#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-13 21:22+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "Tasti di scelta rapida per i fogli elettronici" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "spreadsheets; shortcut keys inshortcut keys; spreadsheetssheet ranges; filling" msgstr "Foglio elettronico;tasti di scelta rapidaTasti di scelta rapida;foglio elettronicoArea foglio;riempire" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145801\n" "1\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr " Tasti di scelta rapida per fogli elettronici" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155067\n" "3\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the Input line, press OptionAlt+Enter. Hold down OptionAlt+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." msgstr "Per applicare a un'area di celle selezionata la formula inserita nella riga di digitazione, premete OpzioneAlt+Invio. Premete OpzioneAlt+Invio+Maiusc per applicare il formato della cella di digitazione all'intera area di celle." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153967\n" "84\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." msgstr "Per creare una matrice in cui tutte le celle contengano le stesse informazioni inserite nella riga di digitazione, premete Maiusc+ComandoCtrl+Invio. I componenti della matrice non possono essere modificati." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166426\n" "4\n" "help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down CommandCtrl and drag in the different areas." msgstr "Per selezionare più celle in aree diverse di un foglio, premete ComandoCtrl e trascinatele nelle altre aree." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150207\n" "127\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." msgstr "Per selezionare più fogli in un foglio elettronico, tenete premuto ComandoCtrl e fate clic sulle schede con i relativi nomi sul bordo inferiore dell'area di lavoro. Per selezionare un solo foglio, premete Maiusc e fate clic sulla scheda con il nome di quel foglio." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166432\n" "129\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." msgstr "Per inserire un'interruzione di riga manuale in una cella, fate clic nella cella e premete ComandoCtrl+Invio." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146978\n" "130\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." msgstr "Per eliminare il contenuto delle celle selezionate, premete il tasto Backspace. Si apre la finestra di dialogo Elimina contenuti, nella quale potete scegliere i tipi di contenuti che desiderate eliminare. Per eliminare il contenuto delle celle selezionate senza visualizzare una finestra di dialogo, premete il tasto Canc." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145386\n" "85\n" "help.text" msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "Navigare nei fogli di calcolo" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149407\n" "86\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tasti di scelta rapida" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153815\n" "87\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effetto" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "88\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "ComandoCtrlHome" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159093\n" "89\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "Sposta il cursore sulla prima cella nel foglio (A1)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145073\n" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "ComandoCtrl+Fine" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153283\n" "91\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "Sposta il cursore sull'ultima cella nel foglio che contiene dei dati." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149127\n" "92\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159205\n" "93\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "Sposta il cursore sulla prima cella della riga attiva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149897\n" "94\n" "help.text" msgid "End" msgstr "Fine" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155095\n" "95\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." msgstr "Sposta il cursore sull'ultima cella della riga attiva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id4149127\n" "92\n" "help.text" msgid "Shift+Home" msgstr "Maiusc+Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4159205\n" "93\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." msgstr "Seleziona le celle dalla cella corrente alla prima cella della riga attiva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id4149897\n" "94\n" "help.text" msgid "Shift+End" msgstr "Maiusc+Fine" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4155095\n" "95\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." msgstr "Seleziona le celle dalla cella corrente all'ultima cella della riga attiva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id5149127\n" "92\n" "help.text" msgid "Shift+Page Up" msgstr "Maiusc+PagSu" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5159205\n" "93\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up." msgstr "Seleziona le celle dalla cella corrente su di una pagina nella colonna attiva o espande la selezione esistente su di una pagina." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id5149897\n" "94\n" "help.text" msgid "Shift+Page Down" msgstr "Maiusc+PagGiù" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5155095\n" "95\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." msgstr "Seleziona le celle dalla cella corrente giù di una pagina nella colonna attiva o espande la selezione esistente giù di una pagina." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3143220\n" "101\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "ComandoCtrl+Freccia sinistra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154766\n" "102\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data." msgstr "Sposta il cursore sul bordo sinistro dell'area dati attuale. Se la colonna a sinistra della cella in cui si trova il cursore è vuota, il cursore si sposta sulla colonna successiva a sinistra contenente dei dati." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153554\n" "103\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "ComandoCtrl+Freccia destra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155593\n" "104\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data." msgstr "Sposta il cursore sul bordo destro dell'area dati attuale. Se la colonna a destra della cella in cui si trova il cursore è vuota, il cursore si sposta sulla colonna successiva a destra contenente dei dati." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149317\n" "105\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "ComandoCtrl+Freccia su" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153076\n" "106\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." msgstr "Sposta il cursore sul bordo superiore dell'area dati corrente. Se la riga sopra la cella in cui si trova il cursore è vuota, il cursore si sposta verso l'alto sulla riga successiva contenente dei dati." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147250\n" "107\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "ComandoCtrl+Freccia giù" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149054\n" "108\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." msgstr "Sposta il cursore sul bordo inferiore dell'area dati corrente. Se la riga sotto la cella in cui si trova il cursore è vuota, il cursore si sposta verso il basso sulla riga successiva contenente dei dati." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148744\n" "184\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow" msgstr "ComandoCtrl+Maiusc+Freccia" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159258\n" "185\n" "help.text" msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." msgstr "Seleziona tutte le celle che contengono dati, a partire dalla cella in cui si trova il cursore fino all'ultima delle celle di dati consecutive, nella direzione della freccia premuta. Se questa funzione viene usata per selezionare righe e colonne, viene selezionata un'area di celle rettangolare." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156399\n" "109\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" msgstr "ComandoCtrl+PagSu" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145236\n" "110\n" "help.text" msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "Passa al foglio precedente (verso sinistra)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149725\n" "131\n" "help.text" msgid "In the page preview: Moves to the previous print page." msgstr "Nell'anteprima di stampa: passa alla pagina di stampa precedente." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147411\n" "111\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" msgstr "ComandoCtrl+PagGiù" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150372\n" "112\n" "help.text" msgid "Moves one sheet to the right." msgstr "Passa al foglio successivo (verso destra)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159120\n" "132\n" "help.text" msgid "In the page preview: Moves to the next print page." msgstr "Nell'anteprima di stampa: passa alla pagina di stampa successiva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146885\n" "113\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Up" msgstr "OpzioneAlt+PagSu" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152976\n" "114\n" "help.text" msgid "Moves one screen to the left." msgstr "Passa allo schermo precedente (verso sinistra)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149013\n" "115\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Down" msgstr "OpzioneAlt+PagGiù" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150477\n" "116\n" "help.text" msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "Passa allo schermo successivo (verso destra)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Up" msgstr "Maiusc+ComandoCtrl+PagSu" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B00\n" "help.text" msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." msgstr "Aggiunge il foglio precedente alla selezione attuale. Se sono selezionati tutti i fogli di un foglio elettronico, questa combinazione di tasti seleziona solo il foglio precedente. Rende attivo il foglio precedente." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Down" msgstr "Maiusc+ComandoCtrl+PagGiù" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet." msgstr "Aggiunge il foglio successivo alla selezione attuale. Se sono selezionati tutte i fogli di un foglio elettronico, questa combinazione di tasti seleziona solo il foglio successivo. Rende attivo il foglio successivo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "96\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ *" msgstr "ComandoCtrl+ *" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148882\n" "97\n" "help.text" msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" msgstr "dove (*) è il segno di moltiplicazione sul tastierino numerico." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154847\n" "98\n" "help.text" msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "Seleziona l'area dati in cui si trova il cursore. Un'area è un insieme di celle contigue contenenti dei dati ed è limitata da righe e colonne vuote." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151233\n" "180\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ /" msgstr "ComandoCtrl+ /" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149949\n" "181\n" "help.text" msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" msgstr "dove (/) è il segno di divisione sul tastierino numerico." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150144\n" "182\n" "help.text" msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor." msgstr "Seleziona l'area della formula di matrice in cui si trova il cursore." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8163396\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Plus key" msgstr "ComandoCtrl++" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9901425\n" "help.text" msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" msgstr "Inserisci celle (come con il menu Inserisci - Celle)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3389080\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Minus key" msgstr "ComandoCtrl+-" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5104220\n" "help.text" msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" msgstr "Elimina celle (come con il menu Modifica - Elimina celle)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155825\n" "99\n" "help.text" msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "Invio (in un'area selezionata)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." msgstr "Sposta il cursore in basso di una cella in un'area selezionata. Per specificare la direzione dello spostamento, scegliete %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Generale." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5961180\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ ` (see note below this table)" msgstr "ComandoCtrl+ ` (vedere la nota sotto questa tabella)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6407055\n" "help.text" msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." msgstr "Visualizza o nasconde le formule piuttosto che i valori in tutte le celle." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." msgstr "Il tasto ' è localizzato vicino al tasto \"0\" nella maggior parte delle tastiere italiane. Se la vostra tastiera non possiede questo tasto, potete assegnarne un altro: scegliete Strumenti - Personalizza, fate clic sulla scheda Tastiera. Selezionate la categoria \"Visualizza\" e la funzione \"Mostra formula\"." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148756\n" "5\n" "help.text" msgid "Function Keys Used in Spreadsheets" msgstr "Tasti funzione usati nei fogli elettronici" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148581\n" "6\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tasti di scelta rapida" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152790\n" "8\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effetto" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154809\n" "139\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F1" msgstr "ComandoCtrl+F1" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145140\n" "138\n" "help.text" msgid "Displays the comment that is attached to the current cell" msgstr "Visualizza il commento collegato alla cella attiva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146142\n" "9\n" "help.text" msgid "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148568\n" "10\n" "help.text" msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode." msgstr "Passa in modo modifica e posiziona il cursore alla fine del contenuto della cella attiva. Per uscire dal modo modifica, premete nuovamente questo tasto." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153108\n" "179\n" "help.text" msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a Minimize button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." msgstr "Se il cursore si trova in una casella di digitazione in una finestra di dialogo che contiene un pulsante Minimizza, la finestra di dialogo viene nascosta e la casella di digitazione rimane visibile. Per visualizzare l'intera finestra di dialogo premete nuovamente F2." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146850\n" "11\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "ComandoCtrl+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145162\n" "12\n" "help.text" msgid "Opens the Function Wizard." msgstr "Apre la Creazione guidata funzione." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "137\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F2" msgstr "MaiuscComandoCtrl+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155929\n" "136\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the Input line where you can enter a formula for the current cell." msgstr "Sposta il cursore nella riga di digitazione dove potete inserire una formula per la cella attiva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153730\n" "15\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "ComandoCtrl+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145245\n" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Define Names dialog." msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci nomi." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148768\n" "17\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153047\n" "18\n" "help.text" msgid "Shows or Hides the Database explorer." msgstr "Mostra o nasconde il navigatore di database." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145353\n" "19\n" "help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Maiusc+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155620\n" "20\n" "help.text" msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field." msgstr "Modifica il tipo di riferimento da relativo ad assoluto e viceversa (ad esempio, A1, $A$1, $A1, A$1) nel campo di digitazione." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156063\n" "21\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149540\n" "22\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator." msgstr "Mostra o nasconde il Navigatore." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148392\n" "23\n" "help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "Maiusc+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150268\n" "24\n" "help.text" msgid "Traces dependents." msgstr "Individua le celle dipendenti." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148430\n" "27\n" "help.text" msgid "Shift+F7" msgstr "Maiusc+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153179\n" "28\n" "help.text" msgid "Traces precedents." msgstr "Individua le celle precedenti." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150568\n" "135\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F5" msgstr "Maiusc+ComandoCtrl+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153551\n" "134\n" "help.text" msgid "Moves the cursor from the Input line to the Sheet area box." msgstr "Sposta il cursore dalla riga di digitazione alla casella Area foglio." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155368\n" "29\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154871\n" "30\n" "help.text" msgid "Checks spelling in the current sheet." msgstr "Esegue il controllo ortografico nel foglio attivo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150688\n" "31\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "ComandoCtrl+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149781\n" "32\n" "help.text" msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." msgstr "Apre la funzione Sinonimi se la cella attiva contiene del testo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156257\n" "33\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147482\n" "34\n" "help.text" msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." msgstr "Attiva/disattiva la modalità di selezione estesa. In questa modalità, per estendere la selezione potete utilizzare i tasti freccia. Per estendere la selezione è inoltre possibile fare clic su un'altra cella." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154313\n" "37\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F8" msgstr "ComandoCtrl+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150385\n" "38\n" "help.text" msgid "Highlights cells containing values." msgstr "Evidenzia le celle contenenti i valori." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152479\n" "39\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3163827\n" "40\n" "help.text" msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet." msgstr "Ricalcola le formule modificate nel foglio corrente." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9027069\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F9" msgstr "ComandoCtrl+Maiusc+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id1729178\n" "help.text" msgid "Recalculates all formulas in all sheets." msgstr "Ricalcola tutte le formule in tutti i fogli." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156300\n" "41\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F9" msgstr "ComandoCtrl+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154817\n" "42\n" "help.text" msgid "Updates the selected chart." msgstr "Aggiorna il grafico selezionato." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149279\n" "46\n" "help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Comando+TF11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150967\n" "47\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." msgstr "Apre la finestra Stili e formattazione, che consente di applicare uno stile di formattazione al contenuto della cella o del foglio attivo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156308\n" "48\n" "help.text" msgid "Shift+F11" msgstr "Maiusc+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145209\n" "49\n" "help.text" msgid "Creates a document template." msgstr "Crea un modello di documento." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147622\n" "50\n" "help.text" msgid "Shift+Command+Ctrl+F11" msgstr "Maiusc+ComandoCtrl+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153215\n" "51\n" "help.text" msgid "Updates the templates." msgstr "Aggiorna i modelli." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150760\n" "52\n" "help.text" msgid "F12" msgstr "F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156321\n" "53\n" "help.text" msgid "Groups the selected data range." msgstr "Raggruppa l'area dati selezionata." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146859\n" "54\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "ComandoCtrl+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156128\n" "55\n" "help.text" msgid "Ungroups the selected data range." msgstr "Separa il gruppo dell'area dati selezionata." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151264\n" "117\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "OpzioneAlt+Freccia giù" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153155\n" "118\n" "help.text" msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "Aumenta l'altezza della riga attiva (solo in modalità di retrocompatibilità OpenOffice.org)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151297\n" "119\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" msgstr "OpzioneAlt+Freccia su" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155849\n" "120\n" "help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "Diminuisce l'altezza della riga attiva (solo in modalità di retrocompatibilità OpenOffice.org)." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155997\n" "121\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Right Arrow" msgstr "OpzioneAlt+Freccia destra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150256\n" "122\n" "help.text" msgid "Increases the width of the current column." msgstr "Aumenta la larghezza della colonna attiva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154046\n" "123\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Left Arrow" msgstr "OpzioneAlt+Freccia sinistra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150155\n" "124\n" "help.text" msgid "Decreases the width of the current column." msgstr "Diminuisce la larghezza della colonna attiva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149293\n" "125\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Key" msgstr "OpzioneAlt+Maiusc+Tasto freccia" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159180\n" "126\n" "help.text" msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." msgstr "Ottimizza la larghezza colonna o l'altezza riga in base alla cella attiva." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156013\n" "56\n" "help.text" msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys" msgstr "Formattare le celle con i tasti di scelta rapida" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153979\n" "57\n" "help.text" msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:" msgstr "I seguenti formati di cella possono essere applicati tramite la tastiera:" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147492\n" "58\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tasti di scelta rapida" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154305\n" "60\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effetto" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+1 (not on the number pad)" msgstr "ComandoCtrl+1 (non del tastierino numerico)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149197\n" "help.text" msgid "Open Format Cells dialog" msgstr "Apre la finestra di dialogo Formatta celle" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145668\n" "61\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+1 (not on the number pad)" msgstr "ComandoCtrl+Maiusc+1 (non del tastierino numerico)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149196\n" "63\n" "help.text" msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "Due posizioni dopo la virgola, separatore delle migliaia" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155331\n" "64\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+2 (not on the number pad)" msgstr "ComandoCtrl+Maiusc+2 (non del tastierino numerico)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150120\n" "66\n" "help.text" msgid "Standard exponential format" msgstr "Formato esponenziale standard" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154932\n" "67\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+3 (not on the number pad)" msgstr "ComandoCtrl+Maiusc+3 (non del tastierino numerico)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148822\n" "69\n" "help.text" msgid "Standard date format" msgstr "Formato data standard" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148829\n" "70\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+4 (not on the number pad)" msgstr "ComandoCtrl+Maiusc+4 (non del tastierino numerico)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159152\n" "72\n" "help.text" msgid "Standard currency format" msgstr "Formato valuta standard" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150776\n" "73\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+5 (not on the number pad)" msgstr "ComandoCtrl+Maiusc+5 (non del tastierino numerico)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148800\n" "75\n" "help.text" msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "Formato percentuale standard (con 2 posizioni dopo la virgola)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158407\n" "76\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+6 (not on the number pad)" msgstr "ComandoCtrl+Maiusc+6 (non del tastierino numerico)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148444\n" "78\n" "help.text" msgid "Standard format" msgstr "Formato standard" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154205\n" "178\n" "help.text" msgid "Using the pivot table" msgstr "Utilizzare la tabella pivot" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN11326\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "Tasti" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1132C\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effetto" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153577\n" "177\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147511\n" "176\n" "help.text" msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "Cambia il punto focale spostandolo in avanti attraverso le aree e i pulsanti della finestra di dialogo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154266\n" "175\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Maiusc+Tab" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155362\n" "174\n" "help.text" msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "Cambia il punto focale spostandolo all'indietro attraverso le aree e i pulsanti della finestra di dialogo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148484\n" "173\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Freccia su" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149152\n" "172\n" "help.text" msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." msgstr "Sposta il punto focale verso l'alto di un elemento nell'area attiva della finestra di dialogo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154273\n" "171\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Freccia giù" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3158424\n" "170\n" "help.text" msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." msgstr "Sposta il punto focale verso il basso di un elemento nell'area attiva della finestra di dialogo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148912\n" "169\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Freccia sinistra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153238\n" "168\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." msgstr "Sposta il punto focale verso sinistra di un elemento nell'area attiva della finestra di dialogo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150712\n" "167\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Freccia destra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166458\n" "166\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." msgstr "Sposta il punto focale verso destra di un elemento nell'area attiva della finestra di dialogo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146947\n" "165\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153742\n" "164\n" "help.text" msgid "Selects the first item in the current dialog area." msgstr "Seleziona il primo elemento nell'area attiva della finestra di dialogo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153387\n" "163\n" "help.text" msgid "End" msgstr "Fine" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153684\n" "162\n" "help.text" msgid "Selects the last item in the current dialog area." msgstr "Seleziona l'ultimo elemento nell'area attiva della finestra di dialogo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155584\n" "161\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Row\"" msgstr "OpzioneAlt e il carattere sottolineato nella parola \"Riga\"" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152949\n" "160\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area." msgstr "Copia o sposta il campo attivo nell'area \"Riga\"." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3159269\n" "159\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Column\"" msgstr "OpzioneAlt e il carattere sottolineato nella parola \"Colonna\"" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149968\n" "158\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area." msgstr "Copia o sposta il campo attivo nell'area \"Colonna\"." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149923\n" "157\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Data\"" msgstr "OpzioneAlt e il carattere sottolineato nella parola \"Dati\"" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148649\n" "156\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area." msgstr "Copia o sposta il campo attivo nell'area \"Dati\"." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149418\n" "155\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "ComandoCtrl+Freccia su" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154335\n" "154\n" "help.text" msgid "Moves the current field up one place." msgstr "Sposta il campo attivo verso l'alto di una posizione." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148462\n" "153\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "ComandoCtrl+Freccia giù" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154603\n" "152\n" "help.text" msgid "Moves the current field down one place." msgstr "Sposta il campo attivo verso il basso di una posizione." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145373\n" "151\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "ComandoCtrl+Freccia sinistra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151125\n" "150\n" "help.text" msgid "Moves the current field one place to the left." msgstr "Sposta il campo attivo di una posizione verso sinistra." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150423\n" "149\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "ComandoCtrl+Freccia destra" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153316\n" "148\n" "help.text" msgid "Moves the current field one place to the right." msgstr "Sposta il campo attivo di una posizione verso destra." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149519\n" "147\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "ComandoCtrlHome" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149237\n" "146\n" "help.text" msgid "Moves the current field to the first place." msgstr "Sposta il campo attivo nella prima posizione." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145310\n" "145\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "ComandoCtrl+Fine" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153942\n" "144\n" "help.text" msgid "Moves the current field to the last place." msgstr "Sposta il campo attivo nell'ultima posizione." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149933\n" "143\n" "help.text" msgid "OptionAlt+O" msgstr "OpzioneAlt+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154798\n" "142\n" "help.text" msgid "Displays the options for the current field." msgstr "Visualizza le opzioni per il campo attivo." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148418\n" "141\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Canc" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159251\n" "140\n" "help.text" msgid "Removes the current field from the area." msgstr "Rimuove il campo attivo dall'area." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150630\n" "183\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in $[officename]" msgstr "Tasti di scelta rapida in $[officename]"