#. extracted from sc/source/ui/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-10 14:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-02 14:10+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1499004658.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_INSERTCELLS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DELETECELLS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_CUT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_PASTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DRAGDROP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Drag and Drop" msgstr "Fogd és vidd" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_MOVE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_COPY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DELETECONTENTS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SELATTR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Attributes" msgstr "Jellemzők" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SELATTRLINES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Attributes/Lines" msgstr "Jellemzők/Vonalak" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_COLWIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Column Width" msgstr "Oszlopszélesség" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimális oszlopszélesség" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_ROWHEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Row height" msgstr "Sormagasság" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimális sormagasság" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_AUTOFILL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_MERGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_REMERGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Split" msgstr "Felosztás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_AUTOFORMAT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Automatikus formázás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_REPLACE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Replace" msgstr "Csere" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_CURSORATTR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Attributes" msgstr "Jellemzők" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_ENTERDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Input" msgstr "Bevitel" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_INSCOLBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert Column Break" msgstr "Oszloptörés beszúrása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DELCOLBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete column break" msgstr "Oszloptörés törlése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_INSROWBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert Row Break" msgstr "Sortörés beszúrása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DELROWBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete row break" msgstr "Sortörés törlése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DOOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "View Details" msgstr "Részletek megtekintése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_REDOOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hide details" msgstr "Részletek elrejtése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_MAKEOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Group" msgstr "Csoportosítás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Ungroup" msgstr "Csoport szétbontása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_OUTLINELEVEL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Select outline level" msgstr "Vázlatszint kijelölése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "View Details" msgstr "Részletek megtekintése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hide details" msgstr "Részletek elrejtése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Clear Outline" msgstr "Vázlat törlése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_AUTOOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "AutoOutline" msgstr "Automatikus vázlat" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SUBTOTALS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Subtotals" msgstr "Részösszegek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_QUERY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DBDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Change Database Range" msgstr "Adatbázis-tartomány módosítása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_IMPORTDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Importing" msgstr "Importálás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_REPEATDB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Refresh range" msgstr "Tartomány frissítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_LISTNAMES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "List names" msgstr "Nevek felsorolása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_PIVOT_NEW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Create pivot table" msgstr "Kimutatástábla létrehozása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" msgstr "Kimutatástábla szerkesztése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" msgstr "Kimutatástábla törlése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_CONSOLIDATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Consolidate" msgstr "Összesítés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_USESCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Use scenario" msgstr "Eset használata" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_MAKESCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Create scenario" msgstr "Eset létrehozása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_EDITSCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Edit scenario" msgstr "Eset szerkesztése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Apply Cell Style" msgstr "Cellastílus alkalmazása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Edit Cell Style" msgstr "Cellastílus szerkesztése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Apply Page Style" msgstr "Oldalstílus alkalmazása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Edit Page Style" msgstr "Oldalstílus szerkesztése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DETADDPRED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Trace Precedents" msgstr "Előzmények felderítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DETDELPRED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Remove Precedent" msgstr "Előzmények eltávolítása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DETADDSUCC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Trace Dependents" msgstr "Függőségek felderítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DETDELSUCC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Remove Dependent" msgstr "Függőségek eltávolítása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DETADDERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Trace Error" msgstr "Hiba felderítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DETDELALL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Remove all Traces" msgstr "Felderítések eltávolítása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DETINVALID+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Mark invalid data" msgstr "Érvénytelen adatok megjelölése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DETREFRESH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Refresh Traces" msgstr "Felderítések frissítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_CHARTDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Modify chart data range" msgstr "Diagram adattartományának módosítása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_ORIGINALSIZE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Original Size" msgstr "Eredeti méret" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_UPDATELINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Update Link" msgstr "Hivatkozás frissítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_REMOVELINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Unlink" msgstr "Kapcsolat bontása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_INSERTAREALINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert Link" msgstr "Hivatkozás beszúrása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_ENTERMATRIX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert Array Formula" msgstr "Tömbképlet beillesztése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_INSERTNOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert Comment" msgstr "Megjegyzés beszúrása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DELETENOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete Comment" msgstr "Megjegyzés törlése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SHOWNOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Show Comment" msgstr "Megjegyzés megjelenítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_HIDENOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hide Comment" msgstr "Megjegyzés elrejtése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SHOWALLNOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Show All Comments" msgstr "Minden megjegyzés megjelenítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_HIDEALLNOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hide All Comments" msgstr "Minden megjegyzés elrejtése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_EDITNOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Edit Comment" msgstr "Megjegyzés szerkesztése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DEC_INDENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Behúzás csökkentése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_INC_INDENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Increase Indent" msgstr "Behúzás növelése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_PROTECT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Protect sheet" msgstr "Munkalap védelme" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Munkalapvédelem megszüntetése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_PROTECT_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Protect document" msgstr "Dokumentum védelme" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Unprotect document" msgstr "Dokumentumvédelem megszüntetése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_PRINTRANGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Print range" msgstr "Nyomtatási tartomány" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_REMOVEBREAKS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Oldaltörések törlése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_PRINTSCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Change Scale" msgstr "Méretezés módosítása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DRAG_BREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Move Page Break" msgstr "Oldaltörés áthelyezése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_RANGENAMES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Edit range names" msgstr "Tartománynevek szerkesztése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_TRANSLITERATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Change Case" msgstr "Kisbetű - nagybetű" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DBNAME_IMPORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Import" msgstr "Importálás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete data?" msgstr "Törli az adatokat?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Unable to insert rows" msgstr "Sorok beszúrása nem lehetséges" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_REPEATDB_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "No operations to execute" msgstr "Nincs végrehajtandó művelet" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" "A tartomány nem tartalmaz oszlopfejléceket.\n" "Oszlopfejlécnek minősíti az első sort?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_IMPORTDATA_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error while importing data!" msgstr "Hiba az adatimportálás közben!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PROGRESS_IMPORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "# records imported..." msgstr "# rekord importálva..." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Grouping not possible" msgstr "A csoportosítás nem lehetséges" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "A csoport szétbontása nem lehetséges." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "Többszörös kiválasztásba nem lehet beilleszteni" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "A már egyesített cellák nem egyesíthetők!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_INSERTCELLS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "Az egyesített tartományba nem lehet beszúrni" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_DELETECELLS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "Az egyesített tartományban nem lehet törölni" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_MERGECELLS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "A már egyesített cellák nem egyesíthetők" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SORT_ERR_MERGED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Az egyesített cellákat tartalmazó tartományokat csak formátum nélkül lehet rendezni." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_SOLVE_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " msgstr "A célértékkeresés sikeres. Eredmény: " #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_SOLVE_1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "\n" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" "\n" "
\n" "Beszúrja az eredményt a változócellába?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_SOLVE_2+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" "A célértékkeresés sikertelen.\n" "\n" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_SOLVE_3+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" msgstr "Beilleszti a legközelebbi értéket (" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MSSG_SOLVE_4+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") a változócellába?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Grand Total" msgstr "Végösszeg" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TABLE_ERGEBNIS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Result" msgstr "Eredmény" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SPELLING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Spellcheck" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TABLE_UND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "AND" msgstr "ÉS" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TABLE_ODER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "OR" msgstr "VAGY" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TABLE_DEF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Sheet" msgstr "Munkalap" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MOVE_TO_END+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "- move to end position -" msgstr "- áthelyezés a végére -" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NO_REF_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "#REF!" msgstr "#HIV!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_NODATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "A kimutatástáblának legalább egy bejegyzést tartalmaznia kell." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Az adattartományt nem lehet törölni." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "A kimutatástábla létrehozásakor hiba történt." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_NOTEMPTY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "A céltartomány nem üres. Felülírja a jelenlegi tartalmat?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "There is at least one pivot chart associated with this pivot table. Should remove all or abort?" msgstr "Legalább egy kimutatásdiagram van a kimutatástáblához társítva. Eltávolítja mindet, vagy megszakítja?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "A forrástartomány tartalmaz olyan részösszegeket, amelyek eltorzíthatják az eredményt. Ennek ellenére is felhasználja?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_TOTAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Total" msgstr "Összesen" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_DATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Data" msgstr "Adat" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_GROUP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Group" msgstr "Csoportosítás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ROWCOL_SELCOUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "$1 rows, $2 columns selected" msgstr "$1 sor, $2 oszlop kijelölve" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FILTER_SELCOUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "$1 of $2 records found" msgstr "$2 rekordból $1 megtalálva" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COLUMN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Column" msgstr "Oszlop" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Row" msgstr "Sor" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "Oldal" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PGNUM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Page %1" msgstr "%1. oldal" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LOAD_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Load document" msgstr "Dokumentum betöltése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SAVE_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Save document" msgstr "Dokumentum mentése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_AREA_ALREADY_INSERTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "This range has already been inserted." msgstr "A tartomány már létezik" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALID_TABREF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Érvénytelen munkalap-hivatkozás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALID_QUERYAREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Ez a tartomány nem tartalmaz érvényes lekérdezést." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_REIMPORT_EMPTY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Ez a tartomány nem tartalmaz importált adatot." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NOMULTISELECT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Ez a funkció nem használható többszörös kijelölés esetén." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FILL_SERIES_PROGRESS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Fill Row..." msgstr "Sor kitöltése..." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_THESAURUS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Szókincstár" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FILL_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Fill Sheets" msgstr "Munkalapok kitöltése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UPDATE_SCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Hozzáadja a kijelölt tartományt a jelenlegi esethez?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_NEWSCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Új eset létrehozásához ki kell jelölni az esettartományt." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NOAREASELECTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "A range has not been selected." msgstr "Nincs kijelölt tartomány." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "This name already exists." msgstr "Ez a név már létezik." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALIDTABNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "Invalid sheet name.\n" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" "Érvénytelen munkalapnév.\n" "A munkalapnév nem lehet azonos egy meglévő névvel,\n" "és nem tartalmazhatja a [ ] * ? : / \\ karaktereket" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Scenario" msgstr "Eset" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Pivot Table" msgstr "Kimutatástábla" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_SUM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Sum" msgstr "Összeg" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Selection count" msgstr "Kijelöltek száma" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_COUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Count" msgstr "Számértékek száma" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_COUNT2+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "CountA" msgstr "Értékek száma" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_AVG+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Average" msgstr "Átlag" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_MEDIAN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Median" msgstr "Medián" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_MAX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Max" msgstr "Maximum" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_MIN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Min" msgstr "Minimum" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_PRODUCT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Product" msgstr "Szorzat" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_STDDEV+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "StDev" msgstr "Szórás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUN_TEXT_VAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Var" msgstr "Variancia" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NOCHARTATCURSOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "No chart found at this position." msgstr "Ezen a helyen nem található diagram." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_NOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "Ezen a helyen nem található kimutatástábla." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_EMPTYDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "(empty)" msgstr "(üres)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PRINT_INVALID_AREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid print range" msgstr "Érvénytelen nyomtatási tartomány" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PAGESTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Page Style" msgstr "Oldalstílus" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HEADER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Header" msgstr "Élőfej" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FOOTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "Élőláb" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TEXTATTRS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Text Attributes" msgstr "Szövegjellemzők" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HFCMD_DELIMITER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "\\" msgstr "\\" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HFCMD_PAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "PAGE" msgstr "LAP" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HFCMD_PAGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "PAGES" msgstr "LAP" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HFCMD_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "DATE" msgstr "DATE" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HFCMD_TIME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "TIME" msgstr "TIME" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HFCMD_FILE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "FILE" msgstr "FÁJL" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HFCMD_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "SHEET" msgstr "MUNKALAP" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PROTECTIONERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Védett cellákat nem lehet módosítani." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_READONLYERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "A dokumentum csak olvasható." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MATRIXFRAGMENTERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "A tömböt nem lehet csak részben módosítani." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PAGEHEADER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Header" msgstr "Élőfej" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PAGEFOOTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "Élőláb" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERROR_STR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Err:" msgstr "Hiba:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Hiba: Osztás nullával" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_NO_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Hiba: Helytelen adattípus" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_NO_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Hiba: érvénytelen hivatkozás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_NO_NAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Hiba: hibás név" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_ILL_FPO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Hiba: Érvénytelen számérték" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_NV+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Value not available" msgstr "Hiba: Érték nem érhető el" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NO_ADDIN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "#ADDIN?" msgstr "#BŐVÍTŐMODUL?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Hiba: A kiegészítő nem található" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NO_MACRO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "#MACRO?" msgstr "#MAKRÓ?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_NO_MACRO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Hiba: a makró nem található" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_SYNTAX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Belső szintaktikai hiba" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_ILL_ARG+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Hiba: Érvénytelen argumentum" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_ILL_PAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error in parameter list" msgstr "Hiba a paraméterlistában" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Hiba: Érvénytelen karakter" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_PAIR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Hiba: Zárójelezési hiba" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_OP_EXP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Hiba: Hiányzó operátor" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_VAR_EXP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Hiba: Változó hiányzik" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_CODE_OVF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Hiba: Képlettúlcsordulás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_STR_OVF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: String overflow" msgstr "Hiba: Szövegtúlcsordulás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_STACK_OVF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Hiba: Belső túlcsordulás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Array or matrix size" msgstr "Hiba: Tömb- vagy mátrixméret" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_CIRC_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Hiba: Körkörös hivatkozás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LONG_ERR_NO_CONV+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Hiba: A számítás nem konvergens" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_GRIDCOLOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Grid color" msgstr "Rács színe" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CELL_FILTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TARGETNOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The target database range does not exist." msgstr "Az adatbázisban nem létezik a céltartomány." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALID_EPS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid increment" msgstr "Érvénytelen növekmény" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_TABOP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Multiple operations" msgstr "Többszörös műveletek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALID_AFNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" "Érvénytelen nevet adott meg.\n" "Automatikus formázás nem hozható létre.\n" "Próbálja meg más névvel." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_AREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Range" msgstr "Tartomány" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_YES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "Igen" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "No" msgstr "Nem" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PROTECTION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Protection" msgstr "Védelem" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FORMULAS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Formulas" msgstr "Képletek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HIDE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PRINT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALID_AFAREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" "Az automatikus formázáshoz\n" "legalább 3x3-as cellatartományt\n" "jelöljön ki." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_OPTIONAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "(optional)" msgstr "(opcionális)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_REQUIRED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "(required)" msgstr "(kötelező)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_QUERY_DELTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Biztosan törölni kívánja a kijelölt munkalapokat?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_QUERY_DELSCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Biztosan törli a kijelölt esetet?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_EXPORT_ASCII+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Export Text File" msgstr "Szövegfájl exportálása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_IMPORT_LOTUS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Import Lotus files" msgstr "Lotus-fájlok importálása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_IMPORT_DBF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Import DBase files" msgstr "DBase-fájlok importálása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_EXPORT_DBF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "DBase export" msgstr "Exportálás DBase formátumba" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_EXPORT_DIF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Dif Export" msgstr "Dif exportálása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_IMPORT_DIF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Dif Import" msgstr "Dif importálása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_STYLENAME_STANDARD+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_STYLENAME_RESULT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Result" msgstr "Eredmény" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_STYLENAME_RESULT1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Result2" msgstr "Eredmény 2" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_STYLENAME_HEADLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Heading" msgstr "Címsor" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_STYLENAME_HEADLINE1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Heading1" msgstr "Címsor1" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_STYLENAME_REPORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Report" msgstr "Jelentés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_THESAURUS_NO_STRING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "A szókincstár csak szöveges cellákban használható!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SPELLING_BEGIN_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Folytatja a helyesírás-ellenőrzést a munkalap tetején?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SPELLING_NO_LANG+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" ": a szókincstár nem érhető el.\n" "Ellenőrizze a telepített rendszert, és\n" "szükség esetén telepítse a kívánt nyelvet." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SPELLING_STOP_OK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "A munkalap helyesírás-ellenőrzése befejeződött." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_INSERT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" msgstr "Munkalap beszúrása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_DELETE_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete Sheets" msgstr "Munkalapok törlése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_RENAME_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" msgstr "Munkalap átnevezése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Color Tab" msgstr "Fül színe" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Color Tabs" msgstr "Színes fülek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_MOVE_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Move Sheets" msgstr "Munkalapok áthelyezése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_COPY_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Copy Sheet" msgstr "Munkalap másolása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_APPEND_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Append sheet" msgstr "Munkalap hozzáfűzése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SHOWTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Show Sheet" msgstr "Munkalap megjelenítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_SHOWTABS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Show Sheets" msgstr "Munkalapok megjelenítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_HIDETAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hide sheet" msgstr "Munkalap elrejtése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_HIDETABS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hide sheets" msgstr "Munkalapok elrejtése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_TAB_RTL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Flip sheet" msgstr "Munkalap tükrözése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ABSREFLOST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Az új táblázat abszolút hivatkozásokat tartalmaz másik táblázatokra, amelyek hibásak lehetnek!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NAMECONFLICT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Nevek egyezése miatt a céldokumentum egyik tartományneve megváltozott!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_AUTOFILTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Automatikus szűrés nem lehetséges" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CREATENAME_REPLACE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Lecseréli a(z) # létező definícióját?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CREATENAME_MARKERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Tartománynevek számára érvénytelen a kijelölés." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CONSOLIDATE_ERR1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "A forrásadat fölé nem lehet hivatkozást beszúrni." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCENARIO_NOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Scenario not found" msgstr "Az eset nem található." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_QUERY_DELENTRY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) # bejegyzést?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_VOBJ_OBJECT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Objects/Images" msgstr "Objektumok/Képek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_VOBJ_CHART+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Charts" msgstr "Diagramok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_VOBJ_DRAWINGS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Drawing Objects" msgstr "Rajzobjektumok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_VOBJ_MODE_SHOW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_VOBJ_MODE_HIDE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Top to bottom" msgstr "Fentről lefelé" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Left-to-right" msgstr "Balról jobbra" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_NOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_GRID+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Grid" msgstr "Rács" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Sor- és oszlopfejlécek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Formulas" msgstr "Képletek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Zero Values" msgstr "Zérus értékek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Print direction" msgstr "Nyomtatási irány" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "First page number" msgstr "Oldalszámozás kezdete" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Nyomtatási kép nagyítása/kicsinyítése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Nyomtatási tartományok illesztése az oldalak számához" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Nyomtatási tartományok illesztése a szélességhez/magassághoz" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Height" msgstr "Magasság" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "%1 page(s)" msgstr "%1 oldal" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "automatic" msgstr "automatikus" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DOC_STAT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LINKERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The link could not be updated." msgstr "Nem sikerült frissíteni a hivatkozást." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LINKERRORFILE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "File:" msgstr "Fájl:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_LINKERRORTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Sheet:" msgstr "Munkalap:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_OVERVIEW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DOC_INFO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Doc.Information" msgstr "Dokumentuminformáció" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DOC_PRINTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Printed" msgstr "Nyomtatva" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_BY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "by" msgstr "mérték" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ON+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "on" msgstr "be" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_RELOAD_TABLES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "This file contains links to other files.\n" "Should they be updated?" msgstr "" "Ez a fájl más fájlokra mutató hivatkozásokat tartalmaz.\n" "Frissíti a hivatkozásokat?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" "Ez a fájl lekérdezéseket tartalmaz. A lekérdezések eredménye nincs mentve.\n" "Szeretné újra lefuttatni a lekérdezéseket?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INSERT_FULL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" "beyond the sheet." msgstr "" "A kitöltött cellák nem mozdíthatók\n" "a munkalapon túl." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TABINSERT_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Nem sikerült beszúrni a táblát." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TABREMOVE_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "A munkalapokat nem sikerült törölni." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PASTE_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Nem sikerült beilleszteni a vágólap tartalmát." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PASTE_FULL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Nincs elegendő hely a beszúráshoz a munkalapon." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PASTE_BIGGER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" "A vágólap tartalma nagyobb, mint a kiválasztott terület.\n" "Mindenképpen beilleszti?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_NOREF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "Nem találhatók cellahivatkozások a kijelölt cellákban." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_GRAPHICNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "Kép" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALIDNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid name." msgstr "Hibás név." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_VALID_MACRONOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Selected macro not found." msgstr "A kijelölt makró nem található." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_VALID_DEFERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid value." msgstr "Érvénytelen érték." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PROGRESS_CALCULATING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "calculating" msgstr "számítás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PROGRESS_SORTING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "sorting" msgstr "rendezés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PROGRESS_HEIGHTING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Adapt row height" msgstr "Sormagasság illesztése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PROGRESS_COMPARING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Compare #" msgstr "# összehasonlítása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DETINVALID_OVERFLOW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" "Elérte a maximális hibás cellaszámot.\n" "Nincs minden hibás cella megjelölve." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_QUICKHELP_DELETE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Delete contents" msgstr "Tartalom törlése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_QUICKHELP_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 sor x %2 oszlop" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUNCTIONLIST_MORE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "More..." msgstr "További..." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_INVALID_AREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid range" msgstr "Érvénytelen tartomány" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_STYLE_INNER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Kimutatástábla-érték" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_STYLE_RESULT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Kimutatástábla-eredmény" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Kimutatástábla-kategória" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_STYLE_TITLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Kimutatástábla-cím" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Kimutatatástábla-mező" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PIVOT_STYLE_TOP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Kimutatástábla-sarok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_OPERATION_FILTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_OPERATION_SORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_OPERATION_SUBTOTAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Subtotals" msgstr "Részösszegek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_OPERATION_NONE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Nincs" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_IMPORT_REPLACE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Lecseréli a(z) # tartalmát?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TIP_WIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TIP_HEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TIP_HIDE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CHANGED_BLANK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" msgstr "<üres>" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CHANGED_CELL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "#1 cella tartalma megváltozott: „#2” --> „#3”." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CHANGED_INSERT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 beillesztve" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CHANGED_DELETE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 törölve" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CHANGED_MOVE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Tartomány áthelyezve: #1 --> #2" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_END_REDLINING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" "Any information about changes will be lost.\n" "\n" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" "Ha kikapcsolja a változások követését, akkor változtatásai áttekintésének lehetősége többé nem áll majd rendelkezésére.\n" "\n" "Biztosan kikapcsolja a változások követését?\n" "\n" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CLOSE_ERROR_LINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "A dokumentumot nem lehet bezárni, amíg folyamatban van egy hivatkozás frissítése." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_RESIZEMATRIX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Adapt array area" msgstr "Tömbterület illesztése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TIP_RESIZEMATRIX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Tömbképlet: %1 R x %2 C" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_HANGULHANJA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangul/handzsa átalakítás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NAME_INPUT_CELL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Select Cell" msgstr "Cella kijelölése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NAME_INPUT_RANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Select Range" msgstr "Tartomány kijelölése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NAME_INPUT_DBRANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Select Database Range" msgstr "Adatbázis-tartomány kijelölése" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NAME_INPUT_ROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Go To Row" msgstr "Ugrás sorra" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NAME_INPUT_SHEET+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Go To Sheet" msgstr "Ugrás munkalapra" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NAME_INPUT_DEFINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Define Name for Range" msgstr "Név megadása tartományhoz" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NAME_ERROR_SELECTION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "A kijelölés csak akkor nevezhető el, ha téglalap alakú." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NAME_ERROR_NAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Érvényes hivatkozást vagy érvényes nevet kell megadnia a kijelölt tartománynak." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "FIGYELEM: Ez a művelet nem kívánt változásokhoz vezethet a képletek cellahivatkozásaiban." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "FIGYELEM: Ez a művelet arra vezethet, hogy a törölt területre mutató hivatkozások nem állíthatók helyre." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Chinese conversion" msgstr "Kínai átalakítás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "A kimutatástáblának ez a része nem módosítható." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_RECALC_MANUAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Manual" msgstr "Kézi" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_RECALC_AUTO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Egymásba ágyazott tömbök nem támogatottak." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Text to Columns" msgstr "Szöveg oszlopokba" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DOC_UPDATED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Az Ön munkafüzetét a rendszer más felhasználók által elmentett módosításokkal frissítette." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DOC_WILLBESAVED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "A megosztott üzemmód aktiválásához a munkafüzetet menteni kell.\n" "\n" "Kívánja folytatni?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DOC_WILLNOTBESAVED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "A már feloldott ütközések elvesznek, és a megosztott munkafüzeten végrehajtott módosításokat a program nem menti.\n" "\n" "Kívánja folytatni?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DOC_DISABLESHARED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "A munkafüzet megosztott üzemmódjának letiltásával a megosztott munkafüzet többi felhasználóját megakadályozza abban, hogy a munkáikat visszajuttassák.\n" "\n" "Kívánja folytatni?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DOC_NOLONGERSHARED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" "Ez a munkafüzet már nincs megosztott üzemmódban.\n" "\n" "A munkafüzetét mentse különálló fájlba, és a módosításait manuálisan vigye át a megosztott munkafüzetbe." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SHARED_DOC_WARNING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" "\n" "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "" "A munkafüzet megosztott üzemmódban van. Ez lehetővé teszi, hogy egyidejűleg több felhasználó férjen hozzá a munkafüzethez, és szerkessze azt.\n" "\n" "A formázási attribútumok, például a betűkészletek, színek és számformátumok változásai nem lesznek mentve, és egyes funkciók, például a diagramok és rajzobjektumok szerkesztése nem állnak rendelkezésre megosztott üzemmódban. Kapcsolja ki a megosztott üzemmódot, hogy kizárólagos hozzáférése legyen, mert ez szükséges ezekhez a változásokhoz és funkciókhoz." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" "A megosztott munkafüzetfájl zárolva van, mert egyesítés van folyamatban, amelyet a következő felhasználó indított: „%1”\n" "\n" "Zárolt fájl megosztott üzemmódja nem tiltható le. Próbálkozzon később." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" "A megosztott munkafüzetfájl zárolva van, mert egyesítés van folyamatban, amelyet a következő felhasználó indított: „%1”\n" "\n" "A módosításainak mentésével próbálkozzon később." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNKNOWN_USER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Unknown User" msgstr "Ismeretlen felhasználó" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SHAPE_AUTOSHAPE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "AutoShape" msgstr "Alakzat" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SHAPE_RECTANGLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SHAPE_LINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "Vonal" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SHAPE_OVAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Oval" msgstr "Ellipszis" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FORM_BUTTON+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Button" msgstr "Gomb" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FORM_CHECKBOX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Check Box" msgstr "Jelölőnégyzet" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FORM_OPTIONBUTTON+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Option Button" msgstr "Rádiógomb" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FORM_LABEL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Label" msgstr "Címke" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FORM_LISTBOX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "List Box" msgstr "Lista" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FORM_GROUPBOX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Group Box" msgstr "Csoportpanel" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FORM_DROPDOWN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Drop Down" msgstr "Legördülő" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FORM_SPINNER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Spinner" msgstr "Léptető" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FORM_SCROLLBAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Scroll Bar" msgstr "Görgetősáv" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_STYLE_FAMILY_CELL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Cell Styles" msgstr "Cellastílusok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_STYLE_FAMILY_PAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Page Styles" msgstr "Oldalstílusok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "A kimutatástábla forrásadatai érvénytelenek." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Az aktuális képletelválasztó-beállítás ütközik a területi beállítással, ezért a képletelválasztó beállítása az alapértékre lett visszaállítva." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert Current Date" msgstr "Aktuális dátum beszúrása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Insert Current Time" msgstr "Aktuális idő beszúrása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MANAGE_NAMES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Manage Names..." msgstr "Nevek kezelése..." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HEADER_NAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Név" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Range or formula expression" msgstr "Tartomány- vagy képletkifejezés" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HEADER_SCOPE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Scope" msgstr "Hatókör" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_MULTI_SELECT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "(multiple)" msgstr "(többszörös)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_GLOBAL_SCOPE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Document (Global)" msgstr "Dokumentum (globális)" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_NAME_EXISTS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Érvénytelen név. Ez a név már használatban van ebben a hatókörben." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_NAME_INVALID+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "Érvénytelen név. Csak betűk, számok és aláhúzás lehet a nevekben." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNSAVED_EXT_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ez a dokumentum nem mentett külső dokumentumokra hivatkozik.\n" "\n" "Folytatja?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Ezt a dokumentumot egy másik dokumentum hivatkozza, és még nincs mentve. A mentés nélküli bezárás adatvesztést eredményez." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HEADER_RANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Range" msgstr "Tartomány" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_HEADER_COND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "First Condition" msgstr "Első feltétel" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_CONDITION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Cell value is" msgstr "A cella értéke" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_COLORSCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "ColorScale" msgstr "Színskála" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_DATABAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "DataBar" msgstr "Adatsáv" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_ICONSET+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "IconSet" msgstr "Ikonhalmaz" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_BETWEEN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "between" msgstr "között" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_NOTBETWEEN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "not between" msgstr "nincs közötte" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_UNIQUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "unique" msgstr "egyedi" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_DUPLICATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "duplicate" msgstr "kettőzött" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_FORMULA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Formula is" msgstr "A képlet" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_TOP10+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Top Elements" msgstr "Felső elemek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_BOTTOM10+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Bottom Elements" msgstr "Alsó elemek" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_TOP_PERCENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Top Percent" msgstr "Felső százalék" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Date is" msgstr "A dátum" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_BOTTOM_PERCENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Bottom Percent" msgstr "Alsó százalék" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_ABOVE_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Above Average" msgstr "Átlag fölött" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_BELOW_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Below Average" msgstr "Átlag alatt" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" msgstr "Átlag fölött vagy azzal egyenlő" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" msgstr "Átlag alatt vagy azzal egyenlő" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "an Error code" msgstr "hibakód" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_NOERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "not an Error code" msgstr "nem hibakód" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_BEGINS_WITH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Begins with" msgstr "Kezdete ez" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_ENDS_WITH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Ends with" msgstr "Vége ez" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_CONTAINS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Contains" msgstr "Tartalmazza" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_NOT_CONTAINS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Not Contains" msgstr "Nem tartalmazza" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_TODAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "today" msgstr "ma" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_YESTERDAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "yesterday" msgstr "tegnap" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_TOMORROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "tomorrow" msgstr "holnap" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_LAST7DAYS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" msgstr "az elmúlt 7 nap" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_THISWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "this week" msgstr "ez a hét" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_LASTWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "last week" msgstr "múlt hét" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_NEXTWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "next week" msgstr "jövő hét" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_THISMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "this month" msgstr "ez a hónap" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_LASTMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "last month" msgstr "múlt hónap" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_NEXTMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "next month" msgstr "jövő hónap" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_THISYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "this year" msgstr "ez az év" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_LASTYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "last year" msgstr "elmúlt év" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_NEXTYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "next year" msgstr "következő év" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_AND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "and" msgstr "és" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" msgstr "Feltételes formázás nem hozható létre, törölhető vagy módosítható védett munkalapokon!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" "A kijelölt cella már tartalmaz feltételes formázást. Szerkesztheti a meglévő feltételes formázást, vagy megadhat egy új átfedő feltételes formázást.\n" "\n" "Szeretné szerkeszteni a meglévő feltételes formázást?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" "Ezt a dokumentumot utoljára nem a(z) %PRODUCTNAME mentette. Egyes képletcellák eltérő eredményeket adhatnak újraszámoláskor.\n" "\n" "Szeretné most újraszámolni az összes képletcellát a dokumentumban?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" "Ezt a dokumentumot utoljára az Excel mentette. Egyes képletcellák eltérő eredményeket adhatnak újraszámoláskor.\n" "\n" "Szeretné most újraszámolni az összes képletcellát?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Always perform this without prompt in the future." msgstr "Mindig ezen művelet végrehajtása kérdés nélkül." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "Nem szúrhat be vagy törölhet cellákat, ha az érintett tartomány metsz egy kimutatástáblát." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Seconds" msgstr "Másodperc" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Minutes" msgstr "percenként" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Hours" msgstr "Óra" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Days" msgstr "napok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Months" msgstr "hónapok" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Quarters" msgstr "Negyedév" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Years" msgstr "Év" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALIDVAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid target value." msgstr "Érvénytelen célérték." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALIDVAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "A változót tartalmazó cella neve nem definiált." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALIDFORM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "A képletet tartalmazó cella neve nem definiált." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NOFORMULA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "A képletcellának képletet kell tartalmaznia." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALIDINPUT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid input." msgstr "Érvénytelen bemenet." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALIDCONDITION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid condition." msgstr "Hibás feltétel." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_QUERYREMOVE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "" "Should the entry\n" "#\n" "be deleted?" msgstr "" "Törli a(z)\n" "#\n" "bejegyzést?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COPYLIST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Copy List" msgstr "Lista másolása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COPYFROM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "List from" msgstr "Lista innen:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COPYERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Üres cellák mellőzve." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "%s-click to follow hyperlink:" msgstr "%s-kattintás a hiperhivatkozás megnyitásához:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CLICKHYPERLINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" msgstr "Kattintás a hiperhivatkozás megnyitásához:" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "No Data" msgstr "Nincs adat" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Print Range Empty" msgstr "A nyomtatási tartomány üres" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_CONDFORMAT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Conditional Format" msgstr "Feltételes formázás" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Conditional Formats" msgstr "Feltételes formázások" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Képlet értékké alakítása" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_UNQUOTED_STRING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." msgstr "Az idézőjelek nélküli szövegek oszlop/sorcímkeként lesznek értelmezve." #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ENTER_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Enter a value!" msgstr "Írjon be egy értéket!" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TABLE_COUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "%1. munkalap, összesen %2" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FUNCTIONS_FOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 és még %2" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_GENERAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "General" msgstr "Általános" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_NUMBER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "Szám" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_PERCENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Percent" msgstr "Százalék" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_CURRENCY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "Dátum" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TIME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "Idő" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_SCIENTIFIC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Scientific" msgstr "Tudományos" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_FRACTION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Fraction" msgstr "Tört" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_BOOLEAN_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Boolean Value" msgstr "Logikai érték" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_TEXT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "A kijelölt munkalapok a kapcsolódó kimutatástábla forrásadatait tartalmazzák, ezek el fognak veszni. Biztosan törölni kívánja a kijelölt munkalapokat?" #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Érvénytelen név. Cellahivatkozás vagy cellatartomány-hivatkozás nem engedélyezett." #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Impossible to connect to the file.\n" "itemlist.text" msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "File could not be opened.\n" "itemlist.text" msgid "File could not be opened." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "An unknown error has occurred.\n" "itemlist.text" msgid "An unknown error has occurred." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Not enough memory while importing.\n" "itemlist.text" msgid "Not enough memory while importing." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Unknown Lotus1-2-3 file format.\n" "itemlist.text" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Error in file structure while importing.\n" "itemlist.text" msgid "Error in file structure while importing." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "There is no filter available for this file type.\n" "itemlist.text" msgid "There is no filter available for this file type." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Unknown or unsupported Excel file format.\n" "itemlist.text" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Excel file format not yet implemented.\n" "itemlist.text" msgid "Excel file format not yet implemented." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "This file is password-protected.\n" "itemlist.text" msgid "This file is password-protected." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Internal import error.\n" "itemlist.text" msgid "Internal import error." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read.\n" "itemlist.text" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col).\n" "itemlist.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "File format error found at $(ARG1)(row,col).\n" "itemlist.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Connection to the file could not be established.\n" "itemlist.text" msgid "Connection to the file could not be established." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Data could not be written.\n" "itemlist.text" msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "$(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "$(ARG1)" msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\".\n" "itemlist.text" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width.\n" "itemlist.text" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Only the active sheet was saved.\n" "itemlist.text" msgid "Only the active sheet was saved." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!\n" "itemlist.text" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded.\n" "itemlist.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded.\n" "itemlist.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!\n" "itemlist.text" msgid "" "Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded.\n" "itemlist.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Corresponding FM3-File could not be opened.\n" "itemlist.text" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Error in file structure of corresponding FM3-File.\n" "itemlist.text" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate.\n" "itemlist.text" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved.\n" "itemlist.text" msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved.\n" "itemlist.text" msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved.\n" "itemlist.text" msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!\n" "itemlist.text" msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Not all cell contents could be saved in the specified format.\n" "itemlist.text" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "The following characters could not be converted to the selected character set\n" "and were written as Ӓ surrogates:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "itemlist.text" msgid "" "The following characters could not be converted to the selected character set\n" "and were written as Ӓ surrogates:\n" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "Not all attributes could be read.\n" "itemlist.text" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Összeszámolja az adattartomány keresési feltételeknek megfelelő tartalmú celláit." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." msgstr "Összeszámolja az adattartomány keresési feltételeknek megfelelő tartalmú, nem üres celláit." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Kiszámítja az adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláinak átlagértékét." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." msgstr "Az adattartomány egy, a keresési feltételnek megfelelő cellájának tartalmát határozza meg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." msgstr "Kiszámítja az adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláinak maximális értékét." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." msgstr "Kiszámítja az adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláinak minimális értékét." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Összeszorozza az adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláit." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláinak szórását." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláinak szórását a sokaságra nézve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Összeadja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláit." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláinak szórásnégyzetét." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláinak szórásnégyzetét a sokaságra nézve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" msgstr "adatbázis" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells containing data.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Database field\n" "itemlist.text" msgid "Database field" msgstr "adatbázismező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criteria\n" "itemlist.text" msgid "Search criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the cell range containing the search criteria.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "A keresési feltételt tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Provides an internal number for the date given.\n" "itemlist.text" msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "A megadott dátumot belső sorozatszámmá alakítja, és megjeleníti azt a cella formázásának megfelelően." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "year\n" "itemlist.text" msgid "year" msgstr "év" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option).\n" "itemlist.text" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." msgstr "Egy 1583 és 9956 vagy 0 és 99 közötti egész szám (ez 19xx-t vagy 20xx-t jelent a beállításoktól függően)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "month\n" "itemlist.text" msgid "month" msgstr "hónap" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "An integer between 1 and 12 representing the month.\n" "itemlist.text" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "1 és 12 közötti egész szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "day\n" "itemlist.text" msgid "day" msgstr "nap" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "An integer between 1 and 31 representing the day of the month.\n" "itemlist.text" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." msgstr "1 és 31 között egész szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns an internal number for a text having a possible date format.\n" "itemlist.text" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Egy dátum formátumú szöveget belső számmá alakít." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format.\n" "itemlist.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." msgstr "Idézőjelek közötti szöveg, amely egy %PRODUCTNAME formátumú dátumot tartalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." msgstr "A dátumértékből számítva a hónap napjának a sorszámát (1-31) adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The internal number for the date.\n" "itemlist.text" msgid "The internal number for the date." msgstr "A dátumnak megfelelő számérték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Két dátum között eltelt napok számát adja eredményül, 360 napos naptár szerint." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Date_1\n" "itemlist.text" msgid "Date_1" msgstr "kezdő_dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The start date for calculating the difference in days.\n" "itemlist.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "A kezdő dátum a napokban való különbség kiszámításához." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Date_2\n" "itemlist.text" msgid "Date_2" msgstr "befejező_dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The end date for calculating the difference in days.\n" "itemlist.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "A befejező dátum a napokban való különbség kiszámításához." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method.\n" "itemlist.text" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." msgstr "Különbségképzésre szolgáló módszer. Ha a típus 0, az amerikai (NASD) módszert, ha a típus 1, az európai módszert használja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start Date\n" "itemlist.text" msgid "Start Date" msgstr "Kezdő dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start date for calculation.\n" "itemlist.text" msgid "Start date for calculation." msgstr "A számolás kezdő dátuma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End Date\n" "itemlist.text" msgid "End Date" msgstr "Befejező dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End date for calculation.\n" "itemlist.text" msgid "End date for calculation." msgstr "A számolás befejező dátuma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "list of dates\n" "itemlist.text" msgid "list of dates" msgstr "dátumok listája" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Optional set of one or more dates to be considered as holiday.\n" "itemlist.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Munkaszüneti napnak tekintendő dátumok opcionális halmaza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" msgstr "tömb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday.\n" "itemlist.text" msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." msgstr "A munkanapokat (0) és hétvégéket (nem nulla) jelző számok elhagyató listája. Ha nincs megadva, a hétvége szombat és vasárnap." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start Date\n" "itemlist.text" msgid "Start Date" msgstr "Kezdő dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start date for calculation.\n" "itemlist.text" msgid "Start date for calculation." msgstr "A számolás kezdő dátuma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End Date\n" "itemlist.text" msgid "End Date" msgstr "Befejező dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End date for calculation.\n" "itemlist.text" msgid "End date for calculation." msgstr "A számolás befejező dátuma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number or string\n" "itemlist.text" msgid "number or string" msgstr "szám vagy karakterlánc" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday.\n" "itemlist.text" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." msgstr "Elhagyható szám vagy karakterlánc a hétvége jelzésére. Ha nincs megadva, a hétvége szombat és vasárnap." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" msgstr "mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Optional set of one or more dates to be considered as holiday.\n" "itemlist.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Munkaszüneti napnak tekintendő dátumok opcionális halmaza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." msgstr "A munkanapok előtti vagy utáni napok sorszámát adja eredményül paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start Date\n" "itemlist.text" msgid "Start Date" msgstr "Kezdő dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start date for calculation.\n" "itemlist.text" msgid "Start date for calculation." msgstr "A számolás kezdő dátuma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Days\n" "itemlist.text" msgid "Days" msgstr "napok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of workdays before or after start date.\n" "itemlist.text" msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "A kezdő dátum előtti vagy utáni munkanapok száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number or string\n" "itemlist.text" msgid "number or string" msgstr "szám vagy karakterlánc" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday.\n" "itemlist.text" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." msgstr "Elhagyható szám vagy karakterlánc a hétvége jelzésére. Ha nincs megadva, a hétvége szombat és vasárnap." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" msgstr "mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Optional set of one or more dates to be considered as holiday.\n" "itemlist.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Munkaszüneti napnak tekintendő dátumok opcionális halmaza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value.\n" "itemlist.text" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." msgstr "A megadott időből az óra számát (0-23) adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Internal time value\n" "itemlist.text" msgid "Internal time value" msgstr "Az idő, amelyből az óra a függvény visszatérési értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value.\n" "itemlist.text" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." msgstr "A megadott időből az órán belüli percek számát (0-59) adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Internal time value.\n" "itemlist.text" msgid "Internal time value." msgstr "Idő típusú érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value.\n" "itemlist.text" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." msgstr "A megadott dátum alapján az év hónapjának a sorszámát (1-12) adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The internal number of the date.\n" "itemlist.text" msgid "The internal number of the date." msgstr "A dátumnak megfelelő számérték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines the current time of the computer.\n" "itemlist.text" msgid "Determines the current time of the computer." msgstr "A számítógép rendszeridejét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value.\n" "itemlist.text" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." msgstr "A megadott idő alapján a percen belüli másodpercek számát (0-59) adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The internal time value.\n" "itemlist.text" msgid "The internal time value." msgstr "Idő típusú érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines a time value from the details for hour, minute and second.\n" "itemlist.text" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Az óra, perc és másodperc értékeiből meghatározza az időt." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "hour\n" "itemlist.text" msgid "hour" msgstr "óra" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The integer for the hour.\n" "itemlist.text" msgid "The integer for the hour." msgstr "Az óra értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "minute\n" "itemlist.text" msgid "minute" msgstr "perc" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The integer for the minute.\n" "itemlist.text" msgid "The integer for the minute." msgstr "A perc értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "second\n" "itemlist.text" msgid "second" msgstr "másodperc" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The integer for the second.\n" "itemlist.text" msgid "The integer for the second." msgstr "A másodperc értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." msgstr "Idő formátumú szöveg alapján egy sorszámot ad eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format.\n" "itemlist.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." msgstr "Egy idézőjelek közé zárt szöveg, visszatérési értéke az idő, %PRODUCTNAME időformátumban." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines the current date of the computer.\n" "itemlist.text" msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "A számítógép rendszerdátumát adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the day of the week for the date value as an integer.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "A hét napjának megfelelő egész számot adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The internal number for the date.\n" "itemlist.text" msgid "The internal number for the date." msgstr "A dátumnak megfelelő számérték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used.\n" "itemlist.text" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." msgstr "Meghatározza a hét kezdőnapját, és a használandó számítási típust." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the year of a date value as an integer.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "Egy dátumértékből az évet adja egész számként eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Internal number of the date.\n" "itemlist.text" msgid "Internal number of the date." msgstr "A dátum belső száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the number of days between two dates.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Két dátum között eltelt napok számát adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Date_2\n" "itemlist.text" msgid "Date_2" msgstr "befejező_dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The end date for calculating the difference in days.\n" "itemlist.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "A befejező dátum a napokban való különbség kiszámításához." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Date_1\n" "itemlist.text" msgid "Date_1" msgstr "kezdő_dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The start date for calculating the difference in days.\n" "itemlist.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "A kezdő dátum a napokban való különbség kiszámításához." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." msgstr "Visszaadja a „kezdő dátum” és a „befejező dátum” közötti teljes napok, hónapok vagy évek számát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start date\n" "itemlist.text" msgid "Start date" msgstr "kezdő dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The start date.\n" "itemlist.text" msgid "The start date." msgstr "A kezdő dátum." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End date\n" "itemlist.text" msgid "End date" msgstr "befejező dátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The end date.\n" "itemlist.text" msgid "The end date." msgstr "A befejező dátum." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Interval\n" "itemlist.text" msgid "Interval" msgstr "intervallum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\".\n" "itemlist.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." msgstr "A számítandó intervallum. Lehetséges értékek: \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" vagy \"yd\"." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "A megadott dátumhoz tartozó naptári hetet számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The internal number of the date.\n" "itemlist.text" msgid "The internal number of the date." msgstr "A dátumnak megfelelő számérték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mode\n" "itemlist.text" msgid "mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates the first day of the week and when week 1 starts.\n" "itemlist.text" msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." msgstr "A hét első napját jelzi, és hogy mikor kezdődik az 1. hét." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." msgstr "A megadott dátumhoz tartozó ISO 8601 naptári hetet számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "Szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The internal number of the date.\n" "itemlist.text" msgid "The internal number of the date." msgstr "A dátumnak megfelelő számérték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org.\n" "itemlist.text" msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" "A megadott dátumhoz tartozó naptári hetet számítja ki.\n" "Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a %PRODUCTNAME 5.0 és korábbi kiadásaival, valamint az OpenOffice.org-gal." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The internal number of the date.\n" "itemlist.text" msgid "The internal number of the date." msgstr "A dátumnak megfelelő számérték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mode\n" "itemlist.text" msgid "mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday).\n" "itemlist.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." msgstr "A hét első napját jelzi (1 = vasárnap, többi érték = hétfő)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the date of Easter Sunday in a given year.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Húsvét vasárnap dátumát számítja ki egy megadott évben." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "year\n" "itemlist.text" msgid "year" msgstr "év" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set).\n" "itemlist.text" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." msgstr "Egész szám, 1583 és 9956 között vagy 0 és 99 között (19xx vagy 20xx a beállítástól függően)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Present value. Calculates the present value of an investment.\n" "itemlist.text" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." msgstr "Jelenérték. Egy befektetés jelenértékét határozza meg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rate\n" "itemlist.text" msgid "Rate" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The rate of interest for the period given.\n" "itemlist.text" msgid "The rate of interest for the period given." msgstr "A megadott időszak kamatlába." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "NPER\n" "itemlist.text" msgid "NPER" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid.\n" "itemlist.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." msgstr "A fizetési időszakok teljes száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "PMT\n" "itemlist.text" msgid "PMT" msgstr "részlet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period.\n" "itemlist.text" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." msgstr "Törlesztőrészlet. A fizetési időszakokban esedékes konstans kifizetés." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "FV\n" "itemlist.text" msgid "FV" msgstr "jövőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment.\n" "itemlist.text" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." msgstr "Jövőérték. Az az érték, amely a legutolsó kifizetést követően elérhető." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" "itemlist.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate.\n" "itemlist.text" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Jövőérték. Egy befektetés jövőbeli értékét számítja ki, ismétlődő állandó kifizetéseket és állandó kamatlábat véve alapul." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rate\n" "itemlist.text" msgid "Rate" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The rate of interest per period.\n" "itemlist.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Az időszakonkénti kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "NPER\n" "itemlist.text" msgid "NPER" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" "itemlist.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "A fizetési időszakok teljes száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "PMT\n" "itemlist.text" msgid "PMT" msgstr "részlet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period.\n" "itemlist.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Törlesztőrészlet. A fizetési időszakokban esedékes konstans kifizetés." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "PV\n" "itemlist.text" msgid "PV" msgstr "jelenérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Present value. The current value of a series of payments\n" "itemlist.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" "itemlist.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate.\n" "itemlist.text" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "A törlesztési időszakok számát adja meg ismert, adott nagyságú konstans törlesztőrészletek és állandó kamatláb mellett." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rate\n" "itemlist.text" msgid "Rate" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The rate of interest per period.\n" "itemlist.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Az időszakonkénti kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "PMT\n" "itemlist.text" msgid "PMT" msgstr "részlet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period.\n" "itemlist.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Törlesztőrészlet. A fizetési időszakokban esedékes konstans kifizetés." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "PV\n" "itemlist.text" msgid "PV" msgstr "jelenérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Present value. The current value of a series of payments\n" "itemlist.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "FV\n" "itemlist.text" msgid "FV" msgstr "jövőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n" "itemlist.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Jövőérték. Az az érték, amely a legutolsó kifizetést követően elérhető." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" "itemlist.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate.\n" "itemlist.text" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." msgstr "A kölcsönre vonatkozó törlesztési összeget számítja ki állandó nagyságú törlesztőrészletek és állandó kamatláb esetén." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rate\n" "itemlist.text" msgid "Rate" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The rate of interest per period.\n" "itemlist.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Az időszakonkénti kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "NPER\n" "itemlist.text" msgid "NPER" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" "itemlist.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "A fizetési időszakok teljes száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "PV\n" "itemlist.text" msgid "PV" msgstr "jelenérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Present value. The current value of a series of payments\n" "itemlist.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "FV\n" "itemlist.text" msgid "FV" msgstr "jövőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n" "itemlist.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Jövőérték. Az az érték, amely a legutolsó kifizetést követően elérhető." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" "itemlist.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." msgstr "Egy rendszeres fizetéssel kiegyenlített befektetés kamatlábát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "NPER\n" "itemlist.text" msgid "NPER" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" "itemlist.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "A fizetési időszakok teljes száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "PMT\n" "itemlist.text" msgid "PMT" msgstr "részlet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period.\n" "itemlist.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Törlesztőrészlet. A fizetési időszakokban esedékes konstans kifizetés." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "PV\n" "itemlist.text" msgid "PV" msgstr "jelenérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Present value. The current value of a series of payments\n" "itemlist.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "FV\n" "itemlist.text" msgid "FV" msgstr "jövőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n" "itemlist.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Jövőérték. Az az érték, amely a legutolsó kifizetést követően elérhető." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" "itemlist.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Guess\n" "itemlist.text" msgid "Guess" msgstr "becslés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method.\n" "itemlist.text" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." msgstr "Becslés a kamatlábra az iterációs számítási módszerhez." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period.\n" "itemlist.text" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." msgstr "Kamatos kamat. Egy hiteltörlesztésen belül a tőketörlesztés nagyságát számítja ki egy adott időszakra, adott nagyságú konstans törlesztőrészletek és állandó kamatláb mellett." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rate\n" "itemlist.text" msgid "Rate" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The rate of interest per period.\n" "itemlist.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Az időszakonkénti kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period\n" "itemlist.text" msgid "Period" msgstr "időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one.\n" "itemlist.text" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." msgstr "Időszakok. Az összetett kamatok kiszámításához szükséges időszakok. P=1 jelenti az első időszakot, P=időszakok_száma pedig az utolsót." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "NPER\n" "itemlist.text" msgid "NPER" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" "itemlist.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "A fizetési időszakok teljes száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "pv\n" "itemlist.text" msgid "pv" msgstr "jelenérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Present value. The current value of a series of payments\n" "itemlist.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "FV\n" "itemlist.text" msgid "FV" msgstr "jövőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n" "itemlist.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Jövőérték. Az az érték, amely a legutolsó kifizetést követően elérhető." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" "itemlist.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant.\n" "itemlist.text" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." msgstr "Visszafizetés. Egy hiteltörlesztésen belül a tőketörlesztés nagyságát számítja ki egy adott időszakra, ismétlődő állandó törlesztőrészletek és állandó kamatláb mellett." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rate\n" "itemlist.text" msgid "Rate" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The interest rate per period.\n" "itemlist.text" msgid "The interest rate per period." msgstr "Az egy időszakra érvényes kamatláb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period\n" "itemlist.text" msgid "Period" msgstr "időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last\n" "itemlist.text" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" msgstr "Időszak. Egy időszakot jelöl ki, értékének 1 és az időszakok_száma közé kell esnie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "NPER\n" "itemlist.text" msgid "NPER" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" "itemlist.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "A fizetési időszakok teljes száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "PV\n" "itemlist.text" msgid "PV" msgstr "jelenérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth.\n" "itemlist.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Jelenérték. Egy annuitás jelenbeli értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "FV\n" "itemlist.text" msgid "FV" msgstr "jövőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made.\n" "itemlist.text" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." msgstr "Jövőérték. Az az érték, amely a legutolsó kifizetést követően elérhető." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" "itemlist.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate.\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." msgstr "Két fizetési időszak között kifizetett részletek halmozott (kamatot nem tartalmazó) értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rate\n" "itemlist.text" msgid "Rate" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The rate of interest per period.\n" "itemlist.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Az időszakonkénti kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "NPER\n" "itemlist.text" msgid "NPER" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" "itemlist.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "A fizetési időszakok teljes száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "PV\n" "itemlist.text" msgid "PV" msgstr "jelenérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth.\n" "itemlist.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Jelenérték. Egy annuitás jelenbeli értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "S\n" "itemlist.text" msgid "S" msgstr "kezdő_időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period.\n" "itemlist.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." msgstr "A kezdeti időszak. Az első számításba vett időszak. Az S = 1 jelenti a legelső időszakot." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "E\n" "itemlist.text" msgid "E" msgstr "utolsó_időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End period. The last period to be taken into account.\n" "itemlist.text" msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "Utolsó időszak. Az utolsó számításba veendő időszak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" "itemlist.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate.\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." msgstr "Kumulált összetett kamat. Kiszámítja egy befektetés összes kamatrészét egy adott időszakra, állandó kamatszint mellett." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rate\n" "itemlist.text" msgid "Rate" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The rate of interest per period.\n" "itemlist.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Az időszakonkénti kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "NPER\n" "itemlist.text" msgid "NPER" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" "itemlist.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "A fizetési időszakok teljes száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "pv\n" "itemlist.text" msgid "pv" msgstr "jelenérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth.\n" "itemlist.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Jelenérték. Egy annuitás jelenbeli értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "S\n" "itemlist.text" msgid "S" msgstr "kezdő_időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period.\n" "itemlist.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." msgstr "A kezdeti időszak. Az első számításba vett időszak. Az S = 1 jelenti a legelső időszakot." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "E\n" "itemlist.text" msgid "E" msgstr "utolsó_időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The end period. The last period to be taken into account.\n" "itemlist.text" msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "Az utolsó időszak. Az utolsó számításba veendő időszak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" "itemlist.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." msgstr "Egy tárgyi eszköz értékcsökkenését számítja ki adott időszakra az évek számjegyösszegével dolgozó módszer alapján." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cost\n" "itemlist.text" msgid "Cost" msgstr "költség" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Acquisition costs. The initial cost of the asset.\n" "itemlist.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Salvage\n" "itemlist.text" msgid "Salvage" msgstr "maradványérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n" "itemlist.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelte után." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Life\n" "itemlist.text" msgid "Life" msgstr "leírási_idő" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n" "itemlist.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "A leírási időszakok teljes száma, azaz az eszköz hasznos élettartama." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period\n" "itemlist.text" msgid "Period" msgstr "időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life.\n" "itemlist.text" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." msgstr "Az az időszak, amelyre az értékcsökkenés mértékét ki kell számítani. Ugyanazt a mértékegységet kell használni, mint az élettartam megadásánál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the linear depreciation per period.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "Az időszakra érvényes lineáris értékcsökkenést számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cost\n" "itemlist.text" msgid "Cost" msgstr "költség" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Acquisition cost. The initial cost of an asset.\n" "itemlist.text" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Salvage\n" "itemlist.text" msgid "Salvage" msgstr "maradványérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n" "itemlist.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelte után." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Life\n" "itemlist.text" msgid "Life" msgstr "leírási_idő" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n" "itemlist.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "A leírási időszakok teljes száma, azaz az eszköz hasznos élettartama." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." msgstr "Egy eszköz értékcsökkenését számítja ki egy adott időszakra vonatkozóan a progresszív vagy egyéb megadott leírási modell alkalmazásával." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cost\n" "itemlist.text" msgid "Cost" msgstr "költség" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Acquisition costs. The initial cost of the asset.\n" "itemlist.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Salvage\n" "itemlist.text" msgid "Salvage" msgstr "maradványérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n" "itemlist.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelte után." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Life\n" "itemlist.text" msgid "Life" msgstr "leírási_idő" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n" "itemlist.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "A leírási időszakok teljes száma, azaz az eszköz hasznos élettartama." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period\n" "itemlist.text" msgid "Period" msgstr "időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry.\n" "itemlist.text" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." msgstr "Az az időszak, amelyre az értékcsökkenés mértékét ki kell számítani. Ugyanazt a mértékegységet kell használni, mint az élettartam megadásánál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Factor\n" "itemlist.text" msgid "Factor" msgstr "faktor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor\n" "itemlist.text" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" msgstr "Faktor, amely megadja az értékcsökkenés leírási módszerét. F = 2 esetén a függvény a progresszív leírási mód szerint számol." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." msgstr "Eredményül egy eszköz adott időszak alatti értékcsökkenését számítja ki a lineáris leírási modell alkalmazásával." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cost\n" "itemlist.text" msgid "Cost" msgstr "költség" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Acquisition costs: The initial cost of the asset.\n" "itemlist.text" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Salvage\n" "itemlist.text" msgid "Salvage" msgstr "maradványérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n" "itemlist.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelte után." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Life\n" "itemlist.text" msgid "Life" msgstr "leírási_idő" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n" "itemlist.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "A leírási időszakok teljes száma, azaz az eszköz hasznos élettartama." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period\n" "itemlist.text" msgid "Period" msgstr "időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life.\n" "itemlist.text" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." msgstr "Az az időszak, amelyre az értékcsökkenés mértékét ki kell számítani. Ugyanazt a mértékegységet kell használni, mint az élettartam megadásánál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "month\n" "itemlist.text" msgid "month" msgstr "hónap" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Months: The number of months in the first year of depreciation.\n" "itemlist.text" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." msgstr "Hónapok: a hónapok száma az értékcsökkenés első évében." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period.\n" "itemlist.text" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." msgstr "Egy eszköz értékcsökkenését számítja ki egy adott időszakra vonatkozóan a progresszív vagy egyéb megadott leírási modell alkalmazásával." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cost\n" "itemlist.text" msgid "Cost" msgstr "költség" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cost. The initial cost of the asset.\n" "itemlist.text" msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "Költség. Az eszköz kezdeti költsége." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Salvage\n" "itemlist.text" msgid "Salvage" msgstr "maradványérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life.\n" "itemlist.text" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelte után." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Life\n" "itemlist.text" msgid "Life" msgstr "leírási_idő" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n" "itemlist.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "A leírási időszakok teljes száma, azaz az eszköz hasznos élettartama." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "S\n" "itemlist.text" msgid "S" msgstr "kezdő_időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life.\n" "itemlist.text" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." msgstr "Kezdet. Az első értékcsökkenési időszak, a hasznos élettartammal megegyező időegységben." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "end\n" "itemlist.text" msgid "end" msgstr "vég" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life.\n" "itemlist.text" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." msgstr "Vég. Az utolsó értékcsökkenési időszak, a hasznos élettartammal megegyező időegységben." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Factor\n" "itemlist.text" msgid "Factor" msgstr "faktor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation.\n" "itemlist.text" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Faktor. A leírás gyorsasága. Ha nincs megadva, akkor értékét a program 2-nek veszi, azaz progresszív leírási modellel számol." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch.\n" "itemlist.text" msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." msgstr "Típus = 1 jelöli a lineáris értékcsökkenésre kapcsolást. Típus = 0: nincs átkapcsolás." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." msgstr "A névleges kamat alapján kiszámítja az éves nettó kamatot." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "NOM\n" "itemlist.text" msgid "NOM" msgstr "névleges_kamat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Nominal Interest\n" "itemlist.text" msgid "Nominal Interest" msgstr "A névleges kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "P\n" "itemlist.text" msgid "P" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Periods. The number of interest payments per year.\n" "itemlist.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." msgstr "Időszakok. Kamatfizetések száma évente." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." msgstr "Az éves névleges kamatláb értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "effect_rate\n" "itemlist.text" msgid "effect_rate" msgstr "effektív kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The effective interest rate\n" "itemlist.text" msgid "The effective interest rate" msgstr "Az effektív kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "npery\n" "itemlist.text" msgid "npery" msgstr "időszak_per_év" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Periods. The number of interest payment per year.\n" "itemlist.text" msgid "Periods. The number of interest payment per year." msgstr "Időszakok. Kamatfizetések száma évente." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate.\n" "itemlist.text" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." msgstr "Nettó jelenérték. Egy befektetés nettó jelenértékét számítja ki ismert diszkontráta és jövőbeli kifizetések (negatív értékek) ill. bevételek (pozitív értékek) mellett." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "RATE\n" "itemlist.text" msgid "RATE" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The rate of discount for one period.\n" "itemlist.text" msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Az egy időszakra érvényes diszkontráta." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." msgstr "érték_1, érték_2, ... értékek (max. 30 darab) a kifizetéseket, illetve befizetéseket jelentik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." msgstr "Egy befektetés belső megtérülési rátáját a költségek és nyereségek nélkül adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values\n" "itemlist.text" msgid "Values" msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. \n" "itemlist.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásoknak felelnek meg. " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Guess\n" "itemlist.text" msgid "Guess" msgstr "becslés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation.\n" "itemlist.text" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." msgstr "Becslés. A megtérülési ráta becsült értéke az iterációs számításhoz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the modified internal rate of return for a series of investments.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." msgstr "Kiszámítja egy befektetéssorozat módosított belső megtérülési rátáját." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values\n" "itemlist.text" msgid "Values" msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.\n" "itemlist.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásoknak felelnek meg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "investment\n" "itemlist.text" msgid "investment" msgstr "hitelkamat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Interest rate for investments (the negative values in the array).\n" "itemlist.text" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "A befektetés kamatrátája (a negatív értékek a tömbben)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reinvest_rate\n" "itemlist.text" msgid "reinvest_rate" msgstr "újrabefektetési_ráta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "interest rate for reinvestments (the positive values in the array).\n" "itemlist.text" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." msgstr "Az újrabefektetés kamatrátája (a pozitív értékek a tömbben)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the amount of interest for constant amortization rates.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Állandó törlesztőrészlet mellett számítja ki a kamat mértékét." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "rate\n" "itemlist.text" msgid "rate" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Interest rate for a single amortization rate.\n" "itemlist.text" msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "Egyszeres törlesztőráta kamatlába." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period\n" "itemlist.text" msgid "Period" msgstr "időszak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number of amortization periods for the calculation of the interest.\n" "itemlist.text" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "A kamatszámításhoz használt amortizációs periódusok száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "total_periods\n" "itemlist.text" msgid "total_periods" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Sum total of amortization periods.\n" "itemlist.text" msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Törlesztőperiódusok száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "invest\n" "itemlist.text" msgid "invest" msgstr "befektetés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Amount of the investment.\n" "itemlist.text" msgid "Amount of the investment." msgstr "A befektetés értéke" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.\n" "itemlist.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "Időtartam. Kiszámolja, hogy a befektetés hány periódus alatt éri el a kívánt értéket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "RATE\n" "itemlist.text" msgid "RATE" msgstr "kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The constant rate of interest.\n" "itemlist.text" msgid "The constant rate of interest." msgstr "Az állandó kamatláb" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "pv\n" "itemlist.text" msgid "pv" msgstr "jelenérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The present value. The current value of the investment.\n" "itemlist.text" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Jelenérték. Egy befektetés jelenértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "FV\n" "itemlist.text" msgid "FV" msgstr "jövőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The future value of the investment.\n" "itemlist.text" msgid "The future value of the investment." msgstr "A befektetés jövőértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment.\n" "itemlist.text" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." msgstr "Kamat. Kiszámítja a kamatlábat, ami egy befektetés megtérülési rátáját mutatja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "P\n" "itemlist.text" msgid "P" msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of periods used in the calculation.\n" "itemlist.text" msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "A számításba vett időszakok száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "pv\n" "itemlist.text" msgid "pv" msgstr "jelenérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Present value. The current value of the investment.\n" "itemlist.text" msgid "Present value. The current value of the investment." msgstr "Jelenérték. Egy befektetés jelenértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "FV\n" "itemlist.text" msgid "FV" msgstr "jövőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The future value of the investment.\n" "itemlist.text" msgid "The future value of the investment." msgstr "A befektetés jövőértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_REF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if value is a reference.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték hivatkozás." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_REF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_REF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték #HIÁNYZIK-tól eltérő hiba." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if the value is an error value.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték hiba." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_EMPTY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if value refers to an empty cell.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha üres cellára történik hivatkozás." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_EMPTY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_EMPTY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_LOGICAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if the value carries a logical number format.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték logikai számformátumot tartalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_LOGICAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_LOGICAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_NV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if value equals #N/A.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték #HIÁNYZIK." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_NV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_NV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_NON_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if the value is not text.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték nem szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_NON_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_NON_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if value is text.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if value is a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if the cell is a formula cell.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha a cella képletet tartalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reference\n" "itemlist.text" msgid "reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The cell to be checked.\n" "itemlist.text" msgid "The cell to be checked." msgstr "A vizsgálandó cella." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the formula of a formula cell.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the formula of a formula cell." msgstr "Egy képletet tartalmazó cella képletét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Reference\n" "itemlist.text" msgid "Reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The formula cell.\n" "itemlist.text" msgid "The formula cell." msgstr "A képletet tartalmazó cella." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a value to a number.\n" "itemlist.text" msgid "Converts a value to a number." msgstr "Egy értéket számmá alakít." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be interpreted as a number.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be interpreted as a number." msgstr "A számként értelmezendő érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NO_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Not available. Returns the error value #N/A.\n" "itemlist.text" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." msgstr "Nem érhető el. Visszatérési értéke: #HIÁNYZIK." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array).\n" "itemlist.text" msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." msgstr "Visszaadja egy érték adattípusát (1 = szám, 2 = szöveg, 4 = logikai, 8 = képlet, 16 = hibaérték, 64 = tömb)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the data type is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the data type is to be determined." msgstr "Az érték, amelynek a típusa a meghatározandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines information about address, formatting or contents of a cell.\n" "itemlist.text" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Információt ad egy cella címéről, formázásáról vagy a tartalmáról." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "info_type\n" "itemlist.text" msgid "info_type" msgstr "információtípus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "String that specifies the type of information.\n" "itemlist.text" msgid "String that specifies the type of information." msgstr "Az információ típusát meghatározó karakterlánc." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Reference\n" "itemlist.text" msgid "Reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The position of the cell you want to examine.\n" "itemlist.text" msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "A vizsgálandó cella pozíciója." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CURRENT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the current value of the formula at the present location. \n" "itemlist.text" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " msgstr "Kiszámítja a képlet aktuális értékét a jelenlegi helyen. " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FALSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the logical value as FALSE.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the logical value as FALSE." msgstr "Logikai HAMIS értéket ad vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NOT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Reverses the value of the argument.\n" "itemlist.text" msgid "Reverses the value of the argument." msgstr "Az argumentum értékét ellentettjére állítja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NOT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Logical value\n" "itemlist.text" msgid "Logical value" msgstr "logikai_érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NOT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "An expression that can be either TRUE or FALSE.\n" "itemlist.text" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." msgstr "Kifejezés, amely egyaránt lehet IGAZ vagy HAMIS." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the logical value TRUE.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the logical value TRUE." msgstr "Logikai IGAZ értéket ad vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Specifies a logical test to be performed.\n" "itemlist.text" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "Logikai feltételvizsgálat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Test\n" "itemlist.text" msgid "Test" msgstr "teszt" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE.\n" "itemlist.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Then_value\n" "itemlist.text" msgid "Then_value" msgstr "akkor_érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The result of the function if the logical test returns a TRUE.\n" "itemlist.text" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "A függvény eredménye, ha a logikai teszt értéke IGAZ." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Otherwise_value\n" "itemlist.text" msgid "Otherwise_value" msgstr "különben_érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The result of the function if the logical test returns FALSE.\n" "itemlist.text" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." msgstr "A függvény eredménye, ha a logikai teszt értéke HAMIS." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns value if not an error value, else alternative.\n" "itemlist.text" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Visszaadja az értéket ha az nem hibaérték, egyébként az alternatív értéket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be calculated." msgstr "A kiszámítandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alternative value\n" "itemlist.text" msgid "alternative value" msgstr "alternatív érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The alternative to be returned, should value be an error value.\n" "itemlist.text" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." msgstr "A visszaadandó alternatív érték, ha az érték hibaérték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns value if not a #N/A error, else alternative.\n" "itemlist.text" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Visszaadja az értéket ha az nem #HIÁNYZIK hiba, egyébként az alternatív értéket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be calculated." msgstr "A kiszámítandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alternative value\n" "itemlist.text" msgid "alternative value" msgstr "alternatív érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The alternative to be returned, should value be a #N/A error.\n" "itemlist.text" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." msgstr "A visszaadandó alternatív érték, ha az érték egy #HIÁNYZIK hiba." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if an argument is TRUE.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az egyik argumentum IGAZ." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Logical value \n" "itemlist.text" msgid "Logical value " msgstr "logikai_érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE.\n" "itemlist.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2, ... (maximum 30) feltétel, amelyek megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy hamis értéket ad vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_XOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha páratlan számú argumentum IGAZ értékre értékelhető ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_XOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Logical value \n" "itemlist.text" msgid "Logical value " msgstr "logikai_érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_XOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE.\n" "itemlist.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2, ... (maximum 30) feltétel, amelyeket megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy hamis értéket ad vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if all arguments are TRUE.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha minden argumentum IGAZ." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Logical value \n" "itemlist.text" msgid "Logical value " msgstr "logikai_érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE.\n" "itemlist.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2;... max. 30 kiértékelendő feltétel, amelyek értéke IGAZ vagy HAMIS." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ABS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Absolute value of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Absolute value of a number." msgstr "A szám abszolút értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ABS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ABS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number whose absolute value is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "The number whose absolute value is to be returned." msgstr "A szám, amelynek abszolút értéke lesz a függvény eredménye." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." msgstr "Az eredmény a^b, azaz az a alap a b-edik hatványra emelve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Base\n" "itemlist.text" msgid "Base" msgstr "alap" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The base a of the power a^b.\n" "itemlist.text" msgid "The base a of the power a^b." msgstr "Az a^b hatvány a alapja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Exponent\n" "itemlist.text" msgid "Exponent" msgstr "kitevő" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The exponent b of the power a^b.\n" "itemlist.text" msgid "The exponent b of the power a^b." msgstr "Az a^b hatvány b kitevője." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Counts the blank cells in a specified range.\n" "itemlist.text" msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "A megadott tartományban összeszámolja, hogy hány üres cella van." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range\n" "itemlist.text" msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range in which empty cells are to be counted.\n" "itemlist.text" msgid "The range in which empty cells are to be counted." msgstr "A tartomány, amelyben az üres cellákat meg kell számolni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the value of the number Pi.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the value of the number Pi." msgstr "A pi értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the sum of all arguments.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Összeadja a megadott argumentumokat." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." msgstr "szám_1, szám_2, ...: legfeljebb 30 paraméter, amelyek összege kiszámítandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the sum of the squares of the arguments.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Az argumentumok négyzetösszegét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." msgstr "szám_1, szám_2, ...: maximum 30 argumentum, amelyeknek a négyzetösszegét kiszámítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Multiplies the arguments.\n" "itemlist.text" msgid "Multiplies the arguments." msgstr "Összeszorozza az argumentumokat." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number \n" "itemlist.text" msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." msgstr "szám_1, szám_2, ... (max. 30 darab), amelyeknek kiszámítja a szorzatát a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Totals the arguments that meet the condition.\n" "itemlist.text" msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Összeadja a megadott feltételnek megfelelő argumentumokat." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range\n" "itemlist.text" msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range to be evaluated by the criteria given.\n" "itemlist.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "A tartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "criteria\n" "itemlist.text" msgid "criteria" msgstr "feltételek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The criteria to be applied to the range.\n" "itemlist.text" msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "A tartományra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "sum_range\n" "itemlist.text" msgid "sum_range" msgstr "összeadandó_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range from which the values are to be totalled.\n" "itemlist.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "A tartomány, amely értékeit összesíteni kell." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Averages the arguments that meet the conditions.\n" "itemlist.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Átlagolja a megadott feltételnek megfelelő argumentumokat." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range\n" "itemlist.text" msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range to be evaluated by the criteria given.\n" "itemlist.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "A tartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "criteria\n" "itemlist.text" msgid "criteria" msgstr "feltételek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The criteria to be applied to the range.\n" "itemlist.text" msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "A tartományra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "average_range\n" "itemlist.text" msgid "average_range" msgstr "átlagolandó_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range from which the values are to be averaged.\n" "itemlist.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "A tartomány, amely értékeit átlagolni kell." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges.\n" "itemlist.text" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Összesíti egy tartomány azon celláinak értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "sum_range\n" "itemlist.text" msgid "sum_range" msgstr "összeadandó_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range from which the values are to be totalled.\n" "itemlist.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "A tartomány, amely értékeit összesíteni kell." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range \n" "itemlist.text" msgid "range " msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n" "itemlist.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "criteria \n" "itemlist.text" msgid "criteria " msgstr "feltételek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n" "itemlist.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges.\n" "itemlist.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Átlagolja azon cellák értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "average_range\n" "itemlist.text" msgid "average_range" msgstr "átlagolandó_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range from which the values are to be averaged.\n" "itemlist.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "A tartomány, amely értékeit átlagolni kell." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range \n" "itemlist.text" msgid "range " msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n" "itemlist.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "criteria \n" "itemlist.text" msgid "criteria " msgstr "feltételek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n" "itemlist.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges.\n" "itemlist.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Összeszámolja azon cellákat, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range \n" "itemlist.text" msgid "range " msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n" "itemlist.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "criteria \n" "itemlist.text" msgid "criteria " msgstr "feltételek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n" "itemlist.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Counts the arguments which meet the set conditions.\n" "itemlist.text" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Megszámolja a tartomány megadott feltételeknek megfelelő elemeit." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range\n" "itemlist.text" msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range of cells to be evaluated by the criteria given.\n" "itemlist.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "A cellatartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "criteria\n" "itemlist.text" msgid "criteria" msgstr "feltételek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The criteria to be applied to the range.\n" "itemlist.text" msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "A tartományra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SQRT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the square root of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Egy szám négyzetgyökét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SQRT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SQRT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A positive value for which the square root is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." msgstr "Egy pozitív szám, amelynek a négyzetgyöke a függvény eredménye." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANDOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a random number between 0 and 1.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Egy 0 és 1 közötti véletlen számot ad eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if value is an even integer.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték páros egész." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns TRUE if value is an odd integer.\n" "itemlist.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték páratlan egész." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be tested.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be tested." msgstr "A vizsgálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the number of combinations for elements without repetition.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Az ismétlés nélküli kombinációk száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number_1\n" "itemlist.text" msgid "number_1" msgstr "1. szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The total number of elements.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of elements." msgstr "Az összes elem száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number_2\n" "itemlist.text" msgid "number_2" msgstr "2. szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of elements selected.\n" "itemlist.text" msgid "The number of elements selected." msgstr "A kiválasztott elemek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the number of combinations of elements including repetition.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Az ismétléses kombinációk száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number_1\n" "itemlist.text" msgid "number_1" msgstr "1. szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The total number of elements.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of elements." msgstr "Az összes elem száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number_2\n" "itemlist.text" msgid "number_2" msgstr "2. szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of elements selected.\n" "itemlist.text" msgid "The number of elements selected." msgstr "A kiválasztott elemek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the arccosine of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "Egy szám árkuszkoszinuszát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." msgstr "-1 és 1 közötti szám, amelynek az árkuszkoszinusza a visszatérési érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the arcsine of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "Egy szám árkuszszinuszát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." msgstr "-1 és 1 közötti szám, amelynek az árkuszszinusza a visszatérési érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "Egy szám area hiperbolikus koszinuszát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "1-nél nagyobb vagy egyenlő szám, amelynek az inverz hiperbolikus koszinusza a visszatérési érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the inverse hyperbolic sine of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "Egy szám area hiperbolikus szinuszát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." msgstr "Az a szám, amelynek az inverz hiperbolikus szinusza a visszatérési érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the inverse cotangent of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "Egy szám árkuszkotangensét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the inverse cotangent is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." msgstr "Az a szám, amelynek az árkuszkotangense a visszatérési érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the arctangent of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "Egy szám árkusztangensét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the arctangent is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." msgstr "Az érték, amelynek az árkusztangense a visszatérési érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Egy szám inverz hiperbolikus kotangensét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "-1-nél kisebb vagy 1-nél nagyobb szám, amelynek az inverz hiperbolikus kotangense a visszatérési érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "Egy szám inverz hiperbolikus tangensét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." msgstr "-1 és 1 közötti szám, amelynek az inverz hiperbolikus tangense a visszatérési érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the cosine of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "Egy szám koszinuszát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The angle in the radians for which the cosine is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." msgstr "Radiánban megadott szög, amelynek a koszinusza a függvény eredménye." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the sine of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Egy szám szinuszát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The angle in radians for which the sine is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." msgstr "Radiánban megadott szög, amelynek a szinuszát a függvény kiszámítja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the cotangent of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "Egy szám kotangensét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The angle in radians whose cotangent value is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." msgstr "Radiánban megadott szög, amelynek a kotangense a függvény eredménye." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the tangent of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Egy szám tangensét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The angle in radians for which the tangent is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." msgstr "Radiánban megadott szög, amelynek a tangensét a függvény kiszámítja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the hyperbolic cosine of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "Egy szám hiperbolikus koszinuszát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Az érték, amelynek a hiperbolikus koszinusza a függvény eredménye." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the hyperbolic sine of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Egy szám hiperbolikus szinuszát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." msgstr "Az érték, amelynek hiperbolikus szinuszát kiszámítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the hyperbolic cotangent of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Egy szám hiperbolikus kotangensét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned.\n" "itemlist.text" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Egy nullától eltérő érték, amelynek a hiperbolikus kotangense a függvény eredménye." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the hyperbolic tangent of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Egy szám hiperbolikus tangensét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." msgstr "Az az érték, amelynek hiperbolikus tangensét a függvény kiszámítja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the arctangent for the specified coordinates.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "A megadott koordináták árkusztangensét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number_x\n" "itemlist.text" msgid "number_x" msgstr "x_szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for the x coordinate.\n" "itemlist.text" msgid "The value for the x coordinate." msgstr "Az X koordináta értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number_y\n" "itemlist.text" msgid "number_y" msgstr "y_szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for the y coordinate.\n" "itemlist.text" msgid "The value for the y coordinate." msgstr "Az Y koordináta értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COSECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)\n" "itemlist.text" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" msgstr "A megadott szög koszekánsát számítja ki. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COSECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Angle\n" "itemlist.text" msgid "Angle" msgstr "szög" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COSECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "Radiánban megadott szög, amelynek a koszekánsát a függvény kiszámítja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)\n" "itemlist.text" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "A megadott szög szekánsát számítja ki. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Angle\n" "itemlist.text" msgid "Angle" msgstr "szög" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The angle in radians for which the secant is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." msgstr "Radiánban megadott szög, amelynek a szekánsát a függvény kiszámítja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COSECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)\n" "itemlist.text" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "A megadott hiperbolikus szög hiperbolikus koszekánsát számítja ki. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COSECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Angle\n" "itemlist.text" msgid "Angle" msgstr "szög" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COSECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." msgstr "Radiánban megadott hiperbolikus szög, amelynek a hiperbolikus koszekánsát a függvény kiszámítja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)\n" "itemlist.text" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" msgstr "A megadott hiperbolikus szög hiperbolikus szekánsát számítja ki. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Angle\n" "itemlist.text" msgid "Angle" msgstr "szög" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." msgstr "Radiánban megadott hiperbolikus szög, amelynek a hiperbolikus szekánsát a függvény kiszámítja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DEG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a radian to degrees\n" "itemlist.text" msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "Radián átszámítása fokra" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DEG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DEG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The angle in a radian\n" "itemlist.text" msgid "The angle in a radian" msgstr "A szög radiánban." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RAD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts degrees to radians\n" "itemlist.text" msgid "Converts degrees to radians" msgstr "Fok átszámítása radiánra" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RAD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RAD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The angle in degrees.\n" "itemlist.text" msgid "The angle in degrees." msgstr "A szög fokban kifejezve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the exponent for basis e.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "Kiszámítja e-nek az adott kitevőjű hatványát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The exponent applied to base e.\n" "itemlist.text" msgid "The exponent applied to base e." msgstr "Az e szám hatványkitevője." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the logarithm to any specified base.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "Kiszámítja a kiválasztott alapú logaritmust." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Egy nullánál nagyobb érték, amelynek a logaritmusát számítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Base\n" "itemlist.text" msgid "Base" msgstr "alap" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10.\n" "itemlist.text" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." msgstr "A logaritmus alapja. Ha nincs megadva, akkor az alap 10 lesz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the natural logarithm of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "Kiszámítja a szám természetes logaritmusát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." msgstr "Egy nullánál nagyobb érték, amelynek természetes alapú logaritmusát számítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG10+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the base-10 logarithm of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "Kiszámítja a szám 10-es alapú logaritmusát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG10+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG10+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Egy nullánál nagyobb érték, amelynek a logaritmusát számítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the factorial of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "Kiszámítja a szám faktoriálisát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number for which the factorial is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." msgstr "A szám, amelynek a faktoriálisát kiszámítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the remainder of a division.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the remainder of a division." msgstr "Az osztás maradékát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Dividend\n" "itemlist.text" msgid "Dividend" msgstr "osztandó" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be divided.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be divided." msgstr "Az osztandó szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Divisor\n" "itemlist.text" msgid "Divisor" msgstr "osztó" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number by which the dividend is divided.\n" "itemlist.text" msgid "The number by which the dividend is divided." msgstr "Az a szám, amellyel a függvény elosztja az osztandót." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PLUS_MINUS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the algebraic sign of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "Egy szám előjelét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PLUS_MINUS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PLUS_MINUS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number for which the algebraic sign is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." msgstr "A szám, amelynek az előjele eldöntendő." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates subtotals in a spreadsheet.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Részösszegek számítása egy munkafüzeten." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Function\n" "itemlist.text" msgid "Function" msgstr "Függvény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ...\n" "itemlist.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Függvénysorszám. A használható függvényekre (például Total, Max stb.) mutató szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range \n" "itemlist.text" msgid "range " msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The cells of the range which are to be taken into account.\n" "itemlist.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." msgstr "A számításba veendő tartomány cellái." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates an aggregate in a spreadsheet.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." msgstr "Összeg számítása egy munkafüzeten." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Function\n" "itemlist.text" msgid "Function" msgstr "Függvény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ...\n" "itemlist.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Függvénysorszám. A használható függvényekre (például Total, Max stb.) mutató szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Options\n" "itemlist.text" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Option index. Is an index of the possible ignore options.\n" "itemlist.text" msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." msgstr "Opciósorszám. A használható mellőzési opciókra mutató szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Ref1 or array \n" "itemlist.text" msgid "Ref1 or array " msgstr "Hiv1 vagy mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The cell(s) of the range which are to be taken into account.\n" "itemlist.text" msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." msgstr "A számításba veendő tartomány cellái." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Ref2..n or k \n" "itemlist.text" msgid "Ref2..n or k " msgstr "Hiv2...n vagy k" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions.\n" "itemlist.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." msgstr "A számításba veendő tartomány cellái, vagy kötelező 2. argumentum bizonyos függvényekhez." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a number down to the nearest integer.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "Lefelé kerekíti a számot a legközelebbi egészre." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded down.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded down." msgstr "A lefelé kerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Truncates the decimal places of a number.\n" "itemlist.text" msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Levágja a szám tizedesjegyeit." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be truncated.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be truncated." msgstr "Ebből a számból vágja le a tizedesjegyeket a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "count\n" "itemlist.text" msgid "count" msgstr "darabszám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of places after the decimal point that are not to be truncated.\n" "itemlist.text" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." msgstr "Ennyi tizedesjegy marad meg a számból." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a number to a predefined accuracy.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "A számot n tizedesjegyre kerekíti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded." msgstr "A kerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "count\n" "itemlist.text" msgid "count" msgstr "darabszám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of places to which a number is to be rounded.\n" "itemlist.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "A függvény ennyi számjegyre kerekíti a számot." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a number up to the predefined accuracy.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "A számot n tizedesjegyre felfelé kerekíti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded up.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "A felkerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "count\n" "itemlist.text" msgid "count" msgstr "darabszám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of places to which a number is to be rounded.\n" "itemlist.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "A függvény ennyi számjegyre kerekíti a számot." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a number down to a predefined accuracy.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "A számot n tizedesjegyre lefelé kerekíti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded down.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded down." msgstr "A lefelé kerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "count\n" "itemlist.text" msgid "count" msgstr "darabszám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of places down to which a number is to be rounded.\n" "itemlist.text" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." msgstr "A függvény ennyi számjegyre kerekíti a számot." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." msgstr "A legközelebbi páros egészre kerekít fel egy számot vagy kerekít le egy negatív számot." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded up.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "A felkerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." msgstr "A legközelebbi páratlan egészre kerekít fel egy számot vagy kerekít le egy negatív számot." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded up.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "A felkerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions.\n" "itemlist.text" msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" "A számot nullától a növekmény legközelebbi többszöröséhez kerekíti.\n" "Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a Microsoft Excel 2007 és korábbi kiadásaival." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded up.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "A felkerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Significance\n" "itemlist.text" msgid "Significance" msgstr "növekmény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to whose multiple the value is rounded.\n" "itemlist.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték kerekítendő." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez, annak előjelétől függetlenül felfelé kerekíti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded up.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "A felkerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Significance\n" "itemlist.text" msgid "Significance" msgstr "növekmény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to whose multiple the value is rounded.\n" "itemlist.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték kerekítendő." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez, annak előjelétől függetlenül felfelé kerekíti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded up.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "A felkerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Significance\n" "itemlist.text" msgid "Significance" msgstr "növekmény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to whose multiple the value is rounded.\n" "itemlist.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték kerekítendő." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerekíti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded up.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "A felkerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Significance\n" "itemlist.text" msgid "Significance" msgstr "növekmény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number.\n" "itemlist.text" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." msgstr "Ha meg van adva, akkor az a szám, amelynek többszörösére az értéket kerekíti, egyébként -1 vagy 1 a szám előjelétől függően." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mode\n" "itemlist.text" msgid "Mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance.\n" "itemlist.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." msgstr "Ha a szám és a növekmény is negatív, a mód pedig nullától eltér, akkor a felkerekítés ezen az értéken alapul." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerekíti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded up.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded up." msgstr "A felkerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Significance\n" "itemlist.text" msgid "Significance" msgstr "növekmény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1.\n" "itemlist.text" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." msgstr "Ha meg van adva, akkor az a szám, amelynek többszöröséhez az érték kerekítendő, egyébként 1." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mode\n" "itemlist.text" msgid "Mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero.\n" "itemlist.text" msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." msgstr "Negatív számokhoz; ha a mód nullától eltér, akkor nullától távolabbra kerekít, egyébként nulla felé." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds number down to the nearest multiple of significance.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez lefelé kerekíti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded down.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded down." msgstr "A lefelé kerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Significance\n" "itemlist.text" msgid "Significance" msgstr "növekmény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to whose multiple the value is to be rounded down.\n" "itemlist.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték lefelé kerekítendő." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mode\n" "itemlist.text" msgid "Mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance.\n" "itemlist.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." msgstr "Ha a szám és a növekmény is negatív, a mód pedig nullától eltér, akkor nulla felé kerekít." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions.\n" "itemlist.text" msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" "Nulla felé kerekít a növekmény abszolút értékének legközelebbi többszörösére.\n" "Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a Microsoft Excel 2007 és korábbi kiadásaival." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded down.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded down." msgstr "A lefelé kerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Significance\n" "itemlist.text" msgid "Significance" msgstr "növekmény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to whose multiple the value is to be rounded down.\n" "itemlist.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték lefelé kerekítendő." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez, annak előjelétől függetlenül lefelé kerekíti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded down.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded down." msgstr "A lefelé kerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Significance\n" "itemlist.text" msgid "Significance" msgstr "növekmény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to whose multiple the value is to be rounded down.\n" "itemlist.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték lefelé kerekítendő." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mode\n" "itemlist.text" msgid "Mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero.\n" "itemlist.text" msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." msgstr "Negatív számokhoz; ha a mód nem nulla vagy negatív, akkor nulla felé kerekít." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez lefelé (-∞ felé) kerekíti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded down.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded down." msgstr "A lefelé kerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Significance\n" "itemlist.text" msgid "Significance" msgstr "növekmény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning.\n" "itemlist.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték lefelé kerekítendő. Az előjel figyelmen kívül marad." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GCD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Greatest Common Divisor\n" "itemlist.text" msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "A legnagyobb közös osztó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GCD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Integer \n" "itemlist.text" msgid "Integer " msgstr "egész szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GCD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." msgstr "Egész 1, egész 2, ... azok az egészek, amelyeknek a legnagyobb közös osztóját adja meg a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LCM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Lowest common multiple\n" "itemlist.text" msgid "Lowest common multiple" msgstr "A legkisebb közös többszörös." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LCM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Integer \n" "itemlist.text" msgid "Integer " msgstr "egész szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LCM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." msgstr "Egész 1, egész 2, ... azok az egészek, amelyeknek a legkisebb közös többszörösét adja meg a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_TRANS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array.\n" "itemlist.text" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Mátrix transzponálása. Felcseréli a mátrix sorait és oszlopait." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_TRANS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" msgstr "mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_TRANS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array in which the rows and columns have been transposed.\n" "itemlist.text" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." msgstr "A mátrix, amelynek sorait és oszlopait transzponálni fogja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Array multiplication. Returns the product of two arrays.\n" "itemlist.text" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Mátrixszorzás. Két mátrix szorzatát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array_1\n" "itemlist.text" msgid "array_1" msgstr "mátrix_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first array for the array product.\n" "itemlist.text" msgid "The first array for the array product." msgstr "A szorzásban elsőként szereplő mátrix." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array_2\n" "itemlist.text" msgid "array_2" msgstr "mátrix_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second array having the same number of rows as the first array has columns.\n" "itemlist.text" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." msgstr "A szorzásban másodikként szereplő mátrix. Sorainak száma meg kell, hogy egyezzen az első mátrix oszlopainak számával." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_DET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the array determinant.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the array determinant." msgstr "Kiszámítja egy mátrix determinánsát." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_DET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" msgstr "mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_DET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array for which the determinant is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The array for which the determinant is to be determined." msgstr "A mátrix, amelynek a determinánsa kiszámítandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the inverse of an array.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Egy mátrix inverzét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" msgstr "mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAT_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array to be inverted.\n" "itemlist.text" msgid "The array to be inverted." msgstr "A mátrix, amelynek az inverzére kíváncsi." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the unitary square array of a certain size.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." msgstr "Visszaadja a megadott méretű egységmátrixot." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Dimensions\n" "itemlist.text" msgid "Dimensions" msgstr "méret" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The size of the unitary array.\n" "itemlist.text" msgid "The size of the unitary array." msgstr "Az egységmátrix mérete." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments.\n" "itemlist.text" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." msgstr "(Skaláris szorzat) A paraméterül adott mátrixok azonos koordinátájú elemeinek szorzatösszege." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Array \n" "itemlist.text" msgid "Array " msgstr "mátrix " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied.\n" "itemlist.text" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." msgstr "Mátrix 1, mátrix 2, ... egészen 30-ig, amelyek argumentumai összeszorzódnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the sum of the difference of squares of two arrays.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Két mátrix megfelelő elemei négyzetének különbségösszegét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array_x\n" "itemlist.text" msgid "array_x" msgstr "x_mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "First array where the square of the arguments are totalled.\n" "itemlist.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Az első mátrix, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array_y\n" "itemlist.text" msgid "array_y" msgstr "y_mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Second array where the square of the arguments is to be subtracted.\n" "itemlist.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." msgstr "A második mátrix, amelyben az elemek négyzetei kivonódnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the total of the square sum of two arrays.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Két mátrix négyzetösszegének összegét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array_x\n" "itemlist.text" msgid "array_x" msgstr "x_mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "First array where the square of the arguments are totalled.\n" "itemlist.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Az első mátrix, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array_y\n" "itemlist.text" msgid "array_y" msgstr "y_mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Second array where the square of the arguments is to be totalled.\n" "itemlist.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." msgstr "A második mátrix, amelyben az elemek négyzete összeadódik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the sum of squares of differences of two arrays.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Két mátrix különbsége négyzetének az összegét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array_x\n" "itemlist.text" msgid "array_x" msgstr "x_mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "First array for forming argument differences.\n" "itemlist.text" msgid "First array for forming argument differences." msgstr "A különbség kiszámolásához használt első mátrix." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array_y\n" "itemlist.text" msgid "array_y" msgstr "y_mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Second array for forming the argument differences.\n" "itemlist.text" msgid "Second array for forming the argument differences." msgstr "A különbség kiszámolásához használt második mátrix." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a frequency distribution as a vertical array.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Kiszámítja a gyakorisági eloszlást, és függőleges tömbben jeleníti meg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data." msgstr "Az adatokat tartalmazó tömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "classes\n" "itemlist.text" msgid "classes" msgstr "osztályok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array for forming classes.\n" "itemlist.text" msgid "The array for forming classes." msgstr "Az osztályokat tartalmazó tömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates parameters of the linear regression as an array.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Kiszámítja a lineáris regresszió paramétereit. Visszatérési értéke adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_Y\n" "itemlist.text" msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Y data array.\n" "itemlist.text" msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_X\n" "itemlist.text" msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X data array.\n" "itemlist.text" msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Linear_type\n" "itemlist.text" msgid "Linear_type" msgstr "egyenes_típusa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears.\n" "itemlist.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Ha a típus 0, akkor az egyenesek a nulla ponton haladnak át, egyébként ettől eltérnek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "stats\n" "itemlist.text" msgid "stats" msgstr "statisztikák" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well.\n" "itemlist.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Ha a paraméter értéke nulla, akkor csak a regressziós együttható számítódik ki, különben más értékek is." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." msgstr "Az exponenciális regressziós görbe paramétereit számítja ki. Visszatérési értéke adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_Y\n" "itemlist.text" msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Y data array.\n" "itemlist.text" msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_X\n" "itemlist.text" msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X data array.\n" "itemlist.text" msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Function_type\n" "itemlist.text" msgid "Function_type" msgstr "függvénytípus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x.\n" "itemlist.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Ha a típus nulla, akkor a függvények kiszámítása y=m^x alakban, egyébként y=b*m^x alakban történik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "stats\n" "itemlist.text" msgid "stats" msgstr "statisztikák" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well.\n" "itemlist.text" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Ha a paraméter értéke nulla, akkor csak a regressziós együttható számítódik ki, különben más értékek is." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates points along a regression line.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Regressziós egyenes mentén lévő pontokat számít ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_Y\n" "itemlist.text" msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Y data array.\n" "itemlist.text" msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_X\n" "itemlist.text" msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X data array as the basis for the regression.\n" "itemlist.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Az X adattömb, mint a regressziószámítás alapja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "new data_X\n" "itemlist.text" msgid "new data_X" msgstr "új_x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of X data for recalculating the values.\n" "itemlist.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Az X adattömb az értékek újraszámításához." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Linear_type\n" "itemlist.text" msgid "Linear_type" msgstr "egyenes_típusa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears.\n" "itemlist.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Ha a típus 0, akkor az egyenesek a nulla ponton haladnak át, egyébként ettől eltérnek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates points on the exponential regression function.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Az exponenciális regressziós függvény pontjait számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_Y\n" "itemlist.text" msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Y data array.\n" "itemlist.text" msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_X\n" "itemlist.text" msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X data array as the basis for the regression.\n" "itemlist.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Az X adattömb, mint a regressziószámítás alapja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "new_data_X\n" "itemlist.text" msgid "new_data_X" msgstr "új_x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of X data for recalculating the values.\n" "itemlist.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Az X adattömb az értékek újraszámításához." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Function_type\n" "itemlist.text" msgid "Function_type" msgstr "függvénytípus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x.\n" "itemlist.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Ha a típus nulla, akkor a függvények kiszámítása y=m^x alakban, egyébként y=b*m^x alakban történik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Counts how many numbers are in the list of arguments.\n" "itemlist.text" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Összeszámolja az argumentumlistában szereplő számokat." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30 darab) argumentum, tetszőleges adattípusúak lehetnek, de csak a számok számítanak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Counts how many values are in the list of arguments.\n" "itemlist.text" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Összeszámolja az argumentumlistában szereplő értékeket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyeket a függvény összeszámlál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the maximum value in a list of arguments.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Egy argumentumlista maximális értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek közül a legnagyobb számot adja meg a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." msgstr "Egy argumentumlista maximális értékét adja eredményül. A szövegek értéke nulla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek közül a legnagyobb értéket adja meg a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the minimum value in a list of arguments.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Az argumentumlista legkisebb értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." msgstr "Az argumentumlista legkisebb értékét adja eredményül. A szövegek értéke nulla." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the variance based on a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy sokaság mintáját alkotják." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the variance based on a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy sokaság mintáját alkotják." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre. A szövegeket nullának értelmezi." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates variance based on the entire population.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy sokaságot képviselnek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates variance based on the entire population.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy sokaságot képviselnek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki. A szövegeket nullának értelmezi." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy sokaságot jellemeznek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the standard deviation based on a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy sokaság mintáját alkotják." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the standard deviation based on a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy sokaság mintáját alkotják." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján. A szöveg nulla értékűnek számít." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the standard deviation based on the entire population.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy sokaságot alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the standard deviation based on the entire population.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy sokaságot alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Kiszámítja a teljes sokaságon alapuló szórást. A szöveg nulla értékűnek számít." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek a sokaságot jellemzik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the average of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Kiszámítja az argumentumok számtani közepét." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek a statisztikai sokaságot képviselik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Kiszámítja a minta átlagértékét. A szövegadatokat nullának tekinti." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value\n" "itemlist.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "A minta középértékéből kiszámítja az eltérések négyzeteinek összegét." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." msgstr "A minta elemeinek középértéküktől való átlagos abszolút eltérését számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek a mintát képviselik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SKEW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the skewness of a distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Egy eloszlás ferdeségét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SKEW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SKEW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy eloszlásmintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." msgstr "Egy eloszlás torzulását számítja ki egy véletlen változó sokaságának használatával." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy sokaságot alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the kurtosis of a distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Egy eloszlásgörbe meredekségét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek egy eloszlás egy mintáját írják le." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the geometric mean of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "A minta mértani közepét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the harmonic mean of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "A minta harmonikus középértékét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the most common value in a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the most common value in a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the most common value in a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the median of a given sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Adott minta középső értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " msgstr "szám " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the alpha quantile of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Egy minta alfa-kvantilisét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Alpha\n" "itemlist.text" msgid "Alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The percentage rate of the quantile between 0 and 1.\n" "itemlist.text" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "A kvantilis százalékaránya 0 és 1 között." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the alpha percentile of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Egy minta alfa százalékosztályát adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Alpha\n" "itemlist.text" msgid "Alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The percentile value, range 0...1, exclusive.\n" "itemlist.text" msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." msgstr "A százalékosztály értéke, 0..1 között, ezek kizárásával." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the alpha percentile of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Egy minta alfa százalékosztályát adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Alpha\n" "itemlist.text" msgid "Alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The percentile value, range 0...1, inclusive.\n" "itemlist.text" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." msgstr "A százalékosztály értéke, 0..1 között, ezek beleértésével." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the quartile of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX).\n" "itemlist.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." msgstr "A kvartilis típusa (0 = min., 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = max.)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the quartile of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%).\n" "itemlist.text" msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." msgstr "A kvartilis típusa (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the quartile of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX).\n" "itemlist.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." msgstr "A kvartilis típusa (0 = min., 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = max.)" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the k-th largest value of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Egy minta k-adik legnagyobb értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rank_c\n" "itemlist.text" msgid "Rank_c" msgstr "k" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The ranking of the value.\n" "itemlist.text" msgid "The ranking of the value." msgstr "Az érték rangsorolása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the k-th smallest value of a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Egy minta k-adik legkisebb értékét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rank_c\n" "itemlist.text" msgid "Rank_c" msgstr "k" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The ranking of the value.\n" "itemlist.text" msgid "The ranking of the value." msgstr "Az érték rangsorolása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the percentage rank of a value in a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which percentage ranking is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "significance\n" "itemlist.text" msgid "significance" msgstr "szignifikancia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used.\n" "itemlist.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." msgstr "A visszaadott százalékérték értékes jegyeinek száma: ha nincs megadva, a 3 érték kerül felhasználásra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját (0..1, ezeket kizárva) számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which percentage ranking is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "significance\n" "itemlist.text" msgid "significance" msgstr "szignifikancia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used.\n" "itemlist.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." msgstr "A visszaadott százalékérték értékes jegyeinek száma: ha nincs megadva, a 3 érték kerül felhasználásra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját (0..1, ezeket is beleértve) számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which percentage ranking is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "significance\n" "itemlist.text" msgid "significance" msgstr "szignifikancia" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used.\n" "itemlist.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." msgstr "A visszaadott százalékérték értékes jegyeinek száma: ha nincs megadva, a 3 érték kerül felhasználásra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the ranking of a value in a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the rank is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "A rangsorolás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data\n" "itemlist.text" msgid "Data" msgstr "Adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending.\n" "itemlist.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Sorrend: a 0 vagy a nem megadott érték csökkenőt jelent, minden 0-tól különböző érték növekvőt jelent." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül, ha több érték azonos rangú, akkor azon értékhalmaz legmagasabb rangját adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the rank is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "A rangsorolás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data\n" "itemlist.text" msgid "Data" msgstr "Adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending.\n" "itemlist.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Sorrend: a 0 vagy a nem megadott érték csökkenőt jelent, minden 0-tól különböző érték növekvőt jelent." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül, ha több érték azonos rangú, akkor az átlagos rangot adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the rank is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "A rangsorolás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data\n" "itemlist.text" msgid "Data" msgstr "Adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending.\n" "itemlist.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Sorrend: a 0 vagy a nem megadott érték csökkenőt jelent, minden 0-tól különböző érték növekvőt jelent." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the mean of a sample without including the marginal values.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Megadja egy minta középértékét a szélsőértékek nélkül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the data in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Alpha\n" "itemlist.text" msgid "Alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The percentage of marginal data that is not to be taken into account.\n" "itemlist.text" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "A szélső értékek százalékos aránya, amennyit a függvény nem vesz figyelembe." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the discrete probability of an interval.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Egy intervallum diszkrét valószínűségét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The sample data array.\n" "itemlist.text" msgid "The sample data array." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "probability\n" "itemlist.text" msgid "probability" msgstr "valószínűség" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array of the associated probabilities.\n" "itemlist.text" msgid "The array of the associated probabilities." msgstr "A hozzárendelt valószínűségek tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start\n" "itemlist.text" msgid "Start" msgstr "kezdőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled.\n" "itemlist.text" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." msgstr "Az értéktartomány kezdete, amelynek valószínűsége összesítésre kerül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End\n" "itemlist.text" msgid "End" msgstr "végérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled.\n" "itemlist.text" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." msgstr "Az értéktartomány vége, amelynek valószínűsége összesítésre kerül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the probability of a trial result using binomial distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Kísérletek kimenetelének valószínűségét számítja ki a binomiális eloszlás segítségével." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "trials\n" "itemlist.text" msgid "trials" msgstr "kísérletek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The number of trials." msgstr "A kísérletek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "SP\n" "itemlist.text" msgid "SP" msgstr "sp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The individual probability of a trial result.\n" "itemlist.text" msgid "The individual probability of a trial result." msgstr "A kísérlet eredményének egy valószínűsége." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "T_1\n" "itemlist.text" msgid "T_1" msgstr "k_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Lower limit for the number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "Lower limit for the number of trials." msgstr "A kísérletek számának alsó határa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "T_2\n" "itemlist.text" msgid "T_2" msgstr "k_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Upper limit for the number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "Upper limit for the number of trials." msgstr "A kísérletek számának felső határa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PHI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the distribution function for a standard normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "A standardizált normális eloszlás eloszlásfüggvényének értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PHI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PHI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the standard normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "A standardizált normális eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAUSS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "A standardizált normális eloszlás integrálértékét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAUSS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAUSS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "A standardizált normális eloszlás integrálértékének kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FISHER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the Fisher transformation.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the Fisher transformation." msgstr "A Fisher-transzformáció kiszámítása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FISHER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FISHER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1).\n" "itemlist.text" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." msgstr "A transzformálandó szám (-1 < ÉRTÉK < 1)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FISHER_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the inverse of the Fisher transformation.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "Az inverz Fisher-transzformáció kiszámítása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FISHER_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FISHER_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value that is to be transformed back.\n" "itemlist.text" msgid "The value that is to be transformed back." msgstr "A transzformációhoz használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the binomial distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "A binomiális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" msgstr "x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of successes in a series of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "A kísérletsorozatban a sikeres kimenetelek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "trials\n" "itemlist.text" msgid "trials" msgstr "kísérletek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The total number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of trials." msgstr "A kísérletek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "SP\n" "itemlist.text" msgid "SP" msgstr "sp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The success probability of a trial.\n" "itemlist.text" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "c" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability.\n" "itemlist.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Kumulált. c=0 kiszámítja az esetenkénti valószínűséget, c=1 a kumulált valószínűséget." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the binomial distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "A binomiális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" msgstr "x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of successes in a series of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "A kísérletsorozatban a sikeres kimenetelek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "trials\n" "itemlist.text" msgid "trials" msgstr "kísérletek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The total number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of trials." msgstr "A kísérletek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "SP\n" "itemlist.text" msgid "SP" msgstr "sp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The success probability of a trial.\n" "itemlist.text" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "c" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability.\n" "itemlist.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Kumulált. c=0 kiszámítja az esetenkénti valószínűséget, c=1 a kumulált valószínűséget." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the negative binomial distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "A negatív binomiális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" msgstr "x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of failures in the trial range.\n" "itemlist.text" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "A kísérlettartomány sikertelen kimeneteleinek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "R\n" "itemlist.text" msgid "R" msgstr "r" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of successes in the trial sequence.\n" "itemlist.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "A kísérletsorozat sikeres kimeneteleinek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "SP\n" "itemlist.text" msgid "SP" msgstr "sp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The success probability of a trial.\n" "itemlist.text" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the negative binomial distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "A negatív binomiális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" msgstr "x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of failures in the trial range.\n" "itemlist.text" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "A kísérlettartomány sikertelen kimeneteleinek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "R\n" "itemlist.text" msgid "R" msgstr "r" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of successes in the trial sequence.\n" "itemlist.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "A kísérletsorozat sikeres kimeneteleinek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "SP\n" "itemlist.text" msgid "SP" msgstr "sp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The success probability of a trial.\n" "itemlist.text" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "trials\n" "itemlist.text" msgid "trials" msgstr "kísérletek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The total number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of trials." msgstr "A kísérletek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "SP\n" "itemlist.text" msgid "SP" msgstr "sp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The success probability of a trial.\n" "itemlist.text" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The border probability that is attained or exceeded.\n" "itemlist.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "A határvalószínűség, amit elér vagy meghalad." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "trials\n" "itemlist.text" msgid "trials" msgstr "kísérletek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The total number of trials.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of trials." msgstr "A kísérletek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "SP\n" "itemlist.text" msgid "SP" msgstr "sp" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The success probability of a trial.\n" "itemlist.text" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The border probability that is attained or exceeded.\n" "itemlist.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "A határvalószínűség, amit elér vagy meghalad." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the Poisson distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "A Poisson-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the Poisson distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "A Poisson-eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mean\n" "itemlist.text" msgid "mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mean. The mean value of the Poisson distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "Középérték. A Poisson-eloszlás középértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén, illetve a paraméter elhagyásakor a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the Poisson distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "A Poisson-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the Poisson distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "A Poisson-eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mean\n" "itemlist.text" msgid "mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mean. The mean value of the Poisson distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "Középérték. A Poisson-eloszlás középértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén, illetve a paraméter elhagyásakor a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "A normális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "A normális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mean\n" "itemlist.text" msgid "Mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The mean value. The mean value of the normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Középérték. A normális eloszlás középértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Szórás. A normális eloszlás szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "c" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén, illetve a paraméter elhagyásakor a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "A normális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "A normális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mean\n" "itemlist.text" msgid "Mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The mean value. The mean value of the normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Középérték. A normális eloszlás középértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Szórás. A normális eloszlás szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "c" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Az inverz normális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz normális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mean\n" "itemlist.text" msgid "mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The mean value. The mean value of the normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Középérték. A normális eloszlás középértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Szórás. A normális eloszlás szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Az inverz normális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz normális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mean\n" "itemlist.text" msgid "mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The mean value. The mean value of the normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Középérték. A normális eloszlás középértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Szórás. A normális eloszlás szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The values of the standard normal cumulative distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "A standardizált normális kumulatív eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the standard normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "A standardizált normális eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The values of the standard normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The values of the standard normal distribution." msgstr "A standardizált normális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the standard normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "A standardizált normális eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_S_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse standard normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Az inverz standardizált normális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_S_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_S_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz standardizált normális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse standard normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Az inverz standardizált normális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz standardizált normális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the log normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "A lognormális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the log normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "A lognormális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mean\n" "itemlist.text" msgid "mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted.\n" "itemlist.text" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." msgstr "A lognormális eloszlás átlagértéke. Ha nincs megadva, 0 lesz behelyettesítve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted.\n" "itemlist.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." msgstr "A lognormális eloszlás szórása. Ha nincs megadva, 1 lesz behelyettesítve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén, illetve a paraméter elhagyásakor a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the log normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "A lognormális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the log normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "A lognormális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mean\n" "itemlist.text" msgid "mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The mean value of the log normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The mean value of the log normal distribution." msgstr "A lognormális eloszlás középértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The standard deviation of the log normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "A lognormális eloszlás szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse of the lognormal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Az inverz lognormális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz lognormális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mean\n" "itemlist.text" msgid "mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mean value. The mean value of the log normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "Középérték. A lognormális eloszlás középértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "Szórás. A lognormális eloszlás szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse of the lognormal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Az inverz lognormális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz lognormális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mean\n" "itemlist.text" msgid "mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mean value. The mean value of the log normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "Középérték. A lognormális eloszlás középértéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "Szórás. A lognormális eloszlás szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the exponential distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Az exponenciális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to which the exponential distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Az exponenciális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "lambda\n" "itemlist.text" msgid "lambda" msgstr "lambda" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The parameters of the exponential distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Az exponenciális eloszlás paraméterei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "c" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Kumulált. c=0 a sűrűségfüggvényt számítja ki, c=1 pedig az eloszlást." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the exponential distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Az exponenciális eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to which the exponential distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Az exponenciális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "lambda\n" "itemlist.text" msgid "lambda" msgstr "lambda" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The parameters of the exponential distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Az exponenciális eloszlás paraméterei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "c" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Kumulált. c=0 a sűrűségfüggvényt számítja ki, c=1 pedig az eloszlást." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás valószínűségsűrűség-függvényének értékét vagy kumulatív eloszlásfüggvényének értékét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the gamma distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "A gamma-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Alpha parameter of the Gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "béta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Beta parameter of the Gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén, illetve a paraméter elhagyásakor a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás valószínűségsűrűség-függvényének értékét vagy kumulatív eloszlásfüggvényének értékét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the gamma distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "A gamma-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Alpha parameter of the Gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "béta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Beta parameter of the Gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Az inverz gamma-eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz gamma-eloszlás kiszámításához használt valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás alfa (alak) paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "béta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás béta (skála) paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Az inverz gamma-eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz gamma-eloszlás kiszámításához használt valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás alfa (alak) paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "béta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás béta (skála) paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the natural logarithm of the gamma function.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "A gamma-függvény természetes alapú logaritmusát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "A gamma-függvény természetes alapú logaritmusának kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the natural logarithm of the gamma function.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "A gamma-függvény természetes alapú logaritmusát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "A gamma-függvény természetes alapú logaritmusának kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the value of the Gamma function.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "A gamma-függvény értékét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GAMMA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the Gamma function is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyre gamma-függvény kiszámítandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the beta distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyhez a függvény kiszámítja a béta-eloszlást." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Alpha parameter of the Beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "béta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Beta parameter of the Beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start\n" "itemlist.text" msgid "Start" msgstr "kezdőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The starting value for the value interval of the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Az eloszlás értéktartományának kezdeti értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End\n" "itemlist.text" msgid "End" msgstr "végérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The final value for the value interval of the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Az eloszlás értéktartományának felső értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén, illetve a paraméter elhagyásakor a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Az inverz béta-eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz béta-eloszlást számítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Alpha parameter of the Beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "béta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Beta parameter of the Beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start\n" "itemlist.text" msgid "Start" msgstr "kezdőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The starting value for the value interval of the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Az eloszlás értéktartományának kezdeti értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End\n" "itemlist.text" msgid "End" msgstr "végérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The final value for the value interval of the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Az eloszlás értéktartományának felső értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the beta distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyhez a függvény kiszámítja a béta-eloszlást." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Alpha parameter of the Beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "béta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Beta parameter of the Beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén, illetve a paraméter elhagyásakor a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start\n" "itemlist.text" msgid "Start" msgstr "kezdőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The starting value for the value interval of the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Az eloszlás értéktartományának kezdeti értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End\n" "itemlist.text" msgid "End" msgstr "végérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The final value for the value interval of the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Az eloszlás értéktartományának felső értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Az inverz béta-eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz béta-eloszlást számítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Alpha parameter of the Beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "béta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Beta parameter of the Beta distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Start\n" "itemlist.text" msgid "Start" msgstr "kezdőérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The starting value for the value interval of the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Az eloszlás értéktartományának kezdeti értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "End\n" "itemlist.text" msgid "End" msgstr "végérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The final value for the value interval of the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Az eloszlás értéktartományának felső értéke." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the values of the Weibull distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "A Weibull-eloszlás értékeit adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the Weibull distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "A Weibull-eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Alpha\n" "itemlist.text" msgid "Alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Alpha parameter of the Weibull distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "A Weibull-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "béta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Beta parameter of the Weibull distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "A Weibull-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "c" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Kumulált. c=0 a sűrűségfüggvényt számítja ki, c=1 pedig az eloszlást." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the values of the Weibull distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "A Weibull-eloszlás értékeit adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the Weibull distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "A Weibull-eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Alpha\n" "itemlist.text" msgid "Alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Alpha parameter of the Weibull distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "A Weibull-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" msgstr "béta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Beta parameter of the Weibull distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "A Weibull-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "c" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Kumulált. c=0 a sűrűségfüggvényt számítja ki, c=1 pedig az eloszlást." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the hypergeometric distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "A hipergeometrikus eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" msgstr "x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of successes in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "A sikeres kimenetelek száma a mintában." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "n_sample\n" "itemlist.text" msgid "n_sample" msgstr "n_minta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The size of the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The size of the sample." msgstr "A minta mérete." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "successes\n" "itemlist.text" msgid "successes" msgstr "sikeres" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of successes in the population.\n" "itemlist.text" msgid "The number of successes in the population." msgstr "A sokaság sikeres kimeneteleinek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "n_population\n" "itemlist.text" msgid "n_population" msgstr "n_sokaság" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The population size.\n" "itemlist.text" msgid "The population size." msgstr "A sokaság mérete." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function.\n" "itemlist.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." msgstr "Kumulatív. Az IGAZ a kumulatív eloszlásfüggvényt, a HAMIS a valószínűségtömeg-függvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the hypergeometric distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "A hipergeometrikus eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "X\n" "itemlist.text" msgid "X" msgstr "x" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of successes in the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "A sikeres kimenetelek száma a mintában." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "n_sample\n" "itemlist.text" msgid "n_sample" msgstr "n_minta" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The size of the sample.\n" "itemlist.text" msgid "The size of the sample." msgstr "A minta mérete." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "successes\n" "itemlist.text" msgid "successes" msgstr "sikeres" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of successes in the population.\n" "itemlist.text" msgid "The number of successes in the population." msgstr "A sokaság sikeres kimeneteleinek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "n_population\n" "itemlist.text" msgid "n_population" msgstr "n_sokaság" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The population size.\n" "itemlist.text" msgid "The population size." msgstr "A sokaság mérete." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function.\n" "itemlist.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." msgstr "Kumulatív. Az IGAZ a kumulatív eloszlásfüggvényt, a HAMIS a valószínűségtömeg-függvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the t-distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "A t-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the T distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the T distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mode\n" "itemlist.text" msgid "mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." msgstr "Ha a mód 1, akkor az eloszlás egyoldalas próbáját számítja ki a függvény, ha pedig 2, akkor a kétoldalas próbáját." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the two-tailed t-distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the two-tailed t-distribution." msgstr "A kétoldalas t-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the T distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the T distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the t-distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "A t-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the T distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the T distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "cumulative\n" "itemlist.text" msgid "cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function.\n" "itemlist.text" msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." msgstr "Igaz esetén a kumulatív eloszlásfüggvény vagy hamis esetén a valószínűségsűrűség-függvény kiszámítása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the right-tailed t-distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." msgstr "A jobb oldalas t-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the T distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the T distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse t-distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Az inverz t-eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the T distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the left-tailed inverse t-distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "A bal oldalas inverz t-eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the T distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the two-tailed inverse t-distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "A kétoldalas inverz t-eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the T distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the F probability distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "Az F valószínűségi eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the F distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_1\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "szabadsági_fok_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_2\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "szabadsági_fok_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the left tail F probability distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the left tail F probability distribution." msgstr "Az F valószínűségi eloszlás bal farkának értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the F distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_1\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "szabadsági_fok_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_2\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "szabadsági_fok_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "cumulative\n" "itemlist.text" msgid "cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE).\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." msgstr "Kumulatív eloszlásfüggvény (IGAZ) vagy valószínűségsűrűség-függvény (HAMIS)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the right tail F probability distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the right tail F probability distribution." msgstr "Az F valószínűségi eloszlás jobb farkának értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the F distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_1\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "szabadsági_fok_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_2\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "szabadsági_fok_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Az inverz F-eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_1\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "szabadsági_fok_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_2\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "szabadsági_fok_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse left tail F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Az inverz F-eloszlás bal farkának értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_1\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "szabadsági_fok_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_2\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "szabadsági_fok_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse right tail F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Az inverz F-eloszlás jobb farkának értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_1\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "szabadsági_fok_1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom_2\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "szabadsági_fok_2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás jobb farkának valószínűségét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the chi square distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyhez a χ²-eloszlást kiszámítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás jobb farkának valószínűségét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the chi square distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyhez a χ²-eloszlást kiszámítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás kumulatív eloszlásfüggvényének értékét vagy valószínűségsűrűség-függvényének értékét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyre a valószínűségsűrűség-függvény vagy kumulatív eloszlásfüggvény kiszámítandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Degrees of Freedom\n" "itemlist.text" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the chi-square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén, illetve a paraméter elhagyásakor a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás kumulatív eloszlásfüggvényének értékét vagy valószínűségsűrűség-függvényének értékét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyre a valószínűségsűrűség-függvény vagy kumulatív eloszlásfüggvény kiszámítandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Degrees of Freedom\n" "itemlist.text" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the chi-square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cumulative\n" "itemlist.text" msgid "Cumulative" msgstr "kumulatív" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" "itemlist.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom).\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Az inverz KHI.ELOSZLÁS(x; szabadsági fokok) eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom).\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Az inverz KHI.ELOSZLÁS(x; szabadsági fokok) eloszlás értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "degrees_freedom\n" "itemlist.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()).\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "A CHISQDIST(x;szabadsági fok;IGAZ()) inverzének értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Probability\n" "itemlist.text" msgid "Probability" msgstr "valószínűség" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Degrees of Freedom\n" "itemlist.text" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()).\n" "itemlist.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "A CHISQ.DIST((x;szabadsági fok;IGAZ()) inverzének értékei." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Probability\n" "itemlist.text" msgid "Probability" msgstr "valószínűség" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Degrees of Freedom\n" "itemlist.text" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" "itemlist.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a random variable to a normalized value.\n" "itemlist.text" msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "Egy véletlen számot normalizált értékűvé alakít." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be standardized.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be standardized." msgstr "A normalizálandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mean\n" "itemlist.text" msgid "mean" msgstr "középérték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The mean value used for moving.\n" "itemlist.text" msgid "The mean value used for moving." msgstr "Az eloszlás számtani közepe." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The standard deviation used for scaling.\n" "itemlist.text" msgid "The standard deviation used for scaling." msgstr "Az eloszlás szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." msgstr "Adott számú elem ismétlődés nélküli permutációját adja számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Count_1\n" "itemlist.text" msgid "Count_1" msgstr "elemszám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The total number of elements.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of elements." msgstr "Az összes elem száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Count_2\n" "itemlist.text" msgid "Count_2" msgstr "választott_elemek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The selection number taken from the elements.\n" "itemlist.text" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "A kiválasztott elemek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).\n" "itemlist.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." msgstr "Adott számú objektum ismétléses permutációját számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Count_1\n" "itemlist.text" msgid "Count_1" msgstr "elemszám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The total number of elements.\n" "itemlist.text" msgid "The total number of elements." msgstr "Az összes elem száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Count_2\n" "itemlist.text" msgid "Count_2" msgstr "választott_elemek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The selection number taken from the elements.\n" "itemlist.text" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "A kiválasztott elemek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "A normális eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The level of the confidence interval.\n" "itemlist.text" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "A konfidenciaintervallum szintje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The standard deviation of the population.\n" "itemlist.text" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "A sokaság szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "size\n" "itemlist.text" msgid "size" msgstr "méret" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The size of the population.\n" "itemlist.text" msgid "The size of the population." msgstr "A sokaság mérete." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "A normális eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The level of the confidence interval.\n" "itemlist.text" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "A konfidenciaintervallum szintje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The standard deviation of the population.\n" "itemlist.text" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "A sokaság szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "size\n" "itemlist.text" msgid "size" msgstr "méret" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The size of the population.\n" "itemlist.text" msgid "The size of the population." msgstr "A sokaság mérete." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "A T-eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The level of the confidence interval.\n" "itemlist.text" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "A konfidenciaintervallum szintje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "STDEV\n" "itemlist.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The standard deviation of the population.\n" "itemlist.text" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "A sokaság szórása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "size\n" "itemlist.text" msgid "size" msgstr "méret" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The size of the population.\n" "itemlist.text" msgid "The size of the population." msgstr "A sokaság mérete." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "Kiszámítja annak a valószínűségét, hogy egy észlelt z-statisztika nagyobb lesz, mint a minta alapján kiszámított." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The given sample, drawn from a normally distributed population.\n" "itemlist.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "Az adott minta, amelyet egy normális eloszlású sokaságból vettek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mu\n" "itemlist.text" msgid "mu" msgstr "µ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The known mean of the population.\n" "itemlist.text" msgid "The known mean of the population." msgstr "A sokaság ismert átlaga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "sigma\n" "itemlist.text" msgid "sigma" msgstr "σ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used.\n" "itemlist.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "A sokaság ismert szórása. Ha nincs megadva, akkor a megadott minta szórása lesz használva." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "Kiszámítja annak a valószínűségét, hogy egy észlelt z-statisztika nagyobb lesz, mint a minta alapján kiszámított." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" msgstr "adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The given sample, drawn from a normally distributed population.\n" "itemlist.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "Az adott minta, amelyet egy normális eloszlású sokaságból vettek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mu\n" "itemlist.text" msgid "mu" msgstr "µ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The known mean of the population.\n" "itemlist.text" msgid "The known mean of the population." msgstr "A sokaság ismert átlaga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "sigma\n" "itemlist.text" msgid "sigma" msgstr "σ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used.\n" "itemlist.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "A sokaság ismert szórása. Ha nincs megadva, akkor a megadott minta szórása lesz használva." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the chi square independence test.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "A χ²-es függetlenségpróbát adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_B\n" "itemlist.text" msgid "Data_B" msgstr "m_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The observed data array.\n" "itemlist.text" msgid "The observed data array." msgstr "A megfigyelt adatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_E\n" "itemlist.text" msgid "data_E" msgstr "v_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The expected data array.\n" "itemlist.text" msgid "The expected data array." msgstr "A várt értékeket tartalmazó adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the chi square independence test.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "A χ²-es függetlenségpróbát adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_B\n" "itemlist.text" msgid "Data_B" msgstr "m_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The observed data array.\n" "itemlist.text" msgid "The observed data array." msgstr "A megfigyelt adatok tömbje." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_E\n" "itemlist.text" msgid "data_E" msgstr "v_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The expected data array.\n" "itemlist.text" msgid "The expected data array." msgstr "A várt értékeket tartalmazó adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the F test.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the F test." msgstr "Az F-próbát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_1\n" "itemlist.text" msgid "data_1" msgstr "1. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first record array.\n" "itemlist.text" msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_2\n" "itemlist.text" msgid "data_2" msgstr "2. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second record array.\n" "itemlist.text" msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the F test.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the F test." msgstr "Az F-próbát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_1\n" "itemlist.text" msgid "data_1" msgstr "1. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first record array.\n" "itemlist.text" msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_2\n" "itemlist.text" msgid "data_2" msgstr "2. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second record array.\n" "itemlist.text" msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the T test.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the T test." msgstr "A T-próbát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_1\n" "itemlist.text" msgid "data_1" msgstr "1. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first record array.\n" "itemlist.text" msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_2\n" "itemlist.text" msgid "data_2" msgstr "2. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second record array.\n" "itemlist.text" msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mode\n" "itemlist.text" msgid "mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution\n" "itemlist.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "A mód meghatározza az eredményként adott eloszlás végét. 1=egyoldalas, 2=kétoldalas eloszlás." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The type of the T test.\n" "itemlist.text" msgid "The type of the T test." msgstr "A t-próba típusa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the T test.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the T test." msgstr "A T-próbát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_1\n" "itemlist.text" msgid "data_1" msgstr "1. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first record array.\n" "itemlist.text" msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_2\n" "itemlist.text" msgid "data_2" msgstr "2. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second record array.\n" "itemlist.text" msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mode\n" "itemlist.text" msgid "mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution\n" "itemlist.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "A mód meghatározza az eredményként adott eloszlás végét. 1=egyoldalas, 2=kétoldalas eloszlás." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The type of the T test.\n" "itemlist.text" msgid "The type of the T test." msgstr "A t-próba típusa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "A Pearson-féle korrelációs együttható négyzetét számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_Y\n" "itemlist.text" msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Y data array.\n" "itemlist.text" msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_X\n" "itemlist.text" msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X data array.\n" "itemlist.text" msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "A lineáris regresszió egyenesének és az Y tengelynek a metszéspontját adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_Y\n" "itemlist.text" msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Y data array.\n" "itemlist.text" msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_X\n" "itemlist.text" msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X data array.\n" "itemlist.text" msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the slope of the linear regression line.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "A lineáris regressziós egyenes meredekségét adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_Y\n" "itemlist.text" msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Y data array.\n" "itemlist.text" msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_X\n" "itemlist.text" msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X data array.\n" "itemlist.text" msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the standard error of the linear regression.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "A lineáris regresszió standard hibáját adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_Y\n" "itemlist.text" msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Y data array.\n" "itemlist.text" msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_X\n" "itemlist.text" msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X data array.\n" "itemlist.text" msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the Pearson product moment correlation coefficient.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "A Pearson-féle korrelációs együtthatót számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_1\n" "itemlist.text" msgid "Data_1" msgstr "1. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first record array.\n" "itemlist.text" msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_2\n" "itemlist.text" msgid "Data_2" msgstr "2. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second record array.\n" "itemlist.text" msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the correlation coefficient.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "A korrelációs együtthatót adja eredményül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_1\n" "itemlist.text" msgid "Data_1" msgstr "1. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first record array.\n" "itemlist.text" msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_2\n" "itemlist.text" msgid "Data_2" msgstr "2. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second record array.\n" "itemlist.text" msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the population covariance.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Kiszámítja a sokaság kovarianciáját." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_1\n" "itemlist.text" msgid "Data_1" msgstr "1. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first record array.\n" "itemlist.text" msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_2\n" "itemlist.text" msgid "Data_2" msgstr "2. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second record array.\n" "itemlist.text" msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the population covariance.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Kiszámítja a sokaság kovarianciáját." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_1\n" "itemlist.text" msgid "Data_1" msgstr "1. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first record array.\n" "itemlist.text" msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_2\n" "itemlist.text" msgid "Data_2" msgstr "2. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second record array.\n" "itemlist.text" msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the sample covariance.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Kiszámítja a minta kovarianciáját." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_1\n" "itemlist.text" msgid "Data_1" msgstr "1. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first record array.\n" "itemlist.text" msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data_2\n" "itemlist.text" msgid "Data_2" msgstr "2. adat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second record array.\n" "itemlist.text" msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a value along a linear regression\n" "itemlist.text" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_Y\n" "itemlist.text" msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Y data array.\n" "itemlist.text" msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_X\n" "itemlist.text" msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X data array.\n" "itemlist.text" msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." msgstr "Jövőértékeket számít az összeadó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "target\n" "itemlist.text" msgid "target" msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date (array) for which you want to predict a value.\n" "itemlist.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The data array from which you want to forecast.\n" "itemlist.text" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "timeline\n" "itemlist.text" msgid "timeline" msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" "itemlist.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "period length\n" "itemlist.text" msgid "period length" msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" "itemlist.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data completion\n" "itemlist.text" msgid "data completion" msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" "itemlist.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "aggregation\n" "itemlist.text" msgid "aggregation" msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" "itemlist.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." msgstr "Jövőértékeket számít a szorzó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "target\n" "itemlist.text" msgid "target" msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date (array) for which you want to predict a value.\n" "itemlist.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The data array from which you want to forecast.\n" "itemlist.text" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "timeline\n" "itemlist.text" msgid "timeline" msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" "itemlist.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "period length\n" "itemlist.text" msgid "period length" msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" "itemlist.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data completion\n" "itemlist.text" msgid "data completion" msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" "itemlist.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "aggregation\n" "itemlist.text" msgid "aggregation" msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" "itemlist.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method\n" "itemlist.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél az összeadó exponenciális simítási módszerhez" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "target\n" "itemlist.text" msgid "target" msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date (array) for which you want to predict a value.\n" "itemlist.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The data array from which you want to forecast.\n" "itemlist.text" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "timeline\n" "itemlist.text" msgid "timeline" msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" "itemlist.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "confidence level\n" "itemlist.text" msgid "confidence level" msgstr "megbízhatósági_szint" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval.\n" "itemlist.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "period length\n" "itemlist.text" msgid "period length" msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" "itemlist.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data completion\n" "itemlist.text" msgid "data completion" msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" "itemlist.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "aggregation\n" "itemlist.text" msgid "aggregation" msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" "itemlist.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method\n" "itemlist.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél a szorzó exponenciális simítási módszerhez" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "target\n" "itemlist.text" msgid "target" msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date (array) for which you want to predict a value.\n" "itemlist.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The data array from which you want to forecast.\n" "itemlist.text" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "timeline\n" "itemlist.text" msgid "timeline" msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" "itemlist.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "confidence level\n" "itemlist.text" msgid "confidence level" msgstr "megbízhatósági_szint" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval.\n" "itemlist.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "period length\n" "itemlist.text" msgid "period length" msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" "itemlist.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data completion\n" "itemlist.text" msgid "data completion" msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" "itemlist.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "aggregation\n" "itemlist.text" msgid "aggregation" msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" "itemlist.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." msgstr "Minták számát számítja ki egy időszakban az összeadó exponenciális tripla simítás algoritmussal." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The data array from which you want to forecast.\n" "itemlist.text" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "timeline\n" "itemlist.text" msgid "timeline" msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" "itemlist.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data completion\n" "itemlist.text" msgid "data completion" msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" "itemlist.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "aggregation\n" "itemlist.text" msgid "aggregation" msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" "itemlist.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm.\n" "itemlist.text" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza az összeadó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The data array from which you want to forecast.\n" "itemlist.text" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "timeline\n" "itemlist.text" msgid "timeline" msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" "itemlist.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "statistic type\n" "itemlist.text" msgid "statistic type" msgstr "statisztika_típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast\n" "itemlist.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "period length\n" "itemlist.text" msgid "period length" msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" "itemlist.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data completion\n" "itemlist.text" msgid "data completion" msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" "itemlist.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "aggregation\n" "itemlist.text" msgid "aggregation" msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" "itemlist.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm.\n" "itemlist.text" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza a szorzó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The data array from which you want to forecast.\n" "itemlist.text" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "timeline\n" "itemlist.text" msgid "timeline" msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" "itemlist.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "statistic type\n" "itemlist.text" msgid "statistic type" msgstr "statisztika_típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast\n" "itemlist.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "period length\n" "itemlist.text" msgid "period length" msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" "itemlist.text" msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data completion\n" "itemlist.text" msgid "data completion" msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" "itemlist.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "aggregation\n" "itemlist.text" msgid "aggregation" msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" "itemlist.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a value along a linear regression\n" "itemlist.text" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated.\n" "itemlist.text" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_Y\n" "itemlist.text" msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Y data array.\n" "itemlist.text" msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data_X\n" "itemlist.text" msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The X data array.\n" "itemlist.text" msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the reference to a cell as text.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Szöveges formában ad meg egy cellahivatkozást." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "row\n" "itemlist.text" msgid "row" msgstr "sor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The row number of the cell.\n" "itemlist.text" msgid "The row number of the cell." msgstr "A cella sorszáma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "column\n" "itemlist.text" msgid "column" msgstr "oszlop" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The column number of the cell.\n" "itemlist.text" msgid "The column number of the cell." msgstr "A cella oszlopszáma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "ABS\n" "itemlist.text" msgid "ABS" msgstr "absz." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used.\n" "itemlist.text" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Meghatározza, hogy abszolút vagy relatív hivatkozást adjon-e vissza a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" msgstr "A1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style.\n" "itemlist.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "A hivatkozás stílusa: 0 vagy a HAMIS érték R1C1 stílust jelent, minden más vagy kihagyott érték A1 stílust jelent." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "sheet\n" "itemlist.text" msgid "sheet" msgstr "munkalap" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The spreadsheet name of the cell reference.\n" "itemlist.text" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "A munkalap neve, amely bekerül a cellahivatkozásba." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AREAS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." msgstr "Azon tartományok számát adja vissza, amelyek egy többszörös tartományba tartoznak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AREAS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reference\n" "itemlist.text" msgid "reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AREAS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The reference to a (multiple) range.\n" "itemlist.text" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Hivatkozás egyszeres vagy többszörös tartományra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Selects a value from a list of up to 30 value arguments.\n" "itemlist.text" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "Maximálisan 30 elemet tartalmazó listából választ ki egy értéket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Index\n" "itemlist.text" msgid "Index" msgstr "index" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The index of the value (1..30) selected.\n" "itemlist.text" msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "A kiválasztott érték (1..30) indexe." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen.\n" "itemlist.text" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." msgstr "Érték_1, érték_2,... Argumentumlista, amelyből választani lehet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLUMN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the internal column number of a reference.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Egy hivatkozás oszlopszámát adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLUMN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reference\n" "itemlist.text" msgid "reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLUMN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The reference to a cell or a range.\n" "itemlist.text" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Hivatkozás egy cellára vagy tartományra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the internal row number of a reference.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Egy hivatkozásban lévő sorok számát adja meg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reference\n" "itemlist.text" msgid "reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The reference to a cell or a range.\n" "itemlist.text" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Hivatkozás egy cellára vagy tartományra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SHEET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the internal sheet number of a reference or a string.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Egy hivatkozás vagy karakterlánc belső munkalapszámát adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SHEET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reference\n" "itemlist.text" msgid "reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SHEET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name.\n" "itemlist.text" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." msgstr "Hivatkozás egy cellára, tartományra vagy a munkalapnév karakterláncára." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLUMNS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the number of columns in an array or reference.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Egy tömb vagy hivatkozás oszlopainak számát adja meg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLUMNS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" msgstr "mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLUMNS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array (reference) for which the number of columns is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." msgstr "A tömb vagy hivatkozás, amelynek az oszlopszáma meghatározandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROWS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the number of rows in a reference or array.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Egy hivatkozásban vagy tömbben lévő sorok számát adja meg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROWS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" msgstr "mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROWS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array (reference) for which the number of rows is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." msgstr "A tömb (hivatkozás), amelyben a sorok száma meghatározandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SHEETS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." msgstr "Egy adott hivatkozás munkalapjainak számát adja vissza. Paraméter nélkül a dokumentum összes munkalapjának számát adja meg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SHEETS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reference\n" "itemlist.text" msgid "reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SHEETS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The reference to a cell or a range.\n" "itemlist.text" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Hivatkozás egy cellára vagy tartományra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Horizontal search and reference to the cells located below.\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Vízszintes keresés és hivatkozás a lent található cellákra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "search_criteria\n" "itemlist.text" msgid "search_criteria" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be found in the first row.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Az érték, amelyet az első sorból kell kikeresni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" msgstr "mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array or the range for the reference.\n" "itemlist.text" msgid "The array or the range for the reference." msgstr "A hivatkozás tömbje vagy tartománya." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Index\n" "itemlist.text" msgid "Index" msgstr "index" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The row index in the array.\n" "itemlist.text" msgid "The row index in the array." msgstr "A sor indexe a tömbben." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "sorted\n" "itemlist.text" msgid "sorted" msgstr "rendezett" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order.\n" "itemlist.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Ha ez az érték IGAZ vagy üresen marad, akkor a tömb keresősorának (az első sor) növekvő sorrendben kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Vertical search and reference to indicated cells.\n" "itemlist.text" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." msgstr "Függőleges keresés és hivatkozás a jelzett cellákra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criterion\n" "itemlist.text" msgid "Search criterion" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be found in the first column.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Az első oszlopban keresendő érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" msgstr "mátrix" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array or range for referencing.\n" "itemlist.text" msgid "The array or range for referencing." msgstr "A hivatkozott tömb vagy tartomány." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Index\n" "itemlist.text" msgid "Index" msgstr "index" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Column index number in the array.\n" "itemlist.text" msgid "Column index number in the array." msgstr "Az oszlop indexe a tömbben." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "sort order\n" "itemlist.text" msgid "sort order" msgstr "rendezett" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order.\n" "itemlist.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Ha ez az érték IGAZ vagy üresen marad, akkor a tömb keresőoszlopának (az első oszlop) növekvő sorrendben kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a reference to a cell from a defined range.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Visszatérési értéke egy hivatkozás egy meghatározott tartomány cellájára." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reference\n" "itemlist.text" msgid "reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The reference to a (multiple) range.\n" "itemlist.text" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Hivatkozás egyszeres vagy többszörös tartományra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "row\n" "itemlist.text" msgid "row" msgstr "sor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The row in the range.\n" "itemlist.text" msgid "The row in the range." msgstr "A tartomány sora." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "column\n" "itemlist.text" msgid "column" msgstr "oszlop" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The column in the range.\n" "itemlist.text" msgid "The column in the range." msgstr "A tartomány oszlopa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range\n" "itemlist.text" msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The index of the subrange if referring to a multiple range.\n" "itemlist.text" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "Többszörös tartomány esetén az altartomány sorszáma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the contents of a cell that is referenced in text form.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Értéke egy szöveges formában hivatkozott cella tartalma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "ref \n" "itemlist.text" msgid "ref " msgstr "hivatkozás " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\").\n" "itemlist.text" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." msgstr "A cella, amelynek tartalmát visszaadja a függvény. Szöveges formában kell megadni a hivatkozást (például \"A1\")." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" msgstr "A1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style.\n" "itemlist.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "A hivatkozás stílusa: 0 vagy a HAMIS érték R1C1 stílust jelent, minden más vagy kihagyott érték A1 stílust jelent." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector.\n" "itemlist.text" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." msgstr "Megkeres egy vektorbeli értéket, egy másik vektor értékeivel való összehasonlítás által." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criterion\n" "itemlist.text" msgid "Search criterion" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be used for comparison.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Az összehasonlításhoz használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search vector\n" "itemlist.text" msgid "Search vector" msgstr "keresési_vektor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The vector (row or column) in which to search.\n" "itemlist.text" msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "A keresendő sor- vagy oszlopvektor." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "result_vector\n" "itemlist.text" msgid "result_vector" msgstr "eredményvektor" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The vector (row or range) from which the value is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "A vektor (sor vagy tartomány), amelyből az értéket meghatározza a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines a position in a array after comparing values.\n" "itemlist.text" msgid "Defines a position in a array after comparing values." msgstr "Értékek összehasonlításával meghatároz egy tömbbeli pozíciót." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Search criterion\n" "itemlist.text" msgid "Search criterion" msgstr "keresési_feltétel" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be used for comparison.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Az összehasonlításhoz használt érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "lookup_array\n" "itemlist.text" msgid "lookup_array" msgstr "keresési_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The array (range) in which the search is made.\n" "itemlist.text" msgid "The array (range) in which the search is made." msgstr "A tömb (tartomány), amelyben a keresés történik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type\n" "itemlist.text" msgid "Type" msgstr "típus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes.\n" "itemlist.text" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." msgstr "A típus az 1, 0, -1 értékeket veheti fel, és meghatározza az összehasonlításkor alkalmazott feltételeket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "A kezdőponthoz képest megadott mértékkel eltolt cella értékét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reference\n" "itemlist.text" msgid "reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The reference (cell) from which to base the movement.\n" "itemlist.text" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Az eltolás alapját képező hivatkozás (cella)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "rows\n" "itemlist.text" msgid "rows" msgstr "sorok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of rows to be moved either up or down.\n" "itemlist.text" msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Ennyi oszloppal felfelé vagy lefelé történik az eltolás." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "columns\n" "itemlist.text" msgid "columns" msgstr "oszlopok_száma" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of columns that are to be moved to the left or to the right.\n" "itemlist.text" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Ennyi oszloppal balra vagy jobbra történik az eltolás." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "height\n" "itemlist.text" msgid "height" msgstr "magasság" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of rows of the moved reference.\n" "itemlist.text" msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Az áthelyezett hivatkozás sorainak száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "width\n" "itemlist.text" msgid "width" msgstr "szélesség" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of columns in the moved reference.\n" "itemlist.text" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "Az áthelyezett hivatkozás oszlopainak száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERROR_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a number corresponding to an error type\n" "itemlist.text" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "A hibatípusnak megfelelő számot adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERROR_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reference\n" "itemlist.text" msgid "reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERROR_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The reference (cell) in which the error occurred.\n" "itemlist.text" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "A hivatkozás (cella), amelyben a hiba történt." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists\n" "itemlist.text" msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" msgstr "Az egyik hibatípusnak megfelelő számot ad vissza, vagy #HIÁNYZIK értéket, ha nincs hiba" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "expression\n" "itemlist.text" msgid "expression" msgstr "kifejezés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test.\n" "itemlist.text" msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." msgstr "A hibaérték, amelynek azonosítószámát meg szeretné határozni. Lehet tényleges hibaérték. vagy egy tesztelendő cella hivatkozása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Applies a Style to the formula cell.\n" "itemlist.text" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Stílust alkalmaz egy képletcellára." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Style\n" "itemlist.text" msgid "Style" msgstr "Stílus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The name of the Style to be applied.\n" "itemlist.text" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "Az alkalmazott stílus neve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Time\n" "itemlist.text" msgid "Time" msgstr "idő" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The time (in seconds) that the Style is to remain valid.\n" "itemlist.text" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Az az idő másodpercben kifejezve, amíg az adott stílus érvényes." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Style2\n" "itemlist.text" msgid "Style2" msgstr "2. stílus" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The Style to be applied after time expires.\n" "itemlist.text" msgid "The Style to be applied after time expires." msgstr "Az idő lejárta után alkalmazandó stílus." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Result of a DDE link.\n" "itemlist.text" msgid "Result of a DDE link." msgstr "A DDE-hivatkozás eredménye." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "server\n" "itemlist.text" msgid "server" msgstr "kiszolgáló" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The name of the server application.\n" "itemlist.text" msgid "The name of the server application." msgstr "A kiszolgáló alkalmazás neve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "File\n" "itemlist.text" msgid "File" msgstr "fájl" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The name of the file.\n" "itemlist.text" msgid "The name of the file." msgstr "A fájl neve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range\n" "itemlist.text" msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range from which data is to be taken.\n" "itemlist.text" msgid "The range from which data is to be taken." msgstr "A kiértékelendő adatok tartománya." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mode\n" "itemlist.text" msgid "mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines how data is to be converted to numbers.\n" "itemlist.text" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "Az adatok számokká alakításának módja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Hyperlink.\n" "itemlist.text" msgid "Hyperlink." msgstr "Hiperhivatkozás." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "URL \n" "itemlist.text" msgid "URL " msgstr "URL " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "URL\n" "itemlist.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "CellText \n" "itemlist.text" msgid "CellText " msgstr "cellaszöveg " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cell Text\n" "itemlist.text" msgid "Cell Text" msgstr "cellaszöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Extracts value(s) from a pivot table.\n" "itemlist.text" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Értékeket nyer ki egy kimutatástáblából." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Data Field\n" "itemlist.text" msgid "Data Field" msgstr "adatmező" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The name of the pivot table field to extract.\n" "itemlist.text" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "A kinyerni kívánt kimutatástábla-mező neve." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Pivot Table\n" "itemlist.text" msgid "Pivot Table" msgstr "Kimutatástábla" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A reference to a cell or range in the pivot table.\n" "itemlist.text" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Referenciacella egy cellához vagy cellatartományhoz a kimutatástáblában." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Field Name / Item\n" "itemlist.text" msgid "Field Name / Item" msgstr "mezőnév / elem" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Field name/value pair to filter the target data.\n" "itemlist.text" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "Mezőnév/érték pár a céladatok szűréséhez." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a number to text (Baht).\n" "itemlist.text" msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Szöveggé alakít egy számot (Baht)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to convert.\n" "itemlist.text" msgid "The number to convert." msgstr "Az átalakítandó szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_JIS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width.\n" "itemlist.text" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Félszélességű ASCII vagy katakana karaktereket konvertál teljes szélességű alakká." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_JIS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_JIS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text to convert.\n" "itemlist.text" msgid "The text to convert." msgstr "Az átalakítandó szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ASC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width.\n" "itemlist.text" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Teljes szélességű ASCII vagy katakana karaktereket konvertál félszélességű alakká." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ASC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ASC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text to convert.\n" "itemlist.text" msgid "The text to convert." msgstr "Az átalakítandó szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a numeric code for the first character in a text string.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "A karakterlánc első karakterének numerikus kódját adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "This is the text for which the code of the first character is to be found.\n" "itemlist.text" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "A szöveg, amelyben az első karakter kódja a visszaadott érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a number to text in currency format.\n" "itemlist.text" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Átvált egy számot pénznem formátumba." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number.\n" "itemlist.text" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." msgstr "Az érték lehet szám, számot tartalmazó cellára mutató hivatkozás vagy számot eredményező képlet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "decimals\n" "itemlist.text" msgid "decimals" msgstr "tizedesjegyek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point.\n" "itemlist.text" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." msgstr "Tizedesjegyek. A tizedesvesszőtől jobbra eső számjegyek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a code number into a character or letter.\n" "itemlist.text" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Numerikus kód betűvé konvertálása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The code value for the character.\n" "itemlist.text" msgid "The code value for the character." msgstr "A karakter kódja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CLEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Removes all nonprintable characters from text.\n" "itemlist.text" msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Eltávolít minden nem nyomtatható karaktert a szövegből." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CLEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CLEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text from which nonprintable characters are to be removed.\n" "itemlist.text" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." msgstr "A szöveg, amelyből a nem nyomtatható karaktereket el kell távolítani." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONCAT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Combines several text items into one.\n" "itemlist.text" msgid "Combines several text items into one." msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONCAT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONCAT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Text for the concatenation.\n" "itemlist.text" msgid "Text for the concatenation." msgstr "Összefűzendő szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONCAT_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments.\n" "itemlist.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONCAT_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONCAT_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Text and/or cell ranges for the concatenation.\n" "itemlist.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." msgstr "Összefűzendő szöveg és/vagy cellatartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items.\n" "itemlist.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként. Az elemek közt határolót használ." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "delimiter\n" "itemlist.text" msgid "delimiter" msgstr "határoló" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Text string to be used as delimiter.\n" "itemlist.text" msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "A szöveghatárolóként használandó karakterlánc." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "skip empty cells\n" "itemlist.text" msgid "skip empty cells" msgstr "üres cellák kihagyása" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If TRUE, empty cells will be ignored.\n" "itemlist.text" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Ha IGAZ, az üres cellák figyelmen kívül maradnak" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Text and/or cell ranges for the concatenation.\n" "itemlist.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." msgstr "Összefűzendő szöveg és/vagy cellatartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition.\n" "itemlist.text" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." msgstr "Egy vagy több feltétel ellenőrzése, és az elsőként teljesülő feltételnek megfelelő érték visszaadása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "test\n" "itemlist.text" msgid "test" msgstr "teszt" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE.\n" "itemlist.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "result\n" "itemlist.text" msgid "result" msgstr "eredmény" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The result of the function if test is TRUE.\n" "itemlist.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." msgstr "A függvény eredménye, ha a teszt értéke IGAZ." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression.\n" "itemlist.text" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." msgstr "Egy vagy több érték ellenőrzése, és a megadott kifejezéssel elsőként egyező találat visszaadása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "expression\n" "itemlist.text" msgid "expression" msgstr "kifejezés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value that will be compared against value1-valueN.\n" "itemlist.text" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Az érték_1-érték_N értékekkel összehasonlítandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " msgstr "érték " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value that will be compared against expression.\n" "itemlist.text" msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "A kifejezéssel összehasonlítandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "result\n" "itemlist.text" msgid "result" msgstr "találat" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value to return when corresponding value argument matches expression.\n" "itemlist.text" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." msgstr "A megfelelő érték argumentum és a kifejezés egyezésekor visszaadandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Visszaadja egy tartomány minimális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "min_range\n" "itemlist.text" msgid "min_range" msgstr "min_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range from which the minimum will be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "A minimum érték ezen tartományból kerül meghatározásra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range\n" "itemlist.text" msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n" "itemlist.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "criteria\n" "itemlist.text" msgid "criteria" msgstr "feltételek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n" "itemlist.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Visszaadja egy tartomány maximális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "max_range\n" "itemlist.text" msgid "max_range" msgstr "max_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The range from which the maximum will be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "A maximum érték ezen tartományból kerül meghatározásra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range\n" "itemlist.text" msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n" "itemlist.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "criteria\n" "itemlist.text" msgid "criteria" msgstr "feltételek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n" "itemlist.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Specifies whether two texts are identical.\n" "itemlist.text" msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "Megadja, hogy két szöveg azonos-e." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text_1\n" "itemlist.text" msgid "text_1" msgstr "1. szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The first text to be used for comparing texts.\n" "itemlist.text" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "Az első összehasonlítandó szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text_2\n" "itemlist.text" msgid "text_2" msgstr "2. szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The second text for comparing texts.\n" "itemlist.text" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "A második összehasonlítandó szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Looks for a string of text within another (case sensitive)\n" "itemlist.text" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Megkeres egy szöveget egy másikban (a kis- és nagybetűk eltérése számít)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "find_text\n" "itemlist.text" msgid "find_text" msgstr "keresendő_szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text to be found.\n" "itemlist.text" msgid "The text to be found." msgstr "A keresendő szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which a search is to be made.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "position\n" "itemlist.text" msgid "position" msgstr "pozíció" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The position in the text from which the search starts.\n" "itemlist.text" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "A szövegen belüli pozíció, ahonnan a keresés indul." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Looks for one text value within another (not case-sensitive).\n" "itemlist.text" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Szöveget keres egy másik szövegben (a kis- és nagybetűk eltérése nem számít)." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "find_text\n" "itemlist.text" msgid "find_text" msgstr "keresendő_szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text to be found.\n" "itemlist.text" msgid "The text to be found." msgstr "A keresendő szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which a search is to be made.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "position\n" "itemlist.text" msgid "position" msgstr "pozíció" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The position in the text where the search is started.\n" "itemlist.text" msgid "The position in the text where the search is started." msgstr "A keresés kezdőpontja a szövegben." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Removes extra spaces from text.\n" "itemlist.text" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Eltávolítja a felesleges szóközöket egy szövegből." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TRIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which extra spaces between words are to be deleted.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "A szöveg, amelyben a szavak közötti felesleges szóközök törlendők." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Capitalizes the first letter in all words.\n" "itemlist.text" msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Nagybetűsre alakítja a szavak első betűjét." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PROPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "A szöveg, amelyben a szavak kezdőbetűi nagybetűsek lesznek." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_UPPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts text to uppercase.\n" "itemlist.text" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Nagybetűssé alakít egy szöveget." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_UPPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_UPPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which lower case letters are to be converted to capitals.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "A szöveg, amelyben a függvény nagybetűkre cseréli a kisbetűket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts text to lowercase.\n" "itemlist.text" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Kisbetűssé alakít egy szöveget." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which capitals are converted to lower case letters.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "A szöveg, amelyben a függvény kisbetűkre cseréli a nagybetűket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts text to a number.\n" "itemlist.text" msgid "Converts text to a number." msgstr "Számmá alakít egy szöveget." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text to be converted to a number.\n" "itemlist.text" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "A számmá alakítandó szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a number to text according to a given format.\n" "itemlist.text" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "A megadott formátum alapján egy számot szöveggé alakít." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The numeric value to be converted.\n" "itemlist.text" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "Az átalakítandó numerikus érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Format\n" "itemlist.text" msgid "Format" msgstr "formátum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text that describes the format.\n" "itemlist.text" msgid "The text that describes the format." msgstr "A formátumot leíró szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a value if it is text, otherwise an empty string.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Ha szöveg, akkor értéket ad vissza, egyébként üres karakterláncot ad vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be checked and returned if it is text.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "Az érték, amelyet ellenőrizni kell, és visszaadni kell, ha az szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Replaces characters within a text string with a different text string.\n" "itemlist.text" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Karaktereket cserél ki egy szövegben egy másik karaktersorozatra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Text\n" "itemlist.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which some characters are to be replaced.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "A szöveg, amelyben a lecserélendő karakterek vannak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "position\n" "itemlist.text" msgid "position" msgstr "pozíció" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The character position from which text is to be replaced.\n" "itemlist.text" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Az a karakterpozíció, amelytől a szöveget le kell cserélni." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "length\n" "itemlist.text" msgid "length" msgstr "hossz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of characters to be replaced.\n" "itemlist.text" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "A lecserélendő karakterek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "new text\n" "itemlist.text" msgid "new text" msgstr "új_szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text to be inserted.\n" "itemlist.text" msgid "The text to be inserted." msgstr "Az új, beszúrandó szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator.\n" "itemlist.text" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." msgstr "Megformáz egy számot megadott számú tizedesjegyekkel és ezreselválasztó karakter használatával." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be formatted.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be formatted." msgstr "A formázandó szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Decimals\n" "itemlist.text" msgid "Decimals" msgstr "tizedesjegyek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed.\n" "itemlist.text" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." msgstr "Tizedesjegyek. A fixen megjelenítendő tizedesjegyek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "No thousands separators\n" "itemlist.text" msgid "No thousands separators" msgstr "nincs_ezreselválasztó" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed.\n" "itemlist.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." msgstr "Ezreselválasztó. Ha 0 vagy nincs megadva, akkor a területi beállítás csoportelválasztója lesz felhasználva, egyébként nem jelenik meg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates length of a text string.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Egy karakterlánc hosszát számítja ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which the length is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "A szöveg, amelynek a hosszát kiszámítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the first character or characters of a text.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Egy szöveg első (néhány) karakterét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text where the initial partial words are to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelyben a kezdő karakterek keresendők." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of characters for the start text.\n" "itemlist.text" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "A szöveg kezdetétől visszaadandó karakterek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the last character or characters of a text.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Egy szöveg utolsó (néhány) karakterét adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which the end partial words are to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelynek utolsó karaktereit visszaadja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of characters for the end text.\n" "itemlist.text" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Ennyi karaktert ad meg a szöveg végétől a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a partial text string of a text.\n" "itemlist.text" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Egy szöveg rész-karakterláncát adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which partial words are to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelynek meghatározott részét adja vissza a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "start\n" "itemlist.text" msgid "start" msgstr "kezdet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The position from which the part word is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Kezdőpozíció, ahonnan a rész-karakterlánc meghatározandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of characters for the text.\n" "itemlist.text" msgid "The number of characters for the text." msgstr "A részszöveg karakterekben mért hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Repeats text a given number of times.\n" "itemlist.text" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Egy szöveg megadott számú ismétlését végzi." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text to be repeated.\n" "itemlist.text" msgid "The text to be repeated." msgstr "Az ismétlendő szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of times the text is to be repeated.\n" "itemlist.text" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "A szöveg ismétléseinek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Substitutes new text for old text in a string.\n" "itemlist.text" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Egy karakterláncban kicseréli a régi szöveget az újra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which partial words are to be replaced.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "A szöveg, amelyen a cserét végrehajtja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "search_text\n" "itemlist.text" msgid "search_text" msgstr "keresett_szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The partial string to be (repeatedly) replaced.\n" "itemlist.text" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "A karakterlánc, amelynek minden előfordulása lecserélődik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "new text\n" "itemlist.text" msgid "new text" msgstr "új_szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text which is to replace the text string.\n" "itemlist.text" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "A szöveg, amelyre a keresett szöveg lecserélődik." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "occurrence\n" "itemlist.text" msgid "occurrence" msgstr "előfordulás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Which occurrence of the old text is to be replaced.\n" "itemlist.text" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "A keresett szöveg ennyiedik előfordulását cseréli le." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined.\n" "itemlist.text" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." msgstr "Egy pozitív egész számot átvált adott számrendszerből a másikba, és szöveggé alakítja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be converted.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be converted." msgstr "Az átváltandó szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "radix\n" "itemlist.text" msgid "radix" msgstr "számrendszer" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The base number for conversion must be in the range 2 - 36.\n" "itemlist.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Az átváltás alapszáma (a számrendszer) 2 és 36 között lehet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Minimum length\n" "itemlist.text" msgid "Minimum length" msgstr "minimális_hossz" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string.\n" "itemlist.text" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." msgstr "Ha a szöveg rövidebb a megadott hossznál, a bal oldalon nullákkal egészíti ki." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given.\n" "itemlist.text" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "Egy meghatározott számrendszerbeli számot decimális pozitív egésszé alakít át." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text to be converted.\n" "itemlist.text" msgid "The text to be converted." msgstr "Átváltandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "radix\n" "itemlist.text" msgid "radix" msgstr "számrendszer" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The base number for conversion must be in the range 2 - 36.\n" "itemlist.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Az átváltás alapszáma (a számrendszer) 2 és 36 között lehet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd).\n" "itemlist.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." msgstr "A beállításokban (main.xcd) megadott konverziós táblának megfelelően alakítja át az értéket" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be converted.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be converted." msgstr "Az átalakítandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Unit from which something is converted, case-sensitive.\n" "itemlist.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "A mértékegység, amelyből az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Unit into which something is converted, case-sensitive.\n" "itemlist.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "A mértékegység, amelybe az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a number to a Roman numeral.\n" "itemlist.text" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Egy számot római számmá alakít." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "A római számmá konvertálandó számnak a 0 - 3999 tartományba kell esnie." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Mode\n" "itemlist.text" msgid "Mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range.\n" "itemlist.text" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." msgstr "Minél nagyobb számot ad meg, annál inkább leegyszerűsített római számok jelennek meg. Az érték 0 és 4 között változhat." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARABIC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates the value of a Roman numeral.\n" "itemlist.text" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "Kiszámolja egy római szám értékét." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARABIC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Text\n" "itemlist.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ARABIC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text that represents a Roman numeral.\n" "itemlist.text" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "A római számot tartalmazó szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INFO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns information about the environment.\n" "itemlist.text" msgid "Returns information about the environment." msgstr "Általános információ a környezetről." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INFO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Text\n" "itemlist.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INFO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\".\n" "itemlist.text" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "Lehet \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" és \"recalc\"." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_UNICODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "A karakterlánc első Unicode karakterének numerikus kódját adja vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_UNICODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_UNICODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "This is the text for which the code of the first character is to be found.\n" "itemlist.text" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "A szöveg, amelyben az első karakter kódja a visszaadott érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_UNICHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a code number into a Unicode character or letter.\n" "itemlist.text" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Numerikus kód Unicode karakterré vagy betűvé konvertálása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_UNICHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_UNICHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The code value for the character.\n" "itemlist.text" msgid "The code value for the character." msgstr "A karakter kódja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts a value from one to another Euro currency.\n" "itemlist.text" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Érték átalakítása egyik eurózónába tartozó pénznemből a másikba." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be converted.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be converted." msgstr "Az átalakítandó érték." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "from_currency\n" "itemlist.text" msgid "from_currency" msgstr "eredeti_pénznem" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive.\n" "itemlist.text" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "A pénznem ISO 4217 kódja, amelyből az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "to_currency\n" "itemlist.text" msgid "to_currency" msgstr "cél_pénznem" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive.\n" "itemlist.text" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "A pénznem ISO 4217 kódja, amelybe az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "full_precision\n" "itemlist.text" msgid "full_precision" msgstr "teljes_pontosság" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded.\n" "itemlist.text" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." msgstr "A kihagyott vagy 0, illetve HAMIS érték esetén az eredmény a cél_pénznem tizedes értékére kerekítődik. Egyéb érték esetén az eredményt nem kerekíti a program." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "triangulation_precision\n" "itemlist.text" msgid "triangulation_precision" msgstr "háromszögelési_pontosság" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded.\n" "itemlist.text" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." msgstr "Ha meg van adva és >=3, a művelet a háromszögeléses átalakítás köztes eredményét kerekíti ezzel a pontossággal. Ha az értéket kihagyja, nem történik kerekítés." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Converts text to a number, in a locale-independent way.\n" "itemlist.text" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Szöveg átalakítása számmá a területi beállításoktól független módon." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text to be converted to a number.\n" "itemlist.text" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "A számmá alakítandó szöveg." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "decimal_separator\n" "itemlist.text" msgid "decimal_separator" msgstr "tizedes_elválasztó" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the character used as the decimal separator.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "A tizedes elválasztóként használt karaktert definiálja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "group_separator\n" "itemlist.text" msgid "group_separator" msgstr "csoport_elválasztó" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Defines the character(s) used as the group separator.\n" "itemlist.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." msgstr "A csoportelválasztóként használt karaktert definiálja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Bitwise \"AND\" of two integers.\n" "itemlist.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "Két egész közötti bitenkénti „ÉS” művelet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number1\n" "itemlist.text" msgid "Number1" msgstr "szám1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Positive integer less than 2^48.\n" "itemlist.text" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48-nál kisebb pozitív egész." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number2\n" "itemlist.text" msgid "Number2" msgstr "szám2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Bitwise \"OR\" of two integers.\n" "itemlist.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "Két egész közötti bitenkénti „VAGY” művelet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number1\n" "itemlist.text" msgid "Number1" msgstr "szám1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Positive integer less than 2^48.\n" "itemlist.text" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48-nál kisebb pozitív egész." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number2\n" "itemlist.text" msgid "Number2" msgstr "szám2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers.\n" "itemlist.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "Két egész közötti bitenkénti „kizáró VAGY” művelet." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number1\n" "itemlist.text" msgid "Number1" msgstr "szám1" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Positive integer less than 2^48.\n" "itemlist.text" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48-nál kisebb pozitív egész." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number2\n" "itemlist.text" msgid "Number2" msgstr "szám2" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Bitwise right shift of an integer value.\n" "itemlist.text" msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "Egy egész érték bitenkénti jobbra tolása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Az eltolandó érték. 2^48-nál kisebb pozitív egész." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Shift\n" "itemlist.text" msgid "Shift" msgstr "eltolás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The integer number of bits the value is to be shifted.\n" "itemlist.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "A bitek száma, amennyivel el kell tolni az értéket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Bitwise left shift of an integer value.\n" "itemlist.text" msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "Egy egész érték bitenkénti balra tolása." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Az eltolandó érték. 2^48-nál kisebb pozitív egész." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Shift\n" "itemlist.text" msgid "Shift" msgstr "eltolás" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The integer number of bits the value is to be shifted.\n" "itemlist.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "A bitek száma, amennyivel el kell tolni az értéket." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LENB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Calculates length of a text string, with DBCS\n" "itemlist.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Egy karakterlánc hosszát számítja ki, kétbájtos karakterkészletben" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LENB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LENB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which the length is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "A szöveg, amelynek a hosszát kiszámítja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the last character or characters of a text,with DBCS\n" "itemlist.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Egy szöveg utolsó (néhány) karakterét adja vissza, kétbájtos karakterkészletben" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which the end partial words are to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelynek utolsó karaktereit visszaadja a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of characters for the end text.\n" "itemlist.text" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Ennyi karaktert ad meg a szöveg végétől a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the first character or characters of a text,with DBCS\n" "itemlist.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Egy szöveg első (néhány) karakterét adja vissza, kétbájtos karakterkészletben" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text where the initial partial words are to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelyben a kezdő karakterek keresendők." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of characters for the start text.\n" "itemlist.text" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "A szöveg kezdetétől visszaadandó karakterek száma." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns a partial text string of a text, with DBCS\n" "itemlist.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Egy szöveg rész-karakterláncát adja vissza, kétbájtos karakterkészletben" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "text\n" "itemlist.text" msgid "text" msgstr "szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The text in which partial words are to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelynek meghatározott részét adja vissza a függvény." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "start\n" "itemlist.text" msgid "start" msgstr "kezdet" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The position from which the part word is to be determined.\n" "itemlist.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Kezdőpozíció, ahonnan a rész-karakterlánc meghatározandó." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" msgstr "szám" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of characters for the text.\n" "itemlist.text" msgid "The number of characters for the text." msgstr "A részszöveg karakterekben mért hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Apply an XPath expression to an XML document\n" "itemlist.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "XPath-kifejezés alkalmazása egy XML-dokumentumra" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "XML Document\n" "itemlist.text" msgid "XML Document" msgstr "XML-dokumentum" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "String containing a valid XML stream\n" "itemlist.text" msgid "String containing a valid XML stream" msgstr "Érvényes XML-adatfolyamot tartalmazó karakterlánc" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "XPath expression\n" "itemlist.text" msgid "XPath expression" msgstr "XPath-kifejezés" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "String containing a valid XPath expression\n" "itemlist.text" msgid "String containing a valid XPath expression" msgstr "Érvényes XPath-kifejezést tartalmazó karakterlánc" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns an implementation defined value representing a RGBA color\n" "itemlist.text" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "Egy RGBA színt képviselő, megvalósítás által megadott értéket ad vissza" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Red\n" "itemlist.text" msgid "Red" msgstr "Vörös" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value of red\n" "itemlist.text" msgid "Value of red" msgstr "A vörös értéke" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Green\n" "itemlist.text" msgid "Green" msgstr "Zöld" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value of green\n" "itemlist.text" msgid "Value of green" msgstr "A zöld értéke" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Blue\n" "itemlist.text" msgid "Blue" msgstr "Kék" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value of blue\n" "itemlist.text" msgid "Value of blue" msgstr "A kék értéke" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Alpha\n" "itemlist.text" msgid "Alpha" msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Value of alpha\n" "itemlist.text" msgid "Value of alpha" msgstr "Az alfa értéke" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEBSERVICE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Get some webcontent from an URI.\n" "itemlist.text" msgid "Get some webcontent from an URI." msgstr "Webes tartalom lekérése egy URI-címről." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEBSERVICE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "URI\n" "itemlist.text" msgid "URI" msgstr "URI" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEBSERVICE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "URI of the webservice\n" "itemlist.text" msgid "URI of the webservice" msgstr "Webszolgáltatás URI-címe" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ENCODEURL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Return a URL-encoded string.\n" "itemlist.text" msgid "Return a URL-encoded string." msgstr "URL-kódolású karakterláncot ad vissza." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ENCODEURL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Text\n" "itemlist.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ENCODEURL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "A string to be URL-encoded\n" "itemlist.text" msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "Az URL-kódolásúvá alakítandó karakterlánc" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERF_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the error function.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the error function." msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvényt." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERF_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Lower Limit\n" "itemlist.text" msgid "Lower Limit" msgstr "Alsó határ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERF_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The lower limit for integration\n" "itemlist.text" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Az integrálás alsó határa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERFC_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the complementary error function.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvény kiegészítő értékeit." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERFC_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Lower Limit\n" "itemlist.text" msgid "Lower Limit" msgstr "Alsó határ" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ERFC_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The lower limit for integration\n" "itemlist.text" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Az integrálás alsó határa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." msgstr "Számok különbségét adja vissza. Hasonló az a - b - c művelethez, de a kis kerekítési hibák megszüntetése nélkül." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "minuend\n" "itemlist.text" msgid "minuend" msgstr "kisebbítendő" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number from which following arguments are subtracted.\n" "itemlist.text" msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "A következő argumentumok kivonása ebből a számból." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "subtrahend \n" "itemlist.text" msgid "subtrahend " msgstr "kivonandó " #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend.\n" "itemlist.text" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." msgstr "kivonandó_1, kivonandó_2, ... a kisebbítendő argumentumból kivonandó szám argumentumok." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Rounds a number to predefined significant digits.\n" "itemlist.text" msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "Egy számot a megadott számú tizedesjegyre kerekít." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number to be rounded.\n" "itemlist.text" msgid "The number to be rounded." msgstr "A kerekítendő szám." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "digits\n" "itemlist.text" msgid "digits" msgstr "számjegyek" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "The number of significant digits to which value is to be rounded.\n" "itemlist.text" msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Az értékes tizedesjegyek száma, amennyire az érték kerekítendő." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-munkafüzet" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Munkafüzet" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNDEFINED\n" "string.text" msgid "- undefined -" msgstr "- nincs megadva - " #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NONE\n" "string.text" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ALL\n" "string.text" msgid "- all -" msgstr "- minden -" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "- multiple -" msgstr "- többszörös -" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "Standard Filter..." msgstr "Általános szűrő..." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_TOP10FILTER\n" "string.text" msgid "Top 10" msgstr "Első 10" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FILTER_EMPTY\n" "string.text" msgid "Empty" msgstr "Üres" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Not Empty" msgstr "Nem üres" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NONAME\n" "string.text" msgid "unnamed" msgstr "névtelen" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column %1" msgstr "%1 oszlop" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Row %1" msgstr "%1. sor" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_TABLE\n" "string.text" msgid "Sheet" msgstr "Munkalap" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NAME\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Név" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_APDTABLE\n" "string.text" msgid "Append Sheet" msgstr "Munkalap hozzáfűzése" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_RENAMETAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" msgstr "Munkalap átnevezése" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Tab Color" msgstr "Fül színe" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_RENAMEOBJECT\n" "string.text" msgid "Name Object" msgstr "Objektum elnevezése" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" msgstr "Kép beszúrása" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PROTECTDOC\n" "string.text" msgid "Protect Document" msgstr "Dokumentum védelme" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNPROTECTDOC\n" "string.text" msgid "Unprotect document" msgstr "Dokumentumvédelem megszüntetése" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNPROTECTTAB\n" "string.text" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Munkalapvédelem megszüntetése" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHG_PROTECT\n" "string.text" msgid "Protect Records" msgstr "Változásnapló védelme" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHG_UNPROTECT\n" "string.text" msgid "Unprotect Records" msgstr "Változásnapló védelmének feloldása" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PASSWORDOPT\n" "string.text" msgid "Password (optional):" msgstr "Jelszó (opcionális):" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect Password" msgstr "Helytelen jelszó" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_END\n" "string.text" msgid "~End" msgstr "~Vége" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_MINIMUM\n" "string.text" msgid "~Minimum" msgstr "~Minimum" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_MAXIMUM\n" "string.text" msgid "~Maximum" msgstr "~Maximum" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_VALUE\n" "string.text" msgid "~Value" msgstr "É~rték" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_RANGE\n" "string.text" msgid "~Source" msgstr "F~orrás" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_LIST\n" "string.text" msgid "~Entries" msgstr "~Bejegyzések" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CHARSET_USER\n" "string.text" msgid "System" msgstr "Rendszer" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN_USER\n" "string.text" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Standard;Szöveg;Dátum (NHÉ);Dátum (HNÉ);Dátum (ÉHN);Magyar;Elrejtés" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FIELDSEP_TAB\n" "string.text" msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" msgstr "szóköz" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION\n" "string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" "Do you want to accept the correction proposed below?\n" "\n" msgstr "" "A %PRODUCTNAME Calc hibát talált a beírt képletben.\n" "Elfogadja a felajánlott javítást?\n" "\n" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" msgstr "Képszűrő" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Sheets" msgstr "Munkalapok kijelölése" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Kijelölt munkalapok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_REPLCELLSWARN\n" "string.text" msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" "Olyan cellákba kísérelt meg adatokat beilleszteni, amelyek nem üresek.\n" "Biztos, hogy felülírja az ott lévő adatokat?" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CSVRULER_NAME\n" "string.text" msgid "Ruler" msgstr "Vonalzó" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n" "string.text" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Ez a vonalzó rögzített pozíciójú objektumokat kezel." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CSVGRID_NAME\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n" "string.text" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "A lapon megnézheti, hogyan kerülnek elrendezésre az adatok a dokumentumban." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_NAME\n" "string.text" msgid "Document view" msgstr "Dokumentumnézet" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_TABLE_NAME\n" "string.text" msgid "Sheet %1" msgstr "%1. munkalap" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CELL_NAME\n" "string.text" msgid "Cell %1" msgstr "%1. cella" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Left area" msgstr "Bal oldali terület" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Page preview" msgstr "Oldal előnézete" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Center area" msgstr "Középső terület" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Right area" msgstr "Jobb oldali terület" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Header of page %1" msgstr "%1. oldal élőfeje" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_FOOTER_NAME\n" "string.text" msgid "Footer of page %1" msgstr "%1. oldal élőlába" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_EDITLINE_NAME\n" "string.text" msgid "Input line" msgstr "Beviteli sor" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n" "string.text" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Itt begépelhet és szerkeszthet szöveget, számokat és képleteket." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_MEDIASHELL\n" "string.text" msgid "Media Playback" msgstr "Médialejátszás" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "RID_SCSTR_ONCLICK\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Egérgomb lenyomása" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Képlet eszköztár" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME-munkafüzet" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" msgstr "(csak olvasható)" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n" "string.text" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Előnézet mód)" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n" "string.text" msgid "Pages" msgstr "Oldalak" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n" "string.text" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "Ü~res oldalak kihagyása" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n" "string.text" msgid "Print content" msgstr "Tartalom nyomtatása" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n" "string.text" msgid "~All sheets" msgstr "~Minden munkalap" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Kijelölt munkalapok" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n" "string.text" msgid "Selected cells" msgstr "Kijelölt cellák" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n" "string.text" msgid "From which print" msgstr "Ebből nyomtatandó" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n" "string.text" msgid "All ~pages" msgstr "Összes ~oldal" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n" "string.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Ol~dalak" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n" "string.text" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Figyelmeztessen erre a jövőben." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "A következő DDE-forrás nem volt frissíthető valószínűleg azért, mert a forrásdokumentum nem volt nyitva. Indítsa újra a forrásdokumentumot, és próbálja újra." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "A következő külső fájlt nem sikerült betölteni. Az ebből a fájlból hivatkozott adatok nem lettek frissítve." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n" "string.text" msgid "Updating external links." msgstr "Külső hivatkozások frissítése." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n" "string.text" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1\n" "string.text" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1\n" "string.text" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1C1" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COL_LABEL\n" "string.text" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "A ~tartomány oszlopcímkéket tartalmaz" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ROW_LABEL\n" "string.text" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "A tartomány ~sorcímkéket tartalmaz" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Millimeter\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "Milliméter" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Centimeter\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centiméter" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Meter\n" "itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "Méter" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Kilometer\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "Kilométer" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Inch\n" "itemlist.text" msgid "Inch" msgstr "Hüvelyk" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Foot\n" "itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "Láb" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "Mérföld" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "Pica" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" msgstr "Pont" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" msgstr "Érvénytelen érték" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_NOFORMULASPECIFIED\n" "string.text" msgid "No formula specified." msgstr "Nem adott meg képletet." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_NOCOLROW\n" "string.text" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Sem oszlopot, sem sort nem adott meg." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." msgstr "Meghatározatlan név vagy tartomány." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Meghatározatlan név vagy helytelen cellahivatkozás." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_NOCOLFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "A képletek nem alkotnak oszlopot." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_NOROWFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "A képletek nem alkotnak sort." #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Automatikus formázás hozzáadása" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Automatikus formázás átnevezése" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Név" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Automatikus formázás törlése" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "Tényleg törli az automatikus formázást: # ?" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" msgstr "~Bezárás" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_JAN\n" "string.text" msgid "Jan" msgstr "Jan" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_FEB\n" "string.text" msgid "Feb" msgstr "Febr" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_MAR\n" "string.text" msgid "Mar" msgstr "Márc" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_NORTH\n" "string.text" msgid "North" msgstr "Észak" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" msgstr "Közép" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_SOUTH\n" "string.text" msgid "South" msgstr "Dél" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_SUM\n" "string.text" msgid "Total" msgstr "Összeg" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_SHEET\n" "string.text" msgid "Sheet" msgstr "Munkalap" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_CELL\n" "string.text" msgid "Cell" msgstr "Cella" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_CONTENT\n" "string.text" msgid "Content" msgstr "Tartalom" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR\n" "string.text" msgid "Page Anchor" msgstr "Oldalhorgony" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR\n" "string.text" msgid "Cell Anchor" msgstr "Cellahorgony" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " msgstr "Feltétel " #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_POSWND\n" "string.text" msgid "Name Box" msgstr "Névdoboz" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" "string.text" msgid "Input line" msgstr "Beviteli sor" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNCALC\n" "string.text" msgid "Function Wizard" msgstr "Függvénytündér" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNOK\n" "string.text" msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNSUM\n" "string.text" msgid "Sum" msgstr "Összeg" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL\n" "string.text" msgid "Function" msgstr "Függvény" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n" "string.text" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Képlet eszköztár lenyitása" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Képlet eszköztár összecsukása"