#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-29 18:17+0000\n" "Last-Translator: Gábor \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369851470.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "A %PRODUCTNAME Writer gyorsbillentyűi" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145763\n" "help.text" msgid "shortcut keys; in text documents text documents; shortcut keys in" msgstr "gyorsbillentyűk; szöveges dokumentumokbanszöveges dokumentumok; gyorsbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145763\n" "1\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Gyorsbillentyűk a %PRODUCTNAME Writer alkalmazásban" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150491\n" "2\n" "help.text" msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in %PRODUCTNAME. This section lists the default shortcut keys for %PRODUCTNAME Writer." msgstr "A billentyűparancsok segítségével gyorsan végezhet el gyakori feladatokat a %PRODUCTNAME programban. Ez a rész a %PRODUCTNAME Writer alapértelmezett billentyűparancsait sorolja fel." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145081\n" "259\n" "help.text" msgid "You can also use the general shortcut keys in %PRODUCTNAME." msgstr "Használhatja az általános gyorsbillentyűket a %PRODUCTNAME alkalmazásban." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149800\n" "3\n" "help.text" msgid "Function Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Funkcióbillentyűk a %PRODUCTNAME Writer alkalmazásban" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Hatás" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149486\n" "7\n" "help.text" msgid "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3143274\n" "8\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Képlet eszköztár" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149821\n" "9\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "CommandCtrl+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145774\n" "10\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Mezők beszúrása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155912\n" "11\n" "help.text" msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155855\n" "12\n" "help.text" msgid "Complete AutoText" msgstr "Szövegblokk kiegészítése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147411\n" "13\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CommandCtrl+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155060\n" "14\n" "help.text" msgid "Edit AutoText" msgstr "Szövegblokk szerkesztése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149839\n" "15\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148847\n" "16\n" "help.text" msgid "Open Data Source View" msgstr "Adatforrásnézet megnyitása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150097\n" "19\n" "help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153400\n" "20\n" "help.text" msgid "Select next frame" msgstr "Következő keret kijelölése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156096\n" "17\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156110\n" "18\n" "help.text" msgid "Navigator on/off" msgstr "Navigátor be/ki" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153118\n" "21\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F5" msgstr "CommandCtrl+Shift+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149628\n" "22\n" "help.text" msgid "Navigator on, go to page number" msgstr "Navigátor bekapcsolása, ugrás az adott számú oldalra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149647\n" "24\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149957\n" "25\n" "help.text" msgid "Spellcheck" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149601\n" "26\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandCtrl+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149850\n" "27\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Szókincstár" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149869\n" "28\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145096\n" "29\n" "help.text" msgid "Extension mode" msgstr "Bővítő mód" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145116\n" "30\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F8" msgstr "CommandCtrl+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149593\n" "31\n" "help.text" msgid "Field shadings on / off" msgstr "Mezők árnyalása be/ki" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156250\n" "32\n" "help.text" msgid "Shift+F8" msgstr "Shift+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156264\n" "33\n" "help.text" msgid "Additional selection mode" msgstr "Többszörös kijelölési mód" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7121494\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+F8" msgstr "Ctrl+Shift+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9048432\n" "help.text" msgid "Block selection mode" msgstr "Blokk-kijelölési mód" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145408\n" "34\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155306\n" "35\n" "help.text" msgid "Update fields" msgstr "Mezők frissítése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155324\n" "36\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F9" msgstr "CommandCtrl+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154404\n" "37\n" "help.text" msgid "Show fields" msgstr "Mezők megjelenítése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154423\n" "38\n" "help.text" msgid "Shift+F9" msgstr "Shift+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153375\n" "39\n" "help.text" msgid "Calculate Table" msgstr "Táblázat számolása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153394\n" "40\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F9" msgstr "CommandCtrl+Shift+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154865\n" "41\n" "help.text" msgid "Update Input Fields and Input Lists" msgstr "Beviteli mezők és Beviteli listák frissítése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155883\n" "43\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F10" msgstr "CommandCtrl+F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148674\n" "44\n" "help.text" msgid "Nonprinting Characters on/off" msgstr "Nem nyomtatható karakterek be/ki" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148693\n" "45\n" "help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Command+TF11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149978\n" "46\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window on/off" msgstr "Stílusok és formázás ablak be/ki" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149997\n" "47\n" "help.text" msgid "Shift+F11" msgstr "Shift+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155926\n" "48\n" "help.text" msgid "Create Style" msgstr "Stílus létrehozása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id0905200802191980\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F11" msgstr "CommandCtrl+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id0905200802192020\n" "help.text" msgid "Sets focus to Apply Style box" msgstr "A fókuszt az Alkalmazandó stílus négyzetre állítja" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155945\n" "49\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F11" msgstr "CommandCtrl+Shift+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153020\n" "50\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Stílus frissítése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153039\n" "51\n" "help.text" msgid "F12" msgstr "F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148959\n" "52\n" "help.text" msgid "Numbering on" msgstr "Számozás bekapcsolása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148979\n" "53\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "CommandCtrl+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153650\n" "54\n" "help.text" msgid "Insert or edit Table" msgstr "Táblázat beszúrása vagy szerkesztése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152749\n" "55\n" "help.text" msgid "Shift+F12" msgstr "Shift+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152763\n" "56\n" "help.text" msgid "Bullets on" msgstr "Felsorolás bekapcsolása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153876\n" "57\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F12" msgstr "CommandCtrl+Shift+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153901\n" "58\n" "help.text" msgid "Numbering / Bullets off" msgstr "Számozás / Felsorolás kikapcsolása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147109\n" "59\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Gyorsbillentyűk a %PRODUCTNAME Writer alkalmazásban" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10ACE\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10AD3\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Hatás" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149785\n" "60\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "CommandCtrl+A" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150220\n" "62\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150239\n" "63\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+J" msgstr "CommandCtrl+J" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145219\n" "65\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "Sorkizárás" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145238\n" "66\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+D" msgstr "CommandCtrl+D" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150325\n" "68\n" "help.text" msgid "Double Underline" msgstr "Kettős aláhúzás" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148578\n" "69\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+E" msgstr "CommandCtrl+E" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148604\n" "71\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "Középen" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147016\n" "72\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" msgstr "CommandCtrl+H" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147041\n" "74\n" "help.text" msgid "Find and Replace" msgstr "Keresés és csere" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150940\n" "75\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+P" msgstr "CommandCtrl+Shift+P" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150965\n" "77\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Felső index" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154363\n" "78\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+L" msgstr "CommandCtrl+L" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154389\n" "80\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "Balra igazítás" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150519\n" "81\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+R" msgstr "CommandCtrl+R" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147519\n" "83\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "Jobbra igazítás" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147538\n" "84\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+B" msgstr "CommandCtrl+Shift+B" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153587\n" "86\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Alsó index" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153606\n" "87\n" "help.text" msgid "Command+Shift+ZCtrl+Y" msgstr "Command+Shift+ZCtrl+Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151268\n" "89\n" "help.text" msgid "Redo last action" msgstr "Legutóbbi művelet visszaállítása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10D39\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+0 (zero)" msgstr "CommandCtrl+0 (nulla)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10D64\n" "help.text" msgid "Apply Default paragraph style" msgstr "Az Alapértelmezett bekezdésstílus alkalmazása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151287\n" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+1" msgstr "CommandCtrl+1" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153731\n" "92\n" "help.text" msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "A Címsor 1 bekezdésstílus alkalmazása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153751\n" "93\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+2" msgstr "CommandCtrl+2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150831\n" "95\n" "help.text" msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "A Címsor 2 bekezdésstílus alkalmazása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10DF8\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+3" msgstr "CommandCtrl+3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10E23\n" "help.text" msgid "Apply Heading 3 paragraph style" msgstr "A Címsor 3 bekezdésstílus alkalmazása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1550DF8\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+4" msgstr "CommandCtrl+4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN5510E23\n" "help.text" msgid "Apply Heading 4 paragraph style" msgstr "A Címsor 4 bekezdésstílus alkalmazása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150849\n" "96\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+5" msgstr "CommandCtrl+5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146860\n" "98\n" "help.text" msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "A Címsor 5 bekezdésstílus alkalmazása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146878\n" "99\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Plus Key(+)" msgstr "CommandCtrl+ pluszjel (+)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155403\n" "101\n" "help.text" msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard." msgstr "Kiszámítja a kijelölt szöveget, és az eredményt a vágólapra másolja." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155432\n" "102\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Hyphen(-)" msgstr "CommandCtrl+Mínuszjel (-)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150712\n" "104\n" "help.text" msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." msgstr "Egyéni kötőjelek; elválasztás beállítása" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150732\n" "303\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" msgstr "CommandCtrl+Shift+Mínuszjel (-)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148394\n" "302\n" "help.text" msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" msgstr "Nem törő kötőjel (nem használandó elválasztásnál)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148414\n" "105\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+multiplication sign * (only on number pad)" msgstr "CommandCtrl+ * szorzásjel (csak a numerikus billentyűzeten)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147302\n" "107\n" "help.text" msgid "Run macro field" msgstr "Makrófuttató mező" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147321\n" "108\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Space" msgstr "CommandCtrl+Shift+Szóköz" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150260\n" "110\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "Nem törő szóközök. A nem törő szóközök nem törnek elválasztásnál, és nem nyújtódnak meg sorkizárt szöveg esetében." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150281\n" "111\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150294\n" "113\n" "help.text" msgid "Line break without paragraph change" msgstr "Sortörés bekezdésmódosítás nélkül" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149422\n" "114\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "CommandCtrl+Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149447\n" "116\n" "help.text" msgid "Manual page break" msgstr "Kézi oldaltörés" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146967\n" "117\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Enter" msgstr "CommandCtrl+Shift+Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146993\n" "119\n" "help.text" msgid "Column break in multicolumnar texts" msgstr "Hasábtörés többhasábos szövegben" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152906\n" "301\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Enter" msgstr "OptionAlt+Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152932\n" "300\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." msgstr "Új bekezdés beszúrása listán belüli számozás nélkül. Nem működik, ha a kurzor a lista végén van." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153772\n" "291\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Enter" msgstr "OptionAlt+Enter" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153798\n" "293\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." msgstr "Új bekezdés beszúrása közvetlenül egy szakasz elé vagy mögé, vagy egy táblázat elé." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153818\n" "120\n" "help.text" msgid "Arrow Left" msgstr "Balra nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153930\n" "121\n" "help.text" msgid "Move cursor to left" msgstr "Kurzor mozgatása balra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153949\n" "122\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift+Balra nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153963\n" "124\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Kurzor mozgatása balra, kijelöléssel" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148631\n" "125\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Left" msgstr "OptionCtrl+Balra nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148656\n" "127\n" "help.text" msgid "Go to beginning of word" msgstr "Ugrás a szó elejére" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154244\n" "128\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" msgstr "OptionCtrl+Shift+Balra nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154270\n" "130\n" "help.text" msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "Szavak egyenkénti kijelölése balra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153147\n" "131\n" "help.text" msgid "Arrow Right" msgstr "Jobbra nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153161\n" "132\n" "help.text" msgid "Move cursor to right" msgstr "Kurzor léptetése jobbra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153180\n" "133\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift+Jobbra nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154048\n" "135\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Kurzor mozgatása jobbra, kijelöléssel" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154067\n" "136\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Right" msgstr "OptionCtrl+Jobbra nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154093\n" "138\n" "help.text" msgid "Go to start of next word" msgstr "Ugrás a következő szó elejére" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155272\n" "139\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" msgstr "OptionCtrl+Shift+Jobbra nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155298\n" "141\n" "help.text" msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "Szavak egyenkénti kijelölése jobbra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154718\n" "142\n" "help.text" msgid "Arrow Up" msgstr "Felfelé nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154731\n" "143\n" "help.text" msgid "Move cursor up one line" msgstr "Kurzor elmozdítása egy sorral feljebb" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154750\n" "144\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift+Felfelé nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153199\n" "146\n" "help.text" msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "Sorok kijelölése felfelé" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6452528\n" "help.text" msgid "Ctrl+Arrow Up" msgstr "Ctrl+Felfelé nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id1764275\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Kurzor mozgatása az előző bekezdés elejére." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id778527\n" "help.text" msgid "OptionCtrlShift+Arrow Up" msgstr "OptionCtrlShift+Felfelé nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id1797235\n" "help.text" msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" msgstr "Kijelölés a bekezdés elejéig. A következő billentyűlenyomás kiterjeszti a kijelölést az előző bekezdés elejéig." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153218\n" "147\n" "help.text" msgid "Arrow Down" msgstr "Lefelé nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153232\n" "148\n" "help.text" msgid "Move cursor down one line" msgstr "Kurzor áthelyezése egy sorral lejjebb" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153317\n" "149\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift+Lefelé nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153331\n" "151\n" "help.text" msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "Sorok kijelölése lefelé" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id578936\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Down" msgstr "OptionCtrl+Lefelé nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph." msgstr "Kurzor mozgatása a bekezdés végére." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" msgstr "OptionCtrlShift+Lefelé nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" msgstr "Kijelölés a bekezdés végéig. A következő billentyűlenyomás kiterjeszti a kijelölést a következő bekezdés végéig." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153351\n" "152\n" "help.text" msgid "Command+Arrow LeftHome" msgstr "Command+Balra nyílHome" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154512\n" "153\n" "help.text" msgid "Go to beginning of line" msgstr "Ugrás a sor elejére" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154531\n" "154\n" "help.text" msgid "Command+Arrow LeftHome+Shift" msgstr "Command+Balra nyílHome+Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154544\n" "156\n" "help.text" msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "Ugrás a sor elejére és a sor kijelölése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150972\n" "157\n" "help.text" msgid "Command+Arrow RightEnd" msgstr "Command+Jobbra nyílEnd" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150986\n" "158\n" "help.text" msgid "Go to end of line" msgstr "Ugrás a sor végére" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151005\n" "159\n" "help.text" msgid "Command+Arrow RightEnd+Shift" msgstr "Command+Jobbra nyílEnd+Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151019\n" "161\n" "help.text" msgid "Go and select to end of line" msgstr "Ugrás a sor végére és a sor kijelölése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149371\n" "162\n" "help.text" msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" msgstr "Command+Felfelé nyílCtrl+Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149396\n" "164\n" "help.text" msgid "Go to start of document" msgstr "Ugrás a dokumentum elejére" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151030\n" "165\n" "help.text" msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home+Shift" msgstr "Command+Felfelé nyílCtrl+Home+Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151055\n" "167\n" "help.text" msgid "Go and select text to start of document" msgstr "Ugrás a dokumentum elejére és a szöveg kijelölése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151075\n" "168\n" "help.text" msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" msgstr "Command+Lefelé nyílCtrl+End" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149732\n" "170\n" "help.text" msgid "Go to end of document" msgstr "Ugrás a dokumentum végére" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149750\n" "171\n" "help.text" msgid "Command+Arrow DownCtrl+End+Shift" msgstr "Command+Lefelé nyílCtrl+End+Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147064\n" "173\n" "help.text" msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Ugrás a dokumentum végére és a szöveg kijelölése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147083\n" "174\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PageUp" msgstr "CommandCtrl+PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153826\n" "176\n" "help.text" msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "Kurzor váltása a szöveg és az élőfej között" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153846\n" "177\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PageDown" msgstr "CommandCtrl+PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153872\n" "179\n" "help.text" msgid "Switch cursor between text and footer" msgstr "Kurzor váltása a szöveg és az élőláb között" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150889\n" "180\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Insert" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150903\n" "181\n" "help.text" msgid "Insert mode on/off" msgstr "Beszúrás mód be/ki" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150922\n" "182\n" "help.text" msgid "PageUp" msgstr "PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157513\n" "183\n" "help.text" msgid "Screen page up" msgstr "Lépés egy képernyővel feljebb" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3157532\n" "184\n" "help.text" msgid "Shift+PageUp" msgstr "Shift+PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157546\n" "186\n" "help.text" msgid "Move up screen page with selection" msgstr "Lépés egy képernyőnyivel feljebb és a szöveg kijelölése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152957\n" "187\n" "help.text" msgid "PageDown" msgstr "PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152970\n" "188\n" "help.text" msgid "Move down screen page" msgstr "Ugrás egy képernyőnyivel lejjebb" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152990\n" "189\n" "help.text" msgid "Shift+PageDown" msgstr "Shift+PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153004\n" "191\n" "help.text" msgid "Move down screen page with selection" msgstr "Ugrás egy képernyőnyivel lejjebb és a szöveg kijelölése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148448\n" "192\n" "help.text" msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" msgstr "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148474\n" "194\n" "help.text" msgid "Delete text to end of word" msgstr "Szöveg törlése a szó végéig" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151080\n" "195\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Backspace" msgstr "OptionCtrl+Backspace" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151106\n" "197\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "Szöveg törlése egy szó elejéig" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9959715\n" "help.text" msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" msgstr "Listában: törli az aktuális bekezdés előtti üres bekezdést" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151124\n" "198\n" "help.text" msgid "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" msgstr "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146919\n" "200\n" "help.text" msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "Szöveg törlése a mondat végéig" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146937\n" "201\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" msgstr "CommandCtrl+Shift+Backspace" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153532\n" "203\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Szöveg törlése a mondat elejéig" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153551\n" "294\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153577\n" "296\n" "help.text" msgid "Next suggestion with Automatic Word Completion" msgstr "Az Automatikus szókiegészítés következő javaslata" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147360\n" "297\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" msgstr "CommandCtrl+Shift+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147386\n" "299\n" "help.text" msgid "Use previous suggestion with Automatic Word Completion" msgstr "Az Automatikus szókiegészítés előző javaslata" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3144447360\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" msgstr "Command+Option Ctrl+Alt+Shift+V" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3144447386\n" "help.text" msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." msgstr "A vágólap tartalmát formázatlan szövegként beilleszti a dokumentumba." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145382\n" "288\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + double-click or CommandCtrl + Shift + F10" msgstr "CommandCtrl + dupla kattintás vagy CommandCtrl + Shift + F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150379\n" "290\n" "help.text" msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows" msgstr "E billentyűkombináció használatával gyorsan dokkolhatja vagy leválaszthatja a Navigátort, a Stílusok és formázás ablakot vagy más ablakokat." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3150396\n" "help.text" msgid "headings; switching levels by keyboard paragraphs; moving by keyboard" msgstr "címsorok; váltás billentyűzettel a szintek közöttbekezdések; áthelyezés billentyűzettel" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150396\n" "204\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" msgstr "Bekezdések és címsorszintek gyorsbillentyűi" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN11694\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN11699\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Hatás" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153679\n" "206\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Up Arrow" msgstr "Command+Option Ctrl+Alt+Felfelé nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153693\n" "208\n" "help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." msgstr "Az aktív bekezdés vagy a kijelölt bekezdések mozgatása egy bekezdéssel feljebb" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153712\n" "209\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Down Arrow" msgstr "Command+Option Ctrl+Alt+Lefelé nyíl" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154639\n" "211\n" "help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." msgstr "Az aktív bekezdés vagy a kijelölt bekezdések egy bekezdéssel lejjebb való áthelyezése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154658\n" "260\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154672\n" "261\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." msgstr "A \"Címsor X\" (ahol X = 1-9) formátumú címsor egy szinttel lejjebb kerül a vázlatban." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154695\n" "262\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155346\n" "263\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." msgstr "A \"Címsor X\" (ahol X = 2-10) formátumú címsorok egy szinttel feljebb kerül a vázlatban." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155369\n" "265\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3155395\n" "help.text" msgid "tab stops; before headings headings; starting with tab stops" msgstr "tabulátorok; címsorok előttcímsorok; tabulátorokkal kezdődő" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155395\n" "266\n" "help.text" msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." msgstr "A címsor elején: Egy tabulátort szúr be. A használt ablakkezelőtől függően az Option Alt+Tab kombinációt is használható." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149161\n" "264\n" "help.text" msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." msgstr "A címsorszintek billentyűzettel történő módosításához, először helyezze a kurzort a címsor elé." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149180\n" "212\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Tables in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Gyorsbillentyűk a %PRODUCTNAME Writer alkalmazásban" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155978\n" "279\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155991\n" "281\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Hatás" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156014\n" "213\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "CommandCtrl+A" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156048\n" "215\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." msgstr "Ha az aktív cella üres: kijelöli az egész táblázatot. Egyébként: kijelöli az aktív cella tartalmát. Ha újra megnyomja, kijelöli az egész táblázatot." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156069\n" "216\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl+Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154285\n" "218\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "Ha az aktív cella üres: a táblázat elejére ugrik. Egyébként: első alkalommal történő megnyomásakor az aktív cella elejére, másodszorra az aktuális táblázat ugrik, harmadszorra a dokumentum elejére ugrik." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154308\n" "219\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl+End" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154334\n" "221\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "Ha az aktív cella üres: a táblázat végére ugrik. Egyébként: első alkalommal történő megnyomásakor az aktív cella végére, másodszorra az aktuális táblázat végére, harmadszorra a dokumentum végére ugrik." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153255\n" "222\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153281\n" "224\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." msgstr "Beszúr egy tabulátort (csak táblázatokba). A használt ablakkezelőtől függően az Option Alt+Tab billentyűkombináció is használható." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154905\n" "231\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" msgstr "OptionAlt+Nyílbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154931\n" "233\n" "help.text" msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "Növeli/csökkenti a(z) sor/oszlop méretét a(z) jobb/alsó cellaszélen." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154951\n" "234\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Keys" msgstr "OptionAlt+Shift+Nyílbillentyű" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150772\n" "236\n" "help.text" msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "Növeli/csökkenti a(z) sor/oszlop méretét a bal/felső cellaszélen." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150793\n" "237\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "Option+Command Alt+Ctrl+Nyílbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150818\n" "239\n" "help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" msgstr "Ugyanaz, mint az OptionAlt billentyűk, de csak az aktív cella módosul." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154451\n" "240\n" "help.text" msgid "Option+CommandCtrl+Alt+Shift+Arrow Keys" msgstr "Option+Command Ctrl+Alt+Shift+Nyílbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154477\n" "242\n" "help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" msgstr "Ugyanaz, mint az OptionAlt billentyűk, de csak az aktív cella módosul." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145272\n" "243\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Insert" msgstr "OptionAlt+Insert" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145297\n" "245\n" "help.text" msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, CommandCtrl+Arrow Key inserts cell" msgstr "3 másodpercre Beszúrás módba vált: a nyílbillentyűk sort/oszlopot, a CommandCtrl+nyílbillentyűk cellát szúrnak be." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155533\n" "246\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Del" msgstr "OptionAlt+Del" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155559\n" "248\n" "help.text" msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, CommandCtrl+Arrow key merges cell with neighboring cell" msgstr "3 másodpercre Törlés módba vált: a nyílbillentyűk sort/oszlopot törölnek, a CommandCtrl+Nyílbillentyűk összevonnak szomszédos cellákat." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3155593\n" "help.text" msgid "removing; cell protection in text documents" msgstr "eltávolítás; cellavédelem szöveges dokumentumokban" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155593\n" "267\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+T" msgstr "CommandCtrl+Shift+T" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147474\n" "269\n" "help.text" msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document." msgstr "Eltávolítja az összes kijelölt táblázat cellavédelmét. Ha nincs kijelölve táblázat, akkor a cellavédelem a dokumentum összes táblázatáról el lesz távolítva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147496\n" "270\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Del" msgstr "Shift+Command Ctrl+Del" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149504\n" "272\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted." msgstr "Ha nem a teljes cella van kijelölve, a szöveg a kurzortól az aktuális mondat végéig törlődik. Ha a kurzor a cella végén van, és nem a teljes cella van kijelölve, a következő cella tartalma törlődik." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8539384\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document." msgstr "Ha nincs kijelölve cella, és a kurzor a táblázat végén van, akkor a táblázatot követő bekezdés törlésre kerül, kivéve ha a dokumentum utolsó bekezdése." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5891903\n" "help.text" msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted." msgstr "Ha egy vagy több cella van kijelölve, a kijelölést tartalmazó teljes sorok törölve lesznek. Ha minden sor teljesen vagy részben ki van jelölve, akkor az egész táblázat törlődik." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149537\n" "249\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects" msgstr "Gyorsbillentyűk keretek, képek és objektumok áthelyezéséhez és átméretezéséhez" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149565\n" "282\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148993\n" "284\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Hatás" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149010\n" "305\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149024\n" "306\n" "help.text" msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame." msgstr "Ha a kurzor egy szövegkereten belül van, és nincsen szöveg kijelölve: az Escape billentyű kijelöli a szövegkeretet." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149039\n" "307\n" "help.text" msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." msgstr "Ha egy szövegkeret ki van jelölve: az Escape billentyű eltávolítja a kurzort a szövegkeretből." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149054\n" "308\n" "help.text" msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen" msgstr "F2, Enter vagy bármilyen, a képernyőn karaktert megjelenítő billentyű" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149890\n" "309\n" "help.text" msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." msgstr "Ha egy szövegkeret ki van jelölve: a kurzort a szövegkereten belül a szöveg végére helyezi. Ha bármely, karaktert beíró billentyűt nyomja meg és a dokumentum szerkesztési módban van, akkor a karakter hozzáfűződik a szöveghez." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149913\n" "250\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" msgstr "OptionAlt+Nyílbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149939\n" "252\n" "help.text" msgid "Move object." msgstr "Objektum áthelyezése" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151200\n" "253\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "Option+Command Alt+Ctrl+Nyílbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151226\n" "255\n" "help.text" msgid "Resizes by moving lower right corner." msgstr "Átméretezés a jobb alsó sarkot áthelyezve" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151246\n" "256\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift+Arrow Keys" msgstr "Option+Command Alt+Ctrl+Shift+Nyílbillentyűk" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150115\n" "258\n" "help.text" msgid "Resizes by moving top left corner." msgstr "Átméretezés a bal felső sarkot áthelyezve" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150129\n" "310\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150154\n" "311\n" "help.text" msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." msgstr "Kijelöli az objektum horgonyát (Pontok szerkesztése módban)."