#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-28 03:41+0000\n" "Last-Translator: Gábor \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1390880477.0\n" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Access2Base" msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "Access2Base" msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "hd_idA2B002\n" "help.text" msgid "Access2Base" msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "hd_idA2B003\n" "help.text" msgid "What is Access2Base ?" msgstr "Mi az az Access2Base?" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." msgstr "Az Access2Base egy LibreOffice Basic makrógyűjtemény (üzleti vagy személyes) alkalmazások fejlesztőinek és gyakorlott felhasználóknak. Egyike a „LibreOffice makrók és ablakok” alatt tárolt programkönyvtáraknak." #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice Base application only." msgstr "A benne lévő makrók különböző, a Microsoft Access által inspirált funkciókat valósítanak meg. A makrók csak a LibreOffice Base alkalmazásból hívhatók." #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B006\n" "help.text" msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)." msgstr "Az Access2Base API-ját tömörebbnek, intuitívabbnak és egyszerűbben tanulhatónak tervezték, mint a szabványos UNO API-t." #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B007\n" "help.text" msgid "The library is documented online on http://www.access2base.com" msgstr "A programkönyvtár online dokumentációja a http://www.access2base.com oldalon érhető el." #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "hd_idA2B008\n" "help.text" msgid "The implemented macros include:" msgstr "A megvalósított makrók közé tartozik:" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B009\n" "help.text" msgid "a simplified and extensible API for forms, dialogs and controls manipulations similar with the MSAccess object model" msgstr "egyszerűsített és bővíthető API űrlapok, párbeszédablakok és vezérlőelemek kezeléséhez az MSAccess objektummodellhez hasonlóan" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B010\n" "help.text" msgid "an API for database access with the table, query, recordset and field objects" msgstr "adatbázis-eléréshez használható API tábla, lekérdezés, rekordhalmaz és mező objektumokkal" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B011\n" "help.text" msgid "a number of actions with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions" msgstr "számos művelet a megfelelő MS Access makrókkal/műveletekkel azonos szintaxissal" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B012\n" "help.text" msgid "the DLookup, DSum, ... database functions" msgstr "a DLookup, DSum, ... adatbázis-függvények" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B013\n" "help.text" msgid "the support of the shortcut notations like Forms!myForm!myControl" msgstr "rövidített jelölés támogatása, például: Forms!myForm!myControl" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B014\n" "help.text" msgid "+" msgstr "+" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B015\n" "help.text" msgid "a consistent errors and exceptions handler" msgstr "konzisztens hiba- és kivételkezelő" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B016\n" "help.text" msgid "facilities for programming form, dialog and control events" msgstr "szolgáltatások űrlap-, párbeszédablak-, és vezérlőesemények programozásához" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B017\n" "help.text" msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms" msgstr "beágyazott űrlapok és önálló (Writer) űrlapok támogatása" #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "hd_idA2B018\n" "help.text" msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA" msgstr "Az Access2Base és az MSAccess VBA összehasonlítása" #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" msgstr "A vezérlőelemek tulajdonságainak megváltoztatása a párbeszédablak-szerkesztőben" #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "bm_id3145786\n" "help.text" msgid "properties; controls in dialog editorchanging;control propertiescontrols;changing propertiesdialog editor;changing control properties" msgstr "tulajdonságok; vezérlőelemek a párbeszédablak-szerkesztőbenmódosítás;vezérlőelemek tulajdonságaivezérlőelemek;tulajdonságok módosításapárbeszédablak-szerkesztő;vezérlőelemek tulajdonságainak módosítása" #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "hd_id3145786\n" "1\n" "help.text" msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" msgstr "Vezérlőelemek tulajdonságainak módosítása a párbeszédablak-szerkesztőben" #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "par_id3147317\n" "2\n" "help.text" msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime." msgstr "Beállíthatja a párbeszédablakhoz hozzáadni kívánt vezérlőelem tulajdonságait. Módosíthatja például a hozzáadott gomb színét, nevét és méretét. Párbeszédablak létrehozásakor vagy szerkesztésekor a legtöbb vezérlőelem-tulajdonságot módosíthatja. Viszont futási időben csak néhány tulajdonságot módosíthat." #: control_properties.xhp msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "par_id3145749\n" "3\n" "help.text" msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose Properties." msgstr "A vezérlőelem tulajdonságainak módosításához tervező módban kattintson a jobb egérgombbal a vezérlőelemre, majd válassza a Tulajdonságok elemet." #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Basic Dialog" msgstr "Basic-párbeszédablak létrehozása" #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "dialogs;creating Basic dialogs" msgstr "párbeszédablakok;Basic- párbeszédablakok létrehozása" #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "hd_id3149346\n" "1\n" "help.text" msgid "Creating a Basic Dialog" msgstr "Basic-párbeszédablak létrehozása" #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3163802\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Dialogs, and then click New." msgstr "Válassza az Eszközök - Makrók - Párbeszédablakok rendezése lehetőséget, majd kattintson az Új gombra." #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3150447\n" "11\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose Rename." msgstr "Adja meg a párbeszédablak nevét, majd kattintson az OK gombra. Később úgy nevezheti át a párbeszédablakot, hogy a fülre kattint a jobb egérgombbal, és az Átnevezés parancsot választja." #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "Click Edit. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog." msgstr "Kattintson a Szerkesztés lehetőségre. Megnyílik a Basic párbeszédablak-szerkesztő, amely egy üres párbeszédablakot tartalmaz." #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3153726\n" "6\n" "help.text" msgid "If you do not see the Toolbox bar, click the arrow next to the Insert Controls icon to open the Toolbox bar." msgstr "Ha nem látja a Vezérlőelemek eszköztárat, kattintson a Vezérlőelemek ikon melletti nyílra a Vezérlőelemek eszköztár megnyitásához." #: create_dialog.xhp msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3148455\n" "12\n" "help.text" msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control." msgstr "Kattintson egy eszközre, majd a vezérlőelem létrehozásához kattintson a párbeszédablakban, és húzza az egeret." #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" msgstr "Vezérlőelemek létrehozása a párbeszédablak-szerkesztő segítségével" #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "bm_id3149182\n" "help.text" msgid "controls; creating in the dialog editordialog editor;creating controls" msgstr "vezérlőelemek; létrehozás a Párbeszédablak-szerkesztőbenpárbeszédablak-szerkesztő;vezérlőelemek létrehozása" #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "hd_id3149182\n" "1\n" "help.text" msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" msgstr "Vezérlőelemek létrehozása a párbeszédablak-szerkesztőben" #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3146797\n" "2\n" "help.text" msgid "Use the tools on the Toolbox of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." msgstr "A BASIC-párbeszédablakszerkesztő Eszközök panelén található eszközökkel adhat vezérlőelemeket a párbeszédablakhoz." #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3150276\n" "7\n" "help.text" msgid "To open the Toolbox, click the arrow next to the Insert Controls icon on the Macro toolbar." msgstr "Az Eszközök megnyitásához kattintson a Makró eszköztár Vezérlőelemek beszúrása ikonja melletti nyílra." #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3145068\n" "3\n" "help.text" msgid "Click a tool on the toolbar, for example, Button." msgstr "Kattintson az eszköztáron egy eszközre, például a Gomb eszközre." #: insert_control.xhp msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3153360\n" "4\n" "help.text" msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." msgstr "A párbeszédablakon húzza a gombot megfelelő méretűre." #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" msgstr "A párbeszédablak-szerkesztő vezérlőelemeinek példaprogramjai" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "programming examples for controlsdialogs;loading (example)dialogs;displaying (example)controls;reading or editing properties (example)list boxes;removing entries from (example)list boxes;adding entries to (example)examples; programming controlsdialog editor;programming examples for controls" msgstr "vezérlőelemek példaprogramjaipárbeszédablakok;betöltés (példa)párbeszédablakok;megjelenítés (példa)vezérlőelemek;tulajdonságok olvasása vagy szerkesztése (példa)listamezők;elemek eltávolítása belőlük (példa)listamezők;elemek hozzáadása (példa)példák; vezérlőelemek programozásapárbeszédpanel-szerkesztő;vezérlőelemek példaprogramjai" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3155338\n" "1\n" "help.text" msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" msgstr "Vezérlőelemek példaprogramjai a párbeszédablak-szerkesztőben" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3153031\n" "2\n" "help.text" msgid "The following examples are for a new dialog called \"Dialog1\". Use the tools on the Toolbox bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a Check Box called \"CheckBox1\", a Label Field called \"Label1\", a Button called \"CommandButton1\", and a List Box called \"ListBox1\"." msgstr "Az alábbiak egy új „Dialog1” nevű párbeszédablak létrehozására mutatnak példát. A párbeszédablak-szerkesztő Eszközök paneljén található eszközökkel hozza létre a párbeszédablakot, és adja hozzá a következő vezérlőelemeket: egy „CheckBox1” nevű Jelölőnégyzetet, egy „Label1” nevű Címkét, egy „CommandButton1” nevű Gombot és egy „ListBox1” nevű Listamezőt." #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3154141\n" "3\n" "help.text" msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable." msgstr "Legyen következetes a kis- és nagybetűk használatával egy vezérlőelem object (objektum) változóhoz rendelése esetén." #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3154909\n" "4\n" "help.text" msgid "Global Function for Loading Dialogs" msgstr "Általános függvény párbeszédablakok betöltéséhez" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3149412\n" "18\n" "help.text" msgid "Displaying a Dialog" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "REM global definition of variables" msgstr "REM változók globális meghatározása" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3150042\n" "27\n" "help.text" msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program" msgstr "A programban levő vezérlőelemek tulajdonságainak olvasása vagy szerkesztése" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3145232\n" "help.text" msgid "REM get dialog model" msgstr "REM a párbeszédablak-modell beolvasása" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3154021\n" "help.text" msgid "REM display text of Label1" msgstr "REM a Label1 szövegének megjelenítése" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "REM set new text for control Label1" msgstr "REM a Label1 vezérlőelem szövegének megváltoztatása" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3154119\n" "help.text" msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" msgstr "oLabel1.Text = \"Új fájlok\"" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3155115\n" "help.text" msgid "REM display model properties for the control CheckBox1" msgstr "REM a CheckBox1 vezérlőelem modelltulajdonságainak megjelenítése" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control" msgstr "REM a CheckBox1 vezérlőelem modelljében új állapot beállítása" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3159102\n" "help.text" msgid "REM display model properties for control CommandButton1" msgstr "REM a CommandButton1 vezérlőelem modelltulajdonságainak megjelenítése" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3150368\n" "help.text" msgid "REM display properties of control CommandButton1" msgstr "REM a CommandButton1 vezérlőelem tulajdonságainak megjelenítése" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3150201\n" "help.text" msgid "REM execute dialog" msgstr "REM párbeszédablak futtatása" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3146115\n" "help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3145387\n" "55\n" "help.text" msgid "Add an Entry to a ListBox" msgstr "Bejegyzés hozzáadása egy listamezőhöz" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3148700\n" "help.text" msgid "REM adds a new entry to the ListBox" msgstr "REM hozzáad a listamezőhöz egy új bejegyzést" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3144504\n" "help.text" msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)" msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3147071\n" "64\n" "help.text" msgid "Remove an Entry from a ListBox" msgstr "Bejegyzés eltávolítása egy listamezőből" #: sample_code.xhp msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "REM remove the first entry from the ListBox" msgstr "REM a listamező első bejegyzésének eltávolítása" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog With Program Code" msgstr "Párbeszédablak megnyitása programkód segítségével" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "bm_id3154140\n" "help.text" msgid "module/dialog toggledialogs;using program code to show (example)examples; showing a dialog using program code" msgstr "modul/párbeszédablak váltásapárbeszédablakok;megjelenítés programkóddal (példa)példák; párbeszédablak megjelenítés programkóddal" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "hd_id3154140\n" "1\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog With Program Code" msgstr "Párbeszédablak megjelenítés programkóddal" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3145171\n" "2\n" "help.text" msgid "In the %PRODUCTNAME BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." msgstr "Egy párbeszédablakhoz létrehozott %PRODUCTNAME BASIC-ablakban hagyja el a szerkesztőt a modulnév címkéjére történő kattintással, amelyhez a párbeszédablak hozzá van rendelve. A név címke az ablak alján található." #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3153968\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter the following code for a subroutine called Dialog1Show. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" msgstr "A Dialog1Show szubrutinhoz írja be az alábbi kódot. Ebben a példában a létrehozott párbeszédablak neve „Dialog1”:" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3152596\n" "18\n" "help.text" msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:" msgstr "A „LoadDialog” használata nélkül az alábbi módon hívhatja meg a kódot:" #: show_dialog.xhp msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3153157\n" "16\n" "help.text" msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar." msgstr "A kód végrehajtásakor megnyílik a „Dialog1” párbeszédablak. A párbeszédablak bezárásához a címsoron kattintson a bezárógombra (x)." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" msgstr "Vezérlőelemek fordítása a párbeszédablak-szerkesztő segítségével" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "bm_id8915372\n" "help.text" msgid "dialogs;translatinglocalizing dialogstranslating dialogs" msgstr "párbeszédablakok fordításahonosítás; párbeszédablakokfordítás; párbeszédablakok" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "hd_id3574896\n" "help.text" msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" msgstr "Vezérlőelemek fordítása a párbeszédablak-szerkesztő segítségével" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id4601940\n" "help.text" msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." msgstr "A Basic IDE párbeszédablak-szerkesztőjében a Nyelv eszköztáron jelennek meg azok az elemek, amelyekkel a párbeszédablakok honosítása elvégezhető." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id9538560\n" "help.text" msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings." msgstr "Alapértelmezés szerint egy frissen létrehozott párbeszédablak csak egy nyelvhez tartalmaz karakterlánc-erőforrásokat. Szükséges lehet olyan párbeszédablakok létrehozása, amelyek a felhasználó nyelvi beállításainak megfelelő, honosított karakterláncokat jelenítenek meg." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages." msgstr "Jelölve ki a szerkeszteni kívánt karakterláncok nyelvét. Kattintson a Nyelvek kezelése ikonra a nyelvek hozzáadásához." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id71413\n" "help.text" msgid "Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list." msgstr "Kattintson egy nyelvre, majd kattintson az Alapértelmezett gombra a nyelv alapértelmezettként való beállításához, vagy a Törlés gombra a nyelv listáról való törléséhez." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id2924283\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can add a language to the list." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen új nyelvet adhat hozzá a listához." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id5781731\n" "help.text" msgid "Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library." msgstr "Jelöljön ki egy nyelvet a listáról, és kattintson a Törlés gombra az eltávolításához. Ha minden nyelvet eltávolít, a honosítható párbeszédablakok karakterlánc-erőforrásai minden párbeszédablakból törölve lesznek az aktuális könyvtárban." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id6942045\n" "help.text" msgid "Select a language in the list and click Default to set the language as default language." msgstr "Jelöljön ki egy nyelvet, majd kattintson az Alapértelmezett gombra a nyelv alapértelmezettként való beállításához." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id4721823\n" "help.text" msgid "The default language will be used as a source for all other language strings." msgstr "Az alapértelmezett nyelv lesz a forrása minden más nyelvű karakterláncnak." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id5806756\n" "help.text" msgid "Add UI languages for your dialog strings." msgstr "Adjon hozzá nyelveket, amelyeken a párbeszédablak karakterláncai megjelenhetnek." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "hd_id6596881\n" "help.text" msgid "To enable localizable dialogs" msgstr "Honosítható párbeszédablakok engedélyezéséhez" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing View - Toolbars - Language." msgstr "A Basic IDE párbeszédablakban nyissa meg Nyelv eszköztárat a Nézet - Eszköztára - Nyelv menüparancs segítségével." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id2224494\n" "help.text" msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically." msgstr "Ha az aktuális könyvtár már tartalmaz honosítható párbeszédablakot, akkor a Nyelv eszköztár automatikusan megjelenik." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id7359233\n" "help.text" msgid "Click the Manage Languages icon Manage Language icon on the Language toolbar or on the Toolbox bar." msgstr "Kattintson a Nyelvek kezelése Nyelvek kezelése ikon ikonra a Nyelv eszköztáron vagy a Vezérlőelemek eszköztáron." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar." msgstr "Meg fog jelenni A felhasználói felület nyelveinek kezelése párbeszédablak. A párbeszédablak kezeli az aktuális könyvtár nyelveit. Az ablak címsorában megjelenik az aktuális könyvtár neve." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Click Add in the dialog to add a language entry." msgstr "Kattintson a párbeszédablakban a Hozzáadás gombra egy új nyelv hozzáadásához." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources." msgstr "Ez a lépés lehetővé teszi, hogy minden új párbeszédablak rendelkezzen honosítható karakterlánc-erőforrásokkal." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language." msgstr "Amikor az első alkalommal kattint a Hozzáadás gombra, megjelenik A felhasználóit felület alapértelmezett nyelvének beállítása párbeszédablak. Ezek után ha a Hozzáadás gombra kattint, A felhasználói felület nyelveinek hozzáadása párbeszédablak jelenik meg." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id3640247\n" "help.text" msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog." msgstr "A felhasználói felület nyelveinek kezelése párbeszédablakon az alapértelmezett nyelv és megváltoztatható." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "Select a language." msgstr "Válasszon nyelvet." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." msgstr "Ez karakterlánc-erőforrásokat ad hozzá a párbeszédablakhoz, amely az összes karakterlánc lefordított verzióit fogja tartalmazni. Az alapértelmezett nyelv karakterláncai átmásolódnak az összes fordítás helyére. Később átválthat az új nyelvre, és lefordíthatja a karakterláncokat." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "Close the dialog or add additional languages." msgstr "Zárja be a párbeszédablakot, vagy adjon hozzá további nyelveket." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "hd_id631733\n" "help.text" msgid "To edit localizable controls in your dialog" msgstr "A párbeszédablak honosítható vezérlőelemeinek szerkesztéséhez" #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id2334665\n" "help.text" msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar." msgstr "Miután hozzáadta a honosítható karakterláncokhoz tartozó erőforrásokat a párbeszédablakokhoz, kijelölheti az aktuális nyelvet a Nyelv eszköztár Aktuális nyelv listájáról." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id8956572\n" "help.text" msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language." msgstr "Váltson át az Aktuális nyelv listán az alapértelmezett nyelvre." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id500808\n" "help.text" msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want." msgstr "Helyezze el a kívánt vezérlőelemeket a párbeszédablakra, és írja be a hozzájuk tartozó karakterláncokat." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id8366649\n" "help.text" msgid "Select another language in the Current Language listbox." msgstr "Válasszon egy másik nyelvet az Aktuális nyelv listáról." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id476393\n" "help.text" msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language." msgstr "A vezérlőelemek tulajdonság párbeszédablakainak használatával szerkesszen át minden karakterláncot a másik nyelvre." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id2655720\n" "help.text" msgid "Repeat for all languages that you added." msgstr "Ismételje meg minden hozzáadott nyelvre." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language." msgstr "A párbeszédablak felhasználója azon a nyelven fogja látni a párbeszédablak karakterláncait, amilyen nyelvű a %PRODUCTNAME, feltéve hogy arra a nyelvre le vannak fordítva a karakterláncok." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id5977965\n" "help.text" msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings." msgstr "Ha egyik nyelv sem egyezik meg a felhasználó verziójával, akkor az alapértelmezett nyelv jelenik meg." #: translation.xhp msgctxt "" "translation.xhp\n" "par_id3050325\n" "help.text" msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." msgstr "Ha a felhasználónak a %PRODUCTNAME egy régebbi verziója van meg, amely még nem ismeri a Basic-párbeszédablakok honosítható karakterlánc-erőforrásait, akkor az alapértelmezett nyelv jelenik meg."