#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-17 09:53+0000\n" "Last-Translator: Andras Timar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518861217.000000\n" #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "A táblanézet" #: dbaccess/inc/query.hrc:27 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "A lekérdezés" #: dbaccess/inc/query.hrc:28 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "Az SQL-utasítás" #: dbaccess/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot." #: dbaccess/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "$name$: a tábla már létezik, de ki van szűrve, ezért nem látható." #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "A külső adatforráshoz való csatlakozás nem sikerült. Ismeretlen hiba történt. Az illesztőprogram valószínűleg hibás." #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." msgstr "A külső adatforráshoz való csatlakozás nem sikerült. Nem található SDBC-illesztőprogram a megadott „$name$” URL-hez." #: dbaccess/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "A külső adatforráshoz való csatlakozás nem sikerült. Nem sikerült betölteni az SDBC-illesztőprogramkezelőt." #: dbaccess/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Űrlap" #: dbaccess/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "Jelentés" #: dbaccess/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "Az adatforrás nem lett mentve. Használja az XStorable interfészt az adatforrás mentéséhez." #: dbaccess/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "A megadott parancs nem egy SELECT.\n" "Csak lekérdezések engedélyezettek." #: dbaccess/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "Nem változott egy érték sem." #: dbaccess/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Az értékeket nem sikerült beszúrni. A ResultSet nem támogatja az XRowUpdate interfészt." #: dbaccess/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Az értékeket nem sikerült beszúrni. A ResultSet nem támogatja az XResultSetUpdate interfészt." #: dbaccess/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "Az értékeket nem sikerült módosítani egy hiányzó feltétel miatt." #: dbaccess/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "Oszlopok hozzáadása nem támogatott." #: dbaccess/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "Oszlopok törlése nem támogatott." #: dbaccess/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "A WHERE feltételt nem sikerült létrehozni az elsődleges kulcshoz." #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "Az oszlop nem támogatja a(z) „%value” tulajdonságot." #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "Az oszlop nem kereshető!" #: dbaccess/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "Az oszlopok értéke nem Sequence típusú." #: dbaccess/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "Az oszlop nem érvényes." #: dbaccess/inc/strings.hrc:45 #, c-format msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "A(z) „%name” oszlop látható kell legyen oszlopként." #: dbaccess/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "A XQueriesSupplier interfész nem érhető el." #: dbaccess/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "Az „absolute(0)” hívás nem megengedett." #: dbaccess/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "Relatív pozicionálás nem megengedett ebben az állapotban." #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "A sort nem lehet frissíteni, ha a ResultSet az utolsó sor utánra van pozicionálva." #: dbaccess/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "Nem lehet új sort beilleszteni, ha a ResultSet nincs előbb a beszúrandó sorra helyezve." #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "A sor nem módosítható ebben az állapotban." #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "A sor nem törölhető ebben az állapotban." #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja a tábla átnevezését." #: dbaccess/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja az oszlop leírásának módosítását a név megváltoztatása által." #: dbaccess/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja az oszlop leírásának módosítását az index megváltoztatása által." #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "A következő fájl nem létezik: „$file$”" #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "Nem létezik „$table$” nevű tábla." #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "Nem létezik „$table$” nevű lekérdezés." #: dbaccess/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "Vannak olyan táblák az adatbázisban, amelyek neve ütközik létező lekérdezések nevével. A lekérdezések és táblák teljes értékű használata érdekében válasszon egyedi neveket." #: dbaccess/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "Az SQL-parancs a következő hibához vezetett:\n" "\n" "$command$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "Az SQL-parancs nem ír le egy eredményhalmazt." #: dbaccess/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "A név nem lehet üres." #: dbaccess/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "A konténer nem tartalmazhat NULL objektumokat." #: dbaccess/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "Az adott nevű objektum már létezik." #: dbaccess/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "Ez az objektum nem lehet része ennek a konténernek." #: dbaccess/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "Az objektum egy másik néven már része a konténernek." #: dbaccess/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "Nem található a dokumentum: „$name$”." #: dbaccess/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" "A dokumentum nem menthető a következő helyre: $location$.\n" "$message$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" "Hiba a(z) „$name$” adatforrás elérésénél:\n" "$error$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "Nem létezik „$folder$” nevű mappa." #: dbaccess/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "Nem lehet törölni az első sor előtt vagy az utolsó sor után." #: dbaccess/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "Nem lehet törölni a beszúrt sort." #: dbaccess/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "Ez eredményhalmaz csak olvasható." #: dbaccess/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "Nem érhető el a DELETE jogosultság." #: dbaccess/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "Az aktuális sor már törölve van." #: dbaccess/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "Nem sikerült frissíteni az aktuális sort." #: dbaccess/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "Nem érhető el az INSERT jogosultság." #: dbaccess/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "Belső hiba: adatbázis-illesztőprogram nem biztosít statement objektumot." #: dbaccess/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "Kifejezés1" #: dbaccess/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "Nincs megadva SQL-parancs." #: dbaccess/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "Érvénytelen oszlopindex." #: dbaccess/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "Érvénytelen mutatóállapot." #: dbaccess/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "A mutató az első sor elé vagy az utolsó sor után mutat." #: dbaccess/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "Az első sor előtti és az utolsó sor utáni soroknak nincs könyvjelzőjük." #: dbaccess/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "Az aktuális sor törölve lett, ezért nincs könyvjelzője." #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "A következő URL-hez való kapcsolódáshoz érkezett kérés: „$name$”." #: dbaccess/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "A kiterjesztés nincs telepítve." #: dbaccess/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." msgstr "Nem adhatja ugyanazt a nevet a táblának és a lekérdezésnek. Használjon olyan nevet, amely még nem szerepel lekérdezés vagy tábla neveként." #: dbaccess/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tábla" #: dbaccess/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "Lekérdezés" #: dbaccess/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "A megadott kapcsolat nem érvényes lekérdezés- és/vagy táblaszállító." #: dbaccess/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "A megadott objektum nem táblaobjektum." #: dbaccess/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "Érvénytelen összetételtípus – az értéknek a com.sun.star.sdb.tools.CompositionType-ból kell származnia." #: dbaccess/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "Érvénytelen parancstípus – csak a com.sun.star.sdb.CommandType-ból származó TABLE és QUERY használható." #: dbaccess/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" msgid "Prepare" msgstr "Előkészítés" #: dbaccess/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" msgid "Backup Document" msgstr "Dokumentum biztonsági mentése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" msgid "Migrate" msgstr "Áttelepítés" #: dbaccess/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. To translators: This refers to a form documen t inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FORM" msgid "Form '$name$'" msgstr "„$name$” űrlap" #. To translators: This refers to a report docum ent inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_REPORT" msgid "Report '$name$'" msgstr "„$name$” jelentés" #: dbaccess/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "$current$ / $overall$ dokumentum" #: dbaccess/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" msgid "Database Document" msgstr "Adatbázis-dokumentum" #: dbaccess/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" msgid "saved copy to $location$" msgstr "másolat mentve ide: $location$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" msgstr "$type$ könyvtár áttelepítve innen: $old$ ide: $new$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" msgid "$type$ library '$library$'" msgstr "$type$ könyvtár „$library$”" #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" msgid "migrating libraries ..." msgstr "könyvtárak áttelepítése ..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_OOO_BASIC" msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME Basic" #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: dbaccess/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_BEAN_SHELL" msgid "BeanShell" msgstr "BeanShell" #: dbaccess/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_JAVA" msgid "Java" msgstr "Java" #: dbaccess/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_PYTHON" msgid "Python" msgstr "Python" #: dbaccess/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_DIALOG" msgid "dialog" msgstr "párbeszédablak" #: dbaccess/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERRORS" msgid "Error(s)" msgstr "Hibák" #: dbaccess/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_WARNINGS" msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" #: dbaccess/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_EXCEPTION" msgid "caught exception:" msgstr "elkapott kivétel:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." msgstr "A dokumentum jelenlegi helyétől eltérő helyet kell választania a biztonsági mentéshez." #: dbaccess/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." msgstr "Érvénytelen számú inicializációs argumentum. 1-nek kellett volna lennie." #: dbaccess/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_NO_DATABASE" msgid "No database document found in the initialization arguments." msgstr "Nincs adatbázis-dokumentum az inicializációs argumentumok között." #: dbaccess/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_NOT_READONLY" msgid "Not applicable to read-only documents." msgstr "Nem alkalmazható csak olvasható dokumentumokra." #: dbaccess/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "Táblaablak hozzáadása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "Táblaablak mozgatása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "Összekapcsolás beszúrása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "Összekapcsolás törlése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "Táblaablak átméretezése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "Oszlop törlése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "Oszlop áthelyezése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "Oszlop hozzáadása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "Hibás kifejezés: nem létezik „$name$” nevű mező" #: dbaccess/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "Táblaablak törlése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "Oszlop leírásának szerkesztése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "Oszlopszélesség beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(nincs rendezve);növekvő;csökkenő" #: dbaccess/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "(nincs függvény);Csoport" #: dbaccess/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(nincs tábla)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "Az adatbázis csak a látható mezők rendezését teszi lehetővé." #: dbaccess/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "Mező;Álnév;Tábla;Rendezés;Látható;Függvény;Feltétel;Vagy;Vagy" #: dbaccess/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "Összes" #: dbaccess/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "Túl sok oszlop" #: dbaccess/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "A [*] mezőbe nem vihető be feltétel." #: dbaccess/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "A létrehozott SQL-utasítás túl hosszú." #: dbaccess/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "Túl összetett lekérdezés" #: dbaccess/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "Nem választott ki semmit." #: dbaccess/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "Hiba az SQL-szintaktikában" #: dbaccess/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "[*] nem használható rendezési feltételként." #: dbaccess/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "Túl sok tábla" #: dbaccess/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "Az utasítás nem kerül alkalmazásra, ha a lekérdezés az adatbázis saját SQL-nyelvjárását használja." #: dbaccess/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "Az összekapcsolás nem sikerült." #: dbaccess/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Szintaktikai hiba az SQL-utasításban" #: dbaccess/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "Ez az adatbázis nem támogat táblanézeteket." #: dbaccess/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "Ez az adatbázis nem támogatja a meglévő táblanézetek módosítását." #: dbaccess/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "Kíván inkább lekérdezést létrehozni?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "A vonatkozó adatforrást kitörölték, ezért a hozzá tartozó adatokat nem lehet lementeni." #: dbaccess/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "Ismeretlen oszlop: „$name$”" #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "Az oszlopokat csak az „=” jellel lehet összehasonlítani." #: dbaccess/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "A „LIKE” paraméter előtt meg kell adnia egy oszlopnevet." #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "Az oszlop nem található. Vegye figyelembe, hogy az adatbázis megkülönbözteti a kis- és nagybetűket." #. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "A(z) $object$ megváltozott.\n" "Menti a változásokat?" #. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "A(z) $object$ objektum olyan SQL-parancson alapul, amelyet nem lehet értelmezni." #. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "A(z) $object$ SQL-nézetben lesz megnyitva." #: dbaccess/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "A lekérdezés nem hoz létre eredményhalmazt, és így nem lehet egy másik lekérdezés része." #: dbaccess/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "~Oszlopformátum..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "~Oszlopszélesség..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "Táblaformátum..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "Sormagasság..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "~Másolás" #: dbaccess/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "Visszavonás: Adatbevitel" #: dbaccess/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "Aktuális rekord mentése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "# lekérdezés" #: dbaccess/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "# tábla" #: dbaccess/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "# nézet" #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "A következő név már létezik: „#”." #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "Nem található megfelelő oszlopnév." #: dbaccess/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "Hiba történt. Folytatja a másolást?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "Adatforrás táblanézete" #: dbaccess/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "A kijelölt táblák vagy lekérdezések megjelenítése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr "SQL-utasítások módosítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "Űrlap létrehozása a tervezőnézetben..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "Tündér használata űrlap létrehozásához..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "Tündér használata jelentés létrehozásához..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "Jelentés létrehozása a tervezőnézetben..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "Lekérdezés létrehozása a tervezőnézetben..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "Lekérdezés létrehozása az SQL-nézetben..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "Tündér használata lekérdezés létrehozásához..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "Tábla létrehozása a tervezőnézetben..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "Tündér használata tábla létrehozására..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "Nézet létrehozása..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "Űrlapok" #: dbaccess/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "Jelentések" #: dbaccess/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "Ez a tündér végigvezet a jelentés létrehozásához szükséges lépéseken." #: dbaccess/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Űrlap létrehozása a rekordforrás, a vezérlőelemek és a vezérlőelemek tulajdonságainak megadásával." #: dbaccess/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "A rekord forrására, vezérlőkre és vezérlő tulajdonságokra specifikus jelentés készítése." #: dbaccess/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "Ez a tündér végigvezet az űrlap létrehozásához szükséges lépéseken." #: dbaccess/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "Lekérdezés létrehozása a szűrők, bemeneti táblák, mezőnevek, valamint a rendezési és csoportosítási szempontok megadásával." #: dbaccess/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "Lekérdezés létrehozása SQL-utasítás közvetlen beírásával." #: dbaccess/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "Ez a tündér végigvezet a lekérdezés létrehozásához szükséges lépéseken." #: dbaccess/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "Tábla létrehozása a mezőnevek és tulajdonságok, valamint az adattípusok megadásával." #: dbaccess/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "Válasszon egyet az üzleti és személyes mintatáblák közül, amelyet testreszabhat a tábla létrehozásához." #: dbaccess/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "Nézet létrehozása a látni kívánt táblák és mezőnevek megadásával." #: dbaccess/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #: dbaccess/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "Leírás" #: dbaccess/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: dbaccess/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "A kapcsolat típusa megváltozott.\n" "A változások érvényesítéséhez minden űrlapot, jelentést, lekérdezést és táblát be kell zárni.\n" "\n" "Szeretné most bezárni az összes dokumentumot?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr "Ű~rlap neve" #: dbaccess/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "~Jelentés neve" #: dbaccess/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr "M~appa neve" #: dbaccess/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "A dokumentum beágyazott makrókkal rendelkező űrlapokat vagy jelentéseket tartalmaz." #: dbaccess/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "A makrókat javasolt magába az adatbázis-dokumentumba beágyazni.\n" "\n" "A dokumentum ugyanúgy használható, mint korábban, javasoljuk azonban, hogy telepítse át a makrókat. Az „Eszközök / Parancsfájlok és makrók áttelepítése ...” menüparancs segít Önnek ebben.\n" "\n" "Ne feledje, hogy addig nem tud makrókat beágyazni az adatbázis-dokumentumba, amíg ezt az áttelepítést nem végezte el. " #: dbaccess/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "Beágyazott adatbázis" #: dbaccess/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "Nem választhat különböző kategóriákat." #: dbaccess/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "Nem támogatott objektumtípus fordult elő ($type$)." #: dbaccess/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "Speciális tulajdonságok" #: dbaccess/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "További beállítások" #: dbaccess/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "Kapcsolat beállításai" #: dbaccess/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "~Tábla neve" #: dbaccess/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "~Lekérdezés neve" #: dbaccess/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "Átnevezés erre:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "Beszúrás másként" #: dbaccess/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "Biztosan törli a kijelölt adatokat?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:238 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Hiba a rendezési feltételek beállításában" #: dbaccess/inc/strings.hrc:239 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Hiba a szűrési feltételek beállításában" #: dbaccess/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "A kapcsolat megszakadt" #: dbaccess/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "Lekérdezések" #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "Táblák" #: dbaccess/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Törlés jóváhagyása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "Biztosan törli a következő táblát: „%1”?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "Az adatbázis-kapcsolat megszakadt. Újra szeretne csatlakozni?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "Kapott figyelmeztetések" #: dbaccess/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." msgstr "A táblák letöltése alatt figyelmeztetéseket küldött az adatbázis-kapcsolat." #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: „$name$” ..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "$name$ lekérdezés betöltése..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "$name$ tábla betöltése..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "Semmilyen táblaformátum nem található." #: dbaccess/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a következő adatforrással: „$name$”." #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "Ismeretlen;Szöveg;Szám;Dátum/Idő;Dátum;Idő;Igen/Nem;Pénznem;Memo;Számláló;Kép;Szöveg (fix);Decimális;Bináris (fix);Bináris;Nagy egész;Duplapontos;Lebegőpontos;Valós;Egész;Kis egész;Apró egész;SQL Null;Objektum;Különálló;Struktúra;Mező;BLOB;CLOB;REF;EGYÉB;Bit (fix)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása/eltávolítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "Igen" #: dbaccess/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "Nem" #. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none .... #: dbaccess/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" #: dbaccess/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "Mezőnév" #: dbaccess/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field ~type" msgstr "Mező~típus" #: dbaccess/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "Mezőtípus" #: dbaccess/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "Leírás" #: dbaccess/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "Oszlopleírás" #: dbaccess/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "~AutoValue" msgstr "~Automatikus értékadás" #: dbaccess/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "Mező tulajdonságai" #: dbaccess/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "Cella módosítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "Sor törlése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "Mező típusának módosítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "Sor beszúrása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "Új sor beszúrása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "~Alapértelmezett érték" #: dbaccess/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED" msgid "~Entry required" msgstr "~Kötelező adat" #: dbaccess/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_TEXT_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "~Hosszúság" #: dbaccess/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE" msgid "~Type" msgstr "~Típus" #: dbaccess/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "~Hosszúság" #: dbaccess/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_SCALE" msgid "Decimal ~places" msgstr "Tizedes~jegyek" #: dbaccess/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_FORMAT" msgid "Format example" msgstr "Formátumminta" #: dbaccess/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "Adja meg az alapértelmezett értéket. Az újonnan beszúrt rekordokban ez az érték fog szerepelni.\n" "Ha nem kíván alapértelmezett értéket megadni, válassza az üres szöveget." #: dbaccess/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "Adja meg a mező alapértelmezett értékét.\n" "\n" "Az újonnan beszúrt rekordokban a mező ezt az értéket fogja tartalmazni, így formátumának meg kell felelnie az alább megadott formátumnak." #: dbaccess/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." msgstr "A mező nem tartalmazhat NULL értéket (a felhasználó köteles ezt a mezőt kitölteni)." #: dbaccess/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "Adja meg a szöveg maximális hosszát." #: dbaccess/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "Adja meg a szám formátumát." #: dbaccess/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "Adja meg az adat maximális hosszát\n" "\n" "(számot tartalmazó mezőknél a számjegyeket, bináris mezőknél az adatblokk hosszát).\n" "Ha az adatbázis-kezelő nem képes a megadott hosszúságú adat kezelésére, a beírt adat automatikusan korrigálódik." #: dbaccess/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "Adja meg a tizedesjegyek számát ebben a mezőben." #: dbaccess/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "Itt megtekintheti a megadott formátum szerint megjelenített példaadatokat. (A jobb oldali gomb segítségével megváltoztathatja a formátumot.)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "Itt adhatja meg az adatok kimeneti formátumát." #: dbaccess/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "Jelölje ki, ha a mező automatikus növekménnyel kapja az értékét.\n" "\n" "Az ilyen típusú mezőkbe nem vihető be adat, mert azok előző bejegyzéseik alapján növekvő számlálóból kapják értékeiket." #: dbaccess/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" msgid "~..." msgstr "~..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "A táblát nem lehet menteni, mert több oszlop is ezzel a névvel rendelkezik: „$column$”" #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "A következő oszlop az elsődleges kulcs része: „$column$”. Ha ezt az oszlopot törli, az elsődleges kulcs is elvész. Biztosan törli az oszlopot?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "Érintett elsődleges kulcs" #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "Oszlop" #: dbaccess/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "Mindenképp folytatja?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "A táblát nem lehet menteni adatbázis-csatlakozási hiba miatt." #: dbaccess/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "Az adatforrás törlése miatt a táblaszűrő nem módosítható." #: dbaccess/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "Az indexek szerkesztése előtt el kell mentenie a táblát.\n" "Kívánja most menteni a változtatásokat?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "Nincs elsődleges kulcs" #: dbaccess/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "Egyedi indexre vagy elsődleges kulcsra mindenképpen szükség van a rekordok azonosításához; ellenkező esetben nem vehető\n" "fel adat a táblába.\n" "\n" "Kíván létrehozni egy elsődleges kulcsot?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "A következő oszlopot nem lehetett megváltoztatni: „$column$”. Kívánja törölni az oszlopot, és újat beszúrni helyette?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "Hiba a táblaterv mentése közben" #: dbaccess/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "A(z) $column$ oszlop nem törölhető." #: dbaccess/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A~uto-increment statement" msgstr "A~utomatikusan növelő utasítás" #: dbaccess/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "Adjon meg egy SQL-utasítást az automatikusan növekvő mezőhöz.\n" "\n" "Ez az utasítás közvetlenül az adatbázisba kerül a tábla létrehozásakor." #: dbaccess/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "Nem sikerült kideríteni az adatbázis típusát.\n" "Ehhez az adatforráshoz nem áll rendelkezésre táblatervező mód." #: dbaccess/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "mező nevének megváltoztatása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "mező típusának megváltoztatása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "mező leírásának megváltoztatása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "mező attribútumának megváltoztatása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "A következő adatforráshoz való csatlakozáshoz jelszó szükséges: „$name$”." #: dbaccess/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "A könyvtár nem létezik: \n" "\n" "$path$ \n" "\n" "Létrehozza?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "A következő könyvtárat nem lehet létrehozni: $name$." #: dbaccess/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "A fájl már létezik. Felülírja?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: dbaccess/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "Adatbázis tulajdonságai" #: dbaccess/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "Adatforrás tulajdonságai: #" #: dbaccess/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "Válassza a „Kapcsolódás létező adatbázishoz” lehetőséget, ha inkább egy létező adatbázishoz szeretne kapcsolódni." #: dbaccess/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "A következő programkönyvtár nem tölthető be, vagy hibás: #lib#. A kijelölt ODBC-adatforrás nem érhető el." #: dbaccess/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "Ez az adatforrás nem érhető el ezen a platformon.\n" "A beállításokat megváltoztathatja, de valószínűleg nem tud majd kapcsolódni az adatbázishoz." #: dbaccess/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{nincs}" #. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: dbaccess/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{tabulátor}\t9\t{szóköz}\t32" #: dbaccess/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "Be kell állítani: #1" #: dbaccess/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 és #2 nem egyezhet meg." #: dbaccess/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "A helyettesítő karakterek például ?,* nem használhatóak a következőben: #1." #: dbaccess/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "Kapcsolat ellenőrzése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "A kapcsolat létrejött." #: dbaccess/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "A kapcsolatot nem sikerült létrehozni." #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "A JDBC-illesztőprogram sikeresen betöltve." #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "A JDBC-illesztőprogram nem tölthető be." #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "Microsoft Access-fájl" #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "MS Access 2007-fájl" #: dbaccess/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "Firebird adatbázis" #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "Rendszer" #: dbaccess/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "Hiba a létrehozás közben" #: dbaccess/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." msgstr "Váratlan hiba történt. A műveletet nem lehetett végrehajtani." #: dbaccess/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "A(z) „$file$” dokumentum nem nyitható meg." #: dbaccess/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." msgstr "A táblát nem lehet menteni, mivel az adatbázis-kapcsolat ezt nem támogatja." #: dbaccess/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "~Mindegyik" #: dbaccess/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "Visszavonás:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "Újra:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "Nincs a(z) „#1” oszlopnak megfelelő oszloptípus." #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "A következő fájl nem létezik: „$file$”" #: dbaccess/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." msgstr "Az adatforráshoz való kapcsolódás közben problémák adódtak. A „$buttontext$” gombra kattintva megtekintheti ezeket a figyelmeztetéseket." #: dbaccess/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "A név már létezik: „$#$”.\n" "Adjon meg egy másik nevet." #. #i96130# use hard coded name #: dbaccess/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "Nem sikerült csatlakozni az SDBC illesztőprogram-kezelőjéhez (#servicename#)." #: dbaccess/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "A következő URL-hez nincs regisztrálva illesztőprogram: #connurl#." #: dbaccess/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." msgstr "Sikerült csatlakozni, de nincs elérhető információ az adatbázis-táblákról." #: dbaccess/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "Minden tábla" #: dbaccess/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "Minden nézet" #: dbaccess/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "Minden tábla és nézet" #: dbaccess/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "Tábla neve" #: dbaccess/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "Adat beszúrása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "Adatok törlése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "Adatok módosítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "Struktúra módosítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "Adatok olvasása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "Hivatkozások módosítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "Struktúra törlése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala" #: dbaccess/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "A szövegfájlok elérési útvonala" #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "A munkafüzet-dokumentumok elérési útvonala" #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "Az ODBC-adatforrás neve a rendszeren" #: dbaccess/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" msgstr "A Writer-dokumentum elérési útvonala" #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "A MySQL-adatbázis neve" #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Az Oracle-adatbázis neve" #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Microsoft Access-adatbázisfájl" #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 #, c-format msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "További beállításra már nincs szükség. A kapcsolat működésének ellenőrzéséhez kattintson a „%test” gombra." #: dbaccess/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)" msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr "~Gépnév" #: dbaccess/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "~Mozilla-profil neve" #: dbaccess/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "~Thunderbird-profil neve" #: dbaccess/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "Táblák hozzáadása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "Tábla vagy lekérdezés hozzáadása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "Oszlopok érvényesítése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "Típusformázás" #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" "Adjon meg egy egyedi nevet az új elsődleges kulcs adatmezőnek.\n" "A következő név már használatban van:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "Oszlopok hozzárendelése" #: dbaccess/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Vissza" #: dbaccess/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "~Tovább >" #: dbaccess/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "~Létrehozás" #: dbaccess/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "Tábla másolása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "Tábla másolása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "A jelenlegi adatbázisban ez a táblanév érvénytelen." #: dbaccess/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "Az első lapon válassza az „Adatok hozzáfűzése” lehetőséget, ha egy meglévő táblához akarja hozzáfűzni az adatokat." #: dbaccess/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "A táblanév túl hosszú. Válasszon más táblanevet." #: dbaccess/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "Adatbázistündér" #: dbaccess/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "Adatbázis választása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "dBASE-kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Szövegfájlhoz kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "Microsoft Access-kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "LDAP-kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "ADO-kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "JDBC-kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Oracle adatbázis-kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "MySQL-kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "ODBC-kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" msgstr "Kapcsolat létrehozása Writer-dokumentummal vagy munkafüzettel" #: dbaccess/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "Felhasználói azonosítás beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "MySQL-kiszolgálóadatok beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "Mentés és végrehajtás" #: dbaccess/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "Új adatbázis" #: dbaccess/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL-adatbázishoz JDBC segítségével" #: dbaccess/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Adja meg a MySQL-adatbázishoz JDBC-illesztőprogrammal történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Fontos, hogy a JDBC-illesztőprogram osztálya telepítve és a %PRODUCTNAME-ba regisztrálva legyen.\n" "Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #: dbaccess/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "MySQL JDBC-~illesztőprogram osztálya:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "Alapértelmezett: 3306" #: dbaccess/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "Kapcsolat beállítása dBASE-fájlokhoz" #: dbaccess/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "Válassza ki a dBASE-fájlok mappáját." #: dbaccess/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Szövegfájlhoz kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "Válassza ki a strukturált szövegfájlok (CSV-fájlok) mappáját. A %PRODUCTNAME Base ezeket a fájlokat csak olvasható módban nyitja meg." #: dbaccess/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "A szövegfájlok elérési útvonala" #: dbaccess/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "Kapcsolat beállítása egy Microsoft Access-adatbázishoz" #: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "Válassza ki az elérni kívánt Microsoft Access-fájlt." #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "Kapcsolat beállítása egy ADO-adatbázishoz" #: dbaccess/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Adja meg az URL-címét annak az ADO-adatforrásnak, amelyhez kapcsolódni kíván.\n" "Kattintson a „Tallózás...” gombra a szolgáltatófüggő beállítások elvégzéséhez.\n" "Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #: dbaccess/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "Kapcsolat beállítása egy ODBC-adatbázishoz" #: dbaccess/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Adja meg a nevét annak az ODBC-adatbázisnak, amelyhez kapcsolódni kíván.\n" "Kattintson a „Tallózás...” gombra a már %PRODUCTNAME-ban regisztrált ODBC-adatbázis kiválasztásához.\n" "Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #: dbaccess/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "Kapcsolat beállítása egy JDBC-adatbázishoz" #: dbaccess/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Adja meg a JDBC-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat.\n" "Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "Kapcsolat beállítása egy Oracle-adatbázishoz" #: dbaccess/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "Alapértelmezett: 1521" #: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "Oracle JDBC-~illesztőprogram osztálya" #: dbaccess/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Adja meg az Oracle-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Fontos, hogy a JDBC-illesztőprogram osztálya telepítve és a %PRODUCTNAME-ba regisztrálva legyen.\n" "Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #: dbaccess/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "Kapcsolat beállítása munkafüzetekhez" #: dbaccess/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "Kattintson a „Tallózás...” gombra a %PRODUCTNAME-munkafüzet vagy Microsoft Excel-munkafüzetet kiválasztásához.\n" "A %PRODUCTNAME Base ezt a fájlt csak olvasható módban nyitja meg." #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr "~Hely és fájlnév" #: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "A művelet sikeresen befejeződött." #: dbaccess/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "Az adatbázis-kapcsolat elveszett. Ez a párbeszédablak be fog zárulni." #: dbaccess/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "Rendezési sorrend" #: dbaccess/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "Indexmező" #: dbaccess/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" #: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #: dbaccess/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "Biztosan törölni akarja a következő indexet: „$name$”?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "index" #: dbaccess/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "Az indexnek legalább egy mezőt kell tartalmaznia." #: dbaccess/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "„$name$” nevű index már létezik." #: dbaccess/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "Az indexdefinícióban egy mező csak egyszer szerepelhet, azonban a következő mezőt kétszer vette fel: „$name$”." #: dbaccess/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" msgstr "Az elem nem alakítható át a(z) „$name$” paraméter érvényes értékévé" #: dbaccess/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "SQL állapota" #: dbaccess/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "Hibakód" #: dbaccess/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "Ezen hiba gyakori oka az adatbázis helytelen karakterkészlet-beállítása az Ön által használt nyelvhez. Ellenőrizze a beállításokat a Szerkesztés - Adatbázis - Tulajdonságok ablakban." #: dbaccess/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "Hiba" #: dbaccess/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: dbaccess/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "Információ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "Részletek" #: dbaccess/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "Biztosan törölni akarja a felhasználót?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "Az adatbázis nem támogatja a felhasználókezelést." #: dbaccess/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "A jelszavak nem egyeznek. Írja be újra a jelszót." #: dbaccess/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "Vegye tekintetbe, hogy nem mindegyik adatbázis támogatja ezt az összekapcsolási típust." #: dbaccess/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "Csak azokat a rekordokat tartalmazza, amelyeknél mindkét tábla kapcsolódó mezőinek tartalma megegyezik." #: dbaccess/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "A(z) „%1” tábla összes rekordját tartalmazza, de a(z) „%2” táblából csak azokat, amelyekben a kapcsolódó mezők értékei egyeznek." #: dbaccess/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "„%1” és „%2” összes rekordját tartalmazza." #: dbaccess/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "MINDEN rekord Descartes-szorzatát tartalmazza „%1” és „%2” forrásokból." #: dbaccess/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "A céladatbázis nem támogatja a nézeteket." #: dbaccess/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "A céladatbázis nem támogatja az elsődleges kulcsokat." #: dbaccess/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "nem található adat-hozzáférési leíró, vagy egy adat-hozzáférési leíró sem képes az összes szükséges információ szolgáltatására" #: dbaccess/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "Jelenleg csak a táblák és lekérdezések támogatottak." #: dbaccess/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "A másolás forrása eredményhalmazának támogatnia kell a könyvjelzőket." #: dbaccess/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "Nem támogatott forrás-oszloptípus ($type$) a(z) $pos$ oszlophelyen." #: dbaccess/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "Nem megfelelő számú inicializálási paraméter." #: dbaccess/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "Hiba történt inicializálás közben." #: dbaccess/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "Nem támogatott beállítás a másolásánál megadott forrásleíróban: $name$." #: dbaccess/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "Lekérdezés másolásához a kapcsolatnak biztosítania kell tudnia a lekérdezéseket." #: dbaccess/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "A megadott interakciókezelő érvénytelen." #: dbaccess/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "Ez a reláció már létezik. Át akarja szerkeszteni, vagy létrehoz egy újat?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "Létrehozás..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Relációtervező" #: dbaccess/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "Az adatbázis nem támogat relációkat." #: dbaccess/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "E tábla törlésével az összes kapcsolódó reláció is törlődni fog. Folytatja?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" "Az adatbázis nem tudta létrehozni a relációt. Valószínűleg az idegen kulcs nem támogatott ehhez a fajta táblához.\n" "Ellenőrizze az adatbázis dokumentációját." #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "Adatbázis tulajdonságai" #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:92 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "Speciális tulajdonságok" #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "Speciális beállítások" #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:92 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "Generált értékek" #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:114 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "Speciális beállítások" #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:162 msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "Létező oszlopok" #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:18 msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "A felhasználói azonosítás beállítása" #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "Néhány adatbázis esetén kötelező a felhasználói név megadása." #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "_Felhasználónév:" #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:86 msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "_Jelszó kötelező" #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:111 msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "_Kapcsolat tesztelése" #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:38 msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:68 msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Adatátalakítás" #: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:18 msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" msgstr "Dokumentum biztonsági mentése" #: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:35 msgctxt "backuppage|label2" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." msgstr "Annak érdekében, hogy visszatérhessen az áttelepítés előtti állapotra, a rendszer az Ön által megadott helyre biztonsági mentést készít az adatbázis-dokumentumról. A tündér által végrehajtott változtatások az eredeti dokumentumot érintik, a dokumentum biztonsági mentése érintetlen marad." #: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:51 msgctxt "backuppage|startmigrate" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." msgstr "A dokumentum biztonsági mentéséhez és az áttelepítés elindításához kattintson a „Tovább” gombra." #: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:76 msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "Mentés fájlba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:110 msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:8 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "Adatforrás" #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:67 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "Ren_dszerezés…" #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:100 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "Válasszon adatforrást:" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:11 msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "Mentés" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:26 msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "M_entés" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:120 msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:136 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "Egy szinttel feljebb" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:177 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "Fájl_név:" #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "Oszlopszélesség" #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:94 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118 msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:41 msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala:" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:63 msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Új _létrehozása" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:77 msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Tallózás…" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:97 msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "Általános" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:139 msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "_Felhasználónév:" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:161 msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "Jelszó szükséges" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:186 msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "Felhasználók hitelesítése" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:227 msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "_JDBC-illesztőprogram osztálya:" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:251 msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "Osztály tesztelése" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:271 msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "JDBC-tulajdonságok" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286 msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "Kapcsolat tesztelése" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35 msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "_Szerkezet és adatok" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:52 msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "Sz_erkezet" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:68 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "Táblané_zetként" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:84 msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "Adatok _hozzáfűzése" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:100 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "Első sor használata _oszlopnévként" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:115 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "Új _mező létrehozása elsődleges kulcsként" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:143 msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "Név:" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:175 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." msgstr "A meglévő adatmezők a varázsló típusformázás lépésében (harmadik lap) állíthatók be elsődleges kulcsként." #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:192 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:215 msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "Tábla _neve:" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:28 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "Indexek" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:107 msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "_Tábla:" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:162 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "Tá_blaindexek" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:176 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "_Szabad indexek" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:294 msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "Hozzárendelés" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:38 msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:68 msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Adatátalakítás" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:104 msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "Törölt rekordok is megjelennek" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:124 msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "Megjegyzés: amikor a törölt, azaz inaktív rekordok megjelenítése be van kapcsolva, akkor az adatforrásból nem lehet rekordokat törölni." #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:142 msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "Opcionális beállítások" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:157 msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "Indexek..." #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:36 msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "címke" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:57 msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala:" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:79 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Új _létrehozása" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:93 msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Tallózás…" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:38 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "MySQL-adatbázishoz ODBC vagy JDBC segítségével kapcsolódhat.\n" "Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69 msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "Kapcsolódás ODBC (Open Database Connectivity) használatával" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:86 msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Kapcsolódás JDBC (Java Database Connectivity) használatával" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:105 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "Közvetlen kapcsolat" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "Hogyan kíván kapcsolódni a MySQL-adatbázishoz?" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:146 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL-adatbázishoz" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:41 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "Írja be a szükséges információkat a MySQL-adatbázishoz történő csatlakozáshoz." #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL-adatbázishoz" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Tallózás" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:89 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "Új létrehozása" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:147 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "_Jelszó szükséges" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73 msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Tallózás" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:89 msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "Új létrehozása" #: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "Éppen megpróbálta a tábla összes oszlopát törölni. Minden táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia. Szeretné a teljes táblát törölni az adatbázisból? Ha nem, a tábla változatlanul marad." #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Szeretné menteni a változtatásokat?" #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "A relációelrendezés megváltozott." #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:9 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "SQL-parancs végrehajtása" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:92 msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "_Végrehajtandó parancs:" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:108 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "A „select” _utasítások kimenetének megjelenítése" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:123 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "_Végrehajtás" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:158 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "_Korábbi parancsok:" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:175 msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL-parancs" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:220 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "Állapot" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:265 msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "Kimenet" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "Mező formátuma" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:111 msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "Formátum" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:133 msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Elrendezés" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:152 msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "Táblázatformátum" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:17 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "Határozza meg, mi történjen az adatbázis mentése után" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:44 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "Kívánja, hogy a tündér regisztrálja az adatbázist a %PRODUCTNAME számára?" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:56 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "_Igen, regisztrálom az adatbázist" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:74 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "_Nem, az adatbázis-regisztráció kihagyása" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "Az adatbázis mentése után mit kíván tenni?" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:116 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "Adatbázis megnyitása szerkesztésre" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:132 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "Táblák létrehozása a táblatündér segítségével" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:157 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "Kattintson a Befejezés gombra az adatbázis mentéséhez." #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "Válassza ki az adatbázis típusát, amelyhez kapcsolódni kíván." #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:31 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "Adatbázis _típusa:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:59 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "A következő oldalakon részletesen beállíthatja a kapcsolatot.\n" "\n" "Minden új beállítás felülírja a már meglévőt." #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "Üdvözli a %PRODUCTNAME Adatbázistündér" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "Az Adatbázistündér használatával létrehozhat egy új adatbázist, megnyithat egy létező adatbázisfájlt, vagy kapcsolódhat egy kiszolgálón tárolt adatbázishoz." #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50 msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "Mit kíván tenni?" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "Új _adatbázis létrehozása" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:88 msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "Beágyazott _adatbázis:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:118 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "_Létező adatbázisfájl megnyitása" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:146 msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "_Nemrég használt" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:179 msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:195 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "_Kapcsolódás létező adatbázishoz" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "_Gépnév:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "Szoftvercsatorna:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC-_illesztőprogram osztálya:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "Osztály tesztelése" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolat beállításai" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Adatátalakítás" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "Lé_trehozott értékek visszaállítása" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:65 msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "_Automatikusan növelő utasítás:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "Lé_trehozott értékek lekérdezése:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:146 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:9 msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "Indexek" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:80 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "Új index" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:95 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "Aktuális index törlése" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:110 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "Aktuális index átnevezése" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:125 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "Aktuális index mentése" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:140 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "Aktuális index alaphelyzetbe állítása" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:276 msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "Indexazonosító:" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:297 msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "_Egyedi" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:319 msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "Mezők:" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:352 msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "Index beállításai" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:20 msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "Kapcsolat beállítása egy JDBC-adatbázishoz" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:36 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "Adja meg a JDBC-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:57 msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala:" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:79 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Új _létrehozása" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:93 msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Tallózás…" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:125 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "_JDBC-illesztőprogram osztálya:" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:155 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "_Osztály tesztelése" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:15 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Belső összekapcsolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:19 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Bal oldali összekapcsolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:23 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Jobb oldali összekapcsolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:27 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Teljes (külső) összekapcsolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:31 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Kereszt-összekapcsolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:39 msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "Összekapcsolás tulajdonságai" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:162 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Érintett táblák" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:228 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Érintett mezők" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:264 msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:287 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "Természetes" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:311 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés…" #: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "Elsődleges kulcs" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:18 msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "Kapcsolat beállítása egy LDAP-címtárhoz" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:34 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "Adja meg az LDAP-címtárhoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:57 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_Kiszolgáló:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:71 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:113 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "Alapértelmezett: 389" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:132 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "_Alap DN:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:161 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos _kapcsolat használata (SSL)" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:39 msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "_Alap DN:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:61 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:81 msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:106 msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "_Rekordok maximális száma:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:134 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolat beállításai" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:17 msgctxt "migratepage|label1" msgid "Migration Progress" msgstr "Áttelepítés folyamata" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:34 msgctxt "migratepage|count" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" msgstr "Az adatbázis-dokumentum $forms$ űrlapot és $reports$ jelentést tartalmaz, amelyek jelenleg feldolgozás alatt állnak:" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:50 msgctxt "migratepage|done" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." msgstr "A program minden űrlapot és jelentést sikeresen feldolgozott. A részletes összegzés megtekintéséhez kattintson a „Tovább” gombra." #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:71 msgctxt "migratepage|label4" msgid "Overall progress:" msgstr "Folyamatjelző:" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:83 msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "$current$ / $overall$ dokumentum" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:123 msgctxt "migratepage|label6" msgid "Current progress:" msgstr "Aktuális feldolgozottság:" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:174 msgctxt "migratepage|label5" msgid "Current object:" msgstr "Jelenlegi objektum:" #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Confirm Migration" msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 msgctxt "migrationwarndialog|later" msgid "_Later" msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:48 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolat beállításai" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:90 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "_Felhasználónév:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112 msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "Jelszó szükséges" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:137 msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "Felhasználók hitelesítése" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:176 msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:206 msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Adatátalakítás" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:25 msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "_Adatbázis neve:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:62 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "_Kiszolgáló/port" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:95 msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "_Kiszolgáló:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:109 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:136 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "Alapértelmezett: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:179 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "Szoftv_ercsatorna:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:221 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "Né_vvel rendelkező cső:" #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:48 msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "_Mindegyik" #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:65 msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "_Egyik sem" #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:101 msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "Forrástábla: " #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:146 msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "Céltábla: " #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:38 msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:68 msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Adatátalakítás" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:112 msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "ODBC-_beállítások:" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143 msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "Katalógus használata a fájlalapú adatbázisokhoz" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:166 msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "Opcionális beállítások" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:10 msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "Paraméter bevitele" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:122 msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "É_rték:" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:152 msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "_Következő" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:180 msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "_Paraméterek" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:120 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "_Régi jelszó:" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:134 msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:148 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "Jelszó _megerősítése:" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:177 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "Felhasználó: „$name$: $”" #: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:17 msgctxt "preparepage|label1" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" msgstr "Üdvözli az Adatbázismakró-áttelepítő tündér" #: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:34 msgctxt "preparepage|label2" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" "\n" "After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" "\n" "If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" "Ez a tündér végigvezeti Önt a makrók áttelepítésén.\n" "\n" "Miután ezzel végzett, minden makró, amely korábban az aktuális adatbázis-dokumentum űrlapjaiba és jelentéseibe volt beágyazva, átkerül magába az adatbázis-dokumentumba. A művelet során a könyvtárakat a rendszer szükség szerint átnevezi.\n" "\n" "Ha az űrlapok és a jelentések más makrókra mutató hivatkozásokat tartalmaznak, akkor azokat a rendszer átállítja, ha lehetséges.\n" "\n" "Az áttelepítés elindítása előtt minden űrlapot, jelentést, lekérdezést és táblázatot be kell zárni. Ehhez kattintson a „Tovább” gombra." #: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:56 msgctxt "preparepage|closedocerror" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." msgstr "Nem lehetett minden objektumot bezárni. Zárja be azokat kézzel, és indítsa újra a tündért." #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "_Oszlopszélesség…" #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "Általános szűrő" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:96 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:108 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:120 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:134 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:148 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:149 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:150 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr ">=" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "hasonló" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "nem hasonló" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "null" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "nem null" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:171 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:185 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219 msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "Érték" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:263 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "ÉS" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:264 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "VAGY" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:278 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "ÉS" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:279 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "VAGY" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:298 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "Feltételek" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "Függvények" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "Tábla neve" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "Álnév" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "Különböző értékek" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:9 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "A lekérdezés tulajdonságai" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:101 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "Korlát:" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:117 msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "Igen" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:134 msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "Nem" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:162 msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "Különböző értékek:" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:9 msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "Relációk" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:132 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Érintett táblák" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:173 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Érintett mezők" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:211 msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "Nincs _művelet" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:228 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "Kaszkád _frissítése" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:260 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "_Alapértelmezett beállítása" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:282 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "Frissítési beállítások" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:315 msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "Nincs _művelet" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:331 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "_Kaszkád törlése" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:346 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:361 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "_Alapértelmezett beállítása" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:382 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "Törlési beállítások" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:435 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Belső összekapcsolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Bal oldali összekapcsolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Jobb oldali összekapcsolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Teljes (külső) összekapcsolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Kereszt-összekapcsolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Sormagasság" #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:94 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118 msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" #: dbaccess/uiconfig/ui/rtfcopytabledialog.ui:9 msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" msgstr "RTF-táblázat másolása" #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:9 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:85 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "Adjon nevet az új objektumnak:" #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:100 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "_Katalógus:" #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:114 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "_Séma:" #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "Kilépés az indextervezőből" #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "Kívánja menteni az aktuális index változásait?" #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Szeretné menteni a változtatásokat?" #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "Az aktuális rekord megváltozott." #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "Rendezési sorrend" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:109 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "azután" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:122 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "azután" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:134 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "Rendezés" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "növekvő" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:172 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "csökkenő" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:208 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "növekvő" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:209 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "csökkenő" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:223 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "növekvő" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:224 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "csökkenő" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:243 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "Rendezési sorrend" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:19 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL-adatbázishoz JDBC segítségével" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:35 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "Adja meg a MySQL-adatbázishoz JDBC-illesztőprogrammal történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Fontos, hogy a JDBC-illesztőprogram osztálya telepítve és a %PRODUCTNAME-ba regisztrálva legyen. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:58 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "_Adatbázis neve:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:72 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_Kiszolgáló:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:86 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:139 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "Alapértelmezett: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:173 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC-_illesztőprogram osztálya:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:195 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "_Osztály tesztelése" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:18 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "SQL92 elnevezési megszorítások használata" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:35 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "Tábla-álnév hozzáfűzése a SELECT utasításokhoz" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:52 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "Az AS kulcsszó használata táblaálnevek előtt" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:69 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "Használjon Outer Join szintaktikát „{oj }”" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:86 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "Az adatbázis-illesztőprogramból származó jogosultságok figyelmen kívül hagyása" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:103 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "Névvel rendelkező paraméterek helyettesítése „?” jellel" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:120 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "Verzióoszlopok megjelenítése (ha lehetséges)" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:137 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "Katalógusnév használata a SELECT utasításokban" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:154 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "Sémanév használata a SELECT utasításokban" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:171 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "Index létrehozása ASC vagy DESC utasítással" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "Szöveges sorok lezárása CR+LF karakterekkel" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:205 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "Pénznemmező-információ figyelmen kívül hagyása" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "Űrlap-adatbeviteli ellenőrzések a kötelező mezők számára" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:239 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "ODBC-nek megfelelő dátum-/időkifejezések használata" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:256 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "Támogatja az elsődleges kulcsokat" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:273 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "Az adatbázis-illesztőprogramtól visszakapott eredményhalmaz típusának figyelembe vétele" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:299 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "Logikai értékek összehasonlítása:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:315 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:316 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "Vegyes" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:318 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:333 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "Oszloptípusok sorainak száma:" #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "Hiba részletei" #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "Hiba_lista:" #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "_Leírás:" #: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:17 msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:34 msgctxt "summarypage|success" msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." msgstr "Az áttelepítés sikeres volt. A dokumentumon végrehajtott műveletek listája alább található." #: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:50 msgctxt "summarypage|failure" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." msgstr "Az áttelepítés nem volt sikeres. A részleteket az áttelepítési naplóban találja alább." #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35 msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42 msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "Sorok beszúrása" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "Elsődleges kulcs" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Szeretné menteni a változtatásokat?" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "A tábla megváltozott." #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "Táblaszűrő" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:34 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "Jelölje meg azokat a táblákat, amelyeket láthatóvá kíván tenni az alkalmazások számára." #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:70 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "Táblák és táblaszűrő" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:82 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "Táblák" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:99 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "Lekérdezések" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:132 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "Táblák hozzáadása" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:143 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "Tábla vagy lekérdezés hozzáadása" #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "Szöveges kapcsolat beállításai" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:39 msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "Egyszerű szövegfájlok (*.txt)" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:57 msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "Strukturált szövegfájlok (*.csv)" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:75 msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "Egyedi:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:107 msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "Egyedi: *.abc" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:122 msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "Adja meg az elérendő fájlok típusát" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:160 msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "A _szöveg fejléceket tartalmaz" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:182 msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "Mezőelválasztó:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:196 msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "Szövegelválasztó:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:210 msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "Tizedesjel:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:224 msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "Ezreselválasztó:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "," #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "." #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:276 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr ";" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:277 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr ":" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "," #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:298 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "," #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319 msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "Sorformátum" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:360 msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390 msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Adatátalakítás" #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:71 msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "Oszlopinformáció" #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:110 msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "Sorok (ma_x):" #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:121 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "_Automatikus" #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:152 msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "Automatikus típusfelismerés" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "Felhasználókezelés" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:92 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "Felhasználó beállításai" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:47 msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "Fel_használó:" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83 msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "_Felhasználó hozzáadása..." #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:98 msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "_Jelszócsere..." #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:113 msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "Felhasználó _törlése..." #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:141 msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "Felhasználó kiválasztása" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:180 msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "A kijelölt felhasználó hozzáférési jogai" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40 msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "_Gépnév:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:89 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "_Katalógus használata" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:109 msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "_Illesztőprogram beállításai:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:137 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolat beállításai" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:175 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:205 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" msgstr "Adatátalakítás"