#. extracted from sw/source/ui/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:51+0100\n" "Last-Translator: Andras Timar \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docstdlg.src msgctxt "" "docstdlg.src\n" "TP_DOC_STAT\n" "FT_PAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Number of Pages:" msgstr "Oldalak száma:" #: docstdlg.src msgctxt "" "docstdlg.src\n" "TP_DOC_STAT\n" "FT_TABLE\n" "fixedtext.text" msgid "Number of Tables:" msgstr "Táblázatok száma:" #: docstdlg.src msgctxt "" "docstdlg.src\n" "TP_DOC_STAT\n" "FT_GRF\n" "fixedtext.text" msgid "Number of Graphics:" msgstr "Képek száma:" #: docstdlg.src msgctxt "" "docstdlg.src\n" "TP_DOC_STAT\n" "FT_OLE\n" "fixedtext.text" msgid "Number of OLE Objects:" msgstr "OLE-objektumok száma:" #: docstdlg.src msgctxt "" "docstdlg.src\n" "TP_DOC_STAT\n" "FT_PARA\n" "fixedtext.text" msgid "Number of Paragraphs:" msgstr "Bekezdések száma:" #: docstdlg.src msgctxt "" "docstdlg.src\n" "TP_DOC_STAT\n" "FT_WORD\n" "fixedtext.text" msgid "Number of Words:" msgstr "Szavak száma:" #: docstdlg.src msgctxt "" "docstdlg.src\n" "TP_DOC_STAT\n" "FT_CHAR\n" "fixedtext.text" msgid "Number of Characters:" msgstr "Betűk száma:" #: docstdlg.src msgctxt "" "docstdlg.src\n" "TP_DOC_STAT\n" "FT_CHAR_EXCL_SPACES\n" "fixedtext.text" msgid "Number of Characters excluding spaces:" msgstr "Karakterek száma szóközök nélkül:" #: docstdlg.src msgctxt "" "docstdlg.src\n" "TP_DOC_STAT\n" "FT_LINE\n" "fixedtext.text" msgid "Number of Lines:" msgstr "Sorok száma:" #: docstdlg.src msgctxt "" "docstdlg.src\n" "TP_DOC_STAT\n" "PB_PDATE\n" "pushbutton.text" msgid "~Update" msgstr "~Frissítés" #: abstract.src msgctxt "" "abstract.src\n" "DLG_INSERT_ABSTRACT\n" "FL_1\n" "fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: abstract.src msgctxt "" "abstract.src\n" "DLG_INSERT_ABSTRACT\n" "FT_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Included outline levels" msgstr "Alkalmazott vázlatszintek" #: abstract.src msgctxt "" "abstract.src\n" "DLG_INSERT_ABSTRACT\n" "FT_PARA\n" "fixedtext.text" msgid "Paragraphs per level" msgstr "Bekezdés szintenként" #: abstract.src msgctxt "" "abstract.src\n" "DLG_INSERT_ABSTRACT\n" "FT_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr "Az összefoglaló a beszámított vázlatszintekből a kiválasztott számú bekezdésnyit tartalmaz." #: abstract.src msgctxt "" "abstract.src\n" "DLG_INSERT_ABSTRACT\n" "modaldialog.text" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "Automatikus összefoglaló létrehozása" #: ascfldlg.src msgctxt "" "ascfldlg.src\n" "DLG_ASCII_FILTER\n" "FL_1\n" "fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: ascfldlg.src msgctxt "" "ascfldlg.src\n" "DLG_ASCII_FILTER\n" "FT_CHARSET\n" "fixedtext.text" msgid "~Character set" msgstr "~Karakterkészlet" #: ascfldlg.src msgctxt "" "ascfldlg.src\n" "DLG_ASCII_FILTER\n" "FT_FONT\n" "fixedtext.text" msgid "Default fonts" msgstr "Alapértelmezett betűkészletek" #: ascfldlg.src msgctxt "" "ascfldlg.src\n" "DLG_ASCII_FILTER\n" "FT_LANGUAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Lan~guage" msgstr "~Nyelv" #: ascfldlg.src msgctxt "" "ascfldlg.src\n" "DLG_ASCII_FILTER\n" "FT_CRLF\n" "fixedtext.text" msgid "~Paragraph break" msgstr "~Bekezdéstörés" #: ascfldlg.src msgctxt "" "ascfldlg.src\n" "DLG_ASCII_FILTER\n" "RB_CRLF\n" "radiobutton.text" msgid "~CR & LF" msgstr "~CR & LF" #: ascfldlg.src msgctxt "" "ascfldlg.src\n" "DLG_ASCII_FILTER\n" "RB_CR\n" "radiobutton.text" msgid "C~R" msgstr "C~R" #: ascfldlg.src msgctxt "" "ascfldlg.src\n" "DLG_ASCII_FILTER\n" "RB_LF\n" "radiobutton.text" msgid "~LF" msgstr "~LF" #: ascfldlg.src msgctxt "" "ascfldlg.src\n" "DLG_ASCII_FILTER\n" "STR_SYS_CHARSET\n" "string.text" msgid "System" msgstr "Rendszer" #: ascfldlg.src msgctxt "" "ascfldlg.src\n" "DLG_ASCII_FILTER\n" "modaldialog.text" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ASCII-szűrő beállításai" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "CB_USE_PASSWD\n" "checkbox.text" msgid "~Password" msgstr "~Jelszó" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "CB_READ_ONLY\n" "checkbox.text" msgid "~Read-only" msgstr "Csak ~olvasható" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_LINKEDIT_TEXT\n" "string.text" msgid "Edit links" msgstr "Hivatkozások szerkesztése" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_PATH_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The directory '%1' does not exist." msgstr "A(z) „%1” könyvtár nem létezik." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "RID_QB_SPELL_CONTINUE\n" "querybox.text" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Kívánja folytatni az ellenőrzést a dokumentum elejétől?" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" "STR_SPELLING_COMPLETED\n" "string.text" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "A helyesírás ellenőrzése kész." #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "FT_SUBREG_TEXT\n" "#define.text" msgid "~Section" msgstr "S~zakasz" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "CB_HIDE_TEXT\n" "#define.text" msgid "H~ide" msgstr "~Elrejtés" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "FL_HIDE_TEXT\n" "#define.text" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "CB_CONDITION_TEXT\n" "#define.text" msgid "~With Condition" msgstr "El~rejtés feltétele:" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "FL_PROPERTIES_TEXT\n" "#define.text" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT\n" "#define.text" msgid "E~ditable in read-only document" msgstr "S~zerkeszthető a csak olvasható dokumentumban" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "FL_FILE_TEXT\n" "#define.text" msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "CB_FILE_TEXT\n" "#define.text" msgid "~Link" msgstr "~Hivatkozás" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "CB_DDE_TEXT\n" "#define.text" msgid "DD~E" msgstr "~DDE" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "FT_DDE_TEXT\n" "#define.text" msgid "DDE ~command" msgstr "DDE-~parancs" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "FT_FILE_TEXT\n" "#define.text" msgid "~File name" msgstr "~Fájlnév" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "GB_HIDE_TEXT\n" "#define.text" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "GB_OPTIONS_TEXT\n" "#define.text" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "FL_PROTECT_TEXT\n" "#define.text" msgid "Write protection" msgstr "Írásvédelem" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "CB_PASSWD_TEXT\n" "#define.text" msgid "Wit~h password" msgstr "~Jelszóval" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "MD_EDIT_REGION\n" "FL_NAME\n" "fixedline.text" msgid "Section" msgstr "Szakasz" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "MD_EDIT_REGION\n" "CB_PROTECT\n" "tristatebox.text" msgid "~Protected" msgstr "~Védett" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "MD_EDIT_REGION\n" "PB_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~Options..." msgstr "~Beállítások..." #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "MD_EDIT_REGION\n" "CB_DISMISS\n" "pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "MD_EDIT_REGION\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Sections" msgstr "Szakaszok szerkesztése" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "STR_REG_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Section name changed:" msgstr "Szakasz neve megváltozott:" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "STR_INFO_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Duplicate section name" msgstr "Szakasznév megkettőzése" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "QB_CONNECT\n" "querybox.text" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Egy fájlkapcsolat ki fogja törölni az aktuális szakasz tartalmát. Csatlakozni akar így is?" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "REG_WRONG_PASSWORD\n" "infobox.text" msgid "The password entered is invalid." msgstr "A megadott jelszó érvénytelen." #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "REG_WRONG_PASSWD_REPEAT\n" "infobox.text" msgid "The password has not been set." msgstr "Nincs jelszó megadva." #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_INSERT_SECTION.1\n" "TP_INSERT_SECTION\n" "pageitem.text" msgid "Section" msgstr "Szakasz" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_INSERT_SECTION.1\n" "TP_COLUMN\n" "pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_INSERT_SECTION.1\n" "TP_SECTION_INDENTS\n" "pageitem.text" msgid "Indents" msgstr "Behúzások" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_INSERT_SECTION.1\n" "TP_BACKGROUND\n" "pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Háttér" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_INSERT_SECTION.1\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "pageitem.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Lábjegyzetek és végjegyzetek" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_INSERT_SECTION\n" "ST_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_INSERT_SECTION\n" "tabdialog.text" msgid "Insert Section" msgstr "Szakasz beszúrása" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_INSERT_SECTION\n" "FL_NAME\n" "fixedline.text" msgid "New section" msgstr "Új szakasz" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_INSERT_SECTION\n" "CB_PROTECT\n" "checkbox.text" msgid "~Protect" msgstr "~Védelem" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n" "TP_COLUMN\n" "pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n" "TP_SECTION_INDENTS\n" "pageitem.text" msgid "Indents" msgstr "Behúzások" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n" "TP_BACKGROUND\n" "pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Háttér" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "pageitem.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Lábjegyzetek és végjegyzetek" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "DLG_SECTION_PROPERTIES\n" "tabdialog.text" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "FL_FTN\n" "fixedline.text" msgid "Footnotes" msgstr "Lábjegyzetek" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "CB_FTN_AT_TXTEND\n" "checkbox.text" msgid "Collec~t at end of text" msgstr "~Gyűjtés a szöveg végén" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "CB_FTN_NUM\n" "checkbox.text" msgid "~Restart numbering" msgstr "S~zámozás újrakezdése" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "FT_FTN_OFFSET\n" "fixedtext.text" msgid "~Start at" msgstr "~Kezdet" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "CB_FTN_NUM_FMT\n" "checkbox.text" msgid "Custom ~format" msgstr "Egyedi ~formátum" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "FT_FTN_PREFIX\n" "fixedtext.text" msgid "Be~fore" msgstr "~Előtte" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "FT_FTN_SUFFIX\n" "fixedtext.text" msgid "Aft~er" msgstr "~Utána" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "FL_END\n" "fixedline.text" msgid "Endnotes" msgstr "Végjegyzetek" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "CB_END_AT_TXTEND\n" "checkbox.text" msgid "C~ollect at end of section" msgstr "Gyűjtés a szakasz ~végén" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "CB_END_NUM\n" "checkbox.text" msgid "~Restart numbering" msgstr "S~zámozás újrakezdése" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "FT_END_OFFSET\n" "fixedtext.text" msgid "~Start at" msgstr "~Kezdet" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "CB_END_NUM_FMT\n" "checkbox.text" msgid "Custom format" msgstr "Egyedi formátum" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "FT_END_PREFIX\n" "fixedtext.text" msgid "Be~fore" msgstr "~Előtte" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" "FT_END_SUFFIX\n" "fixedtext.text" msgid "Aft~er" msgstr "~Utána" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_INDENTS\n" "FL_INDENT\n" "fixedline.text" msgid "Indent" msgstr "Behúzás" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_INDENTS\n" "FT_BEFORE\n" "fixedtext.text" msgid "~Before section" msgstr "~Bal szélen" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" "TP_SECTION_INDENTS\n" "FT_AFTER\n" "fixedtext.text" msgid "~After section" msgstr "~Jobb szélen"