# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 08:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1401696081.000000\n" #. 83WqS #: strings.src msgctxt "RID_STR_DETAIL" msgid "Detail" msgstr "Detail" #. 6FsBt #: strings.src msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" msgid "Page Header" msgstr "Tajuk Halaman" #. VaKUs #: strings.src msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" msgid "Page Footer" msgstr "Kaki Halaman" #. rXGES #: strings.src msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" msgid "Group Header" msgstr "Tajuk Kelompok" #. u85VE #: strings.src msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" msgid "Group Footer" msgstr "Kaki Kelompok" #. yH4py #: strings.src msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" msgid "Report Header" msgstr "Tajuk Laporan" #. cgWUK #: strings.src msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" msgid "Report Footer" msgstr "Kaki Laporan" #. LaroG #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" msgid "" "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid " "arguments." msgstr "" "Anda menggunakan argumen tidak sah. Harap lihat '#1' untuk argumen yang sah." #. NcNG6 #: strings.src msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" msgid "The element is invalid." msgstr "Elemen tidak sah." #. DwGXm #: strings.src msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "Ruas label" #. sBC8f #: strings.src msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" msgid "Formatted field" msgstr "Ruas berformat" #. ktd53 #: strings.src msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" msgid "Image control" msgstr "Kontrol gambar" #. nkamB #: strings.src msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "Laporan" #. JkdAe #: strings.src msgctxt "RID_STR_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "Bentuk" #. yhCqB #: strings.src msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" msgstr "Garis tetap" #. NtqMk #: report.src msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "Properti: " #. FnkAZ #: report.src msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "Tidak ada Kontrol ditandai" #. aeAPC #: report.src msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Multiseleksi" #. qT2Ed #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Kontrol Gambar" #. JAEb9 #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "Ruas label" #. 2uQkB #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" msgid "Line" msgstr "Garis" #. DEn9D #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Ruas Berformat" #. aFQ9E #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "Bangun" #. DEMSF #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" msgid "Report" msgstr "Laporan" #. D62CY #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" msgstr "Seksi" #. CAy2F #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Fungsi" #. 3TAfY #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP" msgid "Group" msgstr "Kelompok" #. LyiPd #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" msgid "Change Object" msgstr "Ganti Objek" #. uQc7r #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP" msgid "Move Group(s)" msgstr "Pindahkan Kelompok" #. gZiiq #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Format Bersyarat" #. o9ZV6 #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Remove report header / report footer" msgstr "Hapus tajuk/kaki laporan" #. iHU5A #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Add report header / report footer" msgstr "Tambah tajuk/kaki laporan" #. EGhDu #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Change property '#'" msgstr "Ganti properti '#'" #. MCQSy #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" msgid "Add group header " msgstr "Tambah tajuk kelompok " #. DgPmD #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" msgid "Remove group header " msgstr "Buang tajuk kelompok " #. DENjF #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" msgid "Add group footer " msgstr "Tambah kaki kelompok " #. 5yiAd #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" msgid "Remove group footer " msgstr "Buang kaki kelompok " #. nGU7F #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION" msgid "Add function" msgstr "Tambah fungsi" #. zA6vD #: report.src msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "Nama lapo~ran" #. QeVn7 #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" msgid "Delete Group" msgstr "Hapus Kelompok" #. V8RZq #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP" msgid "Add Group" msgstr "Tambah Kelompok" #. RWFBC #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION" msgid "Delete Selection" msgstr "Hapus Seleksi" #. MBJVB #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION" msgid "Delete Function" msgstr "Hapus Fungsi" #. DuX47 #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE" msgid "Change Size" msgstr "Ganti Ukuran" #. vBNE4 #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE" msgid "Paste" msgstr "Tempel" #. zFv2h #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL" msgid "Insert Control" msgstr "Sisipkan Kontrol" #. ParuK #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL" msgid "Delete Control" msgstr "Hapus Kontrol" #. vRDAn #: report.src msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER" msgid "GroupHeader" msgstr "TajukKelompok" #. LseTq #: report.src msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER" msgid "GroupFooter" msgstr "KakiKelompok" #. NZ68L #: report.src msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Tambah ruas:" #. eykyF #: report.src msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Penyaring" #. WNJaK #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" msgid "Change Alignment" msgstr "Ganti Perataan" #. Jy4P6 #: report.src msgctxt "RID_STR_HEADER" msgid "# Header" msgstr "# Tajuk" #. 9Zu4z #: report.src msgctxt "RID_STR_FOOTER" msgid "# Footer" msgstr "# Kaki" #. RqygD #: report.src msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert graphics" msgstr "Sisipkan grafik" #. cT8od #: report.src msgctxt "RID_STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Hapus" #. J7Hz2 #: report.src msgctxt "RID_STR_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Fungsi" #. 7asEU #: report.src msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT" msgid "An error occurred while creating the report." msgstr "Sebuah kesalahan terjadi saat membuat laporan." #. wBbKp #: report.src msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION" msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "Eksepsi berjenis $type$ terdeteksi." #. bdtAq #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" msgid "Change font" msgstr "Ganti fonta" #. TrviL #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE" msgid "Change page attributes" msgstr "Ganti atribut halaman" #. 4A4DL #: report.src msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Page Header/Footer" msgstr "Sisipkan Kaki/Tajuk Halaman" #. JZEaA #: report.src msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Page Header/Footer" msgstr "Hapus Kaki/Tajuk Halaman" #. zENVV #: report.src msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Report Header/Footer" msgstr "Sisipkan Kaki/Tajuk Laporan" #. cF5cE #: report.src msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Report Header/Footer" msgstr "Hapus Kaki/Tajuk Laporan" #. YfLKD #: report.src msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." msgstr "Laporannya tidak dapat dieksekusi kecuali terikat dengan isinya." #. wbP7i #: report.src msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS" msgid "" "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." msgstr "" "Laporannya tidak dapat dieksekusi kecuali salah satu objek telah disisipkan." #. bNM2S #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" msgid "Shrink Section" msgstr "Perkecil Seksi" #. 83WqS #: report.src msgctxt "RID_STR_DETAIL" msgid "Detail" msgstr "Detail" #. 6FsBt #: report.src msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" msgid "Page Header" msgstr "Tajuk Halaman" #. VaKUs #: report.src msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" msgid "Page Footer" msgstr "Kaki Halaman" #. yH4py #: report.src msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" msgid "Report Header" msgstr "Tajuk Laporan" #. cgWUK #: report.src msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" msgid "Report Footer" msgstr "Kaki Laporan" #. NaDFE #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "Umum" #. TkocD #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "Data" #. BBiHn #: inspection.src msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" msgstr "Tidak" #. rdPYV #: inspection.src msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" msgstr "Ya" #. 2NkGc #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" msgid "Force New Page" msgstr "Paksakan Halaman Baru" #. FBVr9 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" msgstr "Nihil" #. 2VDzY #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" msgstr "Sebelum Seksi" #. BBUjQ #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "After Section" msgstr "Setelah Seksi" #. FjE6T #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" msgstr "Sebelum & Setelah Seksi" #. MHbFf #: inspection.src msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" msgid "New Row Or Column" msgstr "Baris atau Kolom Baru" #. nCCC2 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" msgid "Keep Together" msgstr "Tetap Bersama" #. xUuqy #: inspection.src msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" msgstr "Tidak" #. TDvKY #: inspection.src msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" msgstr "Seluruh Grup" #. Hc5De #: inspection.src msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" msgstr "Dengan Rincian Pertama" #. pjADt #: inspection.src msgctxt "RID_STR_CANGROW" msgid "Can Grow" msgstr "Bisa Berkembang" #. sF9pD #: inspection.src msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" msgid "Can Shrink" msgstr "Bisa Menciut" #. CMH5i #: inspection.src msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" msgid "Repeat Section" msgstr "Ulangi Seksi" #. ZLkdY #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" msgid "Print repeated values" msgstr "Cetak nilai-nilai berulang" #. 2BUiU #: inspection.src msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" msgid "Conditional Print Expression" msgstr "Ekspresi Cetak Bersyarat" #. FMCNM #: inspection.src msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" msgid "Start new column" msgstr "Mulai kolom baru" #. kzD6C #: inspection.src msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" msgid "Start new page" msgstr "Mulai halaman baru" #. 3ranM #: inspection.src msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" msgid "Reset page number" msgstr "Atur ulang nomor halaman" #. 9vA38 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" msgid "Chart type" msgstr "Jenis bagan" #. ZVJoV #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" msgid "Print repeated value on group change" msgstr "Cetak nilai berulang pada perubahan grup" #. rh4Mf #: inspection.src msgctxt "RID_STR_VISIBLE" msgid "Visible" msgstr "Terlihat" #. QKNiK #: inspection.src msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" msgid "Group keep together" msgstr "Kelompok tetap bersama" #. FiMq7 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" msgstr "Per Halaman" #. zemtQ #: inspection.src msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Column" msgstr "Per Kolom" #. Dt8aX #: inspection.src msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" msgid "None" msgstr "Nihil" #. Cz4oo #: inspection.src msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" msgid "Section" msgstr "Seksi" #. Lj4kD #: inspection.src msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #. 8HQmJ #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" msgid "Page header" msgstr "Tajuk halaman" #. rzwjM #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" msgid "Page footer" msgstr "Kaki halaman" #. PCk4E #: inspection.src msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" msgstr "Semua Halaman" #. GvoGV #: inspection.src msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" msgstr "Tidak Dengan Kepala Laporan" #. wchYh #: inspection.src msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" msgstr "Tidak Dengan Kaki Laporan" #. uvfAP #: inspection.src msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "Tidak Dengan Kepala/Kaki Laporan" #. eg94E #: inspection.src msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" msgid "Deep traversing" msgstr "Lintasan dalam" #. DxgFC #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" msgid "Pre evaluation" msgstr "Praevaluasi" #. Zhqid #: inspection.src msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "Position X" msgstr "Posisi X" #. xvAJ8 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "Position Y" msgstr "Posisi Y" #. 7CmQE #: inspection.src msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Lebar" #. GkcPB #: inspection.src msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Tinggi" #. nBghq #: inspection.src msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" msgid "Initial value" msgstr "Nilai inisial" #. zhBwj #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" msgid "Preserve as Link" msgstr "Simpan sebagai Taut" #. 8F4y9 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Rumus" #. t22cv #: inspection.src msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" msgid "Data field" msgstr "Ruas data" #. A22EF #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" msgstr "Fonta" #. AAcyy #: inspection.src msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #. WGAAf #: inspection.src msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "Latar Belakang Transparan" #. AxENf #: inspection.src msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "Latar Belakang Transparan" #. aeQBV #: inspection.src msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." msgstr "" "Operasi ini tidak diizinkan. Kontrolnya tumpang tindih dengan yang lain." #. N7AAg #: inspection.src msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" msgid "This position can not be set. It is invalid." msgstr "Posisi ini tidak dapat disetel. Cacat." #. R4v2R #: inspection.src msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" msgid "Group: %1" msgstr "Kelompok: %1" #. mnJ35 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORMULALIST" msgid "Function" msgstr "Fungsi" #. pMDy2 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Jangkauan" #. ia2WH #: inspection.src msgctxt "RID_STR_TYPE" msgid "Data Field Type" msgstr "Jenis Ruas Data" #. ZC2oS #: inspection.src msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" msgstr "Ruas atau Rumus" #. gU579 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" msgstr "Fungsi" #. BG2gK #: inspection.src msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "Pencacah" #. kGCKF #: inspection.src msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" msgstr "Fungsi tentuan pengguna" #. zM78b #: inspection.src msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" msgstr "Ruas taut induk" #. 5Kkka #: inspection.src msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS" msgid "Link slave fields" msgstr "Ruas taut pembantu" #. uxHZb #: inspection.src msgctxt "RID_STR_EXPLANATION" msgid "" "Charts can be used to display detailed data about the current record of the " "report. To do this, you can specify which columns in the chart match which " "columns in the report." msgstr "" "Dengan bagan, data mengenai sebuah catatan atau laporan bisa disajikan " "dengan rinci. Untuk melakukannya, Anda bisa menentukan kolom mana dalam " "bagan yang sesuai dengan kolom dalam laporan." #. UX3NQ #: inspection.src msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" msgid "Chart" msgstr "Bagan" #. TbV7G #: inspection.src msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" msgid "Report" msgstr "Laporan" #. h8xm6 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" msgid "Preview Row(s)" msgstr "Baris Pratinjau" #. keLPS #: inspection.src msgctxt "RID_STR_AREA" msgid "Area" msgstr "Wilayah" #. AGr73 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" msgid "Report Output Format" msgstr "Format Hasil Laporan" #. c8N5w #: inspection.src msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Rata Vertikal" #. k2yjS #: inspection.src msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" msgstr "Puncak" #. VuRdH #: inspection.src msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "Tengah" #. 9LAvS #: inspection.src msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" msgstr "Dasar" #. Nm4Tr #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" msgid "Horz. Alignment" msgstr "Rata Horizontal" #. fTFRa #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" msgstr "Kiri" #. 5nFGk #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" msgstr "Kanan" #. Cvi3X #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" msgstr "Blok" #. zsB3C #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" msgstr "Pusat" #. BkLfC #: inspection.src msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" msgid "Counter" msgstr "Konter" #. kAfz6 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" msgid "Accumulation" msgstr "Akumulasi" #. D38SS #: inspection.src msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Minimal" #. EyGC5 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Maksimal" #. TsJeZ #: CondFormat.src msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION" msgid "Condition $number$" msgstr "Syarat $number$" #. tpRys #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION" msgid "Field/Expression" msgstr "Ruas/Ekspresi" #. zcTFT #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" msgid "Prefix Characters" msgstr "Karakter Awalan" #. AGCRW #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" msgstr "Tahun" #. fs5o2 #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_QUARTER" msgid "Quarter" msgstr "Kuarter" #. AZuzT #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_MONTH" msgid "Month" msgstr "Bulan" #. ogzvv #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_WEEK" msgid "Week" msgstr "Minggu" #. RGT5s #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_DAY" msgid "Day" msgstr "Hari" #. gHUUp #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HOUR" msgid "Hour" msgstr "Jam" #. TEKsE #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_MINUTE" msgid "Minute" msgstr "Menit" #. dJxDM #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_INTERVAL" msgid "Interval" msgstr "Interval" #. imASi #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." msgstr "" "Pilih sebuah ruas atau jenis ekspresi untuk diurut atau dikelompokkan." #. c5noL #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" msgid "Display a header for this group?" msgstr "Tampilkan tajuk untuk kelompok ini?" #. 2eKET #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" msgid "Display a footer for this group?" msgstr "Tampilkan kaki untuk kelompok ini?" #. DNABi #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." msgstr "Pilih nilai atau rentang nilai untuk memulai kelompok baru." #. Rqnf4 #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL" msgid "Interval or number of characters to group on." msgstr "Interval atau angka atau karakter untuk kelompok." #. Bd8BB #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP" msgid "Keep group together on one page?" msgstr "Kelompok tetap bergabung di satu halaman?" #. 2FHLD #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT" msgid "" "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 " "to 9" msgstr "" "Pilih susunan urut menaik atau menurun. Menaik berarti dari A ke Z atau dari" " 0 ke 9" #. mhBS2 #: Navigator.src msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "Fungsi" #. bfw6P #: Navigator.src msgctxt "RID_STR_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Kelompok" #. SwBtX #: PageNumber.src msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" msgstr "\"Halaman \" & #PAGENUMBER#" #. 3GWzf #: PageNumber.src msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" msgstr " & \" dari \" & #PAGECOUNT#" #. vU6ev #: backgrounddialog.ui msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" msgid "Section Setup" msgstr "Penyiapan Seksi" #. WCd2u #: backgrounddialog.ui msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #. nvkDC #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character Settings" msgstr "Pengaturan Karakter" #. v55EG #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Fonta" #. TnnrC #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Efek Fonta" #. nvprJ #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Posisi" #. LeDGQ #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Tata Letak Asia" #. ramCG #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Menyoroti" #. g9KPD #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Perataan" #. 62SER #: condformatdialog.ui msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Format Bersyarat" #. 4WAsE #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" msgstr "Nilai Ruas Adalah" #. XswwG #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" msgstr "Ekspresinya" #. tLz9p #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "di antara" #. QGFtw #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "bukan di antara" #. KCvfG #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "sama dengan" #. XBk96 #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "tak sama dengan" #. A8PMD #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "lebih dari" #. TxLHH #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "kurang dari" #. pPq6D #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "lebih dari atau sama dengan" #. a6U8p #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" msgstr "kurang dari atau sama dengan" #. oyAfN #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. RpKdu #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "dan" #. RGmoC #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. aHp52 #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "Tebal" #. xWJCf #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" msgstr "Miring" #. n9Rga #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" msgstr "Garis Bawah" #. XeLfz #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar" #. bF2Nt #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "Warna Fonta" #. Cr7CD #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" msgstr "Format Karakter" #. PSCFe #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" msgstr "-" #. bpiWB #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" msgstr "+" #. EDzgm #: datetimedialog.ui msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" msgstr "Tanggal dan Waktu" #. XAGJR #: datetimedialog.ui msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" msgstr "_Termasuk Tanggal" #. rtFMB #: datetimedialog.ui msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" msgstr "_Format:" #. DRAAK #: datetimedialog.ui msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" msgstr "Termasuk _Waktu" #. jWoqY #: datetimedialog.ui msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" msgstr "Fo_rmat:" #. Kf2vH #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Pengurutan dan Pengelompokan" #. qqmgv #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "Urut Naik" #. BRZT9 #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "Urut Turun" #. 8eQMV #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" msgstr "Hapus pengurutan" #. cC8Ep #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" msgstr "Sisip" #. AjmhK #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "" "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, " "then click Insert or press Enter." msgstr "" "Sorot ruas yang akan disisipkan ke dalam seksi templat yang dipilih, lalu " "klik Sisip atau tekan Enter." #. DCm75 #: floatingnavigator.ui msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" msgstr "Navigator laporan" #. J7Adn #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Pengurutan dan Pengelompokan" #. LRhtG #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" msgstr "Aksi grup" #. p6yrj #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" msgstr "Naikkan" #. g5fDX #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" msgstr "Turunkan" #. 8DZyc #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" msgstr "Hapus" #. Bwg2f #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "Grup" #. GwcRE #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" msgstr "Pengurutan" #. CJ99e #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "Kepala Grup" #. hwKPG #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "Kaki Grup" #. GWWsG #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" msgstr "Grup Pada" #. uqrrE #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" msgstr "Interval Grup" #. iFmvA #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "Tetap Bersama" #. tQbGB #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "Menaik" #. QHkHZ #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "Menurun" #. LsRSa #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" msgstr "Ada" #. vnGGe #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" msgstr "Tidak ada" #. xUAEz #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "Tidak" #. mdUnC #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" msgstr "Seluruh Grup" #. uCpDA #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" msgstr "Dengan Rincian Pertama" #. A9ESx #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" msgstr "Ada" #. a5oHV #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" msgstr "Tidak ada" #. MYqZY #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" msgstr "Setiap Nilai" #. Aey2X #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" msgstr "Properti" #. K86y3 #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "Bantuan" #. R66EH #: groupsortmenu.ui msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #. qYJKV #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." msgstr "Pengurutan dan Pengelompokan..." #. Sj8Wi #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." msgstr "Kaki/Kepala Halaman..." #. dCNEo #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." msgstr "Kepala/Kaki Laporan..." #. tDRkM #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" msgstr "Fungsi Baru" #. iunNU #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." msgstr "Properti..." #. b84af #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #. 7yvyd #: pagedialog.ui msgctxt "pagedialog|PageDialog" msgid "Page Setup" msgstr "Penyiapan Halaman" #. C2GxE #: pagedialog.ui msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" msgstr "Halaman" #. DNNCb #: pagedialog.ui msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #. kKtvD #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" msgstr "Nomor Halaman" #. wt9iJ #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" msgstr "_Halaman N" #. MpNXo #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" msgstr "Halaman _N dari M" #. 2wFXb #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" msgstr "Format" #. wMBh7 #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" msgstr "_Puncak Halaman (Kepala)" #. Bt5Xv #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "_Dasar Halaman (Kaki)" #. eLQVW #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" msgstr "Posisi" #. LMkGF #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" msgstr "Kiri" #. s4C48 #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" msgstr "Tengah" #. X9UuN #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" msgstr "Kanan" #. NRhEj #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" msgstr "Per_ataan:" #. yWyC7 #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" msgstr "Tampilkan Nomor pada Halaman Pertama" #. B7qwT #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" msgstr "Umum"