#. extracted from basctl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-02 10:15+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561722932.000000\n" #. fniWp #: basctl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" msgid "" msgstr "" #. S2GR5 #: basctl/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_NOMODULE" msgid "< No Module >" msgstr "< nessun modulo >" #. XoGeT #: basctl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "La password non corrisponde" #. LGqtN #: basctl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" msgstr "Il file non contiene librerie BASIC" #. 3UEnC #: basctl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME" msgid "Invalid Name" msgstr "Nome non valido" #. tYTFm #: basctl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG" msgid "A library name can have up to 30 characters." msgstr "Il nome della libreria può avere una lunghezza massima di 30 caratteri." #. hGBUF #: basctl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO" msgid "Macros from other documents are not accessible." msgstr "Impossibile accedere alle macro di altri documenti." #. nqQPr #: basctl/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY" msgid "This library is read-only." msgstr "Questa libreria è in sola lettura." #. 8DoDR #: basctl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_REPLACELIB" msgid "'XX' cannot be replaced." msgstr "Non è possibile sostituire 'XX'." #. ZrC8a #: basctl/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE" msgid "'XX' cannot be added." msgstr "Non è possibile aggiungere 'XX'." #. HEGQB #: basctl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NOIMPORT" msgid "'XX' was not added." msgstr "'XX' non è stato aggiunto." #. BEk6F #: basctl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD" msgid "Enter password for 'XX'" msgstr "Digita la password per 'XX'" #. kQpnq #: basctl/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED" msgid "Name already exists" msgstr "Nome già in uso" #. JWDCy #: basctl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_SIGNED" msgid "(Signed)" msgstr "(Firmato)" #. 6ubXB #: basctl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2" msgid "Object with same name already exists" msgstr "Esiste già un oggetto con lo stesso nome" #. Gnb5H #: basctl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO" msgid "" "For security reasons, you cannot run this macro.\n" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" "Per motivi di sicurezza non è possibile eseguire la macro.\n" "\n" "Per maggiori informazioni verifica le impostazioni di sicurezza." #. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Termine non trovato" #. ZJgvX #: basctl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" msgstr "La ricerca è giunta alla fine dell'ultimo modulo. Continuare dal primo modulo?" #. 4yDcC #: basctl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES" msgid "Search key replaced XX times" msgstr "Termine sostituito XX volte" #. 85z2z #: basctl/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD" msgid "The file could not be read" msgstr "Non è stato possibile leggere il file" #. VSAAi #: basctl/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE" msgid "The file could not be saved" msgstr "Non è stato possibile salvare il file" #. qgd4b #: basctl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB" msgid "The name of the default library cannot be changed." msgstr "Il nome della libreria predefinita non può essere modificato." #. EobDV #: basctl/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE" msgid "Generating source" msgstr "Creazione del sorgente" #. Re6Gc #: basctl/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_FILENAME" msgid "File name:" msgstr "Nome file:" #. zYyVi #: basctl/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS" msgid "Import Libraries" msgstr "Importa librerie" #. tasV7 #: basctl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" msgid "Do you want to delete the macro XX?" msgstr "Vuoi eliminare la macro XX?" #. Nw7mk #: basctl/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG" msgid "Do you want to delete the XX dialog?" msgstr "Vuoi eliminare la finestra di dialogo XX?" #. 3Vw9F #: basctl/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB" msgid "Do you want to delete the XX library?" msgstr "Vuoi eliminare la libreria XX?" #. x2D9Y #: basctl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" msgstr "Vuoi cancellare il riferimento alla libreria XX?" #. oUGKc #: basctl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE" msgid "Do you want to delete the XX module?" msgstr "Vuoi cancellare il modulo XX?" #. Ctsr7 #: basctl/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_BASIC" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #. WMcJq #. Abbreviation for 'line' #: basctl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_LINE" msgid "Ln" msgstr "Ln" #. pKEQb #. Abbreviation for 'column' #: basctl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Col" #. 86aZY #: basctl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgstr "La finestra non può essere chiusa mentre BASIC è in esecuzione." #. CUG7C #: basctl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB" msgid "The default library cannot be replaced." msgstr "Non è possibile sostituire la libreria predefinita." #. eWwfN #: basctl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE" msgid "Reference to 'XX' not possible." msgstr "Riferimento a 'XX' non possibile." #. A7sSq #: basctl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" msgid "Watch" msgstr "Controllo" #. 84TYn #: basctl/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_STACKNAME" msgid "Call Stack" msgstr "Stack" #. DBfyu #: basctl/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME" msgid "Dialog" msgstr "Finestra di dialogo" #. hUHfi #: basctl/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_NEWLIB" msgid "New Library" msgstr "Nuova libreria" #. kisd2 #: basctl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NEWMOD" msgid "New Module" msgstr "Nuovo modulo" #. YeULe #: basctl/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_NEWDLG" msgid "New Dialog" msgstr "Nuova finestra di dialogo" #. jYa97 #: basctl/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_ALL" msgid "All" msgstr "Tutto" #. yF2LY #: basctl/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Pagina" #. DHuFN #: basctl/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG" msgid "" "You will have to restart the program after this edit.\n" "Continue?" msgstr "" "Dopo questa modifica è necessario riavviare il programma.\n" "Proseguire?" #. 4qWED #: basctl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" msgstr "Vuoi sostituire il testo in tutti i moduli attivi?" #. FFBmA #: basctl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" msgid "Watch:" msgstr "Controllo:" #. ndtng #: basctl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_STACK" msgid "Calls: " msgstr "Chiamate: " #. wwfg3 #: basctl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_USERMACROS" msgid "My Macros" msgstr "Macro personali" #. XenwN #: basctl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS" msgid "My Dialogs" msgstr "Finestre di dialogo personali" #. Mwj7u #: basctl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" msgid "My Macros & Dialogs" msgstr "Macro e finestre di dialogo personali" #. EAJgs #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "Macro di %PRODUCTNAME" #. tPefb #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" msgstr "Finestre di dialogo di %PRODUCTNAME" #. BNWgY #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" msgstr "Macro e finestre di dialogo di %PRODUCTNAME" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" msgstr "Rimuovi controllo" #. oUqF6 #: basctl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" msgstr "Vuoi sovrascrivere la macro XX?" #. Tho9k #: basctl/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED" msgid "" msgstr "" #. xQyRD #: basctl/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT" msgid "[Default Language]" msgstr "[Lingua predefinita]" #. PqDTe #: basctl/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS" msgid "Document Objects" msgstr "Oggetti del documento" #. N3DE8 #: basctl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_USERFORMS" msgid "Forms" msgstr "Formulari" #. 4dGqP #: basctl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES" msgid "Modules" msgstr "Moduli" #. u87jq #: basctl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES" msgid "Class Modules" msgstr "Moduli di classe" #. 8gC8E #: basctl/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #. FCqSS #: basctl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #. 5EucM #: basctl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" msgid "Dialog Import - Name already used" msgstr "Importa finestra di dialogo - Nome già in uso" #. yG2bx #: basctl/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT" msgid "" "The library already contains a dialog with the name:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" "Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" " " msgstr "" "La libreria contiene già una finestra di dialogo denominata:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" "Rinominala per mantenere la finestra di dialogo esistente oppure sostituiscila.\n" " " #. FRQSJ #: basctl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #. inETw #: basctl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT" msgid "Omit" msgstr "Ometti" #. 227xE #: basctl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" msgstr "Importa dialogo - Lingua non corrispondente" #. zcJw8 #: basctl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT" msgid "" "The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" "\n" "Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" "\n" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " msgstr "" "La finestra di dialogo da importare supporta linguaggi diversi dalla libreria di destinazione.\n" "\n" "Aggiungi questi linguaggi alla libreria per avere le risorse linguistiche aggiuntive fornite dalla finestra di dialogo oppure non aggiungerli se vuoi rimanere con gli attuali linguaggi di libreria.\n" "\n" "Nota: per i linguaggi non supportati dalla finestra di dialogo verranno usate le risorse di linguaggio standard.\n" " " #. FcvDu #: basctl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #. 4AR5D #: basctl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "Tutte le ~pagine" #. xfLXi #: basctl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "Pa~gine:" #. Q9KBj #: basctl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" msgstr "Pagine ~pari" #. 93Gmy #: basctl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES" msgid "~Odd pages" msgstr "Pagine ~dispari" #. dALHq #: basctl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_CHOOSE" msgid "Choose" msgstr "Scegli" #. edPrX #: basctl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_RUN" msgid "Run" msgstr "Esegui" #. DJbpA #: basctl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_RECORD" msgid "~Save" msgstr "~Registra" #. 7Gzqz #: basctl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT" msgid "Object Catalog" msgstr "Catalogo oggetti" #. NtqMk #. Property Browser Headline ---------------------------------------------------------------- #: basctl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "Proprietà: " #. FnkAZ #: basctl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "Nessun elemento di controllo selezionato" #. aeAPC #: basctl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Selezione multipla" #. GNZHF #: basctl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" msgid "[Default Language]" msgstr "[Lingua predefinita]" #. uf3Kt #: basctl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" msgid "" msgstr "" #. jnJoF #: basctl/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" msgid "Export library as extension" msgstr "Esporta libreria come estensione" #. SnKF3 #: basctl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" msgid "Export as BASIC library" msgstr "Esporta come libreria BASIC" #. G6SqW #: basctl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "Estensione" #. GaJFV #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "Basic Macros" msgstr "Macro Basic" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 msgctxt "basicmacrodialog|run" msgid "Run" msgstr "Esegui" #. gokwe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "Esegue o salva la macro corrente." #. 6SWBt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." msgstr "Elenca le macro contenute nel modulo selezionato nell'elenco Macro da." #. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:174 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" msgstr "Macro presenti in:" #. 8Bfcg #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:243 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." msgstr "Elenca le librerie e i moduli in cui si possono aprire o salvare le proprie macro. Per salvare una macro insieme con un determinato documento, aprire il documento e quindi aprire questa finestra di dialogo." #. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:261 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" msgstr "Macro da" #. Qth4v #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:277 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" msgstr "Registra macro in" #. AjFTi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:318 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." msgstr "Mostra il nome della macro selezionata. Per creare o modificare il nome di una macro, inserire qui il nome." #. BpDb6 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" msgstr "Nome macro" #. izDZr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:352 msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." msgstr "Assegna..." #. qEaMG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:359 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." msgstr "Apre la finestra di dialogo Personalizza, in cui si può assegnare la macro selezionata a un comando di menu, una barra degli strumenti o un evento." #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:371 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #. dE5A9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:378 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." msgstr "Avvia l'editor Basic di %PRODUCTNAME e apre la macro selezionata o la finestra di dialogo per la modifica." #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:390 msgctxt "basicmacrodialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" #. Mxvv8 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:397 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." msgstr "Crea una nuova macro, crea un nuovo modulo o elimina la macro selezionata o il modulo selezionato." #. XkqFC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:409 msgctxt "basicmacrodialog|new" msgid "_New" msgstr "_Nuovo" #. GN5Ft #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:416 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." msgstr "Crea una nuova libreria." #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:428 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." msgstr "Gestione..." #. 3L2hk #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:435 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." msgstr "Apre la finestra di dialogo Gestione macro in cui si possono aggiungere, modificare o eliminare i moduli delle macro, le finestre di dialogo e le librerie esistenti." #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:447 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" msgstr "Nuova libreria" #. E5rdD #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:454 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary" msgid "Saves the recorded macro in a new library." msgstr "Salva in una nuova libreria la macro registrata." #. 2xdsE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:466 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" msgid "New Module" msgstr "Nuovo modulo" #. BrAwG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:473 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule" msgid "Saves the recorded macro in a new module." msgstr "Salva in un nuovo modulo la macro registrata." #. gMDg9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:521 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog" msgid "Opens a dialog to organize macros." msgstr "Apre una finestra di dialogo per organizzare le macro." #. MDBgX #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." msgstr "Gestisci punti di interruzione..." #. 2ZNKn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "Specifica le opzioni per i punti d'interruzione." #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28 msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" msgstr "_Attivo" #. GD2Yz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "Attiva o disattiva il punto d'interruzione corrente." #. FhiYE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47 msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà..." #. GEknG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "Specifica le opzioni per i punti d'interruzione." #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "Imposta lingua dell'interfaccia utente predefinita" #. xYz56 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119 msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" #. C9ruF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" msgid "Available languages:" msgstr "Lingue disponibili:" #. fBZNF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:263 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." msgstr "Seleziona una lingua per definire la lingua dell'interfaccia utente predefinita. Tutte le stringhe attualmente presenti verranno assegnate alle risorse create per la lingua selezionata." #. pk7Wj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:278 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." msgstr "Seleziona le lingue da aggiungere. Le risorse per queste lingue verranno create nella libreria. Le stringhe della lingua dell'interfaccia utente predefinita corrente verranno copiate in queste nuove risorse per impostazione predefinita." #. QWxzi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:293 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" msgstr "Aggiungi lingue dell'interfaccia utente" #. GCNcE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Delete Language Resources" msgstr "Elimina risorse di lingua" #. Upj8a #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" msgstr "Vuoi eliminare le risorse per la lingua selezionata?" #. CThUw #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." msgstr "Stai per eliminare le risorse per la lingua selezionata. Tutte le stringhe che descrivono l'interfaccia utente per questa lingua saranno eliminate." #. gErRZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41 msgctxt "dialogpage|label1" msgid "Dialog:" msgstr "Finestra di dialogo:" #. ECCc3 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95 msgctxt "dialogpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Elimina l'elemento o gli elementi selezionati dopo una domanda di controllo." #. jAkNt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "Apre l'editor Basic di %PRODUCTNAME permettendo di modificare la libreria selezionata." #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:141 msgctxt "dialogpage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "_Nuovo..." #. hfkr2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:148 msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "Apre l'editor e crea un nuovo modulo." #. kBzSW #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:161 msgctxt "dialogpage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "_Nuova..." #. JR2oJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:184 msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Elimina l'elemento o gli elementi selezionati senza bisogno di conferma." #. k64f4 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:197 msgctxt "dialogpage|password" msgid "_Password..." msgstr "_Password..." #. FeCu5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:204 msgctxt "dialogpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "Permette di assegnare o modificare la password per la libreria selezionata." #. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:216 msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." #. 8VCZB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:223 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Individuare la libreria di %PRODUCTNAME Basic da aggiungere all'elenco e fare clic su Apri." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:235 msgctxt "dialogpage|export" msgid "_Export..." msgstr "_Esporta..." #. weDhB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:261 msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." msgstr "Elenca i moduli e le finestre di dialogo disponibili." #. EGyCn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:112 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" msgstr "Variabile" #. QUHSf #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:124 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" msgstr "Valore" #. ik3CG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:138 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" msgstr "Tipo" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 msgctxt "exportdialog|ExportDialog" msgid "Export Basic library" msgstr "Esporta libreria Basic" #. hvm9y #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90 msgctxt "exportdialog|extension" msgid "Export as _extension" msgstr "Esporta come _estensione" #. pK9mG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:106 msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" msgstr "Esporta come libreria BASIC" #. foHKi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8 msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" msgid "Go to Line" msgstr "Vai alla riga" #. GbpSc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:88 msgctxt "gotolinedialog|area" msgid "_Line number:" msgstr "Numero di _riga:" #. C6VgC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22 msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" msgid "Import Libraries" msgstr "Importa librerie" #. C8ny7 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:118 msgctxt "importlibdialog|ref" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "Inserisci come riferimento (sola lettura)" #. gxCjk #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:127 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." msgstr "Aggiunge la libreria selezionata come file di sola lettura. La libreria viene ricaricata a ogni riavvio di %PRODUCTNAME." #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:138 msgctxt "importlibdialog|replace" msgid "Replace existing libraries" msgstr "Sostituisci librerie esistenti" #. AyUpF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:147 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." msgstr "Sostituisce una libreria con lo stesso nome di quella attiva." #. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:164 msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" msgstr "Opzioni" #. 7ZFMZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:279 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." msgstr "Inserire il nome o il percorso della libreria da aggiungere. È possibile anche selezionare la libreria dall'elenco." #. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 msgctxt "libpage|label1" msgid "L_ocation:" msgstr "P_osizione:" #. JAxWt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "Selezionare l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare." #. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 msgctxt "libpage|lingudictsft" msgid "_Library:" msgstr "_Libreria:" #. T2NUa #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153 msgctxt "libpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Elimina l'elemento o gli elementi selezionati dopo una domanda di controllo." #. ARGtS #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:187 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "Apre l'editor Basic di %PRODUCTNAME permettendo di modificare la libreria selezionata." #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:199 msgctxt "libpage|password" msgid "_Password..." msgstr "_Password..." #. m79WV #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:206 msgctxt "libpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "Permette di assegnare o modificare la password per la libreria selezionata." #. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:218 msgctxt "libpage|new" msgid "_New..." msgstr "_Nuovo..." #. Af6Jv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225 msgctxt "libpage|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." msgstr "Crea una nuova libreria." #. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:238 msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." #. W7BzD #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:245 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Individuare la libreria di %PRODUCTNAME Basic da aggiungere all'elenco e fare clic su Apri." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:258 msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." msgstr "_Esporta..." #. hMRJK #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281 msgctxt "libpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Elimina l'elemento o gli elementi selezionati senza bisogno di conferma." #. dfZKj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "Selezionare l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare." #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gestisci punti di interruzione" #. TvBmF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." msgstr "Crea un punto d'interruzione al numero di linea specificato." #. CCDEi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected breakpoint." msgstr "Elimina il punto d'interruzione selezionato." #. PcuyN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147 msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" msgstr "Attivo" #. fqCCT #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:156 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "Attiva o disattiva il punto d'interruzione corrente." #. MUMSv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:220 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgstr "Inserire il numero di linea per un nuovo punto d'interruzione, quindi fare clic su Nuovo." #. RVBS5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:248 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgstr "Specifica il numero di cicli da eseguire prima che il punto di interruzione sia attivato." #. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:261 msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" msgstr "Numero passaggi:" #. 5dExG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:284 msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" msgstr "Punti di interruzione" #. FGsQQ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:311 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "Specifica le opzioni per i punti d'interruzione." #. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" msgstr "Gestisci lingue dell'interfaccia utente [$1]" #. h23XK #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81 msgctxt "managelanguages|label1" msgid "Present languages:" msgstr "Lingue presenti:" #. eDZBN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95 msgctxt "managelanguages|label2" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." msgstr "La lingua predefinita viene usata se non è presente alcuna localizzazione per l'area geografica dell'interfaccia utente. Inoltre, tutte le stringhe della lingua predefinita sono copiate nelle risorse delle lingue appena aggiunte." #. WE7kt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:122 msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." #. MqU2f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:150 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" msgstr "Predefinita" #. aMjkJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41 msgctxt "modulepage|label1" msgid "M_odule:" msgstr "M_odulo:" #. fpUvr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." msgstr "Elenca le librerie di macro disponibili per l'applicazione attiva e gli altri documenti aperti." #. hBRpM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "Apre l'editor Basic di %PRODUCTNAME permettendo di modificare la libreria selezionata." #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:141 msgctxt "modulepage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "_Nuovo..." #. SGQMi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:148 msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "Apre l'editor e crea un nuovo modulo." #. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:161 msgctxt "modulepage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "_Nuova..." #. AvaAy #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:168 msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog" msgid "Lets you manage the macro libraries." msgstr "Permette di gestire le librerie di macro." #. LeigB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." msgstr "Crea una nuova macro o elimina la macro selezionata." #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:202 msgctxt "modulepage|password" msgid "_Password..." msgstr "_Password..." #. apZrB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:209 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "Permette di assegnare o modificare la password per la libreria selezionata." #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:221 msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." #. qCXgD #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:228 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Individuare la libreria di %PRODUCTNAME Basic da aggiungere all'elenco e fare clic su Apri." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:240 msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." msgstr "_Esporta..." #. 9Z2WP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:266 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." msgstr "Elenca i moduli e le finestre di dialogo disponibili." #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "Esegue o salva la macro corrente." #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92 msgctxt "newlibdialog|area" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #. FWXXE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:132 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." msgstr "Digitare un nome per la nuova libreria o il nuovo modulo." #. uVgXz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" msgid "Basic Macro Organizer" msgstr "Organizzatore di macro Basic" #. 7cVSj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111 msgctxt "organizedialog|modules" msgid "Modules" msgstr "Moduli" #. fXFQr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158 msgctxt "organizedialog|dialogs" msgid "Dialogs" msgstr "Finestre di dialogo" #. f7Wxa #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206 msgctxt "organizedialog|libraries" msgid "Libraries" msgstr "Librerie" #. gsjtC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" msgstr "" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 msgctxt "sortmenu|alphabetically" msgid "_Alphabetically" msgstr "" #. PBmML #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32 msgctxt "sortmenu|properorder" msgid "_Proper order" msgstr ""