr "እንደ ቁጥር አቀራረብ አይነት: የ ክፍል ይዞ
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3149793\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Fixed column width"
msgstr "የተወሰነ የአምድ ስፋት"
@@ -4679,7 +4380,6 @@ msgstr "የተወሰነ የአምድ ስፋት"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">ሁሉንም የ ዳታ ሜዳዎች መላኪያ በ ተወሰነ የስፋት ልክ</ahelp>"
@@ -4688,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">ሁሉንም የ
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
msgstr "የ ዳታ ሜዳ ስፋት በ ተላከው የ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ የ ተሰናዳው እንደ አሁኑ ተመሳሳይ አምድ ስፋት ነው"
@@ -4697,7 +4396,6 @@ msgstr "የ ዳታ ሜዳ ስፋት በ ተላከው የ ጽሁፍ ፋይል ው
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
msgstr "ዋጋዎች የሚላኩት በ ክፍሉ ውስጥ አሁኑ እንደሚታዩት አቀራረብ ነው"
@@ -4706,7 +4404,6 @@ msgstr "ዋጋዎች የሚላኩት በ ክፍሉ ውስጥ አሁኑ እንደ
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
msgstr "ዋጋ ከ ተወሰነ የ አምድ ስፋት በላይ ከሆነ: የሚላከው እንደ ### ሀረግ ነው"
@@ -4715,7 +4412,6 @@ msgstr "ዋጋ ከ ተወሰነ የ አምድ ስፋት በላይ ከሆነ: የ
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
msgstr "የ ጽሁፍ ሀረግ ከ ተወሰነ የ አምድ ስፋት በላይ ከሆነ: በ መጨረሻው ላይ ይቆረጣል"
@@ -4724,7 +4420,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ሀረግ ከ ተወሰነ የ አምድ ስፋት በላ
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
msgstr "በ ግራ ማሰለፊያ: መሀከል: እና ቀኝ ይታያል በ ባዶ ማስገቢያ ውስጥ"
@@ -4741,7 +4436,6 @@ msgstr "ጽሁፍ ማምጫ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "ጽሁፍ ማምጫ"
@@ -4750,7 +4444,6 @@ msgstr "ጽሁፍ ማምጫ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">የ ማምጫ ምርጫ ማሰናጃ መጠኑ ለ ተወሰነ ዳታ </ahelp>"
@@ -4759,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">የ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "ማምጫ"
@@ -4768,7 +4460,6 @@ msgstr "ማምጫ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
@@ -4777,7 +4468,6 @@ msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">ለሚመጣው ፋይል የሚጠቀሙትን ባህሪ ማሰናጃ መወሰኛ </ahelp>"
@@ -4818,7 +4508,6 @@ msgstr "የ HTML ሰነድ በሚያመጡ ጊዜ: የ ቋንቋ ምርጫ ላ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "From Row"
msgstr "ከ ረድፍ"
@@ -4827,7 +4516,6 @@ msgstr "ከ ረድፍ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">ረድፍ በሚመጣ ጊዜ እርስዎ የት እንደሚጀምር መወሰኛ </ahelp> ረድፎች በ ቅድመ እይታ መስኮት ውስጥ ከ ንግግሩ በ ታች በኩል ይታያሉ"
@@ -4836,7 +4524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">ረድፍ በሚ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Separator Options"
msgstr "የመለያያ ምርጫዎች"
@@ -4845,7 +4532,6 @@ msgstr "የመለያያ ምርጫዎች"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "የ እርስዎ ዳታ የሚጠቀመውን መለያያ ወይንም የ ተወሰነ ስፋት እንደ መጠን ምልክት"
@@ -4854,7 +4540,6 @@ msgstr "የ እርስዎ ዳታ የሚጠቀመውን መለያያ ወይንም
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fixed width"
msgstr "የተወሰነ ስፋት"
@@ -4863,7 +4548,6 @@ msgstr "የተወሰነ ስፋት"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">የ ተወሰነ-ስፋት ዳታ መለያያ (እኩል ቁጥር ለ ባህሪዎች) ወደ አምዶች </ahelp> ይጫኑ በ ማስመሪያ ላይ በ ቅድመ እይታ መስኮት ውስጥ ስፋት ለማሰናዳት"
@@ -4872,7 +4556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">የ ተወሰ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Separated by"
msgstr "ተለይቷል በ"
@@ -4881,7 +4564,6 @@ msgstr "ተለይቷል በ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">በ እርስዎ ዳታ ውስጥ የሚጠቀሙትን መለያያ ይምረጡ </ahelp>"
@@ -4890,7 +4572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">በ እር
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ማስረጊያ"
@@ -4899,7 +4580,6 @@ msgstr "ማስረጊያ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ tabs ወደ አምዶች ውስጥ</ahelp>"
@@ -4908,7 +4588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">የ ተወሰነ ዳ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Semicolon"
msgstr "ሴሚኮለን"
@@ -4917,7 +4596,6 @@ msgstr "ሴሚኮለን"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3157863\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ ሴሚኮለን (;) ወደ አምዶች ውስጥ</ahelp>"
@@ -4926,7 +4604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">የ ተወሰነ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Comma"
msgstr "ኮማ"
@@ -4935,7 +4612,6 @@ msgstr "ኮማ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ ኮማ ወደ አምዶች ውስጥ</ahelp>"
@@ -4944,7 +4620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">የ ተወሰነ ዳ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Space"
msgstr "ክፍተት"
@@ -4953,7 +4628,6 @@ msgstr "ክፍተት"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ ክፍተት ወደ አምዶች ውስጥ</ahelp>"
@@ -4962,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">የ ተወሰነ ዳ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "ሌላ"
@@ -4971,7 +4644,6 @@ msgstr "ሌላ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">ዳታ መለያያ ወደ አምዶች ውስጥ እርስዎ የ ወሰኑትን መለያያ በ መጠቀም: ማስታወሻ: በ እርስዎ ዳታ ውስጥ መለያያ ማስተካከያ መኖር አለበት </ahelp>"
@@ -4980,7 +4652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">ዳታ መለ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Merge delimiters"
msgstr "ምልክት ማዋሀጃ"
@@ -4989,7 +4660,6 @@ msgstr "ምልክት ማዋሀጃ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">ተከታታይ ምልክቶች ማዋሀጃ እና ባዶ የ ዳታ ሜዳዎች ማስወገጃ </ahelp>"
@@ -4998,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">ተከታ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "የ ጽሁፍ ቅደም ተከተል"
@@ -5007,7 +4676,6 @@ msgstr "የ ጽሁፍ ቅደም ተከተል"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">ይምረጡ ባህሪ ለ ማስተካከል የ ጽሁፍ ዳታ: እርስዎ እንዲሁም ባህሪዎች ማስገባት ይችላሉ በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ </ahelp>"
@@ -5080,7 +4748,6 @@ msgstr "ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ሰንጠረዥ ፋልጎ ያገኝ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "ሜዳዎች"
@@ -5089,7 +4756,6 @@ msgstr "ሜዳዎች"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
msgstr "የ እርስዎ ዳታ ምን እንደሚመስል ማሳያ በ አምዶች በሚለያይ ጊዜ"
@@ -5098,7 +4764,6 @@ msgstr "የ እርስዎ ዳታ ምን እንደሚመስል ማሳያ በ አ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Column type"
msgstr "የአምድ አይነት"
@@ -5107,7 +4772,6 @@ msgstr "የአምድ አይነት"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995725\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">ይምረጡ አምድ በ ቅድመ እይታ መስኮት ውስጥ እና ይምረጡ የ ዳታ አይነት የሚፈጸመውን ለ መጣው ዳታ </ahelp> እርስዎ ከሚቀጥሉት ምርጫዎች አንዱን መምረጥ ይችላሉ:"
@@ -5116,7 +4780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">ይምረጡ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
@@ -5125,7 +4788,6 @@ msgstr "አይነት"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "ተግባር"
@@ -5134,7 +4796,6 @@ msgstr "ተግባር"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "መደበኛ"
@@ -5143,7 +4804,6 @@ msgstr "መደበኛ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "$[officename] አይነቱን መወሰኛ"
@@ -5152,7 +4812,6 @@ msgstr "$[officename] አይነቱን መወሰኛ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "ጽሁፍ"
@@ -5161,7 +4820,6 @@ msgstr "ጽሁፍ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Imported data are treated as text."
msgstr "ከ ውጪ የ መጡ ዳታዎች የሚታዩት እንደ ጽሁፍ ነው"
@@ -5170,7 +4828,6 @@ msgstr "ከ ውጪ የ መጡ ዳታዎች የሚታዩት እንደ ጽሁፍ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Date (DMY)"
msgstr "ቀን (ቀወአ)"
@@ -5179,7 +4836,6 @@ msgstr "ቀን (ቀወአ)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (ቀን: ወር: አመት) ወደ አምዱ ለመጣው ዳታ"
@@ -5188,7 +4844,6 @@ msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (ቀን: ወር: አመት)
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Date (MDY)"
msgstr "ቀን (ወቀአ)"
@@ -5197,7 +4852,6 @@ msgstr "ቀን (ወቀአ)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (ቀን: ወር: አመት) ወደ አምዱ ለመጣው ዳታ"
@@ -5206,7 +4860,6 @@ msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (ቀን: ወር: አመት)
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150230\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Date (YMD)"
msgstr "ቀን (አወቀ)"
@@ -5215,7 +4868,6 @@ msgstr "ቀን (አወቀ)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153207\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (አመት: ወር: ቀን) ወደ አምዱ ለመጣው ዳታ"
@@ -5224,7 +4876,6 @@ msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (አመት: ወር: ቀን)
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "US English"
msgstr "US English"
@@ -5233,7 +4884,6 @@ msgstr "US English"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
msgstr "ቁጥሮች የቀረቡ በ US English ይፈለጉ እና ይካተታሉ የ ስርአቱ ቋንቋ ምንም ቢሆን: የ ቁጥር አቀራረብ አይፈጸምም: የ US English ማስገቢያዎች ካልተገኙ: የ <emph>መደበኛ</emph> አቀራረብ ይፈጸማል"
@@ -5242,7 +4892,6 @@ msgstr "ቁጥሮች የቀረቡ በ US English ይፈለጉ እና ይካተ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154329\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "መደበቂያ"
@@ -5251,7 +4900,6 @@ msgstr "መደበቂያ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154946\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The data in the column are not imported."
msgstr "በ አምዱ ውስጥ ያለው ዳታ ከውጪ የመጣ አይደለም"
@@ -5260,7 +4908,6 @@ msgstr "በ አምዱ ውስጥ ያለው ዳታ ከውጪ የመጣ አይደ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149767\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ አንዱን የ ቀን አቀራረብ (ቀወአ), (ወቀአ), ወይንም (አወቀ) እና እርስዎ ቁጥሮች ካስገቡ ያለ ቀን ምልክት: ቁጥሮቹ የሚተረጎሙት እንደሚከተለው ነው"
@@ -5269,7 +4916,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ መረጡ አንዱን የ ቀን አቀራረብ (ቀ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
msgstr "የባህሪዎች ቁጥር"
@@ -5278,7 +4924,6 @@ msgstr "የባህሪዎች ቁጥር"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "የ ቀን አቀራረብ"
@@ -5287,7 +4932,6 @@ msgstr "የ ቀን አቀራረብ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -5296,7 +4940,6 @@ msgstr "6"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "ሁለት ባህሪዎች ይወሰዳሉ ለ እያንዳንዱ ለ ቀን: ለ ወር: እና ለ አመት በ ተመረጠው ደንብ መሰረት"
@@ -5305,7 +4948,6 @@ msgstr "ሁለት ባህሪዎች ይወሰዳሉ ለ እያንዳንዱ ለ ቀ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -5314,7 +4956,6 @@ msgstr "8"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
msgstr "አራት ባህሪዎች ይወሰዳሉ ለ አመት: ሁለት ለ እያንዳንዱ ለ ቀን: እና ለ ወር: በ ተመረጠው ደንብ መሰረት"
@@ -5323,7 +4964,6 @@ msgstr "አራት ባህሪዎች ይወሰዳሉ ለ አመት: ሁለት ለ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "5 or 7"
msgstr "5 ወይንም 7"
@@ -5332,7 +4972,6 @@ msgstr "5 ወይንም 7"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
msgstr "እንደ 6 ወይንም 8 ባህሪዎች: ነገር ግን የ ሂደቱ የ መጀመሪያ አካል አንድ ያነሰ ባህሪ አለው: ይህ ይጫነዋል የ ቀዳሚ ዜሮን ለ ቀን እና ለ ወር"
@@ -5341,7 +4980,6 @@ msgstr "እንደ 6 ወይንም 8 ባህሪዎች: ነገር ግን የ ሂደ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ ማካተት የ ቀዳሚ ዜሮ እርስዎ ባመጡት ዳታ ውስጥ: በ ስልክ ቁጥሮች ውስጥ ለምሳሌ: መፈጸም ይቻላል ለ \"ጽሁፍ\" አቀራረብ ወደ አምድ ውስጥ"
@@ -5350,7 +4988,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ ማካተት የ ቀዳሚ ዜሮ እርስ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "ቅድመ እይታ"
@@ -5359,7 +4996,6 @@ msgstr "ቅድመ እይታ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
msgstr "ከ ውጪ የመጣው ጽሁፍ በ አምዶች ከ ተለየ በኋላ ምን እንደሚመስል ማሳያ: አቀራረብ ለ መፈጸም ወደ አምድ ውስጥ ከ ውጪ ሲመጣ: ይጫኑ አምድ ላይ እና ይምረጡ የ <emph>አምድ አይነት</emph> እርስዎ በሚመርጡ ጊዜ የ <emph>አምድ አይነት</emph> የ አምድ ራስጌ የ ተፈጸመውን አቀራረብ ያሳያል"
@@ -5368,7 +5004,6 @@ msgstr "ከ ውጪ የመጣው ጽሁፍ በ አምዶች ከ ተለየ በኋ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ መጠቀም የ ተወሰነ ስፋት ለ መለያየት ከ ውጪ የ መጣ ዳታ ወደ አምዶች ውስጥ: ይጫኑ በ ማስመሪያ ላይ የ ድንበሮች ስፋት ለ መወሰን"
@@ -5377,7 +5012,6 @@ msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ መጠቀም የ ተወሰነ ስፋት ለ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155746\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">መቃኛ ያለ አይጥ</link>"
@@ -5386,100 +5020,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "ለ በለጠ መረጃ ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">መረጃ ስለ ማጣሪያዎች ማምጫ እና መላኪያ</link>."
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "የ ማተሚያ ምርጫዎች ማስጠንቀቂያ"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3145759\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "የ ማተሚያ ምርጫዎች ማስጠንቀቂያ"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3152352\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">የ <emph> ማተሚያ ምርጫ ማስጠንቀቂያ </emph>ንግግር ይታያል: የ ገጽ ማሰናጃ ከ ተወሰነው ማተሚያ መጠን ጋር ሳይመሳሰል ሲቀር </ahelp> ስለዚህ: ለምሳሌ: እርስዎ አራት ማእዘን ከሳሉ ከ አሁኑ የ ገጽ አቀራረብ የሚበልጥ"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Print options"
-msgstr "የ ማተሚያ ምርጫዎች"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Fit page to print range"
-msgstr "በ ማተሚያው ገጽ ልክ"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3158405\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
-msgstr "እርስዎ ከ መረጡ የ <emph>ገጽ በ ማተሚያ መጠን ልክ </emph>ምርጫ: የ <emph>ማተሚያ ምርጫ ማስጠንቀቂያ</emph> ንግግር አይታይም ለዚህ ሰነድ የሚቀጥለው ማተሚያ ማስኬጃ"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3156553\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Print on multiple pages"
-msgstr "በ በርካታ ገጾች ላይ ማተሚያ"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">ሕትመቱ በ በርካታ ወረቀቶች ላይ ይሰራጭ እንደህን መወሰኛ </ahelp> የ ሕትመት መጠን በ በርካታ ገጾች ላይ ይታተማል"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3147010\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Trim"
-msgstr "መከርከሚያ"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">መወሰኛ ማንኛውም ነገር የ ተስፋፋ ከ ከፍተኛ የ ሕትመት መጠን በላይ ይቆረጣል እና በ ሕትመቱ ውስጥ አይካተትም </ahelp>"
-
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5492,7 +5036,6 @@ msgstr "የ ASCII ማጣሪያ ምርጫ"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "የ ASCII ማጣሪያ ምርጫ"
@@ -5501,7 +5044,6 @@ msgstr "የ ASCII ማጣሪያ ምርጫ"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
msgstr "እርስዎ ምርጫ መወሰን ይችላሉ: እንደ መሰረታዊ ፊደል: የ ቋንቋ ባህሪ ማሰናጃ ወይንም መጨረሻ: ይመጡ እና ይላካሉ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: ንግግሩ ይታያል እርስዎ በሚጭኑ ጊዜ ASCII ፋይል በ ማጣሪያ: \"Text Encoded\" ወይንም እርስዎ ሰነድ በሚያስቀምጡ ጊዜ ለ መጀመሪያ ጊዜ: ወይንም እርስዎ \"ማስቀመጫ እንደ\" በ ሌላ ስም"
@@ -5510,7 +5052,6 @@ msgstr "እርስዎ ምርጫ መወሰን ይችላሉ: እንደ መሰረታ
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "ባህሪዎች"
@@ -5519,7 +5060,6 @@ msgstr "ባህሪዎች"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
msgstr "ለ እርስዎ የ ፋይል ማምጫ ወይንም መላኪያ ማሰናጃ መወሰኛ: እርስዎ በሚልኩ ጊዜ: ባህሪ ማሰናጃ ብቻ እና የ አንቀጽ መጨረሻ መግለጽ ይቻላል"
@@ -5528,7 +5068,6 @@ msgstr "ለ እርስዎ የ ፋይል ማምጫ ወይንም መላኪያ ማ
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
@@ -5537,7 +5076,6 @@ msgstr "ባህሪ ማሰናጃ"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143206\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">የ ባህሪ ማሰናጃ መግለጫ ለ ፋይል ማምጫ ወይንም መላኪያ </ahelp>"
@@ -5546,7 +5084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">የ ባህ
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Default fonts"
msgstr "ነባር ፊደሎች"
@@ -5555,7 +5092,6 @@ msgstr "ነባር ፊደሎች"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">ነባር ፊደል በ ማሰናዳት: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ጽሁፍ የሚታይበትን በ ተወሰነ ፊደል ውስጥ: ነባር ፊደል መምረጥ የሚቻለው በሚያመጡ ጊዜ ብቻ ነው </ahelp>"
@@ -5564,7 +5100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">ነባር ፊ
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "ቋንቋ"
@@ -5573,7 +5108,6 @@ msgstr "ቋንቋ"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">የ ጽሁፍ ቋንቋ መወሰኛ: ይህ በ ቅድሚያ ካልተገለጸ: ይህ ማሰናጃ ዝግጁ የሚሆነው በሚያመጡ ጊዜ ብቻ ነው </ahelp>"
@@ -5582,7 +5116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">የ ጽሁ
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Paragraph break"
msgstr "የ አንቀጽ መጨረሻ"
@@ -5591,7 +5124,6 @@ msgstr "የ አንቀጽ መጨረሻ"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
msgstr "ለ ጽሁፍ መስመር የ አንቀጽ መጨረሻ አይነት መግለጫ"
@@ -5600,7 +5132,6 @@ msgstr "ለ ጽሁፍ መስመር የ አንቀጽ መጨረሻ አይነት
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150935\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "CR & LF"
msgstr "CR & LF"
@@ -5609,7 +5140,6 @@ msgstr "CR & LF"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">ይፈጥራል \"አዲስ መስመር\" እና የ \"መስመር መቀለቢያ\": ይህ ነባር ምርጫ ነው </ahelp>"
@@ -5618,7 +5148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">ይፈጥራል
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "CR"
msgstr "CR"
@@ -5627,7 +5156,6 @@ msgstr "CR"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">ይፈጥራል \"አዲስ መስመር\" እንደ የ አንቀጽ መጨረሻ </ahelp>"
@@ -5636,7 +5164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">ይፈጥራል \
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "LF"
msgstr "LF"
@@ -5645,7 +5172,6 @@ msgstr "LF"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">ይፈጥራል \"መስመር መቀለቢያ\" እንደ የ አንቀጽ መጨረሻ </ahelp>"
@@ -5662,7 +5188,6 @@ msgstr "የፋይል ዝርዝር"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "የፋይል ዝርዝር"
@@ -5679,7 +5204,6 @@ msgstr "<variable id=\"webhtml\">ይምረጡ <emph>ፋይል - ቅድመ እይ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ</emph>"
@@ -5688,7 +5212,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
msgstr "<emph>አዲስ</emph> ምልክት በ <emph>መደበኛ</emph> መደርደሪያ ላይ (ምልክቱ የሚያሳየው የ አዲሱን ሰነድ አይነት ነው)"
@@ -5705,7 +5228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "አዲስ"
@@ -5714,7 +5236,6 @@ msgstr "አዲስ"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "ቁልፍ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -5723,7 +5244,6 @@ msgstr "ቁልፍ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>."
msgstr "ዝርዝር <emph>ፋይል - አዲስ</emph><emph>- ቴምፕሌትስ</emph>."
@@ -5732,7 +5252,6 @@ msgstr "ዝርዝር <emph>ፋይል - አዲስ</emph><emph>- ቴምፕሌት
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "ቁልፍ Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -5741,7 +5260,6 @@ msgstr "ቁልፍ Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MA
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etiketten\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - ምልክቶች</emph></variable>"
@@ -5750,7 +5268,6 @@ msgstr "<variable id=\"etiketten\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - ምልክቶች - አቀራረብ</emph> tab</variable>"
@@ -5759,7 +5276,6 @@ msgstr "<variable id=\"etikettenein\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154522\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - ምልክቶች - አቀራረብ</emph> tab"
@@ -5768,7 +5284,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - ምልክቶች - አቀራ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - አቀራረብ</emph> tab"
@@ -5777,7 +5292,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - ምልክቶች - ምርጫዎች</emph> tab"
@@ -5786,7 +5300,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - ምልክቶች - ምርጫ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - ምርጫዎች</emph> tab"
@@ -5795,7 +5308,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"visikart\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች</emph></variable>"
@@ -5804,7 +5316,6 @@ msgstr "<variable id=\"visikart\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - መሀከለኛ</emph> tab</variable>"
@@ -5813,7 +5324,6 @@ msgstr "<variable id=\"visikartform\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - የ ንግድ ካርዶች</emph> tab</variable>"
@@ -5822,7 +5332,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - የ ግል</emph> tab</variable>"
@@ -5831,7 +5340,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ - የ ንግድ ካርዶች - የ ንግድ</emph> tab</variable>"
@@ -5840,7 +5348,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዲስ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - መክፈቻ</emph>"
@@ -5849,7 +5356,6 @@ msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - መክፈቻ</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -5858,7 +5364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</ca
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "በ <emph>መደበኛ</emph> መደርደሪያ ላይ ይጫኑ"
@@ -5875,7 +5380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" he
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156003\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "ፋይል መክፈቻ"
@@ -5884,7 +5388,6 @@ msgstr "ፋይል መክፈቻ"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "ዝርዝር <emph>ፋይል - መክፈቻ</emph>, የ ፋይል አይነት <emph>የ ጽሁፍ Encoded</emph> ተመርጧል"
@@ -5893,7 +5396,6 @@ msgstr "ዝርዝር <emph>ፋይል - መክፈቻ</emph>, የ ፋይል አይ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154174\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "ዝርዝር <emph>ፋይል - ማስቀመጫ እንደ</emph>, ፋይል አይነት <emph>የ ጽሁፍ Encoded</emph> ተመርጧል"
@@ -5902,7 +5404,6 @@ msgstr "ዝርዝር <emph>ፋይል - ማስቀመጫ እንደ</emph>, ፋይ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autobrief\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ</emph></variable>"
@@ -5911,7 +5412,6 @@ msgstr "<variable id=\"autobrief\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ</emp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149245\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ደብዳቤ</emph></variable>"
@@ -5920,7 +5420,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ደብዳቤ - የ ገጽ ንድፍ</emph></variable>"
@@ -5929,7 +5428,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ደብዳቤ - የ ደብዳቤ ራስጌ እቅድ</emph></variable>"
@@ -5938,7 +5436,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - የ ደብዳቤ - ማተሚያ እቃዎች</emph></variable>"
@@ -5947,7 +5444,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ደብዳቤ - ተቀባይ እና ላኪ</emph></variable>"
@@ -5956,7 +5452,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ደብዳቤ - ግርጌ</emph></variable>"
@@ -5965,7 +5460,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ደብዳቤ - </emph><emph>ስም እና አካባቢ</emph></variable>"
@@ -5974,7 +5468,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ፋክስ</emph></variable>"
@@ -5983,7 +5476,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - የ ፋክስ - ገጽ ንድፍ</emph></variable>"
@@ -5992,7 +5484,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ፋክስ - የሚካተቱ እቃዎች</emph></variable>"
@@ -6001,7 +5492,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ፋክስ - ላኪው እና ተቀባይ</emph></variable>"
@@ -6010,7 +5500,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ፋክስ - ግርጌ</emph></variable>"
@@ -6019,7 +5508,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ፋክስ - ሰም እና አካባቢ</emph></variable>"
@@ -6028,7 +5516,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - አጄንዳ</emph></variable>"
@@ -6037,7 +5524,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - አጄንዳ - የገጽ ንድፍ</emph></variable>"
@@ -6046,7 +5532,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146906\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - አጄንዳ - ባጠቃላይ ባህሪዎች</emph></variable>"
@@ -6055,7 +5540,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - አጄንዳ - ራስጌ</emph></variable>"
@@ -6064,7 +5548,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - አጄንዳ - ስም</emph></variable>"
@@ -6073,7 +5556,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - አጄእንዳ - አርእስት</emph></variable>"
@@ -6082,7 +5564,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149066\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - አጄንዳ - አርእስት እና አካባቢ</emph></variable>"
@@ -6091,7 +5572,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149288\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapt\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማቅረቢያ</emph></variable>"
@@ -6100,7 +5580,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapt\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማቅ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapse\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማቅረቢያ - ገጽ 1</emph></variable>"
@@ -6109,7 +5588,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapse\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154919\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማቅረቢያ - ገጽ 2</emph></variable>"
@@ -6118,7 +5596,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsz\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማቅረቢያ - ገጽ 3</emph></variable>"
@@ -6127,7 +5604,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsd\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማቅረቢያ - ገጽ 4</emph></variable>"
@@ -6136,7 +5612,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsv\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ማቅረቢያ - ገጽ 5</emph></variable>"
@@ -6160,16 +5635,7 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">ይጫኑ <emph>አዋቂውን በመ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
-"par_idN10C24\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webwizard\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - የ ዌብ ገጽ</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp
-msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ, ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለመፍጠር ክፈፍ </variable>"
@@ -6178,7 +5644,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ, ይጫኑ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለ መፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 1</variable>"
@@ -6187,7 +5652,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen1\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ ይጫኑ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለ መፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 2</variable>"
@@ -6196,7 +5660,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen2\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ ይጫኑ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለ መፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 3</variable>"
@@ -6205,7 +5668,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen3\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ: ይጫኑ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት ላይ በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለ መፍጠር ክፈፍ - አዋቂ ገጽ 4</variable>"
@@ -6214,7 +5676,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen4\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ: ይጫኑ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159347\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ቡድን ሳጥን</emph> ምልክት በ እቃ መደርደሪያ ላይ እና ከዛ ይጠቀሙ አይጥ ለ መፍጠር ክፈፍ - መጨረሻ አዋቂ ገጽ </variable>"
@@ -6223,7 +5684,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen5\">በ ፎርም ንድፍ ውስጥ: ይጫኑ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ሰነድ መቀየሪያ</emph></variable>"
@@ -6232,7 +5692,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ሰነድ መቀየሪያ</emph></variable>"
@@ -6241,7 +5700,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ሰነድ መቀየሪያ</emph></variable>"
@@ -6250,7 +5708,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"euro\">ይምረጡ <emph>ፋይል - አዋቂ - ኢዩሮ መቀየሪያ</emph></variable