#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563101856.000000\n" #. WDjkB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "Diák" #. wFuXP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "Emlékeztetők" #. Fg5nZ #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #. L8LvB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" msgstr "Vázlat" #. Apz5m #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" msgstr "Elrendezés szerint" #. FBUYC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" msgstr "1" #. EHHWd #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" msgstr "2" #. UF5Xv #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" msgstr "3" #. 2VEN3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" msgstr "4" #. fZdRe #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" msgstr "6" #. NjtiN #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:42 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" msgstr "9" #. rEFBA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" msgstr "Balról jobbra, majd le" #. 2ZwsC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:48 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Fentről lefelé, majd jobbra" #. peBEn #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" msgstr "Eredeti színek" #. hoEiK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" #. 9aSXC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:55 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "Fekete-fehér" #. v8qMM #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "Eredeti méret" #. BSDgB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "Igazítás az oldal méretéhez" #. gNu4J #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Elosztás több papírlapra" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:63 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Diák mozaikelrendezése a papírlapon" #. 3Gp62 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "Eredeti méret" #. FEjyA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "Igazítás az oldal méretéhez" #. Dz5yF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Elosztás több papírlapra" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:71 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Oldalak mozaikelrendezése a papírlapon" #. zRbyF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "Összes oldal" #. Dv7rf #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Előoldalak / páratlan oldalak" #. y4PeC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:78 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Hátoldalak / páros oldalak" #. 6DEa3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Slides" msgstr "Ö~sszes dia" #. X6qd7 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "S~lides:" msgstr "~Diák:" #. C2UoV #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "~Kijelölés" #. HfsBP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Pages" msgstr "Összes ~oldal" #. 7nrMB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Pages:" msgstr "~Oldalak:" #. wvqvC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "~Kijelölés" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Ú_j" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_Igen" #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:30 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Fájlformátumhiba ezen a helyen: $(ARG1)(sor, oszlop)." #. cXzDt #: sd/inc/errhdl.hrc:32 sd/inc/errhdl.hrc:34 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Formátumhiba a fájlban, a(z) $(ARG1) aldokumentum $(ARG2)(sor,oszlop) helyén." #. BA5TS #: sd/inc/family.hrc:29 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Minden stílus" #. LgxjD #: sd/inc/family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Rejtett stílusok" #. gfQvA #: sd/inc/family.hrc:31 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Alkalmazott stílusok" #. KY3qY #: sd/inc/family.hrc:32 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Egyéni stílusok" #. FcnEj #: sd/inc/family.hrc:38 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Minden stílus" #. 6DEqj #: sd/inc/family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Rejtett stílusok" #. TTBSc #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "Nincs" #. eNMWm #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "Keskeny" #. MHtci #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "Visszafogott" #. BTaNb #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:28 sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "Normál (%1)" #. DjCNK #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "Széles" #. J9o3y #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "Nincs" #. LxZSX #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "Keskeny" #. EDy4U #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "Visszafogott" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:43 sd/inc/pageformatpanel.hrc:45 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:47 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "Normál (%1)" #. oJfxD #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:48 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "Széles" #. ij5Ag #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" msgid "None" msgstr "Nincs" #. zEak7 #: sd/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_INSERTPAGE" msgid "Insert Slide" msgstr "Dia beszúrása" #. dHm9F #: sd/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_INSERTLAYER" msgid "Insert Layer" msgstr "Réteg beszúrása" #. 5GmYw #: sd/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_MODIFYLAYER" msgid "Modify Layer" msgstr "Réteg módosítása" #. aDABw #: sd/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" msgid "Slide parameter" msgstr "Dia paraméterei" #. 6ZECs #: sd/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #. U2cGh #: sd/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Csere" #. eh6CM #: sd/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "Fogd és vidd" #. 3FHKw #: sd/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Kép beszúrása" #. 47BGD #: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" msgid "Close Polygon" msgstr "Sokszög bezárása" #. ARAxt #: sd/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "Diarendező" #. xpwgF #: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "Normál" #. DFBoe #: sd/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "Diasablon" #. qBuHh #: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" msgid "Outline" msgstr "Vázlat" #. kYbwc #: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_NOTES_MODE" msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #. NJEio #: sd/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" msgstr "Jegyzetsablonok" #. tGt9g #: sd/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" msgstr "Emlékeztetősablon" #. GtVe6 #: sd/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" msgid "Blank Slide" msgstr "Üres dia" #. o4jkH #: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" msgstr "Csak cím" #. yEaXc #: sd/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" msgid "Centered Text" msgstr "Középre igazított szöveg" #. vC7LB #: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title Slide" msgstr "Címdia" #. CZCWE #: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "Title, Content" msgstr "Cím, Tartalom" #. D2n4r #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" msgstr "Cím és 2 Tartalom" #. gJvEw #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "Cím, Tartalom és 2 Tartalom" #. BygEm #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "Cím, 2 Tartalom és Tartalom" #. e3iAd #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "Cím, 2 Tartalom a Tartalom felett" #. D9Ra9 #: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, Content over Content" msgstr "Cím, Tartalom a Tartalom felett" #. jnnLj #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" msgstr "Cím, 4 Tartalom" #. Bhnxh #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" msgstr "Cím, 6 Tartalom" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "Cím, függőleges szöveg" #. GsGaq #: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "Cím, függőleges szöveg, kép" #. QvDtk #: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "Függőleges cím, szöveg, diagram" #. bEiKk #: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "Függőleges cím, függőleges szöveg" #. CAeFA #: sd/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" msgid "One Slide" msgstr "Egy dia" #. kGsfV #: sd/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" msgid "Two Slides" msgstr "Két dia" #. P3K6D #: sd/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" msgid "Three Slides" msgstr "Három dia" #. eMsDY #: sd/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" msgid "Four Slides" msgstr "Négy dia" #. 69B5i #: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" msgstr "Hat dia" #. FeJFF #: sd/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" msgid "Nine Slides" msgstr "Kilenc dia" #. khJZE #: sd/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #. 4sRi2 #: sd/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" msgstr "Átalakítás" #. 3rF5y #: sd/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_LINEEND" msgid "Line Ends" msgstr "Vonalvégek" #. qJLT9 #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" msgstr "" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." msgstr "" "A választott név már létezik.\n" "Adjon meg egy másik nevet." #. arAaK #: sd/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" msgstr "Animáció tulajdonságai" #. DCRRn #: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "Megkettőzés" #. NaQdx #: sd/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" msgstr "Objektum elnevezése" #. hBgQg #: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" msgid "Name" msgstr "Név" #. YSZad #: sd/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "A dianév már létezik vagy érvénytelen. Adjon meg másik nevet." #. P4bHX #: sd/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "Az oldalnév már létezik, vagy érvénytelen. Adjon meg másik nevet." #. ryfEt #: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" msgstr "Illesztővonal szerkesztése" #. 3c3Hh #: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" msgstr "Illesztőpont szerkesztése" #. FWWHm #: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "Illesztővonal szerkesztése..." #. njFAd #: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "Illesztőpont szerkesztése..." #. UwBFu #: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" msgid "Delete Snap Line" msgstr "Illesztővonal törlése" #. BBU6u #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" msgstr "Illesztőpont törlése" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_IMPRESS" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" #. aAbqr #: sd/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_LAYER" msgid "Layer" msgstr "Réteg" #. Lwrnm #: sd/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" msgid "Delete slides" msgstr "Diák törlése" #. F7ZZF #: sd/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" msgstr "Oldalak törlése" #. EQUBZ #: sd/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" msgstr "Dia beszúrása" #. 4hGAF #: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" msgid "" "Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n" "Note: All objects on this layer will be deleted!" msgstr "" "Biztos benne, hogy törli a(z) „$” réteget?\n" "Megjegyzés: ezen a rétegen az összes objektum törlődni fog!" #. EcYBg #: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "Biztos benne, hogy minden képet törölni akar?" #. 43diA #: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" msgstr "A cím és a vázlatpontok módosítása" #. 6zCeF #: sd/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_WAV_FILE" msgid "Audio" msgstr "Hang" #. EtkBb #: sd/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_MIDI_FILE" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #. ZKZvo #: sd/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_AU_FILE" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Sun/NeXT-hang" #. BySwC #: sd/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_VOC_FILE" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Creative Labs-hang" #. CVtFB #: sd/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_AIFF_FILE" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Apple/SGI-hang" #. qBF5W #: sd/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_SVX_FILE" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Amiga SVX-hang" #. x7GnC #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" msgstr "Dia" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" msgid "Slide %1 of %2" msgstr "%1. dia, összesen: %2" #. NakLD #: sd/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "%1. dia, összesen: %2 (%3)" #. WsRvh #: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "Minden támogatott formátum" #. F8m2G #: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "Minden fájl" #. jgmq4 #: sd/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" msgid "Insert text frame" msgstr "Szövegkeret beszúrása" #. KW7A3 #: sd/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" "Ez a funkció nem használható\n" "a kiválasztott objektumokkal." #. Sfjvn #: sd/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" msgstr "Fájl beszúrása" #. TKeex #: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "A fájl betöltése nem sikerült!" #. 8CYyq #: sd/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" msgid "" "The page size of the target document is different than the source document.\n" "\n" "Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" msgstr "" "A céldokumentum oldalmérete nem egyezik meg a forrásdokumentum oldalméretével.\n" "\n" "Szeretné átméretezni az átmásolt objektumokat az új oldalméretnek megfelelően?" #. YC4AD #: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." msgstr "A dokumentum méretezési aránya; kattintson a jobb egérgombbal a módosításhoz." #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_CREATE_PAGES" msgid "Create Slides" msgstr "Diák létrehozása" #. ckve2 #: sd/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "Oldalformátum módosítása" #. FDTtA #: sd/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" msgstr "Oldalmargó módosítása" #. H6ceS #: sd/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" msgstr "~Szerkesztés" #. 3ikze #: sd/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_DELETE_PAGES" msgid "Delete Slides" msgstr "Diák törlése" #. xbTgp #: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "Nem sikerült a dokumentumformátum beállítása a kiválasztott nyomtatón." #. s6Pco #: sd/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "A képfájl megnyitása nem sikerült" #. PKXVG #: sd/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "A képfájl nem olvasható" #. Wnx5i #: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Ismeretlen képformátum" #. GH2S7 #: sd/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Ez a képfájlverzió nem támogatott" #. uqpAS #: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "A képszűrő nem található" #. qdeHG #: sd/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to import image" msgstr "Nincs elég memória a kép importálásához" #. BdsAg #: sd/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "Objektumok" #. SDm68 #: sd/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_END_SPELLING" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "A teljes dokumentum helyesírás-ellenőrzése befejeződött." #. gefTJ #: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "A kijelölt objektumok helyesírás-ellenőrzése befejeződött." #. aeQeS #: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "Átalakítja görbévé a kijelölt objektumot?" #. wLsLp #: sd/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "„$” bemutató-objektum módosítása" #. s8VC9 #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" msgstr "Diaelrendezés" #. SUpXD #: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" msgstr "Oldalelrendezés" #. BFzyf #: sd/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" msgstr "Fájl beszúrása" #. WGRwQ #: sd/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" msgid "Insert special character" msgstr "Különleges karakter beszúrása" #. NFpGf #: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" msgstr "Bemutató-elrendezés alkalmazása" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Lejátszás" #. mZfMV #: sd/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_STOP" msgid "Sto~p" msgstr "~Leállítás" #. XFDFX #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "Eredeti méret" #. nwDUz #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" msgstr "" "A megadott méret nem érvényes.\n" "Szeretne megadni új értéket?" #. aZBvQ #: sd/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" msgid "No action" msgstr "Nincs művelet" #. Cd6E6 #: sd/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" msgid "Go to previous slide" msgstr "Előző dia" #. MafdG #: sd/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" msgid "Go to next slide" msgstr "Következő dia" #. s5NSC #: sd/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" msgid "Go to first slide" msgstr "Ugrás az első diára" #. 6orJ5 #: sd/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" msgid "Go to last slide" msgstr "Ugrás az utolsó diára" #. ddBWz #: sd/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" msgid "Go to page or object" msgstr "Ugrás oldalra vagy objektumra" #. TMn3K #: sd/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" msgid "Go to document" msgstr "Ugrás dokumentumra" #. 3h9F4 #: sd/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" msgid "Play audio" msgstr "Hang lejátszása" #. FtLYt #: sd/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" msgid "Start object action" msgstr "Objektumhoz rendelt esemény indítása" #. aND4z #: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" msgid "Run program" msgstr "Program futtatása" #. CZRYF #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" msgstr "Makró futtatása" #. HqCxG #: sd/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" msgid "Exit presentation" msgstr "Kilépés a bemutatóból" #. DoKpk #: sd/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" msgid "Target" msgstr "Cél" #. TCCEB #: sd/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" msgid "Act~ion" msgstr "~Művelet" #. KJhf2 #: sd/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" msgid "Audio" msgstr "Hang" #. QPjoC #: sd/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" msgid "Slide / Object" msgstr "Dia / Objektum" #. DqwAr #: sd/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. V3zWJ #: sd/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" msgid "Program" msgstr "Program" #. EdABV #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" msgstr "Makró" #. huv68 #: sd/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" msgstr "Előad: %s" #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row #: sd/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "%1 slide" msgid_plural "%1 slides" msgstr[0] "%1 dia" msgstr[1] "%1 dia" #. DhF9g #. Strings for animation effects #: sd/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "Szöveg beszúrása" #. kz9AV #: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "Diasablon betöltése" #. HxEp8 #: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "Ötlet" #. XUxUz #: sd/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "Balra" #. cmeRq #: sd/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. LRG3Z #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "Fel" #. VP34S #: sd/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Le" #. bVVKo #: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "Bal felső?" #. vc2Yo #: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "Bal alsó?" #. MMimZ #: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "Jobb felső?" #. FvbbG #: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "Jobb alsó?" #. G6VnG #: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #. dREDm #: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #. pM95w #: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "Mind?" #. iFawt #: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "Ezt a műveletet nem lehet élő módban végrehajtani." #. oLTpq #: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" msgid "Back" msgstr "Vissza" #. tDRYt #: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #. zh6Ad #: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #. B6jDL #: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "Színcserélő" #. 9SRMu #: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "Átúsztatás" #. PaTdN #: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "Dia bővítése" #. kmkAp #: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "Tartalomjegyzék-dia" #. m5tvp #: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "Jelenleg nem áll rendelkezésre SANE-forrás." #. EW8j8 #: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "Jelenleg nem áll rendelkezésre TWAIN-forrás." #. nsjMC #: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "Rögzített" #. m94yg #: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "Változó" #. eDfmL #: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. iPFdc #: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "Standard (rövid)" #. f5DSg #: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "Standard (hosszú)" #. 8d95x #: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "Fájlnév" #. uguk9 #: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "Útvonal és fájlnév" #. cZzcW #: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "Útvonal" #. spGHx #: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "Kiterjesztés nélküli fájlnév" #. M4uEt #: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "Új egyéni diavetítés" #. FDwKp #: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "Másolás " #. G4C8x #: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "%PRODUCTNAME-bemutató formátum (Impress 6)" #. rxDQB #: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "%PRODUCTNAME-rajz formátum (Draw 6)" #. 9G2Ea #: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "Metafájlok szétbontása..." #. hACxz #: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "Nem lehet szétbontani minden rajzobjektumot." #. zjsSM #: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-bemutató" #. BJiWE #: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-rajz" #. GhvSg #. HtmlExport #: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" msgid "" "A design already exists with this name.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Létezik már terv ezen a néven.\n" "Felül kívánja írni?" #. bnA2v #: sd/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. AyWNY #: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperhivatkozás" #. GAFdD #: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" msgid "Visited link" msgstr "Látogatott hivatkozás" #. TceZ2 #: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" msgid "Active link" msgstr "Aktív hivatkozás" #. XULM8 #: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #. XFffn #: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" msgid "Table of contents" msgstr "Tartalomjegyzék" #. TBLHL #: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" msgid "Click here to start" msgstr "Az indításhoz kattintson ide." #. BVDhX #: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Szerző" #. CfEHY #: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. pArSC #: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Honlap" #. ohEA7 #: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" msgid "Further information" msgstr "További információ" #. AeG6C #: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" msgid "Download presentation" msgstr "Bemutató letöltése" #. 22D9n #: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "Sajnos a böngészője nem támogatja az úszó kereteket." #. x7CBF #: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" msgid "First page" msgstr "Első oldal" #. 8tJHf #: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" msgid "Last page" msgstr "Utolsó oldal" #. czpEK #: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. ULfrK #: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Kép" #. KC9RC #: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" msgid "With contents" msgstr "Tartalommal együtt" #. 6bNhQ #: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" msgid "Without contents" msgstr "Tartalom nélkül" #. cWcCG #: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" msgid "To given page" msgstr "A megadott oldalra" #. xG6qd #: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "Bitkép sokszöggé alakítása" #. ENANv #: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "Kattintson bárhova a bemutató befejezéséhez..." #. EzUVJ #: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "Szünet..." #. wXCu2 #: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "Kedvenc térhatás alkalmazása" #. bACAt #: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "Képszűrő" #. AGE8e #: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" "is not a valid audio file !" msgstr "" "A(z) %\n" "fájl nem hangfájl!" #. SRWpo #: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "Átalakítás metafájllá" #. BqqGF #: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "Átalakítás bitképpé" #. Fs7id #: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" msgid "Cannot create the file $(URL1)." msgstr "A(z) $(URL1) fájlt nem sikerült létrehozni." #. ZF3X5 #: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "A fájlt nem lehet megnyitni: $(URL1)." #. rEAXk #: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "A(z) $(URL1) fájl nem másolható ide: $(URL2)" #. DEEG3 #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." msgstr "Mintadia neve. Kattintson jobb gombbal a listáért vagy kattintson az ablakért." #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "Dia átnevezése" #. KEEy2 #: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "Oldal átnevezése" #. rBmcL #: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "Duplikált vagy üres név nem lehetséges" #. FUm5F #: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "Név" #. VSdio #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" msgstr "Diasablon átnevezése" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "Címterület az automatikus elrendezésekhez" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "Objektumterület az automatikus elrendezésekhez" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "Élőláb terület" #. xFBgg #: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "Élőfej terület" #. 8JGJD #: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "Dátum terület" #. oNFN3 #: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "Diaszám terület" #. GisCz #: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "Oldalszám terület" #. rvtjX #: sd/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "<élőfej>" #. RoVvC #: sd/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "