#. extracted from sw/source/ui/ribbar msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 01:33+0200\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "RID_TBX_FORMULA\n" "FN_FORMULA_CALC\n" "toolboxitem.text" msgid "Formula" msgstr "数式" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "RID_TBX_FORMULA\n" "FN_FORMULA_CANCEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "RID_TBX_FORMULA\n" "FN_FORMULA_APPLY\n" "toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "適用" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP\n" "MN_CALC_SUM\n" "menuitem.text" msgid "Sum" msgstr "合計" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP\n" "MN_CALC_ROUND\n" "menuitem.text" msgid "Round" msgstr "四捨五入" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP\n" "MN_CALC_PHD\n" "menuitem.text" msgid "Percent" msgstr "パーセント" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP\n" "MN_CALC_SQRT\n" "menuitem.text" msgid "Square Root" msgstr "平方根" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP\n" "MN_CALC_POW\n" "menuitem.text" msgid "Power" msgstr "累乗" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_LISTSEP\n" "menuitem.text" msgid "List Separator" msgstr "リストの区切り記号" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_EQ\n" "menuitem.text" msgid "Equal" msgstr "等しい" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_NEQ\n" "menuitem.text" msgid "Not Equal" msgstr "等しくない" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_LEQ\n" "menuitem.text" msgid "Less Than or Equal" msgstr "以下" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_GEQ\n" "menuitem.text" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "以上" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_LES\n" "menuitem.text" msgid "Less" msgstr "より小さい" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_GRE\n" "menuitem.text" msgid "Greater" msgstr "より大きい" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_OR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Or" msgstr "論理和(OR)" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_XOR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Xor" msgstr "排他的論理和(XOR)" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_AND\n" "menuitem.text" msgid "Boolean And" msgstr "論理積(AND)" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" "MN_CALC_NOT\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Not" msgstr "論理式(Not)" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP\n" "MN_POP_OPS\n" "menuitem.text" msgid "Operators" msgstr "演算子" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n" "MN_CALC_MEAN\n" "menuitem.text" msgid "Mean" msgstr "平均値" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n" "MN_CALC_MIN\n" "menuitem.text" msgid "Minimum" msgstr "最小値" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n" "MN_CALC_MAX\n" "menuitem.text" msgid "Maximum" msgstr "最大値" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP\n" "MN_POP_STATISTICS\n" "menuitem.text" msgid "Statistical Functions" msgstr "統計関数" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" "MN_CALC_SIN\n" "menuitem.text" msgid "Sine" msgstr "サイン" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" "MN_CALC_COS\n" "menuitem.text" msgid "Cosine" msgstr "コサイン" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" "MN_CALC_TAN\n" "menuitem.text" msgid "Tangent" msgstr "タンジェント" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" "MN_CALC_ASIN\n" "menuitem.text" msgid "Arcsine" msgstr "アークサイン" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" "MN_CALC_ACOS\n" "menuitem.text" msgid "Arccosine" msgstr "アークコサイン" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" "MN_CALC_ATAN\n" "menuitem.text" msgid "Arctangent" msgstr "アークタンジェント" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "MN_CALC_POPUP\n" "MN_POP_FUNC\n" "menuitem.text" msgid "Functions" msgstr "関数" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "STR_TBL_FORMULA\n" "string.text" msgid "Text formula" msgstr "テキスト形式" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "TB_INPUT\n" "FN_FORMULA_CALC\n" "toolboxitem.text" msgid "Formula" msgstr "数式" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "TB_INPUT\n" "FN_FORMULA_CANCEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" "TB_INPUT\n" "FN_FORMULA_APPLY\n" "toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "適用" #: tbxanchr.src msgctxt "" "tbxanchr.src\n" "MN_ANCHOR_POPUP\n" "FN_TOOL_ANCHOR_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "To Page" msgstr "ページへ" #: tbxanchr.src msgctxt "" "tbxanchr.src\n" "MN_ANCHOR_POPUP\n" "FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n" "menuitem.text" msgid "To Paragraph" msgstr "段落へ" #: tbxanchr.src msgctxt "" "tbxanchr.src\n" "MN_ANCHOR_POPUP\n" "FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n" "menuitem.text" msgid "To Character" msgstr "文字へ" #: tbxanchr.src msgctxt "" "tbxanchr.src\n" "MN_ANCHOR_POPUP\n" "FN_TOOL_ANCHOR_CHAR\n" "menuitem.text" msgid "As Character" msgstr "文字として" #: tbxanchr.src msgctxt "" "tbxanchr.src\n" "MN_ANCHOR_POPUP\n" "FN_TOOL_ANCHOR_FRAME\n" "menuitem.text" msgid "To Frame" msgstr "枠へ" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" "FN_INSERT_FLD_DATE\n" "menuitem.text" msgid "Date" msgstr "日付" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" "FN_INSERT_FLD_TIME\n" "menuitem.text" msgid "Time" msgstr "時刻" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" "FN_INSERT_FLD_PGNUMBER\n" "menuitem.text" msgid "Page Number" msgstr "ページ番号" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" "FN_INSERT_FLD_PGCOUNT\n" "menuitem.text" msgid "Page Count" msgstr "ページ総数" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" "FN_INSERT_FLD_TOPIC\n" "menuitem.text" msgid "Subject" msgstr "テーマ" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" "FN_INSERT_FLD_TITLE\n" "menuitem.text" msgid "Title" msgstr "タイトル" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" "FN_INSERT_FLD_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Author" msgstr "作成者" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" "FN_INSERT_FIELD\n" "menuitem.text" msgid "Other..." msgstr "その他..." #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_TBL\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "表" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_FRM\n" "string.text" msgid "Text Frame" msgstr "テキスト枠" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_PGE\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "ページ" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_DRW\n" "string.text" msgid "Drawing" msgstr "図形描画オブジェクト" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_CTRL\n" "string.text" msgid "Control" msgstr "コントロール" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_REG\n" "string.text" msgid "Section" msgstr "セクション" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_BKM\n" "string.text" msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_GRF\n" "string.text" msgid "Graphics" msgstr "図" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_OLE\n" "string.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE オブジェクト" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_OUTL\n" "string.text" msgid "Headings" msgstr "見出し" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "選択" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_FTN\n" "string.text" msgid "Footnote" msgstr "脚注" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_MARK\n" "string.text" msgid "Reminder" msgstr "覚え止め" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_POSTIT\n" "string.text" msgid "Comment" msgstr "コメント" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_SRCH_REP\n" "string.text" msgid "Repeat search" msgstr "再検索" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_INDEX_ENTRY\n" "string.text" msgid "Index entry" msgstr "目次と索引の項目" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_TABLE_FORMULA\n" "string.text" msgid "Table formula" msgstr "表の数式" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n" "string.text" msgid "Wrong table formula" msgstr "正しくない表の数式" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "floatingwindow.text" msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table" msgstr "次の表" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next text frame" msgstr "次のテキスト枠" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next page" msgstr "次のページ" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n" "string.text" msgid "Next drawing" msgstr "次の文字オブジェクト" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next control" msgstr "次のコントロール" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_REG_DOWN\n" "string.text" msgid "Next section" msgstr "次のセクション" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next bookmark" msgstr "次のブックマーク" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n" "string.text" msgid "Next graphic" msgstr "次の図" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next OLE object" msgstr "次の OLE オブジェクト" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next heading" msgstr "次の見出し" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_SEL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next selection" msgstr "次の選択" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n" "string.text" msgid "Next footnote" msgstr "次の脚注" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Reminder" msgstr "次の覚え止め" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Comment" msgstr "次のコメント" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN\n" "string.text" msgid "Continue search forward" msgstr "文末方向に検索続行" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n" "string.text" msgid "Next index entry" msgstr "次の索引項目" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_TBL_UP\n" "string.text" msgid "Previous table" msgstr "前の表" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_FRM_UP\n" "string.text" msgid "Previous text frame" msgstr "前のテキスト枠" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_PGE_UP\n" "string.text" msgid "Previous page" msgstr "前のページ" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_DRW_UP\n" "string.text" msgid "Previous drawing" msgstr "前の文字オブジェクト" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_CTRL_UP\n" "string.text" msgid "Previous control" msgstr "前のコントロール" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_REG_UP\n" "string.text" msgid "Previous section" msgstr "前のセクション" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_BKM_UP\n" "string.text" msgid "Previous bookmark" msgstr "前のブックマーク" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_GRF_UP\n" "string.text" msgid "Previous graphic" msgstr "前の図" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_OLE_UP\n" "string.text" msgid "Previous OLE object" msgstr "前の OLE オブジェクト" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_OUTL_UP\n" "string.text" msgid "Previous heading" msgstr "前の見出し" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_SEL_UP\n" "string.text" msgid "Previous selection" msgstr "前の選択" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_FTN_UP\n" "string.text" msgid "Previous footnote" msgstr "前の脚注" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_MARK_UP\n" "string.text" msgid "Previous Reminder" msgstr "前の覚え止め" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_POSTIT_UP\n" "string.text" msgid "Previous Comment" msgstr "前のコメント" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n" "string.text" msgid "Continue search backwards" msgstr "逆方向に検索続行" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP\n" "string.text" msgid "Previous index entry" msgstr "前の目次と索引の項目" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_TBLFML_UP\n" "string.text" msgid "Previous table formula" msgstr "前の表の数式" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table formula" msgstr "次の表の数式" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n" "string.text" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "前の正しくない表の数式" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n" "string.text" msgid "Next faulty table formula" msgstr "次の正しくない表の数式" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" "BTN_NAVI\n" "ST_QUICK\n" "string.text" msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション"