#. extracted from helpcontent2/source/text/shared msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-10 03:37+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547223729.000000\n" #. DBz3U #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #. EwzqM #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #. GNY76 #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object." msgstr "Bilah alat Fontwork akan terbuka apabila Anda memilih objek Fontwork." #. 9xBxj #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Galeri Fontwork" #. Zcwt5 #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." msgstr "Membuka Galeri Fontwork, sehingga Anda bisa memilih pratinjau lain. Klik Ok untuk menerapkan set properti baru ke objek Fontwork Anda." #. nG6ME #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Bentuk Fontwork" #. CTe3i #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects." msgstr "Membuka bilah alat Bentuk Fontwork. Klik bentuk untuk menerapkannya pada semua objek Fontwork yang dipilih." #. HTZ3F #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Karakter Fontwork Sama Tinggi" #. dyVEY #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects." msgstr "Mengubah tinggi huruf pada objek Fontwork yang dipilih, dari normal ke bentuk yang sama tinggi untuk semua huruf." #. CoXnr #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Fontwork Alignment" msgstr "Perataan Fontwork" #. FvBdo #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Alignment window." msgstr "Membuka jendela Perataan Fontwork." #. mKkVN #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects." msgstr "Klik untuk menerapkan perataan ke objek Fontwork yang dipilih." #. NSmjx #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Jarak Antarkarakter Fontwork" #. WnmJf #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing window." msgstr "Membuka jendela Jarak Antarkarakter Fontwork." #. DBE3J #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." msgstr "Klik untuk menerapkan jarak karakter ke objek Fontwork yang dipilih." #. sNDsK #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Custom" msgstr "Ubahan" #. MJAQ5 #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." msgstr "Membuka dialog Jarak Karakter Fontwork dimana Anda dapat memasukkan suatu nilai jarak karakter yang baru." #. HhFZK #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Nilai" #. W2WE8 #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Enter the Fontwork character spacing value." msgstr "Memasukkan nilai jarak antarkarakter Fontwork." #. Si9bP #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Kern Character Pairs" msgstr "Kerning Pasangan Karakter" #. MpdDc #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Switches the kerning of character pairs on and off." msgstr "Menyalakan dan mematikan kerning pasangan karakter." #. yEKhT #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "Bantuan" #. C9KAH #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "Bantuan" #. 2BAjw #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system." msgstr "Dengan menu Bantuan, Anda bisa memulai serta mengendalikan sistem Bantuan $[officename]." #. qpCaX #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "$[officename] Help" msgstr "Bantuan $[officename]" #. Bm7BG #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Opens the main page of the $[officename] Help for the current application. You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text." msgstr "Membuka halaman utama dari Bantuan $[officename] untuk aplikasi terkait. Anda bisa menjelajahi halaman Bantuan tersebut serta mencari indeks atau kata yang diinginkan." #. r2xBY #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "icon" msgstr "ikon" #. iPjUH #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "Bantuan %PRODUCTNAME" #. bhHQM #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id230120170827187813\n" "help.text" msgid "User Guides" msgstr "Panduan Pengguna" #. iGDAE #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id230120170827189453\n" "help.text" msgid "Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community." msgstr "Membuka halaman dokumentasi dalam peramban web, dimana pengguna dapat mengunduh, membaca, atau membeli panduan pengguna %PRODUCTNAME, yang ditulis oleh komunitas." #. APWDa #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id230120170827196253\n" "help.text" msgid "Get Help Online" msgstr "Dapatkan Bantuan Daring" #. bRvuD #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170827196850\n" "help.text" msgid "Opens the community support page in the web browser. Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the page of professional %PRODUCTNAME support." msgstr "Buka halaman dukungan komunitas di peramban web. Gunakan halaman ini untuk mengajukan pertanyaan tentang penggunaan %PRODUCTNAME. Untuk dukungan profesional dengan perjanjian tingkat layanan, lihatlah halaman dukungan %PRODUCTNAME profesional." #. mTBuv #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id2752763\n" "help.text" msgid "Send Feedback" msgstr "Kirim Saran" #. BSzm2 #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id443534340\n" "help.text" msgid "Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs." msgstr "Buka suatu formulir saran dalam peramban web, dimana pengguna dapat melaporkan kutu perangkat lunak." #. s2hmB #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170903409011\n" "help.text" msgid "Restart in Safe Mode" msgstr "Jalankan Ulang dalam Mode Aman" #. JEuaK #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. " msgstr "Mode aman adalah sebuah mode dimana %PRODUCTNAME sementara dijalankan dengan profil pengguna kosong dan menonaktifkan akselerasi perangkat keras. Ini membantu memulihkan suatu instansi %PRODUCTNAME yang tidak berjalan. " #. sWFkG #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id4153881\n" "help.text" msgid "License Information" msgstr "Informasi Lisensi" #. NagBg #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id4144510\n" "help.text" msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." msgstr "Tampilkan dialog informasi Perizinan dan Hukum." #. hzz6B #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id5153881\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits" msgstr "Kredit %PRODUCTNAME" #. Jedhd #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id5144510\n" "help.text" msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28." msgstr "Tampilkan dokumen CREDITS.odt yang mencantumkan nama-nama individu yang telah berkontribusi pada kode sumber OpenOffice.org (dan yang kontribusinya sudah diimpor ke LibreOffice) atau LibreOffice sejak 28-09-2010." #. F8BFu #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id2926419\n" "help.text" msgid "Check for Updates" msgstr "Periksa Pemutakhiran" #. XejZc #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." msgstr "Aktifkan koneksi Internet untuk %PRODUCTNAME. Jika anda memerlukan Proksi, periksa pengaturan Proksi %PRODUCTNAME pada %PRODUCTNAME - PreferensiPerkakas - Opsi - Internet. Kemudian pilih Periksa Pemutakhiran untuk memeriksa ketersedian versi yang lebih baru dari aplikasi perkantoran Anda." #. JCKb7 #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3153881\n" "help.text" msgid "About $[officename]" msgstr "Tentang $[officename]" #. nSkgE #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Displays general program information such as version number and copyrights." msgstr "Menampilkan informasi umum mengenai program, seperti nomor versi dan hak cipta." #. MT8bF #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "Baris Standar" #. Fa7DE #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "Baris Standar" #. 7CoDc #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "The Standard bar is available in every $[officename] application." msgstr "Baris Standar tersedia di seluruh aplikasi $[officename]." #. 98hpw #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "hd_id3166460\n" "help.text" msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #. qCdSB #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" #. 9WEoa #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. ZVSLP #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN1086E\n" "help.text" msgid "Insert Chart" msgstr "Sisip Bagan" #. MgdL8 #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_id4964445\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document." msgstr "Membuat/memasukkan bagan ke dalam dokumen." #. 9jAur #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN1088E\n" "help.text" msgid "Sort Descending / Sort Ascending" msgstr "Urut Menurun / Urut Menaik" #. bzxXw #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108B1\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor." msgstr "Mengurutkan data yang dipilih dari nilai tertinggi ke terendah, atau dari terendah ke tertinggi dengan kursor yang berada pada kolom data tersebut." #. nBBsD #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108BE\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Bagan" #. mH28o #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document." msgstr "Membuat/memasukkan bagan ke dalam dokumen." #. jr7Pf #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108C4\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Tampilkan Kisi" #. JHY4h #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108D7\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Bagan" #. kzRJC #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10976\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document." msgstr "Membuat/memasukkan bagan ke dalam dokumen." #. P6tFi #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. wcCfo #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Zum" #. 8Hudp #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10818\n" "help.text" msgid "What's this" msgstr "Apa ini" #. G8ADV #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN1081E\n" "help.text" msgid "Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click." msgstr "Mengaktifkan tip bantuan yang diperluas ketika tetikus menunjuk sebuah opsi atau objek." #. 4s9Yp #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10855\n" "help.text" msgid "icon" msgstr "ikon" #. C6Uid #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10873\n" "help.text" msgid "What's this" msgstr "Apa ini" #. Xtuxp #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Baris Tabel" #. LQoEC #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3145587\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Bilah Tabel" #. WByv5 #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "Bilah Tabel memuat sejumlah fungsi untuk bekerja dengan tabel. Baris alat tersebut akan muncul apabila kursor berada di dalam tabel." #. dw5H8 #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id319945759\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "Gaya / Pengisian Wilayah" #. 7DJKV #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147592\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Gabung Sel" #. 6Rajq #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147820\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "Hapus Baris" #. AmFfA #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "Hapus Kolom" #. RhSva #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3134447820\n" "help.text" msgid "Table Design" msgstr "Desain Tabel" #. BufED #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id16200812240344\n" "help.text" msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table." msgstr "Membuka Desain Tabel. Klik ganda suatu pratampil untuk memformat tabel." #. 9v87y #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3153752\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. hVE8L #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3156429\n" "help.text" msgid "Table Design" msgstr "Desain Tabel" #. BieMU #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id947820\n" "help.text" msgid "Table Properties" msgstr "Properti Tabel" #. usfD4 #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" msgstr "Bilah Status di Dokumen $[officename] Basic" #. GaCPr #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" msgstr "Bilah Status di Dokumen $[officename] Basic" #. TMY8Z #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "The Status Bar displays information about the current $[officename] Basic document." msgstr "Baris Status Bar menampilkan informasi tentang dokumen $[officename] yang sedang aktif." #. gDTEb #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Data Bar" msgstr "Bilah Data Tabel" #. tijsh #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3147102\n" "help.text" msgid "Table Data Bar" msgstr "Bilah Data Tabel" #. 2HEsY #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Use the Table Data bar to control the data view. " msgstr "Gunakanlah bilah Data Tabel untuk mengendalikan tampilan data. " #. LyuDB #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the Apply Filter icon on the Table Data bar is activated." msgstr "Tampilan data yang telah disaring akan aktif, hingga pada akhirnya Anda mengubah atau membatalkan kriteria pengurutan atau penyaringan. Apabila penyaring dalam kondisi aktif, maka ikon Terapkan Penyaring pada bilah Data Tabel juga akan aktif." #. CcwiY #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. fzc6F #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Save Record" msgstr "Simpan Rekaman" #. 6ZrhE #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. EzvWw #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3151382\n" "help.text" msgid "Undo: Data Input" msgstr "Batalkan: Input Data" #. fYxNc #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Data to Text" msgstr "Data ke Teks" #. WLT8r #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN10753\n" "help.text" msgid "Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position." msgstr "Memasukkan semua kolom dengan rekaman yang telah ditandai ke dalam dokumen yang pada saat itu sedang aktif pada posisi kursor." #. 7e4xM #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "Surat Massal" #. DcDEf #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN1078F\n" "help.text" msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters." msgstr "Menjalankan Wahana Surat Massal untuk membuat surat." #. 7wCKo #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Navigation Bar" msgstr "Baris Navigasi Formulir" #. cniHC #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "toolbars; Form Navigation barNavigation bar;formssorting; data in formsdata; sorting in formsforms;sorting data" msgstr "bilah alat; baris Navigasi Formulirbaris Navigasi;formulirpengurutan; data pada formulirdata; pengurutan pada formulirformulir;pengurutan data" #. kjAoz #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Form Navigation Bar" msgstr "Baris Navigasi Formulir" #. WUXQ3 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "The Form Navigation bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." msgstr "Baris Navigasi Formulir memiliki sejumlah ikon untuk menyunting tabel basis data atau untuk mengontrol tampilan data. Baris tersebut tampil di bagian bawah dokumen dengan kolom-kolom yang bertautan dengan basis data." #. GSUgn #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "You can use the Form Navigation bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The Form Navigation bar also contains sort, filter, and search functions for data records." msgstr "Anda bisa menggunakan baris Navigasi Formulir untuk berpindah di antara rekaman, menambahkan rekaman, maupun menghapusnya. Apabila data disimpan di dalam formulir, maka perubahan itu akan dikirim ke basis data. Baris Navigasi Formulir juga memiliki fungsi pengurutan, penyaringan, serta pencarian untuk rekaman data yang tersimpan." #. nLEDn #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "You can use the Navigation bar icon on the More Controls bar to add a Navigation bar to a form." msgstr "Anda bisa menggunakan ikon baris Navigasi pada baris Kontrol Lainnya untuk menambahkan baris Navigasi pada formulir." #. SBnTx #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the Design view of a form, the Navigation bar is not available. See also Table Data bar." msgstr "" #. tqTbR #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed." msgstr "Anda dapat mengendalikan tampila data dengan fungsi pengurutan dan penyaringan. Tabel yang asli tidak akan diubah." #. F2yBf #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." msgstr "Susunan pengurutan atau penyaringan akan disimpan dalam dokumen terkait. Apabila penyaring dalam kondisi telah ditata, maka ikon Terapkan Penyaring pada baris Navigasi akan turut aktif. Fitur pengurutan dan penyaringan ini bisa diatur lebih lanjut melalui dialog Properti Formulir. (Klik Properti Formulir - Data - properti Pengurutan dan Penyaringan)." #. XXEDY #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see Form Properties - tab Data - Data Source), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." msgstr "Apabila sebuah pernyataan SQL menjadi basis dari formulir (lihat Properti Formulir - tab Data - Sumber Data), maka fungsi penyaring dan pengurutan data hanya tersedia apabila pernyataan SQL tersebut merujuk hanya kepada satu tabel dan tidak ditulis dalam mode SQL yang natif." #. daKA6 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Absolute Record" msgstr "Rekaman Absolut" #. j8vng #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record." msgstr "Menampilkan nomor rekaman yang sedang aktif. Masukkan nomor tertentu untuk melompat ke nomor rekaman tersebut." #. Ld8nZ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "First Record" msgstr "Rekaman Pertama" #. nDepA #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. VCqM6 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Takes you to the first record." msgstr "Membawa Anda ke rekaman pertama." #. aNBTD #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3154792\n" "help.text" msgid "Previous Record" msgstr "Rekaman Sebelumnya" #. pAiKq #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. gitqo #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "Takes you to the previous record." msgstr "Membawa Anda ke rekaman sebelumnya." #. AJswu #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Next Record" msgstr "Rekaman Selanjutnya" #. zrwqF #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. BJBj8 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3148914\n" "help.text" msgid "Takes you to the next record." msgstr "Membawa Anda ke rekaman selanjutnya." #. 6dE4g #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148997\n" "help.text" msgid "Last Record" msgstr "Rekaman Terakhir" #. 7Rc9Q #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. 65BvC #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Takes you to the last record." msgstr "Membawa Anda ke rekaman terakhir." #. xhXB3 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145231\n" "help.text" msgid "Save Record" msgstr "Simpan Rekaman" #. 8jt28 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. Dbdf5 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "Saves a new data entry. The change is registered in the database." msgstr "Menyimpan entri data yang baru. Perubahaannya akan terdaftar pada basis data." #. pc8vm #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3158446\n" "help.text" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Batalkan: Entri Data" #. PUZuM #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. GAZ7t #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Allows you to undo a data entry." msgstr "Dengan fungsi ini, Anda bisa membatalkan entri data." #. aKiBF #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149967\n" "help.text" msgid "New Record" msgstr "Rekaman Baru" #. 6m8Ym #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. e4GJo #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3148460\n" "help.text" msgid "Creates a new record." msgstr "Membuat rekaman baru." #. BEGSZ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3153659\n" "help.text" msgid "Delete Record" msgstr "Hapus Rekaman" #. GBGFJ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. noMmE #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3148817\n" "help.text" msgid "Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting." msgstr "Menghapus rekaman. Kueri ini perlu dikonfirmasi sebelum penghapusan." #. Ck3Di #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3156448\n" "help.text" msgid "Find Record" msgstr "Cari Rekaman" #. BUNUA #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148599\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Pengurutan" #. oSJoq #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Design Bar" msgstr "Bilah Desain Kueri" #. pgVF2 #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Query Design Bar" msgstr "Bilah Desain Kueri" #. YwUQD #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "When creating or editing an SQL query, use the icons in the Query Design Bar to control the display of data." msgstr "Saat membuat atau menyunting kueri SQL, gunakanlah ikon pada Baris Desain Kueri untuk mengontrol tampilan data." #. VXp6T #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "Depending on whether you have created the query or view in the Design or SQL tab page, the following icons appear:" msgstr "Bergantung dengan apa yang telah Anda buat, kueri atau tampilan, pada halaman tab Desain atau SQL, ikon-ikon berikut akan muncul:" #. KJCRF #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Add Tables" msgstr "Tambah Tabel" #. FZFsy #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "The following icon is on the SQL tab page:" msgstr "Ikon beriut terdapat pada halaman tab SQL:" #. uHP9A #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Design Toolbar" msgstr "Bilah Alat Desain Formulir" #. rtMHP #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Form Design Toolbar" msgstr "Baris Alat Desain Formulir" #. r7rXm #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode." msgstr "Bilah alat Desain Formulir akan muncul ketika Anda memilih objek formulir saat bekerja dalam mode desain." #. zfC9k #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Add Field" msgstr "Tambah Ruas" #. wRQBB #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Kelompokkan" #. wGJxh #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3147335\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "Pisahkan Kelompok" #. xGUB3 #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Masuki Kelompok" #. 2C7BG #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Keluar Kelompok" #. pE5xB #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Tampilkan Kisi" #. s84CM #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Kancing ke Kisi" #. ph5uF #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Specifies that you can move objects only between grid points." msgstr "Memindahkan objek hanya di antara titik kisi." #. Z5NNA #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "Garis Bantu Saat Memindah" #. 94V64 #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Points Bar" msgstr "Baris Sunting Titik" #. VSwqX #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "lines; editing pointscurves; editing pointsEdit Points bar" msgstr "garis; menyunting titikkurva; menyunting titikbilah Sunting Titik" #. JUFAm #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "Edit Points Bar" msgstr "Bilah Sunting Titik" #. N5vQq #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3150402\n" "help.text" msgid "The Edit Points Bar appears when you select a polygon object and click Edit Points." msgstr "Bilah Sunting Titik muncul ketika Anda memilih suatu objek poligon dan mengklik Sunting Titik." #. SCdbw #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:" msgstr "Dengan fungsi tersebut, Anda bisa menyunting titik-titik yang terdapat pada sebuah kurva atau objek yang dikonversikan sebagai kurva. Ikon-ikon berikut tersedia:" #. EBpiU #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3153105\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "Sunting Titik" #. 2NY7B #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "The Edit Points icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected." msgstr "Dengan ikon Sunting Titik, Anda dapat mengaktifkan maupun menonaktifkan mode sunting untuk objek Bézier. Dalam mode sunting, masing-masing titik objek gambar tersebut bisa Anda klik atau pilih." #. 9CP8C #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. wNGCc #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "Sunting Titik" #. tj2MY #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Pindah Titik" #. FGTDm #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Activates a mode in which you can move points. The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape." msgstr "Mengaktifkan sebuah mode, sehingga Anda bisa memindahkan titik-titik pada objek menggambar. Pointer tetikus akan menampilkan kotak kosong kecil saat berada tepat pada titik-titik tersebut. Seret titik itu ke lokasi yang lain. Kurva di kedua sisinya akan mengikuti perpindahan titik itu; bagian kurva yang berada di antara titik-titik yang lain akan berubah bentuk." #. aAAN6 #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form." msgstr "Klik pada bagian kurva yang terletak di antara dua titik atau di dalam kurva tertutup, kemudian seret tetikus untuk memindahkan kurva tanpa mengubah bentuknya." #. 3TVgA #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. BFM7Z #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Pindah Titik" #. bmQbX #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Sisip Titik" #. iDD7a #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3160478\n" "help.text" msgid "Activates the insert mode. This mode allows you to insert points. You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved." msgstr "Mengaktifkan mode sisip. Dengan mode ini, Anda bisa menambahkan titik pada objek. Anda juga bisa memindahkan titik, seperti dalam mode pindah. Namun, jika Anda menklik bagian kurva yang terletak di antara dua titik dan menggeser tetikus sembari menekan tombolnya, maka Anda akan menambahkan satu titik di tempat itu. Titik yang barus saja ditambahkan adalah titik halus, sementara garis pada titik kontrol akan berada dalam posisi paralel dan akan tetap seperti itu saat dipindahkan." #. xbFcA #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using Corner Point." msgstr "Apabila Anda ingin membuat titik sudut, pertama-tama Anda harus memasukkan sebuah titik halus atau simetris yang kemudian dikonversi ke titik sudut dengan fungsi Titik Sudut." #. wFzbF #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. Dfg35 #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153710\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Sisip Titik" #. CcGFU #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Hapus Titik" #. EifkN #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148917\n" "help.text" msgid "Use the Delete Points icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key." msgstr "Gunakan ikon Hapus Titik untuk menghapus satu atau sejumlah titik yang telah dipilih. Apabika Anda ingin memilih sejumlah titik, klik titik-titik yang diinginkan sembari menahn tombol Shift." #. tWtYC #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del." msgstr "Pertama-tama, pilih titik-titik yang hendak dihapus, kemudian klik ikon ini, atau tekan tombol Del." #. 7E9oE #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. 6i377 #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Hapus Titik" #. DEFBD #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3147361\n" "help.text" msgid "Split Curve" msgstr "Belah Kurva" #. xJMxs #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "The Split Curve icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon." msgstr "Ikon Belah Kurva akan membagi kurva. Pilih satu atau beberapa titik yang hendak dipisahkan, kemudian klik ikon tersebut." #. iVMWF #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153788\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. vmsiD #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3152581\n" "help.text" msgid "Split Curve" msgstr "Belah Kurva" #. cBVZs #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Convert To Curve" msgstr "Konversi ke Kurva" #. DNKmR #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve. If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points." msgstr "Mengubah kurva ke bentuk garis lurus atau sebaliknya. Apabila Anda memilih satu titik saja, kurva sebelum titik tersebut akan dikonversi. Apabila dua titik yang dipilih, maka kurva di antara kedua titik itu yang akan dikonversi. Apabila Anda memilih lebih dari dua titik, tiap kali ikon tersebut diklik, bagian-bagian berbeda dari kurva akan dikonversi. Apabila perlu, titik membulat akan diubah menjadi titik sudut dan sebaliknya." #. 57eED #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve." msgstr "Apabila bagian tertentu dari kurva berada dalam bentuk garis lurus, titik ujung garis tersebut memiliki maksimal satu titik kontrol. Titik itu tidak bisa diubah menjadi titik bulat, kecuali garis lurus tersebut diubah kembali menjadi kurva." #. rrpRW #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. PtsWF #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3158445\n" "help.text" msgid "Convert To Curve" msgstr "Konversi ke Kurva" #. GJN2S #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3153199\n" "help.text" msgid "Corner Point" msgstr "Titik Sudut" #. UmXZR #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148460\n" "help.text" msgid "Converts the selected point or points into corner points. Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner." msgstr "Mengubah satu atau lebih titik menjadi titik sudut. Titik sudut memiliki dua titik kontrol yang bisa dipindah-pindah, serta tidak saling berkait antara keduanya. Maka garis lengkung, tidak akan langsung melalui suatu titik sudut, melainkan membentuk sudut." #. xjYEG #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154576\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. eLuKD #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3166429\n" "help.text" msgid "Corner Point" msgstr "Titik Sudut" #. qvsQR #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3166436\n" "help.text" msgid "Smooth Transition" msgstr "Transisi Halus" #. LVrmB #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3155510\n" "help.text" msgid "Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point. Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature." msgstr "Mengubah titik sudut atau titik dimetris menjadi titik halus. Kedua titik kontrol pada titik sudut berada dalam posisi paralel, dan hanya bisa digeser bersamaan. Titik kontrol tersebut bisa diubah kepanjangannya, untuk memudahkan dalam mengatur derajat kurvatur." #. KCCis #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148813\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. MLk9o #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Smooth Transition" msgstr "Transisi Halus" #. Q9GqB #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3159622\n" "help.text" msgid "Symmetric Transition" msgstr "Transisi Simetris" #. fGgjS #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3155812\n" "help.text" msgid "This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point. Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions." msgstr "Ikon ini mengubah titik sudut atau titik halus menjadi titik simetris. Kedua titik kontrol pada titik sudut berada dalam posisi paralel dan memiliki panjang yang sama. Kedua titik kontrol itu hanya bisa digeser bersamaan dan memiliki derajat kurvatur yang sama di kedua arah." #. 4obZh #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. 2Byoz #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "Symmetric Transition" msgstr "Transisi Simetris" #. DAS5H #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3146786\n" "help.text" msgid "Close Bézier" msgstr "Tutup Bézier" #. L7eHE #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3156032\n" "help.text" msgid "Closes a line or a curve. A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square." msgstr "Menutup garis atau kurva. Sebuah garis akan ditutup dengan menghubungkan titik terakhir dengan titik pertama, yang ditunjukkan oleh sebuah kotak besar." #. eJCFP #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. 29q2Q #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147070\n" "help.text" msgid "Close Bézier" msgstr "Tutup Bézier" #. bGzsc #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3156351\n" "help.text" msgid "Eliminate Points" msgstr "Eliminasi Titik" #. FjTtf #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3149441\n" "help.text" msgid "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the Convert to Curve icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place can be set by choosing %PRODUCTNAME Draw - Grid in the Options dialog boxcan be set by choosing %PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog boxis 15° by default." msgstr "Menandai titik yang dipilih untuk dihapus. Ini terjadi apabila titiknya berada pada garis lurus. Apabila Anda mengonversi kurva atau poligon melalui ikon Konversi ke Kurva menjadi garis lurus atau Anda mengubah kurva tersebut dengan tetikus sehingga titiknya berada pada garis lurus, maka titik itu akan dihapus. Besarnya penambahan sudut yang berasal dari titik yang dihapus itu bisa diubah dengan menklik menu %PRODUCTNAME Draw - Kisi-kisibisa diubah dengan menklik menu %PRODUCTNAME Impress - Kisi-kisi pada kotak dialog Opsimemiliki nilai baku 15°." #. ACe6t #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. vHE4T #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "Eliminate Points" msgstr "Eliminasi Titik" #. 8AFz5 #: main0400.xhp msgctxt "" "main0400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tombol Pintas" #. GQ7jZ #: main0400.xhp msgctxt "" "main0400.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tombol Pintas" #. WPGJg #: main0400.xhp msgctxt "" "main0400.xhp\n" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]." msgstr "Bagian ini menyajian keterangan mengenai tombol pintas yang sering dipakai dalam $[officename]." #. 8Fk6L #: main0500.xhp msgctxt "" "main0500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Glossaries" msgstr "Daftar Istilah" #. BG5LJ #: main0500.xhp msgctxt "" "main0500.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" msgid "Glossaries" msgstr "Daftar Istilah" #. dziDW #: main0500.xhp msgctxt "" "main0500.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms." msgstr "Bagian ini menyajikan daftar istilah teknis yang umum digunakan pada $[officename], beserta daftar istilah dalam Internet." #. vAUtX #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Java Platform Support" msgstr "Dukungan Platform Java" #. sAfDU #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "Java Platform Support" msgstr "Dukungan Platform Java" #. dPzDx #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture." msgstr "$[officename] mendukung platform Java untuk menjalankan berbagai aplikasi dan komponen yang bebasis pada arsitektur JavaBeans." #. Bwg5V #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required." msgstr "Agar $[officename] dapat mendukung platform Java, Anda harus memasang perangkat lunak Java 2 Runtime Environment. Saat memasang $[officename], Anda akan secara otomatis menerima pilihan untuk memasang berkas-berkas tersebut jika mereka belum pernah dipasang sebelumnya. Anda juga bisa memasang berkas-berkasnya sekarang jika perlu." #. wFYWg #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications." msgstr "Dukungan terhadap platform Java harus diaktifkan pada $[officename] untuk bisa menjalankan aplikasi-aplikasi Java." #. KmhjC #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Enable Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." msgstr "Aktifkan dukungan platform Java dengan memilih %PRODUCTNAME - PreferensiPerkakas - Pilihan - $[officename] - Tingkat Lanjut." #. NcDL4 #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id9116183\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." msgstr "Sebelum Anda dapat memakai suatu penggerak JDBC, Anda perlu menambahkan path kelasnya. Pilih %PRODUCTNAME - PreferensiPerkakas - Pilihan - %PRODUCTNAME - Tingkat Lanjut, dan klik tombol Path Kelas. Setelah Anda menambahkan informasi path, start ulang %PRODUCTNAME." #. ApwuB #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3153822\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click OK." msgstr "Modifikasi Anda pada halaman tab %PRODUCTNAME - PreferensiPerkakas - Pilihan - $[officename] - Tingkat Lanjut akan dipakai bahkan jika Java Virtual Machine (JVM) telah mulai dijalankan. Setelah sebarang modifikasi atas ClassPath Anda mesti memulai ulang $[officename]. Hal yang sama berlaku bagi modifikasi di bawah %PRODUCTNAME - PreferensiPerkakas - Pilihan - Internet - Proksi. Hanya kotak \"Proksi HTTP\" dan \"Proksi FTP\" dan port mereka yang tak memerlukan start ulang — mereka akan dievaluasi ketika Anda mengklik OK." #. rFknA #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] and the Internet" msgstr "$[officename] dan Internet" #. GCzks #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "$[officename] and the Internet" msgstr "$[officename] dan Internet" #. NUe4Y #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." msgstr "Bagian ini menyediakan informasi tentang Internet. Sebuah daftar istilah Internet menjelaskan sejumlah istilah yang penting." #. NJGJa #: need_help.xhp msgctxt "" "need_help.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "We Need Your Help" msgstr "Kami Perlu Bantuan Anda" #. Pw8Hr #: need_help.xhp msgctxt "" "need_help.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our web page on writing Help contents." msgstr "Halaman bantuan ini membutuhkan kerja lebih lanjut untuk kebenaran dan penyelesaian. Bergabunglah dengan proyek LibreOffice dan bantu kami untuk membenarkan informasi yang salah. Kunjungi halaman web Halaman web tentang konten bantuan menulis." #. fGrZx #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "" #. yQezt #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "" #. 22dPh #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text spacing commands." msgstr "" #. 7Sh42 #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1" msgstr "" #. xxnjH #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3146969\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1.5" msgstr "" #. acjb4 #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 2" msgstr "" #. 44Px9 #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" msgstr "" #. zhqwZ #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph." msgstr "" #. XCZUT #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" msgstr "" #. EVYri #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph." msgstr "" #. EsHFP #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3147575\n" "help.text" msgid "Increase Indent" msgstr "" #. BU6i9 #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id3150697\n" "help.text" msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased." msgstr "" #. YA8bT #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" msgstr "" #. zVFFG #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id3150698\n" "help.text" msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs." msgstr "" #. MVHBc #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Teks" #. pVEBz #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id411816022675978\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Teks" #. UdmfU #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id398855439580083\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text formatting commands." msgstr "Membuka submenu di mana Anda dapat memilih perintah pemformatan teks." #. JCTNH #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id893328657433073\n" "help.text" msgid "Overline" msgstr "" #. U9h8v #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id281953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. NLNGF #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id773632078996899\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Bayangan" #. hMRVP #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id873632078996899\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "" #. br5DC #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id207025326941609\n" "help.text" msgid "Wrap Text" msgstr "Bungkus Teks" #. jBc2E #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id302484503842787\n" "help.text" msgid "Break text automatically at the right edges of the selected cells." msgstr "Memecah teks secara otomatis di tepi kanan sel yang dipilih." #. BqgSi #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id273587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" msgstr "" #. GTjCT #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id511910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" msgstr "" #. WApc3 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id373587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" msgstr "" #. AQANy #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id711910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" msgstr "" #. uzDFv #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id473587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" msgstr "" #. GQ8Fj #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id611910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" msgstr "" #. wSRdX #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id172462591626807\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. sjNg6 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id381953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. FFVUb #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id935919548287354\n" "help.text" msgid "lowercase" msgstr "" #. ijGEm #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id481953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. zGBE2 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Cycle Case" msgstr "" #. TSJfn #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase." msgstr "" #. v24QT #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3147572\n" "help.text" msgid "Sentence case" msgstr "" #. v3Cr9 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character." msgstr "" #. JtsaD #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id640520497868661\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word" msgstr "" #. 3UGHA #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id581953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. Y9fn4 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3147521\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" msgstr "" #. eb5K9 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "Toggles case of all selected characters." msgstr "" #. WNuFq #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id342778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" msgstr "" #. K6tXB #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id681953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. VXJzA #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id442778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" msgstr "" #. arEu2 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id781953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. KQxFn #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id542778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" msgstr "" #. okCcu #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id881953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. zo6cE #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Half-width" msgstr "" #. SEpmw #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to half-width characters." msgstr "" #. rA2DG #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Full Width" msgstr "" #. Ep24G #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to full-width characters." msgstr "" #. dZCcC #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Hiragana" msgstr "" #. AB6ta #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." msgstr "" #. LNQLS #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" msgstr "" #. QSxUp #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." msgstr ""