#. extracted from wizards/source/euro msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-08 21:45+0100\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1408465020.000000\n" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO\n" "string.text" msgid "~Cancel" msgstr "~Annulla" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 1\n" "string.text" msgid "~Help" msgstr "~Guida" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 2\n" "string.text" msgid "<<~Back" msgstr "<<~Indietro" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 3\n" "string.text" msgid "~Convert" msgstr "Converti" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 4\n" "string.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Nota: non è possibile convertire gli importi monetari provenienti da riferimenti esterni, nonché fattori di conversione monetaria in formule." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 5\n" "string.text" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Elimina la protezione dai fogli." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 6\n" "string.text" msgid "Currencies:" msgstr "Valute:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 7\n" "string.text" msgid "C~ontinue>>" msgstr "Avanti>>" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 8\n" "string.text" msgid "C~lose" msgstr "~Chiudi" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER\n" "string.text" msgid "~Entire document" msgstr "Documento intero" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 1\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 2\n" "string.text" msgid "Cell S~tyles" msgstr "Stili di cella" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 3\n" "string.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Celle della valuta nel foglio corrente" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 4\n" "string.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Celle della valuta nell'intero documento" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 5\n" "string.text" msgid "~Selected range" msgstr "Area selezionata" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 6\n" "string.text" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Seleziona stili di cella:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 7\n" "string.text" msgid "Select currency cells" msgstr "Seleziona celle della valuta" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 8\n" "string.text" msgid "Currency ranges:" msgstr "Aree valuta:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 9\n" "string.text" msgid "Templates:" msgstr "Modelli:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT\n" "string.text" msgid "Extent" msgstr "Volume" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 1\n" "string.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "Documento ~singolo %PRODUCTNAME Calc" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 2\n" "string.text" msgid "Complete ~directory" msgstr "~Cartella completa" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 3\n" "string.text" msgid "Source Document:" msgstr "Documento di origine:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 4\n" "string.text" msgid "Source directory:" msgstr "Cartella di origine:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 5\n" "string.text" msgid "~Including subfolders" msgstr "Comprese le sottocartelle" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 6\n" "string.text" msgid "Target directory:" msgstr "Cartella di destinazione:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 7\n" "string.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Disattiva temporaneamente la protezione foglio senza conferma" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 10\n" "string.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Converti anche comandi di campo e tabelle nel documento di testo" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE\n" "string.text" msgid "Conversion status: " msgstr "Stato conversione: " #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE + 1\n" "string.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Stato conversione per i modelli di cella:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE + 2\n" "string.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Rilevamento delle aree da considerare: foglio %1Number%1 di %2TotPageCount%2" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE + 3\n" "string.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Rilevamento delle aree da convertire..." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE + 4\n" "string.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "La protezione per ogni foglio sarà ripristinata..." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE + 5\n" "string.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Conversione delle unità di misura nei modelli di cella..." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES\n" "string.text" msgid "~Finish" msgstr "~Fine" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 1\n" "string.text" msgid "Select directory" msgstr "Seleziona una cartella" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 2\n" "string.text" msgid "Select file" msgstr "Seleziona un file" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 3\n" "string.text" msgid "Select target directory" msgstr "Seleziona una cartella di destinazione" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 4\n" "string.text" msgid "non-existent" msgstr "mancante" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 5\n" "string.text" msgid "Euro Converter" msgstr "Convertitore Euro" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 6\n" "string.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Vuoi disattivare temporaneamente la protezione da tutte le celle?" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 7\n" "string.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Digita la password per togliere la protezione alla tabella %1TableName%1" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 8\n" "string.text" msgid "Wrong Password!" msgstr "Password errata!" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 9\n" "string.text" msgid "Protected Sheet" msgstr "Foglio protetto" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 10\n" "string.text" msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 11\n" "string.text" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Le protezioni dei fogli non verranno disattivate." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 12\n" "string.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Non è possibile rimuovere la protezione al foglio" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 13\n" "string.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "La procedura guidata non può modificare questo documento in quanto non è possibile modificare i modelli di cella nei documenti con fogli protetti." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 14\n" "string.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Tieni presente che altrimenti il convertitore Euro non può modificare il documento." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 15\n" "string.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Seleziona una valuta da convertire." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 16\n" "string.text" msgid "Password:" msgstr "Password:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 17\n" "string.text" msgid "OK" msgstr "OK" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 18\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 19\n" "string.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Scegli un documento %PRODUCTNAME Calc da modificare." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 20\n" "string.text" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' non è una cartella." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 21\n" "string.text" msgid "Document is read-only!" msgstr "Il documento è a sola lettura." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 22\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "Il file '<1>' esiste già.Vuoi sovrascriverlo?" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 23\n" "string.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Vuoi davvero annullare la conversione in questo punto?" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 24\n" "string.text" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Annulla procedura guidata" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES\n" "string.text" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Scudo portoghese" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 1\n" "string.text" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Fiorino olandese" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 2\n" "string.text" msgid "French Franc" msgstr "Franco francese" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 3\n" "string.text" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Peseta spagnola" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 4\n" "string.text" msgid "Italian Lira" msgstr "Lira italiana" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 5\n" "string.text" msgid "German Mark" msgstr "Marco tedesco" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 6\n" "string.text" msgid "Belgian Franc" msgstr "Franco belga" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 7\n" "string.text" msgid "Irish Punt" msgstr "Sterlina irlandese" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 8\n" "string.text" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Franco lussemburghese" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 9\n" "string.text" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Scellino austriaco" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 10\n" "string.text" msgid "Finnish Mark" msgstr "Marco finlandese" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 11\n" "string.text" msgid "Greek Drachma" msgstr "Dracma greca" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 12\n" "string.text" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Tallero sloveno" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 13\n" "string.text" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Lira cipriota" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 14\n" "string.text" msgid "Maltese Lira" msgstr "Lira maltese" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 15\n" "string.text" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Corona slovacca" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 16\n" "string.text" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Corona estone" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 17\n" "string.text" msgid "Latvian Lats" msgstr "Lats lettone" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Litas lituano" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_LASTPAGE\n" "string.text" msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_LASTPAGE + 1\n" "string.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Recupero dei documenti importanti..." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_LASTPAGE + 2\n" "string.text" msgid "Converting the documents..." msgstr "Conversione dei documenti..." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_LASTPAGE + 3\n" "string.text" msgid "Settings:" msgstr "Impostazioni:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_LASTPAGE + 4\n" "string.text" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Disattiva sempre la protezione foglio"