#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563483822.000000\n" #. mYCYv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress" msgstr "Tasti di scelta rapida per $[officename] Impress" #. sHrEU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3150342\n" "help.text" msgid "shortcut keys; in presentationspresentations; shortcut keys" msgstr "Scelta rapida;presentazioniPresentazione;tasti di scelta rapida" #. DRFWj #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress" msgstr "Tasti di scelta rapida per $[officename] Impress" #. zEQBA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145791\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress." msgstr "Qui di seguito sono elencati i tasti di scelta rapida disponibili in $[officename] Impress." #. Bp3rN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "You can also use the general shortcut keys in $[officename]." msgstr "Inoltre potete usare le combinazioni di tasti generali di $[officename]." #. iVdKg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145386\n" "help.text" msgid "Function Keys for $[officename] Impress" msgstr "Tasti funzione per $[officename] Impress" #. gBk2T #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tasti di scelta rapida" #. DvWTw #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effetto" #. SydBD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150214\n" "help.text" msgid "F2" msgstr "F2" #. NCmjE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154653\n" "help.text" msgid "Edit text." msgstr "Modifica testo." #. DXA4a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "F3" msgstr "F3" #. Ua9a8 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Enter Group." msgstr "Modifica gruppo." #. ykphJ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CmdCtrl+F3" #. gqgLd #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Exit Group." msgstr "Esci dal gruppo." #. fmKtU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3166468\n" "help.text" msgid "Shift+F3" msgstr "Maiusc+F3" #. PAsf7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #. JEbZs #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" #. m3Ecz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Posizione e dimensione" #. kxtEP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153036\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #. BKBRu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "View Slide Show." msgstr "Visualizza la presentazione sullo schermo." #. LtTDu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F5" msgstr "CmdCtrl+Maiusc+F5" #. cCpcB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigatore" #. MmFKa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150860\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #. b9Ddk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154559\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "Ortografia" #. YoPUH #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CmdCtrl+F7" #. DPB8j #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Sinonimi" #. AvAxy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155925\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #. januy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Edit Points." msgstr "Modifica punti." #. 4MBAA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155439\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F8" msgstr "CmdCtrl+Maiusc+F8" #. u6nqu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148393\n" "help.text" msgid "Fit text to frame." msgstr "Adatta testo a cornice." #. CHtQM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155373\n" "help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Cmd+TF11" #. EKLBz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Stili" #. kESvV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150962\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in Slide Shows" msgstr "Tasti di scelta rapida usati nelle presentazioni" #. BEFJo #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tasti di scelta rapida" #. NPkxB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effetto" #. wvCBg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154642\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" #. n4adw #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152934\n" "help.text" msgid "End presentation." msgstr "Chiude la presentazione." #. CdBqF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153625\n" "help.text" msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N" msgstr "Barra spaziatrice oppure freccia destra oppure freccia giù oppure PagGiù oppure Invio oppure N" #. 7hxGb #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150262\n" "help.text" msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)." msgstr "Riproduce l'effetto successivo (se presente, diversamente passa alla diapositiva successiva)." #. P9CXV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155848\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Down" msgstr "OpzioneAlt+PagGiù" #. E8DmS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Go to next slide without playing effects." msgstr "Passa alla diapositiva successiva senza riprodurre gli effetti." #. sVfoK #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "[number] + Enter" msgstr "[numero]+Invio" #. 9xoiR #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide." msgstr "Inserite il numero di una diapositiva e premete Invio per accedere a quella diapositiva." #. 8yYSZ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7291787\n" "help.text" msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P" msgstr "freccia a destra oppure freccia in su oppure pagina su oppure backspace oppure P" #. grY6a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id945158\n" "help.text" msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide." msgstr "Riproduce di nuovo l'effetto precedente. Se nella diapositiva non è presente un effetto precedente, mostra la diapositiva precedente." #. FiLQC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151172\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Up" msgstr "OpzioneAlt+PagSu" #. wo9Sq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153906\n" "help.text" msgid "Go to the previous slide without playing effects." msgstr "Passa alla diapositiva precedente senza riprodurre gli effetti." #. EsHgS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158399\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "home" #. FtEV2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Jump to first slide in the slide show." msgstr "Visualizza la prima diapositiva della presentazione." #. 9zA2B #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154294\n" "help.text" msgid "End" msgstr "fine" #. 8ozKB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Jump to the last slide in the slide show." msgstr "Visualizza l'ultima diapositiva della presentazione." #. bMQBB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153580\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ Page Up" msgstr "CmdCtrl+ PagSu" #. Lv4pq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150702\n" "help.text" msgid "Go to the previous slide." msgstr "Passa alla diapositiva precedente." #. 6CkLx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152944\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ Page Down" msgstr "CmdCtrl+ PagGiù" #. 7m7d9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153690\n" "help.text" msgid "Go to the next slide." msgstr "Passa alla diapositiva successiva." #. xpSrD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149933\n" "help.text" msgid "B or ." msgstr "B o ." #. h4hqX #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event." msgstr "Mostra uno schermo nero fino alla pressione di un tasto o allo spostamento della rotellina del mouse." #. k4KV2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153532\n" "help.text" msgid "W or ," msgstr "W o ," #. 3BbDy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150975\n" "help.text" msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event." msgstr "Mostra uno schermo bianco fino alla pressione di un tasto o allo spostamento della rotellina del mouse." #. Hd6Y9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151313\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in the Normal View" msgstr "Tasti di scelta rapida disponibili nella vista normale" #. CSTQF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150994\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tasti di scelta rapida" #. 6KhZD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effetto" #. dqJDw #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154472\n" "help.text" msgid "Plus(+) Key" msgstr "Tasto più (+)" #. LWuid #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146125\n" "help.text" msgid "Zoom in." msgstr "Ingrandisci." #. FqyBC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147526\n" "help.text" msgid "Minus(-) Key" msgstr "Tasto meno (-)" #. EWbuD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Zoom out." msgstr "Riduci." #. kH9vC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153670\n" "help.text" msgid "Times(×) Key (number pad)" msgstr "Tasto Per (×) (tastierino numerico)" #. EABy7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150831\n" "help.text" msgid "Fit page in window." msgstr "Adatta la pagina alla dimensione della finestra." #. EEKfz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148406\n" "help.text" msgid "Divide(÷) Key (number pad)" msgstr "Tasto Diviso (÷) (tastierino numerico)" #. xuBQC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "Zoom in on current selection." msgstr "Ingrandisce la selezione." #. EExNC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154195\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+G" msgstr "Maiusc+CmdCtrl+G" #. AUADM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "Group selected objects." msgstr "Raggruppa gli oggetti selezionati." #. dVb4N #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154127\n" "help.text" msgid "Shift+Command+OptionCtrl+Alt+A" msgstr "Maiusc+Cmd+OpzioneCtrl+Alt+A" #. eyxYp #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151325\n" "help.text" msgid "Ungroup selected group." msgstr "Scioglie il gruppo selezionato." #. DuC5s #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149309\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ click" msgstr "CmdCtrl+ clic" #. KQA4e #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148996\n" "help.text" msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view." msgstr "Inserite un gruppo per modificare i singoli oggetti di quel gruppo. Per tornare alla vista normale, fate clic all'esterno del gruppo." #. zYujp #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149485\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+K" msgstr "Cmd Ctrl+Maiusc+K" #. GJwjM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Combine selected objects." msgstr "Combinazione" #. iBe6x #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+K" msgstr "Cmd+OpzioneCtrl+Alt+Maiusc+K" #. Dwtqd #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects." msgstr "Divide l'oggetto selezionato. Questa combinazione può essere usata solo con gli oggetti che sono stati creati combinando due o più oggetti." #. 7ECpE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ Plus key" msgstr "CmdCtrl+ tasto più" #. d2xxG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Bring to Front." msgstr "Porta in primo piano." #. DiGJb #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148972\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+ Plus key" msgstr "Maiusc+CmdCtrl+ tasto più" #. BxpBJ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154900\n" "help.text" msgid "Bring Forward." msgstr "Porta più avanti." #. LWF3a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149040\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ Minus key" msgstr "CmdCtrl+ tasto meno" #. t2wEB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147580\n" "help.text" msgid "Send Backward." msgstr "Porta più indietro." #. KoDgA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148742\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+ Minus key" msgstr "Maiusc+CmdCtrl+ tasto meno" #. ZSCZ4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152775\n" "help.text" msgid "Send to Back." msgstr "Porta in fondo." #. Dtxot #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3156192\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys when Editing Text" msgstr "Tasti di scelta rapida durante la modifica del testo" #. KEgG2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3147326\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tasti di scelta rapida" #. SqH3Y #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3155137\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effetto" #. Gbfhf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3155432\n" "help.text" msgid "CtrlCtrl+Hyphen(-)" msgstr "CtrlCtrl+Trattino (-)" #. pGLBU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." msgstr "Sillabazione morbida; segni di sillabazione inseriti dall'utente all'interno della parola." #. uuUzt #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3150732\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" msgstr "CmdCtrl+Maiusc+Segno meno (-)" #. jLghS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" msgstr "Trattini non divisibili (protetti; non considerati come separatori sillabici)" #. 5kU8S #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3147321\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Space" msgstr "CmdCtrl+Maiusc+Spazio" #. MCaBF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150260\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "Spazi non divisibili. Gli spazi non divisibili non vengono usati per la sillabazione e non vengono espansi se il testo è giustificato." #. RJCFu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3150281\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Maiusc+Invio" #. L2Rhf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150294\n" "help.text" msgid "Line break without paragraph change" msgstr "Interruzione riga senza cambio paragrafo" #. SF8At #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153818\n" "help.text" msgid "Arrow Left" msgstr "Freccia sinistra" #. AYMcz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153930\n" "help.text" msgid "Move cursor to left" msgstr "Sposta il cursore a sinistra" #. iBBKk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153949\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Maiusc+Freccia sinistra" #. J7HBq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153963\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Sposta il cursore e la selezione a sinistra" #. HRyuq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3148631\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Left" msgstr "OpzioneCtrl+Freccia sinistra" #. YJeGn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3148656\n" "help.text" msgid "Go to beginning of word" msgstr "Vai all'inizio della parola" #. 9d7Gg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154244\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" msgstr "OpzioneCtrl+Maiusc+Freccia sinistra" #. FbDZC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154270\n" "help.text" msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "Selezionando verso sinistra parola per parola" #. A42FF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153147\n" "help.text" msgid "Arrow Right" msgstr "Freccia destra" #. KCQoy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153161\n" "help.text" msgid "Move cursor to right" msgstr "Sposta il cursore a destra" #. nCxMf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153180\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Maiusc+Freccia destra" #. uJXNQ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154048\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Sposta il cursore e la selezione a destra" #. hCGZ2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154067\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Right" msgstr "OpzioneCtrl+Freccia destra" #. U3LCj #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154093\n" "help.text" msgid "Go to start of next word" msgstr "Vai all'inizio della parola successiva" #. FCBSx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3155272\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" msgstr "OpzioneCtrl+Maiusc+Freccia destra" #. 8AmET #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3155298\n" "help.text" msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "Selezionando a destra parola per parola" #. pTFpP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154718\n" "help.text" msgid "Arrow Up" msgstr "Freccia su" #. NgGUH #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154731\n" "help.text" msgid "Move cursor up one line" msgstr "Sposta il cursore una riga in alto" #. Ad9Pa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154750\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Maiusc+Freccia su" #. DVCG7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153199\n" "help.text" msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "Selezionando le righe verso l'alto" #. wu2Wi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii6452528\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Up" msgstr "OpzioneCtrl+Freccia su" #. PqXLi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii1764275\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Sposta il cursore all'inizio del paragrafo precedente" #. cgEWF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153218\n" "help.text" msgid "Arrow Down" msgstr "Freccia giù" #. bQwvv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153232\n" "help.text" msgid "Move cursor down one line" msgstr "Sposta il cursore una riga in basso" #. NKS62 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153317\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Maiusc+Freccia giù" #. GCin3 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153331\n" "help.text" msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "Selezionando le righe verso il basso" #. FjuCD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii578936\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Down" msgstr "OpzioneCtrl+Freccia giù" #. QkbRF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" msgstr "Sposta il cursore alla fine del paragrafo. Un'ulteriore pressione del tasto sposta il cursore alla fine del paragrafo successivo" #. aAdnT #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153351\n" "help.text" msgid "Command+Arrow LeftHome" msgstr "Cmd+Freccia sinistraHome" #. tAogg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154512\n" "help.text" msgid "Go to beginning of line" msgstr "Vai all'inizio della riga" #. LiJRC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154531\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow LeftShift+Home" msgstr "Cmd+Maiusc+Freccia sinistraMaiusc+Home" #. b6sfV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154544\n" "help.text" msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "Vai e seleziona fino all'inizio della riga" #. iE87b #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3150972\n" "help.text" msgid "Command+Arrow RightEnd" msgstr "Cmd+Freccia destraFine" #. eAD8p #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150986\n" "help.text" msgid "Go to end of line" msgstr "Vai alla fine della riga" #. fa7Em #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151005\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" msgstr "Cmd+Maiusc+Freccia destraMaiusc+Fine" #. ABpAb #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3151019\n" "help.text" msgid "Go and select to end of line" msgstr "Vai e seleziona fino alla fine della riga" #. wEBa3 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3149371\n" "help.text" msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" msgstr "Cmd+Freccia in altoCtrl+Home" #. 8fhET #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3149396\n" "help.text" msgid "Go to start of text block in slide" msgstr "Vai all'inizio del blocco di testo nella pagina" #. AgD4a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151075\n" "help.text" msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" msgstr "Cmd+Freccia giùCtrl+Fine" #. BWhN2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3149732\n" "help.text" msgid "Go to end of text block in slide" msgstr "Vai alla fine del blocco di testo nella pagina" #. uVkW5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3148448\n" "help.text" msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" msgstr "Opzione+Fn+BackspaceCtrl+Canc" #. H4Rqg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3148474\n" "help.text" msgid "Delete text to end of word" msgstr "Elimina il testo fino alla fine della parola" #. EgLtR #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151080\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Backspace" msgstr "OpzioneCtrl+Backspace" #. KbGnF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3151106\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "Elimina il testo fino all'inizio della parola" #. dBGp4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii9959715\n" "help.text" msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" msgstr "In un elenco: elimina un paragrafo vuoto davanti al paragrafo attuale" #. v29QH #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151124\n" "help.text" msgid "Command+FnCtrl+Shift+Del" msgstr "Cmd+FnCtrl+Maiusc+Canc" #. bcZb5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3146919\n" "help.text" msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "Elimina il testo fino alla fine della frase" #. AiUze #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3146937\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" msgstr "CmdCtrl+Maiusc+Backspace" #. xMBDV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153532\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Elimina il testo fino all'inizio della frase" #. KR7Dv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress" msgstr "Tasti di scelta rapida in $[officename] Impress" #. MaLzD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147326\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tasti di scelta rapida" #. PV8mW #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effetto" #. YgRiu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153520\n" "help.text" msgid "Arrow key" msgstr "Tasto freccia" #. 9bGue #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow." msgstr "Sposta l'oggetto selezionato o la vista della pagina nella direzione della freccia." #. aS7Ae #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154384\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ Arrow Key" msgstr "CmdCtrl+ Tasto freccia" #. m9FiD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153279\n" "help.text" msgid "Move around in the page view." msgstr "Permette di spostarsi nell'anteprima pagina." #. pwcBu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153354\n" "help.text" msgid "Shift + drag" msgstr "Maiusc+trascinamento" #. csfEE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically." msgstr "Fissa la direzione di spostamento dell'oggetto selezionato orizzontalmente o verticalmente." #. mybXe #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154117\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ drag (with Copy when moving option active)" msgstr "CmdCtrl+ trascina (con l'opzione Copia durante lo spostamento attiva)" #. Bwos6 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150584\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and drag an object to create a copy of the object." msgstr "Tenete premuto CmdCtrl e trascinate un oggetto per crearne una copia." #. GEDhM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "OptionAlt Key" msgstr "Tasto OpzioneAlt" #. mPqf2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156274\n" "help.text" msgid "Hold down OptionAlt to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward." msgstr "Tenete premuto OpzioneAlt per disegnare o ridimensionare un oggetto trascinando dal centro verso l'esterno." #. QNnLc #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147314\n" "help.text" msgid "OptionAlt key+click" msgstr "Tasto OpzioneAlt+clic" #. EwFvy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155122\n" "help.text" msgid "Select the object behind the currently selected object." msgstr "Seleziona l'oggetto posto dietro quello selezionato." #. CJqEo #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149008\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+click" msgstr "OpzioneAlt+Maiusc+clic" #. CZHWi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "Select the object in front of the currently selected object." msgstr "Seleziona l'oggetto posto davanti a quello selezionato." #. 3mPFA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148879\n" "help.text" msgid "Shift+click" msgstr "Maiusc+clic" #. P8nhR #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click." msgstr "Seleziona due oggetti adiacenti o un passaggio di testo. Fate clic nel punto iniziale della selezione, spostatevi alla fine della selezione e fate clic con il mouse tenendo premuto il tasto Maiusc." #. EL4xV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149543\n" "help.text" msgid "Shift+drag (when resizing)" msgstr "Maiusc+trascinamento (nel ridimensionamento di un oggetto)" #. sQkaa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object." msgstr "Per mantenere le proporzioni dell'oggetto da ridimensionare, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento." #. cdzwa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "Tab key" msgstr "Tasto Tab" #. VQpdu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "Select objects in the order in which they were created." msgstr "Seleziona gli oggetti nell'ordine in cui sono stati creati." #. 4ttnU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147475\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Tasto Maiusc+Tab" #. FyVb4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "Select objects in the reverse order in which they were created." msgstr "Seleziona gli oggetti nell'ordine inverso a quello in cui sono stati creati." #. PrAzG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147496\n" "help.text" msgid "Escape" msgstr "Tasto Esc" #. MZDz7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146141\n" "help.text" msgid "Exit current mode." msgstr "Esce dal modo attivo." #. XRhoV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147615\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Invio" #. 84uvS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." msgstr "Attiva un segnaposto in una nuova presentazione (solo se è selezionata la cornice)." #. BPZ6G #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145258\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "CmdCtrl+Invio" #. ToHSt #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149563\n" "help.text" msgid "Moves to the next text object on the slide." msgstr "Attiva l'oggetto di testo successivo nella diapositiva." #. XD2P9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146910\n" "help.text" msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." msgstr "In mancanza di oggetti di testo o di un oggetto di testo successivo, la combinazione Ctrl+Invio inserisce e attiva una nuova diapositiva con lo stesso layout." #. qBDGe #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4478286\n" "help.text" msgid "PageUp" msgstr "PagSu" #. dGPrv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id2616351\n" "help.text" msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide." msgstr "Passa alla diapositiva precedente. Nessuna funzione nella prima diapositiva." #. 2Mf5K #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id950956\n" "help.text" msgid "PageDown" msgstr "PagGiù" #. DZRDT #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4433423\n" "help.text" msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide." msgstr "Passa alla diapositiva successiva. Nessuna funzione nell'ultima diapositiva." #. mUJoM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149138\n" "help.text" msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter and Slide Pane" msgstr "Navigare con la tastiera nel modo Ordine diapositive e nel pannello diapositive" #. 8SbTN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN110AA\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tasti di scelta rapida" #. HxZKZ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN110B0\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effetto" #. eqqG2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153254\n" "help.text" msgid "Home/End" msgstr "Home/Fine" #. YRAaf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Set the focus to the first/last slide." msgstr "Imposta il fuoco alla prima/ultima diapositiva." #. 6e3jn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down" msgstr "Tasti freccia sinistra/destra o pagina su/giù" #. TFbpU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145073\n" "help.text" msgid "Set the focus to the next/previous slide." msgstr "Imposta il fuoco alla precedente/successiva diapositiva." #. DTu6i #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii7405011\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Down" msgstr "OpzioneCtrl+Maiusc+Freccia giù" #. bG9BL #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3729361\n" "help.text" msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list." msgstr "Sposta in basso di una posizione le diapositive selezionate nel modo Ordine diapositive. Se selezionate più diapositive, queste sono spostate assieme all'ultima diapositiva selezionata nell'elenco." #. BzoeA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii778527\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" msgstr "OpzioneCtrl+Maiusc+Freccia su" #. hDxiV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii1797235\n" "help.text" msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list." msgstr "Sposta in alto di una posizione le diapositive selezionate. Se selezionate più diapositive, queste sono spostate assieme all'ultima diapositiva selezionata nell'elenco." #. YbZLB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3149750\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" msgstr "Cmd+Maiusc+Freccia giùCtrl+Maiusc+Fine" #. G8FUJ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3151055\n" "help.text" msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list." msgstr "Sposta le diapositive selezionate alla fine dell'elenco Ordine diapositive." #. DJ9EV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151030\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" msgstr "Cmd+Maiusc+Freccia suCtrl+Maiusc+Home" #. GkZA4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3156825\n" "help.text" msgid "Move selected slides to start of Slide Sorter list." msgstr "Sposta le diapositive selezionate all'inizio dell'elenco Ordine diapositive." #. 9dpmN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145086\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Invio" #. LmXqV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157548\n" "help.text" msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in Slide Sorter. Add a new slide when in Slide Pane." msgstr "Cambia nella modalità Normale con la diapositiva attiva quando ci si trova nel modo Ordine diapositive. Aggiunge una nuova diapositiva quando ci si trova nel pannello diapositiva." #. uKr5Q #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Tasti di scelta rapida di Presenter Console" #. 7nDJu #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "bm_id0921200912285678\n" "help.text" msgid "Presenter Console shortcuts" msgstr "Presenter Console, tasti di scelta rapida" #. wYw58 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "hd_id0921201912165661\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Tasti di scelta rapida di Presenter Console" #. 7Qknz #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921201912165656\n" "help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" msgstr "Quando avviate una presentazione tramite Presenter Console potete utilizzare i seguenti tasti:" #. upQFL #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104028\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "Azione" #. X5p3v #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104093\n" "help.text" msgid "Key or Keys" msgstr "Tasto o tasti" #. Xx8Mt #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110418\n" "help.text" msgid "Next slide, or next effect" msgstr "Diapositiva o effetto successivo" #. umqc2 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" msgstr "Clic col pulsante sinistro, tasto freccia destra o giù, barra spaziatrice, PagGiù, Invio, 'N'" #. xVgqH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104165\n" "help.text" msgid "Previous slide, or previous effect" msgstr "Diapositiva o effetto precedente" #. r8Lqw #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" msgstr "Clic col pulsante destro, freccia sinistra, freccia su, PagSu, backspace, 'P'" #. aTM8W #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104164\n" "help.text" msgid "First slide" msgstr "Prima diapositiva" #. HgTEt #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104148\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Inizio" #. GDsA9 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104221\n" "help.text" msgid "Last slide" msgstr "Ultima diapositiva" #. QtJ7s #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104277\n" "help.text" msgid "End" msgstr "Fine" #. kGgCp #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104279\n" "help.text" msgid "Previous slide without effects" msgstr "Diapositiva precedente senza effetti" #. nDMaU #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110423\n" "help.text" msgid "Alt+Page Up" msgstr "Alt+PagSu" #. KiqUv #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110427\n" "help.text" msgid "Next slide without effects" msgstr "Diapositiva successiva senza effetti" #. HzR2y #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104261\n" "help.text" msgid "Alt+Page Down" msgstr "Alt+PagGiù" #. GHkCz #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104383\n" "help.text" msgid "Black/Unblack the screen" msgstr "Scurisci/schiarisci lo schermo" #. pSuCv #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" msgstr "'B', '.'" #. DqXrk #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104311\n" "help.text" msgid "White/Unwhite the screen" msgstr "Schiarisci/scurisci lo schermo" #. AvKhN #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" msgstr "'W', ','" #. WNxZu #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104336\n" "help.text" msgid "End slide show" msgstr "Termina presentazione" #. LjERt #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" msgstr "Esc, '-'" #. avmEH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104460\n" "help.text" msgid "Go to slide number" msgstr "Vai alla diapositiva numero" #. dJDFn #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110440\n" "help.text" msgid "Number followed by Enter" msgstr "Numero seguito da Invio" #. cp4q9 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" msgstr "Aumenta/riduce la dimensione del carattere delle note" #. BNmzk #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" msgstr "'G', 'S'" #. DcGFR #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104473\n" "help.text" msgid "Scroll notes up/down" msgstr "Scorre le note su/giù" #. UtJo5 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" msgstr "'A', 'Z'" #. 2k9f7 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110456\n" "help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" msgstr "Sposta avanti/indietro il cursore nella visualizzazione note" #. paqeH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" msgstr "'H', 'L'" #. GCG6r #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104566\n" "help.text" msgid "Show the Presenter Console" msgstr "Mostra la Presenter Console" #. Rb4AZ #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" msgstr "Ctrl-'1'" #. GCS4u #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104535\n" "help.text" msgid "Show the Presentation Notes" msgstr "Mostra le note della presentazione" #. QTGFH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" msgstr "Ctrl-'2'" #. Y6DcP #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104634\n" "help.text" msgid "Show the Slides Overview" msgstr "Mostra la panoramica delle diapositive" #. sxEj2 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" msgstr "Ctrl-'3'"