#. extracted from sfx2/source/view msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-23 03:55+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1469246158.000000\n" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NODEFPRINTER\n" "string.text" msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "Tidak ada pencetak utama yang ditemukan.\n" "Harap pilih sebuah pencetak dan coba lagi." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NOSTARTPRINTER\n" "string.text" msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." msgstr "" "Tak dapat menjalankan pencetak.\n" "Harap periksa konfigurasi pencetak Anda." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_PRINTER_BUSY\n" "string.text" msgid "Printer busy" msgstr "Pencetak sibuk" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_PRINT\n" "string.text" msgid "Error while printing" msgstr "Kesalahan ketika mencetak" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PAGE\n" "string.text" msgid "Page " msgstr "Halaman " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Error saving template " msgstr "Kesalahan menyimpan palet " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_READONLY\n" "string.text" msgid " (read-only)" msgstr " (hanya-baca)" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_NEWORI\n" "string.text" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "Ukuran dan orientasi kertas telah diubah.\n" "Apakah Anda ingin menyimpan pengaturan baru\n" "di dalam dokumen yang aktif?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_NEWSIZE\n" "string.text" msgid "" "The page size has been modified.\n" "Should the new settings be saved\n" "in the active document?" msgstr "" "Ukuran halaman telah dimodifikasi.\n" "Apakah pengaturan baru tersebut\n" "disimpan pada dokumen yang aktif?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_NEWORISIZE\n" "string.text" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "Ukuran dan orientasi kertas telah diubah.\n" "Apakah Anda ingin menyimpan pengaturan baru\n" "di dalam dokumen yang aktif?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_CANT_CLOSE\n" "string.text" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" "Dokumen tidak bisa ditutup karena\n" " suatu tugas cetak sedang dikerjakan." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_SEND_MAIL\n" "string.text" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." msgstr "" "Sebuah kesalahan terjadi saat mengirim pesan. Kesalahan yang mungkin terjadi adalah hilangnya akun pengguna atau pengaturan yang tidak benar.\n" "Harap periksa pengaturan %PRODUCTNAME atau pengaturan program surel Anda." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE\n" "string.text" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Dokumen tidak bisa disunting, mungkin karena tidak adanya hak akses. Apakah Anda hendak menyunting salinan dokumen tersebut?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_REPAIREDDOCUMENT\n" "string.text" msgid " (repaired document)" msgstr " (dokumen yang diperbaiki)" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Dokumen ini tak di-check-out pada server." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_READONLY_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Dokumen dibuka dalam mode hanya-baca." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "Label klasifikasi dokumen ini adalah %1." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED\n" "string.text" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Dokumen ini mesti diklasifikasikan sebelum papan klip dapat ditempelkan." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n" "string.text" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Dokumen ini punya tingkat klasifikasi lebih rendah daripada papan klip." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Intellectual Property:" msgstr "Hak Atas Kekayaan Intelektual:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "string.text" msgid "National Security:" msgstr "Keamanan Nasional:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "Kendali Ekspor:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Check Out" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" msgstr "Sunting Dokumen"