/source/ja/vcl/

ication/atom+xml'/>
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-01-23 13:39:31 +0100
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-01-23 16:12:06 +0100
commit5fc2f440af4e117f6970e5e33d10517ebf9987cb (patch)
tree1d76a86d15da955176de01cf12812727b1a1f8bc
parent907824991abbfa63cfb26a60d1e338a89b327dd7 (diff)
update translations for 7.4
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib42ce4e3b3709341a5dc8a50521818ca6aa7fdc3 (cherry picked from commit 9f2a9e25aa4280db9aeb887b03c0ad5ce39d28b6)
-rw-r--r--source/an/sw/messages.po5
-rw-r--r--source/ast/chart2/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/ast/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/formula/messages.po7
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po22
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po38
-rw-r--r--source/ast/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/ast/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po46
-rw-r--r--source/ast/sccomp/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po13
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po23
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po5
-rw-r--r--source/ast/uui/messages.po15
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/bg/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/ca/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po60
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po21
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po29
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po21
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po65
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po17
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po21
-rw-r--r--source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po16
-rw-r--r--source/ca/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/sccomp/messages.po12
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po12
-rw-r--r--source/ca/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/ca/uui/messages.po22
-rw-r--r--source/cs/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po4
-rw-r--r--source/cs/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/cy/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/da/cui/messages.po50
-rw-r--r--source/da/dbaccess/messages.po20
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po68
-rw-r--r--source/da/sc/messages.po84
-rw-r--r--source/da/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/da/svx/messages.po28
-rw-r--r--source/da/sw/messages.po18
-rw-r--r--source/de/basctl/messages.po4
-rw-r--r--source/de/chart2/messages.po4
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po56
-rw-r--r--source/de/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/de/desktop/messages.po16
-rw-r--r--source/de/extensions/messages.po4
-rw-r--r--source/de/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/de/framework/messages.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po486
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po80
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po282
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po60
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po202
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po144
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po10
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/de/readlicense_oo/docs.po18
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po26
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po16
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po22
-rw-r--r--source/de/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/de/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po22
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--source/de/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/de/wizards/messages.po4
-rw-r--r--source/de/wizards/source/resources.po4
-rw-r--r--source/de/xmlsecurity/messages.po6
-rw-r--r--source/dsb/chart2/messages.po16
-rw-r--r--source/dsb/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/dsb/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/dsb/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/dsb/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/el/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/es/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po32
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po26
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po34
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/es/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/es/sccomp/messages.po10
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po26
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po26
-rw-r--r--source/eu/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po12
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6
-rw-r--r--source/eu/scp2/source/winexplorerext.po8
-rw-r--r--source/eu/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/fa/extensions/messages.po14
-rw-r--r--source/fa/scaddins/messages.po14
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--source/fa/sd/messages.po12
-rw-r--r--source/fa/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/fa/starmath/messages.po11
-rw-r--r--source/fa/svtools/messages.po39
-rw-r--r--source/fa/sw/messages.po3213
-rw-r--r--source/fa/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/fa/wizards/source/resources.po9
-rw-r--r--source/fi/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/basic/messages.po4
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/filter/messages.po17
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/05.po18
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po18
-rw-r--r--source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/fi/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/gnome.po12
-rw-r--r--source/fi/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po46
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po19
-rw-r--r--source/fi/uui/messages.po15
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po284
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po800
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po4
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po32
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po26
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po34
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po20
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/hsb/chart2/messages.po24
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/hsb/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/hu/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/hu/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/id/accessibility/messages.po8
-rw-r--r--source/id/avmedia/messages.po10
-rw-r--r--source/id/basctl/messages.po32
-rw-r--r--source/id/chart2/messages.po34
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po128
-rw-r--r--source/id/dbaccess/messages.po20
-rw-r--r--source/id/svtools/messages.po9
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po25
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/it/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/it/desktop/messages.po14
-rw-r--r--source/it/filter/messages.po20
-rw-r--r--source/it/filter/source/config/fragments/filters.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po120
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po24
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po20
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po16
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po28
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/it/scaddins/messages.po10
-rw-r--r--source/it/scp2/source/ooo.po14
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po30
-rw-r--r--source/it/sfx2/messages.po18
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po42
-rw-r--r--source/ja/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po18
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po22
-rw-r--r--source/ja/svtools/messages.po38
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/basctl/messages.po4
-rw-r--r--source/kk/chart2/messages.po422
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po1126
-rw-r--r--source/kk/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/kk/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/kk/dictionaries/ru_RU/dialog.po8
-rw-r--r--source/kk/extensions/messages.po4
-rw-r--r--source/kk/filter/messages.po132
-rw-r--r--source/kk/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po406
-rw-r--r--source/kk/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/sc/messages.po1096
-rw-r--r--source/kk/sd/messages.po346
-rw-r--r--source/kk/sfx2/messages.po28
-rw-r--r--source/kk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/kk/starmath/messages.po40
-rw-r--r--source/kk/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/kk/svx/messages.po371
-rw-r--r--source/kk/sw/messages.po1680
-rw-r--r--source/kk/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/kk/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/kk/wizards/source/resources.po8
-rw-r--r--source/lt/cui/messages.po46
-rw-r--r--source/lt/desktop/messages.po14
-rw-r--r--source/lt/framework/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/lt/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po58
-rw-r--r--source/lt/readlicense_oo/docs.po16
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/scaddins/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/sfx2/messages.po16
-rw-r--r--source/lt/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/lt/sw/messages.po74
-rw-r--r--source/lt/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/nb/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po3110
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po2278
-rw-r--r--source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/nb/reportdesign/messages.po7
-rw-r--r--source/nb/sc/messages.po5
-rw-r--r--source/nb/sccomp/messages.po5
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/calc.po5
-rw-r--r--source/nb/svx/messages.po5
-rw-r--r--source/nb/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po4
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po22
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po34
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po12
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po132
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po652
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po52
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po298
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/nn/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/nn/vcl/messages.po10
-rw-r--r--source/oc/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/oc/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/oc/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/oc/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po76
-rw-r--r--source/oc/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/scaddins/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/oc/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/oc/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/oc/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/swext/mediawiki/help.po10
-rw-r--r--source/oc/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/oc/wizards/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/wizards/source/resources.po8
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po22
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po450
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po12
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po20
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po120
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po30
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po18
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po720
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po864
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po70
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po788
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po8
-rw-r--r--source/pl/librelogo/source/pythonpath.po4
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/pl/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/wizards/source/resources.po4
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po4
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po26
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/ro/avmedia/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/basctl/messages.po100
-rw-r--r--source/ro/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/ro/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po170
-rw-r--r--source/ro/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog.po8
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/ro/extensions/messages.po4
-rw-r--r--source/ro/extras/source/autocorr/emoji.po8
-rw-r--r--source/ro/filter/messages.po40
-rw-r--r--source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po12
-rw-r--r--source/ro/filter/source/config/fragments/types.po16
-rw-r--r--source/ro/librelogo/source/pythonpath.po14
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po104
-rw-r--r--source/ro/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/ro/reportdesign/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po292
-rw-r--r--source/ro/scaddins/messages.po22
-rw-r--r--source/ro/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/ro/sd/messages.po81
-rw-r--r--source/ro/setup_native/source/mac.po8
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po32
-rw-r--r--source/ro/starmath/messages.po4
-rw-r--r--source/ro/svtools/messages.po28
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po186
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po202
-rw-r--r--source/ro/swext/mediawiki/help.po19
-rw-r--r--source/ro/swext/mediawiki/src.po12
-rw-r--r--source/ro/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--source/ro/uui/messages.po26
-rw-r--r--source/ro/vcl/messages.po16
-rw-r--r--source/ro/wizards/messages.po16
-rw-r--r--source/ro/wizards/source/resources.po4
-rw-r--r--source/ro/xmlsecurity/messages.po53
-rw-r--r--source/ru/chart2/messages.po12
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po114
-rw-r--r--source/ru/dbaccess/messages.po24
-rw-r--r--source/ru/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/ru/dictionaries/lt_LT.po12
-rw-r--r--source/ru/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/ru/extensions/messages.po26
-rw-r--r--source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po190
-rw-r--r--source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/ru/framework/messages.po6
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/auxiliary.po14
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po34
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po46
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po750
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po18
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po76
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po1018
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc.po28
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/00.po144
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1570
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po24
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/04.po12
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/05.po52
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po166
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po86
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po834
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw.po42
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po20
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po36
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po18
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po24
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared.po216
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po642
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po1480
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po168
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/04.po38
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/05.po34
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/06.po14
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po86
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po776
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/help.po150
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/menu.po10
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po592
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress.po44
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/00.po54
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/01.po134
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/02.po132
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/04.po130
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po70
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath.po18
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath/00.po22
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po906
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath/04.po16
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/smath/guide.po72
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po200
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po90
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po776
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po62
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po40
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po268
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po203
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po20
-rw-r--r--source/ru/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice.po18
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po168
-rw-r--r--source/ru/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/ru/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/sc/messages.po72
-rw-r--r--source/ru/scaddins/messages.po10
-rw-r--r--source/ru/sd/messages.po52
-rw-r--r--source/ru/setup_native/source/mac.po4
-rw-r--r--source/ru/sfx2/messages.po22
-rw-r--r--source/ru/shell/source/win32/shlxthandler/res.po12
-rw-r--r--source/ru/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/ru/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/ru/svx/messages.po86
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po118
-rw-r--r--source/ru/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--source/ru/wizards/messages.po4
-rw-r--r--source/ru/wizards/source/resources.po6
-rw-r--r--source/ru/writerperfect/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/xmlsecurity/messages.po4
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po1398
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po993
-rw-r--r--source/tr/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po38
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/06.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po26
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po32
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po8
529 files changed, 20954 insertions, 22229 deletions
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index ca3974a68bd..35329175d9c 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -15963,10 +15963,9 @@ msgstr ""
#. 6Yw3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr "Propiedatz..."
+msgstr "Propiedatz "
#. NDs9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574
diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po
index 21d1d163118..6c675b5090d 100644
--- a/source/ast/chart2/messages.po
+++ b/source/ast/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Afitar el resolvimientu."
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
-msgstr "Establecer el grau de los polinomios."
+msgstr "Afita'l grau de los polinomios."
#. YECJR
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index b9305b1d38a..a668c119708 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. GyY9M
@@ -364,13 +364,13 @@ msgstr "La configuración del menú pa %SAVE IN SELECTION% reestableceráse a la
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Reafitaránse los axustes de les barres de ferramientes pa %SAVE IN SELECTION% a los valores predeterminaos. ¿Quies siguir?"
#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos anteriormente nesta barra de ferramientes. ¿Daveres quies reaniciar la barra de ferramientes?"
+msgstr "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos anteriormente nesta barra de ferramientes. ¿Daveres quies reafitar la barra de ferramientes?"
#. 4s9MJ
#: cui/inc/strings.hrc:65
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "Solombres"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de les solombres"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:454
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgstr "Cuadrícula"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:517
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
-msgstr "Sombreaos del campu"
+msgstr "Sombreaos de campos"
#. DEpAZ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:549
@@ -19136,7 +19136,7 @@ msgstr "¿Seguro que quier desaniciar el rayáu?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies desaniciar l'estilu de flecha?"
#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgstr "Nun se cargó dengún ficheru"
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "¡El ficheru nun pudo cargase!"
+msgstr "Nun se pudo cargar el ficheru."
#. ahnt9
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7
diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po
index ac775607a2d..3cb27372158 100644
--- a/source/ast/filter/messages.po
+++ b/source/ast/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
msgid "Hide _menubar"
-msgstr "Anubrir la barra de _menú"
+msgstr "Anubrir la barra de _menús"
#. qBG8G
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
diff --git a/source/ast/formula/messages.po b/source/ast/formula/messages.po
index f5e09b2c833..080e8cfe0a1 100644
--- a/source/ast/formula/messages.po
+++ b/source/ast/formula/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/formulamessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2683,10 +2683,9 @@ msgstr "Estructura"
#. gQCBm
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
-msgstr "Resultáu de función"
+msgstr "Resultáu de la función"
#. GqtY8
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:408
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 0d658722768..38dbbe854fd 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic to Python"
-msgstr ""
+msgstr "De BASIC a Python"
#. eoGBT
#: basic_2_python.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 3821c3675ce..e669f1ef34b 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicpython/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"N0332\n"
"help.text"
msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:"
-msgstr "Puen llamase a macros en Basic de %PRODUCTNAME dende scripts en Python y puen llograse asina carauterístiques notables, como:"
+msgstr "Puen llamase a macros en Basic de %PRODUCTNAME dende scripts en Python y puen llograse asina funcionalidaes notables, como:"
#. ehCg3
#: python_2_basic.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index d925b67296f..8bd4e832fa8 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función IsNumeric"
#. iXcLG
#: 03102700.xhp
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsMissing function"
-msgstr ""
+msgstr "Función IsMissing"
#. tu8au
#: 03104000.xhp
@@ -29021,7 +29021,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función EqualUnoObjects"
#. h9UNU
#: 03104600.xhp
@@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función Split"
#. jKxns
#: 03120314.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función CreateObject"
#. 6XBLd
#: 03132400.xhp
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"bm_id659810\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CreateObject</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función CreateObject</bookmark_value>"
#. QpKCT
#: 03132400.xhp
@@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Collection Object"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetu Collection"
#. TdXDY
#: collection.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
index e571341bb54..68a82670934 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Formateáu condicionáu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Formatu condicionáu</link>"
#. RugVk
#: main0105.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 03296720597..f42e6c6e4c0 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -68586,7 +68586,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589925837984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integerhead\">Suponer variables como enteros</variable>"
#. Javmc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -68604,7 +68604,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589961756407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"noneghead\">Suponer variables como non negatives</variable>"
#. ij2he
#: solver_options_algo.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 2595c133aee..a24e48c9192 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Llingüeta <emph>Fondu</emph></link>"
#. owozX
#: background.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id7601245\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formateando fueyes de cálculu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatiar fueyes de cálculu</link>"
#. uTh4T
#: borders.xhp
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
-msgstr "El formateáu condicional dexa, por exemplu, destacar los totales que tán percima del promediu de tolos totales. Si los totales camuden, el formatu camuda según correspuenda, ensin necesidá d'aplicar otros estilos de forma manual."
+msgstr "El formatu condicionáu dexa, por exemplu, destacar los totales que tán percima del promediu de tolos totales. Si los totales camuden, el formatu camuda según correspuenda, ensin necesidá d'aplicar otros estilos de forma manual."
#. Zn2cD
#: cellstyle_conditional.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index acda53720d9..8867a5403d1 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Establecer el grau de los polinomios.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afita'l grau de los polinomios.</ahelp>"
#. iZJ5N
#: stepped_line_properties.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 17d489a749b..ee09dc03cd0 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdrawguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gradiantes; aplicar y definir</bookmark_value><bookmark_value>editar;gradiantes</bookmark_value><bookmark_value>definir;gradiantes</bookmark_value><bookmark_value>gradiantes personalizaos</bookmark_value><bookmark_value>tresparencia;axustar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dilíos; aplicar y definir</bookmark_value><bookmark_value>editar;dilíos</bookmark_value><bookmark_value>definir;dilíos</bookmark_value><bookmark_value>dilíos personalizaos</bookmark_value><bookmark_value>tresparencia;axustar</bookmark_value>"
#. gCATq
#: gradient.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
-msgstr "Un rellenu de gradiente ye l'amiestu creciente de dos colories distintos o solombres del mesmu color que s'aplica a un oxetu de dibuxu."
+msgstr "Un rellenu de dilíu ye l'amiestu creciente de dos colores distintos o solombres del mesmu color que s'aplica a un oxetu de dibuxu."
#. dSZ6i
#: gradient.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla una capa bloquiada y escueyi <emph>Formatu - Capa</emph>."
#. xzL5o
#: layer_tipps.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
index 9c0c14d6d47..e9d9133ae79 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196266.000000\n"
#. fcmzq
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Iconu</alt></image>"
#. hVE8L
#: main0204.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index be07ec325cf..e105d9eedc9 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marxe izquierdu"
#. 5U2mQ
#: 01010202.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Robláu dixitalmente"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901601605927805\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientación"
#. tDiD9
#: 05040200.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145202\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marxe izquierdu"
#. J7H5c
#: 05040300.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marxe derechu"
#. FcWFA
#: 05040300.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editar</caseinline></switchinline>"
#. ZTS24
#: 05040300.xhp
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marxe izquierdu"
#. hZSPA
#: 05040400.xhp
@@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154073\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marxe derechu"
#. EEc5e
#: 05040400.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editar</caseinline></switchinline>"
#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149934\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientación"
#. DWX4d
#: 05280000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 869afa6395b..d015f83fe74 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Colores base\">Colories base</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Colores predeterminaos</link>"
#. jHTpV
#: 01110100.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Chart colors"
-msgstr "Colores de diagrama"
+msgstr "Colores de gráfiques"
#. PeqhX
#: 01110100.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Experimental Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidá esperimental"
#. nzixF
#: experimental.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 87fd4839747..98220e642ab 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Desanicia toles imáxenes de l'animación.</ahelp>"
#. putMD
#: 06050000.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651623262149945\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchor"
#. sQ2Ck
#: bulletandposition.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id141623291867477\n"
"help.text"
msgid "Enter or select the width of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Introduz o esbilla l'anchor del elementu de la llista."
#. DotNG
#: bulletandposition.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291623263843749\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativu"
#. oHCPh
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 0db8bcd5bed..6c2eae46d1e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id961512827293400\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Mou Notes</alt></image>"
#. HRVDE
#: presenter_console.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 906732cb94a..3987d913e9f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151311\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr "De la esquierda"
+msgstr "Marxe izquierdu"
#. M4CRh
#: 05090100.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
-msgstr "L'estilu de párrafu aplicáu al contestu utilizar al esportar a otros formatos (RTF, HTML, etc.)."
+msgstr "L'estilu de párrafu aplicáu al contestu úsase al esportar a otros formatos (RTF, HTML, etc.)."
#. PdMCd
#: 05130100.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Conditional style"
-msgstr "Como estilu condicional"
+msgstr "Estilu condicionáu"
#. JG6u9
#: 05130100.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativu"
#. CH33W
#: legacynumbering.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 72981038c20..844a0e85078 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calcula la tanxente en radianes.</ahelp>"
#. 4UG3b
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 21fa5a9d6f9..ccb9969e543 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>."
+msgstr "Calca «Testu condicional» na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item>."
#. ftND6
#: conditional_text.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153166\n"
"help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>."
+msgstr "Calca «Testu condicional» na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item>."
#. WqG6Q
#: conditional_text2.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133985\n"
"help.text"
msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr ""
+msgstr "Les pallabres con separadores siempres visibles, como «ciudá-Estáu», «físico-químicu» o «verdaderu/falsu», cúntense como una sola pallabra caúna."
#. KeHbE
#: words_count.xhp
diff --git a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 3f138bcb790..4e1fbaca4bf 100644
--- a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "Función: [1]"
+msgstr "Funcionalidá: [1]"
#. jUrCF
#: ActionTe.ulf
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_103\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "Función: [1]"
+msgstr "Funcionalidá: [1]"
#. hJvGe
#: ActionTe.ulf
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f7e31b3f772..f0b1d5eb84a 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Search"
-msgstr ""
+msgstr "Repitir la gueta"
#. Q9cEF
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -1372,14 +1372,13 @@ msgstr ""
#. 9zgw5
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Condition"
-msgstr "Formatéu co~ndicional"
+msgstr "Formatu condicionáu: condición"
#. YxEsD
#: CalcCommands.xcu
@@ -1399,18 +1398,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatu condicionáu..."
#. YFKd7
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorScaleFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Color Scale"
-msgstr "Formatéu co~ndicional"
+msgstr "Formatu condicionáu: escala de colores"
#. bkSZz
#: CalcCommands.xcu
@@ -1420,18 +1418,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Color Scale..."
-msgstr "Escala de color..."
+msgstr "Escala de colores..."
#. ruQuC
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Data Bar"
-msgstr "Formatéu co~ndicional"
+msgstr "Formatu condicionáu: barra de datos"
#. rP7Qh
#: CalcCommands.xcu
@@ -1445,14 +1442,13 @@ msgstr "Barra de datos..."
#. FgA4z
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:IconSetFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Icon Set"
-msgstr "Formatéu co~ndicional"
+msgstr "Formatu condicionáu: xuegu d'iconos"
#. DV5V6
#: CalcCommands.xcu
@@ -1462,18 +1458,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Icon Set..."
-msgstr "Conxuntu d'iconos..."
+msgstr "Xuegu d'iconos..."
#. Jsx5v
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CondDateFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Date"
-msgstr "Formatéu co~ndicional"
+msgstr "Formatu condicionáu: data"
#. egG95
#: CalcCommands.xcu
@@ -1513,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Undo Selection"
-msgstr "Desfacer escoyeta"
+msgstr "Desfacer la esbilla"
#. mwULt
#: CalcCommands.xcu
@@ -1806,7 +1801,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Search"
-msgstr "Repitir la Gueta"
+msgstr "Repitir la gueta"
#. BkfR7
#: CalcCommands.xcu
@@ -18419,7 +18414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu tipográficu"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -33079,14 +33074,13 @@ msgstr "~Filera"
#. xCwiq
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr "Esbillar Too"
+msgstr "Esbillar caxella"
#. QH2nm
#: WriterCommands.xcu
@@ -33107,7 +33101,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar caxella"
#. PpyJW
#: WriterCommands.xcu
@@ -33649,7 +33643,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Search"
-msgstr "Repitir la Gueta"
+msgstr "Repitir la gueta"
#. NXWwC
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ast/readlicense_oo/docs.po b/source/ast/readlicense_oo/docs.po
index a575cf969fc..61a7dc527eb 100644
--- a/source/ast/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ast/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/readlicense_oodocs/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"access7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr "Pa más información sobro les carauterístiques d'accesibilidá de ${PRODUCTNAME} visita <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
+msgstr "Pa más información sobro les funcionalidaes d'accesibilidá de ${PRODUCTNAME} visita <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
#. Cumnc
#: readme.xrm
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"support\n"
"readmeitem.text"
msgid "User Support"
-msgstr "Asistencia al usuariu"
+msgstr "Asistencia pa usuarios"
#. jSnfN
#: readme.xrm
diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po
index 600bd082f8f..af6c99e7e20 100644
--- a/source/ast/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ast/reportdesign/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/reportdesignmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Imprentar valores repetíos"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION"
msgid "Conditional Print Expression"
-msgstr "Espresión d'Emprentamientu Condicional"
+msgstr "Espresión d'imprentación condicionada"
#. FMCNM
#: reportdesign/inc/strings.hrc:35
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Mover grupu(os)"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Fomatu condicional"
+msgstr "Formatu condicionáu"
#. o9ZV6
#: reportdesign/inc/strings.hrc:95
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Alliniamientu"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Fomatu condicional"
+msgstr "Formatu condicionáu"
#. 4WAsE
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 89cedf8cb4f..48f4350c6f4 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
-msgstr "Seleicionar caxella"
+msgstr "Esbillar caxella"
#. AkoV3
#: sc/inc/globstr.hrc:398
@@ -2921,9 +2921,9 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
-"La caxella seleicionada yá contien formatu condicional. Pues, o bien editar el formatu condicional esistente, o bien definir un nuevu formatu condicional superpuestu.\n"
+"La caxella seleicionada yá contien formatu condicionáu. Pues, o bien editar el formatu condicionáu esistente, o bien definir un nuevu formatu condicionáu superpuestu.\n"
"\n"
-" ¿Quies editar el formatu condicional esistente?"
+" ¿Quies editar el formatu condicionáu esistente?"
#. cisuZ
#: sc/inc/globstr.hrc:490
@@ -3074,17 +3074,15 @@ msgstr ""
#. 3GHaw
#: sc/inc/globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr "Fomatu condicional"
+msgstr "Formatu condicionáu"
#. RJBPt
#: sc/inc/globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr "Fomatu condicional"
+msgstr "Formatos condicionaos"
#. G5NhD
#: sc/inc/globstr.hrc:514
@@ -19863,10 +19861,9 @@ msgstr ""
#. 7RyUq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr "Fomatu condicional"
+msgstr "Xestionar el formatu condicionáu"
#. FZLBr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129
@@ -19924,10 +19921,9 @@ msgstr ""
#. dV9US
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr "Fomatu condicional"
+msgstr "Formatos condicionaos"
#. yDqGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
@@ -20282,24 +20278,21 @@ msgstr "Esta selmana"
#. PnQGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr "la selmana pasada"
+msgstr "La selmana pasada"
#. MxArx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr "la selmana que vien"
+msgstr "La selmana que vien"
#. jkJFd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr "esti mes"
+msgstr "Esti mes"
#. M3xGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
@@ -20349,17 +20342,15 @@ msgstr ""
#. pByFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr "BarraDatos"
+msgstr "Barra de datos"
#. jjm3Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr "XueguIconos"
+msgstr "Xuegu d'iconos"
#. JGdRZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470
@@ -20521,10 +20512,9 @@ msgstr ""
#. DEVHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr "Fomatu condicional"
+msgstr "Formatu condicionáu pa"
#. PYsX2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34
@@ -21111,10 +21101,9 @@ msgstr "Permite asignar un nome a delles árees de caxelles de forma automática
#. 4mKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr "Fonte de datos esterna"
+msgstr "Fonte esterna"
#. DYFEW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104
@@ -21157,10 +21146,9 @@ msgstr "Esbilla"
#. m78LR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
msgid "Data Bar"
-msgstr "BarraDatos"
+msgstr "Barra de datos"
#. GeymG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106
@@ -21892,7 +21880,7 @@ msgstr "Restolar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175
msgctxt "dataproviderdlg/id"
msgid "Id / Xpath:"
-msgstr ""
+msgstr "Id./Xpath:"
#. pwS4k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:203
diff --git a/source/ast/sccomp/messages.po b/source/ast/sccomp/messages.po
index e7ecac87a38..6138bf2c0e0 100644
--- a/source/ast/sccomp/messages.po
+++ b/source/ast/sccomp/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sccompmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr ""
#: sccomp/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
msgid "Assume variables as non-negative"
-msgstr "Asume variables como non negativu"
+msgstr "Suponer variables como non negatives"
#. CCyGh
#: sccomp/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
msgid "Assume variables as integer"
-msgstr "Asumir variables como enteros"
+msgstr "Suponer variables como enteros"
#. gEZ74
#: sccomp/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT"
msgid "Solving time limit (seconds)"
-msgstr "Solucionar llímite de tiempu (segundos)"
+msgstr "Llímite de tiempu pa solucionar (segundos)"
#. efNFB
#: sccomp/inc/strings.hrc:30
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 835b061d84c..a073c281b54 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Inxertar ficheru"
#: sd/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "¡Nun se pudo cargar el ficheru!"
+msgstr "Nun se pudo cargar el ficheru."
#. 8CYyq
#: sd/inc/strings.hrc:104
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177
msgctxt "customanimationfragment|vert"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. 9AEka
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185
@@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:563
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall"
msgid "Deletes all of the images in the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Desanicia toles imáxenes de l'animación."
#. QGvVC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:584
@@ -6593,10 +6593,9 @@ msgstr "Aplicar a les ~diapositives esbillaes"
#. r6oAh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
-msgstr "Inxertar diapositiva"
+msgstr "_Inxertar diapositiva"
#. e84v4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:55
@@ -6608,7 +6607,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:107
msgctxt "layoutwindow|label6"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. uydrR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index 2f11da2e4d8..2604d4046e6 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5171,17 +5171,15 @@ msgstr ""
#. HJkgr
#: include/svx/strings.hrc:902
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
-msgstr "_Vertical:"
+msgstr "Vertical"
#. ED3Ga
#: include/svx/strings.hrc:903
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
-msgstr "H_orizontal:"
+msgstr "Horizontal"
#. ENYtZ
#: include/svx/strings.hrc:904
@@ -16014,10 +16012,9 @@ msgstr ""
#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
-msgstr "~Instancies"
+msgstr "Distancia"
#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289
@@ -16102,10 +16099,9 @@ msgstr ""
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr "~Instancies"
+msgstr "Distancia X"
#. foUKw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
@@ -16115,10 +16111,9 @@ msgstr ""
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr "~Instancies"
+msgstr "Distancia Y"
#. WhqTH
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
@@ -20090,7 +20085,7 @@ msgstr "Escriba'l valor de la posición vertical."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#. maEbF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:119
@@ -20199,7 +20194,7 @@ msgstr "Dar vuelta na horizontal al oxetu seleicionáu."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Editar l'oxetu"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471
@@ -20247,7 +20242,7 @@ msgstr "Activar"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Númberu de columnes:"
#. b7QHr
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index b95b266f167..cd6244f4013 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5994,10 +5994,9 @@ msgstr ""
#. UAExA
#: sw/inc/strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr "Esquema: Nivel "
+msgstr "Nivel d'esquema"
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:667
diff --git a/source/ast/uui/messages.po b/source/ast/uui/messages.po
index 6eb2992109d..212295300c7 100644
--- a/source/ast/uui/messages.po
+++ b/source/ast/uui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/uuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -346,7 +346,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME nun puede torgar que se camuden los ficheros cuando s'usa e
#. CUbSR
#: uui/inc/ids.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -358,14 +357,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
-"El ficheru '$(ARG1)' ta corruptu y nun puede abrise. %PRODUCTNAME puede intentar recuperar el documentu.\n"
+"El ficheru «$(ARG1)» tien una dañadura y nun se pue abrir. %PRODUCTNAME pue intentar recuperalu.\n"
"\n"
-"La corrupción pue debese a la manipulación del documentu o que'l documentu se frañare estructuralmente na tresmisión de datos del mesmu.\n"
+"La dañadura pue debese a la manipulación del documentu o que'l documentu se frañare estructuralmente na tresmisión de datos del mesmu.\n"
"\n"
-"Encamentamos que nun t'enfotes abondo nel conteníu del documento iguáu.\n"
-"Execución de macros ta desactivada nesti documentu.\n"
+"Encamentamos que nun t'enfotes abondo nel conteníu del documentu iguáu.\n"
+"La execución de macros ta desactivada nesti documentu.\n"
"\n"
-"Quies que %PRODUCTNAME igüe'l documentu?\n"
+"¿Quies que %PRODUCTNAME igüe'l documentu?\n"
#. KeFss
#: uui/inc/ids.hrc:141
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 67047bd9478..c65f2c09053 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"STR_SUMMARY_TITLE\n"
"value.text"
msgid "Choose where to apply the following changes"
-msgstr "Изберете дали да се приложат следните промени"
+msgstr "Изберете къде да се приложат следните промени"
#. 5DEeF
#: PresentationMinimizer.xcu
diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po
index 2ed0d701feb..bb8d70fbe1c 100644
--- a/source/bg/svx/messages.po
+++ b/source/bg/svx/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Текст за размер напреки на размерната л
#: include/svx/strings.hrc:431
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
-msgstr "Завъртане на размерната стойност на 180ø"
+msgstr "Завъртане на размерната стойност на 180°"
#. iFX7y
#: include/svx/strings.hrc:432
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index 2cb5a4a8b68..cb7ae96e38b 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562504032.000000\n"
#. v3oJv
@@ -6020,13 +6020,13 @@ msgstr "Превключване"
#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
-msgstr "Разгъване на всичко"
+msgstr "Разгъване на всички"
#. Cj4js
#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
-msgstr "Свиване на всичко"
+msgstr "Нагъване на всички"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:681
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "Отваря диалога за надписи. Същата инфор
#: sw/inc/strings.hrc:1440
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
-msgstr ""
+msgstr "%1 копие "
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
diff --git a/source/ca/chart2/messages.po b/source/ca/chart2/messages.po
index bc3e20dd277..b8981de9531 100644
--- a/source/ca/chart2/messages.po
+++ b/source/ca/chart2/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "Angle inicial"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:152
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr "Inclou els _valors de les cel·les ocultes"
+msgstr "Inclou els _valors de les cel·les amagades"
#. F5FTp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:166
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Per a cada valor que falti, es mostrarà la interpolació a partir dels
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr "Inclou els _valors de les cel·les ocultes"
+msgstr "Inclou els _valors de les cel·les amagades"
#. vEDHo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:364
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index 7aee169c242..5d07a289be4 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "La configuració de menú per a %SAVE IN SELECTION% es reinicialitzarà
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "La configuració de barra d'eines per a %SAVE IN SELECTION% es reinicialitzarà amb la configuració per defecte. Voleu continuar?"
+msgstr "La configuració de barra d'eines per a %SAVE IN SELECTION% es reinicialitzarà amb els paràmetres per defecte. Voleu continuar?"
#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:64
@@ -9832,7 +9832,7 @@ msgstr "A_ngle:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr"
msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color."
-msgstr "Introduïu la intensitat del color al quadre Color destí, on el 0% correspon al negre i el 100% al color seleccionat."
+msgstr "Introduïu la intensitat del color al quadre Al color, on el 0% correspon al negre i el 100% al color seleccionat."
#. C6iys
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499
@@ -13724,7 +13724,7 @@ msgstr "_Descripció:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr "Doneu una explicació més llarga del contingut no textual que és massa complex per a ser descrit breument a «Alternativa de text»"
+msgstr "Doneu una explicació més llarga del contingut no textual que és massa complex per a ser descrit breument a «Text alternatiu»"
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -14482,7 +14482,7 @@ msgstr "[D]"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
-msgstr ""
+msgstr "Les caselles [C] i [D] mostren les entrades per al parell d'objectes OLE que es poden convertir quan es carreguen des d'un format de Microsoft [C] o quan es desen a un format de Microsoft [D]. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -14520,7 +14520,7 @@ msgstr "Realçament"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "El Microsoft Office té dos atributs de caràcter similars al fons de caràcter del Writer. Trieu l'atribut escaient (ressaltat o ombrejat) que voleu usar en exportar a formats de fitxer del Microsoft Office."
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
@@ -14532,7 +14532,7 @@ msgstr "Ombrejat"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "El Microsoft Office té dos atributs de caràcter similars al fons de caràcter del Writer. Trieu l'atribut escaient (ressaltat o ombrejat) que voleu usar en exportar a formats de fitxer del Microsoft Office."
#. gKwdG
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289
@@ -14550,13 +14550,13 @@ msgstr "Crea un fitxer de blocatge del MSO"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu aquesta casella per a generar un fitxer de bloqueig del Microsoft Office a més del fitxer de bloqueig d'aquest paquet ofimàtic."
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr "Bloqueja els fitxers"
+msgstr "Fitxers de blocatge"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355
@@ -14574,7 +14574,7 @@ msgstr "Carrega el _codi Basic"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35
msgctxt "extended_tip|wo_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Carrega o desa el codi Basic d'un document Microsoft com un mòdul Basic especial amb el document. El codi Basic desactivat és visible en l'IDE de Basic entre les instruccions Sub i End Sub."
#. AChYC
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
@@ -14598,7 +14598,7 @@ msgstr "Desa el codi Basic _original"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74
msgctxt "extended_tip|wo_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que el codi Basic de Microsoft original contingut en el document es manté en una memòria interna especial mentre el document estigui carregat. En desar el document en format Microsoft, el codi Basic de Microsfot es desa de nou amb el codi sense canvis."
#. W6nED
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89
@@ -14616,7 +14616,7 @@ msgstr "C_arrega el codi Basic"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126
msgctxt "extended_tip|ex_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Carrega i desa el codi Basic d'un document de Microsoft com un mòdul Basic especial amb el document. El codi Basic desactivat és visible en l'IDE Basic entre les instruccions Sub i End Sub."
#. S6ozV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137
@@ -14832,7 +14832,7 @@ msgstr "Cons_ells ampliats"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
msgctxt "extended_tip | exthelp"
msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el text d'ajuda en passar el punter del ratolí sobre una icona, una ordre de menú, o un control de diàleg."
#. yVGcZ
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
@@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "Associacions de fitxers del %PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:437
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
msgid "Specifies the general settings for the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Indica els paràmetres generals del paquet ofimàtic."
#. FsiDE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86
@@ -15072,7 +15072,7 @@ msgstr "_Importa les etiquetes HTML desconegudes com a camps"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields."
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu aquesta casella si voleu que les etiquetes que el Writer o Web no reconeguin s'importin com a camps."
#. VFTrU
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgstr "Mostra un a_vís"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Si aquest camp està marcat, en exportar a HTML es mostra un avís que es perdran les macros de Basic."
#. puyKW
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499
@@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu aquesta opció per a incloure les instruccions BASIC en exportar al format HTML."
#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
@@ -15450,7 +15450,7 @@ msgstr "Interfície d'_usuari:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
msgctxt "extended_tip|userinterface"
msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la llengua usada en la interfície d'usuari. Per exemple en els menús, diàlegs i fitxers d'ajuda. Heu de tenir instal·lat almenys un paquet de llengua addiconal."
#. e8VE3
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95
@@ -15510,7 +15510,7 @@ msgstr "Asiàtic:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269
msgctxt "extended_tip|asiansupport"
msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings."
-msgstr ""
+msgstr "Activa el suport per a llengües asiàtiques. Aleshores podreu modificar els paràmetres de la llengua asiàtica corresponent."
#. QwDAK
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282
@@ -15798,7 +15798,7 @@ msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions automàticament"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates."
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu l'opció per a actualitzacions en línia periòdiques. Després tireu l'interval de temps per a comprovar si hi ha actualitzacions en línia."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57
@@ -16032,7 +16032,7 @@ msgstr "Feu-hi clic per a mostrar el diàleg «Selecciona el camí» o «Edita
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta secció conté els camins predeterminats de carpetes importants del paquet ofimàtic. L'usuari pot editar-los."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgstr "Desa la informació de restabliment _automàtic cada:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que el paquet ofimàtic desa la informació necessària per a recuperar tots els documents oberts en cas de fallada. Podeu indicar la freqüència de desament."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137
@@ -16230,7 +16230,7 @@ msgstr "Desa també automàticament el document"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que el paquet ofimàtic desa tots els documents oberts en desar la informació de recuperació automàtica. Utilitza el mateix interval de temps que la recuperació automàtica."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgstr "Selecció"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els diferents estils que podeu aplicar en una llista jeràrquica. S'admeten fins a nou nivell d'esquema en una jerarquia de llista."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'ombreig?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu suprimir l'estil de fletxa?"
#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
@@ -20330,7 +20330,7 @@ msgstr "I_gnora-les totes"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Omet totes les ocurrències de la paraula desconeguda fins al final del document de la sessió actual del paquet ofimàtic i segueix amb la correcció ortogràfica."
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557
@@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "_Automàtic"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
-msgstr ""
+msgstr "Determina automàticament el temps a esperar abans de repetir l'efecte. Per a assignar manualment el període d'espera, desmarqueu aquesta casella i després introduïu un valor en la casella Automàtic."
#. aagEf
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505
@@ -21158,7 +21158,7 @@ msgstr "Insereix automàticament els guionets allà on són necessaris en un par
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la longitud mínima de paraula en caràcters que es poden partir a final de línia."
#. MzDMB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
@@ -21980,7 +21980,7 @@ msgstr "_Afegeix espais"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace"
msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Si no afegiu puntuació després de la paraula, aleshores s'afegeix un espai automàticament."
#. YyYGC
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index a65216800eb..c87f355d507 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic to Python"
-msgstr "De Basic a Python"
+msgstr "De BASIC a Python"
#. eoGBT
#: basic_2_python.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
-msgstr "És recomanable familiaritzar-se amb les característiques de %PRODUCTNAME Basic i la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">interfície de programació d'aplicacions (API)</link> abans de fer crides de Basic a Python, JavaScript o un altre motor de scripts."
+msgstr "És recomanable familiaritzar-se amb les prestacions del BASIC del %PRODUCTNAME i la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">interfície de programació d'aplicacions (API)</link> abans de fer crides de BASIC a Python, JavaScript o un altre motor de scripts."
#. 4jY8s
#: basic_2_python.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 0430a4679ff..ab2e5b5709c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31917,7 +31917,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Funció Split</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció Split</bookmark_value>"
#. GFRhn
#: 03120314.xhp
@@ -34452,7 +34452,7 @@ msgctxt ""
"bm_id659810\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Funció CreateObject</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funció CreateObject</bookmark_value>"
#. QpKCT
#: 03132400.xhp
@@ -35219,13 +35219,12 @@ msgstr "<emph>Valors()</emph> és una matriu que representa dipòsits (valors po
#. UaBkD
#: 03140006.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
"par_id230720172234199811\n"
"help.text"
msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
-msgstr "Print p ' retorna 174894967305331"
+msgstr "Print p ' retorna 174,894967305331"
#. ezmrZ
#: 03140006.xhp
@@ -39480,13 +39479,12 @@ msgstr "XIRR"
#. JEeBG
#: calc_functions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_functions.xhp\n"
"par_id521592355837464\n"
"help.text"
msgid "XNPV"
-msgstr "XNPV"
+msgstr "VNAX"
#. JkpJC
#: calc_functions.xhp
@@ -39825,7 +39823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Collection Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte Collection"
#. TdXDY
#: collection.xhp
@@ -39996,7 +39994,7 @@ msgctxt ""
"par_id71633963110632\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Add</literal> method also supports keyword arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "El mètode <literal>Add</literal> també admet arguments de paraula clau:"
#. ZhTZb
#: collection.xhp
@@ -40522,10 +40520,11 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic expressions utilitzen diagrames de sintaxi i convencions textuals que segueixen aquestes regles tipogràfiques"
+msgstr "Les expressions del %PRODUCTNAME Basic utilitzen diagrames de sintaxi i convencions textuals que segueixen aquestes regles tipogràfiques:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id158193699546735\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 01ff9dba064..fb6293877f0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -11680,7 +11680,7 @@ msgctxt ""
"par_id1477095\n"
"help.text"
msgid "<input>=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</input> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr "<input> =GRAUS(ATAN2(123;12.3))</input> retorna 45. La tangent de 45 graus és 1."
+msgstr "<input>=GRAUS(ATAN2(12,3;12,3))</input> retorna 45. La tangent de 45 graus és 1."
#. FhesC
#: 04060106.xhp
@@ -11689,7 +11689,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036167\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)."
-msgstr "%PRODUCTNAME resulta 0 per a ATAN2(0;0)."
+msgstr "El %PRODUCTNAME produeix 0 per a ATAN2(0;0)."
#. BCKQE
#: 04060106.xhp
@@ -43319,13 +43319,12 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Amaga\">Amaga</link>"
#. efsZE
#: 05030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA oculta les files columnes seleccionades o fulls individuals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Amaga les files, columnes o fulls individuals que s'hagin seleccionat.</ahelp>"
#. MJRUG
#: 05030300.xhp
@@ -69668,13 +69667,12 @@ msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Descripció</variable>"
#. MqHfE
#: solver_options_algo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver_options_algo.xhp\n"
"par_id511589925837984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>"
-msgstr "<unk>GA Assumeix variables com a enters</variable>"
+msgstr "<variable id=\"integerhead\">Suposa que les variables són enters</variable>"
#. Javmc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -69688,13 +69686,12 @@ msgstr "Marca <variable id=\"integerdesc\">per forçar que les variables només
#. yie3u
#: solver_options_algo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver_options_algo.xhp\n"
"par_id221589961756407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>"
-msgstr "<unk>GA Assumeix variables no negatives</variable>"
+msgstr "<variable id=\"noneghead\">Suposa que les variables no són negatives</variable>"
#. ij2he
#: solver_options_algo.xhp
@@ -72832,7 +72829,6 @@ msgstr "Observacions"
#. MmDD2
#: statistics_test_t.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_test_t.xhp\n"
"par_id1003060\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5f656a6ec88..abb1de45b95 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id51576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Filigranes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Marques d'aigua</link>"
#. R8Ctk
#: background.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Fons</emph> pestanya</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Pestanya <emph>Fons</emph></link>"
#. owozX
#: background.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 41c5d0194ac..f510ca0815b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr "<emph>Like </emph>Seqüència d'escapament: {escape 'escape-character'}"
+msgstr "Seqüència d'escapament per a <emph>Like</emph>: {escape 'caràcter-per-a-escapar'}"
#. newGb
#: 02010100.xhp
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la base de dades Oracle"
#. dd99x
#: dabapropgen.xhp
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de bases de dades"
#. dYT7e
#: dabawiz00.xhp
@@ -8961,7 +8961,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10608\n"
"help.text"
msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la base de dades Oracle"
#. DxYWQ
#: dabawiz02oracle.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index b7922985167..536a60d6ff8 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdrawguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2345,13 +2345,12 @@ msgstr "Seleccioneu una capa i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa</emph>."
#. kAd4B
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr "A l'àrea Propietats <emph></emph> seleccioneu la casella de selecció <emph>bloquejada</emph>."
+msgstr "A l'àrea <emph>Propietats</emph>, seleccioneu la casella de selecció <emph>Blocada</emph>."
#. VggNV
#: layer_tipps.xhp
@@ -2364,13 +2363,12 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. FzHMk
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
-msgstr "No podeu editar objectes en una capa bloquejada."
+msgstr "No és possible editar objectes en una capa blocada."
#. LQxDq
#: layer_tipps.xhp
@@ -2383,13 +2381,12 @@ msgstr "Desblocament de capes"
#. 9RDhe
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Seleccioneu una capa bloquejada i trieu Format <emph>- Capa</emph>."
+msgstr "Seleccioneu una capa blocada i trieu <emph>Format ▸ Capa</emph>."
#. xzL5o
#: layer_tipps.xhp
@@ -2398,7 +2395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148393\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr "A l'àrea <emph>Propietats </emph> desactiveu la casella de selecció <emph>bloquejada</emph>."
+msgstr "A l'àrea <emph>Propietats</emph>, desactiveu la casella de selecció <emph>Blocada</emph>."
#. JaFMq
#: layer_tipps.xhp
@@ -2497,7 +2494,6 @@ msgstr "Disposició"
#. RNyhU
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3149053\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index b40cde81a5d..a5c4fdf6501 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icona</alt></image>"
#. hVE8L
#: main0204.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 04501f69729..45192d5c8a3 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851616061478033\n"
"help.text"
msgid "Reset to Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicialitza als valors heretats"
#. WGWyN
#: 00000001.xhp
@@ -7602,13 +7602,12 @@ msgstr "Menú Visualitza"
#. ndXLD
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>."
-msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>▸ Amplia ▸ Amplia</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Escala ▸ Escala</menuitem>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -9479,7 +9478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\"> Obre un document de presentació trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/<unk>PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Obriu un document de presentació i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ General</emph></variable>"
#. uGQBp
#: 00000406.xhp
@@ -9488,7 +9487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopas\">Obre un document de presentació trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Visualitza</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopas\">Obre un document de presentació i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualització</emph>.</variable>"
#. EjNLJ
#: 00000406.xhp
@@ -10534,13 +10533,12 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Trieu la pesta
#. 93Zxq
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
-msgstr "Menú <emph>Format - Paràgraf</emph> - Vora <emph>pestanya</emph> - Farciment</emph> del XYG."
+msgstr "Menú <emph>Format ▸ Paràgraf</emph> ▸ pestanya <emph>Vora</emph> ▸ <emph>Separació</emph>."
#. krmqa
#: 00040500.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 77a0b60e4f3..d6fcc8c5604 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3469,7 +3469,6 @@ msgstr "Mostra la plantilla utilitzada per a crear el fitxer."
#. qeduw
#: 01100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_idN106C5\n"
@@ -5011,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761619223624028\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientació"
#. kYfn6
#: 01130000.xhp
@@ -12822,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">mostra o oculta els canvis registrats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Mostra o amaga els canvis registrats.</ahelp>"
#. ECraQ
#: 02230200.xhp
@@ -12885,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Introduïu un comentari per al comentari enregistrat.</ahelp></variable>"
#. C9xGD
#: 02230300.xhp
@@ -15032,23 +15031,21 @@ msgstr "Visualització dels comentaris"
#. UAKqv
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id61565980600884\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets."
-msgstr "Utilitzeu <menuitem>View - Comentaris</menuitem> per mostrar o ocultar tots els comentaris en fulls de càlcul."
+msgstr "Utilitzeu <menuitem>Visualitza ▸ Comentaris</menuitem> per a mostrar o amagar tots els comentaris als fulls de càlcul."
#. PsCjS
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id171565980454842\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
-msgstr "Utilitzeu <menuitem>View - Comentaris</menuitem> per mostrar o ocultar tots els comentaris d'ancoratge a la part superior de la pàgina."
+msgstr "Utilitzeu <menuitem>Visualitza ▸ Comentaris</menuitem> per a mostrar o amagar tots els comentaris d'ancoratge a la part superior de la pàgina."
#. zBnvM
#: 04050000.xhp
@@ -24220,7 +24217,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Mostra l'alçada del for
#. 4pxpW
#: 05040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id901601605927805\n"
@@ -25355,13 +25351,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defineix una vora, un color de
#. VcmMZ
#: 05040400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<unk>GA<caseinline select=\"CALC\">Edita</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edita</caseinline></switchinline>"
#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
@@ -48920,17 +48915,16 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Mèdia ▸ Àudio o vídeo</emph>. Per a un %PRODUCTNAME Impress trieu <emph>Insereix ▸ Àudio o vídeo</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Àudio o vídeo</emph>. Al %PRODUCTNAME Impress trieu <emph>Insereix ▸ Àudio o vídeo</emph>."
#. tD7Am
#: moviesound.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_idN10696\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert."
-msgstr "Al diàleg Fitxer <emph>Obre</emph> seleccioneu el fitxer que voleu inserir."
+msgstr "Al diàleg d'<emph>obertura de fitxers</emph>, seleccioneu el fitxer que voleu inserir."
#. XPneb
#: moviesound.xhp
@@ -50707,13 +50701,12 @@ msgstr "<unk>GA<link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste U
#. euzNe
#: pasteunformatted.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pasteunformatted.xhp\n"
"par_id41584805874371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Enganxa només el contingut del text sense cap format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enganxa només el contingut del text, sense cap formatació.</ahelp>"
#. HuYM5
#: profile_safe_mode.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 4ad33e6f050..236c0678101 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedautopi/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Create title page"
-msgstr "Crea una pàgina de títol"
+msgstr "Crea una portada"
#. pmAoP
#: 01110200.xhp
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Crea una pàgina de títol per al document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Crea una portada per al document.</ahelp>"
#. Qmi3L
#: 01110200.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 89b07b5c7fa..9e34bf0dc32 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgctxt ""
"par_id2675862\n"
"help.text"
msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
-msgstr "Per a tots els mòduls del Writer, l'Impress, el Draw i el Calc, quan l'opció de compartir documents no està habilitada, es pot bloquejar un fitxer. El bloqueig d'un fitxer està disponible fins i tot quan s'accedeix al mateix document des de diferents sistemes operatius:"
+msgstr "Per a tots els mòduls del Writer, l'Impress, el Draw i el Calc, quan l'opció de compartir documents no està activada, es pot blocar un fitxer. El blocatge d'un fitxer està disponible fins i tot quan s'accedeix al mateix document des de diferents sistemes operatius:"
#. 2AFCR
#: collab.xhp
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"par_id9976195\n"
"help.text"
msgid "The document is not locked by any other user."
-msgstr "El document no està bloquejat per cap altre usuari."
+msgstr "El document no l'ha blocat cap altre usuari."
#. HsShu
#: collab.xhp
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507400\n"
"help.text"
msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document."
-msgstr "L'usuari A obrirà aquest document amb accés de lectura i escriptura. El document estarà bloquejat per a la resta d'usuaris fins que l'usuari A no tanqui el document."
+msgstr "L'usuari A obrirà aquest document amb accés de lectura i escriptura. El document estarà blocat per a la resta d'usuaris fins que l'usuari A no tanqui el document."
#. ydPnu
#: collab.xhp
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgctxt ""
"par_id4309518\n"
"help.text"
msgid "The document is locked by another user."
-msgstr "El document està bloquejat per un altre usuari."
+msgstr "Un altre usuari ha blocat el document."
#. r7ows
#: collab.xhp
@@ -23136,7 +23136,7 @@ msgctxt ""
"par_id191562796822685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file."
-msgstr "<emph>Redactad Exporta (blanc)</emph> finalitza el document convertint les formes semitransparent de redacció a formes blanques opaques i exporta com a píxels al fitxer PDF."
+msgstr "<emph>Exportació velada (en blanc)</emph>: finalitzeu el document convertint les formes semitransparents de veladura a formes blanques opaques que s'exporten com a píxels al fitxer PDF."
#. 2w5mE
#: redaction.xhp
@@ -26075,7 +26075,7 @@ msgctxt ""
"par_id082020080310500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Open File</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El botó <emph>d'Open File</emph> presenta un diàleg <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">d'obertura de fitxer </link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El botó <emph>Obre un fitxer</emph> mostra el diàleg d'<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">obertura de fitxers</link>.</ahelp>"
#. k2XUn
#: startcenter.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index e181342eb7f..91ce9a80c75 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Aquest camp d'entrada només està disponible si esteu editant un diccionari d'excepció o un diccionari personalitzat dependent de la llengua. En els diccionaris d'excepció el camp mostra el suggeriment alternatiu per a la paraula actual en el quadre de text «Word». En els diccionaris personalitzats dependents de l'idioma el camp conté una paraula arrel coneguda com a model d'afició de la paraula nova «Litschi» (lychee) amb la paraula «Litschi» (lychees) «Litschibaum» (lychee) «Litschibaum» (lychee tree) «Litschifrucht» (lychee fruct) etc."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Aquest camp d'entrada només està disponible si esteu editant un diccionari d'excepció o un diccionari personalitzat dependent de la llengua. En els diccionaris d'excepció el camp mostra el suggeriment alternatiu per a la paraula actual en el quadre de text «Word». En els diccionaris personalitzats dependents de l'idioma el camp conté una paraula arrel coneguda com a model d'afició de la paraula nova «Litschi» (lychee) amb la paraula «Litschi» (lychees) «Litschibaum» (lychee) «Litschibaum» (lychee tree) «Litschifrucht» (lychee fruct) etc.</ahelp>"
#. SuYV9
#: 01010400.xhp
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161825438077\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Especifica la mida de visualització de les icones de la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">barra de notes</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Especifica la mida de visualització de les icones de la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">barra de notes</link></ahelp>."
#. CTALB
#: 01010800.xhp
@@ -4519,13 +4519,12 @@ msgstr "Per aplicar un color a un element d'interfície d'usuari <emph></emph> a
#. LRXwH
#: 01012000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
-msgstr "Alguns elements de la interfície d'usuari <emph></emph> no es poden ocultar."
+msgstr "Determinats <emph>elements de la interfície d'usuari</emph> no es poden amagar."
#. ebKkM
#: 01012000.xhp
@@ -6062,7 +6061,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211624630375989\n"
"help.text"
msgid "Include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou els subnivells"
#. GyAV9
#: 01040200.xhp
@@ -6876,13 +6875,12 @@ msgstr "Per exemple si una cel·la conté un valor de data i té el seu format d
#. S6XTv
#: 01040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id961520546165825\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category."
-msgstr "Quan es marca el reconeixement del format del nombre <emph>els nombres d'entrada estableixen el format de cel·la a la categoria de nombres reconeguts."
+msgstr "Quan s'activa el <emph>reconeixement del format numèric</emph>, l'entrada de nombres defineix el format de cel·la a la categoria de nombre reconeguda."
#. s8CRB
#: 01040500.xhp
@@ -7722,13 +7720,12 @@ msgstr "Defineix les opcions de comparació per al document."
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr "Obriu un document de text trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><defaultinline> Eines<menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparació </menuitem>."
+msgstr "Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Comparació</menuitem>."
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
@@ -13888,7 +13885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551592495779229\n"
"help.text"
msgid "Lock files"
-msgstr "Bloca els fitxers"
+msgstr "Fitxers de blocatge"
#. oBsu3
#: 01130200.xhp
@@ -16329,7 +16326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Optional Features"
-msgstr "Característiques opcionals"
+msgstr "Funcionalitats opcionals"
#. W25sC
#: java.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 040ba3d6f87..d9ee3e34949 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561328862.000000\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Classificador de diapositives</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Classificador de diapositives</emph>"
#. FNUA9
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 45d85a9ab61..1ee59c44e54 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>notes;format per defecte</bookmark_value> <bookmark_value>fons;notes</bookmark_value> <bookmark_value>notes del presentador;per defecte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>notes;formatació per defecte</bookmark_value> <bookmark_value>fons;notes</bookmark_value> <bookmark_value>notes de l'orador;valors per defecte</bookmark_value>"
#. hj59d
#: 03150300.xhp
@@ -8344,7 +8344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651623262149945\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Amplada"
#. sQ2Ck
#: bulletandposition.xhp
@@ -8353,7 +8353,7 @@ msgctxt ""
"par_id141623291867477\n"
"help.text"
msgid "Enter or select the width of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu o seleccioneu l'amplada de l'element de la llista."
#. DotNG
#: bulletandposition.xhp
@@ -8371,7 +8371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291623263843749\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiu"
#. oHCPh
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 3659d8e3609..a611cb250c7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifica l'emplenament amb degradat de l'objecte seleccionat. Aquesta ordre només està disponible si heu aplicat un degradat a l'objecte seleccionat des de <emph>Format - Àrea</emph>.</ahelp> Arrossegueu les anses de la línia de degradat per canviar la direcció o la longitud del degradat. També podeu arrossegar i deixar anar colors a les anses des de la barra <emph>Color</emph> per canviar el color dels punts finals del degradat."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifica l'emplenament amb degradat de l'objecte seleccionat. Aquesta ordre només està disponible si heu aplicat un degradat a l'objecte seleccionat des de <emph>Format ▸ Àrea</emph>.</ahelp> Arrossegueu les anses de la línia de degradat per a canviar la direcció o la longitud del degradat. També podeu arrossegar i deixar anar colors a les anses des de la barra <emph>Color</emph> per a canviar el color dels punts finals del degradat."
#. Z8Qos
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 28254823db6..7a9027267d5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu <menuitem>Diapositiva -Propietats</menuitem> per canviar el fons de la diapositiva o trieu altres ordres de formatació. Els objectes que afegiu aquí seran visibles en totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra.</caseinline><defaultinline> Trieu Pàgina <menuitem>Propietats</menuitem> per canviar el fons de la pàgina o trieu altres ordres de formatació. Els objectes que afegiu aquí seran visibles en totes les pàgines que es basen en aquesta pàgina mestra.</defaultinline></switchinline> ."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Propietats</menuitem> per a canviar el fons de la diapositiva o triar altres ordres de formatació. Els objectes que afegiu aquí seran visibles en totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra.</caseinline><defaultinline> Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Propietats</menuitem> per a canviar el fons de la pàgina o triar altres ordres de formatació. Els objectes que afegiu aquí seran visibles en totes les pàgines que es basen en aquesta pàgina mestra.</defaultinline></switchinline>."
#. LTDkg
#: background.xhp
@@ -1947,13 +1947,12 @@ msgstr "Seleccioneu tot el text que es troba a sota de l'àrea de diapositives v
#. TBMtB
#: html_import.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva <menuitem> nova Diapositiva</menuitem></menuitem><defaultinline>Pàgina<menuitem>- Pàgina nova</menuitem></defaultinline></switchinline> i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Ordre</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva ▸ Diapositiva nova</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pàgina ▸ Pàgina nova</menuitem></defaultinline></switchinline> i, tot seguit, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
#. tA9U8
#: html_import.xhp
@@ -2053,17 +2052,16 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213372148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen."
-msgstr "<emph>Controla la projecció</emph> amb gestos de dit i tocs a la pantalla del dispositiu mòbil."
+msgstr "<emph>Controleu la presentació</emph> amb gestos del dit i tocs a la pantalla del dispositiu mòbil."
#. veQc9
#: impress_remote.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id18082017152608187\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
-msgstr "Les animacions dels objectes de diapositives <emph>s'activen amb tocs a la pantalla mòbil."
+msgstr "Les <emph>animacions dels objectes de les diapositives</emph> s'activen amb tocs a la pantalla del mòbil."
#. Xxy2D
#: impress_remote.xhp
@@ -2082,7 +2080,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213376498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed."
-msgstr "<emph>Speaker nota</emph> hi ha una secció exclusiva de notes de altaveu a sota de les diapositives del dispositiu on es mostren totes les notes de diapositives."
+msgstr "<emph>Notes de l'orador</emph>: hi ha una secció exclusiva de notes de l'orador a sota de les diapositives a l'aparell on es mostren totes les notes de les diapositives."
#. d3ALU
#: impress_remote.xhp
@@ -2091,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213378089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
-msgstr "<emph>Timer</emph> estableix el temps en què es mostra una diapositiva per a les presentacions automàtiques."
+msgstr "<emph>Temporitzador</emph>: defineix el temps en què es mostra una diapositiva per a les presentacions automàtiques."
#. tf2hh
#: impress_remote.xhp
@@ -2212,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id180820171851119861\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>telecomanda de l'Impress;paràmetres</bookmark_value>"
#. xxGwE
#: impress_remote.xhp
@@ -2241,7 +2239,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526085600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote."
-msgstr "<emph>Manté la pantalla en la comprovació</emph> per evitar que la pantalla automàtica estigui desactivada i el dispositiu es bloquegi automàticament mentre s'utilitza el remot de l'Impress."
+msgstr "<emph>Manté la pantalla activa</emph>: marqueu aquesta casella per a evitar que la pantalla es desengegui automàticament i el dispositiu es bloqui mentre s'utilitza la telecomanda de l'Impress."
#. FVRcd
#: impress_remote.xhp
@@ -2269,7 +2267,7 @@ msgctxt ""
"bm_id18082017185147849\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Impress Remote;connectant a l'ordinador</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>telecomanda de l'Impress;connexió a l'ordinador</bookmark_value>"
#. BHFmX
#: impress_remote.xhp
@@ -2362,7 +2360,7 @@ msgctxt ""
"bm_id180820171852161224\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;using</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Impress Remote;ús del</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>telecomanda de l'Impress;ús del</bookmark_value>"
#. DQnMk
#: impress_remote.xhp
@@ -2860,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155263\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> +PageDown </item>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Av Pàg</item>"
#. X3tKG
#: keyboard.xhp
@@ -2878,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> +PAGEUp </item>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Re Pàg</item>"
#. Qs7Mq
#: keyboard.xhp
@@ -4631,7 +4629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190820172252141064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Usant la consola del presentador</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Ús de la consola de presentació</link>"
#. BBPMC
#: presenter_console.xhp
@@ -4640,7 +4638,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820172252291885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La consola del presentador mostra la presentació en una pantalla externa (projector o televisió gran) mentre que els controls de presentació es mostren a la pantalla de l'ordinador.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La consola de presentació mostra la presentació en una pantalla externa (projector o televisor gran) mentre que els controls de la presentació són a la pantalla de l'ordinador.</ahelp>"
#. p2PGF
#: presenter_console.xhp
@@ -4757,7 +4755,7 @@ msgctxt ""
"par_id71512828085688\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
-msgstr "<emph>Anterior</emph> mou a la diapositiva anterior."
+msgstr "<emph>Anterior</emph>: es mou a la diapositiva anterior."
#. jniRZ
#: presenter_console.xhp
@@ -4766,7 +4764,7 @@ msgctxt ""
"par_id61512828110394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide."
-msgstr "<emph>següent</emph> mou a la diapositiva següent."
+msgstr "<emph>Següent</emph>: es mou a la diapositiva propera."
#. Nv6z4
#: presenter_console.xhp
@@ -4795,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id241512828268769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restart</emph>: restart the slide show’s elapsed time."
-msgstr "<emph>Reinicia</emph> reinicia el temps transcorregut de la presentació de diapositives."
+msgstr "<emph>Reinicia</emph>: reinicia el temps transcorregut de la presentació de diapositives."
#. hGtGa
#: presenter_console.xhp
@@ -4804,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id731512828322875\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display."
-msgstr "<emph>Exchange</emph> Canvia les pantalles entre l'ordinador i la presentació."
+msgstr "<emph>Intercanvia</emph>: canvia les pantalles entre l'ordinador i la presentació."
#. Cps3Y
#: presenter_console.xhp
@@ -4813,27 +4811,25 @@ msgctxt ""
"par_id891512828892146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
-msgstr "<emph>Tanca</emph> en el mode Notes i Classificador de diapositives retorna al mode normal."
+msgstr "<emph>Tanca</emph>: als modes Notes i Classificador de diapositives, retorna al mode normal."
#. tv52h
#: presenter_console.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id281512836182615\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat de la consola del presentador"
+msgstr "Dreceres de teclat de la consola de presentació"
#. a38t5
#: presenter_console.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id791512827206666\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console modes"
-msgstr "Modes de consola del presentador"
+msgstr "Modes de la consola de presentació"
#. yVhhn
#: presenter_console.xhp
@@ -4857,13 +4853,12 @@ msgstr "El mode Normal mostra la diapositiva actual a l'esquerra i la diapositiv
#. hRYrF
#: presenter_console.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id311512825411947\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
-msgstr "Consola normal <image src=\"media/helpimg/sdPresenterConsole01.png\" id=\"imgid481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"altid151512825411947\"> Presenter mode normal</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Mode normal de la consola de presentació</alt></image>"
#. bkgnr
#: presenter_console.xhp
@@ -4887,23 +4882,21 @@ msgstr "El mode Notes mostra la diapositiva actual a l'esquerra les notes a la d
#. GZpEK
#: presenter_console.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id961512827293400\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
-msgstr "Mode de notes <image src=\"media/helpimg/sdPresenterConsole03.png\" id=\"imgid651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"altid881512827293401\"></alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Mode Notes</alt></image>"
#. HRVDE
#: presenter_console.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id801512827429345\n"
"help.text"
msgid "Slide sorter mode"
-msgstr "Mode d'ordenació de diapositives"
+msgstr "Mode de classificador de diapositives"
#. 2WeyF
#: presenter_console.xhp
@@ -5054,13 +5047,12 @@ msgstr "Paràmetres d'impressió per defecte"
#. DWRL2
#: printing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
-msgstr "Per establir les opcions predeterminades d'impressió per al $[officename] Impress trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><defaultinline> Eines<menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
+msgstr "Per a definir les opcions d'impressió per defecte del $[officename] Impress, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Impressió</menuitem>."
#. eFCv4
#: printing.xhp
@@ -5091,13 +5083,12 @@ msgstr "Feu clic a <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> o a la pestanya <emph>Opcio
#. xAqs2
#: printing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only."
-msgstr "Aquests ajustaments anul·len les opcions predeterminades de la impressora a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem><defaultinline><defaultinline>Eines<menuitem>- Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Imprimeix</menuitem>només per al treball d'impressió actual."
+msgstr "Aquests paràmetres anul·len les opcions per defecte de la impressora a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Impressió</menuitem> només per al treball d'impressió actual."
#. 5HEGY
#: printing.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 175dfe1aa10..de218f25ee5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmath01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8036133\n"
"help.text"
msgid "To align using the \"matrix\" command"
-msgstr "Alineació amb l'ordre \"matrix\""
+msgstr "Alineació amb l'ordre «matrix»"
#. R5Gun
#: 03090700.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 2334433765e..cb52baa6121 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -20784,7 +20784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Bloqueja la posició de l'element seleccionat en el document actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Bloca la posició de l'element seleccionat en el document actual.</ahelp>"
#. k5Lwx
#: 05060900.xhp
@@ -20802,7 +20802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Bloqueja la mida de l'element seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Bloca la mida de l'element seleccionat.</ahelp>"
#. b8Tfh
#: 05060900.xhp
@@ -28137,7 +28137,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Introdu
#. oaSPS
#: legacynumbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"hd_id3155179\n"
@@ -31920,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr "Utilització de pàgines de títol al document"
+msgstr "Utilització de portades al document"
#. 7MEGF
#: title_page.xhp
@@ -32007,7 +32006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
-msgstr "Per a convertir la primera pàgina del document a una pàgina de títol"
+msgstr "Per a convertir la primera pàgina del document a una portada"
#. CfWoy
#: title_page.xhp
@@ -32086,13 +32085,12 @@ msgstr "Aquesta acció canviarà l'estil de la pàgina actual a <emph>Primera p
#. CjHAF
#: title_page.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"hd_id300920161443317859\n"
"help.text"
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
-msgstr "Per inserir una pàgina de títol a qualsevol lloc del document"
+msgstr "Per a inserir una portada a qualsevol lloc del document"
#. yq7tG
#: title_page.xhp
@@ -32467,13 +32465,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu un color del quadre desplegable.</ahelp>"
#. Eabmi
#: watermark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"hd_id771516906476223\n"
"help.text"
msgid "To change a watermark contents or setting."
-msgstr "Per canviar un contingut dels continguts o una configuració."
+msgstr "Per a canviar el contingut o un paràmetre d'una marca d'aigua."
#. cJGne
#: watermark.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index c81c80aab6c..f25ba162b2d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1858,13 +1858,12 @@ msgstr "Operadors"
#. GzXyF
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
-msgstr "<unk>GA Podeu inserir diversos operadors a la vostra fórmula.</ahelp> trieu entre les funcions següents"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu inserir diversos operadors a la vostra fórmula.</ahelp> Trieu entre les funcions següents:"
#. uCpNp
#: 14020000.xhp
@@ -2523,13 +2522,12 @@ msgstr "Tangent"
#. zaJcG
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA calcula la tangent en radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calcula la tangent en radians.</ahelp>"
#. 4UG3b
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 43fdfcbd46c..934c4e282fa 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
-msgstr "Podeu moure els encapçalaments i subordinar el text cap amunt i cap avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu pujar i baixar de categoria els nivells dels encapçalaments. Per a utilitzar aquesta característica, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf d'encapçalament predefinits. Per a utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu <emph>Eines ▸ Numeració de capítols</emph>, seleccioneu l'estil en el quadre <emph>Estil de paràgraf</emph> i feu doble clic a un nombre de la llista <emph>Nivells</emph>."
+msgstr "Podeu moure els encapçalaments i subordinar el text cap amunt i cap avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu pujar i baixar de categoria els nivells dels encapçalaments. Per a utilitzar aquesta funcionalitat, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf d'encapçalament predefinits. Per a utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu <emph>Eines ▸ Numeració de capítols</emph>, seleccioneu l'estil en el quadre <emph>Estil de paràgraf</emph> i feu doble clic a un nombre de la llista <emph>Nivells</emph>."
#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
"par_id4922025\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Filigranes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Marques d'aigua</link>"
#. Bk9xT
#: background.xhp
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
-msgstr "Apliqueu l'estil «Primera pàgina» a la pàgina de títol del document si no voleu que aquesta pàgina contingui una capçalera o un peu."
+msgstr "Apliqueu l'estil «Primera pàgina» a la portada del document si no voleu que aquesta pàgina contingui una capçalera o un peu."
#. NFCjE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"."
-msgstr "Ara la pàgina de títol té aplicat l'estil «Primera pàgina», mentre que a les pàgines següents s'aplicarà l'«Estil de pàgina per defecte» automàticament."
+msgstr "Ara la portada té aplicat l'estil «Primera pàgina», mentre que a les pàgines següents s'aplicarà l'«Estil de pàgina per defecte» automàticament."
#. Uwbmh
#: pagenumbers.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Canviar l'orientació de la pàgina</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Canvi de l'orientació de la pàgina</link></variable>"
#. DbrrZ
#: pageorientation.xhp
@@ -12721,13 +12721,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Previsuali
#. wXuFr
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting What to Print"
-msgstr "Seleccionant què imprimir"
+msgstr "Selecció d'allò que s'ha d'imprimir"
#. AiDCa
#: print_selection.xhp
@@ -19633,7 +19632,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BAB\n"
"help.text"
msgid "The word completion feature collects the words."
-msgstr "La característica de compleció de paraules recull les paraules."
+msgstr "La funcionalitat de compleció de paraules recull les paraules."
#. eMBCK
#: word_completion_adjust.xhp
diff --git a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 2dcc85e6df6..25253545287 100644
--- a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301069.000000\n"
#. tBfTE
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "Característica: [1]"
+msgstr "Funcionalitat: [1]"
#. jUrCF
#: ActionTe.ulf
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_103\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "Característica: [1]"
+msgstr "Funcionalitat: [1]"
#. hJvGe
#: ActionTe.ulf
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 75405098a05..4d78794e3d7 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Condition"
-msgstr "Formatació condicional: Condició"
+msgstr "Formatació condicional: condició"
#. YxEsD
#: CalcCommands.xcu
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Color Scale"
-msgstr "Formatació condicional: Escala de color"
+msgstr "Formatació condicional: escala de colors"
#. bkSZz
#: CalcCommands.xcu
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Color Scale..."
-msgstr "Escala de color..."
+msgstr "Escala de colors..."
#. ruQuC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Data Bar"
-msgstr "Formatació condicional: Barra de dades"
+msgstr "Formatació condicional: barra de dades"
#. rP7Qh
#: CalcCommands.xcu
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Icon Set"
-msgstr "Formatació condicional: Conjunt d'icones"
+msgstr "Formatació condicional: joc d'icones"
#. DV5V6
#: CalcCommands.xcu
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Icon Set..."
-msgstr "Conjunt d'icones..."
+msgstr "Joc d'icones..."
#. Jsx5v
#: CalcCommands.xcu
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Date"
-msgstr "Formatació condicional: Data"
+msgstr "Formatació condicional: data"
#. egG95
#: CalcCommands.xcu
diff --git a/source/ca/readlicense_oo/docs.po b/source/ca/readlicense_oo/docs.po
index 1f6378ddc78..07d1afa56c6 100644
--- a/source/ca/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ca/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/readlicense_oodocs/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028722.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"access7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr "Per a més informació sobre les característiques d'accessibilitat del ${PRODUCTNAME}, visiteu <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
+msgstr "Per a més informació sobre les funcionalitats d'accessibilitat del ${PRODUCTNAME}, visiteu <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
#. Cumnc
#: readme.xrm
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"support\n"
"readmeitem.text"
msgid "User Support"
-msgstr "Assistència a l'usuari"
+msgstr "Assistència als usuaris"
#. jSnfN
#: readme.xrm
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index 05efb7a8b10..3d6a2df280b 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -24522,13 +24522,13 @@ msgstr "Mou el contingut de les cel·les ocultes a la primera cel·la"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
-msgstr "Buida el contingut de les cel·les ocultes"
+msgstr "Buida el contingut de les cel·les amagades"
#. uD6JB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
-msgstr "Conserva el contingut de les cel·les ocultes"
+msgstr "Conserva el contingut de les cel·les amagades"
#. ufnGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202
diff --git a/source/ca/sccomp/messages.po b/source/ca/sccomp/messages.po
index b353bf06a38..8260ce3bff4 100644
--- a/source/ca/sccomp/messages.po
+++ b/source/ca/sccomp/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sccompmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511510745.000000\n"
#. whDxm
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Solucionador no lineal en eixam (experimental)"
#: sccomp/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
msgid "Assume variables as non-negative"
-msgstr "Assumeix que les variables no són negatives"
+msgstr "Suposa que les variables no són negatives"
#. CCyGh
#: sccomp/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
msgid "Assume variables as integer"
-msgstr "Assumeix que les variables són enters"
+msgstr "Suposa que les variables són enters"
#. gEZ74
#: sccomp/inc/strings.hrc:29
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Limita la profunditat de l'algorisme de branca i límit"
#: sccomp/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
-msgstr "Algoritme en eixam (0 - evolució diferencial, 1 - optimització de l'eixam de partícules)"
+msgstr "Algoritme en eixam (0: evolució diferencial, 1: optimització de l'eixam de partícules)"
#. 4JZXv
#: sccomp/inc/strings.hrc:33
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po
index e3aea325424..2edff9d063e 100644
--- a/source/ca/sd/messages.po
+++ b/source/ca/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "En imprimir, especifica si s'ha d'imprimir o ignorar aquesta capa partic
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:255
msgctxt "insertlayer|locked"
msgid "_Locked"
-msgstr "_Bloquejada"
+msgstr "_Blocada"
#. uaSTH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:263
@@ -8888,13 +8888,13 @@ msgstr "Avança les diapositives"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:686
msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton"
msgid "Create title page"
-msgstr "Crea una pàgina de títol"
+msgstr "Crea una portada"
#. QkCAN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:695
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|contentCheckbutton"
msgid "Creates a title page for your document."
-msgstr "Crea una pàgina de títol per al document."
+msgstr "Crea una portada per al document."
#. fuS2d
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:707
@@ -9164,13 +9164,13 @@ msgstr "Insereix un enllaç per baixar una còpia del fitxer de la presentació.
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1471
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|miscTextview"
msgid "Specifies additional text to appear on the title page."
-msgstr "Indica el text addicional que apareixerà a la pàgina de títol."
+msgstr "Indica el text addicional que apareixerà a la portada."
#. SGhW4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1488
msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel"
msgid "Information for the Title Page"
-msgstr "Informació per a la pàgina de títol"
+msgstr "Informació per a la portada"
#. fN2Qw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1520
diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po
index ebbbe444dcf..f585590219e 100644
--- a/source/ca/sfx2/messages.po
+++ b/source/ca/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Ocàs"
#: include/sfx2/strings.hrc:318
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
-msgstr "Vintage"
+msgstr "Retro"
#. MSY8y
#: include/sfx2/strings.hrc:319
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 01ef9948ef1..7d506cf3df5 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Reflectit"
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
msgid "Reset to ~Parent"
-msgstr "Reinicialitza els valors ~heretats"
+msgstr "Reinicialitza als valors ~heretats"
#. FRWsF
#: sw/inc/strings.hrc:28
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "Obre el diàleg Llegenda. Conté la mateixa informació que el diàleg q
#: sw/inc/strings.hrc:1440
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
-msgstr ""
+msgstr "Còpia de %1 "
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
@@ -15866,7 +15866,7 @@ msgstr "Feu una explicació més llarga del contingut si és massa complex per a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr "Introduïu una descripció més llarga de l'objecte, especialment si l'objecte és massa complex o conté massa detalls per a ser descrit adequadament amb l'«Alternativa de text» curt. Aquest text està disponible per a l'ús amb tecnologies d'assistència. Per a les imatges, aquest text s'exporta amb una etiqueta adequada al format HTML i PDF."
+msgstr "Introduïu una descripció més llarga de l'objecte, especialment si l'objecte és massa complex o conté massa detalls per a ser descrit adequadament amb el «Text alternatiu» curt. Aquest text està disponible per a l'ús amb tecnologies d'assistència. Per a les imatges, aquest text s'exporta amb una etiqueta adequada al format HTML i PDF."
#. DWCEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
@@ -15896,7 +15896,7 @@ msgstr "P_osició"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe"
msgid "Locks the position of the selected item in the current document."
-msgstr "Bloqueja la posició de l'element seleccionat en el document actual."
+msgstr "Bloca la posició de l'element seleccionat en el document actual."
#. MJfL4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgstr "_Mida"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize"
msgid "Locks the size of the selected item."
-msgstr "Bloqueja la mida de l'element seleccionat."
+msgstr "Bloca la mida de l'element seleccionat."
#. JoBc6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245
diff --git a/source/ca/uui/messages.po b/source/ca/uui/messages.po
index e36a8334478..fc5e59e33d2 100644
--- a/source/ca/uui/messages.po
+++ b/source/ca/uui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/uuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -428,13 +428,13 @@ msgstr "El formulari conté dades incorrectes. Esteu segur de voler continuar?"
#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "El fitxer $(ARG1) està bloquejat per un altre usuari. Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer."
+msgstr "Un altre usuari ha blocat el fitxer $(ARG1). Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer."
#. k6aHT
#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Teniu bloquejat el fitxer $(ARG1). Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer."
+msgstr "Teniu blocat el fitxer $(ARG1). Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer."
#. ZoUzb
#: uui/inc/ids.hrc:157
@@ -658,10 +658,10 @@ msgid ""
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
-"El fitxer del document «$(ARG1)» està bloquejat perquè l'esteu editant en un sistema diferent des de $(ARG2)\n"
+"El fitxer del document «$(ARG1)» està blocat perquè l'esteu editant en un sistema diferent des de $(ARG2)\n"
"\n"
-"Obriu el document només de lectura, o ignoreu el propi bloqueig del fitxer i obriu el document per a editar-lo.\n"
-"Seleccioneu Notifica per obrir només de lectura i rebreu una notificació quan el document es pugui editar."
+"Obriu el document només de lectura, o ignoreu el propi blocatge del fitxer i obriu el document per a editar-lo.\n"
+"Seleccioneu Notifica per a obrir-lo en mode només de lectura i rebreu una notificació quan el document es pugui editar."
#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:34
@@ -689,9 +689,9 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
-"El fitxer de document «$(ARG1)» l'heu bloquejat per a edició en un altre sistema des del $(ARG2)\n"
+"Heu blocat el fitxer del document «$(ARG1)» per a edició en un altre sistema des del $(ARG2)\n"
"\n"
-"Tanqueu el document en l'altre sistema i torneu a provar de desar-lo, o ignoreu el vostre propi bloqueig i deseu el document actual."
+"Tanqueu el document en l'altre sistema i torneu a provar de desar-lo, o ignoreu el vostre propi blocatge i deseu el document actual."
#. ZCJGW
#: uui/inc/strings.hrc:38
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
"\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
-"El fitxer de bloqueig és malmès i probablement buit. Obrir el document només de lectura i tancar-lo de nou elimina el fitxer de bloqueig corrupte.\n"
+"El fitxer de blocatge és malmès i probablement buit. Obrir el document només de lectura i tancar-lo de nou elimina el fitxer de bloqueig danyat.\n"
"\n"
"Seleccioneu «Notifica» per a obrir només de lectura i rebre una notificació quan el document es pugui editar."
diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po
index 77dbab72afa..e53dbe2ff3b 100644
--- a/source/cs/cui/messages.po
+++ b/source/cs/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n"
#. GyY9M
@@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr "Zadejte svislou odchylku přechodu, kde 0 % odpovídá současnému svis
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
-msgstr "O_hraničení:"
+msgstr "Začá_tek přechodu:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
index ad6d1e374a4..06e637b5c87 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Rozložit řádky rovnoměrně</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Rovnoměrně rozmístit řádky</link>"
#. pTncP
#: main0110.xhp
diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po
index dbdd94d6b3f..1f56cd3df37 100644
--- a/source/cs/sc/messages.po
+++ b/source/cs/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
#. kBovX
@@ -19798,7 +19798,7 @@ msgstr "Příklad"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
-msgstr "je rovno"
+msgstr "je rovna"
#. bnDkp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
@@ -19816,19 +19816,19 @@ msgstr "je větší než"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
-msgstr "je menší nebo rovno"
+msgstr "je menší nebo rovna"
#. XoEDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "je větší nebo rovno"
+msgstr "je větší nebo rovna"
#. Kyf5x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
-msgstr "není rovno"
+msgstr "není rovna"
#. HcfU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po
index c92d45b1f2b..c5b714804b5 100644
--- a/source/cy/cui/messages.po
+++ b/source/cy/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565800847.000000\n"
#. GyY9M
@@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr "Rhowch atred fertigol y graddiant, lle mae 0% c yn cyfateb i leoliad fer
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
-msgstr "_Border:"
+msgstr "_Ymyl:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po
index 748b805b96d..b17714bd3b9 100644
--- a/source/da/cui/messages.po
+++ b/source/da/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Tabel"
#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast et navn til denne pil-type:"
#. xD9BU
#: cui/inc/strings.hrc:323
@@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Find alle udtryk i parentes i Rediger ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ \\
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et andet ikonsæt fra Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Vis ▸ Ikontema."
#. Udk4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan få vist et tal som en brøk (0,125 = 1/8): Formater ▸ Celler fanebladet Tal i Kategorien Vælg Brøk."
#. VxuFm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Klik på et kolonnefelt (række) i Pivottabel og tryk F12 for at grupper
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan genstarte diasshowet efter en pause, der angives i Diasshow ▸ Diasshow-indstillinger ▸ Sløjfe og gentag efter."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Gentag en tabeloverskrift, når en tabel spænder over flere sider, ved
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Vil du indsætte eller slette rækker hurtigt? Vælg det ønskede antal rækker (eller kolonner) og tryk på %MOD1+plustegn (+) for at tilføje eller %MOD1+minustegn (-) for at slette."
#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Gentag rækker/kolonner på alle sider ved at bruger Formater ▸ Udskri
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt billeder og fotos i figurer i Draw og Impress. Højreklik på en figur, vælg Flade ▸ Billede ▸ Tilføj/Importer og brug Indstillinger til at justere udseendet."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Du kan kopiere fra et ark til et andet uden udklipsholderen. Marker omr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ændre %PRODUCTNAMEs udseende via Vis ▸ Brugerflade."
#. J853i
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Du kan bruge typografier til at gøre tabellerne i det dokument mere kon
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
-msgstr ""
+msgstr "Vil du åbne links uden at trykke på %MOD1-tasten? Ryd “%MOD1+klik er nødvendig for at åbne links” under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed ▸ Indstillinger ▸ Sikkerhedsindstillinger."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Med Navigator kan du markere og flytte overskrifter og teksten under ove
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr "Vil su hurtigt have et math-objekt ind i Writer? Skriv din formel, vælg den og brug Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ Formel for at konvertere teksten."
+msgstr "Vil su hurtigt have et Math-objekt ind i Writer? Skriv din formel, vælg den og brug Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ Formel for at konvertere teksten."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Bliver dine tal vist som ### i dit regneark? Kolonnen er for smal til at
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver massive parallelle beregninger af formelceller via Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Marker et sammenhængende område af celler med data og afgrænset af to
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Passer dit datoacceptmønster ikke? Brug Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog ▸ Datoacceptmønstre for at finjustere mønstret."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Kopier en kommentar uden at miste indholdet i målcellen ved at bruge In
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr ""
+msgstr "Bundtkonverter dine Microsoft Office-dokumenter til OpenDocument-formatet ved at bruge guiden Dokumentkonvertering i menuen Filer ▸ Guider ▸ Dokumentkonvertering."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Tryk på Skift+F1 for at se et tilgængeligt, udvidet værktøjstip i di
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
-msgstr ""
+msgstr "Bruger du aldrig bestemte piletypografier? Fjern dem ved at bruge Slet-knappen på Formater ▸ Tekstfelt og figur ▸ Linje ▸ fanebladet Piletypografier."
#. q5M6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgstr "Piletyper"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "Style _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Typografinavn:"
#. iGG25
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80
@@ -12026,25 +12026,25 @@ msgstr "Piletyper:"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text"
msgid "Adds selected shape as Arrow Style."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer den valgte figur som Piletypografi."
#. 3vvkz
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active."
-msgstr ""
+msgstr "For at tilføje en ny Piletypografi vælger du først den figur i dokumentet, der skal tilføjes, og åbner derefter denne dialog og trykker på Tilføj. Hvis den valgte figur ikke er tilladt som Piletypografi, er knappen Tilføj ikke aktiv."
#. hvDgC
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Omdøb"
#. cQTAi
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text"
msgid "Applies changes to the Style name."
-msgstr ""
+msgstr "Anvender ændringerne på Typografinavnet"
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
@@ -12068,7 +12068,7 @@ msgstr "Gem piletyper"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Manage Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Håndter piletypografier"
#. F3Hkn
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99
@@ -13700,13 +13700,13 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekst-alternativ:"
#. Ge74Q
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Giv en kort beskrivelse af ikke-tekst-indholdet til brugere, som ikke ser dette objekt."
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13724,7 +13724,7 @@ msgstr "Beskrivelse:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr ""
+msgstr "Giv en længere forklaring om ikke-tekst-indhold, der er for kompliceret til at beskrives kort i \"Tekst-alternativ\""
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
diff --git a/source/da/dbaccess/messages.po b/source/da/dbaccess/messages.po
index 5272c9a85a6..034551b4621 100644
--- a/source/da/dbaccess/messages.po
+++ b/source/da/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523246.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Eksekver SQL-erklæring"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv den SQL-administrationskommando, du vil udføre."
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Kør SQL-kommando _direkte"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
-msgstr ""
+msgstr "Udfør SQL-kommandoen direkte uden undvigelses-behandling."
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Vis resultatet fra \"select statements\""
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
-msgstr ""
+msgstr "Vis resultatet af SQL-kommandoen SELECT I feltet Output."
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Udfør"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
-msgstr ""
+msgstr "Oplister de tidligere udførte SQL-kommandoer. For at udføre en kommando igen klikker du på kommandoen og derefter på Udfør."
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "SQL-kommando"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Viser resultaterne, herunder fejl, af den SQL-kommando, du kørte."
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Status"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Viser resultaterne af den SQL-kommando, du kørte."
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 13663f98f7a..fffffa3dd94 100644
--- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n"
#. W5ukN
@@ -21006,7 +21006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Ob~ject"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-ob~jekt"
#. o5DE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Menu for editing or saving OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Menu til redigering eller lagring af OLE-objekter"
#. WQPXj
#: GenericCommands.xcu
@@ -22066,7 +22066,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select start and end arrowheads for lines."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg piletype til linjernes start og slut."
#. FDhkx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25976,7 +25976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE-objekt"
#. SQ76T
#: GenericCommands.xcu
@@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Give a label to identify an object"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv en etiket til identifikation af et objekt"
#. k5bGq
#: GenericCommands.xcu
@@ -26786,7 +26786,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj beskrivelse af ikke-tekst-indhold (for tilgængelighed)"
#. YwMhY
#: GenericCommands.xcu
@@ -29036,7 +29036,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementer"
#. B4iFE
#: Sidebar.xcu
@@ -29176,7 +29176,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. VwByE
#: Sidebar.xcu
@@ -29186,7 +29186,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementer"
#. hKwDG
#: Sidebar.xcu
@@ -30756,7 +30756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdskontrol-egenskaber"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30926,7 +30926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdskontroller"
#. isyh9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30936,7 +30936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt indholdskontrol til Rich Text (Rig tekst)"
#. GH8DZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30946,7 +30946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt indholdskontrol til afkrydsningsfelt"
#. h2RBS
#: WriterCommands.xcu
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt rulleliste til Indholdskontrol"
#. Avn9E
#: WriterCommands.xcu
@@ -30966,7 +30966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt Billed-indholdskontrol"
#. oxa64
#: WriterCommands.xcu
@@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Object Insert Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt OLE-objekt-menu"
#. DE4Ca
#: WriterCommands.xcu
@@ -31446,7 +31446,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt OLE-objekt"
#. ESBXG
#: WriterCommands.xcu
@@ -33056,7 +33056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt elementet opad"
#. F6Rc7
#: WriterCommands.xcu
@@ -33076,7 +33076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt element nedad"
#. 2GyQ4
#: WriterCommands.xcu
@@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Sænk dispositionsniveau med underpunkter"
#. 8u4SF
#: WriterCommands.xcu
@@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Hæv dispositionsniveau med underpunkter"
#. LiMgw
#: WriterCommands.xcu
@@ -33176,7 +33176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt elementet med underpunkter opad"
#. GCegb
#: WriterCommands.xcu
@@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt elementer med underpunkter nedad"
#. JF2Ui
#: WriterCommands.xcu
@@ -35426,7 +35426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No ~Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen Tegngypografi"
#. w8bFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -35436,7 +35436,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Remove applied character style"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern anvendt tegntypografi"
#. idpKA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36376,7 +36376,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. nCSvk
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36856,7 +36856,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. v45LV
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -37676,7 +37676,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. gaswH
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. Tgtuj
#: WriterWindowState.xcu
@@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. URXoj
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po
index 961f8355fc0..5f51137902c 100644
--- a/source/da/sc/messages.po
+++ b/source/da/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n"
#. kBovX
@@ -30792,7 +30792,7 @@ msgstr "Øverst til nederst (sorter rækker)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre til højre (sorter kolonner)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112
@@ -30804,19 +30804,19 @@ msgstr "Retning:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "Området indeholder…"
#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrifter:"
#. 5oaCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteringsindstillinger"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
@@ -31080,7 +31080,7 @@ msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placer cellemarkøren i l
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaturediagrammets dataområde"
#. mdCMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
@@ -31092,19 +31092,19 @@ msgstr "Dataområde:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaturediagram-egenskaber"
#. ZGEum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Inputområde"
#. X2vrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
msgid "Output range:"
-msgstr ""
+msgstr "Outputområde"
#. faM2q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
@@ -31116,163 +31116,163 @@ msgstr "Data"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
-msgstr ""
+msgstr "Rækker:"
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
-msgstr ""
+msgstr "Negative punkter:"
#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
-msgstr ""
+msgstr "Høje punkter:"
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
-msgstr ""
+msgstr "Lave punkter:"
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Markør:"
#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
-msgstr ""
+msgstr "Første punkt:"
#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste punkt:"
#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farver"
#. a9F7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line width:"
-msgstr ""
+msgstr "Linjebredde:"
#. ofAyv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
-msgstr ""
+msgstr "1,00"
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tomme celler som:"
#. K3oCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrum"
#. fzBds
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Nul"
#. tGCDf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Spændvidde"
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Vis skjulte"
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Højre-mod-Venstre"
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#. 2ZDbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Stablet"
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
#. o8rnM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. uQaJH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Individuel"
#. BCX7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppere"
#. SubB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Brugertilpasset"
#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Individuel"
#. DDfCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppere"
#. C2Huq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Brugertilpasset"
#. JFSoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753
@@ -31284,19 +31284,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret minimum:"
#. EMPn4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Vis X-aksen"
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Akser"
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
diff --git a/source/da/sfx2/messages.po b/source/da/sfx2/messages.po
index e7f4516076f..68442c158e7 100644
--- a/source/da/sfx2/messages.po
+++ b/source/da/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560616969.000000\n"
#. bHbFE
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "Anden adgangskode"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338
msgctxt "password|onlyascii"
msgid "Only Basic Latin characters can be entered"
-msgstr ""
+msgstr "Kun grundliggende latinske tegn kan indsættes"
#. AFsUP
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
diff --git a/source/da/svx/messages.po b/source/da/svx/messages.po
index 12c8ff18e05..8ce1a6e0ac5 100644
--- a/source/da/svx/messages.po
+++ b/source/da/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Modificer %1 geometrisk"
#: include/svx/strings.hrc:213
msgctxt "STR_DiagramModelDataChange"
msgid "Diagram change %1"
-msgstr ""
+msgstr "Modificer diagram %1"
#. ghkib
#: include/svx/strings.hrc:214
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "Indefra"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire paragraph area"
-msgstr ""
+msgstr "Hele afsnitsområdet"
#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
@@ -11816,13 +11816,13 @@ msgstr "Afsnitstekstområde"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Til venstre for sidens tekstområde"
#. uio8s
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Til højre for sidens tekstområde"
#. MjjYE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
@@ -11876,13 +11876,13 @@ msgstr "Sidetekstområde"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Above page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Over sidens tekstområde"
#. mEkrP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Under sidens tekstområde"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
@@ -11906,13 +11906,13 @@ msgstr "Række"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Til venstre for rammens tekstområde"
#. KuFJh
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Til højre for rammens tekstområde"
#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
@@ -19906,7 +19906,7 @@ msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger objekt"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471
@@ -20008,13 +20008,13 @@ msgstr "Plastik"
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal (ODF)"
-msgstr ""
+msgstr "Me_tal (ODF)"
#. Ss9w6
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO"
msgid "Meta_l (MS-compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Meta_l (MS-kompatibel)"
#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36
diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po
index 225c27e593d..0229de74bf3 100644
--- a/source/da/sw/messages.po
+++ b/source/da/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n"
#. v3oJv
@@ -9980,7 +9980,7 @@ msgstr "Vælg et element"
#: sw/inc/strings.hrc:1434
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en dato"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -15842,7 +15842,7 @@ msgstr "_Navn:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "Text _Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst-alternativ:"
#. WbwXe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
@@ -17108,7 +17108,7 @@ msgstr "Fortegn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
msgctxt "inputwinmenu|int"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "Heltal"
#. ytZBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgstr "Angiver de databasekolonner, som skal indsættes i teksttabellen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg de databasekolonner, du vil indsætte i dokumentet."
#. DJStE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgstr "Åbner en skabelonvælger-dialog."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning"
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
-msgstr ""
+msgstr "Datakilden for det aktuelle dokument er ikke registreret. Udskift venligst database."
#. NGYGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200
diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po
index 6f938e57e41..f999a3bf691 100644
--- a/source/de/basctl/messages.po
+++ b/source/de/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fügen Sie diese Sprachen zur Bibliothek hinzu, um zusätzliche Sprachressourcen des Dialogs bereitzuhalten, oder lassen Sie diese weg, um die aktuellen Sprachen der Bibliothek beizubehalten.\n"
"\n"
-"Hinweis: Für Sprachen, die vom Dialog nicht unterstützt werden, wird die Standardsprache des Dialogs verwendet.\n"
+"Hinweis: Für Sprachen, die vom Dialog nicht unterstützt werden, wird die voreingestellte Sprache des Dialogs verwendet.\n"
" "
#. FcvDu
diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po
index a611b1377aa..841189d6306 100644
--- a/source/de/chart2/messages.po
+++ b/source/de/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Im _Uhrzeigersinn"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:34
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE"
msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction."
-msgstr "Die Standardrichtung, in der die Stücke eines Kreisdiagramms angeordnet sind, ist entgegen dem Uhrzeigersinn. Aktivieren Sie das Markierfeld Ausrichtung im Uhrzeigersinn, um die Stücke in die entgegengesetzte Richtung zu ziehen."
+msgstr "Die voreingestellte Richtung, in der die Stücke eines Kreisdiagramms angeordnet sind, ist entgegen dem Uhrzeigersinn. Aktivieren Sie das Markierfeld Ausrichtung im Uhrzeigersinn, um die Stücke in die entgegengesetzte Richtung zu ziehen."
#. ATHCu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:43
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 702cbe910f1..50effbb8294 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -358,13 +358,13 @@ msgstr "Die Symbolleiste beinhaltet keine Befehle mehr. Soll die Symbolleiste ge
#: cui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Die Menükonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr "Die Menükonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Voreinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
#. RYeCk
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Die Symbolleistenkonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr "Die Symbolleistenkonfiguration für %SAVE IN SELECTION% wird auf die Voreinstellung zurückgesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:64
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Um in Calc Zellinhalte farbig anzuzeigen, wählen Sie »Ansicht ▸ Wert
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr "Um verschiedene Masterfolien in einer Präsentation zu verwenden, wählen Sie »Ansicht ▸ Masterfolie« und anschließend »Folie ▸ Neuer Master« (oder in der Symbolleiste \"Standard\" beziehungsweise nach Rechtsklick in den Folienbereich)."
+msgstr "Um verschiedene Masterfolien in einer Präsentation zu verwenden, wählen Sie »Ansicht ▸ Masterfolie« und anschließend »Folie ▸ Neuer Master« (oder in der Symbolleiste „Standard“ beziehungsweise nach Rechtsklick in den Folienbereich)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME unterstützt vier Makro-Sicherheitslevels (von niedrig bis
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
-msgstr "Sie können in Writer auch Textabschnitte mit Kommentaren versehen. Verwenden Sie dazu einfach [%MOD1+%MOD2+C]."
+msgstr "Sie können in Writer auch Textbereiche kommentieren, indem Sie [%MOD1+%MOD2+C] verwenden."
#. wZDsJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Um in Calc führende Nullen zu erhalten, verwenden Sie die Zahlenformat-
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
-msgstr "Um in Writer nach dem Anwenden einer Listenvorlage zu den Standardeinstellungen zurückzukehren, klicken Sie in der Symbolleiste „Formatierung“ auf »Aufzählungszeichen/Nummerierte Liste ein/aus«."
+msgstr "Um in Writer nach dem Anwenden einer Listenvorlage zu den Voreinstellungen zurückzukehren, klicken Sie in der Symbolleiste „Formatierung“ auf »Aufzählungszeichen/Nummerierte Liste ein/aus«."
#. wAFRP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "E_rsetzen"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace"
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
-msgstr "Das Standard Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt."
+msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt."
#. EQrEN
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Einfache Anführungszeichen"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr "Setzt die Anführungszeichen auf die Standardsymbole zurück."
+msgstr "Setzt die Anführungszeichen auf die Voreinstellungen zurück."
#. GRDaT
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "_Ersetzen"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace"
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
-msgstr "Das Standard Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt."
+msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt."
#. MAW53
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:453
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Doppelte Anführungszeichen"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr "Setzt die Anführungszeichen auf die Standardsymbole zurück."
+msgstr "Setzt die Anführungszeichen auf die Voreinstellung zurück."
#. cDwwK
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr "AutoKorrektur"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the tab page previous values."
-msgstr "Setzt geänderte Werte wieder auf die Standardwerte zurück."
+msgstr "Setzt geänderte Werte wieder auf die Voreinstellungen zurück."
#. PbHCG
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "_Palette:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr "Fügt Farbpaletten über eine Erweiterung hinzu"
+msgstr "Farbpaletten über eine Erweiterung hinzufügen"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136
@@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr "CMYK"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:218
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
-msgstr "Lö_schen"
+msgstr "Löschen"
#. CAmRV
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:224
@@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr "_Y"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:949
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr "Aus_wählen…"
+msgstr "Auswählen…"
#. DpUCG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:970
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für das Bild ein."
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr "Textalternative:"
+msgstr "Alternativtext:"
#. EP7Gk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
@@ -8021,7 +8021,7 @@ msgstr "_Beschreibung:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr "Geben Sie eine längere Erklärung des Bildes ein, wenn sie zu komplex ist, um sie kurz unter „Textalternative“ zu beschreiben."
+msgstr "Geben Sie eine längere Erklärung des Bildes ein, wenn sie zu komplex ist, um sie kurz unter „Alternativtext“ zu beschreiben."
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
@@ -8057,7 +8057,7 @@ msgstr "Symbolleisten"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Registerleiste"
+msgstr "Symbolbänder"
#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281
@@ -11644,7 +11644,7 @@ msgstr "Standard"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:456
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth"
msgid "Applies the default horizontal spacing."
-msgstr "Wendet den Standard-Horizontalabstand an."
+msgstr "Wendet den standardmäßigen Horizontalabstand an."
#. dQ8BY
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:467
@@ -11656,7 +11656,7 @@ msgstr "Standard"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:475
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight"
msgid "Applies the default vertical spacing."
-msgstr "Wendet den Standard-Vertikalabstand an."
+msgstr "Wendet den standardmäßigen Vertikalabstand an."
#. YqkF7
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490
@@ -12666,7 +12666,7 @@ msgstr "_Standards"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:745
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr "Setzt die ausgewählte Symbolleiste, das Menü oder Kontextmenü auf seine Standardwerte zurück."
+msgstr "Setzt die ausgewählte Symbolleiste, das Menü oder Kontextmenü auf seine Voreinstellungen zurück."
#. B32nz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:781
@@ -13666,7 +13666,7 @@ msgstr "Standard"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
-msgstr "Einrückung und Abstände werden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
+msgstr "Einrückung und Abstände werden auf ihre Voreinstellungen zurückgesetzt."
#. eLFGG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um den Dialog „Pfad auswählen“ beziehungsweise
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
-msgstr "Dieser Abschnitt enthält die Standardpfade zu wichtigen Ordnern der Office-Suite. Diese Pfade können vom Benutzer bearbeitet werden."
+msgstr "Dieser Abschnitt enthält die voreingestellten Pfade zu wichtigen Ordnern der Office-Suite. Diese Pfade können vom Benutzer bearbeitet werden."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
@@ -16431,7 +16431,7 @@ msgstr "Einstellungen für Standarddateiformat und ODF"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:471
msgctxt "OptSavePage"
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
-msgstr "Im Abschnitt „Allgemein“ können Sie Standardeinstellungen zum Speichern von Dokumenten und Standarddateiformate auswählen."
+msgstr "Im Abschnitt „Allgemein“ können Sie Voreinstellungen zum Speichern von Dokumenten und standardmäßigen Dateiformate auswählen."
#. ArEZy
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:32
@@ -19102,7 +19102,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf die Stelle, an der sich der Drehpunkt befinden soll."
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr "_Standardeinstellungen:"
+msgstr "_Voreinstellungen:"
#. mNM6u
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190
@@ -19138,7 +19138,7 @@ msgstr "Hier können Sie den Drehwinkel durch Klicken in 45-Grad-Schritten verä
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr "Standard_einstellungen:"
+msgstr "Vor_einstellungen:"
#. Hg259
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319
@@ -19204,7 +19204,7 @@ msgstr "Erstellt ein neues Skript."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit"
msgid "Opens the default script editor for your operating system."
-msgstr "Öffnet den Standard-Skripteditor für Ihr Betriebssystem."
+msgstr "Öffnet den voreingestellten Skripteditor für Ihr Betriebssystem."
#. 8iqip
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:195
@@ -21628,13 +21628,13 @@ msgstr "Bevorzugte Benutzeroberfläche auswählen"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr "Auf alle"
+msgstr "Auf alle anwenden"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr "Anwenden auf %MODULE"
+msgstr "Auf %MODULE anwenden"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index a9b1d69cd0e..ef1961675e6 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n"
#. BiN6g
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
-msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Der SDBC-Treiber-Manager konnte nicht geladen werden."
+msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Die SDBC-Treiber-Verwaltung konnte nicht geladen werden."
#. PzEVD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Der Bericht \"$file$\" benötigt die Funktion Berichtdesigner."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
-msgstr "Es konnte keine Verbindung zum SDBC-Treiber-Manager (#servicename#) hergestellt werden."
+msgstr "Es konnte keine Verbindung zur SDBC-Treiber-Verwaltung (#servicename#) hergestellt werden."
#. aym6r
#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "_Automatisch"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr "Passt die Zeilenhöhe an die Größe der Standardvorlage an. Existierender Inhalt wird wahrscheinlich vertikal abgeschnitten angezeigt. Die Höhe steigt nicht länger automatisch an, wenn Sie mehr Inhalt eingeben."
+msgstr "Passt die Zeilenhöhe an die Größe der standardmäßigen Dokumentvorlage an. Existierender Inhalt wird wahrscheinlich vertikal abgeschnitten angezeigt. Die Höhe steigt nicht länger automatisch an, wenn Sie mehr Inhalt eingeben."
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po
index 0241386f5d6..f3d2b7fb94b 100644
--- a/source/de/desktop/messages.po
+++ b/source/de/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Die benutzerdefinierte Installation konnte nicht abgeschlossen werden."
#: desktop/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
msgid "The configuration service is not available."
-msgstr "Der Konfigurations-Manager kann nicht erzeugt werden."
+msgstr "Der Konfigurationsdienst ist nicht verfügbar."
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:166
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Das Drucken ist deaktiviert. Es können keine Dokumente gedruckt werden.
#: desktop/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
msgid "The path manager is not available.\n"
-msgstr "Der Pfad-Manager ist nicht verfügbar.\n"
+msgstr "Die Pfadverwaltung ist nicht verfügbar.\n"
#. Cy4Wz
#: desktop/inc/strings.hrc:173
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Die Erweiterung kann nicht installiert werden, da die folgenden Systemvo
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extension Manager"
-msgstr "Erweiterungsmanager"
+msgstr "Erweiterungsverwaltung"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Sie finden eine Sammlung von Erweiterungen im Netz."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
-msgstr "Mit dem Erweiterungsmanager können Sie Erweiterungen hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren."
+msgstr "Mit der Erweiterungsverwaltung können Sie Erweiterungen hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren."
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "_Zeige alle Aktualisierungen"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr "In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Erweiterungen angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld Alle Updates anzeigen, um weitere Erweiterungen und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen."
+msgstr "In der Voreinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Erweiterungen angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld Alle Updates anzeigen, um weitere Erweiterungen und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Während auf Aktualisierungen geprüft wird, wird eine Fortschrittsanzei
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Erweiterungsmanager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren«."
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« in der Erweiterungsverwaltung, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren«."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Ergebnis"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Erweiterungsmanager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren…«."
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« in der Erweiterungsverwaltung, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren…«."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po
index 5706a74d637..6086ef97525 100644
--- a/source/de/extensions/messages.po
+++ b/source/de/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Nach links rollen"
#: extensions/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
-msgstr "Standard-Bildlaufwert"
+msgstr "Standardbildlaufwert"
#. UYujs
#: extensions/inc/strings.hrc:178
diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po
index 399e0561631..be0b424df4c 100644
--- a/source/de/filter/messages.po
+++ b/source/de/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "PDF-Dokument nach Export an_zeigen"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf"
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
-msgstr "Das exportierte Dokument mit dem standardmäßigen PDF-Betrachter des Systems öffnen."
+msgstr "Das exportierte Dokument mit dem voreingestellten PDF-Betrachter des Systems öffnen."
#. aWj7F
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Durchsuchen…"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse"
msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation."
-msgstr "Lokalisieren Sie die Datei, auf die Sie den XML-Exportfilter anwenden möchten. Der XML-Code der umgewandelten Datei wird nach der Umwandlung in Ihrem Standard-XML-Editor geöffnet."
+msgstr "Lokalisieren Sie die Datei, auf die Sie den XML-Exportfilter anwenden möchten. Der XML-Code der umgewandelten Datei wird nach der Umwandlung in Ihrem voreingestellten XML-Editor geöffnet."
#. F8CJd
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Quelltext anzeigen"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource"
msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing."
-msgstr "Öffnet die XML-Quelle des gewählten Dokuments in Ihrem Standard-XML-Editor nach dem Importieren."
+msgstr "Öffnet die XML-Quelle des gewählten Dokuments in Ihrem voreingestellten XML-Editor nach dem Importieren."
#. AKfAy
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:314
diff --git a/source/de/framework/messages.po b/source/de/framework/messages.po
index fd9a54fafbb..dc95f419928 100644
--- a/source/de/framework/messages.po
+++ b/source/de/framework/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/frameworkmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Keine (Rechtschreibung nicht prüfen)"
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr "Auf Standardsprache zurücksetzen"
+msgstr "Auf voreingestellte Sprache zurücksetzen"
#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:53
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 50bd0bb0565..c4ca45cd608 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "In $[officename] Basic kann ein <emph>Methodenparameter</emph> oder eine <emph>Eigenschaft</emph>, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Ausdruck vom Typ Integer beziehungsweise Longinteger ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenfolge, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die für die aktive Dokumentart definierte Standardmaßeinheit verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenfolge mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Dokumenttyp) – Allgemein</emph> eingestellt werden."
+msgstr "In $[officename] Basic kann ein <emph>Methodenparameter</emph> oder eine <emph>Eigenschaft</emph>, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Ausdruck vom Typ Integer beziehungsweise Longinteger ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenfolge, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die für die aktive Dokumentart definierte standardmäßige Maßeinheit verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenfolge mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die standardmäßige Einstellung ignoriert. Die standardmäßige Maßeinheit für eine Dokumentart kann unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Dokumenttyp) – Allgemein</emph> eingestellt werden."
#. zfF2y
#: 00000002.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155072\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
-msgstr "Die Anweisung <emph>Option Explicit</emph> muss in der ersten Zeile des Moduls noch vor dem ersten SUB stehen. Im Allgemeinen brauchen nur Arrays explizit deklariert werden. Alle anderen Variablen werden gemäß des Typ-Deklarationszeichens oder (falls dieses fehlt) als Standardtyp <emph>Single</emph> deklariert."
+msgstr "Die Anweisung <emph>Option Explicit</emph> muss in der ersten Zeile des Moduls noch vor dem ersten SUB stehen. Im Allgemeinen brauchen nur Matrizen explizit deklariert werden. Alle anderen Variablen werden gemäß des Typ-Deklarationszeichens oder (falls dieses fehlt) als standardmäßiger Typ <emph>Single</emph> deklariert."
#. TSzYC
#: 01020100.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr "Der Basic-Editor hält alle Standard-Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen unter <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die Auswahlmöglichkeiten mit Umschalt sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten)."
+msgstr "Der Basic-Editor hält alle standardmäßigen Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen unter <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die Auswahlmöglichkeiten mit Umschalt sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten)."
#. S7kFn
#: 01030200.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr "Die Einstellung <emph>Durchlauf</emph> legt fest, wie oft ein Haltepunkt durchlaufen werden kann, bevor das Programm unterbrochen wird. Wenn Sie 0 eingeben (Standardeinstellung), wird das Programm immer unterbrochen, wenn es auf einen Haltepunkt trifft."
+msgstr "Die Einstellung <emph>Durchlauf</emph> legt fest, wie oft ein Haltepunkt durchlaufen werden kann, bevor das Programm unterbrochen wird. Wenn Sie 0 eingeben (Standard), wird das Programm immer unterbrochen, wenn es auf einen Haltepunkt trifft."
#. xoCSA
#: 01030300.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
-msgstr "Die Standardbibliothek \"Standard\" kann nicht gelöscht werden."
+msgstr "Die standardmäßige Bibliothek \"Standard\" kann nicht gelöscht werden."
#. CYvda
#: 01030400.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id2293771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie das im Steuerelement Datum angezeigte Standarddatum fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie das im Steuerelement Datum standardmäßige angezeigte Datum fest.</ahelp>"
#. nDAvA
#: 01170101.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um die aktuelle Schaltfläche als Standardauswahl festzulegen. Diese Standardschaltfläche wird aktiviert, wenn im Dialog die <emph>Eingabetaste</emph> gedrückt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um die aktuelle Schaltfläche als standardmäßige Auswahl festzulegen. Diese Standardschaltfläche wird aktiviert, wenn im Dialog die <emph>Eingabetaste</emph> gedrückt wird.</ahelp>"
#. bsDNs
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 742231dcc5e..b7f52e78f99 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon Start</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Symbol für Anfang</alt></image>"
#. JRnuj
#: 02110000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159170\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon End</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Symbol für Ende</alt></image>"
#. t3E2x
#: 02110000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon Toggle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Symbol für Umschalten</alt></image>"
#. neyie
#: 02110000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148745\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon Scenarios</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Symbol für Szenarien</alt></image>"
#. 4ANZj
#: 02110000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon Drag Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Symbol für Ziehen-Modus</alt></image>"
#. 4gSwR
#: 02110000.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Tabelle"
#. W6vyo
#: 02220000.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781654171314500\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Go to sheet</bookmark_value><bookmark_value>jump; to given sheet</bookmark_value><bookmark_value>sheet; go to directly</bookmark_value><bookmark_value>sheet; search and go to</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Gehe zu Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Springen; zu angegebener Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; springen zu</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; suchen und springen zu</bookmark_value>"
#. Af3Da
#: 02220000.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156025\n"
"help.text"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Tabelle"
#. UmffC
#: 02220000.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Go to a specified sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Springt zu einer bestimmten Tabelle.</ahelp></variable>"
#. dPFgf
#: 02220000.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125862\n"
"help.text"
msgid "Type a sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Tabellennamen ein"
#. hyRiU
#: 02220000.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Geben Sie einige Zeichen ein, die im Namen der gesuchten Tabelle enthalten sind. Die Liste der Tabellen wird auf die Tabellennamen beschränkt, die diese Zeichen enthalten.</ahelp>"
#. aCw4F
#: 02220000.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125866\n"
"help.text"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen"
#. XJVcD
#: 02220000.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Lists the sheets in the current document. Hidden sheets are not listed. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. Double click on a name will directly jump to this sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Listet die Tabellen im aktuellen Dokument auf. Ausgeblendete Tabellen werden nicht aufgelistet. Um eine Tabelle auszuwählen, drücken Sie die Taste [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten], um zu einer Tabelle in der Liste zu wechseln. Doppelklicken Sie auf einen Namen, um direkt zu dieser Tabelle zu springen.</ahelp>"
#. eomCF
#: 03070000.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"math_functions_h1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"math_link\">Mathematical Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"math_functions_h1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"math_link\">Mathematische Funktionen</link></variable>"
#. jjDha
#: 04060106.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561641930400206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\" name=\"trunc_link\">TRUNC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\" name=\"trunc_link\">KÜRZEN</link>"
#. MQVNf
#: 04060106.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561641930400105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\" name=\"rounddown_link\">ROUNDDOWN</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\" name=\"rounddown_link\">ABRUNDEN</link>"
#. HBbDL
#: 04060106.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id91590242400917\n"
"help.text"
msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine nichtflüchtige ganzzahlige Zufallszahl zwischen den ganzen Zahlen <emph>Kleinste_Zahl</emph> und <emph>Größte_Zahl</emph> (beide einschließlich) zurück. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen oder Drücken von <keycode>F9</keycode> nicht neu berechnet. Die Funktion wird jedoch neu berechnet, wenn <keycode>F9</keycode> mit dem Cursor auf der Zelle, welche die Funktion enthält, beim Öffnen der Datei gedrückt wird, wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (<keycode>Umschalt</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) verwendet wird und wenn <emph>Größe_Zahl</emph> oder <emph>Kleinste_Zahl</emph> neu berechnet werden."
#. AngvN
#: 04060106.xhp
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"par_id271590239748534\n"
"help.text"
msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function or using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). The function is recalculated when opening the file."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion erzeugt bei der Eingabe eine nichtflüchtige Zufallszahl. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen nicht neu berechnet. Die Funktion wird nicht neu berechnet, wenn <keycode>F9</keycode> gedrückt wird, außer wenn sich der Cursor auf der Zelle befindet, welche die Funktion enthält, oder wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) verwendet wird. Beim Öffnen der Datei wird die Funktion neu berechnet."
#. sCwno
#: 04060106.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11800\n"
"help.text"
msgid "If you use the optional <emph>CellValue</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie den optionalen Parameter <emph>Zellwert</emph> verwenden, verknüpft die Formel die URL und zeigt den Text oder die Zahl an."
#. 7DGBz
#: 04060109.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1180E\n"
"help.text"
msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; CellValue])"
-msgstr ""
+msgstr "HYPERLINK(\"URL\" [; Zellwert])"
#. weY4K
#: 04060109.xhp
@@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11811\n"
"help.text"
msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellValue</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellValue</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>URL</emph> gibt das Verknüpfungsziel an. Der optionale Parameter <emph>Zellwert</emph> ist der Text oder eine Zahl, die in der Zelle angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben wird. Wird der Parameter <emph>Zellwert</emph> nicht angegeben, wird die <emph>URL</emph> im Zelltext angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben."
#. GdBa8
#: 04060109.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id321615667588042\n"
"help.text"
msgid "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Documents/\";\"Open Documents folder\")</input> displays the text \"Open Documents folder\" and shows the folder contents using the standard file manager in your operating system."
-msgstr "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Dokumente/\";\"Dokumentordner öffnen\")</input> zeigt den Text \"Dokumentordner öffnen\" an und ruft den Ordnerinhalt mit dem Standard-Dateimanager Ihres Betriebssystems beim Anklicken auf."
+msgstr "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Dokumente/\";\"Dokumentordner öffnen\")</input> zeigt den Text \"Dokumentordner öffnen\" an und ruft beim Anklicken den Ordnerinhalt mit der standardmäßigen Dateiverwaltung Ihres Betriebssystems auf."
#. ubKsF
#: 04060109.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahlenbasis</emph> gibt die Basis des Zahlensystems an. Es kann jede positive ganze Zahl zwischen 2 und 36 sein."
#. PTSGi
#: 04060110.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id991655560817321\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#decimal\" name=\"decimal\">DECIMAL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#decimal\" name=\"decimal\">DEZIMAL</link>"
#. B364W
#: 04060110.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text that represents a number in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"numeral system\">numeral system</link> with the given base radix to a positive integer.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Konvertiert Text, der eine Zahl in einem <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"numeral system\">Zahlensystem</link> mit der angegebenen Zahlenbasis darstellt, in eine positive ganze Zahl.</ahelp> Die Basis muss im Bereich von 2 bis 36 liegen. Leerzeichen und Tabulatoren werden ignoriert. Beim Feld <emph>Text</emph> wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet."
#. Nt52d
#: 04060110.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157994\n"
"help.text"
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, are disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the numeral system generate an error."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Basis 16 ist, werden ein vorangestelltes \"x\" oder \"X\" beziehungsweise \"0x\" oder \"0X\" und ein angehängtes \"h\" oder \"H\" nicht berücksichtigt. Wenn die Basis 2 ist, wird ein angehängtes \"b\" oder \"B\" ignoriert. Andere Zeichen, die nicht zum Zahlensystem gehören, erzeugen einen Fehler."
#. XBXZd
#: 04060110.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph> ist der zu konvertierende Text."
#. yDDho
#: 04060110.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahlenbasis</emph> gibt die Basis des Zahlensystems an. Es kann jede positive ganze Zahl zwischen 2 und 36 sein."
#. PzV8b
#: 04060110.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id421655560837244\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#base\" name=\"base\">BASE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#base\" name=\"base\">BASIS</link>"
#. NwJnR
#: 04060110.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Konvertiert eine Zahl in eine Zeichenfolge, die den Betrag im Währungsformat darstellt, gerundet auf eine bestimmte Dezimalstelle, wobei das Dezimaltrennzeichen verwendet wird, das der <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">aktuellen Gebietsschemaeinstellung</link> entspricht.</ahelp> Geben Sie im Feld <item type=\"literal\">Wert</item> die umzuwandelnde Zahl ein. Optional können Sie im Feld <item type=\"literal\">Dezimalstellen</item> die Anzahl der Nachkommastellen eingeben. Wenn kein Wert angegeben ist, werden alle Zahlen im Währungsformat mit zwei Dezimalstellen angezeigt."
#. FEDsN
#: 04060110.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154635\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EUR(367,456;2)</item> ergibt 367,46 €."
#. SX2UT
#: 04060110.xhp
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the start date in the interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Anfangsdatum</emph> ist das Anfangsdatum im Intervall."
#. AGYKD
#: 04060111.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146324\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the end date in the interval. The end date must be greater than the start date, or else an error is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Enddatum</emph> ist das Enddatum im Intervall. Das Enddatum muss nach dem Anfangsdatum liegen, andernfalls wird ein Fehler zurückgegeben."
#. PcBbC
#: 04060111.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166467\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> specifies the type of difference to be calculated. Possible values are 0 (time interval) or 1 (calendar weeks)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ</emph> gibt den Typ der zu berechnenden Differenz an. Mögliche Werte sind 0 (Zeitintervall) oder 1 (Kalenderwochen)."
#. QaW6B
#: 04060111.xhp
@@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"par_id81641990941192\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Type = 0</emph> the function will assume that 7 days is equivalent to one week without considering any specific day to mark the beginning of a week."
-msgstr ""
+msgstr "Bei <emph>Typ = 0</emph> geht die Funktion davon aus, dass 7 Tage einer Woche entsprechen, ohne einen bestimmten Tag als Wochenbeginn zu berücksichtigen."
#. geCV7
#: 04060111.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id31641991010650\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Type = 1</emph> the function will consider Monday to be the first day of the week. Therefore, except for the start date, each occurrence of a Monday in the interval is counted as an additional week."
-msgstr ""
+msgstr "Bei <emph>Typ = 1</emph> betrachtet die Funktion den Montag als den ersten Tag der Woche. Daher wird mit Ausnahme des Startdatums jedes Vorkommen eines Montags im Intervall als zusätzliche Woche gezählt."
#. CF4K3
#: 04060111.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id971641990480242\n"
"help.text"
msgid "This function considers Monday to be the first day of the week regardless of the current locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion betrachtet den Montag unabhängig von den aktuellen Gebietsschemaeinstellungen als den ersten Tag der Woche."
#. H2Gpc
#: 04060111.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"par_id671641994821992\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, dates are passed as strings. However, they can also be stored in separate cells and be passed as references."
-msgstr ""
+msgstr "In den folgenden Beispielen werden Datumsangaben als Zeichenfolgen übergeben. Sie können aber auch in separaten Zellen gespeichert und als Referenzen übergeben werden."
#. SyEBP
#: 04060111.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id71641991391639\n"
"help.text"
msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0)</input> returns 0 because <emph>Type</emph> was set to 0 and there are only 5 days in the interval."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=WOCHEN(\"12.01.2022\";\"17.01.2022\";0)</input> gibt 0 zurück, da <emph>Typ</emph> auf 0 gesetzt wurde und nur 5 Tage im Intervall vorhanden sind."
#. zVfY3
#: 04060111.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id71641991390039\n"
"help.text"
msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/19/2022\",0)</input> returns 1 because <emph>Type</emph> was set to 0 and there are 7 days in the interval."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=WOCHEN(\"12.01.2022\";\"19.01.2022\";0)</input> gibt 1 zurück, weil <emph>Typ</emph> auf 0 gesetzt wurde und 7 Tage im Intervall sind."
#. rABLZ
#: 04060111.xhp
@@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"par_id71641991391123\n"
"help.text"
msgid "<input>=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",1)</input> returns 1 because <emph>Type</emph> was set to 1 and the interval contains a Monday, since 01/12/2022 is a Wednesday and 01/17/2022 is a Monday."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=WOCHEN(\"12.01.2022\";\"17.01.2022\";1)</input> gibt 1 zurück, weil <emph>Type</emph> auf 1 gesetzt wurde und das Intervall einen Montag enthält, da der 12.01.2022 ein Mittwoch und der 17.01.2022 ein Montag ist."
#. AxokT
#: 04060111.xhp
@@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id71641991332523\n"
"help.text"
msgid "<input>=WEEKS(\"01/10/2022\",\"01/15/2022\",1)</input> returns 0 because <emph>Type</emph> was set to 1 and the interval does not contain any Mondays, except for the start date."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=WOCHEN(\"10.01.2022\";\"15.01.2022\";1)</input> gibt 0 zurück, weil <emph>Typ</emph> auf 1 gesetzt wurde und das Intervall keine Montage enthält, mit Ausnahme des Startdatums."
#. 94JhK
#: 04060111.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the number for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Das Ergebnis ist die Zahl für die eingegebene Binärzahl (Basis 2).</ahelp>"
#. XAXE3
#: 04060115.xhp
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150142\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge, die eine Binärzahl (Basis 2) darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen (Bits) haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#. G83uA
#: 04060115.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(\"1100100\")</item> returns 100."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BININDEZ(\"1100100\")</item> ergibt 100."
#. CPrXq
#: 04060115.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in hexadezimaler Form für die eingegebene binäre Zahlenfolge (Basis 2) darstellt.</ahelp>"
#. pLG3U
#: 04060115.xhp
@@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge, die eine Binärzahl (Basis 2) darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen (Bits) haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#. dPTaY
#: 04060115.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150860\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stellen</emph> gibt die Anzahl der auszugebenden Stellen an."
#. urDFd
#: 04060115.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149686\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(\"1100100\";6)</item> returns \"000064\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BININHEX(\"1100100\";6)</item> gibt \"000064\" zurück."
#. CmtfF
#: 04060115.xhp
@@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155951\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in oktaler Form für die eingegebene binäre Zahlenfolge (Basis 2) darstellt.</ahelp>"
#. 8pRVA
#: 04060115.xhp
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge, die eine Binärzahl (Basis 2) darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen (Bits) haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#. Fx75T
#: 04060115.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> returns \"0144\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BININOKT(\"1100100\";4)</item> gibt \"0144\" zurück."
#. 6Prkx
#: 04060115.xhp
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in binärer Form (Basis 2) für die eingegebene Zahl darstellt.</ahelp>"
#. tPFjB
#: 04060115.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number between -512 and 511. If Number is negative, the function returns a binary number string with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zahl zwischen -512 und 511. Wenn Zahl negativ ist, gibt die Funktion eine binäre Zahlenfolge mit 10 Zeichen zurück. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 9 Bits geben den Wert zurück."
#. 95P9e
#: 04060115.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns \"01100100\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEZINBIN(100;8)</item> gibt \"01100100\" zurück."
#. pjCyJ
#: 04060115.xhp
@@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the number entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in hexadezimaler Form für die eingegebene Zahl darstellt.</ahelp>"
#. T8PpC
#: 04060115.xhp
@@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number string with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zahl. Wenn Zahl negativ ist, gibt die Funktion eine hexadezimale Zahlenfolge mit 10 Zeichen (40 Bit) zurück. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 39 Bits geben den Wert zurück."
#. TKcz6
#: 04060115.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns \"0064\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEZINHEX(100;4)</item> gibt \"0064\" zurück."
#. FEEsf
#: 04060115.xhp
@@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the number entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in oktaler Form für die eingegebene Zahl darstellt.</ahelp>"
#. 5ecSa
#: 04060115.xhp
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155991\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns an octal number string with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zahl. Wenn Zahl negativ ist, gibt die Funktion eine oktale Zahlenfolge mit 10 Zeichen (30 Bit) zurück. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 29 Bits geben den Wert zurück."
#. tGXUB
#: 04060115.xhp
@@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns \"0144\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEZINOKT(100;4)</item> gibt \"0144\" zurück."
#. xBVz4
#: 04060115.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl im Binärformat (Basis 2) für die eingegebene Zeichenfolge der hexadezimalen Zahl darstellt.</ahelp>"
#. S4Zyx
#: 04060115.xhp
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge, die eine Hexadezimalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#. MyDNX
#: 04060115.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns \"01101010\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXINBIN(\"6a\";8)</item> gibt \"01101010\" zurück."
#. 8Exy5
#: 04060115.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the number for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Das Ergebnis ist die Zahl für die eingegebene hexadezimale Zahlenzeichenfolge.</ahelp>"
#. mopAX
#: 04060115.xhp
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge, die eine Hexadezimalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#. FoRAT
#: 04060115.xhp
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in oktaler Form für die eingegebene Zeichenfolge der Hexadezimalzahl darstellt.</ahelp>"
#. BoGKD
#: 04060115.xhp
@@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152795\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge, die eine Hexadezimalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#. EsZAJ
#: 04060115.xhp
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns \"0152\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXINOKT(\"6a\";4)</item> gibt \"0152\" zurück."
#. J65Mw
#: 04060116.xhp
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in binärer Form (Basis 2) für die eingegebene Oktalzahl darstellt.</ahelp>"
#. BTUGA
#: 04060116.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156013\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge, die eine Oktalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#. is4pd
#: 04060116.xhp
@@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147260\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(\"3\";3)</item> returns \"011\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OKTINBIN(\"3\";3)</item> gibt \"011\" zurück."
#. EGVvV
#: 04060116.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the number for the octal number string entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Das Ergebnis ist die Zahl für die eingegebene Zeichenfolge der Oktalzahl.</ahelp>"
#. UTGiF
#: 04060116.xhp
@@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155326\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge, die eine Oktalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#. 7k2Cf
#: 04060116.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(\"144\")</item> returns 100."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OKTINDEZ(\"144\")</item> gibt 100 zurück."
#. BhDCE
#: 04060116.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Das Ergebnis ist die Zeichenfolge, welche die Zahl in hexadezimaler Form für die eingegebene Zeichenfolge der Oktalzahl darstellt.</ahelp>"
#. dvEBj
#: 04060116.xhp
@@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge, die eine Oktalzahl darstellt. Sie kann maximal 10 Stellen haben. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
#. fDsip
#: 04060116.xhp
@@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148802\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(\"144\";4)</item> returns \"0064\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OKTINHEX(\"144\";4)</item> gibt \"0064\" zurück."
#. G7UNe
#: 04060116.xhp
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Gibt den Kehrwert der kumulativen Beta-Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion zurück.</ahelp>"
#. 9kR89
#: 04060181.xhp
@@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149266\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Wahrscheinlichkeit, die der Beta-Verteilung für die gegebenen Argumente <emph>Alpha</emph> und <emph>Beta</emph> zugeordnet ist."
#. dxYmS
#: 04060181.xhp
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149710\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alpha</emph> ist ein streng positiver Parameter der Beta-Verteilung."
#. kzkLn
#: 04060181.xhp
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> ist ein streng positiver Parameter der Beta-Verteilung."
#. GMG7C
#: 04060181.xhp
@@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Anfang</emph> (optional) ist die untere Grenze des Ausgabebereichs der Funktion. Wenn weggelassen, ist der Standardwert 0."
#. NNPPv
#: 04060181.xhp
@@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151268\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ende</emph> (optional) ist die obere Grenze des Ausgabebereichs der Funktion. Wenn weggelassen, ist der Standardwert 1."
#. CfVEd
#: 04060181.xhp
@@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146859\n"
"help.text"
msgid "<input>=BETAINV(0.5;5;10)</input> returns the value 0.3257511553."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BETAINV(0,5;5;10)</input> gibt den Wert 0,3257511553 zurück."
#. hpGub
#: 04060181.xhp
@@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt ""
"par_id871621424421294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">BETAINV Wiki page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">Wikiseite zu BETAINV</link>"
#. kAezG
#: 04060181.xhp
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BETA.INV (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>kumulative Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; Umkehrung von</bookmark_value>"
#. SdmAC
#: 04060181.xhp
@@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Gibt die Umkehrung der kumulativen Beta-Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion zurück.</ahelp>"
#. xtGcA
#: 04060181.xhp
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949266\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Wahrscheinlichkeit, die der Beta-Verteilung für die gegebenen Argumente <emph>Alpha</emph> und <emph>Beta</emph> zugeordnet ist."
#. oRwEr
#: 04060181.xhp
@@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949710\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alpha</emph> ist ein streng positiver Parameter der Beta-Verteilung."
#. AcKWH
#: 04060181.xhp
@@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> ist ein streng positiver Parameter der Beta-Verteilung."
#. Xijgg
#: 04060181.xhp
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Anfang</emph> (optional) ist die untere Grenze des Ausgabebereichs der Funktion. Wenn weggelassen, ist der Standardwert 0."
#. Rg7zt
#: 04060181.xhp
@@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951268\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ende</emph> (optional) ist die obere Grenze des Ausgabebereichs der Funktion. Wenn weggelassen, ist der Standardwert 1."
#. dbj7p
#: 04060181.xhp
@@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946859\n"
"help.text"
msgid "<input>=BETA.INV(0.5;5;10)</input> returns the value 0.3257511553."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BETA.INV(0,5;5;10)</input> gibt den Wert 0,3257511553 zurück."
#. Qrj6p
#: 04060181.xhp
@@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621424421294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">BETA.INV Wiki page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">Wikiseite zu BETA.INV</link>"
#. fbcUB
#: 04060181.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BETAVERT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Summierte Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; berechnen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETAVERT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Kumulative Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; berechnen</bookmark_value>"
#. i7WAn
#: 04060181.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2956096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BETA.VERT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Summierte Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; berechnen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETA.VERT (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Kumulative Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion; berechnen</bookmark_value>"
#. YoRLC
#: 04060181.xhp
@@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt ""
"par_id2856338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Ergibt die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion oder der kumulativen Verteilung der Chi-Quadrat-Verteilung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Gibt die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion oder die kumulative Verteilungsfunktion der Chi-Quadrat-Verteilung zurück.</ahelp>"
#. eTnks
#: 04060181.xhp
@@ -33377,7 +33377,7 @@ msgctxt ""
"par_id2845774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHIQU.VERT(3;2;0)</item> ergibt 0,1115650801, die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion mit 2 Freiheitsgraden bei x = 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHIQU.VERT(3;2;0)</item> ergibt 0,1115650801, die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion mit 2 Freiheitsgraden bei x = 3."
#. poM23
#: 04060181.xhp
@@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200901583471\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ergibt die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion oder der kumulativen Verteilung der Chi-Quadrat-Verteilung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ergibt die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion oder die kumulative Verteilungsfunktion der Chi-Quadrat-Verteilung.</ahelp>"
#. 9t3Cb
#: 04060181.xhp
@@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902395623\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (optional). 0 oder FALSCH, berechnet die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend, berechnet die kumulative Verteilungsfunktion."
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (optional). 0 oder FALSCH berechnet die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend berechnet die kumulative Verteilungsfunktion."
#. QBYrD
#: 04060181.xhp
@@ -35411,7 +35411,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948827\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Kumulativ</emph>: 0 oder FALSCH berechnet die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend berechnet die kumulative Verteilungsfunktion."
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph>: 0 oder FALSCH berechnet die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend berechnet die kumulative Verteilungsfunktion."
#. xhCCb
#: 04060182.xhp
@@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901049\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number ; Mean ; StDev)"
-msgstr ""
+msgstr "LOGNORM.INV(Zahl ; Mittelwert ; StAbw)"
#. p2y5k
#: 04060183.xhp
@@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901390\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> (erforderlich) ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse Lognormalverteilung berechnet werden soll."
+msgstr "<emph>Zahl</emph> (erforderlich) ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse logarithmische Normalverteilung berechnet werden soll."
#. sFACF
#: 04060183.xhp
@@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901355\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>StAbw</emph> (erforderlich) ist die Standardabweichung der logarithmischen Normalverteilung."
#. UYg6S
#: 04060183.xhp
@@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954951\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>K</emph> 0 oder FALSCH berechnet die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend berechnet die kumulative Verteilungsfunktion."
+msgstr "<emph>K</emph> 0 oder FALSCH berechnet die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion. Anderer Wert, WAHR oder fehlend berechnet die kumulative Verteilungsfunktion."
#. gSip3
#: 04060185.xhp
@@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 oder FALSCH ergibt die Wahrscheinlichkeit der Dichtefunktion, 1 oder WAHR berechnet die kumulative Verteilungsfunktion."
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 oder FALSCH gibt die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion zurück, 1 oder WAHR berechnet die kumulative Verteilungsfunktion."
#. dCwQU
#: 04060185.xhp
@@ -42611,7 +42611,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "External Links"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Links"
#. Fnwpz
#: 04090000.xhp
@@ -42629,7 +42629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">External Links</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Externe Links</link>"
#. SaAut
#: 04090000.xhp
@@ -43412,7 +43412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Alternativ dazu klicken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und auf das Tabellenregister klicken. Sie können nun direkt den Namen ändern. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Alternativ dazu halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf das Tabellenregister. Sie können nun direkt den Namen ändern. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#. e5RQH
#: 05050300.xhp
@@ -44996,7 +44996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable> The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar_link\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <emph>Styles</emph> sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Verwenden Sie <emph>Bedingte Formatierung</emph>, um bereichsbasierte Bedingungen zu definieren, die bestimmen, welche Zellvorlage auf jede Zelle in einem bestimmten Bereich basierend auf ihrem Inhalt angewendet wird.</ahelp></variable> Die Zellvorlage, die der ersten Bedingung entspricht, die zu <emph>true</emph> ausgewertet wird, wird angewendet. Zellvorlagen, die durch bedingte Formatierung angewendet wurden, überschreiben Zellvorlagen, die manuell mithilfe der Symbolleiste <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar_link\"><emph>Formatierungen</emph></link> oder der Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> angewendet wurden."
#. 2GWTv
#: 05120000.xhp
@@ -45005,7 +45005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163711\n"
"help.text"
msgid "You can enter several conditions that query the cell values or results of formulas. The conditions are evaluated from first to the last. If <emph>Condition 1</emph> is true based on the current cell contents, the corresponding cell style is applied. Otherwise, <emph>Condition 2</emph> is evaluated to determine if its corresponding style will be applied. If none of the conditions match cell contents, then no changes are made to the cell format."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können mehrere Bedingungen eingeben, die Zellwerte oder Ergebnisse von Formeln abfragen. Die Bedingungen werden von Anfang bis Ende bewertet. Wenn <emph>Bedingung 1</emph> basierend auf dem aktuellen Zelleninhalt wahr ist, wird die entsprechende Zellvorlage angewendet. Andernfalls wird <emph>Bedingung 2</emph> ausgewertet, um festzustellen, ob die entsprechende Vorlage angewendet wird. Wenn keine der Bedingungen mit dem Zellinhalt übereinstimmt, werden keine Änderungen am Zellformat vorgenommen."
#. GNdvU
#: 05120000.xhp
@@ -45014,7 +45014,7 @@ msgctxt ""
"par_id431642031216368\n"
"help.text"
msgid "Conditional formats do no overwrite cell styles and direct formatting applied manually. They remain saved as cell properties and are applied when the cell matches no conditions or when you remove all conditional formats."
-msgstr ""
+msgstr "Bedingte Formatierungen überschreiben keine Zellvorlagen und direkte Formatierungen, die manuell angewendet wurden. Sie bleiben als Zelleneigenschaften gespeichert und werden angewendet, wenn die Zelle keine Bedingungen erfüllt oder wenn Sie alle bedingten Formatierungen entfernen."
#. AMXCn
#: 05120000.xhp
@@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475899\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F9</keycode> to recalculate. Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <keycode>F9</keycode>, um neu zu berechnen. Drücken Sie <keycode>Umschalt</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>, um alle Formeln im Dokument neu zu berechnen, einschließlich Add-In-Funktionen und nichtflüchtiger Funktionen."
#. qyZ6P
#: 06080000.xhp
@@ -46931,7 +46931,7 @@ msgctxt ""
"par_id641645233417894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"recalculationoptions\">Recalculation options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"recalculationoptions\">Neuberechnungsoptionen</link>"
#. CWRgk
#: 06130000.xhp
@@ -52709,7 +52709,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584668179318\n"
"help.text"
msgid "Commands to calculate formula cells."
-msgstr ""
+msgstr "Befehle zum Berechnen von Formelzellen."
#. f2aRJ
#: calculate.xhp
@@ -52718,7 +52718,7 @@ msgctxt ""
"par_id251645222672072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Calculate</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Daten – Berechnen</menuitem>"
#. 9AbDs
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52736,7 +52736,7 @@ msgctxt ""
"bm_id741642020503366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculation;accuracy</bookmark_value> <bookmark_value>precision;calculation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Berechnung; Genauigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Präzision; Berechnung</bookmark_value>"
#. 4gPte
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52763,7 +52763,7 @@ msgctxt ""
"par_id541642018071800\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc, just like most other spreadsheet software, uses floating-point math capabilities available on hardware. Given that most contemporary hardware uses binary floating-point arithmetic with limited precision defined in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_754\" name=\"IEEE754\">IEEE 754</link> standard, many decimal numbers - including as simple as 0.1 - cannot be precisely represented in %PRODUCTNAME Calc (which uses 64-bit double-precision numbers internally)."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc verwendet, genau wie die meisten anderen Tabellenkalkulationsprogramme, Fließkomma-Rechenfunktionen, die auf Hardware verfügbar sind. Angesichts der Tatsache, dass die meisten modernen Geräte binäre Fließkommaarithmetik mit begrenzter Genauigkeit verwenden, die im <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_754\" name=\"IEEE754\">IEEE 754</link>-Standard definiert ist, können viele Dezimalzahlen – einschließlich so einfacher wie 0,1 – in %PRODUCTNAME Calc (das intern 64-Bit-Zahlen mit doppelter Genauigkeit verwendet) nicht genau dargestellt werden."
#. YPbto
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52772,7 +52772,7 @@ msgctxt ""
"par_id191642019423811\n"
"help.text"
msgid "Calculations with those numbers necessarily <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Floating-point_arithmetic#Accuracy_problems\" name=\"wpediaaccuracy\">results in rounding errors</link>, and those accumulate with every calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnungen mit diesen Zahlen führen zwangsläufig zu <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Floating-point_arithmetic#Accuracy_problems\" name=\"wpediaaccuracy\">Rundungsfehlern</link>, und diese häufen sich bei jeder Berechnung an."
#. dvRFz
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52781,7 +52781,7 @@ msgctxt ""
"par_id221642019437175\n"
"help.text"
msgid "This is not a bug, but is expected and currently unavoidable without using complex calculations in software, which would incur inappropriate performance penalties, and thus is out of question. Users need to account for that, and use rounding and comparisons with <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Machine_epsilon\" name=\"macnie_epsilon\">machine epsilon (or unit roundoff)</link> as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist kein Fehler, sondern wird erwartet und ist derzeit unvermeidbar, ohne dass komplexe Berechnungen in Software verwendet werden, die unangemessene Leistungseinbußen nach sich ziehen würden, und steht daher außer Frage. Benutzer müssen dies berücksichtigen und bei Bedarf Rundungen und Vergleiche mit <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Maschinengenauigkeit\" name=\"macnie_epsilon\">Maschinengenauigkeit (oder Einheitenrundung)</link> verwenden."
#. ncGy5
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52790,7 +52790,7 @@ msgctxt ""
"par_id801642019531438\n"
"help.text"
msgid "An example with numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Beispiel mit Zahlen:"
#. BpnPy
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52799,7 +52799,7 @@ msgctxt ""
"par_id761642018318896\n"
"help.text"
msgid "This will result in -999.129999999997 in A3, instead of expected -999.13 (you might need to increase shown decimal places in cell format to see this)."
-msgstr ""
+msgstr "Dies führt zu -999,129999999997 in A3 anstelle des erwarteten -999,13 (Sie müssen möglicherweise die angezeigten Dezimalstellen im Zellformat erhöhen, um dies zu sehen)."
#. kDcn9
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52808,7 +52808,7 @@ msgctxt ""
"par_id221642020132399\n"
"help.text"
msgid "An example with dates and times:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Beispiel mit Datum und Uhrzeit:"
#. aWCYz
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52817,7 +52817,7 @@ msgctxt ""
"par_id801642018326882\n"
"help.text"
msgid "Due to the specific of time representation in Calc, this also applies to all calculations involving times. For example, the cells A1 and A2 below show the date and time data as entered (in ISO 8601 format):"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgrund der Besonderheiten der Zeitdarstellung in Calc gilt dies auch für alle Berechnungen mit Zeiten. Beispielsweise zeigen die Zellen A1 und A2 unten die Datums- und Uhrzeitdaten wie eingegeben (im ISO 8601-Format):"
#. rcuhc
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52826,7 +52826,7 @@ msgctxt ""
"par_id101643312991679\n"
"help.text"
msgid "Cell A3 will show 00:10:00 if the default formatting [HH]:MM:SS is applied to the cell. However, cell A3 will show 00:09:59.999999 instead of expected 00:10:00.000000 if formatted using [HH]:MM:SS.000000 format string. This happens despite only whole numbers of hours and minutes were used, because internally, any time is a fraction of a day, 12:00 (noon) being represented as 0.5."
-msgstr ""
+msgstr "In Zelle A3 wird 00:10:00 angezeigt, wenn die Standardformatierung [HH]:MM:SS auf die Zelle angewendet wird. Zelle A3 zeigt jedoch 00:09:59.999999 anstelle des erwarteten 00:10:00.000000 an, wenn sie mit der Formatzeichenfolge [HH]:MM:SS.000000 formatiert ist. Dies geschieht, obwohl nur ganze Stunden und Minuten verwendet wurden, da intern jede Zeit ein Bruchteil eines Tages ist, wobei 12:00 (Mittag) als 0,5 dargestellt wird."
#. EZjhJ
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52835,7 +52835,7 @@ msgctxt ""
"par_id921642020011065\n"
"help.text"
msgid "The data in A1 is represented internally as 43934.5125, and in A2 as 43934.5055555555591126903891563 (which is not exact representation of the entered datetime, which would be 43934.505555555555555555...)."
-msgstr ""
+msgstr "Die Daten in A1 werden intern als 43934,5125 und in A2 als 43934,5055555555591126903891563 dargestellt (was keine exakte Darstellung der eingegebenen Datumszeit ist, die 43934,5055555555555555555 wäre…)."
#. QY6Ti
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -52844,7 +52844,7 @@ msgctxt ""
"par_id801642020017858\n"
"help.text"
msgid "Their subtraction results in 0.00694444443287037, a value slightly less than expected 0.00694444444444..., which is 10 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Subtraktion ergibt 0,00694444443287037, einen etwas geringeren Wert als erwartet 0,0069444444444…, was 10 Minuten entspricht."
#. J8xZD
#: cell_styles.xhp
@@ -52907,7 +52907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301640873452726\n"
"help.text"
msgid "Technical information"
-msgstr ""
+msgstr "Technische Information"
#. RAbtL
#: common_func.xhp
@@ -52916,7 +52916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371655560095924\n"
"help.text"
msgid "See also"
-msgstr ""
+msgstr "Siehe auch"
#. 7AVhU
#: common_func.xhp
@@ -52925,7 +52925,7 @@ msgctxt ""
"par_id251640873774457\n"
"help.text"
msgid "This function is not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard. The name space is"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion ist nicht Bestandteil des Standards <emph>Open Document Format für Office-Anwendungen (OpenDocument) Version 1.3. Teil 4: Format für neu berechnete Formeln (OpenFormula)</emph>. Der Namensraum ist"
#. STMGF
#: common_func.xhp
@@ -54095,7 +54095,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594553\n"
"help.text"
msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The timeline (x-value) range for the historical values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zeitachse (obligatorisch):</emph> Eine numerische Matrix oder ein numerischer Bereich. Der Zeitachsenbereich (x-Wert) für die historischen Werte."
#. Re7Cm
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt ""
"par_id040320161859450\n"
"help.text"
msgid "The timeline does not have to be sorted, the functions will sort it for calculations.<br/>The timeline values must have a consistent step between them.<br/>If a constant step cannot be identified in the sorted timeline, the functions will return the #NUM! error.<br/>If the ranges of both the timeline and the historical values are not the same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the timeline contains fewer than 2 data periods, the functions will return the #VALUE! error."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeitachse muss nicht sortiert werden, die Funktionen sortieren sie für Berechnungen.<br/>Die Zeitachsenwerte müssen einen konsistenten Schritt zwischen sich haben.<br/>Wenn in der sortierten Zeitachse keine konstante Stufe identifiziert werden kann, gibt die Funktionen den Fehler #ZAHL! zurück.<br/>Wenn die Bereiche der Zeitachse und der historischen Werte nicht gleich groß sind, geben die Funktionen den Fehler #NV zurück.<br/>Wenn die Zeitachse weniger als 2 Datenperioden enthält, geben die Funktionen den Fehler #WERT! zurück."
#. AbNWD
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -54491,7 +54491,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula to values"
-msgstr ""
+msgstr "Formel in Wert umwandeln"
#. tthof
#: formula2value.xhp
@@ -54500,7 +54500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id321645231251889\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>convert;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>replace formula with values</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;convert</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;recalculate</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; Formeln in Werte</bookmark_value><bookmark_value>Formeln durch Werte ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Neu berechnen; Formeln in Werte</bookmark_value><bookmark_value>Formeln in Werte; umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln in Werte; neu berechnen</bookmark_value>"
#. u3A5z
#: formula2value.xhp
@@ -54509,7 +54509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701645222861113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\" name=\"formula to values\">Formula to value</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\" name=\"formula to values\">Formel in Wert umwandeln</link></variable>"
#. CATpt
#: formula2value.xhp
@@ -54518,7 +54518,7 @@ msgctxt ""
"par_id501645222861116\n"
"help.text"
msgid "Replaces the formula cell with value calculated by the formula. The formula is lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ersetzt die Formelzelle durch den von der Formel berechneten Wert. Die Formel geht verloren."
#. AKrcm
#: formula2value.xhp
@@ -54527,7 +54527,7 @@ msgctxt ""
"par_id51645230882532\n"
"help.text"
msgid "Use this command to convert formula cells into data cells. The converted cells contents becomes static and will not be recalculated."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie diesen Befehl, um Formelzellen in Datenzellen umzuwandeln. Der Inhalt der konvertierten Zellen wird statisch und wird nicht neu berechnet."
#. ebLBc
#: ful_func.xhp
@@ -56183,7 +56183,7 @@ msgctxt ""
"par_id631586642933797\n"
"help.text"
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"iso ceiling\">ISO.CEILING</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion berechnet identische Ergebnisse wie die Funktion <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"iso ceiling\">ISO.OBERGRENZE</link>."
#. BASfr
#: func_ceiling.xhp
@@ -56471,7 +56471,7 @@ msgctxt ""
"par_id821586214265060\n"
"help.text"
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"ceiling precise\">CEILING.PRECISE</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion berechnet identische Ergebnisse wie die Funktion <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"ceiling precise\">OBERGRENZE.GENAU</link>."
#. GRocX
#: func_ceiling.xhp
@@ -57821,7 +57821,7 @@ msgctxt ""
"par_id911641306487164\n"
"help.text"
msgid "1 - The \"at\" unit is deprecated. Use \"atm\" instead."
-msgstr ""
+msgstr "1 – Die Einheit \"at\" ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen \"atm\"."
#. vWzBh
#: func_convert.xhp
@@ -58379,7 +58379,7 @@ msgctxt ""
"par_id671641306535516\n"
"help.text"
msgid "2 - These units are not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard for the CONVERT function. They are preserved for backward compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "2 – Diese Einheiten sind nicht Teil des Standards <emph>Open Document Format für Office-Anwendungen (OpenDocument) Version 1.3. Teil 4: Format für neu berechnete Formeln (OpenFormula)</emph> für die Funktion UMRECHNEN. Sie werden aus Gründen der Abwärtskompatibilität beibehalten."
#. ej2DE
#: func_convert.xhp
@@ -58802,7 +58802,7 @@ msgctxt ""
"par_id531642776283977\n"
"help.text"
msgid "<input>DATEDIF(Start date; End date; Interval)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>DATUMDIF(Anfangsdatum; Enddatum; Intervall)</input>"
#. CMjse
#: func_datedif.xhp
@@ -58811,7 +58811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152815\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
-msgstr "<emph>Start-Datum</emph> ist das Datum, von dem die Berechnung ausgeht."
+msgstr "<emph>Anfangsdatum</emph> ist das Datum, von dem die Berechnung startet."
#. HbrrC
#: func_datedif.xhp
@@ -58820,7 +58820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155817\n"
"help.text"
msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
-msgstr "<emph>End-Datum</emph> ist das Datum, bis zu dem die Berechnung geht. Das End-Datum muss später als das Start-Datum sein, ansonsten gibt die Funktion einen Fehlerwert zurück."
+msgstr "<emph>Enddatum</emph> ist das Datum, bis zu dem die Berechnung geht. Enddatum muss später als Anfangsdatum liegen, ansonsten gibt die Funktion einen Fehlerwert zurück."
#. PZGXK
#: func_datedif.xhp
@@ -58829,7 +58829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153183\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph> is a string that determines how the difference will be calculated. Possible values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\" regardless of the current language settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervall</emph> ist eine Zeichenfolge, die bestimmt, wie die Differenz berechnet wird. Mögliche Werte sind \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" oder \"yd\", unabhängig von den aktuellen Spracheinstellungen."
#. Lxgdp
#: func_datedif.xhp
@@ -60458,7 +60458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201610022291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">Funktion PROGNOSE.EXP.MULT</link>"
#. tYAjY
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -63932,7 +63932,7 @@ msgctxt ""
"hd_2016112109231\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rawsubtracth1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rawsubtracth1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">SUBTRAKTION</link></variable>"
#. CoCx7
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -64067,7 +64067,7 @@ msgctxt ""
"par_id211542232209275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Ein Text, der den regulären Ausdruck darstellt, unter Verwendung von <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU REGEXP\">regulären ICU-Ausdrücken</link>. Wenn es keine Übereinstimmung gibt und kein <emph>Ersetzung</emph> angegeben ist, wird #NV zurückgegeben."
#. ZBTYi
#: func_regex.xhp
@@ -64391,7 +64391,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ROUNDDOWN function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion ABRUNDEN"
#. riRPe
#: func_rounddown.xhp
@@ -64400,7 +64400,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ABRUNDEN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; abrunden</bookmark_value>"
#. sroq5
#: func_rounddown.xhp
@@ -64409,7 +64409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601641846107898\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rounddown_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\" name=\"rounddown_link\">ROUNDDOWN function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rounddown_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\" name=\"rounddown_link\">Funktion ABRUNDEN</link></variable>"
#. dFaB6
#: func_rounddown.xhp
@@ -64418,7 +64418,7 @@ msgctxt ""
"par_id841641927277474\n"
"help.text"
msgid "Rounds down a number while keeping a specified number of decimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Rundet eine Zahl ab und behält dabei eine bestimmte Anzahl von Dezimalstellen bei."
#. gchGZ
#: func_rounddown.xhp
@@ -64427,7 +64427,7 @@ msgctxt ""
"par_id701642530512560\n"
"help.text"
msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\" name=\"TRUNC_link\">TRUNC function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion entspricht der <link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\" name=\"TRUNC_link\">Funktion KÜRZEN</link>."
#. soLKp
#: func_rounddown.xhp
@@ -64436,7 +64436,7 @@ msgctxt ""
"par_id341641927560587\n"
"help.text"
msgid "<input>ROUNDDOWN(Number [; Count])</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>ABRUNDEN(Zahl [; Stellen])</input>"
#. zMhAG
#: func_rounddown.xhp
@@ -64445,7 +64445,7 @@ msgctxt ""
"par_id11641927688319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph>: Die abzurundende Zahl."
#. CkVAE
#: func_rounddown.xhp
@@ -64454,7 +64454,7 @@ msgctxt ""
"par_id861641927715672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stellen</emph>: Optionaler Parameter, der die Anzahl der einzuhaltenden Dezimalstellen festlegt. Der Standardwert ist 0 (Null)."
#. rJEFs
#: func_rounddown.xhp
@@ -64463,7 +64463,7 @@ msgctxt ""
"par_id911641928545976\n"
"help.text"
msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie negative Werte für <emph>Stellen</emph>, um den ganzzahligen Teil der ursprünglichen <emph>Zahl</emph> zu runden. Beispiel: -1 rundet auf die erste ganze Zahl vor dem Dezimaltrennzeichen ab, -2 rundet die beiden ganzen Zahlen vor dem Dezimaltrennzeichen ab und so weiter."
#. GFCDG
#: func_rounddown.xhp
@@ -64472,7 +64472,7 @@ msgctxt ""
"par_id181641929609906\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, the <emph>Count</emph> parameter is optional, whereas in Microsoft Excel this parameter is mandatory. When an ODS file contains a call to ROUNDDOWN without the <emph>Count</emph> parameter and the file is exported to XLS or XLSX formats, the missing argument will automatically be added with value zero to maintain compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "In %PRODUCTNAME ist der Parameter <emph>Stellen</emph> optional, während dieser Parameter in Microsoft Excel obligatorisch ist. Wenn eine ODS-Datei einen Aufruf von ABRUNDEN ohne den Parameter <emph>Stellen</emph> enthält und die Datei in das XLS- oder XLSX-Format exportiert wird, wird das fehlende Argument automatisch mit dem Wert Null hinzugefügt, um die Kompatibilität aufrechtzuerhalten."
#. BCmT8
#: func_rounddown.xhp
@@ -64481,7 +64481,7 @@ msgctxt ""
"par_id901641928192870\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROUNDDOWN(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ABRUNDEN(21,89)</input> gibt 21 zurück. Beachten Sie, dass dieses Beispiel den Standardwert für <emph>Stellen</emph> verwendet, der 0 ist."
#. aGJYK
#: func_rounddown.xhp
@@ -64490,7 +64490,7 @@ msgctxt ""
"par_id901641928192110\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROUNDDOWN(103.37,1)</input> returns 103.3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ABRUNDEN(103,37;1)</input> gibt 103,3 zurück."
#. bzN7A
#: func_rounddown.xhp
@@ -64499,7 +64499,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641928456743\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROUNDDOWN(0.664,2)</input> returns 0.66."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ABRUNDEN(0,664;2)</input> gibt 0,66 zurück."
#. e4fx9
#: func_rounddown.xhp
@@ -64508,7 +64508,7 @@ msgctxt ""
"par_id641641928712287\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROUNDDOWN(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ABRUNDEN(214,2;-1)</input> gibt 210 zurück. Beachten Sie den negativen Wert für <emph>Stellen</emph>, der bewirkt, dass der erste ganzzahlige Wert vor dem Dezimaltrennzeichen auf Null gerundet wird."
#. E7heY
#: func_roundsig.xhp
@@ -64535,7 +64535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351519154702177\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"function roundsig\">ROUNDSIG</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"function roundsig\">RUNDENSIG</link>"
#. jJKBA
#: func_roundsig.xhp
@@ -65633,7 +65633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TRUNC function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion KÜRZEN"
#. UkBEB
#: func_trunc.xhp
@@ -65642,7 +65642,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;truncate</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>KÜRZEN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Dezimalstellen; abschneiden</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; abschneiden</bookmark_value>"
#. CQ5Zg
#: func_trunc.xhp
@@ -65651,7 +65651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601641846107898\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"trunc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\" name=\"trunc_link\">TRUNC function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"trunc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\" name=\"trunc_link\">Funktion KÜRZEN</link></variable>"
#. dkTrh
#: func_trunc.xhp
@@ -65660,7 +65660,7 @@ msgctxt ""
"par_id841641927277474\n"
"help.text"
msgid "Truncates a number while keeping a specified number of decimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Kürzt eine Zahl unter Beibehaltung einer bestimmten Anzahl von Dezimalstellen."
#. Hxed7
#: func_trunc.xhp
@@ -65669,7 +65669,7 @@ msgctxt ""
"par_id701642530512560\n"
"help.text"
msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\" name=\"ROUNDDOWN_link\">ROUNDDOWN function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion entspricht der <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\" name=\"ROUNDDOWN_link\">Funktion ABRUNDEN</link>."
#. oZAWU
#: func_trunc.xhp
@@ -65678,7 +65678,7 @@ msgctxt ""
"par_id321641927458888\n"
"help.text"
msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The resulting number will always be smaller than or equal to the original number."
-msgstr ""
+msgstr "Die von dieser Funktion verwendete Rundungsmethode wird als <emph>Runden auf Null</emph> bezeichnet. Die resultierende Zahl ist immer kleiner oder gleich der ursprünglichen Zahl."
#. SqCQv
#: func_trunc.xhp
@@ -65687,7 +65687,7 @@ msgctxt ""
"par_id341641927560587\n"
"help.text"
msgid "<input>TRUNC(Number [; Count])</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>KÜRZEN(Zahl [; Stellen])</input>"
#. RryDW
#: func_trunc.xhp
@@ -65696,7 +65696,7 @@ msgctxt ""
"par_id11641927688319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> The number to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl:</emph> Die zu kürzende Zahl."
#. Hg6mt
#: func_trunc.xhp
@@ -65705,7 +65705,7 @@ msgctxt ""
"par_id861641927715672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stellen:</emph> Optionaler Parameter, der die Anzahl der einzuhaltenden Dezimalstellen festlegt. Der Standardwert ist 0 (Null)."
#. HKrSh
#: func_trunc.xhp
@@ -65714,7 +65714,7 @@ msgctxt ""
"par_id911641928545976\n"
"help.text"
msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie negative Werte für <emph>Stellen</emph>, um den ganzzahligen Teil der ursprünglichen <emph>Zahl</emph> zu runden. Beispiel: -1 rundet die erste ganze Zahl vor dem Dezimaltrennzeichen ab, -2 rundet die beiden ganzen Zahlen vor dem Dezimaltrennzeichen ab und so weiter."
#. EJFZd
#: func_trunc.xhp
@@ -65723,7 +65723,7 @@ msgctxt ""
"par_id901641928192870\n"
"help.text"
msgid "<input>=TRUNC(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=KÜRZEN(21,89)</input> gibt 21 zurück. Beachten Sie, dass dieses Beispiel den Standardwert für <emph>Stellen</emph> verwendet, der 0 ist."
#. ccEGa
#: func_trunc.xhp
@@ -65732,7 +65732,7 @@ msgctxt ""
"par_id901641928192110\n"
"help.text"
msgid "<input>=TRUNC(103.37,1)</input> returns 103.3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=KÜRZEN(103,37;1)</input> gibt 103,3 zurück."
#. jJvgo
#: func_trunc.xhp
@@ -65741,7 +65741,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641928456743\n"
"help.text"
msgid "<input>=TRUNC(0.664,2)</input> returns 0.66."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=Kürzen(0,664;2)</input> gibt 0,66 zurück."
#. Qf3R9
#: func_trunc.xhp
@@ -65750,7 +65750,7 @@ msgctxt ""
"par_id641641928712287\n"
"help.text"
msgid "<input>=TRUNC(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=KÜRZEN(214,2;-1)</input> gibt 210 zurück. Beachten Sie den negativen Wert für <emph>Stellen</emph>, der bewirkt, dass der erste ganzzahlige Wert vor dem Dezimaltrennzeichen auf Null gerundet wird."
#. w86Dm
#: func_value.xhp
@@ -67397,7 +67397,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data – Streams</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Daten – Datenströme…</menuitem>"
#. aV8Lc
#: live_data_stream.xhp
@@ -67406,7 +67406,7 @@ msgctxt ""
"par_id221641995264796\n"
"help.text"
msgid "Data streaming is the continuous flow of data generated by various sources. In %PRODUCTNAME Calc, data streams can be processed, stored, analyzed, and acted upon as it's generated in real-time."
-msgstr ""
+msgstr "Datenströme sind der kontinuierliche Datenfluss, der von verschiedenen Quellen generiert wird. In %PRODUCTNAME Calc können Datenströme verarbeitet, gespeichert, analysiert und in Echtzeit bearbeitet werden, während sie generiert werden."
#. KANFG
#: live_data_stream.xhp
@@ -67415,7 +67415,7 @@ msgctxt ""
"par_id831641996045238\n"
"help.text"
msgid "Some real-life examples of streaming data include use cases in every industry, including real-time stock trades, up-to-the-minute retail inventory management, social media feeds, multiplayer game interactions, and ride-sharing apps."
-msgstr ""
+msgstr "Einige reale Beispiele für Datenströme umfassen Anwendungsfälle in allen Branchen, darunter Echtzeit-Aktienhandel, minutengenaue Einzelhandelsbestandsverwaltung, Beiträge in Sozialen Medien, Mehrspieler-Spielinteraktionen und Mitfahrgelegenheits-Apps."
#. sWHpE
#: live_data_stream.xhp
@@ -67424,7 +67424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791641995257145\n"
"help.text"
msgid "Source stream"
-msgstr ""
+msgstr "Quelldatenstrom"
#. dyVdA
#: live_data_stream.xhp
@@ -67433,7 +67433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931641998122172\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. oYvgF
#: live_data_stream.xhp
@@ -67442,7 +67442,7 @@ msgctxt ""
"par_id31641995269740\n"
"help.text"
msgid "URL of the source document in the local file system or internet."
-msgstr ""
+msgstr "URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder Internet."
#. 3Bdbh
#: live_data_stream.xhp
@@ -67451,7 +67451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811641996480534\n"
"help.text"
msgid "Interpret stream data as"
-msgstr ""
+msgstr "Datenstrom interpretieren als"
#. QpvTc
#: live_data_stream.xhp
@@ -67460,7 +67460,7 @@ msgctxt ""
"par_id591641996318461\n"
"help.text"
msgid "<emph>value1,value2,...,valueN, and fill into range</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wert1, Wert2, …, WertN und füllen in die Bereiche</emph>:"
#. iB5Fv
#: live_data_stream.xhp
@@ -67469,7 +67469,7 @@ msgctxt ""
"par_id441641996322078\n"
"help.text"
msgid "<emph>address,value</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Adresse, Wert</emph>:"
#. JYyrF
#: live_data_stream.xhp
@@ -67478,7 +67478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241641998151807\n"
"help.text"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Leere Zeilen lösen eine Auffrischung der Benutzeroberfläche aus"
#. CEui4
#: live_data_stream.xhp
@@ -67487,7 +67487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341641995330350\n"
"help.text"
msgid "When new data arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn neue Daten eintreffen"
#. snU6R
#: live_data_stream.xhp
@@ -67496,7 +67496,7 @@ msgctxt ""
"par_id731641995339462\n"
"help.text"
msgid "There are three features of this option:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt drei Funktionen dieser Option:"
#. GLs5t
#: live_data_stream.xhp
@@ -67505,7 +67505,7 @@ msgctxt ""
"par_id471641995370002\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move existing data down</emph>: the existing data is moved down in index and the empty space is filled by arriving data. In short, we deal in fix range of indexes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bestehende Daten nach unten verschieben</emph>: Die vorhandenen Daten werden im Index nach unten verschoben und der leere Platz wird durch ankommende Daten gefüllt. Es wird mit einer festen Auswahl an Indizes gehandelt."
#. nfgHU
#: live_data_stream.xhp
@@ -67514,7 +67514,7 @@ msgctxt ""
"par_id841641995386510\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move the range down</emph>: the arriving data is appended at the end of existing data and range of indexes to be processed is shifted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Diesen Bereich nach unten verschieben</emph>: Die ankommenden Daten werden an das Ende bestehender Daten angehängt und der Bereich der zu verarbeitenden Indizes wird verschoben."
#. 4zg6F
#: live_data_stream.xhp
@@ -67523,7 +67523,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001641996559358\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite existing data</emph>: the arriving data overrides the existing data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bestehende Daten überschreiben</emph>: Die ankommenden Daten überschreiben die vorhandenen Daten."
#. ZHiEZ
#: live_data_stream.xhp
@@ -67532,7 +67532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121641995404922\n"
"help.text"
msgid "Maximal Amount of Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl an Zeilen"
#. GTkWu
#: live_data_stream.xhp
@@ -67541,7 +67541,7 @@ msgctxt ""
"par_id961641995414472\n"
"help.text"
msgid "Limit the maximum numbers of rows to a specified value or leave undefined, but limited to the %PRODUCTNAME Calc row limit."
-msgstr ""
+msgstr "Begrenzen Sie die maximale Zeilenanzahl auf einen bestimmten Wert oder lassen Sie sie unbegrenzt, aber begrenzt auf die Zeilenbegrenzung von %PRODUCTNAME Calc."
#. AWPkL
#: recalculate_hard.xhp
@@ -67550,7 +67550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recalculate hard"
-msgstr ""
+msgstr "Unbedingte Neuberechnung"
#. EB6vW
#: recalculate_hard.xhp
@@ -67559,7 +67559,7 @@ msgctxt ""
"bm_id351645231629404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculate;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>calculate;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>non volatile functions;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;force recalculation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Berechnen; unbedingte Neuberechnung</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; unbedingte Neuberechnung</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; Neuberechnung erzwingen</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Neuberechnung erzwingen</bookmark_value><bookmark_value>Nicht flüchtige Funktionen; Neuberechnung erzwingen</bookmark_value><bookmark_value>Zelleninhalt; Neuberechnung erzwingen</bookmark_value>"
#. WXR6C
#: recalculate_hard.xhp
@@ -67568,7 +67568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611645217532285\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\">Recalculate Hard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\">Unbedingte Neuberechnung</link></variable>"
#. gCAFM
#: recalculate_hard.xhp
@@ -67577,7 +67577,7 @@ msgctxt ""
"par_id631645217532291\n"
"help.text"
msgid "Recalculates all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet alle Formeln im Dokument neu, einschließlich Add-In-Funktionen und nichtflüchtiger Funktionen."
#. uDfgm
#: recalculate_hard.xhp
@@ -67586,7 +67586,7 @@ msgctxt ""
"par_id361645227084327\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Recalculate Hard</menuitem> command forces recalculation of all formula cells of the spreadsheet document, including explicit non-volatile functions, even if no new input event exist. Examples of explicit non-volatile functions are <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\" name=\"RAND.NV\">RAND.NV</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv\" name=\"RANDBETWEEN.NV\">RANDBETWEEN.NV</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem> erzwingt die Neuberechnung aller Formelzellen des Tabellenkalkulationsdokuments, einschließlich expliziter nichtflüchtiger Funktionen, selbst wenn kein neues Eingabeereignis vorhanden ist. Beispiele für explizite nichtflüchtige Funktionen sind <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\" name=\"RAND.NV\">ZUFALLSZAHL.NV</link> und <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv\" name=\"RANDBETWEEN.NV\">ZUFALLSBEREICH.NV</link>."
#. t5LiZ
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -67595,7 +67595,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sharing Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellendokumente teilen"
#. nGSyy
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -67604,7 +67604,7 @@ msgctxt ""
"bm_id671647274159909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>share spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;collaboration</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;share</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente teilen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; Zusammenarbeit</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; teilen</bookmark_value>"
#. 3vzpA
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -67613,7 +67613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461647272004705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\" name=\"Share spreadsheet\">Share Spreadsheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\" name=\"Share spreadsheet\">Tabellendokumente teilen</link></variable>"
#. KZGLG
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -67622,7 +67622,7 @@ msgctxt ""
"par_id551647272004709\n"
"help.text"
msgid "Sharing a spreadsheet allows several users to open the same file for editing at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Durch die gemeinsame Nutzung einer Tabelle können mehrere Benutzer dieselbe Datei gleichzeitig zur Bearbeitung öffnen."
#. 9BuYS
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -67631,7 +67631,7 @@ msgctxt ""
"par_id211647275285230\n"
"help.text"
msgid "The spreadsheet needs to be on a shared drive, server, website, or similar. Some conditions must be met on operating systems with user permission management:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Tabelle muss sich auf einem freigegebenen Laufwerk, Server, einer Website oder ähnlichem befinden. Auf Betriebssystemen mit Benutzerberechtigungsverwaltung müssen einige Bedingungen erfüllt sein:"
#. 7Cbn3
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -67640,7 +67640,7 @@ msgctxt ""
"par_id621647275321672\n"
"help.text"
msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators."
-msgstr ""
+msgstr "Die gemeinsam genutzte Datei muss sich an einem Ort befinden, auf den alle Mitarbeiter zugreifen können."
#. 6hGDF
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -67649,7 +67649,7 @@ msgctxt ""
"par_id731647275360618\n"
"help.text"
msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files."
-msgstr ""
+msgstr "Die Dateiberechtigungen sowohl für das Dokument als auch für die entsprechende Sperrdatei müssen festgelegt werden, damit alle Mitarbeiter die Dateien erstellen, löschen und ändern können."
#. UhRSD
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -67658,7 +67658,7 @@ msgctxt ""
"par_id631647275500217\n"
"help.text"
msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Änderungen richtig zu identifizieren, sollte jeder Mitarbeiter seinen Namen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Benutzerdaten</menuitem> eingeben."
#. k7H5Y
#: solver.xhp
@@ -67712,7 +67712,7 @@ msgctxt ""
"par_id501589912905479\n"
"help.text"
msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings."
-msgstr ""
+msgstr "Solver-Einstellungen werden von %PRODUCTNAME Calc nicht in der Datei gespeichert. Durch Schließen und erneutes Öffnen der Datei wird der Dialog „Solver“ auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt."
#. GgVk7
#: solver.xhp
@@ -68063,7 +68063,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr "Sie können, falls verfügbar, weitere Solver-Maschinen als Erweiterungen installieren. Wählen Sie <menuitem>Extras – Erweiterungsmanager…</menuitem> und navigieren Sie zur Webseite für Erweiterungen, um nach Erweiterungen zu suchen."
+msgstr "Sie können, falls verfügbar, weitere Solver-Maschinen als Erweiterungen installieren. Wählen Sie <menuitem>Extras – Erweiterungsverwaltung…</menuitem> und navigieren Sie zur Webseite für Erweiterungen, um nach Erweiterungen zu suchen."
#. QtDyE
#: solver_options.xhp
@@ -68720,7 +68720,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Sparklines"
#. 82qW9
#: sparklines.xhp
@@ -68729,7 +68729,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901654173679276\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sparklines</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sparklines</bookmark_value>"
#. KVEHr
#: sparklines.xhp
@@ -68738,7 +68738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721654173263812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\" name=\"Sparklines\">Sparklines</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\" name=\"Sparklines\">Sparklines</link></variable>"
#. wUPfH
#: sparklines.xhp
@@ -68747,7 +68747,7 @@ msgctxt ""
"par_id981654173263817\n"
"help.text"
msgid "Sparklines are small data charts displayed inside a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Sparklines sind kleine Datendiagramme, die in einer Zelle angezeigt werden."
#. Hwfhj
#: sparklines.xhp
@@ -68756,7 +68756,7 @@ msgctxt ""
"par_id341654174064080\n"
"help.text"
msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Sparklines werden für eine Zelle definiert, aber mehrere Sparklines können zu einer Gruppe zusammengefasst werden. Die Gruppe hat dieselben Eigenschaften zum Rendern der Sparkline. Die eindeutigen Daten, die nur für eine Sparkline definiert sind, sind der Datenbereich, den eine Sparkline zum Rendern verwendet."
#. 5FwvG
#: sparklines.xhp
@@ -68765,7 +68765,7 @@ msgctxt ""
"par_id761654173486733\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert – Sparklines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Sparkline einfügen…</menuitem>"
#. 6ivXp
#: sparklines.xhp
@@ -68783,7 +68783,7 @@ msgctxt ""
"par_id751654174462868\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input range</emph>: enter the cell range of the data. Use the <emph>shrink</emph> button to select the data range with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eingabebereich</emph>: Geben Sie den Zellbereich der Daten ein. Verwenden Sie die Schaltfläche <emph>Verkleinern</emph>, um den Datenbereich mit der Maus auszuwählen."
#. uKmTQ
#: sparklines.xhp
@@ -68792,7 +68792,7 @@ msgctxt ""
"par_id701654174578218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output range</emph>: select the cell range to receive the sparkline. Use the <emph>shrink</emph> button to select the cell range with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ausgabebereich</emph>: Wählen Sie den Zellbereich aus, der die Sparkline erhalten soll. Verwenden Sie die Schaltfläche <emph>Verkleinern</emph>, um den Zellbereich mit der Maus auszuwählen."
#. GhzeC
#: sparklines.xhp
@@ -68810,7 +68810,7 @@ msgctxt ""
"par_id961654174732293\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: select the sparkline type in the drop-down list. Choices are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ</emph>: Wählen Sie den Sparkline-Typ in der Dropdown-Liste aus. Zur Auswahl stehen:"
#. wPWdA
#: sparklines.xhp
@@ -68819,7 +68819,7 @@ msgctxt ""
"par_id481654191793887\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: draws a line between data values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Linie</emph>: Zeichnet eine Linie zwischen Datenwerten."
#. eA77b
#: sparklines.xhp
@@ -68828,7 +68828,7 @@ msgctxt ""
"par_id391654191798913\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph>: draws a bar for each data value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Säulen</emph>: zeichnet eine Säule für jeden Datenwert."
#. dUFBB
#: sparklines.xhp
@@ -68837,7 +68837,7 @@ msgctxt ""
"par_id481654191804474\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stacked</emph>: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gestapelt</emph>: auch bekannt als Gewinn/Verlust. Zeigt gleich große Balken an, die positive und negative Werte angeben."
#. bsCDU
#: sparklines.xhp
@@ -68846,7 +68846,7 @@ msgctxt ""
"par_id701654174850309\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line width</emph>: enter the line width number manually or use the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Linienbreite</emph>: Geben Sie den Wert für die Linienbreite manuell ein oder verwenden Sie den Drehknopf."
#. CAGGB
#: sparklines.xhp
@@ -68855,7 +68855,7 @@ msgctxt ""
"par_id761654176569576\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display empty cells as</emph>: choices are available in the drop-down list:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Leere Zellen anzeigen als</emph>: Verfügbare Auswahlmöglichkeiten in der Dropdown-Liste sind:"
#. cnwYt
#: sparklines.xhp
@@ -68864,7 +68864,7 @@ msgctxt ""
"par_id171654176533173\n"
"help.text"
msgid "<emph>Gap</emph>: the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lücke</emph>: Die fehlenden Daten werden nicht angezeigt. Der Linientyp wird in der Lücke unterbrochen und die Spalte wird nicht angezeigt."
#. PrmF8
#: sparklines.xhp
@@ -68873,7 +68873,7 @@ msgctxt ""
"par_id81654176538165\n"
"help.text"
msgid "<emph>Zero</emph>: the missing data is displayed as value zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Null</emph>: Die fehlenden Daten werden als Wert Null angezeigt."
#. G9ZDs
#: sparklines.xhp
@@ -68882,7 +68882,7 @@ msgctxt ""
"par_id801654176544375\n"
"help.text"
msgid "<emph>Span</emph>: for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Überbrückt</emph>: Nur für den Typ Linie, zeichnet eine durchgehende Linie, die den vorherigen Wert mit dem nächsten Wert verbindet."
#. BNnGT
#: sparklines.xhp
@@ -68891,7 +68891,7 @@ msgctxt ""
"par_id431654176711837\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display hidden</emph>: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ausgeblendete anzeigen</emph>: Aktivieren Sie diese Option, um alle Säulen oder Stapel im Bereich anzuzeigen, selbst wenn sich die Daten in ausgeblendeten Zellen befinden. Wenn nicht markiert, werden die versteckten Daten ignoriert."
#. Y6kWv
#: sparklines.xhp
@@ -68900,7 +68900,7 @@ msgctxt ""
"par_id21654177035348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right-to-left</emph>: check to display the sparklines reverse order of the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rechts-nach-links</emph>: Aktivieren Sie diese Option, um die Sparklines in umgekehrter Reihenfolge der Daten anzuzeigen."
#. FhUrj
#: sparklines.xhp
@@ -68918,7 +68918,7 @@ msgctxt ""
"par_id11654177765370\n"
"help.text"
msgid "<emph>Series</emph>: select the main color for the sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datenreihen</emph>: Wählen Sie die Hauptfarbe für die Sparklines."
#. ZAZbq
#: sparklines.xhp
@@ -68927,7 +68927,7 @@ msgctxt ""
"par_id421654177770032\n"
"help.text"
msgid "<emph>Negative points</emph>: check and select the color for negative points."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Negative Punkte</emph>: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für negative Punkte."
#. vJjrw
#: sparklines.xhp
@@ -68936,7 +68936,7 @@ msgctxt ""
"par_id231654177773798\n"
"help.text"
msgid "<emph>High points</emph>: check and select the color for high points."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hochpunkte</emph>: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für Hochpunkte."
#. XGDyn
#: sparklines.xhp
@@ -68945,7 +68945,7 @@ msgctxt ""
"par_id371654177777479\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low points</emph>: check and select the color for low points."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tiefpunkte</emph>: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für Tiefpunkte."
#. wkzjv
#: sparklines.xhp
@@ -68954,7 +68954,7 @@ msgctxt ""
"par_id521654177784536\n"
"help.text"
msgid "<emph>Marker</emph>: check and select the color for data points (line type only)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Markierungen</emph>: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für Datenpunkte (nur Typ Linie)."
#. xJA6Q
#: sparklines.xhp
@@ -68963,7 +68963,7 @@ msgctxt ""
"par_id181654177788533\n"
"help.text"
msgid "<emph>First point</emph>: check and select the color for first point."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Erster Punkt</emph>: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für den ersten Punkt."
#. 2BLQa
#: sparklines.xhp
@@ -68972,7 +68972,7 @@ msgctxt ""
"par_id241654177793144\n"
"help.text"
msgid "<emph>Last point</emph>: check and select the color for last point."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Letzter Punkt</emph>: Aktivieren und wählen Sie die Farbe für den letzten Punkt."
#. KxQEE
#: sparklines.xhp
@@ -68990,7 +68990,7 @@ msgctxt ""
"par_id871654181525722\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display X axis</emph>: check to show the X axis for sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X-Achse anzeigen</emph>: Aktivieren Sie diese Option, um die X-Achse für Sparklines anzuzeigen."
#. qmn7h
#: sparklines.xhp
@@ -68999,7 +68999,7 @@ msgctxt ""
"par_id891654181533521\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vertical minimum, Vertical maximum:</emph> check to set the minimum (maximum) value for the Y axis. Select one of following:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vertikales Minimum/Maximum:</emph> Aktivieren, um den minimalen (maximalen) Wert auf der Y-Achse festzulegen. Wählen Sie eine der folgenden Optionen aus:"
#. KnHCA
#: sparklines.xhp
@@ -69008,7 +69008,7 @@ msgctxt ""
"par_id521654181404234\n"
"help.text"
msgid "<emph>Individual</emph>: sets automatically the minimum (maximum) value for each sparkline based on the sparkline data range values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Individuell</emph>: Legt automatisch den minimalen (maximalen) Wert für jede Sparkline basierend auf den Sparkline-Datenbereichswerten fest."
#. mHjnu
#: sparklines.xhp
@@ -69017,7 +69017,7 @@ msgctxt ""
"par_id821654181425448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group</emph>: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gruppiert</emph>: Legt den minimalen (maximalen) Wert basierend auf den niedrigeren und höheren Werten fest, die in der Sparkline-Gruppe gefunden werden."
#. NNez9
#: sparklines.xhp
@@ -69026,7 +69026,7 @@ msgctxt ""
"par_id51654181442414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Benutzerdefiniert</emph>: Geben Sie den minimalen (maximalen) Wert für die Sparkline-Gruppe ein. Geben Sie die minimalen (maximalen) Werte ein oder verwenden Sie die Drehfelder."
#. CNBDD
#: sparklines.xhp
@@ -69035,7 +69035,7 @@ msgctxt ""
"par_id801654192214865\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\" name=\"developer info\">Developer blog post on sparklines</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\" name=\"developer info\">Entwickler-Blogbeitrag zu Sparklines</link>"
#. Q6isn
#: stat_data.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 79c5493bef8..9b9abdb3744 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Wendet das Standardwährungsformat auf die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Wendet das standardmäßige Währungsformat auf die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
#. 2nsBF
#: 02130000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Wendet das vorgegebene Zahlenformat auf die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Wendet das standardmäßige Zahlenformat auf die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
#. MpiW2
#: 02150000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
-msgstr "Standard-Formel, Datum/Zeit, Fehlermeldung"
+msgstr "Standardmäßige Formel, Datum/Zeit, Fehlermeldung"
#. fFadm
#: 08080000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155061\n"
"help.text"
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
-msgstr "Um die angezeigte Standardformel zu wechseln, klicken Sie mit der rechten Maustaste in das Feld und wählen dann die gewünschte Formel aus. Folgende Formeln stehen zur Verfügung: Mittelwert, Anzahl Werte (ANZAHL2), Anzahl Zahlen (ANZAHL), Maximum, Minimum, Summe, Anzahl Zellen und Keine."
+msgstr "Um die angezeigte Formel zu wechseln, klicken Sie mit der rechten Maustaste in das Feld und wählen dann die gewünschte Formel aus. Folgende Formeln stehen zur Verfügung: Mittelwert, Anzahl Werte (ANZAHL2), Anzahl Zahlen (ANZAHL), Maximum, Minimum, Summe, Anzahl Zellen und Keine."
#. hAizh
#: 08080000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 0e20dfddf5b..90e3d7632c7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id8141117\n"
"help.text"
msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
-msgstr "Wenn Sie ein auf Standarddaten basierendes Diagramm erstellen oder ein Diagramm in ein Dokument kopieren, können Sie den Dialog \"Datentabelle\" öffnen und eigene Daten eingeben. Die eingegebenen Daten werden in einer Live-Vorschau im Diagramm dargestellt."
+msgstr "Wenn Sie ein auf standardmäßigen Daten basierendes Diagramm erstellen oder ein Diagramm in ein Dokument kopieren, können Sie den Dialog „Datentabelle“ öffnen und eigene Daten eingeben. Die eingegebenen Daten werden in einer Live-Vorschau im Diagramm dargestellt."
#. VoGXA
#: 03010000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166428\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
-msgstr "In diesem Bereich können Sie Ihrem Diagramm eine zweite Achse zuweisen. Ist bereits eine Datenreihe dieser Achse zugeordnet, zeigt $[officename] automatisch Achse und Beschriftung an. Sie können diese Standardeinstellung nachträglich abschalten. Wenn Sie diesen Bereich aktivieren und der Achse keine Daten zugeordnet sind, werden für die sekundäre Achse die Werte der primären Y-Achse übernommen."
+msgstr "In diesem Bereich können Sie Ihrem Diagramm eine zweite Achse zuweisen. Ist bereits eine Datenreihe dieser Achse zugeordnet, zeigt $[officename] automatisch Achse und Beschriftung an. Sie können diese standardmäßige Einstellung nachträglich abschalten. Wenn Sie diesen Bereich aktivieren und der Achse keine Daten zugeordnet sind, werden für die sekundäre Achse die Werte der primären Y-Achse übernommen."
#. oEY8r
#: 04040000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161627109994\n"
"help.text"
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
-msgstr "Die Standardgleichung verwendet <item type=\"literal\">x</item> als Abzissenvariable und <item type=\"literal\">f(x)</item> als Ordinatenvariable. Um die Namen zu ändern, wählen Sie die Trendlinie aus, wählen <item type=\"menuitem\">Format – Auswahl formatieren… – Register: Typ</item> und geben Namen in die Textfelder <item type=\"literal\">X-Variablenname</item> und <item type=\"literal\">Y-Variablenname</item> ein."
+msgstr "Die standardmäßige Gleichung verwendet <item type=\"literal\">x</item> als Abzissenvariable und <item type=\"literal\">f(x)</item> als Ordinatenvariable. Um die Namen zu ändern, wählen Sie die Trendlinie aus, wählen <item type=\"menuitem\">Format – Auswahl formatieren… – Register: Typ</item> und geben Namen in die Textfelder <item type=\"literal\">X-Variablenname</item> und <item type=\"literal\">Y-Variablenname</item> ein."
#. jAs3d
#: 04050100.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id2527237\n"
"help.text"
msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
-msgstr "Verfügbar für Kreis- und Ringdiagramme. <ahelp hid=\".\">Die Standardrichtung, in welche die Stücke eines Kreisdiagramms angeordnet sind, ist entgegen dem Uhrzeigersinn. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Ausrichtung im Uhrzeigersinn</emph>, um die Stücke in die entgegengesetzte Richtung zu ziehen.</ahelp>"
+msgstr "Verfügbar für Kreis- und Ringdiagramme. <ahelp hid=\".\">Die standardmäßige Richtung, in welche die Stücke eines Kreisdiagramms angeordnet sind, ist entgegen dem Uhrzeigersinn. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Ausrichtung im Uhrzeigersinn</emph>, um die Stücke in die entgegengesetzte Richtung zu ziehen.</ahelp>"
#. BiqZr
#: 04060000.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id553910\n"
"help.text"
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
-msgstr "In 3D-Kreis- und Ringdiagrammen, die mit älteren Versionen der Software erstellt wurden, ist der Startpunkt 0 Grad statt 90 Grad. Für alte und neue 2D-Diagramme ist der Standardstartpunkt 90 Grad."
+msgstr "In 3D-Kreis- und Ringdiagrammen, die mit älteren Versionen der Software erstellt wurden, ist der Startpunkt 0 Grad statt 90 Grad. Für alte und neue 2D-Diagramme ist der standardmäßige Startpunkt 90 Grad."
#. 9xzEe
#: 04060000.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id2377697\n"
"help.text"
msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
-msgstr "In der Legende werden die Werte des Bereichs angezeigt, die Sie in das <emph>Bereich für Namen</emph>-Feld im Dialog <emph>Datenreihen</emph> eingegeben haben. Als Standardeintrag wird der Spaltenname der Schlusswertespalte gewählt."
+msgstr "In der Legende werden die Werte des Bereichs angezeigt, die Sie in das Feld <emph>Bereich für Namen</emph> im Dialog <emph>Datenreihen</emph> eingegeben haben. Als standardmäßiger Eintrag wird der Spaltenname der Schlusswertespalte gewählt."
#. ENNoh
#: type_stock.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id4634235\n"
"help.text"
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
-msgstr "Das Diagramm wird anhand der Standard-Einstellungen erstellt. Das Aussehen des fertigen Diagramms können Sie ändern, indem Sie seine Eigenschaften bearbeiten. Die Linienstile und Symbole können Sie im Register <emph>Linie</emph> des Dialogs Eigenschaften der Datenreihe ändern."
+msgstr "Das Diagramm wird anhand der standardmäßigen Einstellungen erstellt. Das Aussehen des fertigen Diagramms können Sie ändern, indem Sie seine Eigenschaften bearbeiten. Die Linienstile und Symbole können Sie im Register <emph>Linie</emph> des Dialogs „Eigenschaften“ der Datenreihe ändern."
#. 6AcaE
#: type_xy.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id6571550\n"
"help.text"
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>."
-msgstr "Jeder Datenpunkt wird mit einem Symbol angezeigt. %PRODUCTNAME nutzt Standardsymbole mit verschiedenen Formen und Farben für die unterschiedlichen Datenreihen. Die Standardfarben werden in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras – Optionen…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Diagramme – Standardfarben</item> festgelegt."
+msgstr "Jeder Datenpunkt wird mit einem Symbol angezeigt. %PRODUCTNAME nutzt standardmäßige Symbole mit verschiedenen Formen und Farben für die unterschiedlichen Datenreihen. Die standardmäßige Farben werden in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras – Optionen…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Diagramme – Standardfarben</item> festgelegt."
#. esJ88
#: type_xy.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index eefe5326002..f7c5edf633e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Table Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolleiste Datenbanktabelle"
#. 6DNGE
#: toolbar_table.xhp
@@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatabaseTableToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_table.xhp\" name=\"Database Table Toolbar\">Database Table Toolbar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DatabaseTableToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_table.xhp\" name=\"Database Table Toolbar\">Symbolleiste Datenbanktabelle</link></variable>"
#. Y57HF
#: toolbar_table.xhp
@@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461642852368590\n"
"help.text"
msgid "Open document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument öffnen"
#. pRvid
#: toolbar_table.xhp
@@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
"par_id601642852258016\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Icon Open Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Symbol für Dokument öffnen</alt></image>"
#. DAEuG
#: toolbar_table.xhp
@@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt ""
"par_id981642852258019\n"
"help.text"
msgid "Opens a %PRODUCTNAME document."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet ein %PRODUCTNAME-Dokument."
#. Z4JdE
#: toolbar_table.xhp
@@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981642852403610\n"
"help.text"
msgid "Save document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument speichern"
#. EoGU4
#: toolbar_table.xhp
@@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt ""
"par_id731642852435520\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id591642852435521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871642852435522\">Icon Save database file</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id591642852435521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871642852435522\">Datenbankdatei speichern</alt></image>"
#. AgrRB
#: toolbar_table.xhp
@@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt ""
"par_id481642852435523\n"
"help.text"
msgid "Saves current database file."
-msgstr ""
+msgstr "Speichert die aktuelle Datenbankdatei."
#. mLNRZ
#: toolbar_table.xhp
@@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131642852596290\n"
"help.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren"
#. xVmGj
#: toolbar_table.xhp
@@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt ""
"par_id381642853541654\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_copy.svg\" id=\"img_id21642853541655\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801642853541656\">Icon copy</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_copy.svg\" id=\"img_id21642853541655\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801642853541656\">Symbol für Kopieren</alt></image>"
#. MSHcj
#: toolbar_table.xhp
@@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt ""
"par_id601642853541657\n"
"help.text"
msgid "Copies the selection to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert die Auswahl in die Zwischenablage."
#. C9Ezf
#: toolbar_table.xhp
@@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941642852602272\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Einfügen"
#. JDAZJ
#: toolbar_table.xhp
@@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt ""
"par_id761642853673909\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id811642853673910\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951642853673911\">Icon Paste</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id811642853673910\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951642853673911\">Symbol für Einfügen</alt></image>"
#. nEsTe
#: toolbar_table.xhp
@@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"par_id321642853673912\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der Position des Cursors ein und ersetzt alle ausgewählten Texte oder Objekte."
#. Ct5XD
#: toolbar_table.xhp
@@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001642852606113\n"
"help.text"
msgid "Sort ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Aufsteigend sortieren"
#. WDeBp
#: toolbar_table.xhp
@@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt ""
"par_id991642853830973\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Icon sort ascending</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Symbol für Aufsteigend sortieren</alt></image>"
#. aRGCA
#: toolbar_table.xhp
@@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt ""
"par_id621642853830977\n"
"help.text"
msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "Sortiert die Einträge in der Detailansicht aufsteigend."
#. 542jo
#: toolbar_table.xhp
@@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441642852616281\n"
"help.text"
msgid "Sort descending"
-msgstr ""
+msgstr "Absteigend sortieren"
#. iL4by
#: toolbar_table.xhp
@@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt ""
"par_id511642854313007\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Icon Sort descending</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Symbol für Absteigend sortieren</alt></image>"
#. e2A2e
#: toolbar_table.xhp
@@ -15196,7 +15196,7 @@ msgctxt ""
"par_id81642854313011\n"
"help.text"
msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order."
-msgstr ""
+msgstr "Sortiert die Einträge in der Detailansicht absteigend."
#. VTRY7
#: toolbar_table.xhp
@@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231642796152552\n"
"help.text"
msgid "New database form"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Datenbankformular"
#. 4C7Bi
#: toolbar_table.xhp
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"par_id431643796165270\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Symbol für Neues Datenbankformular</alt></image>"
#. YAoeV
#: toolbar_table.xhp
@@ -15223,7 +15223,7 @@ msgctxt ""
"par_id321612796165273\n"
"help.text"
msgid "Creates a new database form (default). Use the drop-down toolbar to create a new database object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt ein neues Datenbankformular (Standard). Verwenden Sie das Dropdown-Menü der Symbolleiste, um direkt ein neues Datenbankobjekt zu erstellen."
#. KuYJ7
#: toolbar_table.xhp
@@ -15232,7 +15232,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231642796157552\n"
"help.text"
msgid "New table design"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Tabellenentwurf"
#. zKJDB
#: toolbar_table.xhp
@@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt ""
"par_id431642796165270\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Table design</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Symbol für Neuer Tabellenentwurf</alt></image>"
#. p5PvJ
#: toolbar_table.xhp
@@ -15250,7 +15250,7 @@ msgctxt ""
"par_id321642796165273\n"
"help.text"
msgid "Designs a new database table."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt eine neue Datenbanktabelle."
#. zoHMV
#: toolbar_table.xhp
@@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database table"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbanktabelle öffnen"
#. gptoW
#: toolbar_table.xhp
@@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt ""
"par_id521642787914042\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Icon Open Database Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Symbol für Datenbanktabelle öffnen</alt></image>"
#. FiWG5
#: toolbar_table.xhp
@@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet die ausgewählte Tabelle, damit Sie Datensätze eingeben, bearbeiten oder löschen können.</ahelp>"
#. 2GZDb
#: toolbar_table.xhp
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#. GEk85
#: toolbar_table.xhp
@@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt ""
"par_id481642788747900\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtableedit.svg\" id=\"img_id421642788747900\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911642788747900\">Icon Edit table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtableedit.svg\" id=\"img_id421642788747900\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911642788747900\">Symbol für Tabelle bearbeiten</alt></image>"
#. SpLTj
#: toolbar_table.xhp
@@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet die ausgewählte Tabelle, damit Sie die Struktur ändern können.</ahelp>"
#. Aoqi2
#: toolbar_table.xhp
@@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#. qsDuC
#: toolbar_table.xhp
@@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt ""
"par_id261642788871011\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtabledelete.svg\" id=\"img_id521642788871011\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971642788871011\">Icon Delete Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtabledelete.svg\" id=\"img_id521642788871011\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971642788871011\">Symbol für Tabelle löschen</alt></image>"
#. 7S8xE
#: toolbar_table.xhp
@@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Löscht die ausgewählte Tabelle.</ahelp>"
#. nxeFo
#: toolbar_table.xhp
@@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
#. bkFMf
#: toolbar_table.xhp
@@ -15349,7 +15349,7 @@ msgctxt ""
"par_id501642788935574\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtablerename.svg\" id=\"img_id461642788935574\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571642788935574\">Icon Rename Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtablerename.svg\" id=\"img_id461642788935574\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571642788935574\">Symbol für Tabelle umbenennen</alt></image>"
#. Bqa33
#: toolbar_table.xhp
@@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Benennt die ausgewählte Tabelle um.</ahelp>"
#. PAxTq
#: toolbars.xhp
@@ -15376,7 +15376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Database Toolbars</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Symbolleisten für Datenbanken</link></variable>"
#. B3mEW
#: toolbars.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e8be2c44632..9e975218d9d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"winmanager\">Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt von Ihrem X Window Manager ab.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"winmanager\">Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt von Ihrer X Window-Verwaltung ab.</variable>"
#. sHNos
#: 00000099.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Wählen Sie <emph>Extras – Erweiterungsmanager…</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Wählen Sie <emph>Extras – Erweiterungsverwaltung…</emph></variable>"
#. JPbac
#: 00000406.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id9988402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Wählen Sie <emph>Extras – Erweiterungsmanager…</emph> – Schaltfläche: <emph>Auf Aktualisierungen prüfen</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Wählen Sie <emph>Extras – Erweiterungsverwaltung…</emph> – Schaltfläche: <emph>Auf Aktualisierungen prüfen</emph>.</variable>"
#. sPJ9b
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e3da99fa84d..c58ce6222ca 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Eine vollständige Liste der unterstützten Metazeichen und Syntax finden Sie unter <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Dokumentation für Reguläre Ausdrücke</link>"
#. HvC9Q
#: 02100001.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Befehl kann mit externen Dateien verwendet werden, die mit <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bereichen (Platzieren Sie den Cursor außerhalb des Abschnitts), Masterdokumenten,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Tabellen, die mittels <menuitem>Tabelle – Tabelle aus Datei einfügen…</menuitem> oder <menuitem>Tabelle – Externe Verknüpfungen…</menuitem> eingefügt wurden, der Funktion WEBDIENST,</caseinline></switchinline> Bildern und OLE-Objekten (wenn sie mit einer Verknüpfung zu einer externen Datei eingefügt wurden) verknüpft sind."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157321\n"
"help.text"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server. Decline the prompt to update if you do not trust the document."
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungen zu entfernten Standorten können aufgebaut werden, die lokale Daten an den entfernten Server übertragen. Lehnen Sie die Aufforderung zur Aktualisierung ab, wenn Sie dem Dokument nicht vertrauen."
#. ZGABV
#: 02180100.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OLE Object (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-Objekt (Bearbeiten)"
#. VrRPX
#: 02200000.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">OLE Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">OLE-Objekt</link>"
#. QMGSE
#: 02200000.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Zeichnet einen rechteckigen Hotspot dort, wo Sie in der Grafik ziehen. <variable id=\"hotspot\">Danach können Sie die <menuitem>Adresse</menuitem> und die <menuitem>Alternativtext</menuitem> für den Hotspot eingeben und dann den <menuitem>Rahmen</menuitem> auswählen, in dem die URL geöffnet werden soll.</variable></ahelp>"
#. pm6nN
#: 02220000.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Zeichnet einen elliptischen Hotspot dort, wo Sie in der Grafik ziehen. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#. z8UMY
#: 02220000.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Zeichnet einen polygonalen Hotspot in der Grafik. Klicken Sie auf dieses Symbol, ziehen Sie in der Grafik und klicken Sie dann, um eine Seite des Polygons festzulegen. Bewegen Sie sich an die Stelle, an der Sie das Ende der nächsten Seite platzieren möchten, und klicken Sie dann. Wiederholen Sie dies, bis Sie alle Seiten des Polygons gezeichnet haben. Wenn Sie fertig sind, doppelklicken Sie, um das Polygon zu schließen. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#. wAz5P
#: 02220000.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Zeichnet einen Hotspot, der auf einem Freiform-Polygon basiert. Klicken Sie auf dieses Symbol und bewegen Sie sich an die Stelle, an der Sie den Hotspot zeichnen möchten. Ziehen Sie eine Freihandlinie und lassen Sie los, um die Form zu schließen. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#. k2wFH
#: 02220000.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146132\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativtext"
#. ccR9n
#: 02220000.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153827\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativtext"
#. dgZr8
#: 02220100.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Änderungen verfolgen</emph> auf"
#. FJDpx
#: 02230100.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Änderungen verfolgen</emph> auf"
#. SuBoG
#: 02230200.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Änderungen verfolgen</emph> auf"
#. yi8Qe
#: 02230200.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar zur Änderung einfügen"
#. 56iv7
#: 02230300.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Einen Kommentar zur aufgezeichneten Änderung eingeben.</ahelp></variable>"
#. C9xGD
#: 02230300.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage changes\">Manage changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage changes\">Änderungen verwalten</link></variable>"
#. frkxa
#: 02230400.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Änderungen verfolgen</emph> auf"
#. y9E7m
#: 02230401.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Änderungen verfolgen</emph> auf"
#. fogGd
#: 02240000.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Compare Documenth1\"><link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Compare Documenth1\"><link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Dokument vergleichen</link></variable>"
#. hoReE
#: 02240000.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Änderungen verfolgen</emph> auf"
#. RncNB
#: 02240000.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Character block"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenblock"
#. swAqc
#: 04100000.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Wählen Sie einen Unicode-Block für die aktuelle Schriftart.</ahelp> Die Sonderzeichen für den ausgewählten Unicode-Block werden in der Zeichentabelle angezeigt."
#. 8EHHz
#: 04100000.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenvorlage"
#. bzFsD
#: 04140000.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Wählen Sie einen Rahmenstil für die Grafik.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Wählen Sie eine Rahmenvorlage für die Grafik.</ahelp>"
#. Jr7sP
#: 04140000.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721654336786322\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Verankerung"
#. DCFVT
#: 04140000.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id501654336810460\n"
"help.text"
msgid "Select the anchor type for the image at the current cell position."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Verankerung für das Bild an der aktuellen Zellenposition aus."
#. cnRdY
#: 04140000.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OLE Object (Insert Menu)"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-Objekt (Menü »Einfügen«)"
#. 9hJLy
#: 04150000.xhp
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formelobjekt</link>"
#. mRZCQ
#: 04150000.xhp
@@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"par_id881643818442245\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id881643818442246\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691643818442247\">Icon Line Spacing 1</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id881643818442246\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691643818442247\">Symbol für Zeilenabstand einzeilig</alt></image>"
#. q6zhc
#: 05030100.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id651643818442248\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing 1"
-msgstr ""
+msgstr "Einzeilig"
#. CBBax
#: 05030100.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id461643818848838\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id721643818848839\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211643818848840\">Icon Line Spacing 1.15</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id721643818848839\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211643818848840\">Symbol für Zeilenabstand 1,15-zeilig</alt></image>"
#. nWqHm
#: 05030100.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"par_id271643818848841\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "1,15-zeilig"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id791643819136940\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" id=\"img_id201643819136941\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461643819136943\">Icon Line Spacing 1.5</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" id=\"img_id201643819136941\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461643819136943\">Symbol für Zeilenabstand 1,5-zeilig</alt></image>"
#. Ag5FS
#: 05030100.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id831643819136944\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "1,5-zeilig"
#. XGSUC
#: 05030100.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_id421643819242730\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara2.svg\" id=\"img_id861643819242731\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961643819242732\">Icon Line Spacing 2</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara2.svg\" id=\"img_id861643819242731\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961643819242732\">Symbol für Zeilenabstand zweizeilig</alt></image>"
#. vJR3n
#: 05030100.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id991643819242734\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing 2"
-msgstr ""
+msgstr "Zweizeilig"
#. HDPps
#: 05030100.xhp
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen gleichmäßig verteilen"
#. E24fs
#: 05110600m.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Evenly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Zeilen gleichmäßig verteilen</link>"
#. 7meG8
#: 05110600m.xhp
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Evenly</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle – Größe – Zeilen gleichmäßig verteilen</emph>"
#. CbTaH
#: 05110600m.xhp
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153206\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen gleichmäßig verteilen"
#. r4N82
#: 05110700.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;text alternative and description</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>text alternative;objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Objekte; Alternativtext und Beschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Beschreibungen für Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Alternativtext; Objekte</bookmark_value>"
#. BmXdA
#: 05190100.xhp
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3140354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a text alternative and a description to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Weist dem ausgewählten Objekt einen Alternativtext und eine Beschreibung zu. Diese Texte stehen als alternative Tags in Ihrem Dokument zur Verwendung durch Eingabehilfen zur Verfügung. Sie sind auch als Tags für Bilder verfügbar, wenn Sie das Dokument exportieren.</ahelp>"
#. CBSaQ
#: 05190100.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2576982\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativtext"
#. uQ5RY
#: 05190100.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id1283608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine kurze Beschreibung der wesentlichen Details des ausgewählten Objekts für eine Person ein, die das Objekt nicht sehen kann. Dieser Text ist für die Verwendung durch Hilfstechnologien verfügbar.</ahelp>"
#. Mxbmi
#: 05190100.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"par_id693685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short <menuitem>Text Alternative</menuitem>.</ahelp> Use <menuitem>Description</menuitem> to add additional information to the short description found in <menuitem>Text Alternative</menuitem>. This text is available for use by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine längere Beschreibung des Objekts ein, insbesondere wenn das Objekt zu komplex ist oder zu viele Details enthält, um angemessen mit dem kurzen <menuitem>Alternativtext</menuitem> beschrieben zu werden.</ahelp> Verwenden Sie <menuitem>Beschreibung</menuitem>, um zusätzliche Informationen zur Kurzbeschreibung in <menuitem>Alternativtext</menuitem> hinzuzufügen. Dieser Text ist für die Verwendung durch Hilfstechnologien verfügbar."
#. toUVu
#: 05190100.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"par_id561653440782428\n"
"help.text"
msgid "For images, <menuitem>Text Alternative</menuitem> and <menuitem>Description</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\" name=\"Link to PDF/UA\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)."
-msgstr ""
+msgstr "Für Bilder werden <menuitem>Alternativtext</menuitem> und <menuitem>Beschreibung</menuitem> mit einem entsprechenden Tag im HTML- und PDF-Format exportiert (denken Sie daran, die Option <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\" name=\"Link to PDF/UA\"><menuitem>Universelle Barrierefreiheit (PDF/UA)</menuitem></link> im PDF-Export zu aktivieren)."
#. 5h9FB
#: 05190100.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id731653238967459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options in Object Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Optionen in Objekteigenschaften</link>"
#. ehBwb
#: 05200000.xhp
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id37440771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;palette</bookmark_value><bookmark_value>palette;document colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value><bookmark_value>colors;delete</bookmark_value><bookmark_value>document colors;palette</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Farben; Palette</bookmark_value><bookmark_value>Palette; Dokumentfarben</bookmark_value><bookmark_value>Farben; hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Farben; löschen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentfarben; Palette</bookmark_value>"
#. vay4k
#: 05210200.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id441641431603505\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Theme colors</emph> palette shows the theme colors from the current theme, if the document has any."
-msgstr ""
+msgstr "Die Palette <emph>Themenfarben</emph> zeigt die Themenfarben des aktuellen Themas, falls das Dokument eines hat."
#. CSCQY
#: 05210200.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_id441641431603506\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document colors</emph> palette shows the colors used in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Die Palette <emph>Dokumentfarben</emph> zeigt die im aktuellen Dokument verwendeten Farben."
#. DQAGQ
#: 05210200.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Locate the image that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The image is added to the end of the list of available images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Suchen Sie das Bild, das Sie importieren möchten, und klicken Sie dann auf <emph>Öffnen</emph>. Das Bild wird am Ende der Liste der verfügbaren Bilder hinzugefügt.</ahelp>"
#. FXqsL
#: 05210500.xhp
@@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt ""
"par_id956728219000973\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Unterhalb des Seitentextbereichs</menuitem>: Von der Unterkante des Seitentextbereichs bis zur Unterkante der Seite."
#. wrDZM
#: 05230100.xhp
@@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt ""
"par_id69163053457957\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Oberhalb des Seitentextbereichs</menuitem>: Vom oberen Rand der Seite bis zum oberen Rand des Seitentextbereichs."
#. H6Z3y
#: 05230100.xhp
@@ -31028,7 +31028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155913\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anchorh1\"><link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anchorh1\"><link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Verankerung</link></variable>"
#. PMQ8n
#: 05260000.xhp
@@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows anchoring options for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Verankerungsoptionen für das ausgewählte Objekt an.</ahelp>"
#. JKHGT
#: 05260000.xhp
@@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected object so that it always remains on the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Verankert das ausgewählte Objekt so, dass es immer auf der aktuellen Seite bleibt.</ahelp>"
#. EN8t8
#: 05260100.xhp
@@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt ""
"par_id781653782304845\n"
"help.text"
msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the entire page or in relation to the page’s text area."
-msgstr ""
+msgstr "Objekte mit dieser Verankerung können in Bezug auf die gesamte Seite oder in Bezug auf den Textbereich der Seite positioniert werden."
#. 37QmE
#: 05260100.xhp
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "The position of the anchored object on the current page does not change as content and pages are added or removed from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Die Position des verankerten Objekts auf der aktuellen Seite ändert sich nicht, wenn Inhalte und Seiten zum Dokument hinzugefügt oder daraus entfernt werden."
#. Z2EuY
#: 05260100.xhp
@@ -31100,7 +31100,7 @@ msgctxt ""
"par_id11653782256765\n"
"help.text"
msgid "The current page remains in the document, with its current position in the sequence of pages, as long as the object is anchored to that page."
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Seite bleibt mit ihrer aktuellen Position in der Seitenfolge im Dokument, solange das Objekt auf dieser Seite verankert ist."
#. LJDRP
#: 05260100.xhp
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected object to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Verankert das ausgewählte Objekt im aktuellen Absatz.</ahelp>"
#. MjKEz
#: 05260200.xhp
@@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt ""
"par_id271653783242132\n"
"help.text"
msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the page or its text area, as well as the paragraph or its text area."
-msgstr ""
+msgstr "Objekte mit dieser Verankerung können in Bezug auf die Seite oder ihren Textbereich sowie den Absatz oder ihren Textbereich positioniert werden."
#. RSrcL
#: 05260200.xhp
@@ -31163,7 +31163,7 @@ msgctxt ""
"par_id751654784158415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paraposition\">When a paragraph is used for positioning and the paragraph extends over more than one page or column, then positioning options that refer to a <menuitem>paragraph area</menuitem> or <menuitem>paragraph text area</menuitem> are applied only to the portion of the paragraph in the page or column where the anchor is located</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"paraposition\">Wenn ein Absatz zur Positionierung verwendet wird und sich der Absatz über mehr als eine Seite oder Spalte erstreckt, dann werden die Positionierungsoptionen, die sich auf einen <menuitem>Absatzbereich</menuitem> oder <menuitem>Absatztextbereich</menuitem> beziehen, nur auf den Teil des Absatzes auf der Seite oder Spalte angewendet, wo sich der Anker befindet</variable>."
#. dkCHz
#: 05260300.xhp
@@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected object to a character.</ahelp> Use the mouse to drag the anchor to the desired character."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert das ausgewählte Objekt an einem Zeichen.</ahelp> Ziehen Sie den Anker mit der Maus auf das gewünschte Zeichen."
#. M6XDP
#: 05260300.xhp
@@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the <menuitem>Character</menuitem> region and the <menuitem>Line of text</menuitem> reference line."
-msgstr ""
+msgstr "Das Zeichen unmittelbar vor der Ankerposition wird für die Positionierung in Bezug auf den Bereich des <menuitem>Zeichens</menuitem> und die Referenzzeile der <menuitem>Textzeile</menuitem> verwendet."
#. FNgjX
#: 05260300.xhp
@@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"par_id491654784636830\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05260200.xhp#paraposition\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05260200.xhp#paraposition\"/>"
#. CTnAd
#: 05260300.xhp
@@ -31217,7 +31217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "To align an image, frame, or OLE object relative to the anchored character, right-click the object, and choose <menuitem>Properties</menuitem>. Click the <menuitem>Position and Size</menuitem> tab, and in the <menuitem>Position</menuitem> area, select <menuitem>Character</menuitem> in the <menuitem>to</menuitem> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Um ein Bild, einen Rahmen oder ein OLE-Objekt relativ zum verankerten Zeichen auszurichten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Objekt und wählen Sie <menuitem>Eigenschaften</menuitem>. Klicken Sie auf das Register <menuitem>Position und Größe</menuitem> und wählen Sie im Bereich <menuitem>Position</menuitem> in den Feldern <menuitem>zu</menuitem> die Option <menuitem>Zeichen</menuitem> aus."
#. 3kEAV
#: 05260400.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected object to a surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Verankert das ausgewählte Objekt an einem umgebenden Rahmen.</ahelp>"
#. 3SWzP
#: 05260600.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected object as a character in the current text. The height of the current line of text is extended, if the object is above (and/or below) the border for the highest character or object in the current line of text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert das ausgewählte Objekt als Zeichen im aktuellen Text. Die Höhe der aktuellen Textzeile wird erweitert, wenn sich das Objekt über (und/oder unter) der Grenze für das höchste Zeichen oder Objekt in der aktuellen Textzeile befindet.</ahelp>"
#. cGCk8
#: 05270000.xhp
@@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Textspalten"
#. SCszB
#: 05320001.xhp
@@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320001.xhp\" name=\"Text Columns\">Text Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320001.xhp\" name=\"Text Columns\">Textspalten</link>"
#. u37pw
#: 05320001.xhp
@@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textcolumnstabpage/TextColumnsPage\">Adds columns to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textcolumnstabpage/TextColumnsPage\">Fügt dem Text im ausgewählten Zeichenobjekt Spalten hinzu.</ahelp>"
#. XCeS9
#: 05320001.xhp
@@ -32675,7 +32675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152821\n"
"help.text"
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Spalten"
#. kEjrF
#: 05320001.xhp
@@ -32684,7 +32684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "Specifies how many columns to use to lay out the drawing object's text."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie viele Spalten verwendet werden sollen, um den Text des Zeichenobjekts anzuordnen."
#. yhb4G
#: 05320001.xhp
@@ -32693,7 +32693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152822\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand"
#. EU3yR
#: 05320001.xhp
@@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144437\n"
"help.text"
msgid "Specifies the amount of space between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Abstand zwischen den Spalten fest."
#. 8kqou
#: 05320002.xhp
@@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Thema"
#. a8DFA
#: 05320002.xhp
@@ -32720,7 +32720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320002.xhp\" name=\"Theme\">Theme</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320002.xhp\" name=\"Theme\">Thema</link>"
#. CeYvv
#: 05320002.xhp
@@ -32729,7 +32729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Adds colors to the selected master page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Fügt der ausgewählten Masterseite Farben hinzu.</ahelp>"
#. YiUBW
#: 05320002.xhp
@@ -32738,7 +32738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152821\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
#. oLtfm
#: 05320002.xhp
@@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152822\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. Vn5NP
#: 05320002.xhp
@@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for this master page theme."
-msgstr ""
+msgstr "Legt einen Namen für dieses Masterseiten-Thema fest."
#. Dh64z
#: 05320002.xhp
@@ -32765,7 +32765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Farbsatz"
#. yvPdS
#: 05320002.xhp
@@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152824\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. etPAe
#: 05320002.xhp
@@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144437\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for this set of colors."
-msgstr ""
+msgstr "Legt einen Namen für diesen Farbsatz fest."
#. bQc5u
#: 05320002.xhp
@@ -32792,7 +32792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152825\n"
"help.text"
msgid "Background - Dark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund – Dunkel 1"
#. pnURC
#: 05320002.xhp
@@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "Specifies the first dark color to be used as dark background, typically black."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die erste dunkle Farbe fest, die als dunkler Hintergrund verwendet werden soll, normalerweise Schwarz."
#. Bfas8
#: 05320002.xhp
@@ -32810,7 +32810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152826\n"
"help.text"
msgid "Text - Light 1"
-msgstr ""
+msgstr "Text – Hell 1"
#. 6BJ7P
#: 05320002.xhp
@@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144439\n"
"help.text"
msgid "Specifies the first light color to be used as light text, typically white."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die erste helle Farbe fest, die als heller Text verwendet werden soll, normalerweise Weiß."
#. v949u
#: 05320002.xhp
@@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152827\n"
"help.text"
msgid "Background - Dark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund – Dunkel 2"
#. Yn3oE
#: 05320002.xhp
@@ -32837,7 +32837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144440\n"
"help.text"
msgid "Specifies the second dark color to be used as dark background. This is typically dark, but not exactly black."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die zweite dunkle Farbe fest, die als dunkler Hintergrund verwendet werden soll. Diese ist normalerweise dunkel, aber nicht genau schwarz."
#. wBe5B
#: 05320002.xhp
@@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152828\n"
"help.text"
msgid "Text - Light 2"
-msgstr ""
+msgstr "Text – Hell 2"
#. GEpE7
#: 05320002.xhp
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144441\n"
"help.text"
msgid "Specifies the second light color to be used as light text. This is typically light, but not exactly white."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die zweite helle Farbe fest, die als heller Text verwendet werden soll. Diese ist normalerweise hell, aber nicht genau weiß."
#. 6sCnr
#: 05320002.xhp
@@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152829\n"
"help.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Akzent 1"
#. jarvZ
#: 05320002.xhp
@@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "First custom color. This is typically dark enough that light text is readable when the custom color is used as a background color."
-msgstr ""
+msgstr "Erste benutzerdefinierte Farbe. Diese ist normalerweise dunkel genug, dass heller Text lesbar ist, wenn die benutzerdefinierte Farbe als Hintergrundfarbe verwendet wird."
#. TBAAu
#: 05320002.xhp
@@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152830\n"
"help.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Akzent 2"
#. PhmYV
#: 05320002.xhp
@@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144443\n"
"help.text"
msgid "Second custom color."
-msgstr ""
+msgstr "Zweite benutzerdefinierte Farbe."
#. CoqnB
#: 05320002.xhp
@@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152831\n"
"help.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Akzent 3"
#. AApC3
#: 05320002.xhp
@@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Third custom color."
-msgstr ""
+msgstr "Dritte benutzerdefinierte Farbe."
#. yAJRk
#: 05320002.xhp
@@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152832\n"
"help.text"
msgid "Accent 4"
-msgstr ""
+msgstr "Akzent 4"
#. B3ekD
#: 05320002.xhp
@@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Fourth custom color."
-msgstr ""
+msgstr "Vierte benutzerdefinierte Farbe."
#. DnYuJ
#: 05320002.xhp
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152833\n"
"help.text"
msgid "Accent 5"
-msgstr ""
+msgstr "Akzent 5"
#. AVEe4
#: 05320002.xhp
@@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144446\n"
"help.text"
msgid "Fifth custom color."
-msgstr ""
+msgstr "Fümfte benutzerdefinierte Farbe."
#. gC46v
#: 05320002.xhp
@@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152834\n"
"help.text"
msgid "Accent 6"
-msgstr ""
+msgstr "Akzent 6"
#. Fc7BK
#: 05320002.xhp
@@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144447\n"
"help.text"
msgid "Sixth custom color."
-msgstr ""
+msgstr "Sechste benutzerdefinierte Farbe."
#. PhQWg
#: 05320002.xhp
@@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152835\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink"
#. sawNC
#: 05320002.xhp
@@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Color used for non-followed hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe, die für nicht besuchte Hyperlinks verwendet wird."
#. jyKLz
#: 05320002.xhp
@@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152836\n"
"help.text"
msgid "Followed Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Besuchter Hyperlink"
#. sRoPn
#: 05320002.xhp
@@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144449\n"
"help.text"
msgid "Color used for followed hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe, die für besuchte Hyperlinks verwendet wird."
#. A2WXN
#: 05340100.xhp
@@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id101611835512800\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Rechtschreiboptionen</link>"
#. BwDHK
#: 06010000.xhp
@@ -37778,7 +37778,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzungen; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Wörter; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Abkürzungen; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; AutoKorrektur</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; doppelte</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung ignorieren; automatische Verwendung</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; automatisch nummerieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen im Text; automatisch erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Titel; automatisch formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; leere Absätze</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; leere entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>benutzerdefinierter Formatvorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; zusammenhalten</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenhalten; Absätze</bookmark_value>"
#. dwyc9
#: 06040100.xhp
@@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt ""
"bm_id811645041244683\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>bold; using * when typing</bookmark_value><bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>underlining; using _ when typing</bookmark_value><bookmark_value>italic; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>italic; using / when typing</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; using - when typing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Fett; AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Fett; * bei der Eingabe verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichung; AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichung; _ bei der Eingabe verwenden</bookmark_value><bookmark_value>kursiv; AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Kursiv; / bei der Eingabe verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Durchstreichung; AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Durchstreichung; - bei der Eingabe verwenden</bookmark_value>"
#. FvyG2
#: 06040100.xhp
@@ -41387,7 +41387,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>Application Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Wählen Sie ein Makro oder Skript aus <emph>Meine Makros</emph>, <emph>Anwendungsmakros</emph> oder einem geöffneten Dokument aus. Um die verfügbaren Makros oder Skripte anzuzeigen, doppelklicken Sie auf einen Eintrag.</ahelp>"
#. wxJE3
#: 06130030.xhp
@@ -46436,7 +46436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61638092292670\n"
"help.text"
msgid "Start Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikatsverwaltung starten"
#. bEk3e
#: digitalsignatures.xhp
@@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt ""
"par_id441638095576834\n"
"help.text"
msgid "Opens the installed certificate manager of your system."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet die installierte Zertifikatsverwaltung Ihres Systems."
#. zGF8H
#: digitalsignatures.xhp
@@ -46454,7 +46454,7 @@ msgctxt ""
"par_id481638101674763\n"
"help.text"
msgid "On macOS, the default certificate manager is <emph>Keychain Access</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Unter macOS ist die standardmäßige Zertifikatsverwaltung <emph>Keychain Access</emph>."
#. oENdS
#: digitalsignatures.xhp
@@ -46463,7 +46463,7 @@ msgctxt ""
"par_id701638101681340\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, the default certificate manager is <emph>Certmgr.msc</emph>, a Microsoft Management Console snap-in using Certmgr.exe, and does not manage OpenPGP certificates. To manage both X509 and OpenPGP certificates install the <emph>gpg4win</emph> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Auf Windows-Systemen ist die standardmäßige Zertifikatsverwaltung <emph>Certmgr.msc</emph>, ein Snap-In der Microsoft Management Console, das Certmgr.exe verwendet, und keine OpenPGP-Zertifikate verwaltet. Um sowohl X509- als auch OpenPGP-Zertifikate zu verwalten, installieren Sie das Tool <emph>gpg4win</emph>."
#. Bsfs2
#: digitalsignaturespdf.xhp
@@ -46517,7 +46517,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Auf Aktualisierungen prüfen</emph> im <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Erweiterungsmanager</link>, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü <emph>Aktualisieren</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Auf Aktualisierungen prüfen</emph> in der <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Erweiterungsverwaltung</link>, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü <emph>Aktualisieren</emph>.</ahelp>"
#. j6Gfk
#: extensionupdate.xhp
@@ -46580,7 +46580,7 @@ msgctxt ""
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
-msgstr "Unzureichende Benutzerrechte (der Erweiterungsmanager wurde über das Menü gestartet, aber die gemeinsam genutzten Erweiterungen können nur dann geändert werden, wenn %PRODUCTNAME nicht ausgeführt wird, und nur von einem Benutzer mit entsprechenden Rechten). Sehen Sie für weitere Details unter <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Erweiterungsmanager</link> nach."
+msgstr "Unzureichende Benutzerrechte (die Erweiterungsverwaltung wurde über das Menü gestartet, aber die gemeinsam genutzten Erweiterungen können nur dann geändert werden, wenn %PRODUCTNAME nicht ausgeführt wird, und nur von einem Benutzer mit entsprechenden Rechten). Sehen Sie für weitere Details unter <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Erweiterungsverwaltung</link> nach."
#. BfdJ5
#: extensionupdate.xhp
@@ -46616,7 +46616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr "Einige Erweiterungen können mit dem Hinweis \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sein. Diese Erweiterungen können nicht über den Erweiterungsmanager heruntergeladen werden. Um die Erweiterungen von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Erweiterung herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Erweiterung manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Erweiterung in einem Dateibrowser."
+msgstr "Einige Erweiterungen können mit dem Hinweis \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sein. Diese Erweiterungen können nicht über die Erweiterungsverwaltung heruntergeladen werden. Um die Erweiterungen von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Erweiterung herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Erweiterung manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Erweiterung in einem Dateibrowser."
#. 8NJ29
#: extensionupdate.xhp
@@ -46625,7 +46625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr "Der Erweiterungsmanager öffnet für Erweiterungen, die als \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Aktualisierungen heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Erweiterung direkt Aktualisierungen heruntergeladen werden können."
+msgstr "Die Erweiterungsverwaltung öffnet für Erweiterungen, die als „Browserbasierte Aktualisierung“ markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Aktualisierungen heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Erweiterung direkt Aktualisierungen heruntergeladen werden können."
#. yBbmW
#: extensionupdate.xhp
@@ -46670,7 +46670,7 @@ msgctxt ""
"par_id7634510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Erweiterungsmanager</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Erweiterungsverwaltung</link>"
#. ytNtF
#: font_features.xhp
@@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt ""
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\" name=\"AskLO\">“What video formats does Impress support?” on Ask</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\" name=\"AskLO\">“What video formats does Impress support?” auf Ask</link>"
#. BfayS
#: nav_rename.xhp
@@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rename object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt umbenennen"
#. xBT3n
#: nav_rename.xhp
@@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>navigator; rename</bookmark_value> <bookmark_value>rename;objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigator; umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Umbenennen; Objekte</bookmark_value>"
#. W5LjG
#: nav_rename.xhp
@@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Rename object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt umbenennen"
#. DFRqj
#: nav_rename.xhp
@@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"desc\">Renames the object selected in the Navigator.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"desc\">Benennt das im Navigator ausgewählte Objekt um.</variable>"
#. BJGCb
#: nav_rename.xhp
@@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - Choose <menuitem>Rename</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü für das Objekt – Wählen Sie <menuitem>Umbenennen</menuitem>."
#. KbRdP
#: nav_rename.xhp
@@ -48290,7 +48290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Name"
#. CG62C
#: nav_rename.xhp
@@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the new name of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den neuen Namen des ausgewählten Objekts ein.</ahelp>"
#. wJHoB
#: nav_rename.xhp
@@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
"par_id661630417737429\n"
"help.text"
msgid "Names of objects must be unique in the same document."
-msgstr ""
+msgstr "Namen von Objekten müssen im selben Dokument eindeutig sein."
#. FzLmt
#: notebook_bar.xhp
@@ -48884,7 +48884,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Extension Manager"
-msgstr "Erweiterungsmanager"
+msgstr "Erweiterungsverwaltung"
#. K3xKu
#: packagemanager.xhp
@@ -48893,7 +48893,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2883388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>UNO-Komponenten; Erweiterungsmanager</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterungen; Erweiterungsmanager</bookmark_value><bookmark_value>Pakete, siehe Erweiterungen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNO-Komponenten; Erweiterungsverwaltung</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterungen; Verwaltung</bookmark_value><bookmark_value>Pakete, siehe Erweiterungen</bookmark_value>"
#. i2fi4
#: packagemanager.xhp
@@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Erweiterungsmanager</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Erweiterungsverwaltung</link>"
#. ELh8y
#: packagemanager.xhp
@@ -48911,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">Mit dem Erweiterungsmanager können Sie %PRODUCTNAME-Erweiterungen hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">Mit der Erweiterungsverwaltung können Sie %PRODUCTNAME-Erweiterungen hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren.</ahelp>"
#. DaSEM
#: packagemanager.xhp
@@ -49037,7 +49037,7 @@ msgctxt ""
"par_id7857905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie finden eine Sammlung von Erweiterungen im Netz.</ahelp> Klicken Sie im Erweiterungsmanager auf den Link \"Laden Sie weitere Erweiterungen aus dem Internet herunter\", um Ihren Webbrowser zu öffnen und die Seite <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> anzuzeigen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie finden eine Sammlung von Erweiterungen im Netz.</ahelp> Klicken Sie in der Erweiterungsverwaltung auf den Link \"Laden Sie weitere Erweiterungen aus dem Internet herunter\", um Ihren Webbrowser zu öffnen und die Seite <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> anzuzeigen."
#. eeTRp
#: packagemanager.xhp
@@ -49073,7 +49073,7 @@ msgctxt ""
"par_id5269020\n"
"help.text"
msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
-msgstr "Klicken Sie auf einer Webseite auf einen Hyperlink zu einer <item type=\"literal\">*.oxt</item>-Datei (wenn Ihr Webbrowser zum Starten des Erweiterungsmanagers für diesen Dateityp konfiguriert werden kann)."
+msgstr "Klicken Sie auf einer Webseite auf einen Hyperlink zu einer <item type=\"literal\">*.oxt</item>-Datei (wenn Ihr Webbrowser zum Starten der Erweiterungsverwaltung für diesen Dateityp konfiguriert werden kann)."
#. B2MCq
#: packagemanager.xhp
@@ -49082,7 +49082,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Erweiterungsmanager…</item> – Schaltfläche: <item type=\"menuitem\">Hinzufügen</item>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Erweiterungsverwaltung…</item> – Schaltfläche: <item type=\"menuitem\">Hinzufügen</item>."
#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
@@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331832\n"
"help.text"
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
-msgstr "Abhängig von der gewählten Erweiterung können einige weitere Einträge im Kontextmenü des Erweiterungsmanagers angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Erweiterung von der Prüfung auf Aktualisierungen ausnehmen oder wieder einschließen."
+msgstr "Abhängig von der gewählten Erweiterung können einige weitere Einträge im Kontextmenü der Erweiterungsverwaltung angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Erweiterung von der Prüfung auf Aktualisierungen ausnehmen oder wieder einschließen."
#. tBvF5
#: password_dlg.xhp
@@ -51890,7 +51890,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619267385242\n"
"help.text"
msgid "The document permission restrictions set by password will be observed only by PDF readers compliant with the version 1.5 of the format. Thus, in older PDF readers, the restrictions may have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Die mittels Passwort festgelegten Beschränkungen für Dokumentberechtigungen werden nur von PDF-Readern beachtet, die mit der Version 1.5 des Formats kompatibel sind. Daher haben die Einschränkungen in älteren PDF-Readern möglicherweise keine Auswirkung."
#. ENhob
#: ref_pdf_export_security.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 65aecbfc680..ba58f6e6481 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id9547105\n"
"help.text"
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "Falls das aktuelle Dokument einen Drucker nutzt, der für Ihr Betriebssystem nicht als Standarddrucker eingestellt ist, öffnet das Symbol <emph>Datei direkt drucken</emph> den Dialog <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Drucken</emph></link>."
+msgstr "Falls das aktuelle Dokument einen Drucker nutzt, der für Ihr Betriebssystem nicht als standardmäßiger Drucker eingestellt ist, öffnet das Symbol <emph>Datei direkt drucken</emph> den Dialog <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Drucken</emph></link>."
#. JkNUh
#: 01140000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D01\n"
"help.text"
msgid "Default scroll value"
-msgstr "Standard-Bildlaufwert"
+msgstr "Standardmäßiger Bildlaufwert"
#. TFnZ8
#: 01170000.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
-msgstr "Wenn Sie das aktuelle Formulardokument in das HTML-Format exportieren, werden nur die Standardwerte der Steuerelemente exportiert, nicht die aktuellen. Die Standardwerte sind - je nach Art des Steuerelements - durch die Eigenschaften <emph>Standardwert</emph> (beispielsweise in Textfeldern), <emph>Standardstatus</emph> (für Auswahl- und Optionsfelder) und <emph>Standardauswahl</emph> (für Listenfelder) festgelegt."
+msgstr "Wenn Sie das aktuelle Formulardokument in das HTML-Format exportieren, werden nur die Standardwerte der Steuerelemente exportiert, nicht die aktuellen. Die Standardwerte sind – je nach Art des Steuerelements – durch die Eigenschaften <emph>Standardwert</emph> (beispielsweise in Textfeldern), <emph>Standardstatus</emph> (für Auswahl- und Optionsfelder) und <emph>Standardauswahl</emph> (für Listenfelder) festgelegt."
#. FbjBr
#: 01170101.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152874\n"
"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
-msgstr "Der vordefinierte Standardlisteneintrag wird in das Feld <emph>Standardauswahl</emph> eingetragen."
+msgstr "Der vordefinierte standardmäßige Listeneintrag wird in das Feld <emph>Standardauswahl</emph> eingetragen."
#. DMKt9
#: 01170101.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier bestimmen Sie, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf.</ahelp> Bei Text- und Kombinationsfeldern können Sie vorgeben, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf. Ist diese Steuerelement-Eigenschaft unbestimmt, so gilt die Standardeinstellung Null."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier bestimmen Sie, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf.</ahelp> Bei Text- und Kombinationsfeldern können Sie vorgeben, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf. Ist diese Steuerelementeigenschaft unbestimmt, so gilt die standardmäßige Einstellung Null."
#. TUFDf
#: 01170101.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Markier- und Optionsfelder drei- (Standardeinstellung) oder zweidimensional dargestellt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Markier- und Optionsfelder drei- (Standard) oder zweidimensional dargestellt werden.</ahelp>"
#. fDQ78
#: 01170101.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Markier- und Optionsfelder drei- (Standardeinstellung) oder zweidimensional dargestellt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Markier- und Optionsfelder drei- (Standard) oder zweidimensional dargestellt werden.</ahelp>"
#. ZfKGq
#: 01170101.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156266\n"
"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
-msgstr "Bei gruppierten Optionsfeldern wird durch die Eigenschaft \"Standard-Status\" der Zustand der Gruppe definiert, der der Standard-Einstellung entspricht."
+msgstr "Bei gruppierten Optionsfeldern wird durch die Eigenschaft \"Status: Standard\" der Zustand der Gruppe definiert, welcher der standardmäßigen Einstellung entspricht."
#. vhduq
#: 01170101.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den Standardwert für das Steuerelement fest.</ahelp> Der Standardwert wird beim Öffnen des Formulars angenommen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den standardmäßigen Wert für das Steuerelement fest.</ahelp> Der Standardwert wird beim Öffnen des Formulars angenommen."
#. gfCP8
#: 01170101.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den Standardwert für die Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den standardmäßigen Wert für die Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
#. FEeCy
#: 01170101.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id2299874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Standarduhrzeit fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die standardmäßige Zeit fest.</ahelp>"
#. CpEpp
#: 01170101.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id2545548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt das Standarddatum fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt das standardmäßige Datum fest.</ahelp>"
#. RaCDi
#: 01170101.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id4563127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Standardtext für Text- beziehungsweise Kombinationsfelder fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den standardmäßigen Text für Text- beziehungsweise Kombinationsfelder fest.</ahelp>"
#. cQY2E
#: 01170101.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150330\n"
"help.text"
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
-msgstr "Beim Verlassen des letzten Felds in einem Formular springt der Cursor auf das erste Feld im nächsten Formular. Dies ist das Standardverhalten von HTML-Formularen; deshalb ist diese Option besonders für HTML-Formulare relevant."
+msgstr "Beim Verlassen des letzten Felds in einem Formular springt der Cursor auf das erste Feld im nächsten Formular. Dies ist das standardmäßige Verhalten von HTML-Formularen; deshalb ist diese Option besonders für HTML-Formulare relevant."
#. FoBDJ
#: 01170203.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
-msgstr "Beim Export wird die Standard-Skriptsprache auf Grundlage des ersten Moduls bestimmt, das in der Makro-Verwaltung gefunden wird. Für jedes Dokument ist nur eine Sprache für Ereignisse zulässig."
+msgstr "Beim Export wird die standardmäßige Skriptsprache auf Grundlage des ersten Moduls bestimmt, das in der Makroverwaltung gefunden wird. Für jedes Dokument ist nur eine Sprache für Ereignisse zulässig."
#. HaBAA
#: 01170800.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window."
-msgstr "Um die markierten Objekte auf die Absatzvorlage Standard zurückzusetzen, wählen Sie <emph>Formatierung löschen</emph>. Wählen Sie <emph>Weitere Vorlagen…</emph>, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen."
+msgstr "Um die markierten Objekte auf die Absatzvorlage \"Standard\" zurückzusetzen, wählen Sie <emph>Formatierung löschen</emph>. Wählen Sie <emph>Weitere Vorlagen…</emph>, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen."
#. Hzg3U
#: 02010000.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes beziehungsweise des Zellinhalts zu verkleinern und auf die vorige Standardtabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes beziehungsweise des Zellinhalts zu verkleinern und auf die vorige standardmäßige Tabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
#. DZsGF
#: 02130000.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes bzw. des Zellinhalts zu vergrößern und auf die nächste Standardtabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph>, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes beziehungsweise des Zellinhalts zu vergrößern und auf die nächste standardmäßige Tabulatorposition zu setzen.</ahelp>"
#. hE64G
#: 02140000.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Öffnet den Hyperlink in Ihrem Standard-Webbrowser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Öffnet den Hyperlink in Ihrem standardmäßigen Webbrowser.</ahelp>"
#. yM32z
#: 09070000.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id91615666930995\n"
"help.text"
msgid "If the URL refers to a <emph>folder</emph>, the standard file manager in your operating system opens showing the contents of the specified folder."
-msgstr "Wenn die URL auf einen <emph>Ordner</emph> verweist, wird der Standard-Dateimanager geöffnet und zeigt den Inhalt des angegebenen Ordners an."
+msgstr "Wenn die URL auf einen <emph>Ordner</emph> verweist, wird die standardmäßige Dateiverwaltung geöffnet und zeigt den Inhalt des angegebenen Ordners an."
#. GQcJJ
#: 09070300.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156736\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
-msgstr "Um die Daten in der Datenansicht einer Tabelle oder in einem Formular zu durchsuchen, haben Sie die Wahl, ob bei der Suche die aktuell sichtbare Formatierung oder eine Standard-Formatierung der Datenbank berücksichtigt werden soll. Ist das Feld <emph>Feldformatierung verwenden</emph> markiert, wird in der Datenansicht der Tabelle oder im Formular mit der dort eingestellten Formatierung gesucht, ist es nicht markiert, wird in der Datenbank mit der dort gespeicherten Formatierung gesucht."
+msgstr "Um die Daten in der Datenansicht einer Tabelle oder in einem Formular zu durchsuchen, haben Sie die Wahl, ob bei der Suche die aktuell sichtbare Formatierung oder eine standardmäßige Formatierung der Datenbank berücksichtigt werden soll. Ist das Feld <emph>Feldformatierung verwenden</emph> markiert, wird in der Datenansicht der Tabelle oder im Formular mit der dort eingestellten Formatierung gesucht, ist es nicht markiert, wird in der Datenbank mit der dort gespeicherten Formatierung gesucht."
#. XH8Ev
#: 12100200.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
-msgstr "Es empfiehlt sich, die Suche mit Feldformatierung durchzuführen, da anderenfalls (interne) Standard-Formatierungen genommen werden, die zu ungewollten Suchergebnissen führen können."
+msgstr "Es empfiehlt sich, die Suche mit Feldformatierung durchzuführen, da anderenfalls (interne) standardmäßige Formatierungen genommen werden, die zu ungewollten Suchergebnissen führen können."
#. paPGm
#: 12100200.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
-msgstr "Folgende Beispiele zeigen mögliche Problemfälle bei der Suche ohne Feldformatierung. Diese sind abhängig von der verwendeten Datenbank und treten nur bei bestimmten internen Standard-Formatierungen auf:"
+msgstr "Folgende Beispiele zeigen mögliche Problemfälle bei der Suche ohne Feldformatierung. Diese sind abhängig von der verwendeten Datenbank und treten nur bei bestimmten internen standardmäßigen Formatierungen auf:"
#. fmDoR
#: 12100200.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
-msgstr "\"00:00:00\" findet alle Datensätze eines reinen Datumsfeldes."
+msgstr "\"00:00:00\" findet alle Datensätze eines standardmäßigen Datumsfeldes."
#. DSKDA
#: 12100200.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
-msgstr "Die Standardformatierungen sind hier Formatierungen, die sich auf die intern gespeicherten Daten beziehen. Sie sind für die Benutzer nicht immer sichtbar, besonders dann nicht, wenn sie zur Simulation von Datentypen (beispielsweise von Zeitfeldern in dBase-Datenbanken) eingesetzt werden. Im Einzelnen ist dies von der verwendeten Datenbank und dem jeweiligen Datentyp abhängig. Die Suche mit Feldformatierungen bietet sich an, um nur tatsächlich angezeigte Daten zu suchen. Das betrifft insbesondere Felder vom Typ Datum, Zeit, Datum/Zeit und Zahl/Double."
+msgstr "Die standardmäßigen Formatierungen sind hier Formatierungen, die sich auf die intern gespeicherten Daten beziehen. Sie sind für die Benutzer nicht immer sichtbar, besonders dann nicht, wenn sie zur Simulation von Datentypen (beispielsweise von Zeitfeldern in dBase-Datenbanken) eingesetzt werden. Im Einzelnen ist dies von der verwendeten Datenbank und dem jeweiligen Datentyp abhängig. Die Suche mit Feldformatierungen bietet sich an, um nur tatsächlich angezeigte Daten zu suchen. Das betrifft insbesondere Felder vom Typ Datum, Zeit, Datum/Zeit und Zahl/Double."
#. Fm7KT
#: 12100200.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150995\n"
"help.text"
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
-msgstr "Eine Suche mit <emph>Feldformatierung verwenden</emph> in Listenfeldern liefert den in den Listenfeldern angezeigten Text. Ohne <emph>Feldformatierung verwenden</emph> finden Sie die Inhalte entsprechend der Standardfeldformatierung."
+msgstr "Eine Suche mit <emph>Feldformatierung verwenden</emph> in Listenfeldern liefert den in den Listenfeldern angezeigten Text. Ohne <emph>Feldformatierung verwenden</emph> finden Sie die Inhalte entsprechend der standardmäßigen Feldformatierung."
#. gkCiC
#: 12100200.xhp
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
-msgstr "Zu Beginn sind die Standardtabulatoren im horizontalen Lineal eingezeichnet. Wenn Sie einen Tabulator setzen, werden alle links davon befindlichen Standardtabulatoren ungültig."
+msgstr "Zu Beginn sind die standardmäßigen Tabulatoren im horizontalen Lineal eingezeichnet. Wenn Sie einen Tabulator setzen, werden alle links davon befindlichen standardmäßigen Tabulatoren ungültig."
#. Ra4PB
#: 13020000.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
-msgstr "Dies ist der Standardauswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>Umschalt</emph>+Navigationstasten (<item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts/oben/unten, Pos1, Ende, Bild nach oben/unten</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
+msgstr "Dies ist der standardmäßige Auswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>Umschalt</emph>+Navigationstasten (<item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts/oben/unten, Pos1, Ende, Bild nach oben/unten</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
#. AZd4x
#: 20050000.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Fontwork, über den Sie formatierten Text in Ihr Dokument einfügen können, der so nicht mittels Standardschriftformatierung möglich ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Fontwork, über den Sie formatierten Text in Ihr Dokument einfügen können, der so nicht mittels standardmäßiger Schriftformatierung möglich ist.</ahelp>"
#. FfLFA
#: fontwork.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 3e8b538e97d..9212a978571 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Beim Ziehen und Ablegen, Auswählen mit der Maus oder Klicken auf Objekte und Namen lassen sich mit dem Drücken von <item type=\"keycode\">Umschalt</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> und gelegentlich von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> weitere Funktionen aufrufen. Die Alternativfunktionen, die beim Ziehen und Ablegen durch Betätigung von Zusatztasten aktiviert werden, sind durch eine veränderte Form des Mauszeigers dargestellt. Bei der Auswahl von Dateien oder anderen Objekten können die Zusatztasten die Auswahl erweitern. Diese Funktionen werden an gegebener Stelle erläutert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Beim Ziehen und Ablegen, Auswählen mit der Maus oder Klicken auf Objekte und Namen lassen sich mit dem Drücken von <item type=\"keycode\">Umschalt</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> und gelegentlich von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> weitere Funktionen aufrufen. Die Alternativfunktionen, die beim Ziehen-und-Ablegen durch Betätigung von Zusatztasten aktiviert werden, sind durch eine veränderte Form des Mauszeigers dargestellt. Bei der Auswahl von Dateien oder anderen Objekten können die Zusatztasten die Auswahl erweitern. Diese Funktionen werden an gegebener Stelle erläutert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#. DkC38
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index a0b79ed7a49..5b12e7ff19f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared05/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Hier sehen Sie die Hauptthemen der Hilfe in einer Anordnung ähnlich wie Ordner in einem Dateimanager.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Hier sehen Sie die Hauptthemen der Hilfe in einer Anordnung ähnlich wie Ordner in einer Dateiverwaltung.</ahelp>"
#. MyKSG
#: 00000160.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 08311635fb0..fccfb8c8064 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr "Die Benutzeroberfläche ist durch die Einstellungen des <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Fenstermanagers</caseinline><defaultinline>Betriebssystems</defaultinline></switchinline> skalierbar. Die Standardschriftgröße für Dialoge ist dabei 12 pt, die einem Maßstab von 100 % entspricht. Sie können die Schriftgröße für Dialoge auch unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Ansicht</emph> ändern. Der Maßstab eines Dokuments kann unter <emph>Ansicht – Maßstab</emph> oder durch Doppelklick in den Bereich Maßstab der Statusleiste geändert werden."
+msgstr "Die Benutzeroberfläche ist durch die Einstellungen der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Fensterverwaltung</caseinline> des <defaultinline>Betriebssystems</defaultinline></switchinline> skalierbar. Die standardmäßige Schriftgröße für Dialoge ist dabei 12 pt, die einem Maßstab von 100 % entspricht. Sie können die Schriftgröße für Dialoge auch unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Ansicht</emph> ändern. Der Maßstab eines Dokuments kann unter <emph>Ansicht – Maßstab</emph> oder durch Doppelklick in den Bereich Maßstab der Statusleiste geändert werden."
#. FWJVf
#: accessibility.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
-msgstr "Sie können einen Titel für das Dokument festlegen. Einige Dateimanager können den Titel neben dem Namen des Dokuments anzeigen."
+msgstr "Sie können einen Titel für das Dokument festlegen. Einige Dateiverwaltungen können den Titel neben dem Namen des Dokuments anzeigen."
#. 6zeqL
#: change_title.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ermöglicht die Anpassung der Klassifizierungsebenen für Ihr Unternehmen. Um die Anzahl und den Namen der Ebenen anzupassen, kopieren Sie die Datei <item type=\"literal\">example.xml</item>, die sich in dem Ordner befindet, der unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Pfade – Klassifizierung</menuitem> festgelegt ist, in einen lokalen Ordner und bearbeiten Sie den Inhalt."
#. Tcss6
#: classification.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
-msgstr ""
+msgstr "Ein eingefügtes Zeichenobjekt wird am aktuellen Absatz verankert. Sie können den Anker ändern, indem Sie das Objekt auswählen und auf das Symbol <emph>Anker ändern</emph> in der Symbolleiste <emph>OLE-Objekt</emph> oder der Symbolleiste <emph>Rahmen</emph> klicken. Dies öffnet ein Popup-Menü, in dem Sie den Ankertyp auswählen können."
#. TTFkG
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id131634735421911\n"
"help.text"
msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Das Texttrennzeichen als ASCII-Wert, beispielsweise 34 für doppelte Anführungszeichen und 39 für einfache Anführungszeichen. Beispiel: 34 (\")."
#. 5EFCS
#: csv_params.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id371634735705688\n"
"help.text"
msgid "CSV Import"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-Import"
#. hzBqc
#: csv_params.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id681634735710417\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> Line number to start reading. Example: 3 (start from third line)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> Zeilennummer, um mit dem Lesen zu beginnen. Beispiel: 3 (ab dritter Zeile beginnen)."
#. BeXqG
#: csv_params.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:"
-msgstr ""
+msgstr "In %PRODUCTNAME können Sie mit dem <link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Abfrage-Assistenten</link> eine neue Abfrage erstellen:"
#. DaGBc
#: data_queries.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id5086825\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Symbolleisten und Menübefehle sowie Ziehen-und-Ablegen, um den Bericht zu bearbeiten, wie im Leitfaden zum <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Berichtdesigner</link> beschrieben."
#. QSknJ
#: data_report.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id4870754\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
-msgstr ""
+msgstr "Befolgen Sie die Anweisungen im Leitfaden des <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Berichtdesigners</link>."
#. xrbEC
#: data_reports.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Abfrage-Assistent</link>"
#. TjEU4
#: database_main.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Inspects objects in %PRODUCTNAME documents and shows supported UNO services, as well as available methods, properties and implemented interfaces.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DevTools_intro\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Inspiziert Objekte in %PRODUCTNAME-Dokumenten und zeigt unterstützte UNO-Dienste sowie verfügbare Methoden, Eigenschaften und implementierte Schnittstellen an.</ahelp></variable>"
#. DtSfG
#: dev_tools.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id791647281944610\n"
"help.text"
msgid "This feature also allows to explore the document structure using the Document Object Model (DOM)."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion ermöglicht auch die Untersuchung der Dokumentstruktur mithilfe des DOM (Document Object Model)."
#. st97j
#: dev_tools.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id31627862228021\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document Object Model tree view:</emph> Displays document portions according to the Document Object Model (DOM). Use this section to choose the object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Baumansicht des DOMs (Document Object Model):</emph> Zeigt Dokumentteile gemäß dem DOM an. Verwenden Sie diesen Abschnitt, um das zu prüfende Objekt auszuwählen."
#. fJXDt
#: dev_tools.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id944242\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
-msgstr "Öffnen Sie die Einstellungen Ihres Webbrowsers, wählen Sie den Abschnitt <emph>Erweitert</emph>, klicken Sie auf das Register <emph>Zertifikate</emph> und wählen Sie dann <emph>Zertifikate anzeigen</emph>. Der Dialog <emph>Zertifikat-Manager</emph> öffnet sich."
+msgstr "Öffnen Sie die Einstellungen Ihres Webbrowsers, wählen Sie den Abschnitt <emph>Erweitert</emph>, klicken Sie auf das Register <emph>Zertifikate</emph> und wählen Sie dann <emph>Zertifikate anzeigen</emph>. Der Dialog <emph>Zertifikatsverwaltung</emph> öffnet sich."
#. 3w5HD
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id21519764016831\n"
"help.text"
msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself."
-msgstr "Öffentliche Schlüssel anderer Personen, die zur Verifikation digital signierter Dokumente oder zum verschlüsseln von nur für dessen Augen bestimmten Dokumenten verwendet werden, werden normalerweise auf Ihrem System von einem Zertifikat-Manager gespeichert. In seltenen Fällen müssen Sie diese öffentlichen Schlüssel auch selbst verwalten."
+msgstr "Öffentliche Schlüssel anderer Personen, die zur Verifikation digital signierter Dokumente oder zum verschlüsseln von nur für dessen Augen bestimmten Dokumenten verwendet werden, werden normalerweise auf Ihrem System von einer Zertifikatsverwaltung gespeichert. In seltenen Fällen müssen Sie diese öffentlichen Schlüssel auch selbst verwalten."
#. JECPD
#: digitalsign_send.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155389\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, select the object and choose <menuitem>Edit - OLE Object - Edit</menuitem> or choose <menuitem>Edit</menuitem> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie alternativ das Objekt aus und wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – OLE-Objekt – Bearbeiten…</menuitem> oder wählen Sie im Kontextmenü <menuitem>Bearbeiten…</menuitem>. Sie bearbeiten das Objekt in einem eigenen Rahmen innerhalb des Textdokuments, aber Sie sehen die Symbole und Menübefehle, die für Tabellenkalkulationen benötigt werden."
#. uFCGU
#: dragdrop_table.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5681020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>Find & Replace;attributes</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Schriftarten; suchen</bookmark_value><bookmark_value>Schriftattribute; suchen</bookmark_value><bookmark_value>Textattribute; suchen</bookmark_value><bookmark_value>Attribute; suchen</bookmark_value><bookmark_value>Suchen & Ersetzen; Attribute</bookmark_value><bookmark_value>Suchen; Attribute</bookmark_value><bookmark_value>Zurücksetzen; Suchen & Ersetzen (Modus)</bookmark_value>"
#. 5zBUL
#: find_attributes.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id1510055\n"
"help.text"
msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
-msgstr "Abhängig von der Einstellung des Fenster-Managers Ihres Systems können Sie auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken und einen Doppelklick auf eine leere Stelle der Symbolleiste oder des Fensters ausführen. Oder Sie doppelklicken auf die Titelleiste der schwebenden Symbolleiste oder des Fensters."
+msgstr "Abhängig von der Einstellung der Fensterverwaltung Ihres Systems können Sie auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken und einen Doppelklick auf eine leere Stelle der Symbolleiste oder des Fensters ausführen. Oder Sie doppelklicken auf die Titelleiste der schwebenden Symbolleiste oder des Fensters."
#. CL9pF
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AC\n"
"help.text"
msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
-msgstr "Das Andocken von Symbolleisten und Fenstern durch Ziehen-und-Ablegen ist von den Fenstermanager-Einstellungen des Systems abhängig. Sie müssen das System so einstellen, dass beim Verschieben von Fenstern nicht nur der Außenrahmen, sondern der gesamte Fensterinhalt angezeigt wird."
+msgstr "Das Andocken von Symbolleisten und Fenstern durch Ziehen-und-Ablegen ist von den Einstellungen der Fensterverwaltung des Systems abhängig. Sie müssen das System so einstellen, dass beim Verschieben von Fenstern nicht nur der Außenrahmen, sondern der gesamte Fensterinhalt angezeigt wird."
#. nF7vG
#: floating_toolbar.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id361654339227514\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the frame style for the image.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Select the anchor type for the image at the current cell position.</caseinline><defaultinline>Check below.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie die Rahmenvorlage für das Bild aus.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie den Ankertyp für das Bild an der aktuellen Zellenposition aus.</caseinline><defaultinline>Überprüfen Sie unten.</defaultinline></switchinline>"
#. 3stNZ
#: insert_bitmap.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Um Zeichenobjekte nicht von einer Ecke zur anderen, sondern von der Mitte aus aufzuziehen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Bei bestimmten Fenster-Managern müssen Sie eventuell auch Meta gedrückt halten.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Um Zeichenobjekte nicht von einer Ecke zur anderen, sondern von der Mitte aus aufzuziehen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Bei bestimmten Fensterverwaltungen müssen Sie eventuell auch die Metataste gedrückt halten.</caseinline></switchinline>"
#. z7kVC
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
-msgstr "Wählen Sie in %PRODUCTNAME <item type=\"menuitem\">Extras – Erweiterungsmanager…</item> und klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph>, um die heruntergeladene Erweiterung zu installieren."
+msgstr "Wählen Sie in %PRODUCTNAME <item type=\"menuitem\">Extras – Erweiterungsverwaltung…</item> und klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph>, um die heruntergeladene Erweiterung zu installieren."
#. YSG3Q
#: language_select.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can define any shape to be included in the list of available arrow styles. Only the form of the shape is added as a black filled arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können eine Form definieren, die in die Liste der verfügbaren Linienspitzen aufgenommen werden soll. Nur der Umriss der Form wird als schwarz gefüllte Pfeilspitze hinzugefügt."
#. iWrXg
#: lineend_define.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Zeichenfunktionen, um die Form zu erstellen, die als Linienspitze verwendet werden soll."
#. NtyRL
#: lineend_define.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Select the shape and choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Line</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Form aus und wählen Sie <menuitem>Format – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><defaultinline><menuitem>Textfeld und Form – </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Linie</menuitem>."
#. unyMH
#: lineend_define.xhp
@@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie im Dialog auf das Register <menuitem>Linienspitzen</menuitem>."
#. abFgC
#: lineend_define.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Abfrage-Assistent</link>"
#. nEnao
#: main.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314147\n"
"help.text"
msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
-msgstr "Klicken Sie im Dateimanager von Windows mit rechts auf eine Datei des Typs, den Sie mit einer anderen Anwendung verknüpfen möchten."
+msgstr "Klicken Sie in der Dateiverwaltung von Windows mit rechts auf eine Datei des Typs, den Sie mit einer anderen Anwendung verknüpfen möchten."
#. xmhFt
#: ms_doctypes.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content Navigation View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie eine Kategorie, indem Sie auf das Pluszeichen klicken. Wenn Sie nur die Einträge in einer bestimmten Kategorie anzeigen möchten, wählen Sie die Kategorie aus und klicken Sie auf das Symbol <emph>Inhalt der Navigationsansicht</emph>. Bis Sie erneut auf das Symbol klicken, werden nur die Objekte dieser Kategorie angezeigt."
#. dcze2
#: navigator.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Laden von Farbpaletten, Farbverläufe und Schraffuren"
#. fj5SB
#: palette_files.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Farben; Listen laden</bookmark_value><bookmark_value>Verläufe; Listen laden</bookmark_value><bookmark_value>Schraffur; Listen laden</bookmark_value><bookmark_value>Laden; Farben/Verläufe/Schraffuren</bookmark_value>"
#. K56V8
#: palette_files.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/shared/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching palettes\">Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/shared/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching palettes\">Laden von Farbpaletten, Farbverläufe und Schraffuren</link></variable>"
#. wCTT3
#: palette_files.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "You can use %PRODUCTNAME extensions to add colors palettes, gradients lists, or hatching patterns lists."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können %PRODUCTNAME-Erweiterungen verwenden, um Farbpaletten, Farbverläufe oder Schraffuren hinzuzufügen."
#. ZCUF9
#: palette_files.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "To load a color palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Farbpalette zu laden:"
#. Eczt9
#: palette_files.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451653832000113\n"
"help.text"
msgid "Directly from the Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt aus der Erweiterungsverwaltung"
#. b9ojA
#: palette_files.xhp
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"par_id951653832957956\n"
"help.text"
msgid "If you have a custom palette available as an extension, use the Extension Manager to load the palette in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie eine benutzerdefinierte Palette als Erweiterung zur Verfügung haben, verwenden Sie die Erweiterungsverwaltung, um die Palette in %PRODUCTNAME zu laden:"
#. E5GkG
#: palette_files.xhp
@@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt ""
"par_id31653832012564\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\" name=\"Extension Manager\">Extension Manager</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie die <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\" name=\"Extension Manager\">Erweiterungsverwaltung</link>."
#. UMGbj
#: palette_files.xhp
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"par_id251653832314161\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget>"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <widget>Hinzufügen</widget>"
#. X9Ryk
#: palette_files.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"par_id131653832320577\n"
"help.text"
msgid "Select the extension file (usually a file with <literal>oxt</literal> file extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Erweiterungsdatei aus (normalerweise eine Datei mit der Dateierweiterung <literal>oxt</literal>)"
#. G96ns
#: palette_files.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"par_id711653832326219\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>. You will be asked to restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <widget>OK</widget>. Sie werden aufgefordert, %PRODUCTNAME neu zu starten."
#. ri65P
#: palette_files.xhp
@@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481653832380062\n"
"help.text"
msgid "From the Area dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Aus dem Dialog „Fläche“"
#. 7CbVF
#: palette_files.xhp
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"par_id871653833259427\n"
"help.text"
msgid "Loading color palettes from the Area dialog box brings a dialog with all color palettes available in the %PRODUCTNAME Extension Website."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Laden von Farbpaletten aus dem Dialog „Fläche“ wird ein Dialog mit allen Farbpaletten angezeigt, die auf der Webseite für %PRODUCTNAME-Erweiterungen verfügbar sind."
#. 5yi7U
#: palette_files.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Fläche…</emph> und klicken Sie dann auf das Register <emph>Farben</emph>."
#. v8FEC
#: palette_files.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add color palette via extensions</emph> button. A dialog with all available color palettes in the %PRODUCTNAME extension site will appear."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Farbpaletten über eine Erweiterungen hinzufügen</emph>. Ein Dialog mit allen verfügbaren Farbpaletten auf der Webseite für %PRODUCTNAME-Erweiterungen wird angezeigt."
#. XafCz
#: palette_files.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151239\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Install</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Suchen Sie die Farbpalette, die Sie laden möchten, und klicken Sie dann auf <emph>Installieren</emph>."
#. XbjUS
#: palette_files.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id891653833998608\n"
"help.text"
msgid "Close the Extension dialog.You will be asked to restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Schließen Sie die Erweiterungsverwaltung. Sie werden aufgefordert, %PRODUCTNAME neu zu starten."
#. EDN4C
#: palette_files.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; %PRODUCTNAME colors</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; HLC colors</bookmark_value><bookmark_value>Material Design colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; freieFarbe</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Farben; Standard</bookmark_value><bookmark_value>Farben; %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME-Farben</bookmark_value><bookmark_value>Farben; HLC</bookmark_value><bookmark_value>Materialdesign-Farben</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Web</bookmark_value><bookmark_value>Farben; freie</bookmark_value>"
#. ELMea
#: palette_files.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691653835138200\n"
"help.text"
msgid "About the Default Color palettes:"
-msgstr ""
+msgstr "Über die Standardfarbpaletten:"
#. rDWo9
#: palette_files.xhp
@@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing."
-msgstr ""
+msgstr "Die Farbliste freieFarbe HLC basiert auf dem CIELAB-Modell und ist für den professionellen CMYK-Druck optimiert."
#. DtCSD
#: palette_files.xhp
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"par_id991653835058847\n"
"help.text"
msgid "The colors in the Compatibility and HTML palettes are optimized for displays using a resolution of 256 colors."
-msgstr ""
+msgstr "Die Farben in den Kompatibilitäts- und HTML-Paletten sind für Anzeigen mit einer Auflösung von 256 Farben optimiert."
#. t6FmY
#: palette_files.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id751653835074137\n"
"help.text"
msgid "The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official %PRODUCTNAME and Material Design palettes respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Die Paletten „LibreOffice“ und „Material“ enthalten jeweils die offiziellen Paletten von %PRODUCTNAME und Material Design."
#. LHAim
#: palette_files.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"par_id441653835085498\n"
"help.text"
msgid "The \"tonal\" palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Die Palette „Tonal“ bietet eine Reihe von Farben, die nach Luminanzkontrast organisiert sind und auf unterschiedlicher Hardware funktionieren."
#. qcFBB
#: palette_files.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150435\n"
"help.text"
msgid "To load a gradient and hatching palette:"
-msgstr ""
+msgstr "So laden Sie Verläufe und Schraffuren:"
#. tEhw5
#: palette_files.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id961653834430135\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\" name=\"Extensions website\">Extensions Website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\" name=\"Extensions website\">Webseite für Erweiterungen</link>."
#. 6drbu
#: palette_files.xhp
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155437\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format – Fläche…</link>"
#. LFKkc
#: pasting.xhp
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"Application Macros\" entry."
-msgstr ""
+msgstr "Rollen Sie im Listenfeld <emph>Kategorie</emph> nach unten und öffnen Sie den Eintrag \"Anwendungsmakros\"."
#. eJ2zS
#: scripting.xhp
@@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10768\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwendungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Benutzerverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
#. ydmmt
#: scripting.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A59\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"Application Macros\" entry."
-msgstr ""
+msgstr "Rollen Sie im Listenfeld <emph>Kategorie</emph> nach unten und öffnen Sie den Eintrag \"Anwendungsmakros\"."
#. 3vSLi
#: scripting.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A61\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwemdungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Benutzerverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
#. FhQDE
#: scripting.xhp
@@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A9E\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"Application Macros\" entry."
-msgstr ""
+msgstr "Rollen Sie im Listenfeld <emph>Bibliothek</emph> nach unten und öffnen Sie den Eintrag \"Anwendungsmakros\"."
#. EFNsf
#: scripting.xhp
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwendungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Benutzerverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
#. XQd7D
#: scripting.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147561\n"
"help.text"
msgid "\"{install}\\program\\soffice.com\" {parameter}"
-msgstr ""
+msgstr "\"{Installationsverzeichnis}\\program\\soffice.com\" {Parameter}"
#. FEwgW
#: start_parameters.xhp
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>). Use <emph>soffice.exe</emph> instead of <emph>soffice.com</emph>, when you do not need console (e.g., you do not use command-line interface for headless operations)."
-msgstr ""
+msgstr "Ersetzen Sie <emph>{install}</emph> durch den Pfad zu Ihrer Installation der %PRODUCTNAME-Software (beispielsweise <emph>C:\\Programme\\%PRODUCTNAME</emph>). Verwenden Sie <emph>soffice.exe</emph> anstelle von <emph>soffice.com</emph>, wenn Sie keine Konsole benötigen (beispielsweise wenn Sie die Befehlszeilenschnittstelle nicht für Headless-Operationen verwenden)."
#. x5jE9
#: start_parameters.xhp
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401398657\n"
"help.text"
msgid "Set a bootstrap variable. For example, to set a non-default user profile path:"
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie eine Bootstrap-Variable fest. So legen Sie beispielsweise einen nicht standardmäßigen Benutzerprofilpfad fest:"
#. n26C4
#: start_parameters.xhp
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"bm_id041620170817452766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Vorlagen-Manager; Filter</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen-Manager; Kategorie</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen-Manager; Als Standard setzen</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen-Manager; importieren</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen-Manager; exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen-Manager; Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Vorlagen-Manager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; Filter</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; Kategorie</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; als Standard setzen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; importieren</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagenverwaltung; Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentvorlagen; Verwaltung</bookmark_value>"
#. vrXUB
#: template_manager.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id921608024342429\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Thumbnail View</emph> or <emph>List View</emph>, at the bottom left, to change how the templates are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie unten links <emph>Miniaturansicht</emph> oder <emph>Listenansicht</emph>, um die Anzeige der Vorlagen zu ändern."
#. ED7GM
#: template_manager.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"par_id61608024086461\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/listview.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">List View Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/listview.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">Symbol für Listenansicht</alt></image>"
#. 7Rg4W
#: template_manager.xhp
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> All templates are placed in a category, and can only be placed in one category. You may choose from the default categories: <menuitem>All Categories</menuitem>, <menuitem>My Templates</menuitem>, <menuitem>Business Correspondence</menuitem>, <menuitem>MediaWiki</menuitem>, <menuitem>Other Business Documents</menuitem>, <menuitem>Personal Correspondence and Documents</menuitem>, <menuitem>Presentations</menuitem> or <menuitem>Styles</menuitem>. You may also create new categories for your personal use. Press <widget>Manage</widget> at the top right corner of the Template Manager, then select <menuitem>New Category</menuitem> to create a new category."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategorien sind Ordner, in denen Sie Ihre Dokumentvorlagen ablegen.</ahelp> Alle Dokumentvorlagen werden in einer Kategorie abgelegt und können nur in einer Kategorie abgelegt werden. Sie können aus den Standardkategorien wählen: <menuitem>Alle Kategorien</menuitem>, <menuitem>Meine Dokumentvorlagen</menuitem>, <menuitem>Geschäftliche Korrespondenz</menuitem>, <menuitem>MediaWiki</menuitem>, <menuitem>Andere Geschäftliche Dokumente</menuitem>, <menuitem>Persönliche Korrespondenz und Dokumente</menuitem>, <menuitem>Präsentationen</menuitem> oder <menuitem>Formatvorlagen</menuitem>. Sie können auch neue Kategorien für Ihren persönlichen Gebrauch erstellen. Drücken Sie oben rechts im Fenster Dokumentvorlagen auf <widget>Verwalten</widget> und wählen Sie dann <menuitem>Neue Kategorie</menuitem>, um eine neue Kategorie zu erstellen."
#. WJZhb
#: template_manager.xhp
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"par_id341644402868376\n"
"help.text"
msgid "It is possible to move user-defined templates and copy built-in templates to another category. Use the <menuitem>Move</menuitem> option, found by right-clicking an individual template."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist möglich, benutzerdefinierte Dokumentvorlagen zu verschieben und integrierte Dokumentvorlagen in eine andere Kategorie zu kopieren. Verwenden Sie die Option <menuitem>Verschieben</menuitem>, die Sie finden, indem Sie mit der rechten Maustaste auf eine einzelne Dokumentvorlage klicken."
#. kGCqh
#: template_manager.xhp
@@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Press <widget>Manage</widget> at the top right corner to open the Manage menu.</ahelp> The options are: <menuitem>New Category</menuitem>, <menuitem>Import</menuitem>, and <menuitem>Extensions</menuitem>. If a template is set as default, then the option <menuitem>Reset Default</menuitem> appears. If a user-defined category is selected, then <menuitem>Rename Category</menuitem> and <menuitem>Delete Category</menuitem> also appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Drücken Sie oben rechts auf <widget>Verwalten</widget>, um das Menü \"Verwalten\" zu öffnen.</ahelp> Die Optionen sind: <menuitem>Neue Kategorie</menuitem>, <menuitem>Importieren </menuitem> und <menuitem>Erweiterungen…</menuitem>. Wenn eine Dokumentvorlage als Standard eingestellt ist, erscheint die Option <menuitem>Standard zurücksetzen</menuitem>. Wenn eine benutzerdefinierte Kategorie ausgewählt ist, erscheinen auch <menuitem>Kategorie umbenennen</menuitem> und <menuitem>Kategorie löschen</menuitem>."
#. uc7oA
#: template_manager.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231644401056685\n"
"help.text"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Kategorie"
#. Eumj5
#: template_manager.xhp
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"par_id561644401085685\n"
"help.text"
msgid "If you want to create a new category to place a template, then select this option."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine neue Kategorie zu erstellen, in die Sie eine Dokumentvorlage einsortieren möchten, wählen Sie diese Option."
#. DBAPN
#: template_manager.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id91644402533961\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_add.png\" id=\"img_id821644402533961\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521644402533961\">New Category Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_add.png\" id=\"img_id821644402533961\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521644402533961\">Symbol für Neue Kategorie</alt></image>"
#. VDrjC
#: template_manager.xhp
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"par_id21644402533961\n"
"help.text"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Kategorie"
#. gYGYe
#: template_manager.xhp
@@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371642944398730\n"
"help.text"
msgid "Reset Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard zurücksetzen"
#. e34Ub
#: template_manager.xhp
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"par_id711642944419925\n"
"help.text"
msgid "This option appears only if you have set a template as default. Use this command to remove that setting. Use <menuitem>Filter</menuitem> to specify which application template will be reset. Select <menuitem>All Applications</menuitem> in Filter to reset templates for all applications."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option erscheint nur, wenn Sie eine Dokumentvorlage als Standard festgelegt haben. Verwenden Sie diesen Befehl, um diese Einstellung zu entfernen. Verwenden Sie <menuitem>Filter</menuitem>, um anzugeben, welche Anwendungsvorlage zurückgesetzt werden soll. Wählen Sie im Filter <menuitem>Alle Anwendungen</menuitem> aus, um die Dokumentvorlagen für alle Anwendungen zurückzusetzen."
#. aNTjV
#: template_manager.xhp
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to import one or more templates into the Template Manager, then select Import, choose the Category where the imported templates should be placed, then select the files to be imported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie eine oder mehrere Dokumentvorlagen in die Dokumentvorlagenverwaltung importieren möchten, wählen Sie »Importieren«, wählen Sie die Kategorie aus, in der die importierten Dokumentvorlagen platziert werden sollen, und wählen Sie dann die zu importierenden Dateien aus.</ahelp>"
#. 9zDEB
#: template_manager.xhp
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"par_id651607689516049\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren"
#. cP5Sj
#: template_manager.xhp
@@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723503494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, choose Extensions to open a search window. You can also search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Um online nach weiteren Dokumentvorlagen zu suchen, wählen Sie »Erweiterungen…«, um ein Suchfenster zu öffnen. Sie können auch unter <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> nach Dokumentvorlagen suchen.</ahelp>"
#. PrQ6K
#: template_manager.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607690468510\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungen"
#. ddVcH
#: template_manager.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"par_id721608222737939\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <widget>Open</widget> button on the bottom right to open a new document using the selected template."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch die Schaltfläche <widget>Öffnen</widget> unten rechts verwenden, um ein neues Dokument mit der ausgewählten Dokumentvorlage zu öffnen."
#. gvTq3
#: template_manager.xhp
@@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt ""
"par_id411642157620977\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id481642157620977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151642157620977\">Open Icon </alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id481642157620977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151642157620977\">Symbol für Öffnen</alt></image>"
#. KJxbk
#: template_manager.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id21642157620977\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen"
#. V9DEC
#: template_manager.xhp
@@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723502297\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. For built-in templates, it is possible to edit a copy."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie im Hauptfenster eine Dokumentvorlage aus, klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie dann »Bearbeiten«, um die Dokumentvorlage zu bearbeiten. Bei integrierten Dokumentvorlagen ist es möglich, eine Kopie zu bearbeiten."
#. 2yEaB
#: template_manager.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"par_id21642157799589\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id411642157799589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61642157799589\">Edit Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id411642157799589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61642157799589\">Symbol für Bearbeiten</alt></image>"
#. MwDEk
#: template_manager.xhp
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"par_id581642157799589\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#. NuFNj
#: template_manager.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723501975\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear next to the selected template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie im Hauptfenster eine Dokumentvorlage aus, klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie dann »Als Standard festlegen«, um die Dokumentvorlage als Standardvorlage festzulegen. Dadurch erscheint neben der ausgewählten Dokumentvorlage ein grünes Häkchen und die Dokumentvorlage wird automatisch geladen, wenn ein neues Dokument mit der passenden Anwendung erstellt wird."
#. x6Wr2
#: template_manager.xhp
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"par_id461642158211948\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/odt_16_8.png\" id=\"img_id991642158211948\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921642158211948\">Set as Default Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/odt_16_8.png\" id=\"img_id991642158211948\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921642158211948\">Symbol für Als Standard festlegen</alt></image>"
#. Tt9Aw
#: template_manager.xhp
@@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"par_id751642158211948\n"
"help.text"
msgid "Set as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Als Standard festlegen"
#. mPSZV
#: template_manager.xhp
@@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"par_id501642158394220\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editdoc.png\" id=\"img_id211642158394220\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581642158394220\">Rename Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editdoc.png\" id=\"img_id211642158394220\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581642158394220\">Symbol für Umbenennen</alt></image>"
#. CXWXD
#: template_manager.xhp
@@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"par_id61642158394220\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
#. mSSwu
#: template_manager.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id591642158461235\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_delete.png\" id=\"img_id261642158461235\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642158461235\">Delete Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_delete.png\" id=\"img_id261642158461235\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642158461235\">Symbol für Löschen</alt></image>"
#. KQKqG
#: template_manager.xhp
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"par_id831642158461235\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#. QQQyx
#: template_manager.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to move templates to a different category, then choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose Move to open a dialog box, where you can choose to move your selection to a different category or to a new category. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie Dokumentvorlagen in eine andere Kategorie verschieben möchten, wählen Sie eine Dokumentvorlage aus oder verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode> </caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick, um weitere Dokumentvorlagen auszuwählen, klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie »Verschieben«, um einen Dialog zu öffnen, in dem Sie Ihre Auswahl in eine andere Kategorie oder in eine neue Kategorie verschieben können. Eingebaute Dokumentvorlagen können nicht verschoben werden, aber Kopien können in anderen Kategorien erstellt werden.</ahelp>"
#. BYJt3
#: template_manager.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id21642159780019\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_move.png\" id=\"img_id301642159780019\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642159780019\">Move Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_move.png\" id=\"img_id301642159780019\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642159780019\">Symbol für Verschieben</alt></image>"
#. sLKnY
#: template_manager.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"par_id721642159780019\n"
"help.text"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Verschieben"
#. bunpC
#: template_manager.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then right-click and select Export to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Dokumentvorlage im Hauptfenster oder verwenden Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen, und klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie »Exportieren«, um Ihre Auswahl in einen Ordner auf Ihrem Computer zu exportieren.</ahelp>"
#. CgT8y
#: template_manager.xhp
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"par_id431607689509896\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportieren"
#. tEEdj
#: template_manager.xhp
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723512689\n"
"help.text"
msgid "Click on <widget>Manage</widget> and choose Extensions to browse for online templates."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <widget>Verwalten</widget> und wählen Sie »Erweiterungen…«, um nach Online-Dokumentvorlagen zu suchen."
#. v6rBQ
#: template_manager.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 1bfe65e42f7..1dba8ffb76e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedmenu/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein Diagramm ein, das auf den Daten einer Zelle, eines Tabellenbereichs oder den Standarddaten basiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein Diagramm ein, das auf den Daten einer Zelle, eines Tabellenbereichs oder den standardmäßigen Daten basiert.</ahelp>"
#. kbBmz
#: insert_form_control.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 80b689da2da..14a9a5745ec 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Legt fest, ob das Fenster <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Wählen einer Vorlage</link> aktiviert ist, wenn Sie eine neue Präsentation über <emph>Datei - Neu - Präsentation</emph> starten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Legt fest, ob das Fenster <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Dokumentvorlage auswählen</link> aktiviert ist, wenn Sie eine neue Präsentation über <emph>Datei – Neu – Präsentation</emph> erstellen.</ahelp>"
#. TEaLa
#: 01070500.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index ce9b70a7d5d..9ef13447c16 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id8789025\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie das ausgewählte Bitmap-Bild als eine Datei speichern können. Das Standard-Dateiformat ist das interne Format des Bildes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie das ausgewählte Bitmap-Bild als eine Datei speichern können. Das standardmäßige Dateiformat ist das interne Format des Bildes.</ahelp>"
#. jwbyg
#: 00000004.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf das Symbol"
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf"
#. ijFCe
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 068d8385794..45b3058e23b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
-msgstr "Klicken Sie unter Windows im Dateimanager mit rechts auf eine SXI- oder ODP-Datei und wählen Sie <emph>Anzeigen</emph>."
+msgstr "Klicken Sie unter Windows in der Dateiverwaltung mit rechts auf eine SXI- oder ODP-Datei und wählen Sie <emph>Anzeigen</emph>."
#. xrVmM
#: 03150000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index d151fcfb550..7d7c472b6b8 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmathguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Default Attributes"
-msgstr "Standardattribute ändern"
+msgstr "Standardmäßige Attribute ändern"
#. 4DrY6
#: attributes.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id141641846432331\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a formula where <emph>a</emph> is shown using the default color (black) and <emph>b</emph> is shown in red."
-msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Formel erstellt, in der <emph>a</emph> mit der Standardfarbe (schwarz) und <emph>b</emph> rot dargestellt wird."
+msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Formel erstellt, in der <emph>a</emph> mit der standardmäßigen Farbe (schwarz) und <emph>b</emph> rot dargestellt wird."
#. jV7H8
#: color.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 6f43bd7ebeb..ad968018890 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id571655653825780\n"
"help.text"
msgid "The navigator shows what corresponds to the editing location in the navigator view. This can be according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and so on. When the \"Content Navigation View\" button is pressed and headings are selected, the heading belonging to the current editing position is displayed and highlighted in the Navigator. When tables are selected, the associated table is displayed, and so on. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards."
-msgstr "Der Navigator zeigt in der Navigatoransicht an, was der Bearbeitungsposition entspricht. Dies kann nach verschiedenen Kategorien erfolgen: Überschriften, Tabellen, Hyperlinks usw. Wenn die Schaltfläche \"Inhalt der Navigationsansicht\" gedrückt ist und Überschriften ausgewählt werden, wird die zur aktuellen Bearbeitungsposition gehörende Überschrift im Navigator angezeigt und hervorgehoben. Wenn Tabellen ausgewählt sind, wird die zugehörige Tabelle angezeigt usw. Befindet sich das Element in einer reduzierten Ebene, werden die benötigten Ebenen darüber automatisch erweitert und bleiben danach erweitert."
+msgstr "Der Navigator zeigt in der Navigationsansicht an, was der Bearbeitungsposition entspricht. Dies kann nach verschiedenen Kategorien erfolgen: Überschriften, Tabellen, Hyperlinks usw. Wenn die Schaltfläche \"Inhalt der Navigationsansicht\" gedrückt ist und Überschriften ausgewählt werden, wird die zur aktuellen Bearbeitungsposition gehörende Überschrift im Navigator angezeigt und hervorgehoben. Wenn Tabellen ausgewählt sind, wird die zugehörige Tabelle angezeigt und so weiter. Befindet sich das Element in einer reduzierten Ebene, werden die benötigten Ebenen darüber automatisch erweitert und bleiben danach erweitert."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id911652710121127\n"
"help.text"
msgid "Enter the amount of space to leave from the top edge of the object to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is active only when the following combinations of <menuitem>Vertical</menuitem> and <menuitem>Anchor</menuitem> are selected. For these combinations, you can specify the amount of space to leave from:"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der von der Oberkante des Objekts bis zu dem in der Dropdown-Liste <menuitem>zu</menuitem> ausgewählten Bereich oder der Referenzlinie gelassen werden soll. Diese Option ist nur aktiv, wenn die folgenden Kombinationen von <menuitem>Vertikal</menuitem> und <menuitem>Verankerung</menuitem> ausgewählt sind. Für diese Kombinationen können Sie den Abstand angeben, der gelassen werden soll:"
#. MKMgj
#: 05060100.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id101652926402414\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal"
#. oifcH
#: 05060100.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"par_id511652926402414\n"
"help.text"
msgid "with Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "mit Verankerung"
#. pAEJw
#: 05060100.xhp
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id621652926402414\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>From top</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Von oben</menuitem>"
#. qECoA
#: 05060100.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id321652926777383\n"
"help.text"
msgid "Top edge of selected region.<br/> Positive values move the object down, negative values up."
-msgstr ""
+msgstr "Oberer Rand des ausgewählten Bereichs.<br/>Positive Werte verschieben das Objekt nach unten, negative Werte nach oben."
#. FHLAM
#: 05060100.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id491652926402414\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>To page</menuitem>, <menuitem>To paragraph</menuitem>, <menuitem>To character</menuitem> or <menuitem>To frame</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>An der Seite</menuitem>, <menuitem>Am Absatz</menuitem>, <menuitem>Am Zeichen</menuitem> oder <menuitem>Am Rahmen</menuitem>"
#. KNJTn
#: 05060100.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id561652926613710\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>From bottom</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Von unten</menuitem>"
#. BCKHf
#: 05060100.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id691652964127818\n"
"help.text"
msgid "Selected reference line.<br/> Positive values move the object up, negative values down."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Bezugslinie.<br/>Positive Werte verschieben das Objekt nach oben, negative Werte nach unten."
#. 6ThGZ
#: 05060100.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id41652926572150\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>To character</menuitem> or <menuitem>As character</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Am Zeichen</menuitem> oder <menuitem>Als Zeichen</menuitem>"
#. XCyaK
#: 05060100.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the vertical alignment.</ahelp> The object can be positioned in relation to the following regions or reference lines:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie den Bereich oder die Referenzlinie für die vertikale Ausrichtung aus.</ahelp>Das Objekt kann in Bezug auf die folgenden Bereiche oder Referenzlinien positioniert werden:"
#. 5GxHP
#: 05060100.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id951629212020860\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Character</menuitem>: available only for \"To character\" or \"As character\" anchoring, the object is positioned relative to the region between the top border and bottom border of the character immediately before where the anchor is placed. A character formatted with a common border with other characters or objects uses the region for the highest character or object in the common border."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Zeichen</menuitem>: Nur verfügbar für die Verankerung „Am Zeichen“ oder „Als Zeichen“, das Objekt wird relativ zu dem Bereich zwischen dem oberen Rand und dem unteren Rand des Zeichens unmittelbar vor der Platzierung des Ankers positioniert. Ein Zeichen, das mit einem gemeinsamen Rahmen mit anderen Zeichen oder Objekten formatiert ist, verwendet den Bereich für das höchste Zeichen oder Objekt im gemeinsamen Rahmen."
#. DLwXg
#: 05060100.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id631629212021233\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Line of text</menuitem>: available only for \"To character\" anchoring, the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Textzeile</menuitem>: Nur verfügbar für die Verankerung \"Am Zeichen\", das Objekt wird unter Berücksichtigung der Höhe der Textzeile positioniert, in welcher der Anker platziert ist."
#. ywYwM
#: 05060100.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id450625620317357\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Entire frame</menuitem>: available only for \"To frame\" anchoring, the outer edges of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Gesamter Rahmen</menuitem>: Nur verfügbar für die Verankerung „Am Rahmen“, die Außenkanten des Rahmens."
#. CvCAa
#: 05060100.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id341625620317835\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Frame text area</menuitem>: available only for \"To frame\" anchoring, the text area of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Rahmentextbereich</menuitem>: Nur verfügbar für die Verankerung „Am Rahmen“, dem Textbereich des Rahmens."
#. uAuov
#: 05060100.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specify properties for the selected image, frame or OLE object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Eigenschaften für das ausgewählte Bild, den Rahmen oder das OLE-Objekt festlegen.</ahelp>"
#. kgCFv
#: 05060900.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Zugänglichkeit"
#. XPcB4
#: 05060900.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativtext (nur Bilder und OLE-Objekte)"
#. 2g5Pt
#: 05060900.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131652489268586\n"
"help.text"
msgid "Sequences (frames only)"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge (nur Rahmen)"
#. x4uAe
#: 05060900.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the frame that comes before the selected frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the selected frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Zeigt den Rahmen an, der vor dem ausgewählten Rahmen in einer verknüpften Reihenfolge kommt. Um den vorherigen Link hinzuzufügen oder zu ändern, wählen Sie einen Namen aus der Liste aus. Wenn Sie Rahmen verknüpfen, müssen der ausgewählte Rahmen und der Zielrahmen leer sein.</ahelp>"
#. 8PUQ5
#: 05060900.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the frame that comes after the selected frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Zeigt den Rahmen an, der nach dem ausgewählten Rahmen in einer verknüpften Reihenfolge kommt. Um den nächsten Link hinzuzufügen oder zu ändern, wählen Sie einen Namen aus der Liste aus. Wenn Sie Rahmen verknüpfen, muss der Zielrahmen leer sein.</ahelp>"
#. AkGAN
#: 05060900.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt"
#. fHMnG
#: 05060900.xhp
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148979\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
#. sGZuT
#: 05060900.xhp
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153629\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe"
#. FAB7R
#: 05060900.xhp
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151028\n"
"help.text"
msgid "Content alignment (frames only)"
-msgstr ""
+msgstr "Inhaltsausrichtung (nur Rahmen)"
#. WkJhb
#: 05060900.xhp
@@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671652134896150\n"
"help.text"
msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Ausrichtung"
#. daMys
#: 05060900.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145776\n"
"help.text"
msgid "Text direction (frames only)"
-msgstr ""
+msgstr "Textfluss (nur Rahmen)"
#. 3repr
#: 05060900.xhp
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelleneigenschaften"
#. aBGbN
#: 05090000.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147172\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Tabelleneigenschaften</link>"
#. Ji6Gf
#: 05090000.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Legt die Eigenschaften der ausgewählten Tabelle fest, wie Name, Ausrichtung, Abstand, Spaltenbreite, Rahmen und Hintergrund.</ahelp></variable>"
#. NsR7m
#: 05090000.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891656584151327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background\">Hintergrund</link>"
#. Mt4yB
#: 05090000.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id561656584332142\n"
"help.text"
msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe oder Bildhintergrund für ausgewählte Zellen, Zeilen oder Tabellen festlegen oder entfernen."
#. 4cCix
#: 05090100.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id751610803325140\n"
"help.text"
msgid "<emph>No Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Choose No Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize No Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Keine Zeichenvorlage</emph> ist eigentlich der Satz von Zeicheneigenschaften der aktuellen Absatzvorlage. Wählen Sie „Keine Zeichenvorlage“, um die Zeicheneigenschaften der Auswahl auf die der Absatzvorlage zurückzusetzen. „Keine Zeichenvorlage“ kann nicht angepasst werden."
#. KT4mr
#: 05130002.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie drei oder mehr Bindestriche (---) oder bestimmte andere Zeichen hintereinander eingeben und dann die Eingabetaste drücken, wird der Absatz durch eine seitenbreite horizontale Linie ersetzt. Die Linie ist eigentlich die <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">untere Umrandung</link> des vorhergehenden Absatzes. Der untere Innenabstand eines solchen Absatzes wird auf 0,75 mm gesetzt. Es gelten folgende Regeln:"
#. vEuXo
#: 05150100.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)."
-msgstr ""
+msgstr "Drei Bindestriche (-) ergeben eine einzelne Linie (0,05 pt dick)."
#. Psitz
#: 05150100.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)."
-msgstr ""
+msgstr "Drei Unterstriche (_) ergeben eine einzelne Linie (0,75 pt dick)."
#. AaxAD
#: 05150100.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)."
-msgstr ""
+msgstr "Drei Gleichheitszeichen (=) ergeben eine dünne Doppellinie (0,75 pt dick)."
#. ShDzX
#: 05150100.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"par_id621656410235262\n"
"help.text"
msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)."
-msgstr ""
+msgstr "Drei Sternchen (*) ergeben eine dicke/dünne Doppellinie (2,25 pt dick)."
#. pEUg7
#: 05150100.xhp
@@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656410244737\n"
"help.text"
msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)."
-msgstr ""
+msgstr "Drei Tilden (~) ergeben eine dünne/dicke Doppellinie (2,25 pt dick)."
#. QzDCJ
#: 05150100.xhp
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"par_id951656410249826\n"
"help.text"
msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)."
-msgstr ""
+msgstr "Drei Rauten (#) ergeben eine mittlere Doppellinie (1,5 pt dick)."
#. ofrX8
#: 05150100.xhp
@@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Wählen Sie die Absatzvorlage, die Sie der ausgewählten Gliederungsebene zuweisen möchten.</ahelp> Wenn Sie auf „Keine“ klicken, wird die ausgewählte Gliederungsebene nicht definiert."
#. 2Ko3X
#: 06060100.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagenkontrolle"
#. FKeEC
#: style_inspector.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"bm_id441641339111122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;inspector</bookmark_value><bookmark_value>style inspector</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Vorlagen; Kontrolle</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagenkontrolle</bookmark_value>"
#. rZsCG
#: style_inspector.xhp
@@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741641334466741\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/style_inspector.xhp\" name=\"Style Inspector\">Style Inspector</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/style_inspector.xhp\" name=\"Style Inspector\">Vorlagenkontrolle</link>"
#. NixhW
#: style_inspector.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id971641334466743\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StyleInspector\">The Style Inspector is located on the Sidebar. It displays all the attributes of the styles (paragraph and character) and any direct formatting present in the paragraph and character where the cursor is located. These details can be useful when you are trying to figure out why some formatting in a document appears to be incorrect or inconsistent.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"StyleInspector\">Die Vorlagenkontrolle befindet sich in der Seitenleiste. Sie zeigt alle Attribute der Formatvorlagen (Absatz und Zeichen) und jede direkte Formatierung, die für den Absatz und das Zeichen vorhanden ist, wo sich der Cursor befindet. Diese Details können nützlich sein, wenn Sie versuchen herauszufinden, warum einige Formatierungen in einem Dokument falsch oder inkonsistent zu sein scheinen.</variable>"
#. oTPUX
#: style_inspector.xhp
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_id521641338705733\n"
"help.text"
msgid "Open the sidebar, click on the Style Inspector icon"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie die Seitenleiste und klicken Sie auf das Symbol Vorlagenkontrolle"
#. Cf9BR
#: style_inspector.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id431641335152917\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_inspectordeck.svg\" id=\"img_id661641335152918\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61641335152918\">Icon Style Inspector</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_inspectordeck.svg\" id=\"img_id661641335152918\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61641335152918\">Symbol für Vorlagenkontrolle</alt></image>"
#. DxkCg
#: style_inspector.xhp
@@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"par_id721641335152918\n"
"help.text"
msgid "Icon Style Inspector on the Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol Vorlagenkontrolle in der Seitenleiste"
#. uhQin
#: style_inspector.xhp
@@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"par_id781641335609033\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+5</keycode><keycode/>"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+6</keycode><keycode/>"
#. C3HyK
#: style_inspector.xhp
@@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941641336331359\n"
"help.text"
msgid "The Style Inspector Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bereich Vorlagenkontrolle"
#. 3YCBX
#: style_inspector.xhp
@@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771641336335666\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. jJ8Rw
#: style_inspector.xhp
@@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001641336347665\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph Styles</emph>: shows the list of the paragraph styles applied to the text at the cursor position, following the style hierarchy, where the parent style comes above any child style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Absatzvorlagen</emph>: Zeigt die Liste der Absatzvorlagen, die auf den Text an der Cursorposition angewendet sind, der Vorlagenhierarchie folgend, wobei die übergeordnete Formatvorlage über allen untergeordneten Formatvorlagen steht."
#. 92ZBL
#: style_inspector.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id981641336364074\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph direct formatting</emph>: shows the list of paragraph properties which are set directly to the text at the cursor location."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Direkte Absatzformatierung</emph>: Zeigt die Liste der Absatzeigenschaften, die direkt für den Text an der Cursorposition gesetzt sind."
#. CEPG7
#: style_inspector.xhp
@@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt ""
"par_id961641336357072\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character Styles</emph>: shows the list of the character styles applied to the text at the cursor, following hierarchy, where the parent style comes above any child style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zeichenvorlagen</emph>: Zeigt die Liste der Zeichenvorlagen, die auf den Text am Cursor angewendet sind, der Hierarchie folgend, wobei die übergeordnete Formatvorlage über allen untergeordneten Formatvorlagen steht."
#. AmUGJ
#: style_inspector.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id981641336364073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character direct formatting</emph>: shows the list of character properties which are set directly to the text at the cursor location."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Direkte Zeichenformatierung</emph>: Zeigt die Liste der Zeicheneigenschaften, die direkt für den Text an der Cursorposition gesetzt sind."
#. sZJFE
#: style_inspector.xhp
@@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301641336416253\n"
"help.text"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Werte"
#. Co87K
#: style_inspector.xhp
@@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"par_id251641336411569\n"
"help.text"
msgid "Display the values of the properties."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Werte der Eigenschaften an."
#. PugNC
#: style_inspector.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491641337715424\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung"
#. MU9Ct
#: style_inspector.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"par_id821641421059397\n"
"help.text"
msgid "Use the Style Inspector to uncover formatting issues in your text document."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Vorlagenkontrolle, um Formatierungsprobleme in Ihrem Textdokument aufzudecken."
#. VSvTx
#: style_inspector.xhp
@@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt ""
"par_id991641421123640\n"
"help.text"
msgid "Style properties overwritten by direct formatting are greyed out in the Paragraph and Character style tree, indicating that the style property is not effective anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Durch direkte Formatierung überschriebene Vorlageneigenschaften werden im Baum der Absatz- und Zeichenvorlagen ausgegraut, was bedeutet, dass die Vorlageneigenschaft nicht mehr wirksam ist."
#. Bx5uA
#: style_inspector.xhp
@@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt ""
"par_id841641421139731\n"
"help.text"
msgid "Paragraph style properties that are re-defined by a child paragraph style are greyed out."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften von Absatzvorlagen, die durch eine untergeordnete Absatzvorlage neu definiert werden, sind ausgegraut."
#. GZSBC
#: style_inspector.xhp
@@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt ""
"par_id31641421150849\n"
"help.text"
msgid "Character style properties that are re-defined by a child character style are greyed out."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften von Zeichenvorlagen, die durch eine untergeordnete Zeichenvorlage neu definiert werden, sind ausgegraut."
#. 9bw2E
#: style_inspector.xhp
@@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt ""
"par_id911641421185601\n"
"help.text"
msgid "Paragraph style and direct properties that are re-defined by character styles or character direct properties are greyed."
-msgstr ""
+msgstr "Absatzvorlagen und direkte Formatierungen, die durch Zeichenvorlagen oder direkte Zeichenformatierungen neu definiert werden, sind ausgegraut."
#. FJVK6
#: style_inspector.xhp
@@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt ""
"par_id621641337772747\n"
"help.text"
msgid "For example, if the margins of the paragraph are changed by direct formatting using the rulers, the margins property of the paragraph style are greyed out and the margins properties are displayed in the Paragraph Direct Formatting entry of the Style Inspector."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn beispielsweise die Umrandung des Absatzes durch direkte Formatierung mithilfe der Lineale geändert wird, wird die Eigenschaft Umrandung der Absatzvorlage ausgegraut und die Eigenschaften Umrandung im Eintrag Direkte Absatzformatierung der Vorlagenkontrolle angezeigt."
#. gYRCv
#: style_inspector.xhp
@@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"par_id771641378992460\n"
"help.text"
msgid "Another example, if the <emph>Emphasis</emph> character style highlights a word with a yellow background, and the user mistakenly overwrote it by using a white background, the <literal>yellow</literal> attribute would be greyed-out and <literal>white</literal> is listed under Direct Formatting in the Style Inspector. The Style Inspector shows only those attributes that diverge from the parent (which is usually the Default Paragraph Style)."
-msgstr ""
+msgstr "Ein weiteres Beispiel: Wenn die Zeichenvorlage <emph>Betont</emph> ein Wort mit gelbem Hintergrund hervorhebt und der Benutzer es versehentlich mit einem weißen Hintergrund überschrieben hat, wäre das Attribut <literal>gelb</literal> ausgegraut und <literal>weiß</literal> wird in der Vorlagenkontrolle unter Direkte Formatierung aufgeführt. Die Vorlagenkontrolle zeigt nur die Attribute an, die von der übergeordneten Formatvorlage abweichen (normalerweise der Absatzvorlage Standard)."
#. aD4oE
#: style_inspector.xhp
@@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt ""
"par_id101641338214488\n"
"help.text"
msgid "Some features of the Style Inspector are of interest mainly to advanced users:"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Funktionen der Vorlagenkontrolle sind vor allem für fortgeschrittene Benutzer interessant:"
#. 3MbWb
#: style_inspector.xhp
@@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id281641338268000\n"
"help.text"
msgid "The Style Inspector can show any hidden RDF (Resource Description Framework, a W3C standard) metadata at the cursor position associated with text spans, paragraphs, and bookmarks. For annotated text spans, “Nested Text Content” item can show the boundary of the nested annotated text ranges and metadata fields."
-msgstr ""
+msgstr "Die Vorlagenkontrolle kann alle versteckten RDF-Metadaten (Resource Description Framework, ein W3C-Standard) an der Cursorposition anzeigen, die mit Textabschnitten, Absätzen und Lesezeichen verknüpft sind. Für annotierte Textbereiche kann das Element „Verschachtelter Textinhalt“ die Grenze der verschachtelten annotierten Textbereiche und Metadatenfelder anzeigen."
#. MS6Q5
#: style_inspector.xhp
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id531641338286704\n"
"help.text"
msgid "Custom color metadata field shadings can be set for an annotated text range or a metadata field, for visualization of metadata categories in the document editor. Use <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode> to disable or enable these field shadings."
-msgstr ""
+msgstr "Für einen kommentierten Textbereich oder ein Metadatenfeld können benutzerdefinierte Farbschattierungen für Metadatenfelder zur Visualisierung von Metadatenkategorien im Dokumenteditor festgelegt werden. Verwenden Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>, um diese Feldhinterlegungen zu deaktivieren oder zu aktivieren."
#. PXGpD
#: style_inspector.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id261641340112608\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.1#Style_inspector\" name=\"rel71\">Release notes for Style Inspector</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.1/de#Vorlagenkontrolle\" name=\"rel71\">Versionshinweise für die Vorlagenkontrolle</link>"
#. DfEhN
#: style_inspector.xhp
@@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id601641340196019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2#RDF_metadata_in_Style_Inspector\" name=\"rdfmetadata\">RDF Metadata in Style Inspector</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2/de#RDF-Metadaten_in_der_Vorlagenkontrolle\" name=\"rdfmetadata\">RDF-Metadaten in der Vorlagenkontrolle</link>"
#. FttEa
#: style_inspector.xhp
@@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt ""
"par_id731641340265093\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2#Custom_color_metadata_field_shadings\" name=\"customcolormetadata\">Custom color metadata</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2/de#Benutzerdefinierte_Farbschattierungen_f.C3.BCr_Metadatenfelder\" name=\"customcolormetadata\">Benutzerdefinierte Farbmetadaten</link>"
#. wDniB
#: title_page.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 7e7afff173b..ccda500e9ed 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151238\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content Navigation View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon Content Navigation View</alt></image>."
-msgstr "Klicken Sie im <emph>Navigator</emph> auf das Symbol <emph>Navigator-Inhaltsansicht umschalten</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Symbol für Navigator-Inhaltsansicht umschalten</alt></image>."
+msgstr "Klicken Sie im <emph>Navigator</emph> auf das Symbol <emph>Inhalt der Navigationsansicht umschalten</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Symbol für Inhalt der Navigationsansicht umschalten</alt></image>."
#. 26EiK
#: arrange_chapters.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
-msgstr "Speichern Sie die Datei mit der Erweiterung *.oxt auf Ihrer Festplatte ab. Doppelklicken Sie dann im Dateimanager auf die oxt-Datei. Sie können auch in %PRODUCTNAME den Erweiterungsmanager öffnen, indem Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Erweiterungsmanager…</item> wählen, dann Hinzufügen klicken und die Datei auswählen."
+msgstr "Speichern Sie die Datei mit der Erweiterung *.oxt auf Ihrer Festplatte ab. Doppelklicken Sie dann in der Dateiverwaltung auf die oxt-Datei. Sie können auch in %PRODUCTNAME die Erweiterungsverwaltung öffnen, indem Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Erweiterungsverwaltung…</item> wählen, dann »Hinzufügen« klicken und die Datei auswählen."
#. hAPoK
#: smarttags.xhp
diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index d4d17bddab5..deaff23096d 100644
--- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr "Wählen Sie die Microsoft Office-Dateitypen, die standardmäßig mit [DEFINEDPRODUCT] geöffnet werden sollen."
+msgstr "Wählen Sie die Dateitypen von Microsoft Office aus, die standardmäßig mit [DEFINEDPRODUCT] geöffnet werden sollen."
#. BYWZ6
#: Control.ulf
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "[ProductName] kann als Standardprogramm für Microsoft Office-Dateitypen festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs von jetzt an mit [ProductName] und nicht mehr mit dem bisherigen Standardprogramm geöffnet werden."
+msgstr "[ProductName] kann als Standardprogramm für Dateitypen von Microsoft Office festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs von jetzt an mit [ProductName] und nicht mehr mit dem bisherigen Standardprogramm geöffnet werden."
#. xMzmY
#: Control.ulf
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_111\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Fehler während des Entfernens des ODBC-Treibermanagers, ODBC-Fehler [2]: [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer."
+msgstr "Fehler während des Entfernens der ODBC-Treiberverwaltung, ODBC-Fehler [2]: [3]. Wenden Sie sich an Ihren Support."
#. FBn6s
#: Error.ulf
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_112\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Fehler beim Installieren des ODBC-Treibermanagers, ODBC-Fehler [2]: [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer."
+msgstr "Fehler beim Installieren der ODBC-Treiberveraltung, ODBC-Fehler [2]: [3]. Wenden Sie sich an Ihren Support."
#. ebBpH
#: Error.ulf
diff --git a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 503cc674039..9faf9b5c611 100644
--- a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:39+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710378\n"
"help.text"
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
-msgstr "Wenn aktiviert (Standard), versucht der Algorithmus, variable Grenzen zu finden, indem er die Startwerte auswertet."
+msgstr "Wenn aktiviert (Voreinstellung), versucht der Algorithmus, variable Grenzen zu finden, indem er die Startwerte auswertet."
#. 7tnqA
#: Options.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103766\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
-msgstr "Wenn diese Option <emph>deaktiviert</emph> ist (Standard), wird der BCH-Vergleich verwendet. Er vergleicht zwei Individuen, indem er zunächst ihre Einschränkungen vergleicht, und nur, wenn diese gleich sind, schätzt er die aktuelle Lösung."
+msgstr "Wenn <emph>deaktiviert</emph> (Voreinstellung), wird der BCH-Vergleich verwendet. Er vergleicht zwei Individuen, indem er zunächst ihre Einschränkungen vergleicht und, nur wenn diese gleich sind, die aktuelle Lösung schätzt."
#. wHTo3
#: Options.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e9606e2cb37..5b013f13048 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Text Attributes"
-msgstr "Standardtextattribute setzen"
+msgstr "Standardmäßige Textattribute setzen"
#. EE3WD
#: CalcCommands.xcu
@@ -25446,7 +25446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Extension Manager..."
-msgstr "Erweiterungsmanager…"
+msgstr "Erweiterungsverwaltung…"
#. JwAqG
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po
index b20628ec268..b09d52ea765 100644
--- a/source/de/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/readlicense_oodocs/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
-msgstr "Um die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Microsoft Office-Dateiformate zu erzwingen oder zu unterdrücken, verwenden Sie die folgenden Parameter beim Aufruf des Installationsprogramms:"
+msgstr "Um die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Dateiformate von Microsoft Office zu erzwingen oder zu unterdrücken, verwenden Sie die folgenden Parameter beim Aufruf des Installationsprogramms:"
#. Cwdv7
#: readme.xrm
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg2\n"
"readmeitem.text"
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> erzwingt die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Microsoft Office-Dateiformate."
+msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> erzwingt die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Dateiformate von Microsoft Office."
#. BrBwT
#: readme.xrm
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg3\n"
"readmeitem.text"
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> verhindert die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Microsoft Office-Dateiformate."
+msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> verhindert die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standardanwendung für Dateiformate von Microsoft Office."
#. GGBmC
#: readme.xrm
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "Wenn Sie das heruntergeladene Archiv entpacken, werden Sie feststellen, dass die Inhalte in ein Unterverzeichnis entpackt wurden. Öffnen Sie einen Dateimanager und wechseln Sie in das Verzeichnis, das mit \"LibreOffice_\" beginnt, gefolgt von der Versionsnummer und einigen plattformspezifischen Informationen."
+msgstr "Wenn Sie das heruntergeladene Archiv entpacken, werden Sie feststellen, dass die Inhalte in ein Unterverzeichnis entpackt wurden. Öffnen Sie eine Dateiverwaltung und wechseln Sie in das Verzeichnis, das mit \"LibreOffice_\" beginnt, gefolgt von der Versionsnummer und einigen plattformspezifischen Informationen."
#. MkcLD
#: readme.xrm
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "Wenn Sie das heruntergeladene Archiv entpacken, werden Sie feststellen, dass die Inhalte in ein Unterverzeichnis entpackt wurden. Öffnen Sie einen Dateimanager und wechseln Sie in das Verzeichnis, das mit \"LibO_\" beginnt. Danach folgt die Versionsnummer und einige plattformspezifischen Informationen."
+msgstr "Wenn Sie das heruntergeladene Archiv entpacken, werden Sie feststellen, dass die Inhalte in ein Unterverzeichnis entpackt wurden. Öffnen Sie eine Dateiverwaltung und wechseln Sie in das Verzeichnis, das mit \"LibO_\" beginnt. Danach folgt die Versionsnummer und einige plattformspezifischen Informationen."
#. 7wgn6
#: readme.xrm
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
-msgstr "Laden Sie das Sprachpaket für die gewünschte Sprache und Plattform herunter. Diese sind am gleichen Ort wie das Basis-Installationspaket verfügbar. Entpacken Sie das heruntergeladene Paket über einen Dateimanager in ein beliebiges Verzeichnis (zum Beispiel auf Ihren Arbeitsplatz). Beenden Sie alle ${PRODUCTNAME}-Anwendungen (einschließlich des Schnellstarters, falls gestartet)."
+msgstr "Laden Sie das Sprachpaket für die gewünschte Sprache und Plattform herunter. Diese sind am gleichen Ort wie das Basis-Installationspaket verfügbar. Entpacken Sie das heruntergeladene Paket über eine Dateiverwaltung in ein beliebiges Verzeichnis (zum Beispiel auf Ihren Arbeitsplatz). Beenden Sie alle ${PRODUCTNAME}-Anwendungen (einschließlich des Schnellstarters, falls gestartet)."
#. uQM2g
#: readme.xrm
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack5\n"
"readmeitem.text"
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
-msgstr "Rechtsklicken Sie im Dateimanager im Verzeichnis und wählen »Im Terminal öffnen«. Führen Sie in der Eingabeaufforderung den Befehl zum Installieren des Sprachpaketes aus (alle unten aufgeführten Kommandos werden wahrscheinlich nach Ihrem Root-Kennwort fragen):"
+msgstr "Rechtsklicken Sie in der Dateiverwaltung auf das Verzeichnis und wählen Sie »Im Terminal öffnen«. Führen Sie in der Eingabeaufforderung den Befehl zum Installieren des Sprachpaketes aus (alle unten aufgeführten Kommandos werden wahrscheinlich nach Ihrem Root-Kennwort fragen):"
#. Ak9Pt
#: readme.xrm
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"pji76w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "In der Standardeinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, »Extras ▸ Optionen… ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Ansicht ▸ Kantenglättung verwenden« zu deaktivieren."
+msgstr "In der Voreinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, »Extras ▸ Optionen… ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Ansicht ▸ Kantenglättung verwenden« zu deaktivieren."
#. bbgfk
#: readme.xrm
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 466c7b49413..5c5f7442bad 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -16477,7 +16477,7 @@ msgstr "Spalten"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)."
-msgstr "Gibt an, ob die Matrix nach Spalten gruppiert ist oder nicht (Standardeinstellung WAHR)."
+msgstr "Gibt an, ob die Matrix nach Spalten gruppiert ist oder nicht (Voreinstellung WAHR)."
#. aS9wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
@@ -16489,7 +16489,7 @@ msgstr "Invertiert"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)."
-msgstr "Gibt an, ob eine inverse DFT berechnet werden soll (Standardwert FALSCH)."
+msgstr "Gibt an, ob eine inverse DFT berechnet werden soll (Voreinstellung FALSCH)."
#. g6qnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
@@ -16501,7 +16501,7 @@ msgstr "Polar"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
-msgstr "Gibt an, ob die Ergebnisse in polarer Form zurückgegeben werden sollen (Standardwert FALSCH)."
+msgstr "Gibt an, ob die Ergebnisse in polarer Form zurückgegeben werden sollen (Voreinstellung FALSCH)."
#. 2DMDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134
@@ -16513,7 +16513,7 @@ msgstr "Mindestgröße"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4135
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
-msgstr "Falls Polar=WAHR, werden die Frequenzkomponenten unterhalb dieser Größe ausgeschnitten (Standard 0,0)."
+msgstr "Falls Polar=WAHR, werden die Frequenzkomponenten unterhalb dieser Größe ausgeschnitten (Voreinstellung 0,0)."
#. dUUdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4141
@@ -26835,7 +26835,7 @@ msgstr "Neues Tabellendokument"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:123
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
-msgstr "Legt die Standard-Einstellungen für neue Tabellen fest."
+msgstr "Legt die Voreinstellungen für neue Tabellen fest."
#. TueVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:27
@@ -27081,7 +27081,7 @@ msgstr "_Standardwert"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Restores the default value for the optimal row height."
-msgstr "Stellt den Standardwert für die optimale Zeilenhöhe wieder her."
+msgstr "Stellt die Voreinstellung für die optimale Zeilenhöhe wieder her."
#. zwDoC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
@@ -28917,7 +28917,7 @@ msgstr "_Standardwert"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr "Passt die Zeilenhöhe an die Größe der Standardvorlage an. Existierender Inhalt wird wahrscheinlich vertikal abgeschnitten angezeigt. Die Höhe steigt nicht länger automatisch an, wenn Sie mehr Inhalt eingeben."
+msgstr "Passt die Zeilenhöhe an die Größe der standardmäßige Dokumentvorlage an. Existierender Inhalt wird wahrscheinlich vertikal abgeschnitten angezeigt. Die Höhe steigt nicht länger automatisch an, wenn Sie mehr Inhalt eingeben."
#. qEa9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
@@ -31119,7 +31119,7 @@ msgstr "Daten"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
-msgstr "Reihen:"
+msgstr "Datenreihen:"
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283
@@ -31131,13 +31131,13 @@ msgstr "Negative Punkte:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
-msgstr "Hohe Punkte:"
+msgstr "Hochpunkte:"
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
-msgstr "Tiefe Punkte:"
+msgstr "Tiefpunkte:"
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391
@@ -31203,7 +31203,7 @@ msgstr "Überbrückt"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
-msgstr "Ausgeblendet"
+msgstr "Ausgeblendete anzeigen"
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612
@@ -31221,7 +31221,7 @@ msgstr "Linie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+msgstr "Säulen"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index f8b87bd4942..37a6f83560c 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Standar_d"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:49
msgctxt "copydlg|extended_tip|default"
msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values."
-msgstr "Setzt die im Dialog angezeigten Werte wieder auf die bei der Installation eingerichteten Standardwerte zurück."
+msgstr "Setzt die im Dialog angezeigten Werte wieder auf die bei der Installation eingerichteten Voreinstellungen zurück."
#. ELfL6
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr "Mit Dokument_vorlagenauswahl starten"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65
msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
-msgstr "Legt fest, ob das Fenster Wählen einer Vorlage aktiviert ist, wenn Sie eine neue Präsentation über Datei - Neu - Präsentation starten."
+msgstr "Legt fest, ob das Fenster »Dokumentvorlage auswählen« aktiviert ist, wenn Sie eine neue Präsentation über »Datei – Neu – Präsentation« erstellen."
#. 5DjoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80
@@ -8936,7 +8936,7 @@ msgstr "_Automatisch"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:849
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|kioskRadiobutton"
msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time."
-msgstr "Es wird eine Standard HTML-Präsentation als Kiosk-Export erzeugt, in der ein automatischer Folienwechsel mit festgelegter Pause erfolgt."
+msgstr "Es wird eine standardmäßige HTML-Präsentation als Kiosk-Export erzeugt, in der ein automatischer Folienwechsel mit festgelegter Pause erfolgt."
#. PSGFr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:860
@@ -8948,25 +8948,25 @@ msgstr "_Einzelnes HTML-Dokument"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:875
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
msgid "Standard HTML with _frames"
-msgstr "Standard-HTML mit _Frames"
+msgstr "Standardmäßiges HTML mit _Frames"
#. RhzLR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:884
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|framesRadiobutton"
msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks."
-msgstr "Es werden Standard-HTML-Seiten mit Frames erzeugt. Die exportierten Seiten werden in den Hauptframe gesetzt und in einem Frame links daneben erscheint ein Inhaltsverzeichnis in Form von Hyperlinks."
+msgstr "Es werden standardmäßige HTML-Seiten mit Frames erzeugt. Die exportierten Seiten werden in den Hauptframe gesetzt und in einem Frame links daneben erscheint ein Inhaltsverzeichnis in Form von Hyperlinks."
#. CA35b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:895
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
msgid "Standard H_TML format"
-msgstr "Standard-_HTML-Format"
+msgstr "Standardmäßiges _HTML-Format"
#. dqJ8k
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|standardRadiobutton"
msgid "Creates standard HTML pages from export pages."
-msgstr "Aus den exportierten Seiten werden Standard HTML-Seiten erzeugt."
+msgstr "Aus den exportierten Seiten werden standardmäßige HTML-Seiten erzeugt."
#. 2D85A
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:919
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 3791d9ffafb..c38f232e5a5 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""
"Öffnen von \"$(ARG1)\" schlug mit dem Fehlercode $(ARG2) und folgender Nachricht fehl: \"$(ARG3)\"\n"
-"Vielleicht wurde kein Webbrowser auf Ihrem System gefunden. In diesem Fall prüfen Sie bitte Ihre Desktop-Einstellungen oder installieren Sie einen Webbrowser (beispielsweise Firefox) am Standardort, wie während der Browser-Installation gefordert."
+"Vielleicht wurde kein Webbrowser auf Ihrem System gefunden. In diesem Fall prüfen Sie bitte Ihre Desktop-Einstellungen oder installieren Sie einen Webbrowser (beispielsweise Firefox) am vorgegebenen Ort, wie während der Browser-Installation gefordert."
#. QEABe
#: include/sfx2/strings.hrc:105
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid ""
"No default printer found.\n"
"Please choose a printer and try again."
msgstr ""
-"Kein Standarddrucker gefunden.\n"
+"Keinen Standarddrucker gefunden.\n"
"Bitte wählen Sie einen Drucker aus und versuchen Sie es noch einmal."
#. a3NTu
@@ -1940,31 +1940,31 @@ msgstr "Keine zuletzt verwendeteten Zeichen"
#: include/sfx2/strings.hrc:349
msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
msgid "Reset All De~fault Templates"
-msgstr "Alle Standard-Dokumentvorlagen zurücksetzen"
+msgstr "Alle Dokumentvorlagen auf Standard zurücksetzen"
#. GWuDE
#: include/sfx2/strings.hrc:350
msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Text Document"
-msgstr "Standard-Textdokument zurücksetzen"
+msgstr "Textdokumentvorlage auf Standard zurücksetzen"
#. j5eV8
#: include/sfx2/strings.hrc:351
msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Spreadsheet"
-msgstr "Standard-Tabellendokument zurücksetzen"
+msgstr "Tabellendokumentvorlage auf Standard zurücksetzen"
#. mWp3t
#: include/sfx2/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Presentation"
-msgstr "Standard-Präsentationsdokument zurücksetzen"
+msgstr "Präsentationsdokumentvorlage auf Standard zurücksetzen"
#. wfExB
#: include/sfx2/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Drawing"
-msgstr "Standard-Zeichnungsdokument zurücksetzen"
+msgstr "Zeichnungsdokumentvorlage auf Standard zurücksetzen"
#. BFaGA
#: include/sfx2/strings.hrc:354
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Transparenz reduzieren"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:600
msgctxt "optprintpage|pdf"
msgid "_PDF as standard print job format"
-msgstr "_PDF als Standarddruckformat"
+msgstr "_PDF als standardmäßiges Druckformat"
#. wm7C7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:614
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Dokumentvorlage als Standard setzen"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
msgid "The new template will be used as the default template."
-msgstr "Die neue Dokumentvorlage wird als Standardvorlage verwendet."
+msgstr "Die neue Dokumentvorlage wird als standardmäßige Dokumentvorlage verwendet."
#. gH8PB
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "_Verwalten"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180
msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
-msgstr "Enthält Befehle zum Erstellen, Umbenennen und Löschen von Kategorien, zum Zurücksetzen von Standardvorlagen und zum Aktualisieren des Vorlagenmanagers."
+msgstr "Enthält Befehle zum Erstellen, Umbenennen und Löschen von Kategorien, zum Zurücksetzen von standardmäßigen Dokumentvorlagen und zum Aktualisieren der Vorlagenverwaltung."
#. fXVNY
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207
diff --git a/source/de/starmath/messages.po b/source/de/starmath/messages.po
index 4405e0f6e27..f0c7a221ad6 100644
--- a/source/de/starmath/messages.po
+++ b/source/de/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "_Standard"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default"
msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas."
-msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Standard für alle neuen Formeln gespeichert."
+msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Vorgabe für alle neuen Formeln gespeichert."
#. kGsuJ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:113
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "_Standard"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default"
msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas."
-msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Standard für alle neuen Formeln gespeichert."
+msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Vorgabe für alle neuen Formeln gespeichert."
#. xePRa
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:149
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "_Standard"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default"
msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas."
-msgstr "Speichert nach Rückfrage die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Standardvorgabe für alle neuen Formeln."
+msgstr "Speichert nach Rückfrage die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Vorgabe für alle neuen Formeln."
#. EhoBp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:207
@@ -3248,13 +3248,13 @@ msgstr "Größe"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:7
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
msgid "Save defaults?"
-msgstr "Standardwerte _speichern?"
+msgstr "Voreinstellungen _speichern?"
#. jCDCU
#: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:14
msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
msgid "Should the changes be saved as defaults?"
-msgstr "Sollen die Änderungen als Standardwerte gespeichert werden?"
+msgstr "Sollen die Änderungen als Voreinstellungen gespeichert werden?"
#. 7oNeH
#: starmath/uiconfig/smath/ui/savedefaultsdialog.ui:15
diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po
index 4a3be98bfac..d037964c2a4 100644
--- a/source/de/svtools/messages.po
+++ b/source/de/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "$(ERR) beim Kopieren oder Verschieben von Dokumentinhalten"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:37
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr "$(ERR) beim Starten des Dokumentenmanagers"
+msgstr "$(ERR) beim Starten der Dokumentenverwaltung"
#. AD6P7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Damit der Seriendruck richtig funktioniert, muss %PRODUCTNAME neu gestar
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Damit die geänderten Standardeinstellungen für Druckaufträge verwendet werden können, muss %PRODUCTNAME neu gestartet werden."
+msgstr "Damit die geänderten Voreinstellungen für Druckaufträge verwendet werden können, muss %PRODUCTNAME neu gestartet werden."
#. DuVPb
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index d2c25d13a74..555ceec3701 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgstr "Zuschneiden"
#: include/svx/strings.hrc:1434
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
-msgstr "Standard-Schreibrichtung"
+msgstr "Standardschreibrichtung"
#. WQqju
#: include/svx/strings.hrc:1435
@@ -17664,7 +17664,7 @@ msgstr "Geben Sie den Text ein, der in einem Browser angezeigt werden soll, wenn
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr "Textalternative:"
+msgstr "Alternativtext:"
#. JnaCz
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
@@ -18174,25 +18174,25 @@ msgstr "Dient zum Festlegen der Einstellungen für das konfigurierbare Raster in
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr "Abstand: 1"
+msgstr "Zeilenabstand: 1"
#. AGKEG
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:36
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
-msgstr "Abstand: 1,15"
+msgstr "Zeilenabstand: 1,15"
#. 77gfz
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:53
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
-msgstr "Abstand: 1,5"
+msgstr "Zeilenabstand: 1,5"
#. kdJGE
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:70
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr "Abstand: 2"
+msgstr "Zeilenabstand: 2"
#. CAibt
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:107
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 96e1e9ca95a..66963f6225f 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Zeichen: Differenzhöhe CTL"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr "Zeichen: Betonung"
+msgstr "Zeichen: Betont"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
@@ -10438,7 +10438,7 @@ msgstr "Hier geben Sie den Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
-msgstr "Mit einer Standardschrift geben Sie vor, in welcher Schrift der Text anzuzeigen ist. Standardschriften können nur beim Importieren eingestellt werden."
+msgstr "Mit einer Standardschriftart geben Sie vor, in welcher Schriftart der Text anzuzeigen ist. Standardschriftarten können nur beim Importieren eingestellt werden."
#. Vd7Uv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188
@@ -10450,7 +10450,7 @@ msgstr "_CR & LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
-msgstr "Erzeugt ein \"Carriage Return\" und ein \"Linefeed\". Dies ist die Standardeinstellung."
+msgstr "Erzeugt ein \"Carriage Return\" und ein \"Linefeed\". Dies ist die Voreinstellung."
#. WuYz5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209
@@ -15860,13 +15860,13 @@ msgstr "_Beschreibung:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr "Erklären Sie den Inhalt länger, wenn er zu komplex ist, um ihn kurz unter „Textalternative“ zu beschreiben."
+msgstr "Erklären Sie den Inhalt länger, wenn er zu komplex ist, um ihn kurz unter „Alternativtext“ zu beschreiben."
#. rWZei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr "Geben Sie eine längere Beschreibung des Objekts ein, insbesondere wenn das Objekt zu komplex ist oder zu viele Details enthält, um es mit der kurzen „Textalternative“ angemessen zu beschreiben. Dieser Text ist für die Verwendung durch Hilfstechnologien verfügbar. Bei Bildern wird dieser Text mit einem entsprechenden Tag in das HTML- und PDF-Format exportiert."
+msgstr "Geben Sie eine längere Beschreibung des Objekts ein, insbesondere wenn das Objekt zu komplex ist oder zu viele Details enthält, um es mit der kurzen „Alternativtext“ angemessen zu beschreiben. Dieser Text ist für die Verwendung durch Hilfstechnologien verfügbar. Bei Bildern wird dieser Text mit einem entsprechenden Tag in das HTML- und PDF-Format exportiert."
#. DWCEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgstr "Druckt das gewählte Objekt mit aus, wenn gedruckt wird."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:385
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
-msgstr "Legt die Schreibrichtung innerhalb des Rahmens fest. Bei Auswahl von „Übergeordnete Objekteinstellungen verwenden“ wird die Standardschreibrichtung der Seite verwendet."
+msgstr "Legt die Schreibrichtung innerhalb des Rahmens fest. Bei Auswahl von „Übergeordnete Objekteinstellungen verwenden“ wird die standardmäßige Schreibrichtung der Seite verwendet."
#. ph8JN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398
@@ -16046,7 +16046,7 @@ msgstr "Zeigt den Rahmen an, der in einer verknüpften Sequenz nach dem aktuelle
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Sequence"
-msgstr "Sequenz"
+msgstr "Reihenfolge"
#. MbkfA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
@@ -24981,7 +24981,7 @@ msgstr "Drehwinkel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr "Standard_einstellungen:"
+msgstr "Vor_einstellungen:"
#. HpCfF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375
@@ -25749,13 +25749,13 @@ msgstr "Als Standard verwenden?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
-msgstr "Möchten Sie die Kompatibilitätsoptionen der Standardvorlage ändern?"
+msgstr "Möchten Sie die Kompatibilitätsoptionen der standardmäßigen Dokumentvorlage ändern?"
#. HUwVH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "This will affect all new documents based on the default template."
-msgstr "Dieses wirkt sich aus alle Dokumente aus, die aus der Standardvorlage neu erstellt werden."
+msgstr "Dieses wirkt sich aus alle Dokumente aus, die aus der standardmäßigen Dokumentvorlage neu erstellt werden."
#. WYr4M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
diff --git a/source/de/swext/mediawiki/help.po b/source/de/swext/mediawiki/help.po
index 0e819d5d501..f119f4ddef6 100644
--- a/source/de/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/de/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swextmediawikihelp/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id8216193\n"
"help.text"
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr "Der Zeichensatz des Konvertierungsergebnisses ist auf UTF-8 festgelegt. In Abhängigkeit von Ihrem System ist das eventuell nicht der Standardzeichensatz. Das kann dazu führen, dass „Sonderzeichen“ falsch dargestellt werden, wenn sie mit Standardeinstellungen angezeigt werden. Sie können aber Ihren Editor auf UTF-8 umstellen, um das Problem zu beheben. Falls Ihr Editor keine Zeichensatzumschaltung unterstützt, können Sie das Ergebnis der Konvertierung in Firefox anzeigen und dort den Zeichensatz auf UTF-8 stellen. Jetzt können Sie das Konvertierungsergebnis per Kopieren-und-Einfügen in die Anwendung Ihrer Wahl übertragen."
+msgstr "Der Zeichensatz des Konvertierungsergebnisses ist auf UTF-8 festgelegt. In Abhängigkeit von Ihrem System ist das eventuell nicht der Standardzeichensatz. Das kann dazu führen, dass „Sonderzeichen“ falsch dargestellt werden, wenn sie mit den Voreinstellungen angezeigt werden. Sie können aber Ihren Editor auf UTF-8 umstellen, um das Problem zu beheben. Falls Ihr Editor keine Zeichensatzumschaltung unterstützt, können Sie das Ergebnis der Konvertierung in Firefox anzeigen und dort den Zeichensatz auf UTF-8 stellen. Jetzt können Sie das Konvertierungsergebnis per Kopieren-und-Einfügen in die Anwendung Ihrer Wahl übertragen."
#. CTEdB
#: wikisend.xhp
diff --git a/source/de/vcl/messages.po b/source/de/vcl/messages.po
index 568e4b367b9..ee0e6ca64fd 100644
--- a/source/de/vcl/messages.po
+++ b/source/de/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/vclmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -286,13 +286,13 @@ msgstr "Italienischer Umschlag"
#: vcl/inc/print.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
-msgstr "U.S. Standard Endlospapier"
+msgstr "U.S. Standard-Endlospapier"
#. EnDDT
#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
-msgstr "Deutsches Standard Endlospapier"
+msgstr "Deutsches Standard-Endlospapier"
#. PbPaG
#: vcl/inc/print.hrc:79
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Trenner"
#: vcl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
msgid "Default file formats not registered"
-msgstr "Nicht registrierte Standarddateiformate"
+msgstr "Nicht registrierte standardmäßige Dateiformate"
#. TDctx
#: vcl/inc/strings.hrc:116
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die folgenden Dateiformate wurden nicht zum Öffnen mit %PRODUCTNAME registriert:\n"
"$1\n"
-"Wählen Sie OK, wenn Sie die Registrierung für das Standarddateiformat ändern möchten."
+"Wählen Sie »OK«, wenn Sie die Registrierung für die standardmäßigen Dateiformate ändern möchten."
#. EkzSW
#: vcl/inc/strings.hrc:118
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "No default printer found."
-msgstr "Kein Standarddrucker gefunden."
+msgstr "Keinen voreingestellten Drucker gefunden."
#. EB7RA
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
diff --git a/source/de/wizards/messages.po b/source/de/wizards/messages.po
index eed6d9ed15d..c03b2870393 100644
--- a/source/de/wizards/messages.po
+++ b/source/de/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"Then run the wizard again."
msgstr ""
"Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\n"
-"Unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pfade« können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\n"
+"Unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pfade« können Sie die Voreinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\n"
"Rufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
#. PZ7yz
diff --git a/source/de/wizards/source/resources.po b/source/de/wizards/source/resources.po
index fd3768d82ed..7f25b087d53 100644
--- a/source/de/wizards/source/resources.po
+++ b/source/de/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardssourceresources/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\\nUnter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pfade« können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\\nRufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
+msgstr "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\\nUnter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pfade« können Sie die Voreinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\\nRufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
#. GohbP
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po
index 7c409d61a48..ad7b91fb6f4 100644
--- a/source/de/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/xmlsecuritymessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Beim Hinzufügen der Signatur ist ein Fehler aufgetreten."
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
-msgstr "Kann keinen Zertifikatsmanager finden."
+msgstr "Kann keine Zertifikatsverwaltung finden."
#. nUWMF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Entfernt die ausgewählte Signatur aus der Liste. Im Fall von PDF werden
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
-msgstr "Zertifikat-Manager starten…"
+msgstr "Zertifikatsverwaltung starten…"
#. rRYC3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358
diff --git a/source/dsb/chart2/messages.po b/source/dsb/chart2/messages.po
index 6aab138e630..a3d5ba13e19 100644
--- a/source/dsb/chart2/messages.po
+++ b/source/dsb/chart2/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -983,19 +983,19 @@ msgstr "3D-linije"
#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
-msgstr "Słup a linija"
+msgstr "Słupik a linija"
#. nVKfC
#: chart2/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
-msgstr "Słupy a linije"
+msgstr "Słupiki a linije"
#. QkQSa
#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
-msgstr "Zeštaplowane słupy a linije"
+msgstr "Zeštaplowane słupiki a linije"
#. HGKEx
#: chart2/inc/strings.hrc:174
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Wumsěrjenje"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:79
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL"
msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position."
-msgstr "Śěgniśo mały dypk pó krejzu abo klikniśo na někaku poziciju na krejzu, aby startowy kut krejzowego abo wokolicnego diagrama nastajił. Startowy kut jo matematiska kutowa pozicija, źož se prědny segment kresli. Gódnota 90 stopnjow prědny segment na poziciji zeger 12. Gódnota 0 stopnjow se na poziciji zeger 3 zachopina."
+msgstr "Śěgniśo mały dypk pó krejzu abo klikniśo na někaku poziciju na krejzu, aby startowy kut krejzowego abo kołowego diagrama nastajił. Startowy kut jo matematiska kutowa pozicija, źož se prědny segment kresli. Gódnota 90 stopnjow prědny segment na poziciji zeger 12 kresli. Gódnota 0 stopnjow se na poziciji zeger 3 zachopina."
#. EEVTg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "Zwězujuce linije"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:218
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR"
msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines."
-msgstr "Markěrujśo za štaplowane a procentowe słupowe diagramy toś ten kontrolny kašćik, aby gromadu słušajuce słupowe rowniny z linijami zwězał."
+msgstr "Markěrujśo za štaplowane a procentowe słupikowe diagramy toś ten kontrolny kašćik, aby gromadu słušajuce słupikowe rowniny z linijami zwězał."
#. VHcU3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:234
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "_Prozny flak wóstajiś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:291
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT"
msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net."
-msgstr "Gaž gódnota felujo, daty se njepokazuju. To jo standard za słupowe, grědowe, linijowe a seśowe diagramy."
+msgstr "Gaž gódnota felujo, daty se njepokazuju. To jo standard za słupikowe, grědowe, linijowe a seśowe diagramy."
#. ZvtoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:302
diff --git a/source/dsb/formula/messages.po b/source/dsb/formula/messages.po
index 6e01a9159ff..3c562bc519d 100644
--- a/source/dsb/formula/messages.po
+++ b/source/dsb/formula/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/formulamessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "PEARSON"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2606
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RSQ"
-msgstr "MĚRAWĚSTOSĆI"
+msgstr "MĚRAPÓSTAJONOSĆI"
#. VPked
#: formula/inc/core_resource.hrc:2607
diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po
index 7980e14b334..f4d16b9ad09 100644
--- a/source/dsb/sc/messages.po
+++ b/source/dsb/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565009164.000000\n"
#. kBovX
@@ -31229,7 +31229,7 @@ msgstr "Linija"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr "Słup"
+msgstr "Słupik"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633
diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po
index 2d4775c7b35..900bf3e18a7 100644
--- a/source/dsb/sd/messages.po
+++ b/source/dsb/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Pópadańsku liniju wulašowaś"
#: sd/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
msgid "Delete Snap Point"
-msgstr "Pópadański dypk wualšowaś"
+msgstr "Pópadański dypk wulašowaś"
#. BmRfY
#: sd/inc/strings.hrc:81
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Wokno zacyniś"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr "Pśestawka"
+msgstr "Pawza"
#. reFAv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:56
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr "Prezentacija se w programowem woknje Impress wuwjeźo."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
-msgstr "_Kokula a wópjetowaś pó:"
+msgstr "_Kokula a wóspjetowaś pó:"
#. ewuNo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460
diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po
index 59fc8828c54..5bb8c41f62a 100644
--- a/source/dsb/svx/messages.po
+++ b/source/dsb/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -14354,7 +14354,7 @@ msgstr "_Wótwónoźeś..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove"
msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance."
-msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wualšowaś."
+msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wulašowaś."
#. YM7Tk
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57
diff --git a/source/el/sw/messages.po b/source/el/sw/messages.po
index 6832b553a1f..8fb72fb3989 100644
--- a/source/el/sw/messages.po
+++ b/source/el/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572361.000000\n"
#. v3oJv
@@ -26107,7 +26107,7 @@ msgstr "Αποθήκευση μορφής ετικέτας"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:96
msgctxt "savelabeldialog|label2"
msgid "Brand"
-msgstr "Μάρκα"
+msgstr "Επωνυμία"
#. AwGvc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:109
diff --git a/source/es/chart2/messages.po b/source/es/chart2/messages.po
index f98fbdb0b3d..aa8c8c1391b 100644
--- a/source/es/chart2/messages.po
+++ b/source/es/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2405,13 +2405,13 @@ msgstr "Principal vertical"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:440
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr "Secundario horizontal"
+msgstr "Secundaria horizontal"
#. QDFEZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:454
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr "Secundario vertical"
+msgstr "Secundaria vertical"
#. yeE2v
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Fijar la resolución."
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
-msgstr "Establecer el grado de los polinomios."
+msgstr "Establezca el grado de los polinomios."
#. YECJR
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index 4a7df877117..cc650606ccd 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Pulse en un campo de columna (fila) de una tabla dinámica y oprima F12
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
-msgstr "Puede reiniciar la presentación de diapositivas después de una pausa especificada en Pase de diapositivas > Configurar presentación > Bucle y repetición tras."
+msgstr "Puede reiniciar el pase de diapositivas después de una pausa especificada en Pase de diapositivas ▸ Configurar presentación ▸ Bucle y repetición tras."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
@@ -8001,7 +8001,7 @@ msgstr "Alternativa _textual:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr "Introduzca una breve descripción de las características esenciales del mapa de imagen para personas que no pueden ver la imagen."
+msgstr "Introduzca una breve descripción de las características esenciales de la imagen interactiva para personas que no pueden ver la imagen."
#. YrTXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgstr "_Borde:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr "Introduzca la cantidad por la que desea ajustar el área del color del punto final en el gradiente. El color del punto final es el color que está seleccionado en el cuadro A Color."
+msgstr "Introduzca la cantidad por la que desea ajustar el área del color del punto final en el degradado. El color del punto final es el color que está seleccionado en el cuadro Color final."
#. qCvgc
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444
@@ -9832,7 +9832,7 @@ msgstr "Á_ngulo:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr"
msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color."
-msgstr "Introduzca la intensidad del color en el cuadro de color, donde 0 % corresponde al negro y 100 % al color seleccionado."
+msgstr "Introduzca la intensidad del color en el cuadro Color final, donde 0 % corresponde al negro y 100 % al color seleccionado."
#. C6iys
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499
@@ -13724,7 +13724,7 @@ msgstr "_Descripción:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr "Dar una explicación más larga del contenido no textual que es demasiado complejo para ser descrito brevemente en \"Texto alternativo\""
+msgstr "Dé una explicación más extensa del contenido no textual si es demasiado complejo para ser descrito brevemente en «Alternativa textual»"
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgstr "Suprime la combinación de colores mostrada en el cuadro Combinación. N
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:85
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
-msgstr "Selecciona la combinación de colores que desea utilizar."
+msgstr "Permite seleccionar la combinación de colores que desea utilizar."
#. jzELX
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:100
@@ -14586,7 +14586,7 @@ msgstr "Código e_jecutable"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:55
msgctxt "extended_tip|wo_exec"
msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run."
-msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ser ejecutado. Si esta casilla de verificación no esta marcada, el código VBA será comentado podrá verificarse, pero no podrá ejecutarse."
+msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ejecutarse. Si esta casilla de verificación no está marcada, el código VBA se comentarizará y podrá inspeccionarse, pero no se ejecutará."
#. avyQV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:66
@@ -14628,7 +14628,7 @@ msgstr "Código e_jecutable"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:146
msgctxt "extended_tip|ex_exec"
msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run."
-msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ser ejecutado. Si esta casilla de verificación no esta marcada, el código VBA será comentado podrá verificarse, pero no podrá ejecutarse."
+msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ejecutarse. Si esta casilla de verificación no está marcada, el código VBA se comentarizará y podrá inspeccionarse, pero no se ejecutará."
#. K6YYX
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157
@@ -15450,7 +15450,7 @@ msgstr "Interfaz de _usuario:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
msgctxt "extended_tip|userinterface"
msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el idioma que debe utilizarse en la interfaz, los menús, los cuadros de diálogo y los archivos de ayuda. Debe haberse instalado por lo menos un paquete de idioma adicional."
#. e8VE3
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 223792ff3ab..c37bda12fa8 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic to Python"
-msgstr "De Basic a Python"
+msgstr "De BASIC a Python"
#. eoGBT
#: basic_2_python.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
-msgstr "Se recomienda familiarizarse con las características de %PRODUCTNAME Basic y la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">interfaz de programación de aplicaciones (API)</link> antes de realizar invocaciones interlenguaje desde Basic hacia Python, JavaScript u otro motor ejecución de scripts."
+msgstr "Se recomienda familiarizarse con las prestaciones de %PRODUCTNAME Basic y la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">interfaz de programación de aplicaciones (API)</link> antes de realizar invocaciones interlenguaje desde BASIC hacia Python, JavaScript u otro motor de ejecución de secuencias de órdenes."
#. 4jY8s
#: basic_2_python.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"N0438\n"
"help.text"
msgid "Retrieving Python Scripts"
-msgstr "Recuperar secuencias de órdenes de Python"
+msgstr "Recuperar secuencias de órdenes Python"
#. bBTqb
#: basic_2_python.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 51bac8a7059..7c4ccf49405 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
-msgstr "El uso más común para las URL en Internet es especificar páginas web. Algunos ejemplos de protocolos son <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> o <emph>file</emph>. El especificador de protocolo <emph>file</emph> se usa para hacer referencia a un archivo del sistema de archivos local."
+msgstr "El uso más común de los URL en Internet es especificar páginas web. Algunos ejemplos de protocolos son <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> o <emph>file</emph>. El especificador de protocolo <emph>file</emph> se usa para hacer referencia a un archivo del sistema de archivos local."
#. 2DJyX
#: 00000002.xhp
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"bm_id659810\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CreateObject</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función CreateObject</bookmark_value>"
#. QpKCT
#: 03132400.xhp
@@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
-msgstr "Área del mapa de imagen"
+msgstr "Área de la imagen interactiva"
#. nRV7g
#: 05060700.xhp
@@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt ""
"par_id521592355837464\n"
"help.text"
msgid "XNPV"
-msgstr ""
+msgstr "VNA.NO.PER"
#. JkpJC
#: calc_functions.xhp
@@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_id71633963110632\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Add</literal> method also supports keyword arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "El método <literal>Add</literal> admite asimismo argumentos en forma de palabras clave:"
#. ZhTZb
#: collection.xhp
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633976268027\n"
"help.text"
msgid "Items can be removed either by their indices or key values."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible eliminar elementos tanto por sus índices como por sus claves."
#. o9Eyd
#: collection.xhp
@@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Las instrucciones de %PRODUCTNAME BASIC utilizan diagramas sintácticos y convenciones textuales que siguen estas reglas tipográficas:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
index fbac9ada8bf..47de6f58828 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagen\">Mapa de imagen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Imagen interactiva</link>"
#. ToZU6
#: main0106.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4d8a1037712..415f00fad36 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -52930,7 +52930,7 @@ msgctxt ""
"par_id251640873774457\n"
"help.text"
msgid "This function is not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard. The name space is"
-msgstr "Esta función no forma parte del estándar <emph>Formato de documento abierto para aplicaciones de Office (Abrir Documento) Versión 1.3. Parte 4: Formato de fórmulas recalculadas (Abrir Formula)</emph> estándar. El espacio de nombres es"
+msgstr "Esta función no forma parte de la norma <emph>Formato de Documentos Abierto para Aplicaciones de Oficina (OpenDocument), versión 1.3. Parte 4: formato de fórmulas recalculadas (OpenFormula)</emph>. El espacio de nombres es"
#. STMGF
#: common_func.xhp
@@ -66043,7 +66043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671517132649769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">ENCODEURL</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">CODIFICADOR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">URLCODIF</link></variable>"
#. K5FwD
#: func_webservice.xhp
@@ -66142,7 +66142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number [; Type])"
-msgstr "DÍA LABORABLE(Número [; Tipo])"
+msgstr "DIASEM(Número [; Tipo])"
#. mcF52
#: func_weekday.xhp
@@ -68590,7 +68590,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589925837984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>"
-msgstr "<variable id=\"integerhead\">Asumir variables como números enteros</variable>"
+msgstr "<variable id=\"integerhead\">Considerar variables como enteros</variable>"
#. Javmc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -68608,7 +68608,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589961756407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>"
-msgstr "<variable id=\"noneghead\">Asumir variables como no negativas</variable>"
+msgstr "<variable id=\"noneghead\">Considerar variables como no negativas</variable>"
#. ij2he
#: solver_options_algo.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 1ab9a24fa03..b76db6100bf 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id1342204\n"
"help.text"
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr "Las opciones del área <emph>Disposición de líneas</emph> pueden usarse para aplicar varios estilos de borde."
+msgstr "Las opciones del apartado <emph>Disposición de líneas</emph> pueden usarse para aplicar varios estilos de borde."
#. tQ4ii
#: borders.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 943e9e18b8c..8babe7b8759 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Establecer el grado de los polinomios.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Establezca el grado de los polinomios.</ahelp>"
#. iZJ5N
#: stepped_line_properties.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index d7c0f2f51bb..ffb50e9b124 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: Daniela Rosales Espino <daniiglez1@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una base de datos nueva, abre un archivo de base de datos o se conecta a una base de datos existente.</ahelp>"
#. 3gKji
#: dabawiz01.xhp
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr ""
+msgstr "Los tipos de base de datos Outlook, Evolution, KDE Address Book y Seamonkey no necesitan información adicional. Para otros tipos de bases de datos, el asistente contiene páginas adicionales para especificar la información requerida."
#. 4RN7W
#: dabawiz01.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index a1a0c519303..91eab6e3764 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdraw/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148699\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagen\">Mapa de imagen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Imagen interactiva</link>"
#. iB9BC
#: main_tools.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 06844a561c9..47ebde3bf48 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdrawguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gradiantes; aplicar y definir</bookmark_value><bookmark_value>editar;gradiantes</bookmark_value><bookmark_value>definir;gradiantes</bookmark_value><bookmark_value>gradiantes personalizados</bookmark_value><bookmark_value>transparencia;ajustar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>degradados; aplicar y definir</bookmark_value><bookmark_value>editar;degradados</bookmark_value><bookmark_value>definir;degradados</bookmark_value><bookmark_value>degradados personalizados</bookmark_value><bookmark_value>transparencia;ajustar</bookmark_value>"
#. gCATq
#: gradient.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
index bdffd42f486..0abe906b257 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icono</alt></image>"
#. hVE8L
#: main0204.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index d6ef38f6b2f..a46dc798f69 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851616061478033\n"
"help.text"
msgid "Reset to Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer valores heredados"
#. WGWyN
#: 00000001.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152805\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
-msgstr "Mapa de imagen"
+msgstr "Imagen interactiva"
#. vbAkm
#: 00000002.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr "Como los mapas de imagen se pueden utilizar de diversas formas, es posible almacenarlos en formatos distintos."
+msgstr "Como las imágenes interactivas se pueden utilizar de diversas formas, es posible almacenarlas en formatos distintos."
#. EAAkj
#: 00000002.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
-msgstr "Formatos de mapas de imagen"
+msgstr "Formatos de imágenes interactivas"
#. zVUjE
#: 00000002.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr "En líneas generales, los mapas de imagen se dividen entre los que se analizan en el servidor (es decir, el proveedor de Internet) y los que se analizan en el navegador web del equipo del lector."
+msgstr "En líneas generales, las imágenes interactivas se dividen entre las que se analizan en el servidor (es decir, el proveedor de Internet) y las que se analizan en el navegador web del equipo del lector."
#. BiN57
#: 00000002.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagen de lado servidor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>imagen interactiva de lado servidor</bookmark_value>"
#. RQHEF
#: 00000002.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr "Mapas de imagen de lado servidor"
+msgstr "Imágenes interactivas de lado servidor"
#. E6FbV
#: 00000002.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153057\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr "Los mapas de imagen de lado servidor se muestran al lector como una imagen o un marco en la página. Si pulsa sobre el mapa de imagen con el ratón, las coordenadas de la posición relativa se envían al servidor. Con la ayuda de un programa auxiliar, el servidor entonces determina el próximo paso que seguir. Hay varios métodos incompatibles para definir este proceso, pero los dos más habituales son:"
+msgstr "Las imágenes interactivas de lado servidor se muestran al lector como una imagen o un marco en la página. Si pulsa sobre la imagen interactiva con el ratón, las coordenadas de la posición relativa se envían al servidor. Con la ayuda de un programa auxiliar, el servidor entonces determina el próximo paso que deberá seguirse. Hay varios métodos incompatibles para definir este proceso, pero los dos más habituales son:"
#. JqMm2
#: 00000002.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagen del lado cliente</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Imagen interactiva del lado cliente</bookmark_value>"
#. ENXCD
#: 00000002.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152418\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr "Mapa de imagen de lado cliente"
+msgstr "Imagen interactiva de lado cliente"
#. DKeXA
#: 00000002.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr "El área de la imagen o el marco en la que el lector puede pulsar con el ratón se indica mediante la aparición del <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> enlazado cuando el ratón se coloca por encima. El mapa de imagen se almacena en una capa por debajo de la imagen y contiene información acerca de las regiones con referencias. La única desventaja de los mapas de imagen de lado cliente consiste en que no funcionan en navegadores web obsoletos; esta desventaja desaparecerá a medida que transcurra el tiempo."
+msgstr "El área de la imagen o el marco en la que el lector puede pulsar con el ratón se indica mediante la aparición del <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> enlazado cuando el ratón se coloca por encima. La interacción se almacena en una capa por debajo de la imagen en sí y contiene información acerca de las regiones con referencias. La única desventaja de las imágenes interactivas de lado cliente consiste en que no funcionan en navegadores web obsoletos; esta desventaja desaparecerá a medida que transcurra el tiempo."
#. kB898
#: 00000002.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id171622867006461\n"
"help.text"
msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters."
-msgstr ""
+msgstr "Los ideogramas han y caracteres hiragana, katakana y hangul que se utilizan en estas escrituras normalmente son cuadrados, y en tipografía monoespaciada ocupan el espacio de dos caracteres latinos, dígitos o signos de puntuación ASCII. Por esta razón se les conoce a los primeros como caracteres de anchura completa y a los últimos como caracteres de anchura media."
#. ijLBK
#: 00000005.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum ▸ Zum</menuitem>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Mapa de imagen</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Imagen interactiva</menuitem>.</variable>"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopfe\">Abra una presentación y vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Cuadrícula</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">Abra una presentación y vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Retícula</emph>.</variable>"
#. kN9hg
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index d3c26dcbff9..e734e380cfa 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Firmado digitalmente"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de edición total"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "Editor de mapas de imagen"
+msgstr "Editor de imágenes interactivas"
#. TAxDP
#: 02220000.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "Editor de mapas de imagen"
+msgstr "Editor de imágenes interactivas"
#. JbUy9
#: 02220000.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permite adjuntar URL a áreas concretas, denominadas «zonas activas», sobre una imagen o un grupo de imágenes. Un mapa de imagen es un grupo de una o más zonas activas.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permite adjuntar URL a áreas concretas, denominadas «zonas activas», sobre una imagen o un grupo de imágenes. Una imagen interactiva es un grupo de una o más zonas activas.</ahelp></variable>"
#. qyFGR
#: 02220000.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Aplica los cambios efectuados en el mapa de imagen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Aplica los cambios efectuados en la imagen interactiva.</ahelp>"
#. Q5GKS
#: 02220000.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda el mapa de imagen en el formato de archivo <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda la imagen interactiva en el formato de archivo <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
#. DtBot
#: 02220000.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selecciona una zona activa en el mapa de imagen para editarla.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selecciona una zona activa en la imagen interactiva para editarla.</ahelp>"
#. 4GoEm
#: 02220000.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Muestra el mapa de imagen para poder pulsar y editar las zonas activas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Muestra la imagen interactiva para poder pulsar y editar las zonas activas.</ahelp>"
#. xkWzd
#: 02220000.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Muestra u oculta los cambios registrados.</ahelp>"
#. ECraQ
#: 02230200.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Introduzca un comentario para el cambio registrado.</ahelp></variable>"
#. C9xGD
#: 02230300.xhp
@@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - Choose <menuitem>Rename</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Abra el menú contextual del objeto y elija <menuitem>Cambiar nombre</menuitem>."
#. KbRdP
#: nav_rename.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 6b1b4a598b9..e3a6da81298 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152368\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos de teclado en el apartado <emph>Tema nuevo</emph> de la Galería:"
#. uVzeb
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index de524fd046f..1b459dee4bf 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared06/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Impress General Options Dialog</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Diálogo de opciones generales de prensa</alt></image>."
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Cuadro de diálogo Opciones generales de Impress</alt></image>"
#. 5EVvY
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id431514783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Impress View Options Dialog</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Cuadro de diálogo de opciones de vista de impresión</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Cuadro de diálogo Opciones de vista de Impress</alt></image>"
#. a5Djv
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index adfaaea502d..bb55e40afb7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>mapa de imagen; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editores; editor del mapa de imagen</bookmark_value> <bookmark_value>imágenes; mapa de imagen</bookmark_value> <bookmark_value>imágenes; mapa de imagen</bookmark_value> <bookmark_value>zonas activas; agregar a las imágenes</bookmark_value> <bookmark_value>URL;en imágenes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>imagen interactiva; editor</bookmark_value><bookmark_value>editores; editor de imágenes interactivas</bookmark_value><bookmark_value>imágenes; imagen interactiva</bookmark_value><bookmark_value>imágenes; imagen interactiva</bookmark_value><bookmark_value>zonas activas; añadir a las imágenes</bookmark_value><bookmark_value>URL;en imágenes</bookmark_value>"
#. 2hvMi
#: imagemap.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145075\n"
"help.text"
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
-msgstr "Controlar el editor de mapa de imagen"
+msgstr "Controlar el editor de imágenes interactivas"
#. SVn5z
#: keyboard.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a716986676f..e2069dcb33b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
-msgstr "Esquema"
+msgstr "Combinación"
#. Cfgfm
#: 01012000.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selecciona la combinación de colores que desea utilizar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Permite seleccionar la combinación de colores que desea utilizar.</ahelp>"
#. z8ZWF
#: 01012000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Ciertos <emph>elementos de la interfaz de usuario</emph> no pueden ocultarse."
#. ebKkM
#: 01012000.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211624630375989\n"
"help.text"
msgid "Include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir subniveles"
#. GyAV9
#: 01040200.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id961520546165825\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se activa el <emph>reconocimiento de números automático</emph>, la entrada de números define el formato de celda a la categoría de los números reconocida."
#. s8CRB
#: 01040500.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Colores base\">Colores base</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Colores predeterminados</link>"
#. jHTpV
#: 01110100.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0523200811475733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ser ejecutado. Si esta casilla de verificación no esta marcada, el código VBA será comentado podrá verificarse, pero no podrá ejecutarse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ejecutarse. Si esta casilla de verificación no está marcada, el código VBA se comentarizará y podrá inspeccionarse, pero no se ejecutará.</ahelp>"
#. 6SjW7
#: 01130100.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551592495779229\n"
"help.text"
msgid "Lock files"
-msgstr "Bloquear archivos"
+msgstr "Archivos de bloqueo"
#. oBsu3
#: 01130200.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el lenguaje que se usará para la interfaz de usuario, por ejemplo menús, diálogos, archivos de ayuda. Debe tener instalado al menos un paquete de lenguaje o una versión de %PRODUCTNAME multilenguaje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el idioma que debe utilizarse en la interfaz, los menús, los cuadros de diálogo y los archivos de ayuda. Debe haberse instalado por lo menos un paquete de idioma adicional o una versión de %PRODUCTNAME plurilingüe.</ahelp>"
#. boqht
#: 01140000.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza la dirección de correo electrónico que introduzca en el cuadro Dirección de respuesta como buzón de respuestas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza la dirección de correo electrónico que introduzca en el cuadro Dirección para respuestas como buzón de respuestas.</ahelp>"
#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "Reply address"
-msgstr "Dirección de respuesta"
+msgstr "Dirección para respuestas"
#. MzZzQ
#: mailmerge.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticación del servidor"
+msgstr "Autenticación con servidor"
#. qp3FK
#: mailmerge.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación del servidor</link>, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación con servidor</link>, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico.</ahelp>"
#. AnELG
#: mailmerge.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticación del servidor"
+msgstr "Autenticación con servidor"
#. abnSY
#: serverauthentication.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación del servidor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación con servidor</link>"
#. iHmg5
#: serverauthentication.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr ""
+msgstr "En la pestaña <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Correo para combinar correspondencia</link>, pulse en el botón <emph>Autenticación con servidor</emph> para especificar la configuración de seguridad del servidor."
#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
index dd546c58a22..9f76c4f5edc 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id381615558169403\n"
"help.text"
msgid "<emph>To First Slide:</emph> Selects the first slide in the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A la primera diapositiva</emph>: selecciona la primera diapositiva de la presentación."
#. bYEak
#: main_slide.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id131615558173437\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A la diapositiva anterior</emph>: navega a la diapositiva que precede a la seleccionada actualmente."
#. YXD3o
#: main_slide.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id941615558176178\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A la diapositiva siguiente</emph>: navega a la diapositiva situada después de la seleccionada actualmente."
#. dspAA
#: main_slide.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id91615558179041\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Last Slide:</emph> Selects the last slide in the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A la última diapositiva</emph>: selecciona la última diapositiva de la presentación."
#. rCA2e
#: main_tools.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagen\">Mapa de imagen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Imagen interactiva</link>"
#. qERAx
#: main_tools.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 3ec2248ce75..1e58e2701be 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291623263843749\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativo"
#. oHCPh
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 09e6e9ddde7..0c2498c6092 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Show Formatting Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icono Mostrar formato</alt></image>"
#. 6tAg5
#: 11100000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index d757472d725..aa83d5d45e4 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vaya a <menuitem>Diapositiva ▸ Propiedades</menuitem> para cambiar el fondo de la diapositiva o elegir otras órdenes de formato. Los objetos que añada aquí serán visibles en todas las diapositivas que se basen en este patrón de diapositivas.</caseinline><defaultinline>Vaya a <menuitem>Página ▸ Propiedades</menuitem> para cambiar el fondo de la página o elegir otras órdenes de formato. Los objetos que añada aquí serán visibles en todas las diapositivas que se basen en este patrón de páginas.</defaultinline></switchinline>"
#. LTDkg
#: background.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017152608187\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
-msgstr "Las <emph>animaciones de los objetos de las diapositivas</emph> se ejecutan con solo tocar la pantalla."
+msgstr "Las <emph>animaciones de los objetos de las diapositivas</emph> se desencadenan tocando la pantalla del dispositivo móvil."
#. Xxy2D
#: impress_remote.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213378089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
-msgstr "<emph>Temporizador</emph>: define el tiempo en que se muestra una diapositiva para pases automáticos."
+msgstr "<emph>Temporizador</emph>: define el tiempo en que se muestra una diapositiva en los pases automáticos."
#. tf2hh
#: impress_remote.xhp
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
"par_id71512828085688\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
-msgstr "<emph>Anterior</emph>: pasar a la diapositiva anterior."
+msgstr "<emph>Anterior</emph>: pasar a la diapositiva precedente."
#. jniRZ
#: presenter_console.xhp
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512828892146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
-msgstr "<emph>Cerrar</emph>: en el modo Notas y Clasificador de diapositivas, vuelve al modo Normal."
+msgstr "<emph>Cerrar</emph>: en los modos Notas y Clasificador de diapositivas, vuelve al modo Normal."
#. tv52h
#: presenter_console.xhp
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt ""
"par_id1336405\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Presentation Mode</emph> area, choose <emph>Loop and repeat after</emph> and set the duration of the pause between shows."
-msgstr ""
+msgstr "En el apartado <emph>Modo de presentación</emph>, elija <emph>Bucle y repetición tras</emph> y defina la duración que deberá tener la pausa entre cada pase."
#. A4BCr
#: show.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 0f52191f006..006324509d0 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagen\">Mapa de imagen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Imagen interactiva</link>"
#. KAnyG
#: main0106.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 5779b078cfd..6d73fe62db4 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148792\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> - open context menu <emph>Macro</emph>."
-msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Mapa de imagen</menuitem>, abra el menú contextual y elija <emph>Macro</emph>."
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Imagen interactiva</menuitem>, abra el menú contextual y elija <emph>Macro</emph>."
#. T5m7n
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 926c865dc63..8cc02e4a84c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de edición total"
#. fnmmz
#: 04090004.xhp
@@ -19950,7 +19950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149684\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
-msgstr "Área del mapa de imagen"
+msgstr "Área de la imagen interactiva"
#. RbJ5R
#: 05060700.xhp
@@ -20436,7 +20436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Image Map"
-msgstr "Mapa de imagen"
+msgstr "Imagen interactiva"
#. Nx6La
#: 05060800.xhp
@@ -20454,7 +20454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Server-side image map"
-msgstr "Mapa de imagen del lado servidor"
+msgstr "Imagen interactiva del lado servidor"
#. qodS9
#: 05060800.xhp
@@ -20463,7 +20463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Usa un mapa de imagen desde el servidor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Usa una imagen interactiva desde el servidor.</ahelp>"
#. E56eZ
#: 05060800.xhp
@@ -20472,7 +20472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156278\n"
"help.text"
msgid "Client-side image map"
-msgstr "Mapa de imagen del lado cliente"
+msgstr "Imagen interactiva del lado cliente"
#. tGhmQ
#: 05060800.xhp
@@ -20481,7 +20481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Usa el <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"mapa de imagen\">mapa de imagen</link> que se ha creado para el objeto seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Usa la <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">imagen interactiva</link> que se ha creado para el objeto seleccionado.</ahelp>"
#. 9fzLS
#: 05060800.xhp
@@ -21039,7 +21039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151311\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr "De la izquierda"
+msgstr "Margen izquierdo"
#. M4CRh
#: 05090100.xhp
@@ -23208,7 +23208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Conditional style"
-msgstr "Como estilo condicional"
+msgstr "Estilo condicional"
#. JG6u9
#: 05130100.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index ed642f5cb03..b789a713772 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Puede insertar varios operadores en su fórmula.</ahelp> Elija entre las funciones siguientes:"
#. uCpNp
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 822709306fa..40260fa43dc 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
-msgstr "Mediante el Navegador es posible desplazar títulos y el texto supeditado a estos hacia arriba y abajo. También puede aumentar o disminuir el nivel de los títulos. Para usar esta función, formatee los títulos del documento con uno de los estilos de título predefinidos. Si quiere usar un estilo personalizado en un título, vaya a <emph>Herramientas ▸ Numeración de capítulos</emph>, seleccione el estilo en el cuadro <emph>Estilo de párrafo</emph> y pulse dos veces en un número de la lista <emph>Niveles</emph>."
+msgstr "Mediante el Navegador es posible desplazar títulos y el texto supeditado a estos hacia arriba y abajo. También puede aumentar o disminuir el nivel de los títulos. Para usar esta funcionalidad, formatee los títulos del documento con uno de los estilos de título predefinidos. Si quiere usar un estilo personalizado en un título, vaya a <emph>Herramientas ▸ Numeración de capítulos</emph>, seleccione el estilo en el cuadro <emph>Estilo de párrafo</emph> y pulse dos veces en un número de la lista <emph>Niveles</emph>."
#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "Seleccione uno de los estilos de bordes predeterminados en el área <emph>Predeterminado</emph>."
+msgstr "Seleccione uno de los estilos de borde predeterminados en el área <emph>Predeterminado</emph>."
#. Dusij
#: border_page.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id5282448\n"
"help.text"
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr "Las opciones del área <emph>Disposición de líneas</emph> pueden usarse para aplicar varios estilos de borde."
+msgstr "Las opciones del apartado <emph>Disposición de líneas</emph> pueden usarse para aplicar varios estilos de borde."
#. G5BPF
#: borders.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149848\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "En la lista <item type=\"menuitem\">Sección</item>, pulse en la sección que quiere modificar. Puede oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A para seleccionar todas las secciones en la lista, y puede mantener oprimida Mayús o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al tiempo que pulsa con el ratón, para seleccionar algunas secciones."
+msgstr "En la lista <item type=\"menuitem\">Sección</item>, pulse en la sección que quiere modificar. Puede oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘A</caseinline><defaultinline>Ctrl + E</defaultinline></switchinline> para seleccionar todas las secciones en la lista, y puede mantener oprimida Mayús o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al tiempo que pulsa con el ratón, para seleccionar algunas secciones."
#. 8BHyv
#: section_edit.xhp
diff --git a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index f3389b15a48..48216b99f69 100644
--- a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "Función: [1]"
+msgstr "Funcionalidad: [1]"
#. jUrCF
#: ActionTe.ulf
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_103\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "Función: [1]"
+msgstr "Funcionalidad: [1]"
#. hJvGe
#: ActionTe.ulf
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 108b20bfc71..c9e389ae86b 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -18254,7 +18254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr "Efecto contorno"
+msgstr "Contorno tipográfico"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image~Map"
-msgstr "~Mapa de imagen"
+msgstr "Imagen interactiva"
#. ERUDC
#: GenericCommands.xcu
@@ -32127,7 +32127,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Properties"
-msgstr "Propiedades de la imagen"
+msgstr "Propiedades de imagen"
#. UC94s
#: WriterCommands.xcu
@@ -32607,7 +32607,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr ""
+msgstr "Filas ~encima"
#. fmNGn
#: WriterCommands.xcu
@@ -32737,7 +32737,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr "Seleccionar la fila"
+msgstr "Seleccionar fila"
#. LpUtu
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/es/readlicense_oo/docs.po b/source/es/readlicense_oo/docs.po
index c985e6e06ac..240a505b0a4 100644
--- a/source/es/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/es/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/readlicense_oodocs/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"s2we11\n"
"readmeitem.text"
msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
-msgstr "Este instalador «independiente» de ${PRODUCTNAME} se ofrece a los usuarios que necesitan ver con antelación las características del producto, tienen necesidades específicas, y para algunos casos fuera de lo común."
+msgstr "Este instalador «independiente» de ${PRODUCTNAME} se ofrece a los usuarios que necesitan ver con antelación las funcionalidades del producto, tienen necesidades específicas, y para algunos casos fuera de lo común."
#. FGoTY
#: readme.xrm
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"access7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr "Para obtener más información sobre las características de accesibilidad en ${PRODUCTNAME} véase <a href=\"https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/accesibilidad/\">https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/accesibilidad/</a>"
+msgstr "Para obtener más información sobre las funcionalidades de accesibilidad en ${PRODUCTNAME} véase <a href=\"https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/accesibilidad/\">https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/accesibilidad/</a>"
#. Cumnc
#: readme.xrm
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"support\n"
"readmeitem.text"
msgid "User Support"
-msgstr "Asistencia al usuario"
+msgstr "Asistencia a usuarixs"
#. jSnfN
#: readme.xrm
diff --git a/source/es/sccomp/messages.po b/source/es/sccomp/messages.po
index dd20a062ac9..c0cbeef693d 100644
--- a/source/es/sccomp/messages.po
+++ b/source/es/sccomp/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sccompmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "Solver no lineal de cúmulos de %PRODUCTNAME (experimental)"
#: sccomp/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
msgid "Assume variables as non-negative"
-msgstr "Asumir variables como no negativas"
+msgstr "Considerar variables como no negativas"
#. CCyGh
#: sccomp/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
msgid "Assume variables as integer"
-msgstr "Asumir variables como enteros"
+msgstr "Considerar variables como enteros"
#. gEZ74
#: sccomp/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT"
msgid "Solving time limit (seconds)"
-msgstr "Solucionar límite de tiempo (segundos)"
+msgstr "Límite de tiempo para resolver (segundos)"
#. efNFB
#: sccomp/inc/strings.hrc:30
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index d3ce0b57eec..e9cb1d3d33c 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr "Imprimir la selección"
#: include/svx/strings.hrc:1084
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
-msgstr "¿Quiere imprimir la selección o el documento entero?"
+msgstr "¿Quiere imprimir la selección o el documento íntegro?"
#. 3UyC8
#: include/svx/strings.hrc:1085
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgstr "_Comentarios"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar hacia a_trás"
#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgstr "En Writer, puede optar por incluir los textos de los comentarios en las
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1013
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr "Reemplazar hacia a_trás."
+msgstr "Reemplazar hacia a_trás"
#. qrgkN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1021
@@ -17454,7 +17454,7 @@ msgstr "Aplicar"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:154
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the changes that you made to the image map."
-msgstr "Aplica los cambios efectuados en el mapa de imagen."
+msgstr "Aplica los cambios efectuados en la imagen interactiva."
#. HG5FA
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:167
@@ -17478,7 +17478,7 @@ msgstr "Guardar…"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:188
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS"
msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr "Guarda el mapa de imagen en el formato de archivo MAP-CERN, MAP-NCSA o SIP StarView."
+msgstr "Guarda la imagen interactiva en el formato de archivo MAP-CERN, MAP-NCSA o SIP StarView."
#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:201
@@ -17496,7 +17496,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:216
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Selects a hotspot in the image map for editing."
-msgstr "Selecciona una zona activa en el mapa de imagen para editarla."
+msgstr "Selecciona una zona activa en la imagen interactiva para editarla."
#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:229
@@ -17670,7 +17670,7 @@ msgstr "Alternativa _textual:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr "Introduzca una breve descripción de las características esenciales del mapa de imagen para personas que no pueden ver la imagen."
+msgstr "Introduzca una breve descripción de las características esenciales de la imagen interactiva para personas que no pueden ver la imagen."
#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557
@@ -17682,7 +17682,7 @@ msgstr "Introduzca el URL del archivo que desea abrir al pulsar en la zona activ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:597
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr "Muestra el mapa de imagen para poder pulsar y editar las zonas activas."
+msgstr "Muestra la imagen interactiva para poder pulsar y editar las zonas activas."
#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625
@@ -18412,13 +18412,13 @@ msgstr "¿Confirma que quiere eliminar este tema?"
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr "¿Guardar cambios en el mapa de imagen?"
+msgstr "¿Quiere guardar los cambios en la imagen interactiva?"
#. VzMMc
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr "Se modificó el mapa de la imagen."
+msgstr "Se ha modificado la imagen interactiva."
#. gA2hD
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
@@ -18460,13 +18460,13 @@ msgstr "¿Quiere guardar los cambios?"
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr "¿Guardar cambios en el mapa de imagen?"
+msgstr "¿Quiere guardar los cambios en la imagen interactiva?"
#. ByAsL
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr "Se modificó el mapa de la imagen."
+msgstr "Se ha modificado la imagen interactiva."
#. 6zego
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 69c930daa82..d1d9d592c62 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302748.000000\n"
#. v3oJv
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Par.: No separar mayúsculas en silabas"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Last Word"
-msgstr ""
+msgstr "Párr.: división de palabras salvo la última"
#. 32PM5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
@@ -10648,7 +10648,7 @@ msgstr "Nombre:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticación del servidor"
+msgstr "Autenticación con servidor"
#. 6RCzU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92
@@ -15842,7 +15842,7 @@ msgstr "_Nombre:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "Text _Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternati_va textual:"
#. WbwXe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
@@ -16418,31 +16418,31 @@ msgstr "Enlazar con"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205
msgctxt "frmurlpage|server"
msgid "_Server-side image map"
-msgstr "Mapa de imagen del _servidor"
+msgstr "Imagen interactiva del lado _servidor"
#. b7kPv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server"
msgid "Uses a server-side image map."
-msgstr "Usa un mapa de imagen desde el servidor."
+msgstr "Usa una imagen interactiva desde el servidor."
#. MWxs6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225
msgctxt "frmurlpage|client"
msgid "_Client-side image map"
-msgstr "Mapa de imagen del _cliente"
+msgstr "Imagen interactiva del lado _cliente"
#. FxBbu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client"
msgid "Uses the image map that you created for the selected object."
-msgstr "Usa el mapa de imagen que se ha creado para el objeto seleccionado."
+msgstr "Usa la imagen interactiva que se ha creado para el objeto seleccionado."
#. Y49PK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249
msgctxt "frmurlpage|label2"
msgid "Image Map"
-msgstr "Mapa de imagen"
+msgstr "Imagen interactiva"
#. SB3EF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264
@@ -18608,13 +18608,13 @@ msgstr "Enviar respuestas a una dirección _distinta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:128
msgctxt "extended_tip|replytocb"
msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address."
-msgstr "Utiliza la dirección de correo electrónico que introduzca en el cuadro Dirección de respuesta como buzón de respuestas."
+msgstr "Utiliza la dirección de correo electrónico que introduzca en el cuadro Dirección para respuestas como buzón de respuestas."
#. AESca
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:142
msgctxt "mailconfigpage|replyto_label"
msgid "_Reply address:"
-msgstr "Dirección de _respuestas:"
+msgstr "Dir. para _respuestas:"
#. 5KJrn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:160
@@ -18638,7 +18638,7 @@ msgstr "Autenticación del ser_vidor…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:226
msgctxt "extended_tip|serverauthentication"
msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email."
-msgstr "Abre el cuadro de diálogo Autenticación del servidor, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico."
+msgstr "Abre el cuadro de diálogo Autenticación con servidor, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico."
#. AqgAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:250
diff --git a/source/eu/basctl/messages.po b/source/eu/basctl/messages.po
index 9a8838364e6..7c3d529439a 100644
--- a/source/eu/basctl/messages.po
+++ b/source/eu/basctl/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Deiak: "
#: basctl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
-msgstr "Makroak"
+msgstr "Nire makroak"
#. XenwN
#: basctl/inc/strings.hrc:76
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Elkarrizketak"
#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
-msgstr "Makroak eta elkarrizketak"
+msgstr "Nire makroak eta elkarrizketak"
#. ej2KL
#: basctl/inc/strings.hrc:78
diff --git a/source/eu/filter/messages.po b/source/eu/filter/messages.po
index a23bd456249..b60e301c413 100644
--- a/source/eu/filter/messages.po
+++ b/source/eu/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "_Koadro txikiak eta orrialdea"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents."
-msgstr "Hautatu hau miniaturen paleta orrialde-edukiak erakusten dituen PDF fitxategia sortzeko."
+msgstr "Hautatu hau koadro txikien paleta eta orrialde-edukiak erakusten dituen PDF fitxategia sortzeko."
#. EgKos
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 26ba5d459c4..4abd600e20e 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id771651236675564\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: the height of the rectangle containing the dialog"
-msgstr "<emph>Height</emph>: Elkarrizketa-koadroa duen laukizuzenaren altuera"
+msgstr "<emph>Height</emph>: Elkarrizketa-koadroaren edukia duen laukizuzenaren altuera"
#. H4CtP
#: sf_dialog.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id941620303073866\n"
"help.text"
msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed"
-msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Zabalera ez da aldatzen"
+msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Zabalera ez da aldatzen"
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 8d470cf581a..6d5ffec2ed2 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145232\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr "\"%PRODUCTNAME Basic erabiliz funtzio bat definitzea\" puntuko 2. urratsean, <emph>Makroa</emph> elkarrizketa-koadroan <emph>Editatu</emph> aukeran egin duzu klik. Lehenespenez, <emph>Hemengo makroa</emph> eremuan <emph>Makroak - Estandarra - 1modulua</emph> egoten da hautatuta. <emph>Estandarra</emph> liburutegia zure erabiltzaile-direktorioan gordeko da."
+msgstr "\"%PRODUCTNAME Basic erabiliz funtzio bat definitzea\" puntuko 2. urratsean, <emph>Makroa</emph> elkarrizketa-koadroan <emph>Editatu</emph> aukeran egin duzu klik. Lehenespenez, <emph>Hemengo makroa</emph> eremuan <emph>Nire makroak - Estandarra - 1modulua</emph> egoten da hautatuta. <emph>Estandarra</emph> liburutegia zure erabiltzaile-direktorioan gordeko da."
#. DBXEe
#: userdefined_function.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "<emph>Makroa hemendik</emph> eremuan hautatu <emph>Makroak - Estandarra - 1modulua</emph> eta egin klik <emph>Editatu</emph> aukeran."
+msgstr "<emph>Makroa hemendik</emph> eremuan hautatu <emph>Nire makroak - Estandarra - 1modulua</emph> eta egin klik <emph>Editatu</emph> aukeran."
#. GAARi
#: userdefined_function.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 5c623d88946..00664b817cd 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-23 00:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdraw00/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561102789.000000\n"
#. EDSDr
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id311566135070776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Egin eskuineko klik orrialdearen miniaturan eta aukeratu <menuitem>Aldatu izena orrialdeari</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Egin eskuineko klik orrialdearen koadro txikian eta aukeratu <menuitem>Aldatu izena orrialdeari</menuitem></variable>"
#. fbrxo
#: page_menu.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id261566138218294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Egin eskuineko klik orrialdearen miniaturan eta aukeratu <menuitem>Ezabatu orrialdea</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Egin eskuineko klik orrialdearen koadro txikian eta aukeratu <menuitem>Ezabatu orrialdea</menuitem></variable>"
#. ohiUM
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a0394a87b25..b1158534048 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"samplefile\">Ireki fitxategia adibide batekin:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"samplefile\">Ireki fitxategia adibide bat ikusteko:</variable>"
#. yACEn
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 798a5dd2229..940990a7cf6 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id231606265075565\n"
"help.text"
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
-msgstr "Miniaturen sorrera orokorra desgaitzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Aurreratua</menuitem>. Egin klik <widget>Ireki konfigurazio aditua</widget> botoian eta bilatu <emph>GenerateThumbnail</emph>. Propietate horren balioa <literal>true</literal> (egia) bada, egin klik bikoitza gainean bere balioa <literal>false</literal> (faltsua) izan dadin."
+msgstr "Koadro txikien sorrera orokorra desgaitzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Aurreratua</menuitem>. Egin klik <widget>Ireki konfigurazio aditua</widget> botoian eta bilatu <emph>GenerateThumbnail</emph>. Propietate horren balioa <literal>true</literal> (egia) bada, egin klik bikoitza gainean bere balioa <literal>false</literal> (faltsua) izan dadin."
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -51449,7 +51449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3581041\n"
"help.text"
msgid "Thumbnails and page"
-msgstr "Miniaturak eta orrialdea"
+msgstr "Koadro txikiak eta orrialdea"
#. FRnCt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -51458,7 +51458,7 @@ msgctxt ""
"par_id956755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu hau miniaturen paleta orrialde-edukiak erakusten dituen PDF fitxategia sortzeko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu hau koadro txikien paleta eta orrialde-edukiak erakusten dituen PDF fitxategia sortzeko.</ahelp>"
#. Busqt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index f21bd3ea462..7414729690c 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph>Azken dokumentuak</emph> botoian azken aldian ireki diren dokumentuen miniaturak leihoaren eskuineko aldean erakusteko.</ahelp> Pasatu sagua miniaturaren gainetik dokumentua nabarmentzeko, dokumentuaren kokaguneari buruzko argibide bat bistaratzeko eta goiko eskuineko aldean miniatura paneletik eta azken fitxategien zerrendatik ezabatzea ahalbidetzen diuen ikono bat erakusteko. Egin klik miniaturan dokumentua irekitzeko."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph>Azken dokumentuak</emph> botoian azken aldian ireki diren dokumentuen koadro txikiak leihoaren eskuineko aldean erakusteko.</ahelp> Pasatu sagua koadro txikiaren gainetik dokumentua nabarmentzeko, dokumentuaren kokaguneari buruzko argibide bat bistaratzeko eta goiko eskuineko aldean koadro txikia paneletik eta azken fitxategien zerrendatik ezabatzea ahalbidetzen duen ikono bat erakusteko. Egin klik koadro txikian dokumentua irekitzeko."
#. FRzQw
#: startcenter.xhp
@@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content."
-msgstr "Zifratutako fitxategiak ez dute erakutsiko beren edukien miniatura bat."
+msgstr "Zifratutako fitxategiak ez dute erakutsiko beren edukien koadro txiki bat."
#. vRgcu
#: tabs.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id921608024342429\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Thumbnail View</emph> or <emph>List View</emph>, at the bottom left, to change how the templates are displayed."
-msgstr "Aukeratu <emph>miniatura-ikuspegia</emph> edo <emph>zerrenda-ikuspegia</emph>, behean ezkerrean, txantiloiak nola bistaratzen diren aldatzeko."
+msgstr "Aukeratu <emph>koadro txikien ikuspegia</emph> edo <emph>zerrenda-ikuspegia</emph>, behean ezkerrean, txantiloiak nola bistaratzen diren aldatzeko."
#. ED7GM
#: template_manager.xhp
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"par_id191608024074350\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Thumbnail View Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Miniatura-ikuspegia ikonoa</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Koadro txikien ikuspegia ikonoa</alt></image>"
#. EJkcU
#: template_manager.xhp
@@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"par_id301608024074351\n"
"help.text"
msgid "Thumbnail View"
-msgstr "Miniatura-ikuspegia"
+msgstr "Koadro txikien ikuspegia"
#. NDx6y
#: template_manager.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 69eb13662ec..1860fc20d07 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedmenu/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1533541361.000000\n"
#. rxCQJ
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Azpimenu honek dokumentuak txertatu daitezkeen ohiko formak ditu, hala nola, marra, zirkuloa, triangelua eta karratua, edo sinboloak, adibidez, aurpegia bihotza eta lorea.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Azpimenu honek dokumentuan txertatu daitezkeen ohiko formak ditu, hala nola, marra, zirkulua, triangelua eta karratua, edo ikurrak, adibidez smiley aurpegia, bihotza eta lorea.</ahelp>"
#. Um3uD
#: insert_shape.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 06d5b3fd8f1..accc78d1be5 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Diapositiben miniaturak bistaratzen ditu, haiek erraz antolatu ahal izateko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Diapositiben koadro txikiak bistaratzen ditu, haiek erraz antolatu ahal izateko.</ahelp>"
#. nhPuP
#: 03110000.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 253024ce15d..4257dee84ef 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171219426143\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
-msgstr "Impress Remote aplikazioak diapositiben miniaturak bistaratzen ditu gailuaren pantailan, azpian oharrak dituela. Kolpatu pantaila hatzarekin aurkezpenean aurrera edo atzera egiteko. Diapositiben mosaiko bat ere bistaratu dezakezu, nahi duzun diapositibara jauzi egin eta aurkezpenaren dinamika hobetzeko."
+msgstr "Impress Remote aplikazioak diapositiben koadro txikiak bistaratzen ditu gailuaren pantailan, azpian oharrak dituela. Kolpatu pantaila hatzarekin aurkezpenean aurrera edo atzera egiteko. Diapositiben mosaiko bat ere bistaratu dezakezu, nahi duzun diapositibara jauzi egin eta aurkezpenaren dinamika hobetzeko."
#. isJVe
#: impress_remote.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820171108499214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Visual pointer</emph>: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device."
-msgstr "<emph>Ikusizko erakuslea</emph>: bistaratu \"laser erakusle\" bat ordenagailuaren pantailan, gailu mugikorrean zure atzamarrak diapositibaren miniaturan duen kokapenaren bidez kontrolatua."
+msgstr "<emph>Ikusizko erakuslea</emph>: bistaratu \"laser erakusle\" bat ordenagailuaren pantailan, gailu mugikorrean zure atzamarrak diapositibaren koadro txikian duen kokapenaren bidez kontrolatua."
#. PdqgS
#: impress_remote.xhp
diff --git a/source/eu/scp2/source/winexplorerext.po b/source/eu/scp2/source/winexplorerext.po
index 2c7b61c15e9..cb6ca8b0d49 100644
--- a/source/eu/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/source/eu/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewinexplorerext/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourcewinexplorerext/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559371014.000000\n"
#. 9FHTe
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search."
-msgstr "Microsoft Windowsen arakatzaileak %PRODUCTNAME dokumentuei buruzko informazioa, adibidez miniaturen aurrebistak, erakustea ahalbidetzen du, eta baita testu osoen bilaketak egitea ere."
+msgstr "Microsoft Windowsen arakatzaileak %PRODUCTNAME dokumentuei buruzko informazioa, adibidez koadro txikien aurrebistak, erakustea ahalbidetzen du, eta baita testu osoen bilaketak egitea ere."
diff --git a/source/eu/sfx2/messages.po b/source/eu/sfx2/messages.po
index 50204191546..01868486ccb 100644
--- a/source/eu/sfx2/messages.po
+++ b/source/eu/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "Txantiloi zerrenda"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463
msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
msgid "Thumbnail View"
-msgstr "Miniatura-ikuspegia"
+msgstr "Koadro txikien ikuspegia"
#. j76ke
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480
diff --git a/source/fa/extensions/messages.po b/source/fa/extensions/messages.po
index 49deded5def..339760fde4d 100644
--- a/source/fa/extensions/messages.po
+++ b/source/fa/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023217.000000\n"
#. cBx8W
@@ -2399,10 +2399,9 @@ msgstr "فیلد الگو"
#. uEYBR
#: extensions/inc/strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
-msgstr "کنترل جدول"
+msgstr "کنترل جدول "
#. LyDfr
#: extensions/inc/strings.hrc:288
@@ -2724,10 +2723,9 @@ msgstr ""
#. S8o4P
#: extensions/inc/strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr "در حین به کار انداختن بسته خطایی رخ داد: "
+msgstr "هنگام پویش خطایی رخ داد."
#. hEFtD
#: extensions/inc/strings.hrc:343
diff --git a/source/fa/scaddins/messages.po b/source/fa/scaddins/messages.po
index 6db26f7d9a8..fb2ea186f98 100644
--- a/source/fa/scaddins/messages.po
+++ b/source/fa/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scaddinsmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029766.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -950,10 +950,9 @@ msgstr ""
#. EzTEV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 1"
-msgstr "عدد "
+msgstr "عدد 1"
#. o2jAx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:310
@@ -963,10 +962,9 @@ msgstr ""
#. H7EGL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 2"
-msgstr "عدد "
+msgstr "عدد 2"
#. 24Q6Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:312
diff --git a/source/fa/scp2/source/ooo.po b/source/fa/scp2/source/ooo.po
index 50854329fc5..b64a844390f 100644
--- a/source/fa/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fa/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceooo/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023222.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS\n"
"LngText.text"
msgid "Swazi"
-msgstr "Swazi"
+msgstr "سوازیلندی"
#. DZvWq
#: module_helppack.ulf
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Northern Sotho"
+msgstr "سوتوی شمالی"
#. DVnrU
#: module_langpack.ulf
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n"
"LngText.text"
msgid "Swazi"
-msgstr "Swazi"
+msgstr "سوازیلندی"
#. F3Qwc
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/fa/sd/messages.po b/source/fa/sd/messages.po
index e799c091712..71648851046 100644
--- a/source/fa/sd/messages.po
+++ b/source/fa/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023223.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2931,7 +2931,6 @@ msgstr "جدول"
#. xCRmu
#: sd/inc/strings.hrc:454
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -5435,10 +5434,9 @@ msgstr "مدت"
#. LaaB7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr "~تکرار: "
+msgstr "_تکرار:"
#. jYfdE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:103
diff --git a/source/fa/sfx2/messages.po b/source/fa/sfx2/messages.po
index 372d42866a0..2855cf42260 100644
--- a/source/fa/sfx2/messages.po
+++ b/source/fa/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541614835.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3390,10 +3390,9 @@ msgstr ""
#. iTECQ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
-msgstr "عمومی"
+msgstr "عمومی "
#. Vggig
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:182
@@ -5109,10 +5108,9 @@ msgstr "درج توضیح نسخه"
#. CPwta
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr "تاریخ و زمان"
+msgstr "تاریخ و زمان: "
#. 2mDfC
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
diff --git a/source/fa/starmath/messages.po b/source/fa/starmath/messages.po
index 68810cad286..d17bb05bc69 100644
--- a/source/fa/starmath/messages.po
+++ b/source/fa/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. GrDhX
#: starmath/inc/smmod.hrc:18
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "بزرگ‌تر یا مساوی با"
#: starmath/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr "کوچک‌تر یا مساوی با "
+msgstr "کوچک‌تر یا مساوی با"
#. hE4hg
#: starmath/inc/strings.hrc:60
@@ -2670,7 +2670,6 @@ msgstr "«RIGHT» لازم است"
#. A8QNw
#: starmath/inc/strings.hrc:392
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
diff --git a/source/fa/svtools/messages.po b/source/fa/svtools/messages.po
index 29ae8c35115..6ec4f6c557a 100644
--- a/source/fa/svtools/messages.po
+++ b/source/fa/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195435.000000\n"
#. fLdeV
@@ -716,10 +716,9 @@ msgstr ""
#. QUBiF
#: include/svtools/strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr "متراکم "
+msgstr "فشرده"
#. LTVdC
#: include/svtools/strings.hrc:163
@@ -3040,7 +3039,7 @@ msgstr "فرانسوی (ماکائو)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:108
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gascon"
-msgstr "Gascon"
+msgstr "گاسکن"
#. 6m5ud
#: svtools/inc/langtab.hrc:109
@@ -3281,7 +3280,7 @@ msgstr "پنجابی"
#: svtools/inc/langtab.hrc:148
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rhaeto-Romance"
-msgstr "Rhaeto-Romance"
+msgstr "رتی-رومی"
#. TLUGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:149
@@ -3624,7 +3623,7 @@ msgstr "دیوهی"
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Northern Sotho"
+msgstr "سوتوی شمالی"
#. iZE5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:206
@@ -3763,7 +3762,7 @@ msgstr "Frisian"
#: svtools/inc/langtab.hrc:228
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
-msgstr "Tswana (South Africa)"
+msgstr "تسوانا (جنوب آفریقا)"
#. iBrft
#: svtools/inc/langtab.hrc:229
@@ -3799,13 +3798,13 @@ msgstr "Ndebele (South)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
-msgstr "Southern Sotho"
+msgstr "سوتوی جنوبی"
#. 2beka
#: svtools/inc/langtab.hrc:235
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
-msgstr "Swazi"
+msgstr "سوازیلندی"
#. GFCYC
#: svtools/inc/langtab.hrc:236
@@ -3901,13 +3900,13 @@ msgstr "Coptic"
#: svtools/inc/langtab.hrc:251
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
-msgstr "Tigrigna (Eritrea)"
+msgstr "تیگرینیا (اریتره)"
#. 4X4SP
#: svtools/inc/langtab.hrc:252
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
-msgstr "Tigrigna (Ethiopia)"
+msgstr "تیگرینیا (اتیوپی)"
#. vebCw
#: svtools/inc/langtab.hrc:253
@@ -3955,7 +3954,7 @@ msgstr "Hausa (Ghana)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:260
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
-msgstr "Éwé"
+msgstr "ایوی"
#. QWBZG
#: svtools/inc/langtab.hrc:261
@@ -4063,19 +4062,19 @@ msgstr "Sami, Lule (Sweden)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:278
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
-msgstr "Sami, Northern (Finland)"
+msgstr "سامی، شمالی (فنلاند)"
#. SQTD9
#: svtools/inc/langtab.hrc:279
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
-msgstr "Sami, Northern (Norway)"
+msgstr "سامی، شمالی (نروژ)"
#. BHGpD
#: svtools/inc/langtab.hrc:280
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
-msgstr "Sami, Northern (Sweden)"
+msgstr "سامی، شمالی (سوئد)"
#. cdYkC
#: svtools/inc/langtab.hrc:281
@@ -4087,13 +4086,13 @@ msgstr "Sami, Skolt (Finland)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:282
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
-msgstr "Sami, Southern (Norway)"
+msgstr "سامی، شمالی (نروژ)"
#. 5Ueff
#: svtools/inc/langtab.hrc:283
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
-msgstr "Sami, Southern (Sweden)"
+msgstr "سامی، جنوبی (سوئد)"
#. 7x4mU
#: svtools/inc/langtab.hrc:284
diff --git a/source/fa/sw/messages.po b/source/fa/sw/messages.po
index db52d1c089d..1a4e9f0ff76 100644
--- a/source/fa/sw/messages.po
+++ b/source/fa/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195435.000000\n"
#. v3oJv
@@ -26,103 +26,103 @@ msgstr "متن جایگزین برای گرافیک '%OBJECT_NAME%' وجود ن
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits"
-msgstr ""
+msgstr "جدول «%OBJECT_NAME%» شامل ادغام یا تقسیم است"
#. idEDM
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'"
-msgstr ""
+msgstr "شماره گذاری غیرواقعی «%NUMBERING%»"
#. zE4PU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
-msgstr ""
+msgstr "متن پیوند همانند آدرس پیوند «%LINK%» است"
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
msgid "Text contrast is too low."
-msgstr ""
+msgstr "کنتراست متن خیلی کم است."
#. m5DEP
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "متن چشمک‌زن."
#. CQviA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "پرهیز کردن از پانویس."
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "پرهیز کردن از پی‌نوشت."
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Headings not in order."
-msgstr ""
+msgstr "سرفصل‌ها به ترتیب نیستند."
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
-msgstr ""
+msgstr "قالب‌بندی متن معنای بیشتری را منتقل می‌کند."
#. MXVBm
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
-msgstr ""
+msgstr "فرم ورودی تعاملی نیست."
#. Z6sHT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "پرهیز از متن شناور."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr ""
+msgstr "جدول‌ها نباید دارای سرعنوان باشند."
#. LxJKy
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "سطوح سرفصل‌ها را مرتب نگه دارید. سطح سرفصل %LEVEL_CURRENT% نباید به دنبال %LEVEL_PREV% باشد."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "از اشیاء Fontwork در اسناد خود اجتناب کنید. مطمئن شوید که از آن برای نمونه‌ها یا متن‌های بی‌معنی دیگر استفاده می‌کنید."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
-msgstr ""
+msgstr "زبان پیش‌فرض سند تنظیم نشده است"
#. CgEBJ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
-msgstr ""
+msgstr "برای سبک «%STYLE_NAME%» هیچ زبانی تنظیم نشده است"
#. FG4Vn
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان سند تنظیم نشده است"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -215,7 +215,6 @@ msgstr "سبک‌های سفارشی"
#. LL8tn
#: sw/inc/app.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
@@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "تلفن محل کار"
#: sw/inc/dbui.hrc:59
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
#. XdigY
#: sw/inc/dbui.hrc:60
@@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "خطایی در قالب پرونده پیدا شد."
#: sw/inc/error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr "در خواندن پرونده خطائی رخ داد."
+msgstr "خطا در خواندن پرونده."
#. DpwFt
#: sw/inc/error.hrc:38
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "$(ARG1) تغییر کرد."
#: sw/inc/error.hrc:50
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) وجود ندارد"
+msgstr "$(ARG1) وجود ندارد."
#. FCni4
#: sw/inc/error.hrc:51
@@ -579,38 +578,33 @@ msgstr "نمی‌توان خانه‌ها را بیشتر از این تقسیم
#. jAE8g
#: sw/inc/error.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr "نمی‌توان ستون‌های اضافی را درج کرد"
+msgstr "نمی‌توان ستون‌های اضافی را درج کرد."
#. sFkDS
#: sw/inc/error.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
msgstr "ساختار یک جدول پیوند یافته قابل تغییر نیست."
#. CmsDd
#: sw/inc/error.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "خواندن همه‌ی مشخصه‌ها ممکن نبود"
+msgstr "همه مشخصه‌ها قابل خواندن نبودند."
#. sFAMg
#: sw/inc/error.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr "خواندن همه‌ی مشخصه‌ها ممکن نبود"
+msgstr "همه مشخصه‌ها قابل ضبط نبودند."
#. a5Kkw
#: sw/inc/error.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr "ذخیره‌ی نوشتار به شکل کامل ممکن نبود"
+msgstr "ذخیرهٔ کامل سند ممکن نبود."
#. ioXGn
#: sw/inc/error.hrc:58
@@ -619,6 +613,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"این سند HTML حاوی ماکروهای پایه است.\n"
+"آن‌ها با تنظیمات برون‌بری فعلی ذخیره نشده‌اند."
#. daCFp
#: sw/inc/flddinf.hrc:29
@@ -642,7 +638,7 @@ msgstr "تاریخ"
#: sw/inc/flddinf.hrc:32
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date Time Author"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ زمان نویسنده"
#. FzXBo
#: sw/inc/fldref.hrc:29
@@ -652,30 +648,27 @@ msgstr "نشانک‌ها"
#. aGQG8
#: sw/inc/fldref.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Footnotes"
-msgstr "پانویس"
+msgstr "پانویس‌ها"
#. DyZeU
#: sw/inc/fldref.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Endnotes"
-msgstr "یادداشت پایان فصل"
+msgstr "پی‌نوشت‌ها"
#. Cit9Z
#: sw/inc/fldref.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
-msgstr "سرجدول"
+msgstr "سرعنوان‌ها"
#. 95WGQ
#: sw/inc/fldref.hrc:33
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "بندهای شماره‌گذاری شده"
#. zBZAT
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -686,182 +679,182 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "قالب‌بندی مستقیم نویسه"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "قالب‌بندی مستقیم بند"
#. YUbUQ
#. Format names
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "فاصلهٔ حاشیه"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض خط داخلی"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "فاصلهٔ خط"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک خط"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض خط"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض خط بیرونی"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیهٔ پایین"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "فاصله مرزی پایین"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع شکست"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته‌بندی"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "سلول"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "فاصله‌گذاری خودکار نویسه"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "کرنینگ خودکار نویسه"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سبک خودکار نویسه"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ پشت نویسه"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "پشت شفاف نویسه"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "فاصلهٔ حاشیهٔ نویسه"
#. CGu8x
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیه پایینی نویسه"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "فاصله حاشیه پایینی نویسه"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "نگاشت حالت نویسه"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ نویسه"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "ترکیب نویسه فعال است"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "پیشوند ترکیب نویسه"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "پسوند ترکیب نویسه"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "نویسه کانتور شده"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr ""
+msgstr "نویسه خط زده شده"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height"
-msgstr ""
+msgstr "تفاوت ارتفاع نویسه"
#. ccULG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
@@ -2055,44 +2048,43 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت نوشتن"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr "سال"
+msgstr "گرامی"
#. xc8LH
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "سلام"
#. 3dVR9
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hi"
-msgstr ""
+msgstr "سلام"
#. G4dAq
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. xpSNV
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#. CBNXb
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:38
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "!"
-msgstr ""
+msgstr "!"
#. av4Wm
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:39
@@ -2168,84 +2160,75 @@ msgstr "خط"
#. qQBCu
#: sw/inc/outline.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 1"
#. fJyA3
#: sw/inc/outline.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 2"
#. MLeBF
#: sw/inc/outline.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 3"
#. reXad
#: sw/inc/outline.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 4"
#. Fgpbv
#: sw/inc/outline.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 5"
#. Ea4d6
#: sw/inc/outline.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 6"
#. UcAcC
#: sw/inc/outline.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 7"
#. Dv26U
#: sw/inc/outline.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 8"
#. XxC5o
#: sw/inc/outline.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 9"
#. TTBSc
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ"
#. eNMWm
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "تنگ"
#. MHtci
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -2255,37 +2238,37 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "عادی (%1)"
#. DjCNK
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "وسیع"
#. JDMQe
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "آینه شده"
#. J9o3y
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#. LxZSX
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "باریک"
#. EDy4U
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -2295,19 +2278,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "عادی (%1)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "پهن"
#. H9Qqx
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "آینه‌ای شده"
#. qGjWe
#. Dialog buttons
@@ -2332,44 +2315,44 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_RESET_LABEL"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی"
#. o3BC2
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات ذخیره نشده در این برگه واگردانی شده‌اند."
#. Sju8m
#: sw/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP"
msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”."
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات ایجاد شده در برگه فعلی را به تنظیماتی که هنگام باز شدن این کادر گفتگو یا پس از آخرین استفاده از «اعمال» وجود داشت، برگردانید."
#. Lv4Ua
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_APPLY_LABEL"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال"
#. BFf9A
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات در همه برگه‌ها را بدون بستن کادر گفتگو اعمال می‌کند. این با تنظیم مجدد قابل واگردانی نیست."
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "تمام تغییرات را بدون بستن کادر گفتگو اعمال می کند. مقادیر ذخیره می‌شوند و با تنظیم مجدد نمی‌توان آن‌ها را برگرداند."
#. FezFo
#. Format names
#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "بدون سبک نویسه"
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:39
@@ -2393,7 +2376,7 @@ msgstr "نویسه‌های عنوان"
#: sw/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "حروف سربند بزرگ"
+msgstr "آغاز با حرف بزرگ"
#. 5FFNC
#: sw/inc/strings.hrc:43
@@ -2405,7 +2388,7 @@ msgstr "نمادهای شماره‌گذاری"
#: sw/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "گلوله‌ها"
#. HsfNg
#: sw/inc/strings.hrc:45
@@ -2439,31 +2422,27 @@ msgstr "نویسه‌های یادداشت پایان فصل"
#. 5ctSF
#: sw/inc/strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
-msgstr "شماره‌گذاری سطرها"
+msgstr "شماره‌گذاری سطر"
#. YyCkQ
#: sw/inc/strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
msgid "Main Index Entry"
msgstr "مدخل نمایهٔ اصلی"
#. ALgMD
#: sw/inc/strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR"
msgid "Footnote Anchor"
msgstr "لنگر پانویس"
#. m7FsY
#: sw/inc/strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR"
msgid "Endnote Anchor"
-msgstr "لنگر یادداشت پایان فصل"
+msgstr "لنگر پی‌نوشت"
#. CorJC
#: sw/inc/strings.hrc:54
@@ -2488,7 +2467,7 @@ msgstr "تأکید"
#: sw/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "نقل قول"
#. 6DAii
#: sw/inc/strings.hrc:59
@@ -2580,39 +2559,34 @@ msgstr "برچسب‌ها"
#: sw/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک پیش‌فرض بند"
#. AGD4Q
#: sw/inc/strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
msgid "Text Body"
msgstr "بدنهٔ متن"
#. BthAg
#: sw/inc/strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
msgid "First Line Indent"
msgstr "تورفتگی سطر اول"
#. ReVdk
#: sw/inc/strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
msgid "Hanging Indent"
msgstr "تورفتگی آویخته"
#. nJ6xz
#: sw/inc/strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Text Body Indent"
msgstr "تورفتگی بدنهٔ متن"
#. DDwDx
#: sw/inc/strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING"
msgid "Complimentary Close"
msgstr "توشیح"
@@ -2633,7 +2607,7 @@ msgstr "سرشناسه"
#: sw/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست"
#. ffDqU
#: sw/inc/strings.hrc:84
@@ -2655,10 +2629,9 @@ msgstr "حاشیه‌نویسی"
#. DSgQC
#: sw/inc/strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "سرشناسهٔ ۱"
+msgstr "سرعنوان 1"
#. 9Qw5C
#: sw/inc/strings.hrc:88
@@ -2736,7 +2709,7 @@ msgstr "پایان شماره‌گذاری ۱"
#: sw/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1"
msgid "Numbering 1 Cont."
-msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری ۱"
+msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری 1"
#. oXzhq
#: sw/inc/strings.hrc:101
@@ -2760,7 +2733,7 @@ msgstr "پایان شماره‌گذاری ۲"
#: sw/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
msgid "Numbering 2 Cont."
-msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری ۲"
+msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری 2"
#. ZY4dn
#: sw/inc/strings.hrc:105
@@ -2784,7 +2757,7 @@ msgstr "پایان شماره‌گذاری ۳"
#: sw/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3"
msgid "Numbering 3 Cont."
-msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری ۳"
+msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری 3"
#. L7LmA
#: sw/inc/strings.hrc:109
@@ -2808,7 +2781,7 @@ msgstr "پایان شماره‌گذاری ۴"
#: sw/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4"
msgid "Numbering 4 Cont."
-msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری ۴"
+msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری 4"
#. 96KqD
#: sw/inc/strings.hrc:113
@@ -2832,133 +2805,133 @@ msgstr "پایان شماره‌گذاری ۵"
#: sw/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5"
msgid "Numbering 5 Cont."
-msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری ۵"
+msgstr "ادامهٔ شماره‌گذاری 5"
#. eBvvD
#: sw/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S"
msgid "List 1 Start"
-msgstr ""
+msgstr "شروع فهرست 1"
#. baq6K
#: sw/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1"
msgid "List 1"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست 1"
#. TiBqs
#: sw/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E"
msgid "List 1 End"
-msgstr ""
+msgstr "پایان فهرست 1"
#. VvvEa
#: sw/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1"
msgid "List 1 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "ادامه فهرست 1"
#. 9ACKm
#: sw/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S"
msgid "List 2 Start"
-msgstr ""
+msgstr "شروع فهرست 2"
#. ABCWg
#: sw/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2"
msgid "List 2"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست 2"
#. R9iEV
#: sw/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E"
msgid "List 2 End"
-msgstr ""
+msgstr "پایان فهرست 2"
#. XTGpX
#: sw/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2"
msgid "List 2 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "ادامه فهرست 2"
#. n97tD
#: sw/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S"
msgid "List 3 Start"
-msgstr ""
+msgstr "شروع فهرست 3"
#. JBTGo
#: sw/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3"
msgid "List 3"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست 3"
#. B9RA4
#: sw/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E"
msgid "List 3 End"
-msgstr ""
+msgstr "پایان فهرست 3"
#. ZB29x
#: sw/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3"
msgid "List 3 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "ادامه فهرست 3"
#. zFXDk
#: sw/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S"
msgid "List 4 Start"
-msgstr ""
+msgstr "شروع فهرست 4"
#. 34JZ2
#: sw/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4"
msgid "List 4"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست 4"
#. 3T3WD
#: sw/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E"
msgid "List 4 End"
-msgstr ""
+msgstr "پایان فهرست 4"
#. buakQ
#: sw/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4"
msgid "List 4 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "ادامه فهرست 4"
#. vGaiE
#: sw/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S"
msgid "List 5 Start"
-msgstr ""
+msgstr "شروع فهرست 5"
#. B4dDL
#: sw/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5"
msgid "List 5"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست 5"
#. HTfse
#: sw/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E"
msgid "List 5 End"
-msgstr ""
+msgstr "پایان فهرست 5"
#. dAYD6
#: sw/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5"
msgid "List 5 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "ادامه فهرست 5"
#. DB3VN
#: sw/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "سربرگ و ته‌برگ"
#. qfrao
#: sw/inc/strings.hrc:138
@@ -2968,17 +2941,15 @@ msgstr "سرصفحه"
#. uCLQX
#: sw/inc/strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL"
msgid "Header Left"
-msgstr "سرصفحه به چپ"
+msgstr "سرعنوان چپ"
#. uEbyw
#: sw/inc/strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR"
msgid "Header Right"
-msgstr "سرصفحه به راست"
+msgstr "سرعنوان راست"
#. LVGLN
#: sw/inc/strings.hrc:141
@@ -2988,17 +2959,15 @@ msgstr "پاصفحه"
#. NtxCF
#: sw/inc/strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL"
msgid "Footer Left"
-msgstr "پاصفحه به چپ"
+msgstr "پانویس چپ"
#. WQCxF
#: sw/inc/strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR"
msgid "Footer Right"
-msgstr "پاصفحه به راست"
+msgstr "پانویس راست"
#. BhcAs
#: sw/inc/strings.hrc:144
@@ -3014,10 +2983,9 @@ msgstr "سرجدول"
#. R9Q7p
#: sw/inc/strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
msgid "Frame Contents"
-msgstr "محتویات چارچوب"
+msgstr "محتویات قاب"
#. SrQGZ
#: sw/inc/strings.hrc:147
@@ -3065,7 +3033,7 @@ msgstr "نقاشی"
#: sw/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "شکل"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:155
@@ -3243,10 +3211,9 @@ msgstr "نمایهٔ کاربر ۱۰"
#. QAWEr
#: sw/inc/strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "نقل قول"
+msgstr "ارجاع"
#. ECpGh
#: sw/inc/strings.hrc:185
@@ -3262,31 +3229,27 @@ msgstr ""
#. EMAde
#: sw/inc/strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
msgid "Object Index Heading"
-msgstr "سرنویس نمایهٔ اشیاء"
+msgstr "سرعنوان نمایهٔ اشیاء"
#. AAAot
#: sw/inc/strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1"
msgid "Object Index 1"
-msgstr "نمایهٔ اشیاء ۱"
+msgstr "نمایهٔ اشیاء 1"
#. sbCcn
#: sw/inc/strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH"
msgid "Table Index Heading"
-msgstr "سرنویس نمایهٔ جداول"
+msgstr "سرعنوان جداول"
#. 5EQKp
#: sw/inc/strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1"
msgid "Table Index 1"
-msgstr "نمایهٔ جداول ۱"
+msgstr "نمایهٔ جداول 1"
#. Fu2GQ
#: sw/inc/strings.hrc:191
@@ -3298,14 +3261,7 @@ msgstr "سرنویس کتاب‌شناسی"
#: sw/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
msgid "Bibliography 1"
-msgstr "کتاب‌شناسی ۱"
-
-#. DAGNF
-#. Document title style, not to be confused with Heading style
-#: sw/inc/strings.hrc:194
-msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
-msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "کتاب‌شناسی 1"
#. Vm4an
#: sw/inc/strings.hrc:195
@@ -3317,7 +3273,7 @@ msgstr "عنوان فرعی"
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX"
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه"
#. xiVb7
#: sw/inc/strings.hrc:197
@@ -3354,7 +3310,7 @@ msgstr "سرفهرست"
#: sw/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک پیش فرض صفحه"
#. JwhRA
#: sw/inc/strings.hrc:204
@@ -3378,7 +3334,7 @@ msgstr "صفحهٔ راست"
#: sw/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "پاکت نامه"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:208
@@ -3415,72 +3371,72 @@ msgstr "افقی"
#: sw/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "بدون فهرست"
#. mGZHb
#: sw/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
-msgstr ""
+msgstr "شماره گذاری 123"
#. AW8tm
#: sw/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
-msgstr ""
+msgstr "شماره گذاری ABC"
#. k2FEN
#: sw/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
-msgstr ""
+msgstr "شماره گذاری abc"
#. 4Cgku
#: sw/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
-msgstr ""
+msgstr "شماره گذاری IVX"
#. TgZ6E
#: sw/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
-msgstr ""
+msgstr "شماره گذاری ivx"
#. M3j9C
#. Bullet \u2022
#: sw/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
msgid "Bullet •"
-msgstr ""
+msgstr "گلوله •"
#. BAvrf
#. Bullet \u2013
#: sw/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet –"
-msgstr ""
+msgstr "گلوله –"
#. hDdJw
#. Bullet \uE4C4
#: sw/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "گلوله "
#. uBKzE
#. Bullet \uE49E
#: sw/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "گلوله "
#. 54eoC
#. Bullet \uE20B
#: sw/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "گلوله "
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:230
@@ -3517,48 +3473,43 @@ msgstr "2 ستونی با اندازه متفاوت (راست > چپ)"
#: sw/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک پیش‌فرض جدول"
#. fCbrD
#: sw/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "سبک‌های بند:"
+msgstr "سبک‌های بند"
#. D9yAi
#: sw/inc/strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "سبک‌های نویسه"
#. vpotA
#: sw/inc/strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr "سبک‌های چارچوب"
+msgstr "سبک‌های قاب"
#. KJ9Ct
#: sw/inc/strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr "مثل سبک صفحه"
+msgstr "سبک‌های صفحه"
#. StGfs
#: sw/inc/strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
msgstr "سبک‌های فهرست"
#. uYnHh
#: sw/inc/strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr "سبک‌های صفحه"
+msgstr "سبک‌های جدول"
#. 6VBtB
#: sw/inc/strings.hrc:244
@@ -3612,7 +3563,7 @@ msgstr "نام و مسیر نوشتار HTML"
#: sw/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
msgid "Edit Script"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش اسکریپت"
#. oBFxh
#: sw/inc/strings.hrc:254
@@ -3624,19 +3575,19 @@ msgstr "نشانک"
#: sw/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "بله"
#. tvmJD
#: sw/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "خیر"
#. DCJBh
#: sw/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
msgid "Forbidden characters:"
-msgstr ""
+msgstr "نویسه‌های ممنوع:"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:258
@@ -3678,7 +3629,7 @@ msgstr "فقط خواندنی"
#: sw/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه‌های «متن خودکار» فقط خواندنی هستند. آیا می خواهید کادر گفتگوی تنظیمات مسیر را فراخوانی کنید؟"
#. ErVas
#: sw/inc/strings.hrc:265
@@ -3690,26 +3641,26 @@ msgstr "آمار"
#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "وقتی شماره‌گذاری فصل به سبک پاراگراف اختصاص داده می‌شود، این گزینه غیرفعال می‌شود"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
#: sw/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
msgid "Importing document..."
-msgstr "در حال وارد کردن نوشتار..."
+msgstr "در حال وارد کردن سند..."
#. F39Cf
#: sw/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
msgid "Exporting document..."
-msgstr "در حال صادر کردن نوشتار..."
+msgstr "در حال صادر کردن سند..."
#. LCa4C
#: sw/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
msgid "Saving document..."
-msgstr "در حال ذخیره کردن نوشتار..."
+msgstr "در حال ذخیره کردن سند..."
#. ff2XN
#: sw/inc/strings.hrc:271
@@ -3721,7 +3672,7 @@ msgstr "در حال صفحه‌بندی مجدد..."
#: sw/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
msgid "Formatting document automatically..."
-msgstr "در حال قالب‌بندی خودکار نوشتار..."
+msgstr "در حال قالب‌بندی خودکار سند..."
#. APY2j
#: sw/inc/strings.hrc:273
@@ -3871,7 +3822,7 @@ msgstr "متن آسیایی: "
#: sw/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr ""
+msgstr "متن CTL: "
#. GC6Rd
#: sw/inc/strings.hrc:298
@@ -3881,23 +3832,21 @@ msgstr "نامعلوم"
#. XUSDj
#: sw/inc/strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
-msgstr "حذف ~تمام نظرات $1"
+msgstr "حذف ~تمام یادداشت‌ها $1"
#. 3TDWE
#: sw/inc/strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
msgid "H~ide All Comments by $1"
-msgstr "حذف ~تمام نظرات $1"
+msgstr "پنهان کردن ~تمام یادداشت‌ها $1"
#. mPqgx
#: sw/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "شماره گذاری فصل"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3905,7 +3854,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب شده: $1، $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
@@ -3913,7 +3862,7 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 کلمه"
#. kNQDp
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
@@ -3921,7 +3870,7 @@ msgstr[0] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 نویسه"
#. UgpUM
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3929,7 +3878,7 @@ msgstr[0] ""
#: sw/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1، $2"
#. uzSNE
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -3938,7 +3887,7 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 کلمه"
#. KuZYC
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -3947,7 +3896,7 @@ msgstr[0] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 نویسه"
#. fj6gC
#: sw/inc/strings.hrc:318
@@ -4089,46 +4038,42 @@ msgstr "پهنای ستون %1"
#. ZLVNB
#: sw/inc/strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
-msgstr "کاتب %PRODUCTNAME"
+msgstr "واژه‌نگار %PRODUCTNAME"
#. FMXrc
#: sw/inc/strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
-msgstr "کاتب %PRODUCTNAME"
+msgstr "واژه‌نگار %PRODUCTNAME"
#. gEGv8
#: sw/inc/strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
-msgstr "کاتب %PRODUCTNAME"
+msgstr "واژه‌نگار %PRODUCTNAME"
#. k8kLw
#: sw/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "سایر اشیاء OLE"
#. rP7oC
#: sw/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "نام جدول نباید شامل فاصله باشد."
#. g9HF2
#: sw/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr ""
+msgstr "سلول های جدول انتخابی برای ادغام خیلی پیچیده هستند."
#. VFBKA
#: sw/inc/strings.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
msgstr "نمی‌توان قسمت انتخاب شده را مرتب کرد"
@@ -4174,25 +4119,25 @@ msgstr "خروج موشی از روی شیء"
#: sw/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر با موفقیت بارگیری شد"
#. U4P8F
#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری تصویر پایان یافت"
#. uLNMH
#: sw/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر بارگیری نشد"
#. DAGeE
#: sw/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
msgid "Input of alphanumeric characters"
-msgstr "ورود نویسه‌های الفباعددی"
+msgstr "ورود نویسه‌های الفبا و عدد"
#. ABr9D
#: sw/inc/strings.hrc:359
@@ -4228,14 +4173,13 @@ msgstr "جدول‌ها"
#: sw/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "قاب‌ها"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr "تصویر"
+msgstr "تصویرها"
#. bq6DJ
#: sw/inc/strings.hrc:366
@@ -4275,28 +4219,27 @@ msgstr "نمایه‌ها"
#. xDXB4
#: sw/inc/strings.hrc:372
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
-msgstr "اشیاء نقاش"
+msgstr "اشیاء طراحی"
#. GDSbW
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدها"
#. FPLbd
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "پانویس‌ها"
#. FGDB7
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "پی‌نوشت‌ها"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:376
@@ -4306,84 +4249,81 @@ msgstr "یادداشت‌ها"
#. zpcTg
#: sw/inc/strings.hrc:377
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "سرشناسهٔ ۱"
+msgstr "سرعنوان 1"
#. kbfiB
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
-msgstr ""
+msgstr "این مطالب مربوط به فصل اول است. این یک مدخل از دایرکتوری کاربر است."
#. wcSRn
#: sw/inc/strings.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
-msgstr "سرشناسهٔ ۱"
+msgstr "سرعنوان 1.1"
#. QDE2j
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "این مطالب مربوط به فصل فرعی 1.1 است. این مدخل از فهرست مطالب است."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:381
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
-msgstr "سرشناسهٔ ۱"
+msgstr "سرعنوان 1.2"
#. vT3Xi
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr ""
+msgstr "این مطالب مربوط به فصل 1.2 است. این کلمه کلیدی یک مدخل اصلی است."
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
-msgstr ""
+msgstr "جدول 1: این جدول 1 است"
#. VyQfs
#: sw/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر 1: این تصویر 1 است"
#. EiPU5
#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "فصل"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "کلمه کلیدی"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ورودی دایرکتوری کاربر"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "این"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:390
@@ -4932,7 +4872,6 @@ msgstr "مشخصهٔ توقف"
#. qyCiy
#: sw/inc/strings.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "تصحیح خودکار"
@@ -5235,24 +5174,21 @@ msgstr "حذف $1"
#. 5KECk
#: sw/inc/strings.hrc:532
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "مشخصه‌ها تغییر کردند"
#. N7CUk
#: sw/inc/strings.hrc:533
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "تغییرات جدول"
+msgstr "جدول تغییر کرد"
#. DCGPF
#: sw/inc/strings.hrc:534
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr "تغییرات جدول"
+msgstr "سبک تغییر کرد"
#. p77WZ
#: sw/inc/strings.hrc:535
@@ -5268,10 +5204,9 @@ msgstr "درج ردیف"
#. Ud4qT
#: sw/inc/strings.hrc:537
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
-msgstr "حذف ردیف"
+msgstr "حذف سطر"
#. GvxsC
#: sw/inc/strings.hrc:538
@@ -5498,7 +5433,6 @@ msgstr "پانویس"
#. bKvaD
#: sw/inc/strings.hrc:576
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "تصویر"
@@ -5548,31 +5482,27 @@ msgstr ""
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
-msgstr "ایجاد سبک صفحه: $1"
+msgstr "ایجاد سبک جدول: $1"
#. jGxgy
#: sw/inc/strings.hrc:585
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
-msgstr "حذف سبک صفحه: $1"
+msgstr "حذف سبک جدول: $1"
#. 6NWP3
#: sw/inc/strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr "ایجاد سبک صفحه: $1"
+msgstr "ایجاد سبک جدول: $1"
#. JegfU
#: sw/inc/strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr "حذف صفحه"
+msgstr "حذف جدول"
#. KSMpJ
#: sw/inc/strings.hrc:588
@@ -5692,7 +5622,7 @@ msgstr "اقدامات"
#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
-msgstr "این دکمه را فعال کنید تا فهرستی از اقداماتی که روی این نظر و نظرات دیگر قابل انجام است باز شود"
+msgstr "این دکمه را فعال کنید تا فهرستی از اقداماتی که روی این یادداشت و یادداشت‌های دیگر قابل انجام است باز شود"
#. 9YxaB
#: sw/inc/strings.hrc:609
@@ -5714,7 +5644,6 @@ msgstr "نوشتار %PRODUCTNAME"
#. CsQKH
#: sw/inc/strings.hrc:613
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "خطای خواندن"
@@ -5823,10 +5752,9 @@ msgstr "محتویات"
#. Ka4fM
#: sw/inc/strings.hrc:634
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "پ~س‌زمینه"
+msgstr "پ~س‌زمینه صفحه"
#. YPEEH
#: sw/inc/strings.hrc:635
@@ -5836,24 +5764,21 @@ msgstr ""
#. L6GSj
#: sw/inc/strings.hrc:636
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "متن م~خفی"
#. pXiRN
#: sw/inc/strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "جای~گزین‌های متن"
#. JBWVd
#: sw/inc/strings.hrc:638
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
-msgstr "~کنترل‌های فرم"
+msgstr "کنترل‌ها~ی فرم"
#. X8Bfu
#: sw/inc/strings.hrc:639
@@ -5863,10 +5788,9 @@ msgstr "رنگ"
#. kQDcq
#: sw/inc/strings.hrc:640
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "چاپ س~یاه متن"
+msgstr "چاپ متن به رنگ ~سیاه"
#. DEELn
#: sw/inc/strings.hrc:641
@@ -5876,70 +5800,60 @@ msgstr ""
#. uddbB
#: sw/inc/strings.hrc:642
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "چاپ خود~کار صفحات خالی درج شده"
#. MTJt2
#: sw/inc/strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~ استفاده از سینی کاغذ فقط بر طبق ترجیحات چاپگر"
#. 4uBam
#: sw/inc/strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
-msgstr "هیچکدام (تنها سند)"
+msgstr "هیچ‌کدام (فقط سند)"
#. pbQtA
#: sw/inc/strings.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "فقط یادداشت‌ها"
#. sVnbD
#: sw/inc/strings.hrc:646
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "قرار دادن در انتهای سند"
#. D4BXH
#: sw/inc/strings.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "قرار دادن در انتهای صفحه"
#. 6rzab
#: sw/inc/strings.hrc:648
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "~یادداشت‌ها"
#. cnqLU
#: sw/inc/strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "بر~وشور"
#. t6drz
#: sw/inc/strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "خط چپ به راست"
#. QgmxB
#: sw/inc/strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "خط راست به چپ"
@@ -6000,7 +5914,6 @@ msgstr ""
#. 3CCa7
#: sw/inc/strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "متن فرمول"
@@ -6019,14 +5932,12 @@ msgstr ""
#. UAExA
#: sw/inc/strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr "طرح کلی: سطح "
+msgstr "سطح طرح کلی"
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "حالت کشیدن"
@@ -6117,56 +6028,48 @@ msgstr ""
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:683
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "درج فراپیوند"
+msgstr "درج به عنوان پیوند"
#. sdfGe
#: sw/inc/strings.hrc:684
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "درج پیوند"
+msgstr "درج به عنوان پیوند"
#. Suaiz
#: sw/inc/strings.hrc:685
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr "درج یک نسخه"
+msgstr "درج به صورت کپی"
#. VgdhT
#: sw/inc/strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
#. 3VXp5
#: sw/inc/strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "پنجرهٔ فعال"
#. fAAUc
#: sw/inc/strings.hrc:688
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr "پنهان"
+msgstr "مخفی"
#. 3VWjq
#: sw/inc/strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "فعال"
#. YjPvg
#: sw/inc/strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "غیرفعال"
@@ -6191,7 +6094,6 @@ msgstr "ویرایش"
#. w3ZrD
#: sw/inc/strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "ویرایش پیوندها"
@@ -6204,10 +6106,9 @@ msgstr "درج"
#. AT9SS
#: sw/inc/strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
-msgstr "نمایه"
+msgstr "~نمایه"
#. MnBLc
#: sw/inc/strings.hrc:697
@@ -6217,10 +6118,9 @@ msgstr "پرونده"
#. DdBgh
#: sw/inc/strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr "در نوشتار"
+msgstr "سند جدید"
#. aV9Uy
#: sw/inc/strings.hrc:699
@@ -6254,10 +6154,9 @@ msgstr "نمایه‌ها"
#. WKwLS
#: sw/inc/strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr "خط"
+msgstr "پیوندها"
#. TaaJK
#: sw/inc/strings.hrc:705
@@ -6267,10 +6166,9 @@ msgstr "همه"
#. HpMeb
#: sw/inc/strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr "پنهان"
+msgstr "مخفی"
#. XcCnB
#: sw/inc/strings.hrc:708
@@ -6389,10 +6287,9 @@ msgstr ""
#. jgRW7
#: sw/inc/strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr "یادداشت"
+msgstr "هیچ‌کدام"
#. KRD6s
#: sw/inc/strings.hrc:732
@@ -6414,31 +6311,27 @@ msgstr ""
#. GDCRF
#: sw/inc/strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "تعریف‌شده توسط کاربر"
#. vnaNc
#: sw/inc/strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
-msgstr "محتویات جدول"
+msgstr "فهرست مطالب"
#. BESjb
#: sw/inc/strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
-msgstr "کتاب‌شناسی ۱"
+msgstr "کتاب‌شناسی"
#. ZFBUD
#: sw/inc/strings.hrc:738
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "نقل قول"
+msgstr "ارجاع"
#. WAs8q
#: sw/inc/strings.hrc:739
@@ -6485,10 +6378,9 @@ msgstr "یادداشت‌ها"
#. i6psX
#: sw/inc/strings.hrc:747
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr "زمان ایجاد"
+msgstr "ایجاد شده"
#. L2Bxp
#: sw/inc/strings.hrc:748
@@ -6546,10 +6438,9 @@ msgstr "کتاب"
#. GD5KJ
#: sw/inc/strings.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr "بر~وشور"
+msgstr "بروشورها"
#. mfFSf
#: sw/inc/strings.hrc:758
@@ -6595,7 +6486,6 @@ msgstr "تز"
#. NoUCv
#: sw/inc/strings.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
@@ -6632,10 +6522,9 @@ msgstr ""
#. 9HKD6
#: sw/inc/strings.hrc:771
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
-msgstr "در نوشتار"
+msgstr "سند وب جهان‌گستر"
#. qA449
#: sw/inc/strings.hrc:772
@@ -6693,7 +6582,6 @@ msgstr ""
#. sduuV
#: sw/inc/strings.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "مؤلف(ها)"
@@ -6712,14 +6600,12 @@ msgstr "فصل"
#. GXqxF
#: sw/inc/strings.hrc:784
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr "~ویرایش"
+msgstr "نسخه"
#. p7A3p
#: sw/inc/strings.hrc:785
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"
@@ -6762,10 +6648,9 @@ msgstr "عدد"
#. ZB7Go
#: sw/inc/strings.hrc:792
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr "نام سازمان"
+msgstr "سازمان"
#. C4CdP
#: sw/inc/strings.hrc:793
@@ -6781,17 +6666,15 @@ msgstr "ناشر"
#. d9u3p
#: sw/inc/strings.hrc:795
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "دانشگاه"
#. Qxsdb
#: sw/inc/strings.hrc:796
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr "خدمات"
+msgstr "سری‌ها"
#. YhXPg
#: sw/inc/strings.hrc:797
@@ -6801,10 +6684,9 @@ msgstr "عنوان"
#. qEBhL
#: sw/inc/strings.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr "عنوان گزارش"
+msgstr "نوع گزارش"
#. Sij9w
#: sw/inc/strings.hrc:799
@@ -6856,10 +6738,9 @@ msgstr "تعریف شده توسط کاربر۵"
#. 3r6Wg
#: sw/inc/strings.hrc:807
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr "شاب~ک"
+msgstr "شابک"
#. BhDrt
#: sw/inc/strings.hrc:808
@@ -6881,31 +6762,27 @@ msgstr "درج مدخل نمایه"
#. D2gkA
#: sw/inc/strings.hrc:812
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr "نوشتار از قبل حاوی مدخل کتاب‌شناسی هست ولی داده‌های این مدخل متفاوت است. آیا می‌خواهید مداخل موجود را تنظیم کنید؟"
+msgstr "نوشتار از قبل حاوی مدخل کتاب‌شناسی هست ولی داده‌های این مدخل متفاوت است. آیا می‌خواهید مدخل‌های موجود را تنظیم کنید؟"
#. mK84T
#: sw/inc/strings.hrc:814
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
-msgstr "توضیح"
+msgstr "یادداشت‌ها"
#. fwecS
#: sw/inc/strings.hrc:815
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "نشان دادن یادداشت"
+msgstr "نشان دادن یادداشت‌ها"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr "مخفی کردن یادداشت"
+msgstr "مخفی کردن یادداشت‌ها"
#. FcmEy
#: sw/inc/strings.hrc:818
@@ -7013,19 +6890,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
-msgstr "تمام نظرات"
+msgstr "تمام یادداشت‌ها"
#. YGNN4
#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
-msgstr "تمام نظرات"
+msgstr "تمام یادداشت‌ها"
#. GDH49
#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
-msgstr "نظرات نوشته شده توسط "
+msgstr "یادداشت‌های نوشته شده توسط "
#. RwAcm
#: sw/inc/strings.hrc:840
@@ -7047,10 +6924,9 @@ msgstr "پاسخ به $1"
#. CVVa6
#: sw/inc/strings.hrc:844
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
-msgstr "بلوک نشانی جدید"
+msgstr "ویرایش بلوک آدرس"
#. njGGA
#: sw/inc/strings.hrc:845
@@ -7066,10 +6942,9 @@ msgstr ""
#. h4yuq
#: sw/inc/strings.hrc:847
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
-msgstr "عناصر درود"
+msgstr "ع~ناصر درود"
#. kWhqT
#: sw/inc/strings.hrc:848
@@ -7109,10 +6984,9 @@ msgstr "متن"
#. tt6sA
#: sw/inc/strings.hrc:854
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr "انتساب فیلدها از منبع داده شما برای مطابقت با عناصر نشانی."
+msgstr "انتساب فیلدها از منبع داده شما برای مطابقت با عناصر درود."
#. zrUsN
#: sw/inc/strings.hrc:855
@@ -7158,7 +7032,6 @@ msgstr " تاکنون مطابقت داده نشده "
#. Y6FhG
#: sw/inc/strings.hrc:863
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "همه پرونده‌ها"
@@ -7241,6 +7114,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
+"برای این‌که بتوانید اسناد ادغام نامه را از طریق پست الکترونیکی ارسال کنید، %PRODUCTNAME به اطلاعاتی درباره حساب پست الکترونیکی برای استفاده نیاز دارد.\n"
+"\n"
+"آیا می خواهید اکنون اطلاعات حساب پست الکترونیکی را وارد کنید؟"
#. r9BVg
#: sw/inc/strings.hrc:876
@@ -7252,13 +7128,13 @@ msgstr "فهرست نشانی %PRODUCTNAME ‏(‎.csv)"
#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند آغازین را انتخاب کنید"
#. FiUyK
#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند را انتخاب کنید"
#. QwrpS
#: sw/inc/strings.hrc:880
@@ -7298,7 +7174,6 @@ msgstr "~پایان"
#. L5FEG
#: sw/inc/strings.hrc:886
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "جادوگر ادغام رایانامه"
@@ -7524,7 +7399,7 @@ msgstr "رکورد بعد"
#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
-msgstr "در رکوردی"
+msgstr "هر رکوردی"
#. aMGxm
#: sw/inc/strings.hrc:933
@@ -7756,13 +7631,13 @@ msgstr "تلفن (محل کار)‏"
#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "فکس"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیکی"
#. 6GBRm
#: sw/inc/strings.hrc:982
@@ -7814,7 +7689,7 @@ msgstr "مسیر"
#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "نام قالب"
#. ANM2H
#: sw/inc/strings.hrc:994
@@ -7856,25 +7731,25 @@ msgstr "شماره و نام فصل"
#: sw/inc/strings.hrc:1005
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#. jm7G7
#: sw/inc/strings.hrc:1006
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#. ETgy7
#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
#: sw/inc/strings.hrc:1009
@@ -8000,13 +7875,13 @@ msgstr "تاریخ"
#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
-msgstr ""
+msgstr "متن ارجاع شده"
#. eeSAu
#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "شماره صفحه (بدون سبک)"
#. MaB3q
#: sw/inc/strings.hrc:1041
@@ -8018,13 +7893,13 @@ msgstr "فصل"
#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr ""
+msgstr "«بالا»/«پائین»"
#. 96emU
#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "شماره صفحه (با سبک)"
#. CQitd
#: sw/inc/strings.hrc:1044
@@ -8250,10 +8125,9 @@ msgstr ""
#. tbig8
#: sw/inc/strings.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr "پیش‌نمایش کتابی"
+msgstr "نمای کتاب"
#. xBHUG
#: sw/inc/strings.hrc:1091
@@ -8288,17 +8162,15 @@ msgstr "سطر"
#. sg6Za
#: sw/inc/strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
-msgstr "حروف سربند بزرگ"
+msgstr "بدون آغاز با حرف بزرگ"
#. gueRC
#: sw/inc/strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
-msgstr "شکست صفحه"
+msgstr "بدون شکست صفحه"
#. G3CQN
#: sw/inc/strings.hrc:1100
@@ -8308,10 +8180,9 @@ msgstr ""
#. MVEk8
#: sw/inc/strings.hrc:1101
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "برگرداندن عمودی"
+msgstr "چرخاندن عمودی"
#. Dns6t
#: sw/inc/strings.hrc:1102
@@ -8333,17 +8204,15 @@ msgstr ""
#. kbnTf
#: sw/inc/strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
-msgstr "سبک ~نویسه"
+msgstr "سبک نویسه"
#. D99ZJ
#: sw/inc/strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
-msgstr "سبک ~نویسه"
+msgstr "بدون سبک نویسه"
#. fzG3P
#: sw/inc/strings.hrc:1107
@@ -8353,10 +8222,9 @@ msgstr "پاصفحه"
#. 9RCsQ
#: sw/inc/strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr "به پانویس"
+msgstr "بدون پانویس"
#. zFTin
#: sw/inc/strings.hrc:1109
@@ -8366,46 +8234,45 @@ msgstr "سرصفحه"
#. PcYEB
#: sw/inc/strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr "به سرصفحه"
+msgstr "بدون سرصفحه"
#. 8Jgfg
#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "بهینه"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ‌کدام"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق"
#. ypvD6
#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "موازی"
#. hyEQ5
#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "قبل"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "بعد"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1117
@@ -8415,10 +8282,9 @@ msgstr ""
#. 9Ywzb
#: sw/inc/strings.hrc:1118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr "عرض"
+msgstr "عرض:"
#. 2GYT7
#: sw/inc/strings.hrc:1119
@@ -8430,51 +8296,49 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل ارتفاع:"
#. kLiYd
#: sw/inc/strings.hrc:1121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
-msgstr "بند"
+msgstr "به بند"
#. A8nAb
#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان نویسه"
#. Uszmm
#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "به نویسه"
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr "بدون صفحه"
+msgstr "به صفحه"
#. JMHRz
#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "مختصات X:"
#. oCZWW
#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "مختصات Y:"
#. YNKE6
#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
-msgstr ""
+msgstr "در بالا"
#. GPTAu
#: sw/inc/strings.hrc:1128
@@ -8484,10 +8348,9 @@ msgstr "وسط‌چین عمودی"
#. fcpTS
#: sw/inc/strings.hrc:1129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr "به پایین"
+msgstr "در پایین"
#. 37hos
#: sw/inc/strings.hrc:1130
@@ -8539,31 +8402,27 @@ msgstr ""
#. JyHkM
#: sw/inc/strings.hrc:1138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "داخل"
#. iXSZZ
#: sw/inc/strings.hrc:1139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr "خارج"
+msgstr "بیرون"
#. kDY9Z
#: sw/inc/strings.hrc:1140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr "تمام‌عرض"
+msgstr "تمام عرض"
#. Hvn8D
#: sw/inc/strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgstr "ستون‌ها"
#. 6j6TA
#: sw/inc/strings.hrc:1142
@@ -8639,10 +8498,9 @@ msgstr "روشنایی: "
#. sNxPE
#: sw/inc/strings.hrc:1154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr "انجام دوبارهٔ "
+msgstr "قرمز: "
#. u73NC
#: sw/inc/strings.hrc:1155
@@ -8700,17 +8558,15 @@ msgstr "استاندارد"
#. kbALJ
#: sw/inc/strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "سایه‌خاکستری"
#. eSHEj
#: sw/inc/strings.hrc:1165
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr "Black & White"
+msgstr "سیاه و سفید"
#. tABTr
#: sw/inc/strings.hrc:1166
@@ -8720,10 +8576,9 @@ msgstr "ته‌نقش"
#. 8SwC3
#: sw/inc/strings.hrc:1167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
-msgstr "نقل قول"
+msgstr "چرخاندن"
#. hWEeF
#: sw/inc/strings.hrc:1168
@@ -8777,7 +8632,7 @@ msgstr "جدول"
#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "قاب"
#. Fsnm6
#: sw/inc/strings.hrc:1178
@@ -8843,7 +8698,7 @@ msgstr "پانویس"
#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "یادآور"
#. nDFKa
#: sw/inc/strings.hrc:1189
@@ -8853,7 +8708,6 @@ msgstr "یادداشت"
#. qpbDE
#: sw/inc/strings.hrc:1190
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "تکرار جستجو"
@@ -8886,26 +8740,26 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد"
#. LYuHA
#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد بر حسب نوع"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول بعدی"
#. yhnpi
#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
-msgstr ""
+msgstr "قاب بعدی"
#. M4BCA
#: sw/inc/strings.hrc:1200
@@ -8915,61 +8769,57 @@ msgstr "صفحهٔ بعد"
#. UWeq4
#: sw/inc/strings.hrc:1201
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr "بدون ~سرجدول"
+msgstr "طراحی بعد"
#. ZVCrD
#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
-msgstr ""
+msgstr "کنترل بعدی"
#. NGAqr
#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
-msgstr ""
+msgstr "بخش بعدی"
#. Mwcvm
#: sw/inc/strings.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr "به نشانک بعدی"
+msgstr "نشانک بعدی"
#. xbxDs
#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
-msgstr ""
+msgstr "گرافیک بعدی"
#. 4ovAF
#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "شیء OLE بعدی"
#. YzK6w
#: sw/inc/strings.hrc:1207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
-msgstr "بدون ~سرجدول"
+msgstr "عنوان بعدی"
#. skdRc
#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب بعدی"
#. RBFga
#: sw/inc/strings.hrc:1209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr "به پانویس بعدی"
+msgstr "پانویس بعدی"
#. GNLrx
#: sw/inc/strings.hrc:1210
@@ -8979,10 +8829,9 @@ msgstr ""
#. mFCfp
#: sw/inc/strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr "ویرایش یادداشت"
+msgstr "یادداشت بعدی"
#. gbnwp
#: sw/inc/strings.hrc:1212
@@ -8992,17 +8841,15 @@ msgstr ""
#. TXYkA
#: sw/inc/strings.hrc:1213
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
-msgstr "درج مدخل نمایه"
+msgstr "مدخل شاخص بعدی"
#. EyvbV
#: sw/inc/strings.hrc:1214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
-msgstr "صفحهٔ قبل"
+msgstr "جدول قبل"
#. cC5vJ
#: sw/inc/strings.hrc:1215
@@ -9030,35 +8877,33 @@ msgstr ""
#. 6uGDP
#: sw/inc/strings.hrc:1219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr "تا بخش قبل"
+msgstr "بخش قبل"
#. YYCtk
#: sw/inc/strings.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr "به نشانک قبلی"
+msgstr "نشانک قبلی"
#. nFLdX
#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
-msgstr ""
+msgstr "گرافیک قبلی"
#. VuxvB
#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "شیء OLE قبلی"
#. QSuct
#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
-msgstr ""
+msgstr "سرعنوان قبلی"
#. CzLBr
#: sw/inc/strings.hrc:1224
@@ -9068,38 +8913,36 @@ msgstr ""
#. B7PoL
#: sw/inc/strings.hrc:1225
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr "به پانویس قبلی"
+msgstr "پانویس قبلی"
#. AgtLD
#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "یادآور قبلی"
#. GJQ6F
#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت قبلی"
#. GWnfD
#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ادامه جستجو به سمت عقب"
#. uDtcG
#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
-msgstr ""
+msgstr "ورودی شاخص قبلی"
#. VR6DX
#: sw/inc/strings.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "رفتن به فرمول قبلی جدول"
@@ -9108,18 +8951,16 @@ msgstr "رفتن به فرمول قبلی جدول"
#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول جدول بعدی"
#. gBgxo
#: sw/inc/strings.hrc:1232
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "رفتن به فرمول خراب قبلی جدول"
#. UAon9
#: sw/inc/strings.hrc:1233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "رفتن به فرمول خراب بعدی جدول"
@@ -9128,64 +8969,61 @@ msgstr "رفتن به فرمول خراب بعدی جدول"
#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "عقب رفتن"
#. jCsGs
#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
-msgstr ""
+msgstr "جلو رفتن"
#. o3BBz
#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد قبلی"
#. bQ33Z
#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد بعدی"
#. bhUaK
#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد «%FIELDTYPE» قبلی"
#. A8HWi
#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد «%FIELDTYPE» بعدی"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr "درج"
+msgstr "درج شده"
#. LnFkq
#: sw/inc/strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr "حذف"
+msgstr "حذف شده"
#. cTNEn
#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "قالب‌بندی شده"
#. YWr7C
#: sw/inc/strings.hrc:1244
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "تغییرات جدول"
+msgstr "جدول تغییر کرد"
#. 6xVDN
#: sw/inc/strings.hrc:1245
@@ -9197,31 +9035,31 @@ msgstr "سبک‌های اِعمال شدهٔ بند"
#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "قالب بندی بند تغییر کرد"
#. wLDkj
#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "سطر درج شد"
#. Eb5Gb
#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "سطر حذف شد"
#. i5ZJt
#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "سلول درج شد"
#. 4gE3z
#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "سلول حذف شد"
#. BLEBh
#: sw/inc/strings.hrc:1251
@@ -9237,17 +9075,15 @@ msgstr ""
#. DRCyp
#: sw/inc/strings.hrc:1253
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
-msgstr "یادداشت پایان فصل"
+msgstr "یادداشت پایان فصل: "
#. qpW2q
#: sw/inc/strings.hrc:1254
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
-msgstr "پانویس"
+msgstr "پانویس: "
#. 3RFUd
#: sw/inc/strings.hrc:1255
@@ -9311,10 +9147,9 @@ msgstr ""
#. wL3Fr
#: sw/inc/strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr "~صفحه..."
+msgstr "قالب‌بندی سربرگ..."
#. DrAUe
#: sw/inc/strings.hrc:1266
@@ -9378,16 +9213,15 @@ msgstr ""
#. 5ihue
#: sw/inc/strings.hrc:1279
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "درج چارچوب"
+msgstr "درج تصویر"
#. GWzLN
#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
-msgstr "توضیح: "
+msgstr "یادداشت: "
#. CoJc8
#: sw/inc/strings.hrc:1281
@@ -9555,21 +9389,18 @@ msgstr "پروندهٔ «%1» در مسیر «%2» پیدا نشد."
#. zRWDZ
#: sw/inc/strings.hrc:1312
-#, fuzzy
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
-msgstr "New User-defined Index"
+msgstr "شاخص تعریف شده توسط کاربر"
#. t5uWs
#: sw/inc/strings.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<هیچ‌کدام>"
#. vSSnJ
#: sw/inc/strings.hrc:1314
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<هیچ‌کدام>"
@@ -9636,17 +9467,15 @@ msgstr "شمارهٔ فصل"
#. FH365
#: sw/inc/strings.hrc:1325
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "مدخل"
#. xZjtZ
#: sw/inc/strings.hrc:1326
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr "ایستگاه‌های جهش"
+msgstr "نقاط پرش"
#. aXW8y
#: sw/inc/strings.hrc:1327
@@ -9656,10 +9485,9 @@ msgstr "متن"
#. MCUd2
#: sw/inc/strings.hrc:1328
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
-msgstr "شمارهٔ صفحه‌ها"
+msgstr "شمارهٔ صفحه"
#. pXqw3
#: sw/inc/strings.hrc:1329
@@ -9681,10 +9509,9 @@ msgstr ""
#. hRo3J
#: sw/inc/strings.hrc:1332
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
-msgstr "مدخل کتاب‌شناسی"
+msgstr "مدخل کتاب‌شناسی: "
#. ZKG5v
#: sw/inc/strings.hrc:1333
@@ -9883,10 +9710,9 @@ msgstr "نوشتار HTML"
#. qVZBx
#: sw/inc/strings.hrc:1374
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
-msgstr "در نوشتار"
+msgstr "سند متنی"
#. qmmPU
#: sw/inc/strings.hrc:1375
@@ -9902,10 +9728,9 @@ msgstr "سطح "
#. AcAD8
#: sw/inc/strings.hrc:1377
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr "دورخط‌"
+msgstr "دورخط‌ "
#. DE9FZ
#: sw/inc/strings.hrc:1378
@@ -9915,10 +9740,9 @@ msgstr "ویرایش پانویس/یادداشت پایان فصل"
#. EzBCZ
#: sw/inc/strings.hrc:1379
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr "کلید جستجو XX بار جایگزین شد"
+msgstr "کلید جستجو XX بار جایگزین شد."
#. fgywB
#: sw/inc/strings.hrc:1380
@@ -9946,10 +9770,9 @@ msgstr ""
#. BT3M3
#: sw/inc/strings.hrc:1385
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr "ادامه"
+msgstr "~ادامه"
#. hnqAm
#: sw/inc/strings.hrc:1386
@@ -10006,7 +9829,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr ""
+msgstr "طبقه‌بندی اسناد تغییر کرده است زیرا سطح طبقه بندی بند بالاتر است"
#. LDkdk
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10015,11 +9838,10 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr ""
+msgstr " معتبر "
#. xAKRC
#: sw/inc/strings.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"
@@ -10028,7 +9850,7 @@ msgstr "نامعتبر"
#: sw/inc/strings.hrc:1409
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
-msgstr ""
+msgstr "امضای نامعتبر"
#. etEEx
#: sw/inc/strings.hrc:1410
@@ -10044,10 +9866,9 @@ msgstr ""
#. kZKCf
#: sw/inc/strings.hrc:1413
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr "~کارت‌های ویزیت"
+msgstr "کارت‌های ویزیت"
#. ECFij
#: sw/inc/strings.hrc:1415
@@ -10099,17 +9920,15 @@ msgstr "کلید دوم"
#. EoAB8
#: sw/inc/strings.hrc:1425
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
-msgstr "محتویات"
+msgstr "یادداشت"
#. Shstx
#: sw/inc/strings.hrc:1426
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
-msgstr "~تطبیق بزرگی و کوچکی حروف"
+msgstr "تطبیق حروف بزرگ و کوچک"
#. 8Cjvb
#: sw/inc/strings.hrc:1427
@@ -10125,7 +9944,6 @@ msgstr "بله"
#. 4tTop
#: sw/inc/strings.hrc:1429
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "نه"
@@ -10166,35 +9984,31 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1440
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
-msgstr ""
+msgstr "%1 نسخه‌برداری "
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "حذف بندهای خالی"
#. zWFE6
#: sw/inc/utlui.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "استفاده از جدول جایگزینی"
#. EQfLp
#: sw/inc/utlui.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "تصحیح کلماتی که با دو حرف بزرگ آغاز می‌شوند"
#. JBCDA
#: sw/inc/utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr "بزرگ کردن حرف اول جمله‌ها."
+msgstr "بزرگ کردن حرف اول جمله‌ها"
#. eGLb9
#: sw/inc/utlui.hrc:33
@@ -10204,112 +10018,96 @@ msgstr "جایگزین کردنِ علامت نقل قول «استاندارد
#. dgZCx
#: sw/inc/utlui.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr "جایگزینی با سبک‌های سفارشی"
+msgstr "جایگزینی سبک‌های سفارشی"
#. zXHk9
#: sw/inc/utlui.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
msgstr "گلوله‌ها جایگزین شدند"
#. p7V6t
#: sw/inc/utlui.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "_زیرخط_ خودکار"
#. Hzt7q
#: sw/inc/utlui.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr "*سیاه* خودکار"
+msgstr "*پررنگ* خودکار"
#. oMfhs
#: sw/inc/utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "جایگزینی 1/2 ... با ½ ..."
#. UCK6y
#: sw/inc/utlui.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr "تشخسص نشانی اینترنتی"
+msgstr "تشخیص نشانی اینترنتی"
#. MD9fC
#: sw/inc/utlui.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "جایگزینی خط تیره"
#. YABTx
#: sw/inc/utlui.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "جایگزینی 1st... با 1^st..."
#. ebBjY
#: sw/inc/utlui.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
msgstr "ترکیب بندهای تک خطی"
#. Gtaxa
#: sw/inc/utlui.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr "تنظیم سبک «بدنهٔ متن»"
+msgstr "استفاده از سبک «بدنهٔ متن»"
#. P8xFp
#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "تنظیم سبک «تورفتگی بدنه‌ی متن»"
+msgstr "استفاده از سبک «تورفتگی بدنهٔ متن»"
#. UUEwQ
#: sw/inc/utlui.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr "تنظیم سبک «تورفتگی آویخته»"
+msgstr "استفاده از سبک «تورفتگی آویخته»"
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr "تنظیم سبک «سرنویس $(ARG1)»"
+msgstr "استفاده از سبک «سرعنوان $(ARG1)»"
#. orFXE
#: sw/inc/utlui.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
msgstr "تنظیم سبک «گلوله» یا «شماره‌گذاری»"
#. yGoaB
#: sw/inc/utlui.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
msgstr "ترکیب بندها"
#. rpT9U
#: sw/inc/utlui.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
msgstr "افزودن فاصله بی‌شکست"
@@ -10366,19 +10164,19 @@ msgstr "ویژگی‌ها"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
-msgstr ""
+msgstr "سرفصل‌ها و تعدادی از بندهای بعدی در سند فعال را در یک سند متنی انتزاعی خودکار جدید کپی می‌کند. چکیده خودکار برای به دست آوردن یک نمای کلی از اسناد طولانی مفید است."
#. rFSF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن عنصر"
#. D73ms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:100
msgctxt "addentrydialog|label1"
msgid "Element Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام عنصر"
#. dBqBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28
@@ -10388,17 +10186,15 @@ msgstr ""
#. mER6A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog"
msgid "New Address Block"
-msgstr "بلوک نشانی جدید"
+msgstr "بلوک آدرس جدید"
#. J5BXC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|addressesft"
msgid "Address _elements"
-msgstr "اجزای سازندهٔ نشانی"
+msgstr "ا_جزای سازندهٔ نشانی"
#. BFZo7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173
@@ -10426,7 +10222,6 @@ msgstr ""
#. WaKFt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
msgstr "جابه‌جایی به چپ"
@@ -10439,7 +10234,6 @@ msgstr ""
#. 8SHCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
msgstr "جابه‌جایی به راست"
@@ -10512,7 +10306,6 @@ msgstr ""
#. WAm7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
msgstr "پرونده از قبل وجود دارد"
@@ -10537,10 +10330,9 @@ msgstr ""
#. 2FnkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr "~پاسخ"
+msgstr "پاسخ"
#. YRAJH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32
@@ -10568,10 +10360,9 @@ msgstr ""
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr "حذف یادداشت"
+msgstr "حذف _یادداشت"
#. 9ZUko
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72
@@ -10581,17 +10372,15 @@ msgstr ""
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr "حذف ~تمام نظرات $1"
+msgstr "حذف _تمام یادداشت‌ها $1"
#. 8WjDG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr "حذف ~تمام یادداشت‌ها"
+msgstr "_حذف تمام یادداشت‌ها"
#. GaWL2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
@@ -10703,21 +10492,18 @@ msgstr "ویژگی‌ها"
#. S6E7s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr "برای انجام این کنش، باید ابتدا کارکرد «برگردان» را خاموش کنید. آیا می‌خواهید کارکرد «برگردان» را خاموش کنید؟"
+msgstr "برای انجام این عمل، باید ابتدا عملکرد «برگردان» را خاموش کنید. آیا می‌خواهید عملکرد «برگردان» را خاموش کنید؟"
#. GmhSy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
msgstr "تطبیق فیلدها"
#. J2Cz3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "انتساب فیلدها از منبع داده شما برای مطابقت با عناصر نشانی."
@@ -10748,7 +10534,6 @@ msgstr ""
#. maVoT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
msgstr "پیش‌نمایش بلوک نشانی"
@@ -10815,7 +10600,6 @@ msgstr ""
#. 3MYjK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "سبک‌ها"
@@ -10846,10 +10630,9 @@ msgstr ""
#. nthhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "attachnamedialog|label1"
msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+msgstr "نام:"
#. MrmFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14
@@ -10895,10 +10678,9 @@ msgstr ""
#. G9RDY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr "~نام کاربری:"
+msgstr "_نام کاربری:"
#. FZBkD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192
@@ -10908,10 +10690,9 @@ msgstr ""
#. Sd4zx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr "گذرواژه:"
+msgstr "_گذرواژه:"
#. ALCGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218
@@ -10957,10 +10738,9 @@ msgstr ""
#. RjbdV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
+msgstr "نوع:"
#. o6FWC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334
@@ -11000,17 +10780,15 @@ msgstr ""
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr "~نام کاربری:"
+msgstr "نام ک_اربری:"
#. hKcZx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr "گذرواژه:"
+msgstr "گذر_واژه:"
#. ETqet
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
@@ -11062,17 +10840,15 @@ msgstr "تغییرنام"
#. SEACv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
#. ZVWaV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr "~قالب عدد..."
+msgstr "قالب عدد"
#. BXsZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
@@ -11142,10 +10918,9 @@ msgstr ""
#. RoSFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr "جدید"
+msgstr "_جدید"
#. 58pFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16
@@ -11167,10 +10942,9 @@ msgstr ""
#. YWzFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
+msgstr "_کپی"
#. sCRvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
@@ -11210,17 +10984,15 @@ msgstr ""
#. 2g8DF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "حذف"
+msgstr "_حذف"
#. WZNHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "ویرایش"
+msgstr "_ویرایش"
#. iakGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
@@ -11230,10 +11002,9 @@ msgstr ""
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "ماکرو..."
+msgstr "_ماکرو..."
#. Eum5k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122
@@ -11243,10 +11014,9 @@ msgstr ""
#. oKb9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "وارد کردن..."
+msgstr "_وارد کردن..."
#. 9KgvM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
@@ -11256,17 +11026,15 @@ msgstr ""
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
msgid "AutoText"
-msgstr "متن خودکار :"
+msgstr "متن خودکار"
#. VuRG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr "متن خودکار :"
+msgstr "متن _خودکار"
#. kDwAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
@@ -11300,10 +11068,9 @@ msgstr ""
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr "درج"
+msgstr "_درج"
#. VsqAk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312
@@ -11319,10 +11086,9 @@ msgstr ""
#. MCtWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr "اینترنت"
+msgstr "این_ترنت"
#. KnzU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339
@@ -11344,10 +11110,9 @@ msgstr ""
#. GdqFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|nameft"
msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+msgstr "نام:"
#. Ji8CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417
@@ -11519,17 +11284,15 @@ msgstr "گلوله‌ها و شماره‌گذاری"
#. 9Ad8z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr "حذف"
+msgstr "_حذف"
#. XWsAH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "باز~گرداندن"
+msgstr "بازنشانی"
#. RCUCL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162
@@ -11557,7 +11320,6 @@ msgstr ""
#. 8AADg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
msgstr "دورخط‌"
@@ -11606,10 +11368,9 @@ msgstr ""
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label5"
msgid "Company:"
-msgstr "شرکت"
+msgstr "شرکت:"
#. MnnUx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:40
@@ -11625,10 +11386,9 @@ msgstr ""
#. E22ms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label8"
msgid "Position:"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr "موقعیت:"
#. F7gdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:82
@@ -11807,10 +11567,9 @@ msgstr ""
#. 9TjDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:514
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|streetft1"
msgid "Street:"
-msgstr "خیابان"
+msgstr "خیابان:"
#. A4FvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:539
@@ -11850,10 +11609,9 @@ msgstr ""
#. nPpEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
msgid "Caption"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgstr "عنوان"
#. Dn8bA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8
@@ -11875,17 +11633,15 @@ msgstr ""
#. 2h7sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Level:"
-msgstr "سطح"
+msgstr "_سطح:"
#. 3istp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label6"
msgid "_Separator:"
-msgstr "جداساز"
+msgstr "_جداساز:"
#. ycswr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:168
@@ -11895,10 +11651,9 @@ msgstr ""
#. dCyRP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
-msgstr "سبک نویسه"
+msgstr "سبک نویسه:"
#. VgKQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:219
@@ -11944,10 +11699,9 @@ msgstr ""
#. cET3M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Caption"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgstr "عنوان"
#. GHBU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59
@@ -11975,10 +11729,9 @@ msgstr ""
#. xjPBY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label4"
msgid "Database:"
-msgstr "پایگاه‌داده"
+msgstr "پایگاه داده:"
#. 7shgK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:166
@@ -11988,10 +11741,9 @@ msgstr ""
#. G2Vhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label7"
msgid "Table:"
-msgstr "جدول"
+msgstr "جدول:"
#. MbB43
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:210
@@ -12001,10 +11753,9 @@ msgstr ""
#. LB3gM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
+msgstr "فیلد پایگاه داده:"
#. sRwht
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254
@@ -12026,17 +11777,15 @@ msgstr ""
#. Y9YPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr "شرح"
+msgstr "نوشته"
#. iFCWn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr "پیوسته"
+msgstr "_پیوسته"
#. ZHCJD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:356
@@ -12046,10 +11795,9 @@ msgstr ""
#. iqG7v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr "برگه"
+msgstr "_برگه"
#. Z5Zyq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:399
@@ -12059,10 +11807,9 @@ msgstr ""
#. BDZFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:413
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
-msgstr "نوع"
+msgstr "_نوع:"
#. h9Uch
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:431
@@ -12084,7 +11831,6 @@ msgstr ""
#. 3zCCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label1"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
@@ -12093,49 +11839,49 @@ msgstr "قالب"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:516
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage"
msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label."
-msgstr ""
+msgstr "متن برچسب را مشخص کنید و اندازه کاغذ را برای برچسب انتخاب کنید."
#. J96RD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8
msgctxt "ccdialog|CCDialog"
msgid "Copy To"
-msgstr ""
+msgstr "کپی به"
#. AHAbG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:98
msgctxt "ccdialog|label2"
msgid "_Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cc:"
#. LKsro
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:112
msgctxt "ccdialog|label3"
msgid "_Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bcc:"
#. VBFED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:126
msgctxt "ccdialog|label4"
msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "توجه: آدرس‌های پست الکترونیکی را با نقطه ویرگول (;) جدا کنید."
#. GFwkE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:145
msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc"
msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "گیرندگان کپی‌های پست الکترونیکی را با علامت (;) از هم جدا کنید."
#. BCsoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:163
msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc"
msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "گیرندگان کپی‌های کور پست الکترونیکی را با نقطه ویرگول (;) از هم جدا کنید."
#. P3CcW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:178
msgctxt "ccdialog|label1"
msgid "Send a Copy of This Mail To..."
-msgstr ""
+msgstr "ارسال یک کپی از این نامه به..."
#. z7D9z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:9
@@ -12147,13 +11893,13 @@ msgstr "نویسه"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33
msgctxt "characterproperties|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات ذخیره نشده در این برگه واگردانی می‌شوند."
#. tLVfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:36
msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "هر گونه تغییر ایجاد شده در برگه نشان داده شده در این‌جا را به تنظیماتی که هنگام باز شدن این گفتگو وجود داشت واگردانی کنید."
#. GJNuu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:160
@@ -12175,7 +11921,6 @@ msgstr "موقعیت"
#. CXLtN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "صفحه‌بندی آسیایی"
@@ -12188,10 +11933,9 @@ msgstr "فراپیوند"
#. uV8CG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr "پررنگ‌سازی"
+msgstr "پررنگ"
#. fJhsz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:447
@@ -12201,62 +11945,57 @@ msgstr "حاشیه‌ها"
#. RoRJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label36"
msgid "URL:"
-msgstr "نشانی اینترنتی"
+msgstr "URL:"
#. m8wNo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
-msgstr "نام"
+msgstr "نام:"
#. AwvtG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|textft"
msgid "Text:"
-msgstr "متن"
+msgstr "متن:"
#. ujQMD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label39"
msgid "Target frame:"
-msgstr "چارچوب ~هدف"
+msgstr "قاب هدف:"
#. 87jG4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|eventpb"
msgid "Events..."
-msgstr "~رویدادها..."
+msgstr "رویدادها..."
#. QKCzL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91
msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb"
msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "رویدادی را مشخص کنید که با کلیک بر روی پیوند ایجاد شود."
#. MhJbE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109
msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "یک URL برای فایلی که می‌خواهید با کلیک بر روی لینک باز شود، وارد کنید."
#. YGnoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127
msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "یک نام برای پیوند وارد کنید."
#. grQbi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145
msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted"
msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "متنی را که می خواهید برای پیوند نمایش دهید وارد کنید."
#. BmLb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156
@@ -12284,17 +12023,15 @@ msgstr "فراپیوند"
#. FCyhD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label34"
msgid "Visited links:"
-msgstr "پیوند‌های مشاهده شده"
+msgstr "پیوند‌های مشاهده شده:"
#. EvDaT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label10"
msgid "Unvisited links:"
-msgstr "پیوند‌های مشاهده نشده"
+msgstr "پیوند‌های مشاهده نشده:"
#. CqHA6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278
@@ -12310,7 +12047,6 @@ msgstr ""
#. 43fvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label33"
msgid "Character Styles"
msgstr "سبک‌های نویسه"
@@ -12323,7 +12059,6 @@ msgstr ""
#. 3mgNE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
@@ -12342,17 +12077,15 @@ msgstr ""
#. FNRLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|columnft"
msgid "Column:"
-msgstr "ستون‌ها"
+msgstr "ستون:"
#. iB9AT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr "عرض"
+msgstr "عرض:"
#. 4jPyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:208
@@ -12374,10 +12107,9 @@ msgstr ""
#. nD3AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|distft"
msgid "Spacing:"
-msgstr "فاصله‌گذاری"
+msgstr "فاصله‌گذاری:"
#. rneea
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302
@@ -12411,31 +12143,27 @@ msgstr ""
#. aBAZn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
-msgstr "سبک"
+msgstr "سب_ک:"
#. iTh5i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
-msgstr "عرض"
+msgstr "_عرض:"
#. fEm38
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
-msgstr "راست"
+msgstr "ا_رتفاع:"
#. vKEyi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposft"
msgid "_Position:"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr "_موقعیت:"
#. yhqBe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504
@@ -12451,7 +12179,6 @@ msgstr "بالا"
#. MKcWL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌چین"
@@ -12476,10 +12203,9 @@ msgstr ""
#. kkGNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linecolorft"
msgid "_Color:"
-msgstr "رنگ"
+msgstr "_رنگ:"
#. 9o7DQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:620
@@ -12489,10 +12215,9 @@ msgstr ""
#. 7SaDT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
-msgstr "ستون‌ها"
+msgstr "ستون‌ها:"
#. aF466
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688
@@ -12520,17 +12245,15 @@ msgstr "انتخاب"
#. qA5MH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr "نسخهٔ فعلی"
+msgstr "انتخاب فعلی"
#. VSvpa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selected section"
-msgstr "حذف بخش"
+msgstr "بخش انتخاب شده"
#. Mo9GL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742
@@ -12558,10 +12281,9 @@ msgstr ""
#. rzBnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
-msgstr "تصحیح متن"
+msgstr "_جهت متن:"
#. dcDde
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831
@@ -12571,10 +12293,9 @@ msgstr ""
#. fEbMc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
-msgstr "تنظیم"
+msgstr "تنظیمات"
#. 3dGYz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901
@@ -12590,17 +12311,15 @@ msgstr "عرض ستون"
#. 5xLXA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label2"
msgid "Column:"
-msgstr "ستون‌ها"
+msgstr "ستون:"
#. DAK7Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label3"
msgid "Width:"
-msgstr "عرض"
+msgstr "عرض:"
#. RaBTY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:135
@@ -12634,7 +12353,6 @@ msgstr ""
#. y3tzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
msgstr "سبک‌های اعمال شده"
@@ -12671,10 +12389,9 @@ msgstr ""
#. xExAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table Header"
-msgstr "سرجدول"
+msgstr "سرآیند جدول"
#. wmRS4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226
@@ -12690,10 +12407,9 @@ msgstr "چارچوب"
#. C9Z9x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Section"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "بخش"
#. aABdW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:229
@@ -12721,73 +12437,63 @@ msgstr "پاصفحه"
#. L2Vr5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب"
+msgstr " اولین سطح طرح کلی"
#. GTJPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr "سطح دوم رئوس مطالب"
+msgstr " دومین سطح طرح کلی"
#. VKBoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr "سطح سوم رئوس مطالب"
+msgstr " سومین سطح طرح کلی"
#. a9TaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب"
+msgstr " چهارمین سطح طرح کلی"
#. dXE2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب"
+msgstr " پنجمین سطح طرح کلی"
#. hCaZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب"
+msgstr " ششمین سطح طرح کلی"
#. eY5Fy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب"
+msgstr " هفتمین سطح طرح کلی"
#. KbZgs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب"
+msgstr " هشتمین سطح طرح کلی"
#. L5C8x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب"
+msgstr " نهمین سطح طرح کلی"
#. xNPpQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr "سطح پنجم رئوس مطالب"
+msgstr "دهمین سطح طرح کلی"
#. tFzDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243
@@ -12977,10 +12683,9 @@ msgstr "تبدیل جدول به متن"
#. iArsw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr "جدول‌بندی"
+msgstr "پرش‌ها"
#. 9aKdG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
@@ -12990,10 +12695,9 @@ msgstr ""
#. uPkEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|semicolons"
msgid "Semicolons"
-msgstr "~نقطه‌ویرگول‌ها"
+msgstr "نقطه‌ویرگول‌ها"
#. GqN6W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
@@ -13015,10 +12719,9 @@ msgstr ""
#. zN6Mx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|other"
msgid "Other:"
-msgstr "غیره"
+msgstr "غیره:"
#. 27JXH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
@@ -13034,10 +12737,9 @@ msgstr ""
#. rmBim
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr "نمادها"
+msgstr "نماد"
#. G5obG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
@@ -13059,17 +12761,15 @@ msgstr ""
#. UbhJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label1"
msgid "Separate Text At"
msgstr "جدا کردن متن در"
#. VDaHH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
-msgstr "سرجدول"
+msgstr "سرعنوان"
#. dqVGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
@@ -13079,10 +12779,9 @@ msgstr ""
#. XqGoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
msgid "Repeat heading"
-msgstr "تکرار سرجدول"
+msgstr "تکرار سرعنوان"
#. YhBhC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
@@ -13092,7 +12791,6 @@ msgstr ""
#. URvME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
msgid "Don't split table"
msgstr "جدول تفکیک نشود"
@@ -13117,10 +12815,9 @@ msgstr "سطر"
#. C9QkD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|autofmt"
msgid "AutoFormat..."
-msgstr "قالب‌بندی ~خودکار..."
+msgstr "قالب‌بندی خودکار..."
#. ArFSS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
@@ -13142,14 +12839,12 @@ msgstr ""
#. FxaLn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
msgstr "فهرست نشانی جدید"
#. eTJmA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
msgstr "اطلاعات نشانی"
@@ -13162,10 +12857,9 @@ msgstr ""
#. UKKXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr "~نشان دادن شمارهٔ مدخل"
+msgstr "_نشان دادن شمارهٔ مدخل"
#. DhAsp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:206
@@ -13229,10 +12923,9 @@ msgstr ""
#. hPwMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr "جدید"
+msgstr "_جدید"
#. dUNG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356
@@ -13242,10 +12935,9 @@ msgstr ""
#. jt8fG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr "حذف"
+msgstr "_حذف"
#. 9BCh5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375
@@ -13255,10 +12947,9 @@ msgstr ""
#. TDMA8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr "~پیدا کردن"
+msgstr "_یافتن..."
#. hiYxd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394
@@ -13268,10 +12959,9 @@ msgstr ""
#. rTdBt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr "~سفارشی سازی..."
+msgstr "_سفارشی سازی..."
#. Y965L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413
@@ -13287,7 +12977,6 @@ msgstr ""
#. bZoQN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "درج مدخل کتاب‌شناسی"
@@ -13312,10 +13001,9 @@ msgstr ""
#. RDVeW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr "~مداخل"
+msgstr "مدخل‌ها"
#. cyCFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123
@@ -13331,10 +13019,9 @@ msgstr ""
#. Mfeh7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "اضافه..."
+msgstr "_افزودن..."
#. aU2jL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118
@@ -13350,10 +13037,9 @@ msgstr ""
#. 8TKnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr "تغییر نام..."
+msgstr "_تغییر نام..."
#. 8QggP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156
@@ -13435,10 +13121,9 @@ msgstr ""
#. 5R57p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
msgid "_Lines:"
-msgstr "خطوط"
+msgstr "_خط‌ها:"
#. fx3xM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:128
@@ -13466,24 +13151,21 @@ msgstr ""
#. PQ6xG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
msgid "Settings"
-msgstr "تنظیم"
+msgstr "تنظیمات"
#. 9ApzK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
msgid "_Text:"
-msgstr "متن"
+msgstr "_متن:"
#. MdKAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
-msgstr "سبک نویسه"
+msgstr "سبک نوی_سه:"
#. rmFud
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:266
@@ -13589,10 +13271,9 @@ msgstr ""
#. ckaZS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr "تغییرنام"
+msgstr "_تغییر نام"
#. HmC7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77
@@ -13602,7 +13283,6 @@ msgstr ""
#. 29qRx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
msgstr "فهرست انتخاب"
@@ -13675,10 +13355,9 @@ msgstr ""
#. Gg5FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "ویرایش"
+msgstr "_ویرایش"
#. LJAnh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141
@@ -13706,10 +13385,9 @@ msgstr ""
#. JhRAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr "گزینه‌ها..."
+msgstr "_گزینه‌ها..."
#. 8SFsS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87
@@ -13731,17 +13409,15 @@ msgstr ""
#. hQmDw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label1"
msgid "Section"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "بخش"
#. 6HhHy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr "خط"
+msgstr "_پیوند"
#. hDHGK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268
@@ -13751,10 +13427,9 @@ msgstr ""
#. AtCiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr "DDE"
+msgstr "DD_E"
#. Mpbee
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289
@@ -13782,10 +13457,9 @@ msgstr ""
#. Bc8Ga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
msgid "_Section"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "_بخش"
#. SpkZg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372
@@ -13795,10 +13469,9 @@ msgstr ""
#. FaKhg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
-msgstr "نام پرونده"
+msgstr "نام _پرونده"
#. NTQ7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:406
@@ -13808,10 +13481,9 @@ msgstr ""
#. MxWBb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
-msgstr "خط"
+msgstr "پیوند"
#. fjAM8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:467
@@ -13851,10 +13523,9 @@ msgstr ""
#. Vb88z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
-msgstr "محافظت از اندازه"
+msgstr "محافظت در مقابل نوشتن"
#. W4aLX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:582
@@ -13912,21 +13583,18 @@ msgstr "شماره‌گذاری"
#. pP3Tn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label22"
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#. icwEj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|offset"
msgid "Start at"
-msgstr "آ~غاز از"
+msgstr "شروع از"
#. FKtHY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label25"
msgid "After"
msgstr "بعد"
@@ -13957,7 +13625,6 @@ msgstr ""
#. C5Z3B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label26"
msgid "Autonumbering"
msgstr "شماره‌گذاری خودکار"
@@ -13988,17 +13655,15 @@ msgstr ""
#. taDmw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label27"
msgid "Text area"
-msgstr "محوطه‌ی ~متن"
+msgstr "محدودهٔ متن"
#. GwJMG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label28"
msgid "Endnote area"
-msgstr "محوطهٔ ~یادداشت پایان فصل"
+msgstr "محوطهٔ پی‌نوشت"
#. DdZed
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268
@@ -14014,7 +13679,6 @@ msgstr ""
#. mUJmG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label23"
msgid "Styles"
msgstr "سبک‌ها"
@@ -14033,10 +13697,9 @@ msgstr ""
#. Ate7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label2"
msgid "Addr_essee"
-msgstr "نشانی"
+msgstr "ن_شانی‌ها"
#. ZEtSY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100
@@ -14094,10 +13757,9 @@ msgstr ""
#. t3YBo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|sender"
msgid "_Sender"
-msgstr "فرستنده"
+msgstr "_فرستنده"
#. 82EGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:341
@@ -14119,24 +13781,21 @@ msgstr "پاکت"
#. 7DxRs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr "در نوشتار"
+msgstr "سند _جدید"
#. KfH9f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr "درج"
+msgstr "_درج"
#. Fe8UQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "تغییر"
+msgstr "_تغییر"
#. ixXKv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163
@@ -14146,7 +13805,6 @@ msgstr "پاکت"
#. dRxAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|format"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
@@ -14195,21 +13853,18 @@ msgstr ""
#. WXNci
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
msgstr "از چپ"
#. 8N9EG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
msgstr "از بالا"
#. NCir9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label7"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
@@ -14252,21 +13907,18 @@ msgstr ""
#. VjJGu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
msgstr "از چپ"
#. BkPGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
msgstr "از بالا"
#. E6Zha
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:430
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label10"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
@@ -14297,24 +13949,21 @@ msgstr "فرستنده"
#. 6Czdy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:524
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label12"
msgid "F_ormat"
-msgstr "قالب"
+msgstr "قا_لب"
#. Ay9BJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label13"
msgid "_Width"
-msgstr "عرض"
+msgstr "_عرض"
#. juYHj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label14"
msgid "_Height"
-msgstr "راست"
+msgstr "_ارتفاع"
#. SmCXR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573
@@ -14342,10 +13991,9 @@ msgstr "پیش‌نمایش"
#. C6GDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr "خط"
+msgstr "اندازه"
#. pujVp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658
@@ -14355,10 +14003,9 @@ msgstr ""
#. MaML5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr "جمع شدن از بالا"
+msgstr "_چاپ از بالا"
#. Z8GPF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109
@@ -14368,10 +14015,9 @@ msgstr ""
#. GbGdf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr "جمع شدن از پائین"
+msgstr "چاپ از _پایین"
#. zCFHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130
@@ -14519,10 +14165,9 @@ msgstr ""
#. 9FhYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
-msgstr "ت~عریف!"
+msgstr "تعریف"
#. eKsEF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122
@@ -14594,10 +14239,9 @@ msgstr "فیلدها"
#. AQXDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr "درج"
+msgstr "_درج"
#. AYDUA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46
@@ -14619,10 +14263,9 @@ msgstr "نوشتار"
#. 2wy3C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ref"
msgid "Cross-references"
-msgstr "مرجع درون متنی"
+msgstr "ارجاعات متقابل"
#. QqVAq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238
@@ -14638,10 +14281,9 @@ msgstr "اطلاعات نوشتار"
#. xAEwa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|variables"
msgid "Variables"
-msgstr "متغیر"
+msgstr "متغیرها"
#. mBEV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382
@@ -14669,10 +14311,9 @@ msgstr ""
#. veaSC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr "جستجو"
+msgstr "ی_افتن"
#. svGxx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116
@@ -14712,17 +14353,15 @@ msgstr ""
#. A5HF3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "نوع"
+msgstr "_نوع"
#. EdyCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label5"
msgid "_Condition"
-msgstr "~شرط"
+msgstr "_شرط"
#. AoBvb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:149
@@ -14786,7 +14425,6 @@ msgstr ""
#. 2eALF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:388
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
msgstr "تعریف شده توسط کاربر"
@@ -14811,7 +14449,6 @@ msgstr ""
#. LFxBU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label3"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
@@ -14824,10 +14461,9 @@ msgstr ""
#. 5B97z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "نوع"
+msgstr "_نوع"
#. GAgPa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:144
@@ -14873,10 +14509,9 @@ msgstr ""
#. pmEvX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "نوع"
+msgstr "_نوع"
#. dfKEF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:165
@@ -14946,10 +14581,9 @@ msgstr ""
#. mENqn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:437
-#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr "مقدار"
+msgstr "_مقدار"
#. GbjDM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:455
@@ -14965,10 +14599,9 @@ msgstr ""
#. GvXix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "نوع"
+msgstr "_نوع"
#. vSCUW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161
@@ -14990,10 +14623,9 @@ msgstr ""
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "ماکرو..."
+msgstr "_ماکرو..."
#. pHLUT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
@@ -15003,10 +14635,9 @@ msgstr ""
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr "مقدار"
+msgstr "_مقدار"
#. wUCw8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301
@@ -15016,10 +14647,9 @@ msgstr ""
#. Wm4pw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|nameft"
msgid "Na_me"
-msgstr "نام"
+msgstr "ن_ام"
#. KyA2D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:367
@@ -15083,10 +14713,9 @@ msgstr ""
#. 4oMDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr "جابه‌جایی به بالا"
+msgstr "جابه‌جایی به _بالا"
#. JwuHf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615
@@ -15096,10 +14725,9 @@ msgstr ""
#. 5EA2P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr "جابه‌جایی به پایین"
+msgstr "جابه‌جایی به _پایین"
#. 8tg3f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:634
@@ -15109,10 +14737,9 @@ msgstr ""
#. 52SQ6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
msgid "Na_me"
-msgstr "نام"
+msgstr "ن_ام"
#. QGMno
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:679
@@ -15128,10 +14755,9 @@ msgstr ""
#. xiiPJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "نوع"
+msgstr "_نوع"
#. vhEDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169
@@ -15153,10 +14779,9 @@ msgstr "انتخاب"
#. kRzkp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr "انتخاب صافی"
+msgstr "انتخاب پالایه"
#. DToph
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311
@@ -15172,17 +14797,15 @@ msgstr ""
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label2"
msgid "S_election"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "انتخ_اب"
#. 49DaT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr "مقدار"
+msgstr "_مقدار"
#. w3coQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:421
@@ -15192,10 +14815,9 @@ msgstr ""
#. FyGMM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|nameft"
msgid "Na_me"
-msgstr "نام"
+msgstr "ن_ام"
#. oQ5CV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:453
@@ -15217,10 +14839,9 @@ msgstr ""
#. MYGxL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "نوع"
+msgstr "_نوع"
#. YfUrq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189
@@ -15266,10 +14887,9 @@ msgstr ""
#. hapyp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Level"
-msgstr "سطح"
+msgstr "_سطح"
#. tLcUz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
@@ -15279,10 +14899,9 @@ msgstr ""
#. wrAG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "None"
-msgstr "یادداشت"
+msgstr "هیچ"
#. g5LQE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:437
@@ -15310,10 +14929,9 @@ msgstr ""
#. ibirK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:511
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|nameft"
msgid "Na_me"
-msgstr "نام"
+msgstr "ن_ام"
#. JdsEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530
@@ -15323,10 +14941,9 @@ msgstr ""
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:543
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value"
-msgstr "مقدار"
+msgstr "_مقدار"
#. Gvpef
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563
@@ -15366,7 +14983,6 @@ msgstr ""
#. ooBrL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "همگام‌سازی برچسب‌ها"
@@ -15379,14 +14995,12 @@ msgstr ""
#. hBdgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
msgid "Footnotes"
-msgstr "پانویس"
+msgstr "پانویس‌ها"
#. CUa3E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
msgid "Endnotes"
msgstr "یادداشت پایان فصل"
@@ -15435,24 +15049,21 @@ msgstr ""
#. G6Dar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label1"
msgid "Footnote Area"
msgstr "محدودهٔ پانویس"
#. nD6YA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label4"
msgid "_Position"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr "_موقعیت"
#. fzkPB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label5"
msgid "_Style"
-msgstr "سبک"
+msgstr "_سبک"
#. 7X5cr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:224
@@ -15462,17 +15073,15 @@ msgstr ""
#. myPFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label7"
msgid "_Color"
-msgstr "رنگ"
+msgstr "_رنگ"
#. xdT9F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr "طول"
+msgstr "_طول"
#. F3nWG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266
@@ -15488,7 +15097,6 @@ msgstr "چپ"
#. dqnpa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌چین"
@@ -15555,14 +15163,12 @@ msgstr "شماره‌گذاری"
#. GDDSE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label7"
msgid "Counting"
-msgstr "~شمردن"
+msgstr "شمارش"
#. cDDoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label8"
msgid "Before"
msgstr "قبل"
@@ -15575,24 +15181,21 @@ msgstr "موقعیت"
#. okHEF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|offset"
msgid "Start at"
-msgstr "آ~غاز از"
+msgstr "شروع از"
#. T7pFk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label11"
msgid "After"
msgstr "بعد"
#. iA9We
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pospagecb"
msgid "End of page"
-msgstr "~پایان صفحه"
+msgstr "پایان صفحه"
#. zqfGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126
@@ -15602,10 +15205,9 @@ msgstr ""
#. 8zwoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|posdoccb"
msgid "End of document"
-msgstr "پایان نو~شتار"
+msgstr "پایان سند"
#. xvD3V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149
@@ -15663,24 +15265,21 @@ msgstr ""
#. Gzv4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label3"
msgid "Autonumbering"
msgstr "شماره‌گذاری خودکار"
#. NRpEM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label17"
msgid "End of footnote"
-msgstr "پایان پا~نویس"
+msgstr "پایان پانویس‌ها"
#. cQefG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label18"
msgid "Start of next page"
-msgstr "آ~غاز صفحهٔ بعد"
+msgstr "آغاز صفحهٔ بعد"
#. CUWNP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317
@@ -15696,7 +15295,6 @@ msgstr ""
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label5"
msgid "Continuation Notice"
msgstr "اعلان ادامه"
@@ -15739,10 +15337,9 @@ msgstr ""
#. ZP5bQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label15"
msgid "Text area"
-msgstr "محوطه‌ی ~متن"
+msgstr "محدودهٔ متن"
#. aYFwJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482
@@ -15752,7 +15349,6 @@ msgstr "محدودهٔ پانویس"
#. j8ZuF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:496
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label12"
msgid "Styles"
msgstr "سبک‌ها"
@@ -15765,10 +15361,9 @@ msgstr ""
#. MV5EC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr "شروع مجدد شماره‌گذاری"
+msgstr "_شروع مجدد شماره‌گذاری"
#. iDDoD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:60
@@ -15784,10 +15379,9 @@ msgstr ""
#. GVtFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
msgid "_Start at:"
-msgstr "آ~غاز از"
+msgstr "_شروع از:"
#. kCEFz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:118
@@ -15803,10 +15397,9 @@ msgstr ""
#. JzjqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
-msgstr "بعد"
+msgstr "ب_عد:"
#. ZBerg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179
@@ -15822,10 +15415,9 @@ msgstr ""
#. MFBgR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "قبل"
+msgstr "_قبل:"
#. ovwSj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:236
@@ -15841,10 +15433,9 @@ msgstr ""
#. J8Vb4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1"
msgid "Footnotes"
-msgstr "پانویس"
+msgstr "پانویس‌ها"
#. AUkwM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:292
@@ -15860,10 +15451,9 @@ msgstr ""
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr "شروع مجدد شماره‌گذاری"
+msgstr "_شروع مجدد شماره‌گذاری"
#. DjWbC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330
@@ -15879,10 +15469,9 @@ msgstr ""
#. 3vUD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
msgid "_Start at:"
-msgstr "آ~غاز از"
+msgstr "_شروع از:"
#. aZvRb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:388
@@ -15904,10 +15493,9 @@ msgstr ""
#. GmatM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
-msgstr "بعد"
+msgstr "ب_عد:"
#. FEZM9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454
@@ -15923,14 +15511,12 @@ msgstr ""
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "قبل"
+msgstr "_قبل:"
#. VC57B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:515
-#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
msgid "Endnotes"
msgstr "یادداشت پایان فصل"
@@ -15949,7 +15535,6 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#. VuNwV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
@@ -15968,24 +15553,21 @@ msgstr "پس‌زمینه"
#. bxq7J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "~پانویس..."
+msgstr "پانویس‌ها/پی‌نوشت‌ها"
#. nq24V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|nameft"
msgid "_Name"
-msgstr "نام"
+msgstr "_نام"
#. GF8k3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|widthft"
msgid "W_idth"
-msgstr "عرض"
+msgstr "عر_ض"
#. wKDPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:109
@@ -16019,31 +15601,27 @@ msgstr "ویژگی‌ها"
#. ZAykg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|leftft"
msgid "Lef_t"
-msgstr "چپ"
+msgstr "چ_پ"
#. u9DFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|rightft"
msgid "Ri_ght"
-msgstr "راست"
+msgstr "را_ست"
#. rJya4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr "بالا"
+msgstr "_بالا"
#. i3rjD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr "پائین"
+msgstr "_پائین"
#. YngSM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268
@@ -16077,10 +15655,9 @@ msgstr "فاصله‌گذاری"
#. SL8ot
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "خودکار"
+msgstr "خ_ودکار"
#. RhGRy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383
@@ -16090,10 +15667,9 @@ msgstr ""
#. hYcCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|left"
msgid "_Left"
-msgstr "چپ"
+msgstr "_چپ"
#. dmVkC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403
@@ -16103,10 +15679,9 @@ msgstr ""
#. DCS6Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr "از چپ"
+msgstr "_از چپ"
#. BAehY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:423
@@ -16116,10 +15691,9 @@ msgstr ""
#. 83zCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|right"
msgid "R_ight"
-msgstr "راست"
+msgstr "را_ست"
#. ezLvi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443
@@ -16129,10 +15703,9 @@ msgstr ""
#. kMsAJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr "مرکز"
+msgstr "_مرکز"
#. j2nPx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463
@@ -16142,10 +15715,9 @@ msgstr ""
#. 52nix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
-msgstr "دستی"
+msgstr "_دستی"
#. nWCcJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:483
@@ -16161,17 +15733,15 @@ msgstr "ردیف کردن"
#. eZcBo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:534
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label53"
msgid "Text _direction"
-msgstr "تصحیح متن"
+msgstr "_جهت متن"
#. 6Yw3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr "ویژگی‌ها: "
+msgstr "ویژگی‌ها "
#. NDs9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574
@@ -16199,10 +15769,9 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#. GfHpi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr "~پیچش"
+msgstr "پیچش"
#. kau3f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182
@@ -16218,10 +15787,9 @@ msgstr "حاشیه‌ها"
#. eSXL9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "محیط"
+msgstr "محدوده"
#. cuaEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254
@@ -16231,7 +15799,6 @@ msgstr "شفافیت"
#. JkHCb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
@@ -16256,10 +15823,9 @@ msgstr ""
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "نام"
+msgstr "_نام:"
#. SWXna
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
@@ -16275,10 +15841,9 @@ msgstr ""
#. cdFEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr "شرح"
+msgstr "_شرح:"
#. EsCvx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
@@ -16290,7 +15855,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "توصیف طولانی‌تری از شیء وارد کنید، به‌ویژه اگر آن شیء خیلی پیچیده است یا شامل جزئیات زیادی است که نمی‌توان به اندازه کافی با عبارت کوتاه «جایگزین متن» توضیح داد. این متن برای استفاده توسط فناوری‌های کمکی در دسترس است. برای تصاویر، این متن با یک برچسب مناسب به فرمت HTML و PDF صادر می‌شود."
#. DWCEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
@@ -16300,10 +15865,9 @@ msgstr ""
#. WCaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
msgid "_Contents"
-msgstr "محتویات"
+msgstr "_محتویات"
#. FrDqV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192
@@ -16313,10 +15877,9 @@ msgstr ""
#. tHFEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr "م_وقعیت"
#. skuDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211
@@ -16326,10 +15889,9 @@ msgstr ""
#. MJfL4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr "اندازه"
+msgstr "_اندازه"
#. FEkTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230
@@ -16339,10 +15901,9 @@ msgstr ""
#. JoBc6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
-msgstr "م~حافظت"
+msgstr "محافظت"
#. E93Da
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275
@@ -16358,7 +15919,6 @@ msgstr "بالا"
#. Mz6Ss
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌چین"
@@ -16395,10 +15955,9 @@ msgstr ""
#. vmiHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
-msgstr "چاپ"
+msgstr "چا_پ"
#. URLpE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
@@ -16414,10 +15973,9 @@ msgstr ""
#. ph8JN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "تصحیح متن"
+msgstr "تصحیح _متن:"
#. MvNvt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:414
@@ -16439,7 +15997,6 @@ msgstr ""
#. j25pX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
msgstr "<هیچ‌کدام>"
@@ -16464,7 +16021,6 @@ msgstr ""
#. pwAz4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:499
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
msgstr "<هیچ‌کدام>"
@@ -16495,10 +16051,9 @@ msgstr ""
#. gULKP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
-msgstr "عرض"
+msgstr "_عرض"
#. FApNw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
@@ -16544,10 +16099,9 @@ msgstr ""
#. TNaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
-msgstr "راست"
+msgstr "ا_رتفاع"
#. Rvr7b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
@@ -16605,10 +16159,9 @@ msgstr ""
#. rMhep
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr "اندازهٔ اصلی"
+msgstr "اندازهٔ ا_صلی"
#. 4ZHrz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
@@ -16618,17 +16171,15 @@ msgstr ""
#. Z2CJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr "خط"
+msgstr "اندازه"
#. EwYPL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr "به صفحه"
+msgstr "به _صفحه"
#. bnxYw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
@@ -16638,10 +16189,9 @@ msgstr ""
#. MMqAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr "بند"
+msgstr "به ب_ند"
#. zuY6M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
@@ -16651,10 +16201,9 @@ msgstr ""
#. yX6rK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr "به نویسه"
+msgstr "به نوی_سه"
#. CKgCn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
@@ -16664,10 +16213,9 @@ msgstr ""
#. C9xQY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr "به صورت نویسه"
+msgstr "به عنوان نویسه"
#. idwGi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
@@ -16677,10 +16225,9 @@ msgstr ""
#. TGg8f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr "چارچوب"
+msgstr "به _قاب"
#. 3DgCP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
@@ -16696,10 +16243,9 @@ msgstr ""
#. 7RCJH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr "افقی"
+msgstr "اف_قی"
#. ytvmN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
@@ -16739,10 +16285,9 @@ msgstr ""
#. jATQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
-msgstr "عمودی"
+msgstr "_عمودی"
#. mcsH8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
@@ -16818,31 +16363,27 @@ msgstr ""
#. rJNqX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|url_label"
msgid "_URL:"
-msgstr "نشانی اینترنتی"
+msgstr "_URL:"
#. DHeCW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "نام"
+msgstr "_نام:"
#. F3UJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr "چارچوب:"
+msgstr "_قاب:"
#. CC42B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|search"
msgid "_Browse..."
-msgstr "مرور..."
+msgstr "_مرور..."
#. S44B2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125
@@ -16860,7 +16401,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172
msgctxt "frmurlpage|label1"
msgid "Link to"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند به"
#. sE5GK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205
@@ -16912,10 +16453,9 @@ msgstr ""
#. 9aib6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
-msgstr "صفحات"
+msgstr "صفحه:"
#. 6mAhi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:24
@@ -16937,17 +16477,15 @@ msgstr ""
#. BM4Ju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr "قبل از بخش"
+msgstr "_قبل از بخش"
#. sb53A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr "بعد از بخش"
+msgstr "_بعد از بخش"
#. u3NDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89
@@ -16963,7 +16501,6 @@ msgstr ""
#. rrGkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
msgstr "تورفتگی‌ها"
@@ -17006,7 +16543,6 @@ msgstr "شاخص جدید تعریف شده توسط کاربر"
#. zTEFk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry"
msgstr "مدخل"
@@ -17031,24 +16567,21 @@ msgstr "سطح"
#. QybEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading"
-msgstr "خوانش آوانمایی"
+msgstr "خوانش آوایی"
#. JCtnw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading"
-msgstr "خوانش آوانمایی"
+msgstr "خوانش آوایی"
#. C6FQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading"
-msgstr "خوانش آوانمایی"
+msgstr "خوانش آوایی"
#. JbXGT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:410
@@ -17058,10 +16591,9 @@ msgstr ""
#. B5PWe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:459
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|mainentrycb"
msgid "Main entry"
-msgstr "مدخل ا~صلی"
+msgstr "مدخل اصلی"
#. 4QfoT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:473
@@ -17071,10 +16603,9 @@ msgstr ""
#. ZdMSz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
msgid "Match case"
-msgstr "~تطبیق بزرگی و کوچکی حروف"
+msgstr "تطبیق حروف بزرگ و کوچک"
#. 8Q9RW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:502
@@ -17144,7 +16675,6 @@ msgstr "جستجو"
#. HBW5g
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
msgstr "کلید جستجو پیدا نشد."
@@ -17193,10 +16723,9 @@ msgstr ""
#. m9uWN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr "مرجع"
+msgstr "مرجع:"
#. c3zXj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176
@@ -17224,10 +16753,9 @@ msgstr ""
#. gscMt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr "صدا"
+msgstr "گرد"
#. ZtNLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29
@@ -17237,7 +16765,6 @@ msgstr ""
#. 9nA3q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "درصد"
@@ -17274,7 +16801,6 @@ msgstr ""
#. dMv5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "عملگرها"
@@ -17305,7 +16831,6 @@ msgstr ""
#. g3ARG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
msgstr "مساوی نیست با"
@@ -17330,7 +16855,6 @@ msgstr ""
#. mDjkK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "بزرگتر یا مساوی"
@@ -17343,10 +16867,9 @@ msgstr ""
#. FBmuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr "~کمتر"
+msgstr "کمتر"
#. rXGGi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156
@@ -17368,7 +16891,6 @@ msgstr ""
#. ufZCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
msgstr "«یا» منطقی"
@@ -17393,7 +16915,6 @@ msgstr ""
#. eXMSG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
msgstr "«و» منطقی"
@@ -17406,7 +16927,6 @@ msgstr ""
#. 6fFN5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
msgstr "«نه» منطقی"
@@ -17491,10 +17011,9 @@ msgstr "توابع"
#. CGyzt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr "خط"
+msgstr "سینوس"
#. W6GYs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333
@@ -17608,7 +17127,7 @@ msgstr "نشانک"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert."
-msgstr ""
+msgstr "نام نشانکی را که می‌خواهید ایجاد کنید تایپ کنید. سپس Insert را بفشارید."
#. zocpL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118
@@ -17708,10 +17227,9 @@ msgstr "درج شکست"
#. jDmM9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|linerb"
msgid "Line break"
-msgstr "شکست ~سطر"
+msgstr "شکست سطر"
#. BXTKY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:107
@@ -17751,10 +17269,9 @@ msgstr ""
#. gqCuB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|columnrb"
msgid "Column break"
-msgstr "شکست ~ستون"
+msgstr "شکست ستون"
#. poiJj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163
@@ -17764,10 +17281,9 @@ msgstr ""
#. 9GAAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagerb"
msgid "Page break"
-msgstr "شکست ~صفحه"
+msgstr "شکست صفحه"
#. G7e9T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:184
@@ -17795,10 +17311,9 @@ msgstr ""
#. LbNq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
msgid "Change page number"
-msgstr "تغییر ~شمارهٔ صفحه"
+msgstr "تغییر شمارهٔ صفحه"
#. cfsdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241
@@ -17826,10 +17341,9 @@ msgstr ""
#. C4mDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
msgid "Insert Caption"
-msgstr "درج بخش"
+msgstr "درج عنوان"
#. 6ZfLA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24
@@ -17839,38 +17353,33 @@ msgstr ""
#. CsBbW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
msgstr "گزینه‌ها..."
#. goGzf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label1"
msgid "Caption"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgstr "عنوان"
#. 8q2o6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|numbering_label"
msgid "Numbering:"
-msgstr "شماره‌گذاری"
+msgstr "شماره‌گذاری:"
#. wgBgg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Separator:"
-msgstr "جداساز"
+msgstr "جداساز:"
#. ofzxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|position_label"
msgid "Position:"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr "موقعیت:"
#. 8tB3F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210
@@ -17916,10 +17425,9 @@ msgstr ""
#. QAJ9Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label4"
msgid "Category:"
-msgstr "مقوله"
+msgstr "رده:"
#. LySa4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315
@@ -17965,10 +17473,9 @@ msgstr ""
#. fahdL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable"
msgid "T_able"
-msgstr "جدول"
+msgstr "جد_ول"
#. FpaRE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171
@@ -17978,10 +17485,9 @@ msgstr ""
#. 8JSFQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr "فیلدها"
+msgstr "_فیلدها"
#. o9vrZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191
@@ -17991,10 +17497,9 @@ msgstr ""
#. vzNne
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext"
msgid "_Text"
-msgstr "متن"
+msgstr "_متن"
#. dYQPq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211
@@ -18106,10 +17611,9 @@ msgstr ""
#. oJMmt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr "ویژگی‌ها..."
+msgstr "ویژ_گی‌ها..."
#. s2Yfx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691
@@ -18119,10 +17623,9 @@ msgstr ""
#. EyALm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
msgid "Aut_oFormat..."
-msgstr "قالب‌بندی ~خودکار..."
+msgstr "قالب‌بندی _خودکار..."
#. uc3tJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709
@@ -18156,10 +17659,9 @@ msgstr ""
#. sDwyx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr "تعریف شده توسط کاربر"
+msgstr "تعریف شده توسط _کاربر"
#. KRqrf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800
@@ -18169,14 +17671,12 @@ msgstr ""
#. 7HFcY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
#. UQUAG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr "ویرایش پانویس/یادداشت پایان فصل"
@@ -18207,7 +17707,6 @@ msgstr ""
#. HjJZd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
@@ -18244,10 +17743,9 @@ msgstr ""
#. yx2tm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "انتخاب…"
#. XDgLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
@@ -18335,10 +17833,9 @@ msgstr ""
#. GFmMH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|url"
msgid "URL:"
-msgstr "نشانی اینترنتی"
+msgstr "URL:"
#. sYT47
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188
@@ -18354,10 +17851,9 @@ msgstr ""
#. 9XGDv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr "مرور"
+msgstr "مرور…"
#. rFmHc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224
@@ -18367,10 +17863,9 @@ msgstr ""
#. pmdTa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|text"
msgid "Text:"
-msgstr "متن"
+msgstr "متن:"
#. D694K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245
@@ -18392,28 +17887,24 @@ msgstr ""
#. hqFAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
msgid "Insert Section"
msgstr "درج بخش"
#. rEeaX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr "درج"
+msgstr "_درج"
#. V4AJG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|section"
msgid "Section"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "بخش"
#. hgnkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
@@ -18432,10 +17923,9 @@ msgstr ""
#. Kt5QB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "~پانویس..."
+msgstr "پانویس‌ها/پی‌نوشت‌ها"
#. BBLE8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37
@@ -18469,17 +17959,15 @@ msgstr ""
#. nrFC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label3"
msgid "_Name:"
-msgstr "نام"
+msgstr "_نام:"
#. ScZyw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|3"
msgid "_Columns:"
-msgstr "ستون‌ها"
+msgstr "_ستون‌ها:"
#. AWrBU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:195
@@ -18489,10 +17977,9 @@ msgstr ""
#. f3nKw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|4"
msgid "_Rows:"
-msgstr "ر~دیف‌ها"
+msgstr "_ردیف‌ها:"
#. TFLFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228
@@ -18514,10 +18001,9 @@ msgstr "عمومی"
#. dYEPP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|headercb"
msgid "Hea_ding"
-msgstr "سرجدول"
+msgstr "سر_عنوان"
#. EZBnS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295
@@ -18599,10 +18085,9 @@ msgstr "برچسب‌ها"
#. jnQsV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr "در نوشتار"
+msgstr "سند _جدید"
#. HF8VF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34
@@ -18630,7 +18115,6 @@ msgstr "کاری"
#. a7BSb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|format"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
@@ -18661,66 +18145,57 @@ msgstr ""
#. fpXAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label3"
msgid "_Width:"
-msgstr "عرض"
+msgstr "_عرض:"
#. 2ZXTL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label4"
msgid "_Height:"
-msgstr "راست"
+msgstr "_ارتفاع:"
#. BedQe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label5"
msgid "_Left margin:"
-msgstr "حاشیهٔ چپ"
+msgstr "_حاشیهٔ چپ:"
#. 5PGWt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label6"
msgid "_Top margin:"
-msgstr "حاشیهٔ بالا"
+msgstr "_حاشیهٔ بالا:"
#. zPFR4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label7"
msgid "_Columns:"
-msgstr "ستون‌ها"
+msgstr "_ستون‌ها:"
#. L958B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr "ر~دیف‌ها"
+msgstr "ر_دیف‌ها:"
#. UhqFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr "عرض صفحه"
+msgstr "عرض ص_فحه:"
#. nG5uU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr "ارتفاع صفحه"
+msgstr "ارتفاع ص_فحه:"
#. DKByW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr "ذخیره کردن..."
+msgstr "_ذخیره کردن..."
#. DEEfq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182
@@ -18790,10 +18265,9 @@ msgstr ""
#. E9bCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr "سراسر صفحه"
+msgstr "_سراسر صفحه"
#. wrdGY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53
@@ -18815,10 +18289,9 @@ msgstr ""
#. MfBnH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
-msgstr "ستون"
+msgstr "ست_ون"
#. tEZv9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
@@ -18828,10 +18301,9 @@ msgstr ""
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr "سطر"
+msgstr "س_طر"
#. oZjd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
@@ -18853,10 +18325,9 @@ msgstr ""
#. 97jZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr "توزیع‌شده"
+msgstr "توزیع"
#. f57xo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:241
@@ -18896,10 +18367,9 @@ msgstr "شماره‌گذاری سطری"
#. fUTMR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|shownumbering"
msgid "Show numbering"
-msgstr "~نشان دادن شماره‌گذاری"
+msgstr "_نشان دادن شماره‌گذاری"
#. brVav
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:111
@@ -18909,38 +18379,33 @@ msgstr ""
#. GCj2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|characterstyle"
msgid "Character style:"
-msgstr "سبک نویسه"
+msgstr "سبک نویسه:"
#. nHiTU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|format"
msgid "Format:"
-msgstr "قالب"
+msgstr "قالب:"
#. PCFPj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|position"
msgid "Position:"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr "موقعیت:"
#. EFB9m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr "فاصله‌گذاری"
+msgstr "فاصله‌گذاری:"
#. NZABV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|interval"
msgid "Interval:"
-msgstr "بازه"
+msgstr "بازه:"
#. gHLQC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217
@@ -19010,17 +18475,15 @@ msgstr "نما"
#. D8TER
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|text"
msgid "Text:"
-msgstr "متن"
+msgstr "متن:"
#. Lsj2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|every"
msgid "Every:"
-msgstr "هر"
+msgstr "هر:"
#. fwXBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:399
@@ -19078,10 +18541,9 @@ msgstr ""
#. FPgbW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage"
msgid "Restart every new page"
-msgstr "آ~غاز مجدد در هر صفحهٔ جدید"
+msgstr "شروع مجدد در هر صفحهٔ جدید"
#. khfKF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:550
@@ -19223,17 +18685,15 @@ msgstr ""
#. RyDB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
msgstr "ادغام نامه"
#. GwH4i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr "همه"
+msgstr "_همه"
#. 5JC4B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140
@@ -19243,10 +18703,9 @@ msgstr ""
#. HZJS2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr "~رکوردهای انتخاب شده"
+msgstr "رکوردهای _انتخاب شده"
#. K9dSC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:161
@@ -19256,10 +18715,9 @@ msgstr ""
#. VCERP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr "~فرستنده:"
+msgstr "_از:"
#. AEMgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187
@@ -19275,10 +18733,9 @@ msgstr ""
#. kSjcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr "~گیرنده:"
+msgstr "_به:"
#. sUXJo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241
@@ -19288,17 +18745,15 @@ msgstr ""
#. 8ZDzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr "رکورد"
+msgstr "رکوردها"
#. 9MNVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:300
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr "چاپگر"
+msgstr "_چاپگر"
#. rMZGy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:309
@@ -19308,10 +18763,9 @@ msgstr ""
#. UeS6C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr "ا~لکترونیکی"
+msgstr "ا_لکترونیکی"
#. 5ZWAB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:337
@@ -19327,17 +18781,15 @@ msgstr ""
#. o3LR6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr "کارهای چاپی ت~کی"
+msgstr "کارهای چاپی ت_کی"
#. p6r4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr "تولید نام پرونده از ~پایگاه داده"
+msgstr "تولید نام پرونده از _پایگاه داده"
#. KEEvW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413
@@ -19347,36 +18799,33 @@ msgstr ""
#. nw8Ax
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr "فیلد"
+msgstr "فیلد:"
#. 7YFc9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr "~مسیر:"
+msgstr "_مسیر:"
#. Qmqis
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr "قالب پرونده:"
+msgstr "قالب _پرونده:"
#. y8TZP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:472
msgctxt "mailmerge|extended_tip|field"
msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter."
-msgstr ""
+msgstr "از محتوای فیلد پایگاه داده انتخاب شده به عنوان نام پرونده برای فرم نامه استفاده می‌کند."
#. GLPxA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488
msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat"
msgid "Select the file format to store the resulting document."
-msgstr ""
+msgstr "قالب پرونده را برای ذخیره سند حاصل انتخاب کنید."
#. JFCAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507
@@ -19392,38 +18841,33 @@ msgstr ""
#. Bjh2Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr "موضوع:"
+msgstr "_موضوع:"
#. bqGD8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:568
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr "پیوست‌ها"
+msgstr "پیوست‌ها:"
#. nFGt3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:610
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr "قالب نامه"
+msgstr "قالب نامه:"
#. f5arv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|html"
msgid "HTM_L"
-msgstr "‏HTML"
+msgstr "HTM_L"
#. aqcBi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:646
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr "RTF (~ب)"
+msgstr "RT_F"
#. aDQVK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661
@@ -19445,10 +18889,9 @@ msgstr ""
#. LDBbz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:753
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr "~ذخیره به صورت نوشتار تکی"
+msgstr "ذ_خیره به صورت نوشتار تکی"
#. EFAPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762
@@ -19458,10 +18901,9 @@ msgstr ""
#. mdC58
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr "~ذخیره به صورت نوشتارهای جداگانه"
+msgstr "ذخ_یره به صورت نوشتارهای جداگانه"
#. BFG5Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783
@@ -19471,17 +18913,15 @@ msgstr ""
#. bAuH5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نوشتار ادغام شده"
+msgstr "ذخیرهٔ سند ادغام شده"
#. hNH8a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:820
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
+msgstr "ب"
#. sQ3GC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:859
@@ -19491,7 +18931,6 @@ msgstr ""
#. SjjnV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
msgstr "ادغام نامه"
@@ -19504,24 +18943,21 @@ msgstr ""
#. Ew2Bo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr "از قالب"
+msgstr "از یک _قالب"
#. MzVLu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr "ا~یجاد"
+msgstr "ایجاد"
#. kGwFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "ویرایش توضیجات..."
+msgstr "ویرایش یادداشت..."
#. E9ZFR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71
@@ -19531,10 +18967,9 @@ msgstr ""
#. HTAC6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr "اقدامات"
+msgstr "عمل"
#. dfFhr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:89
@@ -19664,17 +19099,15 @@ msgstr ""
#. erCDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"
#. d5YqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
msgid "Merge Tables"
-msgstr "ادغام جدول"
+msgstr "ادغام جدول‌ها"
#. TNtgp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:92
@@ -19702,10 +19135,9 @@ msgstr ""
#. M7mkx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr "انتخاب فهرست نشانی"
+msgstr "انتخاب فهرست _نشانی..."
#. 7vUgG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:65
@@ -19739,10 +19171,9 @@ msgstr ""
#. DNaP6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr "تطبیق فیلدها"
+msgstr "تطبیق _فیلدها..."
#. seTsD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:172
@@ -19782,10 +19213,9 @@ msgstr ""
#. XGCEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr "بیشتر..."
+msgstr "_بیشتر..."
#. irYyv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:299
@@ -19861,7 +19291,6 @@ msgstr ""
#. Atojr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:551
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label1"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "درج بلوک نشانی"
@@ -19874,7 +19303,6 @@ msgstr ""
#. qr3dv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
msgstr "ادغام نامه"
@@ -19893,10 +19321,9 @@ msgstr "پیشرفت:"
#. BJbG4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
msgid "Creating documents..."
-msgstr "در حال ذخیره کردن نوشتار..."
+msgstr "در حال ایجاد سند..."
#. VGzPa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:96
@@ -19906,10 +19333,9 @@ msgstr ""
#. Akrs2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr "از بالا"
+msgstr "_از بالا"
#. cgzFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:87
@@ -19943,10 +19369,9 @@ msgstr ""
#. FwgfG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
-msgstr "از چپ"
+msgstr "از _چپ"
#. hFZkG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:206
@@ -19956,17 +19381,15 @@ msgstr ""
#. RXuEV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label4"
msgid "Move"
-msgstr "حالت"
+msgstr "جابجایی"
#. tdpVa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label5"
msgid "Move"
-msgstr "حالت"
+msgstr "جابجایی"
#. 8RH52
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:263
@@ -19982,10 +19405,9 @@ msgstr ""
#. toRE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr "پایین"
+msgstr "_پایین"
#. JErEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288
@@ -20001,10 +19423,9 @@ msgstr ""
#. FsBFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr "زوم"
+msgstr "_زوم"
#. kF4Eb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:355
@@ -20050,10 +19471,9 @@ msgstr ""
#. NdBGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr "پیغامتان را اینجا بنویسید"
+msgstr "پیامتان را اینجا بنویسید"
#. FNsFU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117
@@ -20075,7 +19495,6 @@ msgstr ""
#. i7T9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
msgstr "درود عمومی"
@@ -20088,45 +19507,39 @@ msgstr ""
#. FbDGH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr "فهرست نشانی مشخص‌کنندهٔ گیرندگان زن"
+msgstr "فهرست نشانی مشخص‌کنندهٔ گیرندگان مؤنث"
#. CGRhM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr "~زن"
+msgstr "_مؤنث"
#. AsBWM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr "~مرد"
+msgstr "_مذکر"
#. bXB8d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
msgid "Field name"
-msgstr "نام پرونده"
+msgstr "نام فیلد"
#. 4z8EE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
msgstr "مقدار فیلد"
#. BNLQL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr "جدید..."
+msgstr "_جدید..."
#. FUyzo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:300
@@ -20136,10 +19549,9 @@ msgstr ""
#. iDifX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr "جدید..."
+msgstr "جد_ید..."
#. MPBju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:319
@@ -20173,10 +19585,9 @@ msgstr ""
#. K6a9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr "درج درود اختصاصی"
+msgstr "درج درود سفارشی شده"
#. vyKar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:426
@@ -20204,10 +19615,9 @@ msgstr ""
#. C55d9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|letter"
msgid "_Letter"
-msgstr "نامه"
+msgstr "_نامه"
#. rAnN7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:85
@@ -20283,10 +19693,9 @@ msgstr ""
#. HAvs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr "موضوع"
+msgstr "م_وضوع"
#. 8ZZt9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186
@@ -20338,10 +19747,9 @@ msgstr ""
#. A25u6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr "ویژگی‌ها..."
+msgstr "ویژ_گی‌ها..."
#. ebnCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242
@@ -20435,17 +19843,15 @@ msgstr ""
#. rD68U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نوشتار ادغام شده"
+msgstr "چاپ سند ادغام شده"
#. 5a7YA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr "چاپ سند"
+msgstr "چاپ سندها"
#. 9za3k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44
@@ -20455,10 +19861,9 @@ msgstr ""
#. juZiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr "چاپگر"
+msgstr "_چاپگر"
#. BbUuA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130
@@ -20468,10 +19873,9 @@ msgstr ""
#. SBDzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr "ویژگی‌ها..."
+msgstr "ویژ_گی‌ها..."
#. gBzam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148
@@ -20483,154 +19887,151 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های چاپگر"
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
msgid "Print _all documents"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ _همه اسناد"
#. EnbGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb"
msgid "Prints documents for all recipients."
-msgstr ""
+msgstr "اسناد را برای همه دریافت‌کنندگان چاپ می کند."
#. 4fHrU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:218
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_از"
#. tKUPY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:230
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "طیفی از رکوردها را انتخاب می‌کند که از شماره رکورد در کادر «از» شروع می‌شود و به شماره رکورد در کادر «به» ختم می‌شود."
#. 9nnCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "_به"
#. pVf6R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:265
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "شماره اولین رکوردی را که در ادغام نامه اضافه می‌شود وارد کنید."
#. yGCUN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "شماره آخرین رکوردی که باید در ادغام نامه اضافه شود را وارد کنید."
#. bqADL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print Records"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ رکوردها"
#. ZZ5p9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog"
msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients."
-msgstr ""
+msgstr "خروجی ادغام نامه را برای همه یا برخی از گیرندگان چاپ می‌کند."
#. XPDJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نوشتار ادغام شده"
+msgstr "ذخیرهٔ سند ادغام شده"
#. htZAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr "ذخیرهٔ نوشتار"
+msgstr "ذخیرهٔ سند"
#. H5YKR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves the documents."
-msgstr ""
+msgstr "سند را ذخیره می‌کند."
#. yQdjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:113
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
msgid "S_ave as a single large document"
-msgstr ""
+msgstr "ذ_خیره به عنوان یک سند بزرگ"
#. bZcqe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:122
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb"
msgid "Saves the merged document as a single file."
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره سند ادغام شده به عنوان یک پرونده واحد."
#. ZVJLJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr "~ذخیره به صورت نوشتارهای جداگانه"
+msgstr "ذخ_یره به صورت نوشتارهای جداگانه"
#. BNcaB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:142
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb"
msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record."
-msgstr ""
+msgstr "سند ادغام شده را به عنوان یک پرونده جداگانه برای هر گیرنده ذخیره می‌کند. نام پرونده‌های اسناد از نامی که وارد می‌کنید، به دنبال آن یک خط زیر و تعداد رکورد فعلی ساخته می‌شوند."
#. g3Knf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه‌های ذخیره به عنوان"
#. xRGbs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_از"
#. gvAQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:202
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "طیفی از رکوردها را انتخاب می‌کند که از شماره رکورد در کادر «از» شروع می‌شود و به شماره رکورد در کادر «به» ختم می‌شود."
#. LGEwR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "_به"
#. XML8V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:238
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "شماره اولین رکوردی را که در ادغام نامه اضافه می‌شود وارد کنید."
#. dAWiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:258
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "شماره آخرین رکوردی که باید در ادغام نامه اضافه شود را وارد کنید."
#. VibGJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273
msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog"
msgid "Save the mail merge output to file."
-msgstr ""
+msgstr "خروجی ادغام نامه را در پرونده ذخیره کنید."
#. Vd4X6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55
@@ -20642,19 +20043,19 @@ msgstr "پیش‌نمایش"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:76
msgctxt "mmsalutationpage|assign"
msgid "_Match fields..."
-msgstr ""
+msgstr "_تطابق فیلدها..."
#. TdGGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr ""
+msgstr "کادر گفتگوی تطابق فیلدها را باز می‌کند."
#. CDmVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the salutation."
-msgstr ""
+msgstr "پیش‌نمایشی از درود را نمایش می‌دهد."
#. NUC5G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138
@@ -20688,10 +20089,9 @@ msgstr "نوشتار: %1"
#. rWpBq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr "این رایانامه باید حاوی یک درود باشد"
+msgstr "این سند باید حاوی یک درود باشد"
#. zPnZa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219
@@ -20701,7 +20101,6 @@ msgstr ""
#. DDB2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
msgstr "درود عمومی"
@@ -20714,45 +20113,39 @@ msgstr ""
#. CegBx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr "فهرست نشانی مشخص‌کنندهٔ گیرندگان زن"
+msgstr "فهرست نشانی مشخص‌کنندهٔ گیرندگان مؤنث"
#. Gu5tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr "~زن"
+msgstr "~مؤنث"
#. Rmtni
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr "~مرد"
+msgstr "_مذکر"
#. dUuiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
msgid "Field name"
-msgstr "نام پرونده"
+msgstr "نام فیلد"
#. cFDEw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
msgstr "مقدار فیلد"
#. YCdbP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr "جدید..."
+msgstr "_جدید..."
#. iQETJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:369
@@ -20762,10 +20155,9 @@ msgstr ""
#. R5QR8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr "جدید..."
+msgstr "جد_ید..."
#. ACYDN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388
@@ -20799,10 +20191,9 @@ msgstr ""
#. AXiog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr "درج درود اختصاصی"
+msgstr "درج درود سفارشی شده"
#. YZcw2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:494
@@ -20812,10 +20203,9 @@ msgstr ""
#. nbXMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|label1"
msgid "Create a Salutation"
-msgstr "ایجاد درود"
+msgstr "ایجاد یک تهنیت"
#. wMLEZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542
@@ -20827,25 +20217,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28
msgctxt "mmselectpage|currentdoc"
msgid "Use the current _document"
-msgstr ""
+msgstr "از _سند فعلی استفاده کنید"
#. EUVtU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:38
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc"
msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document."
-msgstr ""
+msgstr "از سند فعلی واژه‌نگار به عنوان پایه سند ادغام نامه استفاده می‌کند."
#. KUEyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:49
msgctxt "mmselectpage|newdoc"
msgid "Create a ne_w document"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد یک سند _جدید"
#. XY8FU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:58
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc"
msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "یک سند واژه‌نگار جدید برای استفاده برای ادغام نامه ایجاد می‌کند."
#. bATvf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:69
@@ -20891,10 +20281,9 @@ msgstr ""
#. BUbEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "mmselectpage|browsedoc"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "مرور..."
+msgstr "مر_ور..."
#. i7inE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156
@@ -20904,10 +20293,9 @@ msgstr ""
#. 3trwP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "mmselectpage|browsetemplate"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "مرور..."
+msgstr "مرو_ر..."
#. CdmfM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176
@@ -21451,7 +20839,6 @@ msgstr ""
#. mHVom
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "حالت کشیدن"
@@ -21470,7 +20857,6 @@ msgstr "نوشتار"
#. wavgT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "پنجرهٔ فعال"
@@ -21501,10 +20887,9 @@ msgstr ""
#. svmCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr "Update"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی"
#. FEEGn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:813
@@ -21546,7 +20931,7 @@ msgstr "جابه‌جایی به بالا"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب را یک موقعیت به سمت بالا در فهرست ناوبری حرکت می‌دهد."
#. KN3mN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893
@@ -21558,13 +20943,13 @@ msgstr "جابه‌جایی به پایین"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب را یک موقعیت به سمت پایین در فهرست ناوبری حرکت می‌دهد."
#. 3RwmV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب"
#. v2iCL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:997
@@ -21586,17 +20971,15 @@ msgstr ""
#. mYVYE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
msgid "Create New User-defined Index"
-msgstr "New User-defined Index"
+msgstr "شاخص جدید تعریف شده توسط کاربر ایجاد کنید"
#. 5hCBW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name"
-msgstr "نام"
+msgstr "_نام"
#. W9iAY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
@@ -22114,10 +21497,9 @@ msgstr ""
#. NM63T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "گروه کردن"
+msgstr "_گروه کردن"
#. cbMTW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669
@@ -22454,10 +21836,9 @@ msgstr "سایه‌خاکستری"
#. weCyB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr "~سیاه و سفید"
+msgstr "سیاه و سفید"
#. dGwzE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58
@@ -22557,10 +21938,9 @@ msgstr "نشانک"
#. JE3bf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "مرجع درون متنی"
+msgstr "ارجاع متقابل"
#. zRAeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317
@@ -22576,10 +21956,9 @@ msgstr "عنوان"
#. EwiEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "سرشناسهٔ ۱"
+msgstr "سرعنوان 1"
#. G4VHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344
@@ -22613,10 +21992,9 @@ msgstr "تأکید شدید"
#. zG37D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr "یادداشت"
+msgstr "هیچ"
#. 2EFPh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412
@@ -22662,10 +22040,9 @@ msgstr ""
#. 5e3T2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "حذف ردیف"
+msgstr "حذف سطرها"
#. ToC4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504
@@ -22693,7 +22070,6 @@ msgstr "ارتفاع سطر بهینه"
#. rDrFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "توزیع یکسان سطرها"
@@ -22706,10 +22082,9 @@ msgstr "پرونده"
#. FHC5q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr "تخته‌شستی"
+msgstr "تخته نگهدار"
#. FLyUA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:953
@@ -22725,10 +22100,9 @@ msgstr "متن"
#. geGED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr "خط"
+msgstr "پیوندها"
#. QdJQU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1615
@@ -22750,17 +22124,15 @@ msgstr "سبک"
#. Cswyz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1784
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "سطرها"
#. jvo7D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1804
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgstr "ستون‌ها"
#. bvYvp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2007
@@ -22776,17 +22148,15 @@ msgstr "سبک"
#. E7zcE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr "باز~گرداندن"
+msgstr "بازنشانی"
#. w6XXT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2137
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr "~پیچش"
+msgstr "پیچش"
#. QdS8h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2156
@@ -22802,35 +22172,30 @@ msgstr "تصویر"
#. tGNaF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2262
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr "یادداشت"
+msgstr "هیچ"
#. MCMXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2271
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr "اختیاری"
+msgstr "بهینه"
#. EpwrB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2280
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr "~موازی"
+msgstr "موازی"
#. fAfKA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2289
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "قبل"
#. H7zCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2298
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "بعد"
@@ -22843,24 +22208,21 @@ msgstr ""
#. WEBWT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2322
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr "شمارنده"
+msgstr "حد فاصل"
#. d7AtT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr "~ویرایش شمارشگر..."
+msgstr "کانتور ویرایش"
#. VGQAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
-msgstr "ذخیره به نام"
+msgstr "ذخیره به عنوان"
#. xAo2K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122
@@ -22888,7 +22250,6 @@ msgstr ""
#. VExwF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|label1"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
@@ -22901,10 +22262,9 @@ msgstr ""
#. Rekgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline level:"
-msgstr "طرح کلی: سطح "
+msgstr "سطح طرح کلی:"
#. CHRqd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57
@@ -22986,7 +22346,6 @@ msgstr ""
#. A9CrD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
msgstr "دورخط‌"
@@ -23023,10 +22382,9 @@ msgstr ""
#. eBkEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "ویرایش سبک..."
+msgstr "ویرایش سبک"
#. cbzvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
@@ -23054,10 +22412,9 @@ msgstr ""
#. UivrN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
-msgstr "آ~غاز از"
+msgstr "ش_روع با:"
#. 2Vb8v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:244
@@ -23103,10 +22460,9 @@ msgstr ""
#. uuXAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
msgid "_Start with:"
-msgstr "آ~غاز از"
+msgstr "_شروع با:"
#. CMbmy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:409
@@ -23146,10 +22502,9 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#. s9Kta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr "~پیچش"
+msgstr "پیچش"
#. vtCHo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:181
@@ -23165,10 +22520,9 @@ msgstr "حاشیه‌ها"
#. L6dGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "محیط"
+msgstr "محدوده"
#. zJ76x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:253
@@ -23184,17 +22538,15 @@ msgstr "ماکرو"
#. G8iDm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label7"
msgid "Category:"
-msgstr "مقوله"
+msgstr "رده:"
#. kbdFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
msgid "_Numbering:"
-msgstr "شماره‌گذاری"
+msgstr "_شماره‌گذاری:"
#. fqC47
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
@@ -23204,17 +22556,15 @@ msgstr ""
#. R7CjY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Separator:"
-msgstr "جداساز"
+msgstr "جداساز:"
#. 9XdwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label18"
msgid "Position:"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr "موقعیت:"
#. Hf6An
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
@@ -23248,24 +22598,21 @@ msgstr ""
#. eFbC3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label2"
msgid "Caption"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgstr "عنوان"
#. viZwe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "Level:"
-msgstr "سطح"
+msgstr "سطح:"
#. R78ig
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
-msgstr "جداساز"
+msgstr "جداساز:"
#. FUzqu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:292
@@ -23275,10 +22622,9 @@ msgstr ""
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
-msgstr "یادداشت"
+msgstr "هیچ"
#. yKguf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:312
@@ -23294,17 +22640,15 @@ msgstr ""
#. 6QFaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
-msgstr "سبک نویسه"
+msgstr "سبک نویسه:"
#. tbQPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
msgid "None"
-msgstr "یادداشت"
+msgstr "هیچ"
#. rMSSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:380
@@ -23388,10 +22732,9 @@ msgstr ""
#. BZL9r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|label1"
msgid "Compare Documents"
-msgstr "مقایسهٔ نوشتار"
+msgstr "مقایسهٔ سندها"
#. DDuRo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:113
@@ -23535,7 +22878,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
-msgstr ""
+msgstr "کلیک کنید تا تنظیمات فعلی در این صفحه برگه به عنوان پیش‌فرض برای جلسات بعدی کاتب استفاده شود."
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273
@@ -23557,24 +22900,21 @@ msgstr "قلم"
#. NWF9F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr "اندازه"
+msgstr "_اندازه"
#. KyMdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr "پیش‌فرض"
+msgstr "پیش‌ف_رض:"
#. 9ArgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
msgid "Headin_g:"
-msgstr "سرجدول"
+msgstr "سر_عنوان:"
#. iHgYG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:89
@@ -23584,10 +22924,9 @@ msgstr ""
#. FZvkS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|caption_label"
msgid "C_aption:"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgstr "ع_نوان:"
#. mBVuP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117
@@ -23663,10 +23002,9 @@ msgstr "قلم‌های پایه (%1)"
#. 6aJB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr "پیش‌فرض"
+msgstr "_پیش‌فرض"
#. VezyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415
@@ -23712,10 +23050,9 @@ msgstr ""
#. A3QMx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr "فاصلهٔ ~نشکن"
+msgstr "فاصله‌های ~بدون شکست"
#. jd36B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99
@@ -23901,10 +23238,9 @@ msgstr ""
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr "فیلدها"
+msgstr "_فیلدها"
#. SobJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:51
@@ -23914,10 +23250,9 @@ msgstr ""
#. gGD6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr "نمودارها"
+msgstr "_نمودارها"
#. xA9SL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:70
@@ -23987,10 +23322,9 @@ msgstr ""
#. TjFaE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr "ایستگاه‌های جهش"
+msgstr "نقاط _پرش:"
#. ptDvH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271
@@ -24024,10 +23358,9 @@ msgstr ""
#. BCtAD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Settings"
-msgstr "تنظیم"
+msgstr "تنظیمات"
#. PdMCE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:385
@@ -24061,10 +23394,9 @@ msgstr ""
#. G6aHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr "مشخصه‌ها"
+msgstr "_مشخصه‌ها:"
#. AdCLY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:48
@@ -24092,14 +23424,12 @@ msgstr "ایتالیک"
#. hVBVQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
msgstr "زیرخط‌دار"
#. FLFXy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
msgstr "زیرخط: دوتایی"
@@ -24160,17 +23490,15 @@ msgstr ""
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label2"
msgid "Insertions"
-msgstr "درج"
+msgstr "درج شده‌ها"
#. FFvMK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr "مشخصه‌ها"
+msgstr "مش_خصه‌ها:"
#. CzQcF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:193
@@ -24198,17 +23526,15 @@ msgstr ""
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label3"
msgid "Deletions"
-msgstr "حذف"
+msgstr "حذف‌ها"
#. qhZhQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr "مشخصه‌ها"
+msgstr "مشخ_صه‌ها:"
#. 3pALq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:325
@@ -24260,10 +23586,9 @@ msgstr ""
#. paCGy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
msgid "_Color:"
-msgstr "رنگ"
+msgstr "_رنگ:"
#. T9Fd9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:525
@@ -24315,10 +23640,9 @@ msgstr ""
#. yqco2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|header"
msgid "H_eading"
-msgstr "سرجدول"
+msgstr "سر_عنوان"
#. 4qFFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68
@@ -24352,10 +23676,9 @@ msgstr ""
#. DF6g4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|border"
msgid "B_order"
-msgstr "کناره"
+msgstr "حا_شیه"
#. qkQei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126
@@ -24371,10 +23694,9 @@ msgstr ""
#. WYbaB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr "تشخیص عدد"
+msgstr "تشخیص _عدد"
#. 8Bg9h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:181
@@ -24392,14 +23714,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:201
msgctxt "extended_tip|numfmtformatting"
msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text."
-msgstr ""
+msgstr "اگر تشخیص قالب عدد علامت نخورده باشد، فقط ورودی در قالبی که در سلول تنظیم شده است پذیرفته می‌شود. هر ورودی دیگری قالب را به متن بازنشانی می‌کند."
#. b6GGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numalignment"
msgid "_Alignment"
-msgstr "ردیف کردن"
+msgstr "_چینش"
#. dBHyT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221
@@ -24421,10 +23742,9 @@ msgstr ""
#. oW7XW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr "ثابت"
+msgstr "_ثابت"
#. jBrSY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:307
@@ -24446,10 +23766,9 @@ msgstr ""
#. 4GG2h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|var"
msgid "_Variable"
-msgstr "متغیر"
+msgstr "_متغیر"
#. TFEkh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:349
@@ -24495,17 +23814,15 @@ msgstr ""
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label5"
msgid "_Row:"
-msgstr "ر~دیف‌ها"
+msgstr "_ردیف:"
#. bb7Uf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label6"
msgid "_Column:"
-msgstr "ستون‌ها"
+msgstr "_ستون‌ها:"
#. MwaG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:538
@@ -24527,17 +23844,15 @@ msgstr ""
#. pBM3d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label16"
msgid "Colu_mn:"
-msgstr "ستون"
+msgstr "ست_ون:"
#. KcBp8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr "درج خانه"
+msgstr "درج سلول"
#. WG9hA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:628
@@ -24553,10 +23868,9 @@ msgstr ""
#. mq4U3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 1"
#. vtGBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
@@ -24566,66 +23880,57 @@ msgstr ""
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 2"
#. Sbvhz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 3"
#. Dsuic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 4"
#. FcNJ7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 5"
#. RZ5wa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 6"
#. 7nVF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 7"
#. YyuRY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 8"
#. yeNqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "بی‌عنوان"
+msgstr "بی‌عنوان 9"
#. KqFzs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr "ذخیره به ~نام..."
+msgstr "ذخیره به _عنوان..."
#. ABAWF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99
@@ -24641,10 +23946,9 @@ msgstr ""
#. d2QaP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr "شمارهٔ فصل"
+msgstr "شماره‌گذاری فصل"
#. pBP94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:130
@@ -24696,17 +24000,15 @@ msgstr ""
#. nrfyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "عدد"
+msgstr "عدد:"
#. 8yV7Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
msgid "Character style:"
-msgstr "سبک نویسه"
+msgstr "سبک نویسه:"
#. Az7ML
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:172
@@ -24734,10 +24036,9 @@ msgstr ""
#. XVzhy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
msgid "Start at:"
-msgstr "آ~غاز از"
+msgstr "شروع از:"
#. QSg9A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:259
@@ -24771,17 +24072,15 @@ msgstr ""
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
msgid "Before:"
-msgstr "قبل"
+msgstr "قبل:"
#. 3KmsV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
msgid "After:"
-msgstr "بعد"
+msgstr "بعد:"
#. Vmmga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:420
@@ -24803,10 +24102,9 @@ msgstr "سطح"
#. uiBLi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr "تورفتگی‌های شماره‌گذاری"
+msgstr "تورفتگی‌های شماره‌گذاری:"
#. 7C7M7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152
@@ -24816,7 +24114,6 @@ msgstr "چپ"
#. W4eDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌چین"
@@ -24861,10 +24158,9 @@ msgstr ""
#. aZwtj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|relative"
msgid "Relative"
-msgstr "منفی"
+msgstr "نسبی"
#. vqn5C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246
@@ -24874,10 +24170,9 @@ msgstr ""
#. jBvmB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr "تورفتگی‌ها"
+msgstr "تورفتگی‌ها:"
#. hKehH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280
@@ -24899,10 +24194,9 @@ msgstr ""
#. 6ZE4k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr "تورفتگی‌های شماره‌گذاری"
+msgstr "تورفتگی‌های شماره‌گذاری:"
#. rhrGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344
@@ -24936,7 +24230,6 @@ msgstr ""
#. AtJnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
msgstr "ایستگاه‌های جهش"
@@ -24997,24 +24290,21 @@ msgstr ""
#. PvTZ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
msgid "1 Column"
msgstr "تک ستون"
#. sTCAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2"
msgid "2 Columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgstr "2 ستون"
#. tGqEV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3"
msgid "3 Columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgstr "3 ستون"
#. AEYdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:71
@@ -25030,24 +24320,21 @@ msgstr "راست"
#. UXJLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
msgid "1 Column"
msgstr "تک ستون"
#. moDES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2L"
msgid "2 Columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgstr "2 ستون"
#. RFp4e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3L"
msgid "3 Columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgstr "3 ستون"
#. edcQH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:156
@@ -25063,17 +24350,15 @@ msgstr "راست"
#. 9GNY9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr "~گزینه‌های بیشتر"
+msgstr "_گزینه‌های بیشتر"
#. tG9pB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr "~گزینه‌های بیشتر"
+msgstr "گزینه‌های بیشتر"
#. JJ7Ec
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:24
@@ -25083,17 +24368,15 @@ msgstr "سفارشی"
#. RyvUN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr "فاصله‌گذاری"
+msgstr "فاصله‌گذاری:"
#. uCyAR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr "محتویات چارچوب"
+msgstr "محتوای مشابه:"
#. rdLFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97
@@ -25115,35 +24398,30 @@ msgstr "اندازه:"
#. E54TG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
-msgstr "عرض"
+msgstr "عرض:"
#. GBL8j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
-msgstr "راست"
+msgstr "ارتفاع:"
#. yEcLA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr "جهت"
+msgstr "جهت:"
#. LAFBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr "عرض صفحه"
+msgstr "عرض کاغذ"
#. D6DaA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
msgstr "ارتفاع صفحه"
@@ -25162,10 +24440,9 @@ msgstr "افقی"
#. ve57F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr "حاشیه"
+msgstr "حاشیه‌ها:"
#. GBNW9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:159
@@ -25181,17 +24458,15 @@ msgstr "سفارشی"
#. Cr2Js
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr "فاصله‌گذاری"
+msgstr "فاصله‌گذاری:"
#. FFyoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr "محتویات چارچوب"
+msgstr "محتوای مشابه:"
#. 7JKbe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97
@@ -25219,10 +24494,9 @@ msgstr "عادی"
#. aXonV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr "مخفی کردن"
+msgstr "وسیع"
#. VCbfs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:146
@@ -25250,10 +24524,9 @@ msgstr "عادی"
#. 2ZSKA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr "مخفی کردن"
+msgstr "وسیع"
#. Yf68C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:231
@@ -25269,45 +24542,39 @@ msgstr ""
#. iaSG5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr "بالا"
+msgstr "_بالا"
#. 3AqWf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr "پایین"
+msgstr "_پایین"
#. bRaFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
-msgstr "چپ"
+msgstr "_چپ"
#. o9Zga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
msgid "I_nner"
-msgstr "داخلی"
+msgstr "داخ_لی"
#. qBn9F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
msgid "_Right"
-msgstr "راست"
+msgstr "_راست"
#. 3wCMi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
msgid "O_uter"
-msgstr "خارجی"
+msgstr "ب_یرون"
#. Vh532
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:447
@@ -25329,38 +24596,33 @@ msgstr "افقی"
#. gks9T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr "~گزینه‌های بیشتر"
+msgstr "_گزینه‌های بیشتر"
#. WP4wn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr "~گزینه‌های بیشتر"
+msgstr "گزینه‌های بیشتر"
#. PF9ME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
msgid "Number:"
-msgstr "عدد"
+msgstr "عدد:"
#. Jn9zG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
msgid "Background:"
-msgstr "پس‌زمینه"
+msgstr "پس‌زمینه:"
#. 9yeCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr "صفحه‌بندی"
+msgstr "صفحه‌بندی:"
#. Eg4EB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103
@@ -25388,31 +24650,27 @@ msgstr ""
#. gfUBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
-msgstr "ستون‌ها"
+msgstr "ستون‌ها:"
#. RYLyN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "1 Column"
msgstr "تک ستون"
#. cHPkh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "2 Columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgstr "2 ستون"
#. bYDDJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "3 Columns"
-msgstr "تعداد ستون‌ها"
+msgstr "3 ستون"
#. KRZWF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137
@@ -25488,16 +24746,15 @@ msgstr ""
#. BzbWJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr "جدول‌بندی"
+msgstr "پرش‌ها"
#. GHrCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:450
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "حروف سربند بزرگ"
+msgstr "آغاز با حرف بزرگ"
#. EVCmZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:498
@@ -25507,10 +24764,9 @@ msgstr "حاشیه‌ها"
#. GCvEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:546
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "محیط"
+msgstr "محدوده"
#. VnDtp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:594
@@ -25526,7 +24782,6 @@ msgstr ""
#. WAiR7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
msgid "Delete Page Break"
msgstr "حذف شکست صفحه"
@@ -25551,10 +24806,9 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#. 9MUMU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr "~پیچش"
+msgstr "پیچش"
#. SPXJN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279
@@ -25582,10 +24836,9 @@ msgstr "حاشیه‌ها"
#. dGAqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "محیط"
+msgstr "محدوده"
#. BzFLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519
@@ -25619,24 +24872,21 @@ msgstr ""
#. PqFMY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label1"
msgid "_File name"
-msgstr "نام پرونده"
+msgstr "نام _پرونده"
#. UYzJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
-msgstr "خط"
+msgstr "پیوند"
#. hCVDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr "~عمودی"
+msgstr "_عمودی"
#. wG2bK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129
@@ -25646,10 +24896,9 @@ msgstr ""
#. jwAir
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr "ا~فقی"
+msgstr "ا_فقی"
#. DKxDV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:148
@@ -25707,7 +24956,6 @@ msgstr ""
#. hBc6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "زاویهٔ چرخش"
@@ -25720,7 +24968,6 @@ msgstr ""
#. HpCfF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "زاویهٔ چرخش"
@@ -25745,24 +24992,21 @@ msgstr ""
#. fSmkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr "چندین تغییر"
+msgstr "چندین صفحه"
#. WM5km
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|label1"
msgid "_Rows"
-msgstr "ر~دیف‌ها"
+msgstr "_ردیف‌ها"
#. akPZq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|label2"
msgid "_Columns"
-msgstr "ستون‌ها"
+msgstr "_ستون‌ها"
#. EkNU9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:138
@@ -25784,10 +25028,9 @@ msgstr ""
#. 2UCY8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|pagebackground"
msgid "Page background"
-msgstr "پ~س‌زمینه"
+msgstr "پس‌زمینه صفحه"
#. v2Vzp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
@@ -25797,10 +25040,9 @@ msgstr ""
#. K9pGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|pictures"
msgid "Images and other graphic objects"
-msgstr "ت~صاویر و دیگر اشیاء گرافیکی"
+msgstr "تصویرها و دیگر اشیاء گرافیکی"
#. BWWNC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54
@@ -25822,10 +25064,9 @@ msgstr ""
#. boJH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|placeholders"
msgid "Text placeholders"
-msgstr "جای~گزین‌های متن"
+msgstr "جایگزین‌های متن"
#. DJVwz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
@@ -25835,10 +25076,9 @@ msgstr ""
#. 3y2Gm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Form controls"
-msgstr "~کنترل‌ها"
+msgstr "کنترل‌های فرم"
#. y7HG4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114
@@ -25866,10 +25106,9 @@ msgstr "محتویات"
#. FADdm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|textinblack"
msgid "Print text in black"
-msgstr "چاپ س~یاه"
+msgstr "چاپ متن به رنگ سیاه"
#. ELGpG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204
@@ -25885,10 +25124,9 @@ msgstr "رنگ"
#. kCb92
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
-msgstr "چاپ خود~کار صفحات خالی درج شده"
+msgstr "چاپ خودکار صفحات خالی درج شده"
#. cnT2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
@@ -25904,10 +25142,9 @@ msgstr "صفحات"
#. 5DbCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr "سند شما دارای رشته‌های پایگاه داده آدرس است. آیا می خواهید یک برگه نامه چاپ کنید؟"
+msgstr "سند شما حاوی فیلدهای پایگاه داده آدرس است. آیا می‌خواهید یک فرم نامه چاپ کنید؟"
#. LyE96
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:85
@@ -25941,10 +25178,9 @@ msgstr ""
#. YXZkf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
msgid "Form control_s"
-msgstr "~کنترل‌ها"
+msgstr "کنترل‌ها_ی فرم"
#. awozF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61
@@ -25954,10 +25190,9 @@ msgstr ""
#. Etckm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|background"
msgid "Page ba_ckground"
-msgstr "پ~س‌زمینه"
+msgstr "پ_س‌زمینه صفحه"
#. DAfze
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
@@ -25967,10 +25202,9 @@ msgstr ""
#. FWBUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|inblack"
msgid "Print text in blac_k"
-msgstr "چاپ س~یاه"
+msgstr "چاپ متن به رنگ _سیاه"
#. W6rPX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:99
@@ -25980,10 +25214,9 @@ msgstr ""
#. EhvUm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr "متن مخفی"
+msgstr "متن م_خفی"
#. 5eAqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118
@@ -25993,10 +25226,9 @@ msgstr ""
#. AkeAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
msgid "Text _placeholder"
-msgstr "جای~گزین‌های متن"
+msgstr "جای_گزین‌های متن"
#. QfL9u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137
@@ -26024,10 +25256,9 @@ msgstr ""
#. UpodC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rightpages"
msgid "_Right pages"
-msgstr "صفحهٔ راست"
+msgstr "صفحات راست"
#. YNAik
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:207
@@ -26037,10 +25268,9 @@ msgstr ""
#. yWvNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|brochure"
msgid "Broch_ure"
-msgstr "بر~وشور"
+msgstr "بر_وشور"
#. BHXQ2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:226
@@ -26050,7 +25280,6 @@ msgstr ""
#. knHGC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
msgstr "راست به چپ"
@@ -26069,10 +25298,9 @@ msgstr "صفحات"
#. 6C24R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr "یادداشت"
+msgstr "_هیچ"
#. d4YMs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298
@@ -26082,10 +25310,9 @@ msgstr ""
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|only"
msgid "Comments _only"
-msgstr "فقط یادداشت‌ها"
+msgstr "_فقط یادداشت‌ها"
#. aBf74
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
@@ -26095,10 +25322,9 @@ msgstr ""
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|end"
msgid "End of docu_ment"
-msgstr "پایان نو~شتار"
+msgstr "پایان س_ند"
#. LgZCr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
@@ -26108,10 +25334,9 @@ msgstr ""
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|endpage"
msgid "_End of page"
-msgstr "~پایان صفحه"
+msgstr "پایان صفحه"
#. c2JD2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358
@@ -26133,10 +25358,9 @@ msgstr ""
#. VeG6V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|4"
msgid "Comments"
-msgstr "محتویات"
+msgstr "یادداشت‌ها"
#. hwuKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:439
@@ -26158,10 +25382,9 @@ msgstr ""
#. HCEJQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|blankpages"
msgid "Print _automatically inserted blank pages"
-msgstr "چاپ خود~کار صفحات خالی درج شده"
+msgstr "چاپ خود_کار صفحات خالی درج شده"
#. fT4kP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
@@ -26183,7 +25406,6 @@ msgstr ""
#. XdcEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label1"
msgid "Other"
msgstr "غیره"
@@ -26202,10 +25424,9 @@ msgstr ""
#. wBySi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr "خیابان"
+msgstr "_خیابان:"
#. DzXD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54
@@ -26492,10 +25713,9 @@ msgstr ""
#. Taxpw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr "آیا می‌خواهید ذخیرهٔ نوشتار را ادامه دهید؟"
+msgstr "آیا می‌خواهید از انتها دوباره ادامه دهید؟"
#. wsV5N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15
@@ -26597,10 +25817,9 @@ msgstr ""
#. JCDyD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr "باز کردن"
+msgstr "_باز کردن"
#. CJTUD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20
@@ -26610,10 +25829,9 @@ msgstr ""
#. 5yPoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "ویرایش"
+msgstr "_ویرایش"
#. gCfEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36
@@ -26623,10 +25841,9 @@ msgstr "انتخاب متن"
#. dmcAx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr "بازخوانی"
+msgstr "باز_خوانی"
#. tFZH6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52
@@ -26636,10 +25853,9 @@ msgstr ""
#. DcGxr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr "مبدأ HTML"
+msgstr "مبدأ HTـML"
#. vQ78H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74
@@ -26649,16 +25865,15 @@ msgstr ""
#. s7SAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr "جلو"
+msgstr "_جلو"
#. MreRK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره تصویر..."
#. PNe3C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104
@@ -26676,7 +25891,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
+msgstr "کپی"
#. jKGhP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
@@ -26722,10 +25937,9 @@ msgstr ""
#. 7v2eV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
+msgstr "_کپی"
#. 8Jkwi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8
@@ -26735,17 +25949,15 @@ msgstr ""
#. X34y4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label2"
msgid "Na_me"
-msgstr "نام"
+msgstr "نا_م"
#. FPBan
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr "جدید"
+msgstr "_جدید"
#. j3LTU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115
@@ -26809,14 +26021,12 @@ msgstr ""
#. Yffi5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label1"
msgid "Change Name"
-msgstr "تغییر حالت بزرگ و کوچک حرف‌ها"
+msgstr "تغییر نام"
#. NWjKW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "ارتفاع سطر"
@@ -26829,10 +26039,9 @@ msgstr ""
#. 8JFHg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|fit"
msgid "_Fit to size"
-msgstr "تطابق با خط"
+msgstr "_تطابق با اندازه"
#. FFHCd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127
@@ -26842,10 +26051,9 @@ msgstr ""
#. 87zor
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|label1"
msgid "Height"
-msgstr "راست"
+msgstr "ارتفاع"
#. 2ZKqA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168
@@ -26885,10 +26093,9 @@ msgstr ""
#. AwGvc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label3"
msgid "T_ype"
-msgstr "نوع"
+msgstr "ن_وع"
#. KX58T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127
@@ -26928,10 +26135,9 @@ msgstr ""
#. L7P6y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr "تابع جدید"
+msgstr "بخش جدید"
#. Z9GeF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105
@@ -26941,10 +26147,9 @@ msgstr ""
#. fC7dS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr "خط"
+msgstr "_پیوند"
#. FAzSY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148
@@ -26954,10 +26159,9 @@ msgstr ""
#. 7JfBV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|dde"
msgid "DD_E"
-msgstr "DDE"
+msgstr "DD_E"
#. nGnxp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:168
@@ -26967,10 +26171,9 @@ msgstr ""
#. KGrwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|filelabel"
msgid "_File name"
-msgstr "نام پرونده"
+msgstr "نام _پرونده"
#. AYDG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210
@@ -26980,10 +26183,9 @@ msgstr ""
#. BN2By
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
msgid "_Section"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "_بخش"
#. UEpHN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244
@@ -27011,17 +26213,15 @@ msgstr ""
#. 9GJeE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label1"
msgid "Link"
-msgstr "خط"
+msgstr "پیوند"
#. zeESA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:351
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|protect"
msgid "_Protect"
-msgstr "م~حافظت"
+msgstr "_محافظت"
#. QFfh7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360
@@ -27055,17 +26255,15 @@ msgstr ""
#. 4rFEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
-msgstr "محافظت از اندازه"
+msgstr "محافظت در مقابل نوشتن"
#. eEPSX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr "مخفی کردن"
+msgstr "م_خفی کردن"
#. 483VD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472
@@ -27111,10 +26309,9 @@ msgstr ""
#. F8WuK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
msgid "Select Address List"
-msgstr "انتخاب فهرست نشانی"
+msgstr "انتخاب فهرست _نشانی"
#. uEB4J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:96
@@ -27130,10 +26327,9 @@ msgstr ""
#. omDDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "اضافه..."
+msgstr "_افزودن..."
#. vmGDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144
@@ -27149,7 +26345,6 @@ msgstr ""
#. dPCjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
msgstr "ایجاد..."
@@ -27162,10 +26357,9 @@ msgstr ""
#. uwBMk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr "~صافی..."
+msgstr "_پالایه..."
#. MByRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196
@@ -27175,10 +26369,9 @@ msgstr ""
#. XLNrP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "ویرایش..."
+msgstr "_ویرایش..."
#. Kp7hn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215
@@ -27224,10 +26417,9 @@ msgstr ""
#. qEPZL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
msgid "Select AutoText:"
-msgstr "متن خودکار حذف شود؟"
+msgstr "انتخاب متن خودکار:"
#. Wkkoq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:131
@@ -27237,17 +26429,15 @@ msgstr ""
#. rkpVh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog"
msgid "Select Address Block"
-msgstr "بلوک نشانی جدید"
+msgstr "انتخاب بلوک آدرس"
#. PaQhk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr "جدید..."
+msgstr "_جدید..."
#. HAcMA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:100
@@ -27257,10 +26447,9 @@ msgstr ""
#. z2hB7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "ویرایش..."
+msgstr "_ویرایش..."
#. TauiG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119
@@ -27270,10 +26459,9 @@ msgstr ""
#. qcSeC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "حذف"
+msgstr "_حذف"
#. Xv9Ub
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138
@@ -27367,14 +26555,12 @@ msgstr ""
#. aGPFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog"
msgid "Select Table"
-msgstr "تفکیک جدول"
+msgstr "انتخاب جدول"
#. SfHVd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
msgstr "پرونده‌ای که انتخاب کردید بیش از یک جدول دارد. لطفاً جدول حاوی فهرست نشانی که می‌خواهید را انتخاب کنید."
@@ -27399,10 +26585,9 @@ msgstr ""
#. uRHDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr "پیش‌نمایش"
+msgstr "_پیش‌نمایش"
#. Wo98B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188
@@ -27472,24 +26657,21 @@ msgstr ""
#. zdpW8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
-msgstr "قلم"
+msgstr "قلم‌ها"
#. B25Kd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label2"
msgid "Colors"
-msgstr "رنگ"
+msgstr "رنگ‌ها"
#. 9P6rW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|label1"
msgid "Spacing:"
-msgstr "فاصله‌گذاری"
+msgstr "فاصله‌گذاری:"
#. UfPZU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37
@@ -27637,10 +26819,9 @@ msgstr ""
#. 3yLB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|key1"
msgid "Key 1"
-msgstr "کلید ~۱"
+msgstr "کلید 1"
#. GXMCr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368
@@ -27650,10 +26831,9 @@ msgstr ""
#. XDgAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|key2"
msgid "Key 2"
-msgstr "کلید ~۲"
+msgstr "کلید 2"
#. CgEiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394
@@ -27663,10 +26843,9 @@ msgstr ""
#. 8yfoN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|key3"
msgid "Key 3"
-msgstr "کلید ~۳"
+msgstr "کلید 3"
#. yS2ky
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420
@@ -27730,7 +26909,6 @@ msgstr ""
#. m3EJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "معیار مرتب‌سازی"
@@ -27749,10 +26927,9 @@ msgstr ""
#. d7odM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|rows"
msgid "Rows"
-msgstr "ر~دیف‌ها"
+msgstr "ردیف‌ها"
#. vsSra
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:641
@@ -27768,10 +26945,9 @@ msgstr "جهت"
#. JGBYA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:686
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr "جدول‌بندی"
+msgstr "پرش‌ها"
#. dE3Av
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:695
@@ -27795,20 +26971,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753
msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "نویسه‌ای را که می‌خواهید به عنوان جداکننده در ناحیه انتخاب شده استفاده کنید وارد کنید."
#. XC5zv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr "~انتخاب!"
+msgstr "انتخاب..."
#. VhhBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:774
msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb"
msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator."
-msgstr ""
+msgstr "کادر گفتگوی نویسه‌های ویژه را باز می‌کند، جایی که می‌توانید نویسه‌ای را که می‌خواهید به عنوان جداکننده استفاده کنید، انتخاب کنید."
#. BX6Mq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795
@@ -27820,7 +26995,7 @@ msgstr "جداساز"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843
msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb"
msgid "Select the language that defines the sorting rules."
-msgstr ""
+msgstr "زبانی را که قوانین مرتب‌سازی را تعریف می‌کند انتخاب کنید."
#. gEcoc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:852
@@ -27830,16 +27005,15 @@ msgstr "زبان"
#. QnviQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|matchcase"
msgid "Match case"
-msgstr "~تطبیق بزرگی و کوچکی حروف"
+msgstr "تطبیق حروف بزرگ و کوچک"
#. Nd8XG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882
msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "وقتی جدولی را مرتب می‌کنید بین حروف بزرگ و کوچک تفاوت قائل می‌شود. برای زبان‌های آسیایی رسیدگی ویژه‌ای اعمال می‌شود."
#. Adw2Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:891
@@ -27851,7 +27025,7 @@ msgstr "تنظیم"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically."
-msgstr ""
+msgstr "بندها یا سطرهای جدول انتخاب شده را بر اساس حروف الفبا یا به صورت عددی مرتب می‌کند."
#. vBG3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12
@@ -27863,29 +27037,28 @@ msgstr "_نادیده گرفتن هم‬ه"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن به _واژه‌نامه"
#. GMjgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن به _واژه‌نامه"
#. i7HEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "تصحیح انتخاب شده را به عنوان جایگزینی برای کلمه نادرست در جدول جایگزینی تصحیح خودکار اضافه کنید."
#. jDmAi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always AutoCorrect _to"
-msgstr ""
+msgstr "همیشه تصحیح خودکار _به"
#. AU9d2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "تنظیم زبان برای محتوای انتخاب شده"
@@ -27898,30 +27071,27 @@ msgstr "تنظیم زبان برای بند"
#. Ys6Ab
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "پذیرفتن تغییرات"
#. xuAu5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr "نپذیرفتن تغییرات"
+msgstr "نپذیرفتن تغییر"
#. bFB4S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر بعدی"
#. B5xFx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
-msgstr "صفحهٔ قبل"
+msgstr "تغییر قبل"
#. wwAqa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8
@@ -27931,23 +27101,21 @@ msgstr "تفکیک جدول"
#. EqUx2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "splittable|copyheading"
msgid "Copy heading"
-msgstr "~نسخه‌برداری از سرجدول"
+msgstr "نسخه‌برداری سرفصل"
#. ajD2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:101
msgctxt "splittable|extended_tip|copyheading"
msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table."
-msgstr ""
+msgstr "ردیف اول جدول اصلی را به عنوان ردیف اول جدول دوم شامل می‌شود."
#. 5qZGL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "splittable|customheadingapplystyle"
msgid "Custom heading (apply Style)"
-msgstr "سرجدول سفارشی (اِعمال سبک)"
+msgstr "سرعنوان سفارشی (اِعمال سبک)"
#. eq5fU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121
@@ -27957,10 +27125,9 @@ msgstr ""
#. DKd7P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "splittable|customheading"
msgid "Custom heading"
-msgstr "سرجدول سفارشی"
+msgstr "سرعنوان سفارشی"
#. muzaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
@@ -27970,10 +27137,9 @@ msgstr ""
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "splittable|noheading"
msgid "No heading"
-msgstr "بدون ~سرجدول"
+msgstr "بدون عنوان"
#. hhmK9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161
@@ -27995,73 +27161,63 @@ msgstr ""
#. Yqd5u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label4"
msgid "Pages:"
-msgstr "صفحات"
+msgstr "صفحات:"
#. DwWGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Tables:"
-msgstr "جدول‌ها"
+msgstr "جدول‌ها:"
#. keuGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr "تصویر"
+msgstr "تصویرها:"
#. 7bsoo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label31"
msgid "OLE objects:"
-msgstr "اشیاء OLE"
+msgstr "اشیاء OLE:"
#. fH3HS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label32"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr "بند"
+msgstr "بند:"
#. sGGYz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label33"
msgid "Words:"
-msgstr "کلمات"
+msgstr "کلمات:"
#. BLnus
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label34"
msgid "Characters:"
-msgstr "نویسه"
+msgstr "نویسه‌ها:"
#. FHhX7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label35"
msgid "Characters excluding spaces:"
msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله:"
#. 8NPGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
msgid "Lines:"
-msgstr "خطوط"
+msgstr "خط‌ها:"
#. xEDWN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
-msgstr "Update"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی"
#. LVWDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:266
@@ -28233,21 +27389,18 @@ msgstr "عرض ستون"
#. fxTCe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
msgstr "گیرندگان نامهٔ ادغام شده"
#. VCi4N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr "فهرست زیر مندرجات %1 را نشان می‌دهد"
+msgstr "فهرست زیر مندرجات: %1 را نشان می‌دهد"
#. BR9dC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "ویژگی‌های جدول"
@@ -28266,14 +27419,12 @@ msgstr ""
#. ADSBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
#. BFWgV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "حاشیه‌ها"
@@ -28286,10 +27437,9 @@ msgstr "پس‌زمینه"
#. YVWhW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|break"
msgid "_Break"
-msgstr "~شکستن"
+msgstr "_شکستن"
#. LEfit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65
@@ -28299,10 +27449,9 @@ msgstr ""
#. 85dHS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|page"
msgid "_Page"
-msgstr "صفحه"
+msgstr "_صفحه"
#. LUPNA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:88
@@ -28312,7 +27461,6 @@ msgstr ""
#. ATESc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|column"
msgid "Col_umn"
msgstr "ستون"
@@ -28325,10 +27473,9 @@ msgstr ""
#. bFvFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr "قبل"
+msgstr "_قبل"
#. wCFtD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:134
@@ -28338,10 +27485,9 @@ msgstr ""
#. x9LiQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|after"
msgid "_After"
-msgstr "بعد"
+msgstr "_بعد"
#. y4ECA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:157
@@ -28351,10 +27497,9 @@ msgstr ""
#. ZKgd9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr "ویرایش سبک صفحه"
+msgstr "با سب_ک صفحه"
#. NMMdy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:195
@@ -28364,10 +27509,9 @@ msgstr ""
#. 4ifHW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
msgid "Page _number"
-msgstr "شمارهٔ صفحه"
+msgstr "شمارهٔ _صفحه"
#. b8xXZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230
@@ -28377,10 +27521,9 @@ msgstr ""
#. 5oC83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr "ویرایش سبک صفحه"
+msgstr "با سبک صفحه"
#. NENyo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:249
@@ -28392,45 +27535,43 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266
msgctxt "tabletextflowpage|split"
msgid "Allow _table to split across pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "به _جدول اجازه دهید تا بین صفحات و ستون‌ها تقسیم شود"
#. QXXZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split"
msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table."
-msgstr ""
+msgstr "شکست صفحه یا شکست ستون را بین ردیف‌های جدول اجازه می‌دهد."
#. SKeze
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr "مجاز بودن شکست سطری در صفحات و ستون‌ها"
+msgstr "مجاز بودن شکست سطر در صفحات و ستون‌ها"
#. HYN9t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow"
msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table."
-msgstr ""
+msgstr "شکست صفحه یا شکست ستون را در یک ردیف از جدول اجازه می‌دهد."
#. jGCyC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr "نگه داشتن کنار بند بعدی"
+msgstr "_نگه داشتن کنار بند بعدی"
#. iFwuV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:314
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep"
msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break."
-msgstr ""
+msgstr "جدول و بند زیر را هنگامی که درج شکست کنار هم نگه می‌دارد."
#. QAY45
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:333
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
msgid "Text _orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_جهت متن"
#. JsEEP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:347
@@ -28442,13 +27583,13 @@ msgstr "افقی"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "عمودی (از بالا به پایین)"
#. 7yaYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr ""
+msgstr "عمودی (از پایین به بالا)"
#. 5CGH9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350
@@ -28460,26 +27601,25 @@ msgstr "استفاده از تنظیمات شیء مافوق"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation"
msgid "Select the orientation for the text in the cells."
-msgstr ""
+msgstr "جهت متن در سلول‌ها را انتخاب کنید."
#. tWodL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|headline"
msgid "R_epeat heading"
-msgstr "تکرار سرجدول"
+msgstr "_تکرار سرعنوان"
#. EpMSY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline"
msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page."
-msgstr ""
+msgstr "زمانی که جدول بیش از یک صفحه باشد، عنوان جدول را در یک صفحه جدید تکرار می‌کند."
#. 7R7Gn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:404
msgctxt "tabletextflowpage|label38"
msgid "The first "
-msgstr ""
+msgstr "اولین "
#. KEVNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:417
@@ -28491,19 +27631,19 @@ msgstr "سطر"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf"
msgid "Enter the number of rows to include in the heading."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد سطرهایی را که باید در سرعنوان درج شود وارد کنید."
#. yLhbA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460
msgctxt "tabletextflowpage|label35"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "جریان متن"
#. FRUDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490
msgctxt "tabletextflowpage|label41"
msgid "_Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "چینش _عمومی"
#. YLPEL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504
@@ -28513,7 +27653,6 @@ msgstr "بالا"
#. 5Pb5v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:505
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
msgstr "وسط‌چین"
@@ -28528,7 +27667,7 @@ msgstr "پایین"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient"
msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table."
-msgstr ""
+msgstr "تراز عمودی متن را برای سلول‌های جدول مشخص کنید."
#. ZtGTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525
@@ -28540,24 +27679,22 @@ msgstr "ردیف کردن"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:539
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage"
msgid "Set the text flow options for the text before and after the table."
-msgstr ""
+msgstr "گزینه‌های جریان متن را برای متن قبل و بعد از جدول تنظیم کنید."
#. xhDck
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
msgid "Character Style"
-msgstr "سبک ~نویسه"
+msgstr "سبک نویسه"
#. gKTob
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35
msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "هر گونه تغییر ایجاد شده در برگه نشان داده شده در این‌جا را به تنظیماتی که هنگام باز شدن این گفتگو وجود داشت واگردانی کنید."
#. UH8Vz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "سازمان‌ دهنده"
@@ -28582,14 +27719,12 @@ msgstr "موقعیت"
#. NAt5W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "صفحه‌بندی آسیایی"
#. scr3Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "پررنگ‌سازی"
@@ -28604,11 +27739,10 @@ msgstr "حاشیه‌ها"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9
msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک فهرست"
#. tA5vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "سازمان‌ دهنده"
@@ -28617,35 +27751,34 @@ msgstr "سازمان‌ دهنده"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Name and hide user-defined styles"
-msgstr ""
+msgstr "نام‌گذاری و پنهان کردن سبک‌های تعریف شده توسط کاربر"
#. 7o8No
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب نشده"
#. 7MAbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Choose a predefined bullet type"
-msgstr ""
+msgstr "یک نوع گلوله از پیش تعریف شده را انتخاب کنید"
#. uCBn4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب شده"
#. BHtZp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Choose a predefined ordered list"
-msgstr ""
+msgstr "یک فهرست مرتب از پیش تعریف شده را انتخاب کنید"
#. D9oKE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
msgstr "دورخط‌"
@@ -28654,7 +27787,7 @@ msgstr "دورخط‌"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Choose a predefined outline format"
-msgstr ""
+msgstr "یک قالب طرح کلی از پیش تعریف شده را انتخاب کنید"
#. Dp6La
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363
@@ -28666,7 +27799,7 @@ msgstr "تصویر"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:364
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
-msgstr ""
+msgstr "نماد گلوله گرافیکی از پیش تعریف شده را انتخاب کنید"
#. K55K4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412
@@ -28678,29 +27811,28 @@ msgstr "موقعیت"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
-msgstr ""
+msgstr "تورفتگی، فاصله و تراز را برای اعداد یا نمادهای فهرست تغییر دهید"
#. g5NQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی کردن"
#. ajaSr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:462
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Design your own list or outline format"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست یا قالب طرح خود را طراحی کنید"
#. 6ozqU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:9
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr "سبک بند:"
+msgstr "سبک بند"
#. 2NhWM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "سازمان‌ دهنده"
@@ -28709,7 +27841,7 @@ msgstr "سازمان‌ دهنده"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:215
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تورفتگی و فاصله"
#. UheDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:263
@@ -28721,7 +27853,7 @@ msgstr "ردیف کردن"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:311
msgctxt "templatedialog2|textflow"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "جریان متن"
#. evVPf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:359
@@ -28749,37 +27881,33 @@ msgstr "موقعیت"
#. 58Wjp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:551
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "صفحه‌بندی آسیایی"
#. HkBDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "پررنگ‌سازی"
#. 9gGCX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:647
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr "جدول‌بندی"
+msgstr "پرش‌ها"
#. D26TP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:695
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "حروف سربند بزرگ"
+msgstr "آغاز با حرف بزرگ"
#. dbbmR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:743
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr "محیط"
+msgstr "محدوده"
#. Dj7W7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:791
@@ -28795,16 +27923,15 @@ msgstr "حاشیه‌ها"
#. LexJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:887
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
-msgstr "~شرط"
+msgstr "شرط"
#. H6CCV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "طرح کلی و فهرست"
#. xT7hc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936
@@ -28814,14 +27941,12 @@ msgstr ""
#. q8oC5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr "سبک چارچوب"
+msgstr "سبک قاب"
#. 8dRdE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "سازمان‌ دهنده"
@@ -28840,17 +27965,15 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#. CEZkG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr "~پیچش"
+msgstr "پیچش"
#. azFQq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr "محیط"
+msgstr "محدوده"
#. EYmCL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:407
@@ -28866,7 +27989,6 @@ msgstr "حاشیه‌ها"
#. riCuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
@@ -28879,10 +28001,9 @@ msgstr "ماکرو"
#. ZSiRR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
msgid "Page Style"
-msgstr "مثل سبک صفحه"
+msgstr "سبک صفحه"
#. 9Pn59
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:72
@@ -28892,7 +28013,6 @@ msgstr ""
#. BvGbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "سازمان‌ دهنده"
@@ -28905,10 +28025,9 @@ msgstr "صفحه"
#. hCvJw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr "محیط"
+msgstr "محدوده"
#. Mja3s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:311
@@ -28936,7 +28055,6 @@ msgstr "حاشیه‌ها"
#. ABEwr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
@@ -28993,13 +28111,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:127
msgctxt "testmailsettings|result1"
msgid "Successful"
-msgstr ""
+msgstr "موفق"
#. DTbTU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:139
msgctxt "testmailsettings|result2"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ناموفق"
#. BU6es
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:221
@@ -29015,10 +28133,9 @@ msgstr ""
#. TF5ap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr "خطا"
+msgstr "خطاها"
#. sYQwV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:66
@@ -29142,10 +28259,9 @@ msgstr ""
#. qj8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr "~نمایش توری"
+msgstr "نمایش توری"
#. rB5ty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
@@ -29167,10 +28283,9 @@ msgstr ""
#. qBUXt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr "رنگ توری"
+msgstr "رنگ توری:"
#. Gcv2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
@@ -29192,28 +28307,24 @@ msgstr ""
#. aHkWU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Title Page"
-msgstr "صفحات عنوان"
+msgstr "صفحه عنوان"
#. bAzpV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|label6"
msgid "Number of title pages:"
-msgstr "تعداد صفحات عنوان"
+msgstr "تعداد صفحات عنوان:"
#. cSDtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|label7"
msgid "Place title pages at:"
-msgstr "قرار دادن صفحات عنوان در"
+msgstr "قرار دادن صفحات عنوان در:"
#. y5Tiz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Converting existing pages to title pages"
msgstr "تبدیل صفحات موجود به صفحات عنوان"
@@ -29226,7 +28337,6 @@ msgstr "درج صفحات عنوان جدید"
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
msgstr "آغاز سند"
@@ -29245,31 +28355,27 @@ msgstr "ساختن صفحات عنوان"
#. JKtfh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:301
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "Reset page numbering after title pages"
-msgstr "شروع مجدد شماره‌گذاری صفحه بعد از صفحات عنوان"
+msgstr "شروع مجدد شماره‌گذاری صفحه، بعد از صفحات عنوان"
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
-msgstr "شمارهٔ صفحه"
+msgstr "شمارهٔ صفحه:"
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set page number for first title page"
msgstr "مقرر کردن شماره صفحه برای اولین صفحه عنوان"
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
-msgstr "شمارهٔ صفحه"
+msgstr "شمارهٔ صفحه:"
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
@@ -29279,10 +28385,9 @@ msgstr "شماره‌گذاری صفحه"
#. rQqDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|label4"
msgid "_Style:"
-msgstr "سبک"
+msgstr "_سبک:"
#. 4XAV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:476
@@ -29322,21 +28427,18 @@ msgstr "نوع"
#. eJ6Dk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr "~مداخل"
+msgstr "مدخل‌ها"
#. 59BiZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "سبک‌ها"
#. qCScQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
@@ -29355,31 +28457,27 @@ msgstr "پیش‌نمایش"
#. P4YC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|levelft"
msgid "_Level"
-msgstr "سطح"
+msgstr "_سطح"
#. hJeAG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|typeft"
msgid "_Type"
-msgstr "نوع"
+msgstr "_نوع"
#. fCuFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr "ساختار"
+msgstr "_ساختار:"
#. wEABX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr "همه"
+msgstr "_همه"
#. BYrBV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210
@@ -29395,17 +28493,15 @@ msgstr ""
#. 6JdC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label5"
msgid "Character style:"
-msgstr "سبک نویسه"
+msgstr "سبک نویسه:"
#. F5Gt6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "ویرایش..."
+msgstr "_ویرایش..."
#. Dzkip
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273
@@ -29421,10 +28517,9 @@ msgstr ""
#. 5nWPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr "نویسه پُر کن"
+msgstr "نویسه پُرکن:"
#. ZoYNn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:329
@@ -29500,10 +28595,9 @@ msgstr ""
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:466
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
msgid "Format:"
-msgstr "قالب"
+msgstr "قالب:"
#. 24FSt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:483
@@ -29531,10 +28625,9 @@ msgstr ""
#. D6uWP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:546
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr "درج"
+msgstr "_درج"
#. sWDTV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:553
@@ -29544,10 +28637,9 @@ msgstr ""
#. Lc2kd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr "حذف"
+msgstr "_حذف"
#. VRtAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:572
@@ -29581,10 +28673,9 @@ msgstr ""
#. BQH4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr "ایستگاه‌های جهش"
+msgstr "نقاط پرش"
#. 28QwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:628
@@ -29618,10 +28709,9 @@ msgstr ""
#. 9EpS2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
msgid "H_yperlink"
-msgstr "فراپیوند"
+msgstr "فرا_پیوند"
#. RfLp4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:685
@@ -29685,7 +28775,6 @@ msgstr ""
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label3"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
@@ -29704,10 +28793,9 @@ msgstr ""
#. 2b5tC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
msgid "_Content"
-msgstr "محتویات"
+msgstr "_محتویات"
#. 3N4Vm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:899
@@ -29849,24 +28937,21 @@ msgstr "باز کردن"
#. RQTKN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr "جدید..."
+msgstr "_جدید..."
#. 4ABb3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "ویرایش..."
+msgstr "_ویرایش..."
#. 2D7ru
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr "عنوان"
+msgstr "_عنوان:"
#. oEQSK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:112
@@ -29876,17 +28961,15 @@ msgstr ""
#. EhUsg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
-msgstr "نوع"
+msgstr "نوع:"
#. yfG2o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Contents"
-msgstr "محتویات جدول"
+msgstr "فهرست مطالب"
#. hP5JM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142
@@ -29908,7 +28991,6 @@ msgstr ""
#. DuFx3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
msgstr "تعریف‌شده توسط کاربر"
@@ -29921,7 +29003,6 @@ msgstr ""
#. eXZ8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Bibliography"
msgstr "کتاب‌شناسی ۱"
@@ -29952,14 +29033,12 @@ msgstr ""
#. EFkz2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr "فرم"
+msgstr "برای:"
#. BgEZQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
msgstr "~سراسر نوشتار"
@@ -29996,7 +29075,6 @@ msgstr ""
#. 36kXs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
msgstr "دورخط‌"
@@ -30033,10 +29111,9 @@ msgstr ""
#. rC8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromframes"
msgid "Te_xt frames"
-msgstr "چارچوب متنی"
+msgstr "قاب م_تنی"
#. TotLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416
@@ -30082,10 +29159,9 @@ msgstr ""
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr "سبک‌های شرطی"
+msgstr "سبک‌های _اضافی"
#. mDsDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
@@ -30095,10 +29171,9 @@ msgstr ""
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|stylescb"
msgid "Styl_es"
-msgstr "سبک‌ها"
+msgstr "سب_ک‌ها"
#. MfDSo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:540
@@ -30114,10 +29189,9 @@ msgstr ""
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|captions"
msgid "Captions"
-msgstr "گزینه‌ها"
+msgstr "عنوان‌ها"
#. WZCFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:601
@@ -30127,7 +29201,6 @@ msgstr ""
#. zRKYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:612
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
msgstr "نام شیء"
@@ -30140,10 +29213,9 @@ msgstr ""
#. E8n8f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
msgid "Category:"
-msgstr "مقوله"
+msgstr "رده:"
#. VADFj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:657
@@ -30153,10 +29225,9 @@ msgstr ""
#. 7h4vk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:670
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr "نمایش"
+msgstr "نمایش:"
#. AC6q4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:685
@@ -30202,10 +29273,9 @@ msgstr ""
#. zSgta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:838
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr "~قلاب‌ها"
+msgstr "_قلاب‌ها:"
#. Q9AQ5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:850
@@ -30221,7 +29291,6 @@ msgstr ""
#. 7joDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
msgstr "[هیچ‌کدام]"
@@ -30230,43 +29299,43 @@ msgstr "[هیچ‌کدام]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[]"
-msgstr ""
+msgstr "[]"
#. RcAuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "()"
-msgstr ""
+msgstr "()"
#. 68zRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "{}"
-msgstr ""
+msgstr "{}"
#. fSv5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#. kcJWC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:882
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "پرانتزهایی را انتخاب کنید که می‌خواهید مدخل‌های کتاب‌شناسی را محصور کنید."
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:897
msgctxt "tocindexpage|label7"
msgid "Formatting of the Entries"
-msgstr ""
+msgstr "قالب‌بندی مدخل‌ها"
#. NGgFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:935
msgctxt "tocindexpage|combinesame"
msgid "Combine identical entries"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل‌های مشابه را ترکیب کنید"
#. PaLY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:943
@@ -30348,10 +29417,9 @@ msgstr ""
#. KoCwE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1071
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr "پرونده"
+msgstr "_پرونده"
#. bm64R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1086
@@ -30367,10 +29435,9 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#. cCW7C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1141
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
msgid "Language:"
-msgstr "زبان"
+msgstr "زبان:"
#. r3DqW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1157
@@ -30380,10 +29447,9 @@ msgstr ""
#. MKA2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1182
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
-msgstr "نوع کلید"
+msgstr "نوع کلید:"
#. x3YvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1198
@@ -30399,16 +29465,15 @@ msgstr "مرتب‌سازی"
#. pj7su
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|label1"
msgid "_Levels"
-msgstr "سطح"
+msgstr "سطح‌ها"
#. APeje
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:71
msgctxt "tocstylespage|label2"
msgid "Paragraph _Styles"
-msgstr "سبک _بند:"
+msgstr "سبک _بند"
#. ZA2sq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114
@@ -30424,10 +29489,9 @@ msgstr ""
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "پیش‌فرض"
+msgstr "_پیش‌فرض"
#. FW4Qu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180
@@ -30437,10 +29501,9 @@ msgstr ""
#. Dz6ag
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "ویرایش"
+msgstr "_ویرایش"
#. Y9dVq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200
@@ -30456,10 +29519,9 @@ msgstr ""
#. ddB7L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
msgid "Assignment"
-msgstr "ردیف کردن"
+msgstr "چینش"
#. od8Zz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42
@@ -30493,10 +29555,9 @@ msgstr ""
#. KFpGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|tables"
msgid "_Tables"
-msgstr "جدول‌ها"
+msgstr "_جدول‌ها"
#. qEwJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:121
@@ -30518,10 +29579,9 @@ msgstr ""
#. YonUg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "محتویات"
+msgstr "_یادداشت‌ها"
#. PYSxn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:159
@@ -30537,7 +29597,6 @@ msgstr ""
#. ZPSpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
@@ -30606,55 +29665,55 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:377
msgctxt "extended_tip|smoothscroll"
msgid "Activates the smooth page scrolling function. "
-msgstr ""
+msgstr "عملکرد پیمایش نرم صفحه را فعال می‌کند. "
#. ThYRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler:"
-msgstr ""
+msgstr "خط‌کش _عمودی:"
#. gBqEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407
msgctxt "extended_tip|vruler"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "خط‌کش عمودی را نمایش می‌دهد. واحد اندازه‌گیری مورد نظر را از فهرست مربوطه انتخاب کنید."
#. VproR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:423
msgctxt "extended_tip|hrulercombobox"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "خط‌کش افقی را نمایش می‌دهد. واحد اندازه گیری مورد نظر را از فهرست مربوطه انتخاب کنید."
#. HAEGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:442
msgctxt "extended_tip|vrulercombobox"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "خط‌کش عمودی را نمایش می‌دهد. واحد اندازه‌گیری مورد نظر را از فهرست مربوطه انتخاب کنید."
#. P2W3a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:453
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
msgid "Right-aligned"
-msgstr ""
+msgstr "راست‌چین"
#. f4zhU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462
msgctxt "extended_tip|vrulerright"
msgid "Aligns the vertical ruler with the right border."
-msgstr ""
+msgstr "خط‌کش عمودی را با حاشیه سمت راست تراز می‌کند."
#. yhcz4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476
msgctxt "viewoptionspage|hruler"
msgid "Hori_zontal ruler:"
-msgstr ""
+msgstr "خط کش _افقی:"
#. 3Xu8U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482
msgctxt "extended_tip|hruler"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "خط‌کش افقی را نمایش می‌دهد. واحد اندازه گیری مورد نظر را از فهرست مربوطه انتخاب کنید."
#. me2R7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:503
@@ -30666,93 +29725,92 @@ msgstr "نما"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:537
msgctxt "extended_tip|measureunit"
msgid "Specifies the Unit for HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "واحد را برای سندهای HTML مشخص می‌کند."
#. YbrL8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit:"
-msgstr ""
+msgstr "واحد اندازه‌گیری:"
#. 3ES7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
msgid "Settings"
-msgstr "تنظیم"
+msgstr "تنظیمات"
#. zFzDK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "_نمایش دکمه‌های تاشوی طرح کلی"
#. 4RBet
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings."
-msgstr ""
+msgstr "دکمه‌های تاشو طرح کلی را در سمت چپ سرعنوان‌های طرح کلی نمایش می‌دهد."
#. gAXeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
-msgstr ""
+msgstr "شامل سطح‌های _فرعی"
#. yqTFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
-msgstr ""
+msgstr "دکمه های تاشو سطح‌های فرعی طرح کلی را نمایش می‌دهد."
#. P8f3D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "حالت تاشوی طرح کلی"
#. LZT9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پیش‌فرض را برای نمایش اشیاء در اسناد متنی و همچنین تنظیمات پیش‌فرض عناصر پنجره را تعریف می‌کند."
#. z2dFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "Data Source Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "منبع داده یافت نشد"
#. 3Y34S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The data source “%1” was not found."
-msgstr ""
+msgstr "منبع داده «% 1» یافت نشد."
#. ThYWH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
-msgstr ""
+msgstr "اتصال به منبع داده برقرار نشد. لطفا تنظیمات اتصال را بررسی کنید."
#. ALj8P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات اتصال را بررسی کنید..."
#. u78xA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "Emails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "نامه‌های پست الکترونیکی ارسال نشد"
#. pgwcZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "خطای زیر رخ داد:"
#. fkAeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17
@@ -30770,7 +29828,7 @@ msgstr "متن"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput"
msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background."
-msgstr ""
+msgstr "متن ته‌نقش را وارد کنید تا به عنوان تصویر در پس‌زمینه صفحه نمایش داده شود."
#. Cy5bR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132
@@ -30780,7 +29838,6 @@ msgstr "قلم"
#. 2GHgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "زاویه"
@@ -30801,7 +29858,7 @@ msgstr "رنگ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle"
msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction."
-msgstr ""
+msgstr "زاویه چرخش ته‌نقش را انتخاب کنید. متن با این زاویه در خلاف جهت عقربه‌های ساعت چرخش می‌یابد."
#. 7hEkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205
@@ -30906,17 +29963,15 @@ msgstr "کلمات"
#. MjCM7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله:"
+msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله"
#. cnynW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله:"
+msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله"
#. 2Dc8B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168
@@ -30950,10 +30005,9 @@ msgstr ""
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr "~پیچش"
+msgstr "پیچش"
#. wfdEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91
@@ -30987,10 +30041,9 @@ msgstr ""
#. NZJkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr "~موازی"
+msgstr "_موازی"
#. t9xTQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
@@ -31024,10 +30077,9 @@ msgstr ""
#. ZjSbB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr "اختیاری"
+msgstr "_بهینه"
#. 4pAFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374
@@ -31037,24 +30089,21 @@ msgstr ""
#. FezRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr "تنظیم"
+msgstr "تنظیمات"
#. QBuPZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr "چپ"
+msgstr "چ_پ:"
#. wDFKF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr "راست"
+msgstr "_راست:"
#. xsX5s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:489
@@ -31064,10 +30113,9 @@ msgstr ""
#. NQ77D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "پایین"
+msgstr "_پایین:"
#. AXBwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523
@@ -31101,7 +30149,6 @@ msgstr "فاصله‌گذاری"
#. LGNvR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:627
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
msgstr "~بند اول"
@@ -31114,10 +30161,9 @@ msgstr ""
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr "در ~پس‌زمینه"
+msgstr "در _پس‌زمینه"
#. 3fHAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654
@@ -31127,10 +30173,9 @@ msgstr ""
#. GYAAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr "شمارنده"
+msgstr "_حد فاصل"
#. rF7PT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673
@@ -31166,4 +30211,4 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741
msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr ""
+msgstr "روشی را که می‌خواهید متن در اطراف یک شیء بپیچد را مشخص کنید."
diff --git a/source/fa/uui/messages.po b/source/fa/uui/messages.po
index 142bc8cdec3..072dbbe275d 100644
--- a/source/fa/uui/messages.po
+++ b/source/fa/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/uuimessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522251929.000000\n"
#. DLY8p
@@ -1181,10 +1181,9 @@ msgstr "تغییرنام"
#. iX6rE
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr "اخطار امنیتی"
+msgstr "اخطار امنیتی: "
#. e7vJt
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
diff --git a/source/fa/wizards/source/resources.po b/source/fa/wizards/source/resources.po
index 807f78f8f8e..93c45082387 100644
--- a/source/fa/wizards/source/resources.po
+++ b/source/fa/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardssourceresources/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541615853.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -4552,13 +4552,12 @@ msgstr "فیلد داده‌های کاربر تعریف نشده است!"
#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "نمی‌توان شاخهٔ «%1» را ایجاد کرد: "
+msgstr "ایجاد شاخهٔ «%1» ممکن نبود:"
#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/fi/basctl/messages.po b/source/fi/basctl/messages.po
index a1362f583af..9d3ecd2b421 100644
--- a/source/fi/basctl/messages.po
+++ b/source/fi/basctl/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,9 +114,9 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
-"Tietoturvasyistä et voi suorittaa tätä makroa.\n"
+"Et voi suorittaa tätä makroa tietoturvasyistä.\n"
"\n"
-"Tarkista suojausasetukset saadaksesi lisätietoa."
+"Tarkista turvallisuusasetukset saadaksesi lisätietoa."
#. FGWLw
#: basctl/inc/strings.hrc:41
diff --git a/source/fi/basic/messages.po b/source/fi/basic/messages.po
index f1c2d394aa6..25c00eafe03 100644
--- a/source/fi/basic/messages.po
+++ b/source/fi/basic/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basicmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Tuntematon asetus: $(ARG1)."
#: basic/inc/basic.hrc:150
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
-msgstr "Vakio $(ARG1) määritetty uudelleen."
+msgstr "Vakio $(ARG1) määritelty uudelleen."
#. Dx6YA
#: basic/inc/basic.hrc:151
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index d72bb981efe..5c2ea9a3fe5 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Haluatko lisätä päivämäärän laskentataulukon soluun? Paina %MOD1+
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää metadataa asiakirjaasi valitsemalla Lisää ▸ Kenttä ▸ Lisää kenttiä... ▸ Asiakirja tai Asiakirjatiedot."
#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -10685,7 +10685,7 @@ msgstr "Kohde asiakirjassa"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Target in Document dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Kohde asiakirjassa -valintaikkunan."
#. 3ndEf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188
@@ -21170,7 +21170,7 @@ msgstr "Palstojen määrä:"
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Välit:"
+msgstr "Väli:"
#. cpMdh
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71
diff --git a/source/fi/dbaccess/messages.po b/source/fi/dbaccess/messages.po
index f9c7f861c75..7c2cb992c96 100644
--- a/source/fi/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fi/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563272569.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Yhteyden testaus"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
msgid "The connection was established successfully."
-msgstr "Yhteys muodostettiin onnistuneesti."
+msgstr "Yhteyden muodostaminen onnistui."
#. 5V7Ay
#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
-msgstr "JDBC-ajuri ladattiin onnistuneesti."
+msgstr "JDBC-ajurin lataaminen onnistui."
#. RdMCN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po
index 7f9d134e204..b3913db2984 100644
--- a/source/fi/filter/messages.po
+++ b/source/fi/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -72,6 +72,7 @@ msgstr "Tuontia varten tarvittavaa XSLT-suodatinta ei löytynyt. Anna kelvolline
#. CLFJD
#: filter/inc/strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Annettu tuontisuodatinta ei löytynyt. Anna kelvollinen polku."
@@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "Keskitä ikkuna näytöllä"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän valitseminen luo PDF-tiedoston, joka näytetään lukusovelluksen ikkunassa näytölle keskitettynä."
#. ZEPFF
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
@@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Sovita ikkuna aloitussivuun"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän valitseminen luo PDF-tiedoston, joka näytetään ikkunassa, joka näyttää koko aloitussivun."
#. crBwn
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81
@@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr "Piilota ikkunanhallintapainikkeet"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window"
msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän valitseminen piilottaa lukusovelluksen hallintapainikkeet asiakirjan ollessa aktiivinen."
#. xm2Lh
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212
@@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "Käytä siirtymätehosteita"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän valitseminen vie Impressin siirtymätehosteet vastaavina PDF-tehosteina."
#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262
@@ -1405,13 +1406,13 @@ msgstr "Tasoja näkyvissä:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Valitsemalla tämän kirjanmerkkitasoja näytetään valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston."
+msgstr "Tämän valitseminen näyttää kirjanmerkkitasoja valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston."
#. NEDWP
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Valitsemalla tämän kirjanmerkkitasoja näytetään valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston."
+msgstr "Tämän valitseminen näyttää kirjanmerkkitasoja valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston."
#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361
@@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Avaa sivulta:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page"
msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Valitsemalla tämän annettu sivu näytetään lukusovelluksen avatessa PDF-tiedoston."
+msgstr "Tämän valitseminen näyttää annetun sivun lukusovelluksen avatessa PDF-tiedoston."
#. MxznY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index fcd72b8201a..e55e6e8f4e5 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -52727,7 +52727,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculation Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Laskentatarkkuus"
#. 8Bv3f
#: calculation_accuracy.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index ea1bd026333..a36463a934f 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760093\n"
"help.text"
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "Kun Calcin taulukon solu- rivi- tai sarakevalinta vedetään ja pudotetaan, solut (mukaan lukien valittujen rivien ja sarakkeiden solut) normaalisti ylikirjoittavat alle jäävät solut. Tämä on tavallinen <emph>ylikirjoitustila</emph>."
+msgstr "Kun Calcin taulukon solu- rivi- tai sarakevalinta vedetään ja pudotetaan, solut (mukaan lukien valittujen rivien ja sarakkeiden solut) normaalisti korvaavat alle jäävät solut. Tämä on tavallinen <emph>korvaustila</emph>."
#. BGUHG
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt ""
"par_id2815637\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
-msgstr "Solut siirretään ja kohdealueen solut ylikirjoitetaan. Lähdealueen solut tyhjenevät."
+msgstr "Solut siirretään ja kohdealueen solut korvataan. Lähdealueen solut tyhjenevät."
#. VqGjf
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgctxt ""
"par_id4278389\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "Solut kopioidaan ja kohdealueen solut ylikirjoitetaan. Lähdealueen solut jäävät ennalleen."
+msgstr "Solut kopioidaan ja kohdealueen solut korvataan. Lähdealueen solut jäävät ennalleen."
#. 2HVTA
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
"par_id5369121\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "Kohdealueen soluihin lisätään ylikirjoittaen linkit lähdealueelle. Lähdealueen solut jäävät ennalleen."
+msgstr "Kohdealueen soluihin lisätään linkit lähdealueelle, korvaten kohdealueen solujen aiemman sisällön. Lähdealueen solut jäävät ennalleen."
#. GLDS6
#: move_dragdrop.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index ad98d07f3c7..988bf34c9d5 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029846.000000\n"
#. Edm6o
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
-msgstr "Korvaus-tilassa vanha teksti korvautuu uudella päälle kirjoittamalla. Kohdistin näkyy paksuna pystyviivana."
+msgstr "Korvaustilassa mahdollinen aiempi teksti korvautuu uudella. Kohdistin näkyy paksuna pystyviivana."
#. PmGb8
#: 20050000.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index ef28341b5d8..13f3c0e06b0 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared05/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
-msgstr "%PRODUCTNAME-ohjeikkuna"
+msgstr "%PRODUCTNAMEn ohjeikkuna"
#. Bqs7U
#: 00000110.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
-msgstr "Tarkastellaan valitun %PRODUCTNAME-moduulin hakemiston avainsanojen luetteloa."
+msgstr "Näyttää luettelon valitun %PRODUCTNAME-moduulin hakemiston avainsanoista."
#. sEDFA
#: 00000110.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vihjeitä</emph> näytetään myös joidenkin asiakirjan elementtien, kuten lukujen nimien kohdalla."
#. uGgBR
#: 00000120.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id992156\n"
"help.text"
msgid "Tips are always enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Vihjeet ovat aina käytössä."
#. nnDi2
#: 00000120.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laajennetut vihjeet</emph> tarjoavat lyhyen kuvauksen painikkeista ja komennoista. Laajennetun vihjeen saa näkyviin näppäimillä <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> ja osoittamalla painiketta tai komentoa."
#. KZ5SB
#: 00000120.xhp
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"par_id761592239118086\n"
"help.text"
msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi oikea sivu moduuli-, sisällys-, hakemisto- ja hakuvalitsimilla."
#. aKd5h
#: err_html.xhp
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10926\n"
"help.text"
msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
-msgstr "Voit kopioida ohjesivun sisältöä käyttöjärjestelmäsi leikepöydälle normaaleilla kopiointikomennoilla. Esimerkiksi:"
+msgstr "Voit kopioida ohjesivun sisältöä käyttöjärjestelmän leikepöydälle normaaleilla kopiointikomennoilla. Esimerkiksi:"
#. JLdeb
#: new_help.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1c442c441d4..d33a4ad890c 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
-msgstr "Lisäystilan ja päällekirjoitustilan vuorottelu"
+msgstr "Lisäystilan ja korvaustilan välillä vaihtaminen"
#. FrywY
#: textmode_change.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index da1e59ed7ec..9a5585c95f3 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
-"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Tuomo Keskitalo <tuomo.keskitalo@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmathguide/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"bm_id521641858375937\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RGB colors</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RGB-värit</bookmark_value>"
#. beAyt
#: color.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"bm_id521641858372217\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Hex colors</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Heksadesimaalimuotoiset värit</bookmark_value>"
#. mdvQM
#: color.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id841641846833363\n"
"help.text"
msgid "Coral"
-msgstr ""
+msgstr "koralli"
#. YcrNE
#: color.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id841641846833014\n"
"help.text"
msgid "Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "karmosiini"
#. G6mfq
#: color.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id841641846812385\n"
"help.text"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "indigo"
#. X4Y45
#: color.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id841641846036523\n"
"help.text"
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "lime"
#. kAo5q
#: color.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
-msgstr ""
+msgstr "Voit lisätä kaavan osia Elementit-ruudussa. Jos se ei ole jo näkyvillä, voit avata sen valikosta <emph>Näytä - Elementit</emph>."
#. tfpCC
#: keyboard.xhp
diff --git a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index f979b748c55..00750a39b21 100644
--- a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "[ProductName] asennettiin onnistuneesti. Napsauta Valmis poistuaksesi asennuksesta."
+msgstr "[ProductName] on asennettu. Napsauta Valmis poistuaksesi asennusohjelmasta."
#. jYN9T
#: Control.ulf
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr "Järjestelmästä löytyi asennettavaa uudempi versio [ProductName]ista. Uusi versio täytyy poistaa ennen vanhemman asennusta."
+msgstr "Järjestelmästä löytyi asennettavaa uudempi versio [ProductName]sta. Uudempi versio täytyy poistaa ennen vanhemman asennusta."
#. SjyhM
#: CustomAc.ulf
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "Asennusohjelman oikeudet eivät riitä kansion [2] käyttöön. Asennus ei voi jatkua. Kirjaudu järjestelmänvalvojana tai ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan."
+msgstr "Asennusohjelman oikeudet eivät riitä kansion [2] käyttöön. Asennus ei voi jatkua. Kirjaudu järjestelmänvalvojana tai ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan."
#. FBYxG
#: Error.ulf
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "Tälle tietokoneelle ei ole asennettu komponenttipalveluja (COM+ 1.0). Komponenttipalvelut tarvitaan tämän asennuksen viimeistelemiseksi onnistuneesti. Komponenttipalvelut ovat saatavilla Windows 2000:ssa."
+msgstr "Tälle tietokoneelle ei ole asennettu komponenttipalveluja (COM+ 1.0). Komponenttipalvelut tarvitaan tämän asennuksen loppuun saattamiseksi. Komponenttipalvelut ovat saatavilla Windows 2000:ssa."
#. 7AFuq
#: Error.ulf
diff --git a/source/fi/readlicense_oo/docs.po b/source/fi/readlicense_oo/docs.po
index 69ce2c26ae6..2dbf5c34eb6 100644
--- a/source/fi/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/fi/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/readlicense_oodocs/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"aw22\n"
"readmeitem.text"
msgid "Important Accessibility Notes"
-msgstr "Tärkeitä saavutettavuustyökaluja koskevia ohjeita"
+msgstr "Tärkeää tietoa saavutettavuudesta"
#. r7AUE
#: readme.xrm
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"access7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr "Lisää tietoa ${PRODUCTNAME}n saavutettavuustoiminnoista löytyy osoitteesta <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
+msgstr "Lisää tietoa ${PRODUCTNAME}n saavutettavuusominaisuuksista löytyy osoitteesta <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
#. Cumnc
#: readme.xrm
diff --git a/source/fi/scp2/source/gnome.po b/source/fi/scp2/source/gnome.po
index ffe7f1951fc..eab32bbbb2b 100644
--- a/source/fi/scp2/source/gnome.po
+++ b/source/fi/scp2/source/gnome.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-16 10:29+0000\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourcegnome/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563272995.000000\n"
#. VCiDR
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n"
"LngText.text"
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment."
-msgstr "%PRODUCTNAMEn version %PRODUCTVERSION järjestelmäintegraatio Gnome-työpöytäympäristöön."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION:n integrointi GNOME-työpöytäympäristöön."
diff --git a/source/fi/svtools/messages.po b/source/fi/svtools/messages.po
index 543c50a1688..516d800d476 100644
--- a/source/fi/svtools/messages.po
+++ b/source/fi/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564951602.000000\n"
#. fLdeV
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"On ilmennyt virhe luettaessa tietoja Internetistä.\n"
+"Virhe luettaessa tietoja Internetistä.\n"
"Palvelimen virheilmoitus: $(ARG1)."
#. XLR9Z
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"On ilmennyt virhe siirrettäessä tietoja Internetiin.\n"
+"Virhe siirrettäessä tietoja Internetiin.\n"
"Palvelimen virheilmoitus: $(ARG1)."
#. gdoRd
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Ilmeni tiedostomuotovirhe kohdassa $(ARG1)(rivi,sarake)."
+msgstr "Tiedostomuotovirhe kohdassa $(ARG1)(rivi,sarake)."
#. Di7GD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:134
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index 8c612a50393..bf601e13ed8 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Monikulmio"
#: include/svx/strings.hrc:66
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
-msgstr "Monikulmio, jossa %2 kulmaa"
+msgstr "%2-kulmio"
#. a6z8j
#: include/svx/strings.hrc:67
msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY"
msgid "Polygons"
-msgstr "Monikulmio"
+msgstr "Monikulmiot"
#. WSEL3
#: include/svx/strings.hrc:68
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Murtoviiva"
#: include/svx/strings.hrc:69
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
-msgstr "Murtoviiva, jossa %2 kulmaa"
+msgstr "%2-kulmainen murtoviiva"
#. NjP7U
#: include/svx/strings.hrc:70
@@ -7362,13 +7362,13 @@ msgstr "Desimaali"
#: include/svx/strings.hrc:1316
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
-msgstr "Lisäystila. Napsauta siirtyäksesi korvaustilaan."
+msgstr "Lisäystila. Napsauta vaihtaaksesi korvaustilaan."
#. ZCWNC
#: include/svx/strings.hrc:1317
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
-msgstr "Korvaustila. Napsauta siirtyäksesi lisäystilaan."
+msgstr "Korvaustila. Napsauta vaihtaaksesi lisäystilaan."
#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
@@ -11717,9 +11717,9 @@ msgid ""
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
-"$(ARG1) ei ole käytettävissä oikoluvussa tai on poissa käytöstä.\n"
-"Tarkista asennetut osat ja, mikäli tarpeellista, asenna tarvittava kielipaketti\n"
-"tai ota se käyttöön asetuksista 'Työkalut - Asetukset - Kieliasetukset - Kirjoituksen aputyökalut'."
+"$(ARG1) ei ole käytettävissä oikoluvussa tai on poissa käytöstä. Tarkista asennus ja\n"
+"tarvittaessa asenna vaadittava kielipaketti tai ota se käyttöön asetuksista\n"
+"'Työkalut - Asetukset - Kieliasetukset - Kirjoituksen aputyökalut'."
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
@@ -15978,7 +15978,7 @@ msgstr "Valitse tekstin varjon väri."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:581
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen työkalu, jolla tekstin saa käyrälle ilman hienoja tehosteita."
#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
@@ -18579,7 +18579,7 @@ msgstr "_Päivämäärä:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan."
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56
@@ -18591,7 +18591,7 @@ msgstr "Tekijä:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa luettelosta valitsemasi tekijän nimen mukaan."
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75
@@ -18639,7 +18639,7 @@ msgstr "Toiminto"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa Toiminto-ruudussa valitsemasi muutostyypin mukaan."
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159
@@ -18651,7 +18651,7 @@ msgstr "_Toiminto:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa Toiminto-ruudussa valitsemasi muutostyypin mukaan."
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188
@@ -18663,7 +18663,7 @@ msgstr "Tekijä"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa luettelosta valitsemasi tekijän nimen mukaan."
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217
@@ -18729,7 +18729,7 @@ msgstr "Päivämääräehto"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan."
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299
@@ -18747,7 +18747,7 @@ msgstr "Aloituspäivämäärä"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan."
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342
@@ -18759,7 +18759,7 @@ msgstr "Aloitusaika"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan."
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358
@@ -18777,7 +18777,7 @@ msgstr "Lopetuspäivämäärä"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan."
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
@@ -18789,7 +18789,7 @@ msgstr "Lopetusaika"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan."
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
@@ -18801,7 +18801,7 @@ msgstr "Aseta nykyinen aika ja päivämäärä"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan."
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166
@@ -18857,7 +18857,7 @@ msgstr "_Hyväksy"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept"
msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksyy valitun muutoksen ja poistaa korostuksen muutoksesta asiakirjassa."
#. UEZKm
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:279
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgstr "H_ylkää"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:286
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject"
msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää valitun muutoksen ja poistaa korostuksen muutoksesta asiakirjassa."
#. CY86f
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 394d916d98e..25d1e82d19c 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n"
#. v3oJv
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: sw/inc/cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw / %PRODUCTNAME Impress"
#. ZDymA
#: sw/inc/cnttab.hrc:33
@@ -6315,6 +6315,7 @@ msgstr "(kiinteä)"
#. FCRUB
#: sw/inc/strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
@@ -7126,7 +7127,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME tarvitsee joukkokirjeasiakirjojen lähettämiseksi sähköpostissa tietoa käytettävästä sähköpostitilistä.\n"
+"Jotta joukkokirjeasiakirjoja voi lähettää sähköpostilla, %PRODUCTNAME tarvitsee tiedot käytettävästä sähköpostitilistä.\n"
"\n"
"Haluatko syöttää sähköpostitilin tiedot nyt?"
@@ -25576,7 +25577,7 @@ msgstr "Titteli"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:197
msgctxt "extended tip | title"
msgid "Type your title in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita tittelisi."
#. FcfuU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215
@@ -25600,7 +25601,7 @@ msgstr "Kotipuhelinnumero"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:247
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita faksinumerosi."
#. GAZDK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:279
@@ -25624,7 +25625,7 @@ msgstr "sähköpostiosoite"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:299
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita sähköpostiosoitteesi."
#. Qxb4Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:318
@@ -25696,7 +25697,7 @@ msgstr "Postinumero"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:446
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita postinumerosi."
#. VbiGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:476
@@ -25714,7 +25715,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:525
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type your state."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita osavaltiosi."
#. zGzFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:544
diff --git a/source/fi/uui/messages.po b/source/fi/uui/messages.po
index 3bbf0a55b3c..5c09955a879 100644
--- a/source/fi/uui/messages.po
+++ b/source/fi/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/uuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -48,6 +48,9 @@ msgid ""
"$(ARG1)\n"
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
msgstr ""
+"Olet tallentamassa tai viemässä salasanalla suojattua BASIC-kirjastoa, joka sisältää moduulin tai moduulit \n"
+"$(ARG1),\n"
+"jotka ovat liian isoja binaarimuotoon tallentamista varten. Jos haluat, että käyttäjät, joilla ei ole kirjaston salasanaa, voivat suorittaa makroja kyseisistä moduuleista, ne on jaettava pienempiin moduuleihin. Haluatko jatkaa kirjaston tallentamista tai viemistä?"
#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:43
@@ -79,13 +82,13 @@ msgstr "Kohteen $(ARG1) tiedoilla on virheellinen tarkistussumma."
#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
-msgstr "Kohdetta $(ARG1) ei voi luoda hakemistoon $(ARG2)."
+msgstr "Kohdetta $(ARG1) ei voida luoda hakemistoon $(ARG2)."
#. Dw4Ff
#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
-msgstr "Kohteen $(ARG1) tietoja ei voi lukea."
+msgstr "Kohteen $(ARG1) tietoja ei voitu lukea."
#. Qc4E9
#: uui/inc/ids.hrc:51
@@ -396,7 +399,7 @@ msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-"Oma asetustiedosto '$(ARG1)' on vioittunut ja pitää poistaa ennen kuin voidaan jatkaa. Joitain omia asetuksia saattaa kadota.\n"
+"Henkilökohtainen asetustiedosto '$(ARG1)' on vioittunut ja pitää poistaa ennen jatkamista. Joitakin omia asetuksiasi saattaa kadota.\n"
"Haluatko jatkaa %PRODUCTNAMEn käynnistymistä ilman vioittuneita asetustietoja?"
#. e5Rft
@@ -425,13 +428,13 @@ msgstr "Lomake sisältää viallisia tietoja. Haluatko silti jatkaa?"
#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Toinen käyttäjä on lukinnut tiedoston $(ARG1). Muut käyttäjät eivät toistaiseksi saa muokata sitä."
+msgstr "Toinen käyttäjä on lukinnut tiedoston $(ARG1). Tällä hetkellä tiedostoon ei voida myöntää toista kirjoitusoikeutta."
#. k6aHT
#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "Olet jo avannut tiedoston $(ARG1) etkä voi avata sitä muokattavaksi samanaikaisesti toista kertaa."
+msgstr "Olet lukinnut tiedoston $(ARG1). Tällä hetkellä tiedostoon ei voida myöntää toista kirjoitusoikeutta."
#. ZoUzb
#: uui/inc/ids.hrc:157
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f185c08b9e0..b3283e0a903 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a BASIC library."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez si vous voulez exporter la bibliothèque comme un extension ou comme une bibliothèque BASIC."
#. PP8cN
#: 01030400.xhp
@@ -23075,7 +23075,7 @@ msgctxt ""
"par_id131649410695924\n"
"help.text"
msgid "Variant. A value inferred from the <literal>Index</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Variant. Une valeur déduite du paramètre <literal>Index</literal>."
#. FzwBC
#: 03090402.xhp
@@ -23084,7 +23084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph>: Any numeric expression rounded to a whole number. <literal>Index</literal> accepts integer values starting at 1 that specify which of the possible choices to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Index</emph> : toute expression numérique arrondie à un nombre entier. <literal>Index</literal> accepte des valeurs entières commençant à 1 qui spécifient lequel des choix possibles renvoyer."
#. F4HGV
#: 03090402.xhp
@@ -23093,7 +23093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph>: Expressions representing each of the possible choices."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph> : expressions représentant chacun des choix possibles."
#. EnHLY
#: 03090402.xhp
@@ -23102,7 +23102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If <emph>Index = 1</emph>, the function returns the first expression in the list, if <emph>Index = 2</emph>, it returns the second expression, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction <emph>Choose</emph> renvoie une valeur à partir de la liste d'expressions en fonction de la valeur de l'index. Si <emph>Index = 1</emph>, elle renvoie la première expression de la liste, si <emph>Index i= 2</emph>, elle renvoie la deuxième expression, et ainsi de suite."
#. 3zB3D
#: 03090402.xhp
@@ -23111,7 +23111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Si la valeur de l'index est inférieure à 1 ou supérieure au nombre d'expressions de la liste, la fonction renvoie la valeur <literal>Null</literal>."
#. 29FZG
#: 03090402.xhp
@@ -23120,7 +23120,7 @@ msgctxt ""
"par_id911649410528836\n"
"help.text"
msgid "Error #5 occurs when parameters are omitted. Error #13 occurs if <literal>Index</literal> equals <literal>Null</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'erreur #5 se produit lorsque des paramètres sont omis. L'erreur #13 se produit si <literal>Index</literal> est égal à <literal>Null</literal>."
#. pKeBP
#: 03090402.xhp
@@ -23129,7 +23129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the or <literal>Choose</literal> function to select a string from several strings that form a menu:"
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant utilise la fonction <literal>Choose</literal> pour sélectionner une chaîne de caractères à partir de plusieurs chaînes constituant un menu :"
#. Mg2aX
#: 03090402.xhp
@@ -23138,7 +23138,7 @@ msgctxt ""
"par_idm871795712\n"
"help.text"
msgid "Print ChooseMenu(2) ' \"Save Format\""
-msgstr ""
+msgstr "Print ChooseMenu(2) ' \"Save Format\""
#. RqBgd
#: 03090402.xhp
@@ -23606,7 +23606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "A function is a block of code which runs when it is called. A function is usually called in an expression."
-msgstr ""
+msgstr "Une fonction est un bloc de code qui s'exécute lorsqu'elle est appelée. Une fonction est généralement appelée dans une expression."
#. fLBaF
#: 03090406.xhp
@@ -23615,7 +23615,7 @@ msgctxt ""
"par_id451647246564161\n"
"help.text"
msgid "You can pass data, known as parameters or arguments, into a function. You may pass a parameter by value or by reference. When by reference, modifications applied to the parameter in the function will be sent back to the calling code."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez transmettre des données, appelées paramètres ou arguments, dans une fonction. Vous pouvez passer un paramètre par valeur ou par référence. Par référence, les modifications appliquées au paramètre dans la fonction seront renvoyées au code appelant."
#. 9wMCM
#: 03090406.xhp
@@ -23624,7 +23624,7 @@ msgctxt ""
"par_id101647247154065\n"
"help.text"
msgid "A function usually returns data as a result."
-msgstr ""
+msgstr "Une fonction renvoie généralement des données en résultat."
#. zFnQ7
#: 03090406.xhp
@@ -23984,7 +23984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]]) As Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]]) As Variant"
#. QNsjq
#: 03090410.xhp
@@ -24380,7 +24380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CCur_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CCur_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Fonction CCur</link></variable>"
#. iR5VT
#: 03100050.xhp
@@ -24398,7 +24398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "CCur(Expression As Variant) As Currency"
-msgstr ""
+msgstr "CCur(Expression As Variant) As Currency"
#. R6AfV
#: 03100050.xhp
@@ -24416,7 +24416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or a numeric expression that you want to convert to a number. <br/><literal>CCur(EMPTY)</literal> returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression</emph> : toute chaîne ou expression numérique que vous souhaitez convertir en nombre. <br/><literal>CCur(EMPTY)</literal> renvoie 0."
#. KyDFD
#: 03100060.xhp
@@ -24722,7 +24722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Converts an expression or a set of expressions into a boolean. An expression is composed of strings, numbers and operators. Comparison, logical or mathematical operators are allowed inside expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit une expression ou un ensemble d'expressions en booléen. Une expression est composée de chaînes, de nombres et d'opérateurs. Les opérateurs de comparaison, logiques ou mathématiques sont autorisés à l'intérieur des expressions."
#. VXn7B
#: 03100100.xhp
@@ -24731,7 +24731,7 @@ msgctxt ""
"par_id681638266349216\n"
"help.text"
msgid "<literal>expression</literal> can be a number or a set of combined expressions."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>expression</literal> peut être un nombre ou un ensemble d'expressions combinées."
#. EDCrC
#: 03100100.xhp
@@ -24740,7 +24740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean"
#. ZqnCA
#: 03100100.xhp
@@ -24758,7 +24758,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001638264728895\n"
"help.text"
msgid "The <literal>expression</literal> can be a number or mathematical formula. When equals to 0, <literal>False</literal> is returned, otherwise <literal>True</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "L'<literal>expression</literal> peut être un nombre ou une formule mathématique. Lorsqu'elle est égale à 0, <literal>False</literal> est renvoyé, sinon <literal>True</literal> est renvoyé."
#. 4jZzA
#: 03100100.xhp
@@ -24776,7 +24776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the <literal>CBool</literal> function evaluates a logical expression, a mathematical formula and the value that is returned by the <literal>Instr</literal> function. The function checks if the character \"a\" is found in the sentence that was entered by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les exemples suivants, la fonction <literal>CBool</literal> évalue une expression logique, une formule mathématique et la valeur renvoyée par la fonction <literal>Instr</literal>. La fonction vérifie si le caractère \"a\" se trouve dans la phrase saisie par l'utilisateur."
#. 2SpGu
#: 03100100.xhp
@@ -24785,7 +24785,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961636989038747\n"
"help.text"
msgid "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' computes to True"
-msgstr ""
+msgstr "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' computes to True"
#. bjPRQ
#: 03100100.xhp
@@ -24794,7 +24794,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991636996682074\n"
"help.text"
msgid "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' displays False as expression equals 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' affiche False car expression égale 0"
#. xxrvS
#: 03100100.xhp
@@ -24803,7 +24803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "txt = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
-msgstr ""
+msgstr "txt = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
#. FPJDk
#: 03100100.xhp
@@ -24812,7 +24812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "' Proof if the character \"a\" appears in the sentence."
-msgstr ""
+msgstr "' Prouve si le caractère \"a\" apparaît dans la phrase."
#. GFk66
#: 03100100.xhp
@@ -24839,7 +24839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The character »a« appears in the sentence you entered!\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"The character »a« appears in the sentence you entered!\""
#. 8FnUJ
#: 03100300.xhp
@@ -24956,7 +24956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "CDbl (Expression As Variant) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "CDbl (Expression As Variant) As Double"
#. Hs9F5
#: 03100500.xhp
@@ -25001,7 +25001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "CInt (Expression As Variant) As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "CInt (Expression As Variant) As Integer"
#. UnfBB
#: 03100500.xhp
@@ -25118,7 +25118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "CLng (Expression As Variant) As Long"
-msgstr ""
+msgstr "CLng (Expression As Variant) As Long"
#. HDHVW
#: 03100600.xhp
@@ -25127,7 +25127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "If <literal>Expression</literal> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error."
-msgstr ""
+msgstr "Si <literal>Expression</literal> se situe en dehors de la plage d'entiers longs valides entre -2.147.483.648 et 2.147.483.647, $[officename] Basic renvoie une erreur de dépassement."
#. hgEwt
#: 03100600.xhp
@@ -25370,7 +25370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "CSng (Expression As Variant) As Single"
-msgstr ""
+msgstr "CSng (Expression As Variant) As Single"
#. ZodWe
#: 03100900.xhp
@@ -25397,7 +25397,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341608224\n"
"help.text"
msgid "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678"
#. BoiF4
#: 03100900.xhp
@@ -25406,7 +25406,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341604480\n"
"help.text"
msgid "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023"
#. rf5Br
#: 03100900.xhp
@@ -25415,7 +25415,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341608242\n"
"help.text"
msgid "MsgBox CDbl(expression := 5678.1234) ' 5678.1234"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox CDbl(expression := 5678.1234) ' 5678.1234"
#. uVUDG
#: 03100900.xhp
@@ -25424,7 +25424,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341604408\n"
"help.text"
msgid "MsgBox CSng(expression := 5678.1234) ' 5678.123535156"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox CSng(expression := 5678.1234) ' 5678.123535156"
#. MCFBf
#: 03101000.xhp
@@ -28718,7 +28718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Array (ArgumentList)"
-msgstr ""
+msgstr "Array (ArgumentList)"
#. EuCLG
#: 03104200.xhp
@@ -28736,7 +28736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentList:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArgumentList :</emph> Une liste d'un nombre quelconque d'arguments séparés par des virgules."
#. 2d2eF
#: 03104300.xhp
@@ -28790,7 +28790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "DimArray (ArgumentList)"
-msgstr ""
+msgstr "DimArray (ArgumentList)"
#. xfuoC
#: 03104300.xhp
@@ -28826,7 +28826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentList:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArgumentList :</emph> Une liste d'un nombre quelconque d'arguments séparés par des virgules."
#. wCCAj
#: 03104300.xhp
@@ -29213,7 +29213,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;equal sign (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than or equal to (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than or equal to (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;not equal to (<>)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Opérateurs de comparaison;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Opérateurs;comparaison</bookmark_value> <bookmark_value>Opérateurs;signe égal (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Opérateurs;supérieur à (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Opérateurs;supérieur ou égal à (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Opérateurs;inférieur à (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Operéteurs;inférieur ou égal à (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Opérateurs;différent de (<>)</bookmark_value>"
#. k9nDv
#: 03110100.xhp
@@ -29231,7 +29231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a boolean expression that determines if the comparison is <literal>True</literal> (-1) or <literal>False</literal> (0)."
-msgstr ""
+msgstr "Les opérateurs de comparaison comparent deux expressions. Le résultat est renvoyé sous la forme d'une expression booléenne qui détermine si la comparaison est <literal>True</literal> (-1) ou <literal>False</literal> (0)."
#. ikYGG
#: 03110100.xhp
@@ -29240,7 +29240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>result</emph>: Boolean that specifies the result of the comparison (<literal>True</literal>, or <literal>False</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>result</emph> : booléen qui spécifie le résultat de la comparaison (<literal>True</literal>, ou <literal>False</literal>)"
#. GYpPy
#: 03110100.xhp
@@ -29249,7 +29249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression1, expression2</emph>: Any numeric values or strings that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression1, expression2</emph> : toutes les valeurs numériques ou chaînes que vous souhaitez comparer."
#. VeMGA
#: 03110100.xhp
@@ -29519,7 +29519,7 @@ msgctxt ""
"bas_id91642668171601\n"
"help.text"
msgid "Chr[$](charcode As Integer) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Chr[$](charcode As Integer) As String"
#. 6bDTr
#: 03120102.xhp
@@ -29528,7 +29528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>charcode</emph>: a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>charcode</emph> : une expression numérique qui représente une valeur ASCII 8 bits valide (0-255) ou une valeur Unicode 16 bits (pour prendre en charge les expressions avec un argument nominalement négatif comme <emph>Chr(&H8000)</emph> d'une manière rétrocompatible, les valeurs comprises entre -32768 et -1 sont mappées en interne sur la plage 32768 à 65535)."
#. Xyjgr
#: 03120102.xhp
@@ -29573,7 +29573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"A \" + Chr$(34) + \"short\" + Chr(34) + \" trip.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"A \" + Chr$(34) + \"short\" + Chr(34) + \" trip.\""
#. iCsGw
#: 03120102.xhp
@@ -29591,7 +29591,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481642668824226\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\" sign"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\" sign"
#. bzZDz
#: 03120103.xhp
@@ -29627,7 +29627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Str</literal> function converts the contents of variables into a string. It handles numeric values, dates, strings and currency values."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction <literal>Str</literal> convertit le contenu des variables en une chaîne. Il gère les valeurs numériques, les dates, les chaînes et les valeurs monétaires."
#. Zxy4r
#: 03120103.xhp
@@ -29636,7 +29636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "Positive numbers are preceded by a blank space. Negative numbers are preceded by a minus sign."
-msgstr ""
+msgstr "Les nombres positifs sont précédés d'un espace vide. Les nombres négatifs sont précédés d'un signe moins."
#. A5Fyi
#: 03120103.xhp
@@ -29645,7 +29645,7 @@ msgctxt ""
"par_id331641237252390\n"
"help.text"
msgid "For numeric values the string returned by the <literal>Str</literal> function is locale-independent. Hence the dot is used as the decimal separator when needed."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les valeurs numériques, la chaîne renvoyée par la fonction <literal>Str</literal> est indépendante des paramètres régionaux. Par conséquent, le point est utilisé comme séparateur décimal en cas de besoin."
#. HjAty
#: 03120103.xhp
@@ -29654,7 +29654,7 @@ msgctxt ""
"par_id601641237849695\n"
"help.text"
msgid "If a string is passed as argument, it is returned without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "Si une chaîne est passée en argument, elle est renvoyée sans aucune modification."
#. nfPG2
#: 03120103.xhp
@@ -29663,7 +29663,7 @@ msgctxt ""
"par_id231641251937406\n"
"help.text"
msgid "Dates are converted into locale-dependent strings."
-msgstr ""
+msgstr "Les dates sont converties en chaînes dépendantes des paramètres régionaux."
#. NEAum
#: 03120103.xhp
@@ -29672,7 +29672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "Str (Value As Variant)"
-msgstr ""
+msgstr "Str (Value As Variant)"
#. BPCDW
#: 03120103.xhp
@@ -29681,7 +29681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> Any value to be converted into a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valeur :</emph> toute valeur à convertir en chaîne."
#. hHwSa
#: 03120103.xhp
@@ -29690,7 +29690,7 @@ msgctxt ""
"par_id401641251970766\n"
"help.text"
msgid "Below are some numeric examples using the <literal>Str</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Vous trouverez ci-dessous quelques exemples numériques utilisant la fonction <literal>Str</literal>."
#. viBgo
#: 03120103.xhp
@@ -29699,7 +29699,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831641238784987\n"
"help.text"
msgid "' Note the blank space at the beginning of the returned strings"
-msgstr ""
+msgstr "' Notez l'espace vide au début des chaînes renvoyées"
#. A8Cbc
#: 03120103.xhp
@@ -29708,7 +29708,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991641238830710\n"
"help.text"
msgid "' Strings passed as arguments are left unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "' Les chaînes passées en arguments restent inchangées"
#. kjJa8
#: 03120103.xhp
@@ -29717,7 +29717,7 @@ msgctxt ""
"par_id601641238259787\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>LTrim</literal> function to remove the blank space at the beginning of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez la fonction <literal>LTrim</literal> pour supprimer l'espace vide au début de la chaîne renvoyée."
#. FDMfX
#: 03120103.xhp
@@ -29726,7 +29726,7 @@ msgctxt ""
"par_id881641252036753\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Str</literal> function can also handle <literal>Date</literal> variables."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction <literal>Str</literal> peut également gérer les variables <literal>Date</literal>."
#. vYQmG
#: 03120104.xhp
@@ -29762,7 +29762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Val</literal> function to convert a string that represents a number into numeric data type."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez la fonction <literal>Val</literal> pour convertir une chaîne qui représente un nombre en type de données numérique."
#. aQ5EY
#: 03120104.xhp
@@ -29771,7 +29771,7 @@ msgctxt ""
"par_id281641235880765\n"
"help.text"
msgid "The string passed to the <literal>Val</literal> function is locale-independent. This means that commas are interpreted as thousands separators and a dot is used as the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne transmise à la fonction <literal>Val</literal> est indépendante des paramètres régionaux. Cela signifie que les virgules sont interprétées comme des séparateurs de milliers et qu'un point est utilisé comme séparateur décimal."
#. Rk6u2
#: 03120104.xhp
@@ -29807,7 +29807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers then <literal>Val</literal> returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Si une partie seulement de la chaîne contient des nombres, seuls les premiers caractères appropriés de la chaîne sont convertis. Si la chaîne ne contient aucun nombre, alors <literal>Val</literal> renvoie 0."
#. JLvDd
#: 03120104.xhp
@@ -29816,7 +29816,7 @@ msgctxt ""
"bas_id131641236938068\n"
"help.text"
msgid "' Below 123,1 is interpreted as 1231 since \",\" is the thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "' Ci dessous 123,1 est interprété comme 1231 puisque \",\" est le séparateur de milliers"
#. qMAhh
#: 03120104.xhp
@@ -29825,7 +29825,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681641252873197\n"
"help.text"
msgid "' All numbers are considered until a non-numeric character is reached"
-msgstr ""
+msgstr "' Tous les nombres sont pris en compte jusqu'à ce qu'un caractère non numérique soit atteint"
#. i9otK
#: 03120104.xhp
@@ -29834,7 +29834,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911641237027667\n"
"help.text"
msgid "' The example below returns 0 (zero) since the string provided does not start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "' L'exemple ci-dessous renvoie 0 (zéro) car la chaîne fournie ne commence pas par un chiffre"
#. MeApW
#: 03120105.xhp
@@ -29870,7 +29870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the <literal>Byte</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit une chaîne ou une expression numérique en type <literal>Byte</literal>."
#. 8h2Wu
#: 03120105.xhp
@@ -29879,7 +29879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression As Variant) As Byte"
-msgstr ""
+msgstr "Cbyte( expression As Variant) As Byte"
#. 4vJi5
#: 03120105.xhp
@@ -29888,7 +29888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or a numeric expression that can be evaluated to a number. Decimal values are rounded to the nearest tenth. Valid values range from 0 to 256."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression</emph> : toute chaîne ou expression numérique pouvant être évaluée en nombre. Les valeurs décimales sont arrondies au dixième le plus proche. Les valeurs valides vont de 0 à 256."
#. dfezQ
#: 03120105.xhp
@@ -29897,7 +29897,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941637751110886\n"
"help.text"
msgid "' Above expressions are computed as 16, 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "' Les expressions ci-dessus sont calculées comme 16, 0 et 3"
#. svGqi
#: 03120111.xhp
@@ -30032,7 +30032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>charcode</emph>: Numeric expression that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0 to 65535] returns error code 6."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>charcode</emph> : expression numérique qui représente une valeur Unicode 16 bits valide (0-65535). Pour prendre en charge les expressions avec un argument nominalement négatif comme <emph>ChrW(&H8000)</emph> d'une manière rétrocompatible, les valeurs comprises entre -32768 et -1 sont mappées en interne sur la plage 32768 à 65535. Un vide renvoie le code d'erreur 5. Une valeur hors de la plage [0 à 65535] renvoie le code d'erreur 6."
#. 8DF8a
#: 03120112.xhp
@@ -30050,7 +30050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"From \" + ChrW(913) + \" to \" + ChrW(937)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"From \" + ChrW(913) + \" to \" + ChrW(937)"
#. zPJDa
#: 03120112.xhp
@@ -30068,7 +30068,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181642669411658\n"
"help.text"
msgid "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" lowercase T letter"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" lowercase T letter"
#. E7Eoi
#: 03120200.xhp
@@ -30275,7 +30275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the <literal>&</literal> or <literal>+</literal> operators to concatenate strings."
-msgstr ""
+msgstr "Les fonctions suivantes modifient, formatent et alignent le contenu des chaînes. Utilisez les opérateurs <literal>et</literal> ou <literal>+</literal> pour concaténer des chaînes."
#. PG2TT
#: 03120300.xhp
@@ -30284,7 +30284,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ampersand symbol; in string handling</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;concatenation (& or +)</bookmark_value> <bookmark_value>\"& or +\" concatenation (strings)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Symbole esperluette;dans la gestion des chaînes</bookmark_value> <bookmark_value>Opérateurs;concaténation (& or +)</bookmark_value> <bookmark_value>Concaténation \"& or +\" (chaînes)</bookmark_value>"
#. hAn8q
#: 03120301.xhp
@@ -31562,7 +31562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename:</emph> A file name as string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename :</emph> un nom de fichier sous forme de chaîne."
#. Fgfbo
#: 03120313.xhp
@@ -31616,7 +31616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename:</emph> A file name as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename :</emph> un nom de fichier sous forme de chaîne."
#. b5PSp
#: 03120314.xhp
@@ -32282,7 +32282,7 @@ msgctxt ""
"par_id31541255547\n"
"help.text"
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Renvoie 1, la recherche n'est pas sensible à la casse"
#. Yxhru
#: 03120411.xhp
@@ -32291,7 +32291,7 @@ msgctxt ""
"par_id05192017032\n"
"help.text"
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Renvoie 0, la recherche est sensible à la casse"
#. YWCD7
#: 03120412.xhp
@@ -32507,7 +32507,7 @@ msgctxt ""
"par_id221651081957774\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Signification"
#. KVBLe
#: 03130500.xhp
@@ -33506,7 +33506,7 @@ msgctxt ""
"par_id991572457387308\n"
"help.text"
msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Pour gérer les conteneurs de bibliothèques personnelles ou partagées (<emph>Macros d'application</emph> ou <emph>Mes macros</emph>) à partir d'un document, utilisez le spécificateur <literal>GlobalScope</literal>."
#. Jz8ET
#: 03131900.xhp
@@ -33560,7 +33560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Les conteneurs <literal>BasicLibraries</literal> et <literal>DialogLibraries</literal> existent au niveau de l'application et dans chaque document. Les conteneurs de bibliothèque de documents n'ont pas besoin du spécificateur <literal>GlobalScope</literal> pour être gérés. Si vous souhaitez appeler un conteneur de bibliothèque globale (situé dans <emph>Macros d'application</emph> ou <emph>Mes macros</emph>) à partir d'un document, vous devez utiliser le spécificateur <literal>GlobalScope</literal> ."
#. BDRji
#: 03131900.xhp
@@ -34118,7 +34118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is used."
-msgstr ""
+msgstr "Si <literal>CreateUnoValue</literal> ne peut pas être converti dans le type Uno spécifié, une erreur se produit. Pour la conversion, le service <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> est utilisé."
#. bT3DS
#: 03132300.xhp
@@ -36989,7 +36989,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CallByName Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction CallByName"
#. 3957Y
#: CallByName.xhp
@@ -36998,7 +36998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">Fonction CallByName</link></variable>"
#. 7EWyG
#: CallByName.xhp
@@ -37007,7 +37007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Invokes a subroutine by its string name."
-msgstr ""
+msgstr "Appelle une sous-routine par son nom de chaîne."
#. V4GLV
#: CallByName.xhp
@@ -37016,7 +37016,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CallByName function</bookmark_value> <bookmark_value>API;OfficeFilePicker</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CallByName, fonction</bookmark_value> <bookmark_value>API;OfficeFilePicker</bookmark_value>"
#. kJE7K
#: CallByName.xhp
@@ -37025,7 +37025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])"
-msgstr ""
+msgstr "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])"
#. vF2Bi
#: CallByName.xhp
@@ -37034,7 +37034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<emph>result</emph>: An optional variable that contains the result of the called method or property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>result</emph> : une variable facultative qui contient le résultat de la méthode ou de la propriété appelée."
#. 6Hx3V
#: CallByName.xhp
@@ -37052,7 +37052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<emph>ProcName</emph>: The <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> that is being called."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ProcName</emph> : la <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> ou <literal>Property</literal> qui est appelée."
#. YnBZr
#: CallByName.xhp
@@ -37061,7 +37061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150450\n"
"help.text"
msgid "<emph>CallType</emph>: The type of performed action such as Get, Let, Method and Set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CallType</emph> : le type d'action effectuée, comme Get, Let, Method et Set."
#. PpyR8
#: CallByName.xhp
@@ -37070,7 +37070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150451\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, arg1 …</emph>: The <literal>Function</literal> optional parameters given as positional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0, arg1 …</emph> : Les paramètres facultatifs <literal>Function</literal> donnés comme arguments positionnels."
#. J4tFe
#: CallByName.xhp
@@ -37079,7 +37079,7 @@ msgctxt ""
"par_id951642689912087\n"
"help.text"
msgid "Arguments are provided in the exact same order defined in the method signature. Keyword arguments are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Les arguments sont fournis dans le même ordre que celui défini dans la signature de la méthode. Les arguments de mot-clé ne sont pas possibles."
#. EYBNE
#: CallByName.xhp
@@ -37088,7 +37088,7 @@ msgctxt ""
"par_id331644505028463\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
#. arGjh
#: CallByName.xhp
@@ -37097,7 +37097,7 @@ msgctxt ""
"par_id541644505028463\n"
"help.text"
msgid "CallType Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description de CallType"
#. 34akS
#: CallByName.xhp
@@ -37106,7 +37106,7 @@ msgctxt ""
"par_id661644505028464\n"
"help.text"
msgid "<emph>Method</emph>: Calls a procedure as a function or a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Method</emph> : appelle une procédure en tant que fonction ou sous-programme."
#. vC2DV
#: CallByName.xhp
@@ -37115,7 +37115,7 @@ msgctxt ""
"par_id661644505028465\n"
"help.text"
msgid "<emph>Get</emph>: Reads a property or variable content."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Get</emph> : lit une propriété ou un contenu de variable."
#. 65JuB
#: CallByName.xhp
@@ -37124,7 +37124,7 @@ msgctxt ""
"par_id661644505028466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Let</emph>: Assigns a content to a <literal>Property</literal> or variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Let</emph> : attribue un contenu à une <literal>Property</literal> ou à une variable."
#. AGBZb
#: CallByName.xhp
@@ -37133,7 +37133,7 @@ msgctxt ""
"par_id661644505028467\n"
"help.text"
msgid "<emph>Set</emph>: Assigns a reference value to an <literal>Object</literal> or <literal>Variant</literal> variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Set</emph> : attribue une valeur de référence à une variable <literal>Object</literal> ou <literal>Variant</literal>."
#. EMgkf
#: CallByName.xhp
@@ -37142,7 +37142,7 @@ msgctxt ""
"par_id661644588401903\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Calc.Maths</literal> module contains a <literal>Multiply</literal> function expecting a varying list of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Un module <literal>Calc.Maths</literal> contient une fonction <literal>Multiply</literal> attendant une liste variable de nombres."
#. e4GEe
#: CallByName.xhp
@@ -37151,7 +37151,7 @@ msgctxt ""
"par_id711644588403951\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> information is retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Les informations <literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> sont récupérées."
#. rvtXD
#: CallByName.xhp
@@ -37169,7 +37169,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791644586147817\n"
"help.text"
msgid "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module"
-msgstr ""
+msgstr "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module"
#. HBeDy
#: CallByName.xhp
@@ -37178,7 +37178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971644589733247\n"
"help.text"
msgid "Calc.Maths module"
-msgstr ""
+msgstr "Module Calc.Maths"
#. jkaab
#: CallByName.xhp
@@ -37187,7 +37187,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811644589423326\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible ' Calc.Maths module"
-msgstr ""
+msgstr "Option Compatible ' Calc.Maths module"
#. xbQAQ
#: CallByName.xhp
@@ -37196,7 +37196,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661644589424096\n"
"help.text"
msgid "''' Multiply a variable list of numbers '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Multiplier une liste variable de nombres '''"
#. Ug7AF
#: Compiler_options.xhp
@@ -37916,7 +37916,7 @@ msgctxt ""
"par_id241629988142878\n"
"help.text"
msgid "The macro below presents an example of how the <literal>MyVlook</literal> function can be called. It first creates a 5-by-2 data array and then calls the function <literal>MyVlook</literal> and shows the returned value using <literal>MsgBox</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "La macro ci-dessous présente un exemple de la façon dont la fonction <literal>MyVlook</literal> peut être appelée. Une matrice de données 5 sur 2 est d'abord créée, puis appelle la fonction <literal>MyVlook</literal> et affiche la valeur renvoyée à l'aide de <literal>MsgBox</literal>."
#. XincG
#: calc_functions.xhp
@@ -38123,7 +38123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661632676716180\n"
"help.text"
msgid "UNO Service Names for Analysis Add-In Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de service UNO pour les fonctions complémentaires d'analyse"
#. SBEpf
#: calc_functions.xhp
@@ -38132,7 +38132,7 @@ msgctxt ""
"par_id651629988674793\n"
"help.text"
msgid "The table below presents a list of all Calc Analysis Add-In functions and their respective UNO service names."
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau ci-dessous présente une liste de toutes les fonctions du complément d'analyse Calc et leurs noms de service UNO respectifs."
#. 2NxGD
#: calc_functions.xhp
@@ -38141,7 +38141,7 @@ msgctxt ""
"par_id511592356505781\n"
"help.text"
msgid "Calc Function name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la fonction Calc"
#. b2FSD
#: calc_functions.xhp
@@ -38150,7 +38150,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592356505782\n"
"help.text"
msgid "UNO service name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du service UNO"
#. emGWD
#: calc_functions.xhp
@@ -39068,7 +39068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661632676736180\n"
"help.text"
msgid "UNO Service Names for Date Add-In Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de service UNO pour les fonctions de complément de date"
#. QMryg
#: calc_functions.xhp
@@ -39077,7 +39077,7 @@ msgctxt ""
"par_id751629988674793\n"
"help.text"
msgid "The table below presents a list of all Calc Date Add-In functions and their respective UNO service names."
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau ci-dessous présente une liste de toutes les fonctions du complément Calc Date et leurs noms de service UNO respectifs."
#. dcQK3
#: calc_functions.xhp
@@ -39086,7 +39086,7 @@ msgctxt ""
"par_id511593356505781\n"
"help.text"
msgid "Calc Function name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la fonction Calc"
#. TEzJG
#: calc_functions.xhp
@@ -39095,7 +39095,7 @@ msgctxt ""
"par_id471593356505782\n"
"help.text"
msgid "UNO service name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du service UNO"
#. J6Jdh
#: calc_functions.xhp
@@ -39104,7 +39104,7 @@ msgctxt ""
"par_id721593355432992\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "JOURSDANSMOIS"
#. yW5C5
#: calc_functions.xhp
@@ -39113,7 +39113,7 @@ msgctxt ""
"par_id761641413741892\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "JOURSDANSANNEE"
#. vXhZ9
#: calc_functions.xhp
@@ -39122,7 +39122,7 @@ msgctxt ""
"par_id11641413916930\n"
"help.text"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "NB.MOIS"
#. gWTY8
#: calc_functions.xhp
@@ -39131,7 +39131,7 @@ msgctxt ""
"par_id761641413962003\n"
"help.text"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "SEMAINES"
#. DjCEK
#: calc_functions.xhp
@@ -39140,7 +39140,7 @@ msgctxt ""
"par_id71641413988924\n"
"help.text"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "ANNEES"
#. bNKK9
#: calc_functions.xhp
@@ -39149,7 +39149,7 @@ msgctxt ""
"par_id341641414018758\n"
"help.text"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#. A7nYJ
#: calc_functions.xhp
@@ -39158,7 +39158,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641414040589\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "SEMAINESDANSANNEE"
#. qqkuj
#: calc_functions.xhp
@@ -39167,7 +39167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661632676732180\n"
"help.text"
msgid "UNO Service Names for Pricing Add-In Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de service UNO pour les fonctions complémentaires de tarification"
#. ErZSq
#: calc_functions.xhp
@@ -39176,7 +39176,7 @@ msgctxt ""
"par_id751629983674793\n"
"help.text"
msgid "The table below presents a list of all Calc Pricing Add-In functions and their respective UNO service names."
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau ci-dessous présente une liste de toutes les fonctions de Calc Pricing Add-In et leurs noms de service UNO respectifs."
#. mwzeA
#: calc_functions.xhp
@@ -39185,7 +39185,7 @@ msgctxt ""
"par_id511593356506781\n"
"help.text"
msgid "Calc Function name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la fonction Calc"
#. TRZn5
#: calc_functions.xhp
@@ -39194,7 +39194,7 @@ msgctxt ""
"par_id471593356505762\n"
"help.text"
msgid "UNO service name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du service UNO"
#. rQJPp
#: calc_functions.xhp
@@ -39203,7 +39203,7 @@ msgctxt ""
"par_id701641414383401\n"
"help.text"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#. zF653
#: calc_functions.xhp
@@ -39212,7 +39212,7 @@ msgctxt ""
"par_id131641414493411\n"
"help.text"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#. 2xAys
#: calc_functions.xhp
@@ -39221,7 +39221,7 @@ msgctxt ""
"par_id81641414542294\n"
"help.text"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#. WKVoC
#: calc_functions.xhp
@@ -39230,7 +39230,7 @@ msgctxt ""
"par_id711641414594816\n"
"help.text"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#. WS3B9
#: classmodule.xhp
@@ -39716,7 +39716,7 @@ msgctxt ""
"N0120\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function controls or queries runtime mode. It affects all code executed after setting or resetting the runtime mode."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction <literal>CompatibilityMode()</literal> contrôle ou interroge le mode d'exécution. Cela affecte tout le code exécuté après la définition ou la réinitialisation du mode d'exécution."
#. YSokk
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39734,7 +39734,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751645014686110\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean"
#. 34s7C
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39743,7 +39743,7 @@ msgctxt ""
"par_id551648117368688\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function always returns the mode that is active after its execution. That is if called with argument, it returns the new mode, if called without argument, it returns active mode without modifying it."
-msgstr ""
+msgstr "La fonction <literal>CompatibilityMode</literal> renvoie toujours le mode qui est actif après son exécution. C'est-à-dire que s'il est appelé avec argument, il renvoie le nouveau mode, s'il est appelé sans argument, il renvoie le mode actif sans le modifier."
#. buGpD
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39752,7 +39752,7 @@ msgctxt ""
"par_id971648117815981\n"
"help.text"
msgid "<emph>Enable</emph>: Sets or unsets new compatibility mode when the argument is present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Activer</emph> : active ou désactive le nouveau mode de compatibilité lorsque l'argument est présent."
#. ouFEB
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39779,7 +39779,7 @@ msgctxt ""
"par_id301645018760314\n"
"help.text"
msgid "Scoping of variables."
-msgstr ""
+msgstr "Portée des variables."
#. f6LjG
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39824,7 +39824,7 @@ msgctxt ""
"par_id461561646613414\n"
"help.text"
msgid "With <literal>CompatibilityMode( True )</literal> the program raises an error, otherwise the <literal>Test</literal> directory and all its content is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Avec <literal>CompatibilityMode( True )</literal> le programme génère une erreur, sinon le répertoire <literal>Test</literal> et tout son contenu est supprimé."
#. TcWG2
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39842,7 +39842,7 @@ msgctxt ""
"par_id831561647900147\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Shows also normal files"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Affiche aussi les fichiers normaux"
#. oBqaD
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39851,7 +39851,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641645017016611\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode Enable := False ' Shows only directories"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode Enable := False ' Affiche uniquement les répertoires"
#. P7qDB
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39914,7 +39914,7 @@ msgctxt ""
"N0110\n"
"help.text"
msgid "Allow the <literal>New</literal> operator to be optional in <literal>Dim</literal> statements."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'opérateur <literal>New</literal> à être facultatif dans les instructions <literal>Dim</literal>."
#. yJQAV
#: compatible.xhp
@@ -39923,7 +39923,7 @@ msgctxt ""
"N0112\n"
"help.text"
msgid "Allow default values for optional parameters in procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les valeurs par défaut pour les paramètres facultatifs dans les procédures."
#. zzETD
#: compatible.xhp
@@ -39932,7 +39932,7 @@ msgctxt ""
"N0113\n"
"help.text"
msgid "Use named arguments when multiple optional parameters exist."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des arguments nommés lorsque plusieurs paramètres facultatifs existent."
#. 6Fb5x
#: compatible.xhp
@@ -39977,7 +39977,7 @@ msgctxt ""
"par_id381561650119146\n"
"help.text"
msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> implies <literal>Option Compatible</literal> statement automatically."
-msgstr ""
+msgstr "L'instruction <literal>Option VBAsupport 1</literal> implique automatiquement l'instruction <literal>Option Compatible</literal>."
#. j8iHM
#: compatible.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index c14a2f26877..4d8fb1726f1 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582552517870\n"
"help.text"
msgid "Check if a one dimension array contains a certain number, text or date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>Sorted input arrays must be filled homogeneously, meaning all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and is in reality not. <br/>A binary search is done when the array is sorted, otherwise, it is simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored."
-msgstr "Vérifier si un tableau à une dimension contient un certain nombre, du texte ou une date. La comparaison de texte peut être sensible à la casse ou non.<br/> Les matrices d'entrée triées doivent être remplies de manière homogène, ce qui signifie que tous les éléments doivent être des scalaires du même type (les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont interdits). <br/>Le résultat de la méthode est imprévisible lorsque la matrice est annoncée comme triée et ne l'est pas en réalité. <br/>Une recherche binaire est effectuée lorsque la matrice est triée, sinon, elle est simplement parcourue de haut en bas et les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont ignorés."
+msgstr "Vérifier si une matrice à une dimension contient un certain nombre, du texte ou une date. La comparaison de texte peut être sensible à la casse ou non.<br/> Les matrices d'entrée triées doivent être remplies de manière homogène, ce qui signifie que tous les éléments doivent être des scalaires du même type (les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont interdits). <br/>Le résultat de la méthode est imprévisible lorsque la matrice est annoncée comme triée et ne l'est pas en réalité. <br/>Une recherche binaire est effectuée lorsque la matrice est triée, sinon, elle est simplement parcourue de haut en bas et les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont ignorés."
#. CuUGw
#: sf_array.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751652271393226\n"
"help.text"
msgid "' Deletes all columns where the first row is marked with an \"X\""
-msgstr ""
+msgstr "' Supprime toutes les colonnes dont la première ligne est marquée d'un \"X\""
#. fLJ7y
#: sf_calc.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"bas_id761652271393514\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")"
#. UqpQB
#: sf_calc.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"bas_id241652271725676\n"
"help.text"
msgid "' Deletes all columns where the sum of values in the column is odd"
-msgstr ""
+msgstr "' Supprime toutes les colonnes où la somme des valeurs de la colonne est impaire"
#. 5rxDM
#: sf_calc.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531652271726131\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)\")"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = oDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)\")"
#. i4ux6
#: sf_calc.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id451621536612334\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\")"
#. j5kGd
#: sf_calc.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201652272121176\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", wholecolumn = True)"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", wholecolumn = True)"
#. pBca4
#: sf_calc.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781652272122794\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')"
#. VGAj6
#: sf_calc.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731652272123209\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)')"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = myDoc.CompactLeft(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:G10);2)=1)')"
#. vqJ5B
#: sf_calc.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592919903699\n"
"help.text"
msgid "Deletes the rows of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each row to decide whether it will be deleted or not."
-msgstr ""
+msgstr "Supprime les lignes d'une plage spécifiée qui correspondent à un filtre exprimé sous forme de formule Calc. Le filtre est appliqué à chaque ligne pour décider si elle sera supprimée ou non."
#. RhiRD
#: sf_calc.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_id601652269910091\n"
"help.text"
msgid "The deleted rows can be limited to the width of the specified range or span to the width of the entire sheet, thus deleting whole rows."
-msgstr ""
+msgstr "Les lignes supprimées peuvent être limitées à la largeur de la plage spécifiée ou s'étendre à la largeur de la feuille entière, supprimant ainsi des lignes entières."
#. Yw3WB
#: sf_calc.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id701652271283456\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string with the range address of the compacted range. If all rows are deleted, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode renvoie une chaîne avec l'adresse de plage de la plage compactée. Si toutes les lignes sont supprimées, une chaîne vide est renvoyée."
#. RtGtW
#: sf_calc.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id191652271893913\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, calling this method will not impact the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Si une plage de cellules est sélectionnée, l'appel de cette méthode n'aura pas d'impact sur la sélection."
#. X3Ekj
#: sf_calc.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"par_id771592919922080\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which rows will be deleted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>plage</emph> : la plage à partir de laquelle les lignes seront supprimées, sous forme de chaîne."
#. sAtHM
#: sf_calc.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"par_id771592919921160\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If this option is set to <literal>True</literal> the entire row will be deleted from the sheet. The default value is <literal>False</literal>, which means that the deleted row will be limited to the width of the specified <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wholerow</emph> : si cette option est définie sur <literal>True</literal>, la ligne entière sera supprimée de la feuille. La valeur par défaut est <literal>False</literal>, ce qui signifie que la ligne supprimée sera limitée à la largeur de la <literal>plage</literal> spécifiée."
#. pKXWR
#: sf_calc.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id771592919926374\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterformula</emph>: The filter to be applied to each row to determine whether or not it will be deleted. The filter is expressed as a Calc formula that should be applied to the first row. When the formula returns <emph>True</emph> for a row, that row will be deleted. The default filter deletes all empty rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filterformula</emph> : Le filtre à appliquer à chaque ligne pour déterminer si elle sera supprimée ou non. Le filtre est exprimé sous la forme d'une formule Calc qui doit être appliquée à la première ligne. Lorsque la formule renvoie <emph>True</emph> pour une ligne, cette ligne sera supprimée. Le filtre par défaut supprime toutes les lignes vides."
#. 2DsWD
#: sf_calc.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"par_id361652271022681\n"
"help.text"
msgid "For example, suppose range <emph>A1:J200</emph> is selected (width = 10), so the default formula is <emph>=(COUNTBLANK(A1:J1)=10)</emph>. This means that if all 10 cells are empty in the first row (Row 1), then the row is deleted. Note that the formula is expressed with respect to the first row only. Internally the <literal>CompactUp</literal> method will generalize this formula for all the remaining rows."
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, supposons que la plage <emph>A1:J200</emph> est sélectionnée (largeur = 10), la formule par défaut est donc <emph>=(COUNTBLANK(A1:J1)=10)</emph>. Cela signifie que si les 10 cellules sont vides dans la première ligne (ligne 1), la ligne est supprimée. Notez que la formule est exprimée par rapport à la première ligne uniquement. En interne, la méthode <literal>CompactUp</literal> généralisera cette formule pour toutes les lignes restantes."
#. GuWzD
#: sf_calc.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941652271391554\n"
"help.text"
msgid "' Delete all empty rows in the range G1:L10 from Sheet1"
-msgstr ""
+msgstr "' Supprimer toutes les lignes vides dans la plage G1:L10 de Sheet1"
#. GBrKx
#: sf_calc.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"bas_id691652271390789\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")"
#. FV3Ev
#: sf_calc.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921652271392567\n"
"help.text"
msgid "' The example below is similar, but the entire row is deleted from the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' L'exemple ci-dessous est similaire, mais la ligne entière est supprimée de la feuille"
#. Y5YVh
#: sf_calc.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941652271392553\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", WholeRow := True)"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", WholeRow := True)"
#. mFqmA
#: sf_calc.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751652271393117\n"
"help.text"
msgid "' Deletes all rows where the first column is marked with an \"X\""
-msgstr ""
+msgstr "' Supprime toutes les lignes dont la première colonne est marquée d'un \"X\""
#. gJQRm
#: sf_calc.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"bas_id761652271393034\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(G1=\"\"X\"\")\")"
#. DoDfJ
#: sf_calc.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"bas_id241652271725065\n"
"help.text"
msgid "' Deletes all rows where the sum of values in the row is odd"
-msgstr ""
+msgstr "' Supprime toutes les lignes où la somme des valeurs de la ligne est impaire"
#. zXErV
#: sf_calc.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531652271726010\n"
"help.text"
msgid "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)\")"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = oDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", FilterFormula := \"=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)\")"
#. Mcwq5
#: sf_calc.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id451621536612227\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\")"
#. tXmJD
#: sf_calc.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201652272121288\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", wholerow = True)"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", wholerow = True)"
#. WZ3XF
#: sf_calc.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781652272122931\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(G1=\"X\")')"
#. 4DfG9
#: sf_calc.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731652272123109\n"
"help.text"
msgid "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)')"
-msgstr ""
+msgstr "newrange = myDoc.CompactUp(\"Sheet1.G1:L10\", filterformula = '=(MOD(SUM(G1:L1);2)=1)')"
#. n6vJD
#: sf_calc.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"par_id1615929033065\n"
"help.text"
msgid "Creates a new pivot table with the properties defined by the arguments passed to the method."
-msgstr ""
+msgstr "Crée une nouvelle table dynamique avec les propriétés définies par les arguments passés à la méthode."
#. gouER
#: sf_calc.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001652794922144\n"
"help.text"
msgid "A name must be provided for the pivot table. If a pivot table with the same name already exists in the targeted sheet, it will be replaced without warning."
-msgstr ""
+msgstr "Un nom doit être fourni pour la table dynamique. Si une table dynamique portant le même nom existe déjà dans la feuille ciblée, il sera remplacé sans avertissement."
#. SnCCg
#: sf_calc.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_id751652795324382\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string containing the range where the new pivot table was placed."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode renvoie une chaîne contenant la plage où la nouvelle table dynamique a été placé."
#. AKjmT
#: sf_calc.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592903128525\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivottablename:</emph> The user-defined name of the new pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pivottablename :</emph> Le nom défini par l'utilisateur de la nouvelle table dynamique."
#. vvGTx
#: sf_calc.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031203640\n"
"help.text"
msgid "<emph>sourcerange:</emph> The range containing the raw data, as a string. It is assumed that the first row contains the field names that are used by the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sourcerange :</emph> la plage contenant les données brutes, sous forme de chaîne. On suppose que la première ligne contient les noms de champs utilisés par la table dynamique."
#. twWbD
#: sf_calc.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031210400\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetcell:</emph> The top-left cell where the new pivot table will be placed. If a range is specified, only its top-left cell is considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cible :</emph> la cellule en haut à gauche où la nouvelle table dynamique sera placée. Si une plage est spécifiée, seule sa cellule en haut à gauche est prise en compte."
#. YXG64
#: sf_calc.xhp
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031951290\n"
"help.text"
msgid "<emph>datafields:</emph> It can be either a single string or an array containing strings that define field names and functions to be applied. When an array is specified, it must follow the syntax <input>Array(\"FieldName[;Function]\", ...)</input>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datafields :</emph> il peut s'agir d'une seule chaîne ou d'une matrice contenant des chaînes qui définissent les noms de champ et les fonctions à appliquer. Lorsqu'une matrice est spécifiée, elle doit respecter la syntaxe <input>Array(\"FieldName[;Function]\", ...)</input>."
#. cKZ3U
#: sf_calc.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id361652795942348\n"
"help.text"
msgid "The allowed functions are: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> and <literal>Median</literal>. Function names must be provided in English. When all values are numerical, <literal>Sum</literal> is the default function, otherwise the default function is <literal>Count</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Les fonctions autorisées sont : <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> et <literal>Median</literal>. Les noms de fonction doivent être fournis en anglais. Lorsque toutes les valeurs sont numériques, <literal>Sum</literal> est la fonction par défaut, sinon la fonction par défaut est <literal>Count</literal>."
#. JKCoA
#: sf_calc.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031211003\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rowfields :</emph> une seule chaîne ou une matrice avec les noms de champs qui seront utilisés comme lignes de la table dynamique."
#. 8GW5G
#: sf_calc.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031211114\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columnfields :</emph> une seule chaîne ou une matrice avec les noms de champs qui seront utilisés comme colonnes de la table dynamique."
#. iTL7C
#: sf_calc.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id361652796141240\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterbutton:</emph> Determines whether a filter button will be displayed above the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filterbutton :</emph> détermine si un bouton de filtre sera affiché au-dessus de la table dynamique (par défaut = <literal>True</literal>)."
#. FXyRo
#: sf_calc.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id661652796200051\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowtotals:</emph> Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rowtotals :</emph> spécifie si une colonne distincte pour les totaux des lignes sera ajoutée à la table dynamique (par défaut = <literal>True</literal>)."
#. xf8Nt
#: sf_calc.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"par_id671652796274304\n"
"help.text"
msgid "<emph>columntotals</emph> Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columntotals</emph> spécifie si une ligne distincte pour les totaux des colonnes sera ajoutée à la table dynamique (par défaut = <literal>True</literal>)"
#. EWpPF
#: sf_calc.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201652797038370\n"
"help.text"
msgid "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _"
-msgstr ""
+msgstr "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _"
#. mKCAv
#: sf_calc.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171652797038762\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _"
#. hCGGn
#: sf_calc.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331652797039146\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _"
#. 9ByFz
#: sf_calc.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911652797039570\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _"
#. eSDMP
#: sf_calc.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471652797039963\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _"
#. sJ46a
#: sf_calc.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681652797040338\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))"
#. J482H
#: sf_calc.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"bas_id851652797041450\n"
"help.text"
msgid "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields"
#. aVZWM
#: sf_calc.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791652797306993\n"
"help.text"
msgid "\"Item\", _ ' A single row field"
-msgstr ""
+msgstr "\"Item\", _ ' Un champ à une seule ligne"
#. C77HK
#: sf_calc.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731652797041866\n"
"help.text"
msgid "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Two column fields"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Two column fields"
#. 4c6uZ
#: sf_calc.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id971652797474132\n"
"help.text"
msgid "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"],"
-msgstr ""
+msgstr "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"],"
#. 7ZNex
#: sf_calc.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id921652797555153\n"
"help.text"
msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490],"
-msgstr ""
+msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490],"
#. Ab4Va
#: sf_calc.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id891652797555537\n"
"help.text"
msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849],"
-msgstr ""
+msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849],"
#. jCYsL
#: sf_calc.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id321652797555864\n"
"help.text"
msgid "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)],"
-msgstr ""
+msgstr "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)],"
#. LFzAq
#: sf_calc.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id121652797556264\n"
"help.text"
msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009],"
-msgstr ""
+msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009],"
#. GRrTW
#: sf_calc.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id881652797556680\n"
"help.text"
msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]"
-msgstr ""
+msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]"
#. sbEVQ
#: sf_calc.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id941652797992017\n"
"help.text"
msgid "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"],"
-msgstr ""
+msgstr "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"],"
#. 3JAyy
#: sf_calc.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id471652797992561\n"
"help.text"
msgid "\"Item\","
-msgstr ""
+msgstr "\"Item\","
#. oL69n
#: sf_calc.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id561652797992185\n"
"help.text"
msgid "[\"State\", \"Team\"], False)"
-msgstr ""
+msgstr "[\"State\", \"Team\"], False)"
#. XsF9b
#: sf_calc.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693113\n"
"help.text"
msgid "Exports the specified range as an image or PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Exporte la plage spécifiée sous forme d'image ou de fichier PDF."
#. eKaCo
#: sf_calc.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id401655654738754\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> if the destination file was successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode renvoie <literal>True</literal> si le fichier de destination a été enregistré avec succès."
#. p6Hg5
#: sf_calc.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id871655655302952\n"
"help.text"
msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file."
-msgstr ""
+msgstr "Les lignes ou colonnes masquées dans la plage spécifiée ne sont pas exportées vers le fichier de destination."
#. DpqDV
#: sf_calc.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623090896470\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: A sheet name or a cell range to be exported, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph> : un nom de feuille ou une plage de cellules à exporter, sous forme de chaîne."
#. v5QXP
#: sf_calc.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623063452651\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be saved. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> : le nom du fichier à enregistrer. Il doit suivre la notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. 3nTsB
#: sf_calc.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623090895310\n"
"help.text"
msgid "<emph>imagetype</emph>: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>imagetype</emph> : identifie le type de fichier de destination. Les valeurs possibles sont \"jpeg\", \"pdf\" (par défaut) et \"png\"."
#. Wx3ea
#: sf_calc.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623090896317\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When set to <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> : lorsqu'il est défini sur <literal>True</literal>, le fichier de destination peut être écrasé (par défaut = <literal>False</literal>)."
#. twaNW
#: sf_calc.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561655655121456\n"
"help.text"
msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file"
-msgstr ""
+msgstr "' Exporte la totalité de la feuille sous forme de fichier PDF"
#. RRxag
#: sf_calc.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991655655060661\n"
"help.text"
msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "' Exporte la plage sous forme de fichier PNG et écrase le fichier de destination s'il existe"
#. BVKEy
#: sf_calc.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id801637929435655\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholerow</literal> argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Selon la valeur de l'argument <literal>wholerow</literal>, les lignes insérées peuvent soit s'étendre sur la largeur de la plage spécifiée, soit s'étendre sur toutes les colonnes de la ligne."
#. uvH4j
#: sf_calc.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id801637929460261\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumn</literal> argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column."
-msgstr ""
+msgstr "En fonction de la valeur de l'argument <literal>wholecolumn</literal>, les colonnes supprimées peuvent soit s'étendre sur la hauteur de la plage spécifiée, soit s'étendre sur toutes les lignes de la colonne."
#. BXEkG
#: sf_calc.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id801637929435361\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholerow</literal> argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Selon la valeur de l'argument <literal>wholerow</literal>, les lignes supprimées peuvent soit s'étendre sur la largeur de la plage spécifiée, soit s'étendre sur toutes les colonnes de la ligne."
#. s9Nfb
#: sf_calc.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id801637929335255\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumn</literal> argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column."
-msgstr ""
+msgstr "En fonction de la valeur de l'argument <literal>wholecolumn</literal>, les colonnes insérées peuvent soit s'étendre sur la hauteur de la plage spécifiée, soit s'étendre sur toutes les lignes de la colonne."
#. Fh33o
#: sf_calc.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Chart service"
-msgstr ""
+msgstr "Service SFDocuments.Chart"
#. bv49k
#: sf_chart.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Chart</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>Chart</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :"
#. LvW6m
#: sf_chart.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Database</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>Database</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :"
#. Cr4oo
#: sf_database.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Dialog</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>Dialog</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :"
#. S8GrJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id391651225506119\n"
"help.text"
msgid "Centers the current dialog instance in the middle of a parent window. Without arguments, the method centers the dialog in the middle of the current window."
-msgstr ""
+msgstr "Centre l'instance de dialogue actuelle au milieu d'une fenêtre parent. Sans arguments, la méthode centre la boîte de dialogue au milieu de la fenêtre courante."
#. xEJEH
#: sf_dialog.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id391651552206119\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. Woksx
#: sf_dialog.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585441257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parent</emph>: An optional object that can be either …"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Parent</emph> : un objet facultatif qui peut être soit …"
#. DCeY9
#: sf_dialog.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id412598177970993\n"
"help.text"
msgid "a ScriptForge dialog object"
-msgstr ""
+msgstr "un objet de dialogue ScriptForge"
#. D5yN3
#: sf_dialog.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id81591858229301\n"
"help.text"
msgid "a ScriptForge document (Calc, Base, ...) object"
-msgstr ""
+msgstr "un objet de document ScriptForge (Calc, Base, ...)"
#. 8DDWf
#: sf_dialog.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"bas_id12598185484092\n"
"help.text"
msgid "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' The dialog that caused the event"
-msgstr ""
+msgstr "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' La boîte de dialogue à l'origine de l'événement"
#. dx9rf
#: sf_dialog.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641598184589492\n"
"help.text"
msgid "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Open a second dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Ouvrir une seconde boîte de dialogue"
#. kqFdv
#: sf_dialog.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id351619267575732\n"
"help.text"
msgid "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # The dialog having caused the event"
-msgstr ""
+msgstr "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # Le dialogue à l'origine de l'événement"
#. fDQAG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id431619267576082\n"
"help.text"
msgid "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Open a second dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Ouvrir une deuxième boîte de dialogue"
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953697\n"
"help.text"
msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in 1/100 mm. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return <literal>True</literal> if the resize was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Déplace le coin supérieur gauche d'une boîte de dialogue vers de nouvelles coordonnées et/ou modifie ses dimensions. Toutes les distances sont exprimées en 1/100 mm. Sans arguments, la méthode réinitialise les dimensions initiales. Renvoie <literal>True</literal> si le redimensionnement a réussi."
#. XRdLE
#: sf_dialog.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id481651236673068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left</emph>: the horizontal distance from the top-left corner"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Left</emph> : la distance horizontale depuis le coin supérieur gauche"
#. FcTcU
#: sf_dialog.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id721651236674379\n"
"help.text"
msgid "<emph>Top</emph>: the vertical distance from the top-left corner"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Top</emph> : la distance verticale à partir du coin supérieur gauche"
#. uX7ps
#: sf_dialog.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id991651236674995\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: the width of the rectangle containing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Width</emph> : la largeur du rectangle contenant la boîte de dialogue"
#. ApqA8
#: sf_dialog.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id771651236675564\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: the height of the rectangle containing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Height</emph> : la hauteur du rectangle contenant la boîte de dialogue"
#. H4CtP
#: sf_dialog.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id211651236676180\n"
"help.text"
msgid "Negative or missing arguments are left unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Les arguments négatifs ou manquants restent inchangés"
#. guvaM
#: sf_dialog.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791620301085031\n"
"help.text"
msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed"
-msgstr ""
+msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' La largeur n'est pas modifiée"
#. pEVvm
#: sf_dialog.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id181620112217958\n"
"help.text"
msgid "With Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Avec Python :"
#. gBerj
#: sf_dialog.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id941620303073866\n"
"help.text"
msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed"
-msgstr ""
+msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # La largeur n'est pas modifiée"
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>DialogControl</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>DialogControl</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :"
#. EnxDs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si un bouton de commande est le bouton par défaut (OK)."
#. GAdvJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. tBmrq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
#. 8S9xG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si le contrôle est accessible avec le curseur."
#. 2E9Cb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. 6L9ke
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id491598529331618\n"
"help.text"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(lecture seule)"
#. QbN5U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le format utilisé pour afficher les dates et les heures. Il doit s'agir de l'une de ces chaînes :"
#. 5eRkE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
#. CDCLC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les heures : \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
#. nLCxq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. rDJFC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre de lignes dans un ListBox, un ComboBox ou un Table Control."
#. kaaLt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. Ey9iG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie quel élément est sélectionné dans un ListBox, un ComboBox ou un Table Control."
#. azv7C
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. 6N6Eb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si le contrôle est en lecture seule."
#. bubBB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. r83sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si un utilisateur peut effectuer plusieurs sélections dans une liste déroulante."
#. BBJCw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. uHsgi
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
#. HLjFU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du contrôle."
#. jSSnv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id80159845835726\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. 8GZkA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id841598539781888\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
#. BdxvF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id791598458357756\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "Une boîte de dialogue peut comporter plusieurs pages que l'utilisateur peut parcourir pas à pas. La propriété Page de l'objet Dialog définit quelle page de la boîte de dialogue est active."
#. isrYW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598458459145\n"
"help.text"
msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible."
-msgstr ""
+msgstr "La propriété Page d'un contrôle définit la page de la boîte de dialogue sur laquelle le contrôle est visible."
#. Cj3Kq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. 6EFh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id921598458580608\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "Service <literal>Dialog</literal><br/>"
#. SDCx4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
#. sqEuV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "The parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "L'instance d'objet de classe parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
#. GTGu9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. LP96H
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nom de fichier contenant un bitmap ou un autre type de graphique à afficher sur le contrôle spécifié. Le nom de fichier doit être conforme à l'attribut <literal>FileNaming</literal> du service <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>."
#. LZLsc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612700624650\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. QxAW9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet<br/>UNO"
#. m4N4j
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id401598516577225\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. AciNr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598516577712\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les données contenues dans une zone de liste ou une zone combinée."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. 4h8VF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Donne accès au texte affiché par le contrôle."
#. We5gv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. EijF2
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
#. CbBZJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le texte qui apparaît sous forme d'info-bulle lorsque vous maintenez le pointeur de la souris sur le contrôle."
#. kVtki
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. ZemBe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si le contrôle de la case à cocher peut apparaître grisé ou non."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. ZHrsm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. 8r3sG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
#. xLL83
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si le contrôle est masqué ou visible."
#. Xw6X9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. dBNCA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet<br/>UNO"
#. gbjHB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
#. F8rNE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. o2H9W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet<br/>UNO"
#. rrwm6
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
#. ZM6sk
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612699446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. yuAdF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet<br/>UNO"
#. 7XckG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "La <variable id=\"ValueProperty\">propriété Value</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de contrôle"
#. 33wWa
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. QLVMB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598543254444\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. jEyx9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "For toggle buttons only"
-msgstr ""
+msgstr "Pour les boutons bascule uniquement"
#. gCWiY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Booléen ou Entier"
#. 7GZGS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know"
-msgstr ""
+msgstr "0, False : non coché<br/>1, True : coché<br/>2 : grisé, ne sait pas"
#. nZVA5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur sélectionnée. La propriété <literal>ListIndex</literal> est une option alternative."
#. MWkEW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numérique"
#. kgfXR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Un nom de fichier formaté conformément à la propriété <literal>FileNaming</literal> du service <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>"
#. 9NVHN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne ou numérique"
#. 53Ztp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne ou matrice de chaînes"
#. 9NwJs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "La ou les lignes sélectionnées sous forme de scalaire ou de matrice en fonction de l'attribut <literal>MultiSelect</literal>"
#. tFGhf
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numérique"
#. YvPAp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id631598543254771\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numérique"
#. fBArb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id91598543254766\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Doit être dans les limites prédéfinies"
#. ZragT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Chaque bouton a son propre nom. Ils sont liés entre eux si leurs positions TAB sont contiguës. Si un bouton radio est défini sur <literal>True</literal>, les autres boutons associés sont automatiquement définis sur <literal>False</literal>"
#. m6Uyb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numérique"
#. MWdGb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Doit être dans les limites prédéfinies"
#. CVTcE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254951\n"
"help.text"
msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row."
-msgstr ""
+msgstr "Matrice unidimensionnelle avec les données de la ligne actuellement sélectionnée."
#. a9AMF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Le texte apparaissant dans le champ"
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de l'événement"
#. Vo6Ch
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. 2sB8F
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture seule"
#. 2A2Ex
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Description telle qu'étiquetée dans l'IDE Basic"
#. rSRBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. aABgD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter l'action"
#. KnFdW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. JrRob
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "À l'ajustement"
#. mpuj3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. 7Swj5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "À la réception du focus"
#. Mp4i7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. ozGia
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "À la perte du focus"
#. TR5uW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. HREcr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Statut modifié de l'élément"
#. L6e2x
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. sVo6A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Touche enfoncée"
#. pPBHX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. P6NX8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Touche relâchée"
#. XJGHA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. oCDXm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacement de la souris lors de l'appui sur une touche"
#. nLbMG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. 9XdcG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Souris à l'intérieur"
#. BZ7sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. mzbBD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Souris à l'extérieur"
#. fAD8Y
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. FCBxu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacement de la souris"
#. 4DCtC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. 8B9ct
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton de la souris enfoncé"
#. krueU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. 4c5qE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton de la souris relâché"
#. FkyLb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612707606863\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. VudpK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
-msgstr ""
+msgstr "(Pas dans l'IDE Basic) lorsque le bouton d'extension est enfoncé sur un nœud dans un contrôle d'arborescence"
#. TkEgQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612707606251\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. quWBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
-msgstr ""
+msgstr "(Pas dans l'IDE Basic) lorsqu'un nœud dans un contrôle d'arborescence est sélectionné"
#. qyb3B
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. th6Kr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Texte modifié"
#. YFbGT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421583670049913\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Méthodes"
#. xNrc5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the DialogControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des méthodes dans le service DialogControl"
#. 5jtfg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612711823706\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode peut être appelée avant l'affichage de la boîte de dialogue pour construire l'arbre initial. Elle peut également être appelée à partir d'un événement de dialogue ou de contrôle - en utilisant l'événement <literal>OnNodeExpanded</literal> - pour compléter dynamiquement l'arborescence."
#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph> : un objet UNO de nœud, de type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph> : le texte apparaissant dans la boîte de contrôle de l'arborescence."
#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datavalue</emph> : toute valeur associée au nouveau nœud. <literal>datavalue</literal> peut être une chaîne, un nombre ou une date. Omettez l'argument lorsqu'il n'est pas applicable."
#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id901620317110685\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Les exemples %PRODUCTNAME Basic et Python récupèrent la boîte de dialogue <literal>myDialog</literal> du document actuel à partir de la bibliothèque <literal>Standard</literal>."
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612713087885\n"
"help.text"
msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsqu'un sous-arbre, subordonné à un nœud parent, a pu être inséré avec succès dans un contrôle d'arbre. Si le nœud parent avait déjà des nœuds enfants avant d'appeler cette méthode, les nœuds enfants sont effacés."
#. beond
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph> : un objet UNO de nœud, de type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>flattree</emph> : une matrice à deux dimensions triée sur les colonnes contenant les valeurs d'affichage. Une telle matrice peut être émise par la méthode <literal>GetRows</literal> appliquée sur le service <literal>SFDatabases.Database</literal>. Lorsqu'un élément de la matrice contenant le texte à afficher est <literal>Empty</literal> ou <literal>Null</literal>, aucun nouveau sous-nœud n'est créé et le reste de la ligne est ignoré."
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61612716027443\n"
"help.text"
msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Flat tree >>>> sous arbre résultant"
#. MUi8U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>withdatavalue</emph> : lorsque la valeur par défaut <literal>False</literal> est utilisée, chaque colonne de <literal>flattree</literal> contient le texte à afficher dans le contrôle d'arborescence. Lorsque <literal>True</literal>, les textes à afficher (<literal>displayvalue</literal>) sont dans les colonnes 0, 2, 4, ... tandis que les valeurs de données (<literal>datavalue</literal> ) sont dans les colonnes 1, 3, 5, ..."
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612780723320\n"
"help.text"
msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un nouveau nœud racine du contrôle d'arborescence, en tant qu'objet nœud UNO de type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. La nouvelle racine de l'arborescence est insérée sous les nœuds racines préexistants. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. YT845
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612780723965\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode peut être appelée avant l'affichage de la boîte de dialogue pour construire l'arbre initial. Elle peut également être appelée depuis une boîte de dialogue ou un événement de contrôle pour compléter dynamiquement l'arborescence."
#. JXyjD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612117823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph> : le texte apparaissant dans la boîte de contrôle de l'arborescence."
#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourt l'arbre et trouve récursivement, à partir de la racine, un nœud répondant à certains critères. Soit - 1 correspondance suffit - ayant sa valeur d'affichage correspondant au modèle <literal>displayvalue</literal> ou ayant sa valeur de données égale à <literal>datavalue</literal>. Les comparaisons peuvent être ou non sensibles à la casse. La première occurrence correspondante est renvoyée en tant qu'objet UNO de nœud de type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612782475457\n"
"help.text"
msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'elle n'est pas trouvée, la méthode renvoie <literal>Nothing</literal>, à tester avec la fonction intégrée <literal>IsNull()</literal>."
#. n7pE8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612781589363\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode peut être appelée avant l'affichage de la boîte de dialogue pour construire l'arbre initial. Elle peut également être appelée depuis une boîte de dialogue ou un événement de contrôle."
#. Dd4Ti
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
-msgstr ""
+msgstr "Un argument parmi <literal>displayvalue</literal> ou <literal>datavalue</literal> doit être spécifié. Si les deux sont présents, une seule correspondance suffit pour sélectionner le nœud."
#. MF7PA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph> : la valeur par défaut est <literal>False</literal>"
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Définir le focus sur le contrôle. Renvoie <literal>True</literal> si la mise au point a réussi."
#. 6YvuU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode est souvent appelée depuis une boîte de dialogue ou un événement de contrôle."
#. it2QN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id541638553960464\n"
"help.text"
msgid "Fills a <literal>TableControl</literal> with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Remplit un <literal>TableControl</literal> avec les données données. Toutes les données préexistantes sont effacées avant d'insérer les nouvelles données passées en argument."
#. Vmmag
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id551638554058131\n"
"help.text"
msgid "When the <literal>TableControl</literal> is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the <literal>TableControl</literal> has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque le <literal>TableControl</literal> est ajouté à la boîte de dialogue, il est possible d'utiliser l'IDE Basic pour définir si les en-têtes de colonne et de ligne seront affichés dans le tableau. Si le <literal>TableControl</literal> a des en-têtes de colonne et/ou de ligne, la première colonne et/ou ligne de la matrice de données fournie sont utilisées comme étiquettes pour les en-têtes de table."
#. qn4UN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id411638569396108\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. LESVB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257133\n"
"help.text"
msgid "<emph>dataarray</emph>: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the <literal>TableControl</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dataarray</emph> : données à saisir dans la table représentée sous la forme d'une matrice de matrices en Basic ou d'un tuple de tuples en Python. Les données doivent inclure des en-têtes de colonne et de ligne si elles doivent être affichées par le <literal>TableControl</literal>."
#. 6AKaJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257025\n"
"help.text"
msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>widths</emph> : matrice contenant les largeurs relatives de chaque colonne. En d'autres termes, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> signifie que la deuxième colonne est deux fois plus large que la première. Si le nombre de valeurs dans la matrice est inférieur au nombre de colonnes dans la table, la dernière valeur de la matrice est utilisée pour définir la largeur des colonnes restantes."
#. AEGq3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257007\n"
"help.text"
msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>alignements</emph> : définit l'alignement dans chaque colonne sous la forme d'une chaîne dans laquelle chaque caractère peut être \"L\" (gauche), \"C\" (centre), \"R\" (droite) ou \" \" (espace, par défaut, c'est-à-dire à gauche pour les chaînes et à droite pour les valeurs numériques). Si la longueur de la chaîne est inférieure au nombre de colonnes du tableau, le dernier caractère de la chaîne est utilisé pour définir l'alignement des colonnes restantes."
#. CK6RC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id381638569172413\n"
"help.text"
msgid "The following example assumes that the dialog <literal>myDialog</literal> has a <literal>TableControl</literal> named <literal>Grid1</literal> with \"Show row header\" and \"Show column header\" properties set to \"Yes\"."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant suppose que la boîte de dialogue <literal>myDialog</literal> a un <literal>TableControl</literal> nommé <literal>Grid1</literal> avec les propriétés \"Afficher l'en-tête de ligne\" et \"Afficher l'en-tête de colonne\" définies sur \" Oui\"."
#. N9Byz
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id171638650502346\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Value</literal> property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table."
-msgstr ""
+msgstr "La propriété <literal>Value</literal> renvoie la ligne sélectionnée dans le tableau. Si aucune ligne n'est sélectionnée, un objet Array vide est renvoyé. L'extrait de code suivant montre comment tester si une ligne est sélectionnée dans le tableau."
#. C3f3k
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361638651540588\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"No row selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"No row selected.\""
#. iQ94A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"bas_id781638651541028\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\""
#. HNmmm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id671598619892378\n"
"help.text"
msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une nouvelle ligne à la fin d'un champ de texte multiligne. Un caractère de saut de ligne sera inséré le cas échéant. La méthode renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. D29nu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id941598619892915\n"
"help.text"
msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur est retournée si le contrôle réel n'est pas du type <literal>TextField</literal> ou n'est pas multiligne."
#. jmBh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Line</emph>: la chaîne à insérer. Par défaut c'est une ligne vide."
#. opNus
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Dictionary service"
-msgstr ""
+msgstr "Service ScriptForge.Dictionary"
#. 4L4A6
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884466217\n"
"help.text"
msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Un dictionnaire est une collection de paires d'éléments clés"
#. fZDre
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582884516571\n"
"help.text"
msgid "The key is a case-insensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "La clé est une chaîne insensible à la casse"
#. 2AdDG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582884549542\n"
"help.text"
msgid "Items may be of any type"
-msgstr ""
+msgstr "Les articles peuvent être de tout type"
#. Bqyf3
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884593057\n"
"help.text"
msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Les clés et les objets peuvent être récupérés, comptés, mis à jour et bien plus encore."
#. LtaTT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582884636922\n"
"help.text"
msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string."
-msgstr ""
+msgstr "Le service Dictionnaire est similaire à l'objet <literal>Collection</literal> %PRODUCTNAME Basic intégré, mais avec plus de fonctionnalités. Par exemple, les objets <literal>Collection</literal> ne prennent pas en charge la récupération des clés. De plus, les dictionnaires offrent des fonctionnalités supplémentaires telles que le remplacement des clés, le test si une clé spécifique existe déjà et la conversion du dictionnaire en un objet Array ou une chaîne JSON."
#. RkMHR
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocation du service"
#. Qp3A4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id821610388789467\n"
"help.text"
msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant crée <literal>myDict</literal> en tant que dictionnaire vide."
#. BghTS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Il est recommandé de libérer des ressources après utilisation :"
#. gpGvc
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626869252987\n"
"help.text"
msgid "The example below creates an empty instance of the <literal>Dictionary</literal> service and uses the Python native <literal>update</literal> method to populate it with the contents of a Python <literal>dict</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple ci-dessous crée une instance vide du service <literal>Dictionary</literal> et utilise la méthode native Python <literal>update</literal> pour la remplir avec le contenu d'un objet Python <literal>dict</literal> ."
#. bnDdK
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id61626869417128\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict as an empty dict object"
-msgstr ""
+msgstr "# Initialiser myDict comme un objet dict vide"
#. Zijqj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id921626869402748\n"
"help.text"
msgid "# Load the values of dico into myDict"
-msgstr ""
+msgstr "# Charger les valeurs de dico dans myDict"
#. G4WCE
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id981626869718081\n"
"help.text"
msgid "It is possible to create an instance of the <literal>Dictionary</literal> service using a Python <literal>dict</literal> object as argument as shown in the following example."
-msgstr ""
+msgstr "Il est possible de créer une instance du service <literal>Dictionary</literal> en utilisant un objet Python <literal>dict</literal> comme argument, comme illustré dans l'exemple suivant."
#. ymvAC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201626869185236\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict with the content of dico"
-msgstr ""
+msgstr "# Initialiser myDict avec le contenu de dico"
#. UHQFC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id211626699007613\n"
"help.text"
msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the <literal>Dictionary</literal> service are available for Basic scripts only. Exceptions are <literal>ConvertToPropertyValues</literal> and <literal>ImportFromPropertyValues</literal> that are supported in both Basic and Python."
-msgstr ""
+msgstr "Étant donné que Python prend en charge les dictionnaires intégrés, la plupart des méthodes du service <literal>Dictionary</literal> sont disponibles uniquement pour les scripts Basic. Les exceptions sont <literal>ConvertToPropertyValues</literal> et <literal>ImportFromPropertyValues</literal> qui sont pris en charge à la fois en Basic et en Python."
#. Dd4Pp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. hYF2s
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. EgAoj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "En lecture seule"
#. pHem5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. NnCGT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. B8ZfD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. JnMbF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The number of entries in the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre d'entrées dans le dictionnaire"
#. TZ37p
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. G6fcd
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id131582886030297\n"
"help.text"
msgid "Array of Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de variants"
#. EykBP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "The list of items as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "La liste des éléments comme matrice à une dimension"
#. HTnKu
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. mXmC9
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582886791111\n"
"help.text"
msgid "Array of Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice de chaînes"
#. MxjyM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "The list of keys as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "La liste des clés comme matrice à une dimension"
#. EvjDj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582886731495\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Keys</literal> and <literal>Items</literal> properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Les propriétés <literal>Keys</literal> et <literal>Items</literal> retournent leur contenu respectif, en utilisant un ordre identique. L'ordre est indépendant de la séquence de création."
#. suQ9E
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id931610389113917\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>Keys</literal> property to iterate over all keys in the dictionary <literal>myDict</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant utilise la propriété <literal>Keys</literal> pour parcourir toutes les clés du dictionnaire <literal>myDict</literal>."
#. Thoy8
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Méthodes"
#. PqSBg
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id831582887670029\n"
"help.text"
msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une nouvelle paire clé-élément dans le dictionnaire. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. 4zw8b
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph> : valeur de chaîne utilisée pour identifier l'élément. La clé n'est pas sensible à la casse."
#. UFFFG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>item</emph>: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>item</emph> : toute valeur, y compris une matrice, un objet Basic, un objet UNO, un dictionnaire, etc."
#. aNDWv
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001610391308765\n"
"help.text"
msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque clé doit être unique dans le même dictionnaire. Si la clé existe déjà dans le dictionnaire, une <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> sera retournée. Les clés composées de caractères d'espace génèrent une erreur <literal>INVALIDKEYERROR</literal>."
#. FDWkm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582888424104\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column."
-msgstr ""
+msgstr "Stocke le contenu du dictionnaire dans une matrice de base zéro à deux colonnes. Les clés sont stockées dans la première colonne et les éléments sont stockés dans la deuxième colonne."
#. FdwcF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610391565678\n"
"help.text"
msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty <literal>Array</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Si le dictionnaire est vide, cette méthode renverra une <literal>Array</literal> vide."
#. MnEGs
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261601297024828\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Limitations"
#. DDmVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id401601297178073\n"
"help.text"
msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode prend en charge les types de données suivants : <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, nombres, <literal>Null</literal> et <literal>Empty</literal>. Les matrices contenant des éléments de ces types sont également autorisées, quelles que soient leurs dimensions. Les dates sont converties en chaînes, mais elles ne peuvent pas être utilisées dans les matrices. Les autres types de données sont convertis en leur représentation sous forme de chaîne à l'aide du service <literal>SF_String.Represent</literal>."
#. stuTQ
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id8816012968362\n"
"help.text"
msgid "<emph>indent</emph>: When <literal>indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>indent</literal> value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>indent</emph> : lorsque <literal>indent</literal> est un nombre positif ou un texte, les éléments de matrice JSON et les membres d'objet sont joliment imprimés avec ce niveau d'indentation. Une valeur <literal>indent</literal> négative ajoutera de nouvelles lignes sans indentation. La valeur par défaut est une chaîne vide \"\" qui sélectionne la représentation la plus compacte. L'utilisation d'un entier positif pour <literal>indent</literal> indente autant d'espaces par niveau. Lorsque <literal>indent</literal> est une chaîne, telle que <literal>Chr(9)</literal> ou <literal>Tab(1)</literal>, le caractère Tab est utilisé pour indenter chaque niveau."
#. sQuKi
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id151582889470596\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of <literal>PropertyValues</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Stocke le contenu du dictionnaire dans une matrice de <literal>PropertyValues</literal>."
#. rTa2V
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id231610392665049\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque entrée de la matrice est une <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. La clé est stockée dans <literal>Name</literal>, l'élément est stocké dans <literal>Value</literal>."
#. 5MnFS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610392705367\n"
"help.text"
msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'un des éléments a un type <literal>Date</literal>, il est converti en une structure <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>. Si l'un des éléments est une matrice vide, il est converti en <literal>Null</literal>. La matrice résultante est vide lorsque le dictionnaire est vide."
#. EU4BC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531610393130289\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Ajoute des propriétés au dictionnaire"
#. dEAPF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571610393137959\n"
"help.text"
msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects"
-msgstr ""
+msgstr "'Convertit en une matrice d'objets PropertyValue"
#. XCGFp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id771626700938786\n"
"help.text"
msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Notez dans l'exemple ci-dessous qu'un dictionnaire Python doit être passé comme deuxième argument de la méthode <literal>CreateScriptService</literal>."
#. oZEpN
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id421610393306916\n"
"help.text"
msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the <literal>PropertyValue</literal> struct, which is part of the %PRODUCTNAME API."
-msgstr ""
+msgstr "De nombreux services et méthodes de la bibliothèque UNO acceptent des paramètres représentés à l'aide de la structure <literal>PropertyValue</literal>, qui fait partie de l'API %PRODUCTNAME."
#. 3afLF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id841582889812916\n"
"help.text"
msgid "Determines if a key exists in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Détermine si une clé existe dans le dictionnaire."
#. RgUSD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582889812917\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: The key to be looked up in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph> : la clé à rechercher dans le dictionnaire."
#. UAkEx
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811606485130666\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Ajoute des propriétés au dictionnaire"
#. JBBVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961601392113644\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Limitations"
#. dGRph
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601392181131\n"
"help.text"
msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne JSON peut contenir des nombres, du texte, des booléens, des valeurs nulles et des matrices contenant ces types. Elle ne doit pas contenir d'objets JSON à savoir des sous-dictionnaires."
#. LyxQD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601392205908\n"
"help.text"
msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
-msgstr ""
+msgstr "Une tentative de conversion du texte en date est effectuée si l'élément correspond à l'un de ces modèles : YYYY-MM-DD, HH:MM:SS ou YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
#. 5cknM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id69160139198061\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to import."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph> : la chaîne à importer."
#. GDAGm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521601393254694\n"
"help.text"
msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values."
-msgstr ""
+msgstr "'Les (sous)-dictionnaires \"address\" et \"phoneNumbers\" (0) et (1) sont importés en tant que valeurs vides."
#. 9j5u2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588941968228\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Insère le contenu d'une matrice d'objets <literal>PropertyValue</literal> dans le dictionnaire courant. <literal>PropertyValue</literal> Names sont utilisés comme clés dans le dictionnaire, tandis que les valeurs contiennent les valeurs correspondantes. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. BQybf
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id751588941968522\n"
"help.text"
msgid "<emph>propertyvalues</emph>: A zero-based 1-dimensional array containing <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objects. This parameter may also be a single <literal>PropertyValue</literal> object not contained in an Array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>propertyvalues</emph> : matrice unidimensionnel de base zéro contenant des objets <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. Ce paramètre peut également être un seul objet <literal>PropertyValue</literal> non contenu dans un Array."
#. g5bHm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id21588941968131\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> : lorsque <literal>Vrai</literal>, les entrées portant le même nom peuvent exister dans le dictionnaire et leurs valeurs sont écrasées. Lorsque <literal>False</literal> (par défaut), les clés répétées génèrent une erreur. Notez que les clés de dictionnaire ne sont pas sensibles à la casse dans Basic, alors que les noms sont sensibles à la casse dans les ensembles de valeurs de propriété et dans les dictionnaires Python."
#. GKtsH
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id641626703615898\n"
"help.text"
msgid "The examples below first create an array with two <literal>PropertyValue</literal> objects and then convert it to a dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Les exemples ci-dessous créent d'abord une matrice avec deux objets <literal>PropertyValue</literal> puis le convertissent en dictionnaire."
#. 3rJRP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890366737\n"
"help.text"
msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Récupère une entrée de dictionnaire existante en fonction de sa clé. Renvoie la valeur de l'élément en cas de succès, sinon renvoie <literal>Empty</literal>."
#. MV7Wq
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890399669\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. If it does not exist, <literal>Empty</literal> value is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>clé</emph> : non sensible à la casse. Si elle n'existe pas, la valeur <literal>Empty</literal> est renvoyée."
#. rGqyT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610395933967\n"
"help.text"
msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant itère sur toutes les clés du dictionnaire et utilise la méthode <literal>Item</literal> pour accéder à leurs valeurs."
#. QJTte
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890388737\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Supprime une entrée de dictionnaire existante en fonction de sa clé. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. EhVL2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890366999\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>clé</emph> : non sensible à la casse. Doit exister dans le dictionnaire, sinon une erreur <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> est générée."
#. GyK3j
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582896275624\n"
"help.text"
msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Supprime toutes les entrées du dictionnaire. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. GSzP5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id281582895615444\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Remplace une valeur d'élément existante en fonction de sa clé. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. w4w9A
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582895615535\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>clé</emph> : valeur de chaîne représentant la clé dont la valeur sera remplacée. Non sensible à la casse. Si la clé n'existe pas dans le dictionnaire, une erreur <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> est renvoyée."
#. FA4hz
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id721582895615186\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: The new value of the item referred to with the <literal>key</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>value</emph> : la nouvelle valeur de l'élément référencé avec le paramètre <literal>clé</literal>."
#. Y46D4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582896597766\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Remplace une clé existante dans le dictionnaire par une nouvelle clé. La valeur de l'élément reste inchangée. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. jKp7C
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582896597619\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph> : valeur de chaîne représentant la clé à remplacer. Non sensible à la casse. Si la clé n'existe pas dans le dictionnaire, une erreur <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> est renvoyée."
#. Dku2D
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582896597989\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>value</emph> : valeur de chaîne pour la nouvelle clé. Non sensible à la casse. Si la nouvelle clé existe déjà dans le dictionnaire, une erreur <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> est renvoyée."
#. jasej
#: sf_document.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Document service"
-msgstr ""
+msgstr "Service SFDocuments.Document"
#. KmD7j
#: sf_document.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "La bibliothèque <literal>SFDocuments</literal> fournit des méthodes et des propriétés pour faciliter la gestion et la manipulation des documents %PRODUCTNAME."
#. urZhL
#: sf_document.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les méthodes applicables à tous les types de documents (Documents Textes, Classeurs, Présentations, etc.) sont fournies par le service <literal>SFDocuments.Document</literal>. Certains exemples sont :"
#. VgG69
#: sf_document.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Opening, closing and saving documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir, fermer et enregistrer des documents"
#. XfHGF
#: sf_document.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Accessing standard or custom properties of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder aux propriétés standard ou personnalisées des documents"
#. C6JgF
#: sf_document.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id301611085807704\n"
"help.text"
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Les propriétés, méthodes ou arguments marqués d'un <emph>(*)</emph> ne sont <emph>PAS applicables aux documents Base</emph>."
#. rh5iz
#: sf_document.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Les méthodes et propriétés spécifiques à certains composants %PRODUCTNAME sont stockées dans des services distincts, tels que <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> et <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id641611090052376\n"
"help.text"
msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below."
-msgstr ""
+msgstr "Bien que le langage Basic ne propose pas d'héritage entre classes d'objets, ces derniers services peuvent être considérés comme des sous-classes du service <literal>SFDocuments.Document</literal>. Ces sous-classes peuvent invoquer les propriétés et les méthodes décrites ci-dessous."
#. YMWaA
#: sf_document.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocation du service"
#. XVADJ
#: sf_document.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Document</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>Document</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :"
#. X6BV3
#: sf_document.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id581611090387382\n"
"help.text"
msgid "Below are three variants of how the <literal>Document</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Vous trouverez ci-dessous trois variantes de la façon dont le service <literal>Document</literal> peut être appelé."
#. o39cT
#: sf_document.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622816732197\n"
"help.text"
msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de la méthode <literal>getDocument</literal> du service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> :"
#. 6AZF9
#: sf_document.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622818236233\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également utiliser les méthodes <literal>CreateDocument</literal> et <literal>OpenDocument</literal> du service <literal>UI</literal>."
#. kv6B9
#: sf_document.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id821622816825012\n"
"help.text"
msgid "From a macro triggered by a document event."
-msgstr ""
+msgstr "À partir d'une macro déclenchée par un événement de document."
#. FxfW2
#: sf_document.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id831622816562430\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "Le service <literal>Document</literal> est étroitement lié aux services <literal>UI</literal> et <literal>FileSystem</literal>."
#. QF9FG
#: sf_document.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Sauf lorsque le document a été fermé par programme avec la méthode CloseDocument (c'est alors superflu), il est recommandé de libérer des ressources après utilisation :"
#. LyvNw
#: sf_document.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation du préfixe \"<literal>SFDocuments.</literal>\" lors de l'appel du service est facultative."
#. z3oxC
#: sf_document.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. 6NTY6
#: sf_document.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. wUbi9
#: sf_document.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "En lecture seule"
#. NfJEr
#: sf_document.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. QZzvi
#: sf_document.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. wBpru
#: sf_document.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. QEZC4
#: sf_document.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. DNFGz
#: sf_document.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")"
-msgstr ""
+msgstr "Donne accès à la propriété Description du document (également appelée \"Comments\")"
#. wMzx8
#: sf_document.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. Mm6E5
#: sf_document.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un objet <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> contenant toutes les entrées. Les statistiques du document sont incluses. Notez qu'elles sont spécifiques au type de document. Par exemple, un document Calc inclut une entrée \"CellCount\". D'autres documents ne les ont pas."
#. Ew7vi
#: sf_document.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571955\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. Aw2Tv
#: sf_document.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571801\n"
"help.text"
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de chaîne avec le type de document (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc.)"
#. UcEJi
#: sf_document.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571699\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. EZzPF
#: sf_document.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571327\n"
"help.text"
msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie une liste avec les noms de filtres d'export applicables au document actuel sous la forme d'une matrice de chaînes de base zéro. Les filtres utilisés pour l'import/export sont également renvoyés."
#. 7vqDq
#: sf_document.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571067\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. UmCHS
#: sf_document.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571922\n"
"help.text"
msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie une liste avec les noms de filtres d'import applicables au document actuel sous la forme d'une matrice de chaînes de base zéro. Les filtres utilisés pour l'import/export sont également renvoyés."
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id761589194633950\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. pSbRu
#: sf_document.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589194633853\n"
"help.text"
msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document."
-msgstr ""
+msgstr "Exactement une de ces propriétés est <literal>True</literal> pour un document donné."
#. oKQWB
#: sf_document.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id231589194910179\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. CDTBC
#: sf_document.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id311589194910190\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Donne accès à la propriété Keywords du document. Représenté sous la forme d'une liste de mots-clés séparés par des virgules"
#. EHM84
#: sf_document.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589638614972\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. JGTQz
#: sf_document.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id801589638614518\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> si le document est réellement en mode lecture seule"
#. zK55N
#: sf_document.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589195028733\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. 99ZxC
#: sf_document.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id371589195028843\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Subject property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Donne accès à la propriété Subject du document."
#. dH6ct
#: sf_document.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589195028910\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. TCiBh
#: sf_document.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id771589195028748\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Title property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Donne accès à la propriété Title du document."
#. SwDBh
#: sf_document.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. PRmJE
#: sf_document.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objets UNO"
#. 9TNH3
#: sf_document.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id861611146581334\n"
"help.text"
msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple ci-dessous imprime toutes les propriétés d'un document. Notez que l'objet <literal>oDoc</literal> renvoyé par la méthode <literal>UI.OpenDocument</literal> est un objet <literal>SFDocuments.Document</literal>."
#. eqL5J
#: sf_document.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id571622826920742\n"
"help.text"
msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour accéder aux propriétés du document dans un script Python, l'utilisateur doit y accéder directement en utilisant leurs noms, comme indiqué ci-dessous :"
#. wmiy9
#: sf_document.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Document Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des méthodes dans le service Document"
#. UVWQb
#: sf_document.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si le document peut être activé. Sinon, il n'y a aucun changement dans l'interface utilisateur active. Elle est équivalente à la méthode <literal>Activate</literal> du service <literal>UI</literal>."
#. qcuXA
#: sf_document.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"par_id421611148353046\n"
"help.text"
msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode est utile lorsque l'on doit donner le focus à un document réduit ou masqué."
#. vFzrg
#: sf_document.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple ci-dessous considère que le fichier \"My_File.ods\" est déjà ouvert mais pas actif."
#. zGRcs
#: sf_document.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148080503\n"
"help.text"
msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\""
-msgstr ""
+msgstr "Gardez à l'esprit que vous pouvez invoquer le service <literal>Document</literal> en passant à <literal>CreateScriptService</literal> \"Document\" ou \"SFDocuments.Document\""
#. rB7Ab
#: sf_document.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200121138\n"
"help.text"
msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ferme le document. Si le document est déjà fermé, quelle que soit la façon dont le document a été fermé, cette méthode n'a aucun effet et renvoie <literal>False</literal>."
#. 64F7E
#: sf_document.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id341611149562894\n"
"help.text"
msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it."
-msgstr ""
+msgstr "La méthode renverra également <literal>False</literal> si l'utilisateur refuse de le fermer."
#. AGBjg
#: sf_document.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149616934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si le document a été fermé avec succès."
#. Wt7L9
#: sf_document.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>saveask</emph> : si <literal>True</literal> (par défaut), l'utilisateur est invité à confirmer si les modifications doivent être écrites sur le disque. Cet argument est ignoré si le document n'a pas été modifié."
#. RhAbC
#: sf_document.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200121080\n"
"help.text"
msgid "Creates a new menu entry in the menubar of a given document window."
-msgstr ""
+msgstr "Crée une nouvelle entrée de menu dans la barre de menus d'une fenêtre de document donnée."
#. A7owo
#: sf_document.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id721643121487974\n"
"help.text"
msgid "The menu created is only available during the current %PRODUCTNAME session and is not saved neither in the document nor in the global application settings. Hence closing the document window will make the menu disappear. It will only reappear when the macro that creates the menu is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Le menu créé n'est disponible que pendant la session %PRODUCTNAME en cours et n'est enregistré ni dans le document ni dans les paramètres globaux de l'application. Par conséquent, la fermeture de la fenêtre du document fera disparaître le menu. Il ne réapparaîtra que lorsque la macro qui crée le menu sera à nouveau exécutée."
#. szVYB
#: sf_document.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200120316\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader</emph>: The toplevel name of the new menu."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuheader</emph> : le nom de niveau supérieur du nouveau menu."
#. iCSZE
#: sf_document.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200129686\n"
"help.text"
msgid "<emph>before</emph>: The name (as a string) or position (as an integer starting at 1) of an existing menu before which the new menu will be placed. If no value is defined for this argument, the menu will be created at the last position in the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>before</emph> : Le nom (sous forme de chaîne) ou la position (sous forme d'entier commençant à 1) d'un menu existant avant lequel le nouveau menu sera placé. Si aucune valeur n'est définie pour cet argument, le menu sera créé à la dernière position dans la barre de menus."
#. LX4b9
#: sf_document.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200122507\n"
"help.text"
msgid "<emph>submenuchar</emph>: The delimiter used to create menu trees when calling methods as <literal>AddItem</literal> from the <literal>Menu</literal> service. The default value is \">\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>submenuchar</emph> : le délimiteur utilisé pour créer des arborescences de menus lors de l'appel de méthodes en tant que <literal>AddItem</literal> à partir du service <literal>Menu</literal>. La valeur par défaut est \">\"."
#. FhwFZ
#: sf_document.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751622827903865\n"
"help.text"
msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")"
#. iDefE
#: sf_document.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391643120224507\n"
"help.text"
msgid "' Add items to the menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Ajoute un élément au menu"
#. t4cXb
#: sf_document.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"bas_id100164312025160\n"
"help.text"
msgid "' After creating the menu, the service instance can be disposed of"
-msgstr ""
+msgstr "' Après avoir créé le menu, l'instance de service peut être supprimée"
#. WuNHU
#: sf_document.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221622827943208\n"
"help.text"
msgid "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")"
#. Jx4RF
#: sf_document.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200123048\n"
"help.text"
msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns <literal>True</literal> if the PDF file was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Exporte le document directement sous forme de fichier PDF à l'emplacement spécifié. Renvoie <literal>True</literal> si le fichier PDF a été créé avec succès."
#. PBk4E
#: sf_document.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910641\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> : chemin d'accès complet et nom de fichier du PDF à créer. Il doit suivre la notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. E6KyY
#: sf_document.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912005\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph> : spécifie si le fichier de destination peut être écrasé (par défaut = <literal>False</literal>). Une erreur se produira si <literal>overwrite</literal> est défini sur <literal>False</literal> et que le fichier de destination existe déjà."
#. d9RRn
#: sf_document.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913587\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph><emph/> : chaîne spécifiant quelles pages seront exportées. Cet argument utilise la même notation que dans la boîte de dialogue <menuitem>Fichier - Exporter sous - Exporter au format PDF</menuitem>."
#. kBDPk
#: sf_document.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436919655\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph><emph/>: Specifies a password to open the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph><emph/> : spécifie un mot de passe pour ouvrir le fichier PDF."
#. joeXi
#: sf_document.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913365\n"
"help.text"
msgid "<emph>watermark</emph>: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>watermark</emph> : texte à utiliser comme filigrane dans le fichier PDF, qui sera dessiné sur chaque page du PDF résultant."
#. NmChF
#: sf_document.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id301638234284727\n"
"help.text"
msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant exporte le document actuel sous forme de fichier PDF, définit un mot de passe et écrase le fichier de destination s'il existe déjà."
#. wEW7B
#: sf_document.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id311638276257020\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "L'extrait de code ci-dessous récupère les options d'export PDF actuelles et les utilise pour créer le fichier PDF."
#. 7uUWr
#: sf_document.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"bas_id851638277174798\n"
"help.text"
msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes"
-msgstr ""
+msgstr "' Définit sur True l'option d'export des commentaires sous forme de notes PDF"
#. HNC9m
#: sf_document.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode envoie le contenu du document à l'imprimante par défaut ou à l'imprimante définie par la méthode <literal>SetPrinter</literal>."
#. CJxTR
#: sf_document.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si le document a été imprimé avec succès."
#. uQMeV
#: sf_document.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph> : les pages à imprimer sous forme de chaîne, comme dans l'interface utilisateur. Exemple : \"1-4;10;15-18\". La valeur par défaut est toutes les pages."
#. EHtFi
#: sf_document.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph> : le nombre de copies. La valeur par défaut est 1."
#. VDMiZ
#: sf_document.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200165470\n"
"help.text"
msgid "Removes a toplevel menu from the menubar of a given document window."
-msgstr ""
+msgstr "Supprime un menu de niveau supérieur de la barre de menus d'une fenêtre de document donnée."
#. wfDbr
#: sf_document.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149610695\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified menu could be removed. If the specified menu does not exist, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si le menu spécifié peut être supprimé. Si le menu spécifié n'existe pas, la méthode renvoie <literal>False</literal>."
#. eNVDJ
#: sf_document.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id571643121106014\n"
"help.text"
msgid "This method can be used to remove any menu entry from the document window, including default menus. However, none of these changes in the menubar are saved to the document or to the application settings. To restore the menubar to the default settings, simply close and reopen the document window."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode peut être utilisée pour supprimer toute entrée de menu de la fenêtre du document, y compris les menus par défaut. Cependant, aucune de ces modifications dans la barre de menus n'est enregistrée dans le document ou dans les paramètres de l'application. Pour restaurer la barre de menus aux paramètres par défaut, fermez et rouvrez simplement la fenêtre du document."
#. E6ahL
#: sf_document.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121156\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader</emph>: The toplevel name of the menu to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuheader</emph> : le nom de niveau supérieur du menu à supprimer."
#. yRoDW
#: sf_document.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391643120223147\n"
"help.text"
msgid "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")"
#. BnmiF
#: sf_document.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221622827946338\n"
"help.text"
msgid "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")"
#. Ab7PE
#: sf_document.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Exécute une commande UNO sur la fenêtre de document associée à l'instance de service. Quelques commandes typiques sont : Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
#. qBhYc
#: sf_document.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id261589202778896\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands."
-msgstr ""
+msgstr "Le document lui-même n'a pas besoin d'être actif pour pouvoir exécuter des commandes."
#. 9FuBU
#: sf_document.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id921611152932311\n"
"help.text"
msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen."
-msgstr ""
+msgstr "Les commandes peuvent être exécutées avec ou sans arguments. Les arguments ne sont pas validés avant l'exécution de la commande. Si la commande ou ses arguments ne sont pas valides, rien ne se passera."
#. w62Bk
#: sf_document.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 0476d2af013..817b1aee5c5 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -52916,7 +52916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371655560095924\n"
"help.text"
msgid "See also"
-msgstr ""
+msgstr "Voir aussi"
#. 7AVhU
#: common_func.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 5959c8058ca..aef5d890142 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -46815,7 +46815,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant d'insérer des marques de formatage spéciale comme l'espace insécable, le trait d'union et la pseudo-ligature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant d'insérer des marques de formatage spécial comme l'espace insécable, le trait d'union et la pseudo-ligature.</ahelp>"
#. bwYcn
#: formatting_mark.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7007495d43a..abc058e4ad5 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"par_id811648813862667\n"
"help.text"
msgid "Continue right after the current line."
-msgstr "Continuer juste après la ligne courante."
+msgstr "Continuer juste après la ligne active."
#. xRLYA
#: 04010000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 223792ff3ab..c37bda12fa8 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic to Python"
-msgstr "De Basic a Python"
+msgstr "De BASIC a Python"
#. eoGBT
#: basic_2_python.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
-msgstr "Se recomienda familiarizarse con las características de %PRODUCTNAME Basic y la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">interfaz de programación de aplicaciones (API)</link> antes de realizar invocaciones interlenguaje desde Basic hacia Python, JavaScript u otro motor ejecución de scripts."
+msgstr "Se recomienda familiarizarse con las prestaciones de %PRODUCTNAME Basic y la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">interfaz de programación de aplicaciones (API)</link> antes de realizar invocaciones interlenguaje desde BASIC hacia Python, JavaScript u otro motor de ejecución de secuencias de órdenes."
#. 4jY8s
#: basic_2_python.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"N0438\n"
"help.text"
msgid "Retrieving Python Scripts"
-msgstr "Recuperar secuencias de órdenes de Python"
+msgstr "Recuperar secuencias de órdenes Python"
#. bBTqb
#: basic_2_python.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 51bac8a7059..7c4ccf49405 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
-msgstr "El uso más común para las URL en Internet es especificar páginas web. Algunos ejemplos de protocolos son <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> o <emph>file</emph>. El especificador de protocolo <emph>file</emph> se usa para hacer referencia a un archivo del sistema de archivos local."
+msgstr "El uso más común de los URL en Internet es especificar páginas web. Algunos ejemplos de protocolos son <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> o <emph>file</emph>. El especificador de protocolo <emph>file</emph> se usa para hacer referencia a un archivo del sistema de archivos local."
#. 2DJyX
#: 00000002.xhp
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"bm_id659810\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CreateObject</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función CreateObject</bookmark_value>"
#. QpKCT
#: 03132400.xhp
@@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
-msgstr "Área del mapa de imagen"
+msgstr "Área de la imagen interactiva"
#. nRV7g
#: 05060700.xhp
@@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt ""
"par_id521592355837464\n"
"help.text"
msgid "XNPV"
-msgstr ""
+msgstr "VNA.NO.PER"
#. JkpJC
#: calc_functions.xhp
@@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_id71633963110632\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Add</literal> method also supports keyword arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "El método <literal>Add</literal> admite asimismo argumentos en forma de palabras clave:"
#. ZhTZb
#: collection.xhp
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633976268027\n"
"help.text"
msgid "Items can be removed either by their indices or key values."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible eliminar elementos tanto por sus índices como por sus claves."
#. o9Eyd
#: collection.xhp
@@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Las instrucciones de %PRODUCTNAME BASIC utilizan diagramas sintácticos y convenciones textuales que siguen estas reglas tipográficas:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po
index fbac9ada8bf..47de6f58828 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagen\">Mapa de imagen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Imagen interactiva</link>"
#. ToZU6
#: main0106.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4d8a1037712..415f00fad36 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -52930,7 +52930,7 @@ msgctxt ""
"par_id251640873774457\n"
"help.text"
msgid "This function is not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard. The name space is"
-msgstr "Esta función no forma parte del estándar <emph>Formato de documento abierto para aplicaciones de Office (Abrir Documento) Versión 1.3. Parte 4: Formato de fórmulas recalculadas (Abrir Formula)</emph> estándar. El espacio de nombres es"
+msgstr "Esta función no forma parte de la norma <emph>Formato de Documentos Abierto para Aplicaciones de Oficina (OpenDocument), versión 1.3. Parte 4: formato de fórmulas recalculadas (OpenFormula)</emph>. El espacio de nombres es"
#. STMGF
#: common_func.xhp
@@ -66043,7 +66043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671517132649769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">ENCODEURL</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">CODIFICADOR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">URLCODIF</link></variable>"
#. K5FwD
#: func_webservice.xhp
@@ -66142,7 +66142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number [; Type])"
-msgstr "DÍA LABORABLE(Número [; Tipo])"
+msgstr "DIASEM(Número [; Tipo])"
#. mcF52
#: func_weekday.xhp
@@ -68590,7 +68590,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589925837984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>"
-msgstr "<variable id=\"integerhead\">Asumir variables como números enteros</variable>"
+msgstr "<variable id=\"integerhead\">Considerar variables como enteros</variable>"
#. Javmc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -68608,7 +68608,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589961756407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>"
-msgstr "<variable id=\"noneghead\">Asumir variables como no negativas</variable>"
+msgstr "<variable id=\"noneghead\">Considerar variables como no negativas</variable>"
#. ij2he
#: solver_options_algo.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 1ab9a24fa03..b76db6100bf 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id1342204\n"
"help.text"
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr "Las opciones del área <emph>Disposición de líneas</emph> pueden usarse para aplicar varios estilos de borde."
+msgstr "Las opciones del apartado <emph>Disposición de líneas</emph> pueden usarse para aplicar varios estilos de borde."
#. tQ4ii
#: borders.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 943e9e18b8c..8babe7b8759 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Establecer el grado de los polinomios.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Establezca el grado de los polinomios.</ahelp>"
#. iZJ5N
#: stepped_line_properties.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index d7c0f2f51bb..ffb50e9b124 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: Daniela Rosales Espino <daniiglez1@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una base de datos nueva, abre un archivo de base de datos o se conecta a una base de datos existente.</ahelp>"
#. 3gKji
#: dabawiz01.xhp
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr ""
+msgstr "Los tipos de base de datos Outlook, Evolution, KDE Address Book y Seamonkey no necesitan información adicional. Para otros tipos de bases de datos, el asistente contiene páginas adicionales para especificar la información requerida."
#. 4RN7W
#: dabawiz01.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index a1a0c519303..91eab6e3764 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdraw/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148699\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagen\">Mapa de imagen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Imagen interactiva</link>"
#. iB9BC
#: main_tools.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 06844a561c9..47ebde3bf48 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdrawguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gradiantes; aplicar y definir</bookmark_value><bookmark_value>editar;gradiantes</bookmark_value><bookmark_value>definir;gradiantes</bookmark_value><bookmark_value>gradiantes personalizados</bookmark_value><bookmark_value>transparencia;ajustar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>degradados; aplicar y definir</bookmark_value><bookmark_value>editar;degradados</bookmark_value><bookmark_value>definir;degradados</bookmark_value><bookmark_value>degradados personalizados</bookmark_value><bookmark_value>transparencia;ajustar</bookmark_value>"
#. gCATq
#: gradient.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
index bdffd42f486..0abe906b257 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icono</alt></image>"
#. hVE8L
#: main0204.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index d6ef38f6b2f..a46dc798f69 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851616061478033\n"
"help.text"
msgid "Reset to Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer valores heredados"
#. WGWyN
#: 00000001.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152805\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
-msgstr "Mapa de imagen"
+msgstr "Imagen interactiva"
#. vbAkm
#: 00000002.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr "Como los mapas de imagen se pueden utilizar de diversas formas, es posible almacenarlos en formatos distintos."
+msgstr "Como las imágenes interactivas se pueden utilizar de diversas formas, es posible almacenarlas en formatos distintos."
#. EAAkj
#: 00000002.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
-msgstr "Formatos de mapas de imagen"
+msgstr "Formatos de imágenes interactivas"
#. zVUjE
#: 00000002.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr "En líneas generales, los mapas de imagen se dividen entre los que se analizan en el servidor (es decir, el proveedor de Internet) y los que se analizan en el navegador web del equipo del lector."
+msgstr "En líneas generales, las imágenes interactivas se dividen entre las que se analizan en el servidor (es decir, el proveedor de Internet) y las que se analizan en el navegador web del equipo del lector."
#. BiN57
#: 00000002.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagen de lado servidor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>imagen interactiva de lado servidor</bookmark_value>"
#. RQHEF
#: 00000002.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr "Mapas de imagen de lado servidor"
+msgstr "Imágenes interactivas de lado servidor"
#. E6FbV
#: 00000002.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153057\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr "Los mapas de imagen de lado servidor se muestran al lector como una imagen o un marco en la página. Si pulsa sobre el mapa de imagen con el ratón, las coordenadas de la posición relativa se envían al servidor. Con la ayuda de un programa auxiliar, el servidor entonces determina el próximo paso que seguir. Hay varios métodos incompatibles para definir este proceso, pero los dos más habituales son:"
+msgstr "Las imágenes interactivas de lado servidor se muestran al lector como una imagen o un marco en la página. Si pulsa sobre la imagen interactiva con el ratón, las coordenadas de la posición relativa se envían al servidor. Con la ayuda de un programa auxiliar, el servidor entonces determina el próximo paso que deberá seguirse. Hay varios métodos incompatibles para definir este proceso, pero los dos más habituales son:"
#. JqMm2
#: 00000002.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagen del lado cliente</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Imagen interactiva del lado cliente</bookmark_value>"
#. ENXCD
#: 00000002.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152418\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr "Mapa de imagen de lado cliente"
+msgstr "Imagen interactiva de lado cliente"
#. DKeXA
#: 00000002.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr "El área de la imagen o el marco en la que el lector puede pulsar con el ratón se indica mediante la aparición del <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> enlazado cuando el ratón se coloca por encima. El mapa de imagen se almacena en una capa por debajo de la imagen y contiene información acerca de las regiones con referencias. La única desventaja de los mapas de imagen de lado cliente consiste en que no funcionan en navegadores web obsoletos; esta desventaja desaparecerá a medida que transcurra el tiempo."
+msgstr "El área de la imagen o el marco en la que el lector puede pulsar con el ratón se indica mediante la aparición del <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> enlazado cuando el ratón se coloca por encima. La interacción se almacena en una capa por debajo de la imagen en sí y contiene información acerca de las regiones con referencias. La única desventaja de las imágenes interactivas de lado cliente consiste en que no funcionan en navegadores web obsoletos; esta desventaja desaparecerá a medida que transcurra el tiempo."
#. kB898
#: 00000002.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id171622867006461\n"
"help.text"
msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters."
-msgstr ""
+msgstr "Los ideogramas han y caracteres hiragana, katakana y hangul que se utilizan en estas escrituras normalmente son cuadrados, y en tipografía monoespaciada ocupan el espacio de dos caracteres latinos, dígitos o signos de puntuación ASCII. Por esta razón se les conoce a los primeros como caracteres de anchura completa y a los últimos como caracteres de anchura media."
#. ijLBK
#: 00000005.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum ▸ Zum</menuitem>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Mapa de imagen</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Imagen interactiva</menuitem>.</variable>"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopfe\">Abra una presentación y vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Cuadrícula</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">Abra una presentación y vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Retícula</emph>.</variable>"
#. kN9hg
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index d3c26dcbff9..e734e380cfa 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Firmado digitalmente"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de edición total"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "Editor de mapas de imagen"
+msgstr "Editor de imágenes interactivas"
#. TAxDP
#: 02220000.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "Editor de mapas de imagen"
+msgstr "Editor de imágenes interactivas"
#. JbUy9
#: 02220000.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permite adjuntar URL a áreas concretas, denominadas «zonas activas», sobre una imagen o un grupo de imágenes. Un mapa de imagen es un grupo de una o más zonas activas.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permite adjuntar URL a áreas concretas, denominadas «zonas activas», sobre una imagen o un grupo de imágenes. Una imagen interactiva es un grupo de una o más zonas activas.</ahelp></variable>"
#. qyFGR
#: 02220000.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Aplica los cambios efectuados en el mapa de imagen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Aplica los cambios efectuados en la imagen interactiva.</ahelp>"
#. Q5GKS
#: 02220000.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda el mapa de imagen en el formato de archivo <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda la imagen interactiva en el formato de archivo <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
#. DtBot
#: 02220000.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selecciona una zona activa en el mapa de imagen para editarla.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selecciona una zona activa en la imagen interactiva para editarla.</ahelp>"
#. 4GoEm
#: 02220000.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Muestra el mapa de imagen para poder pulsar y editar las zonas activas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Muestra la imagen interactiva para poder pulsar y editar las zonas activas.</ahelp>"
#. xkWzd
#: 02220000.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Muestra u oculta los cambios registrados.</ahelp>"
#. ECraQ
#: 02230200.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Introduzca un comentario para el cambio registrado.</ahelp></variable>"
#. C9xGD
#: 02230300.xhp
@@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - Choose <menuitem>Rename</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Abra el menú contextual del objeto y elija <menuitem>Cambiar nombre</menuitem>."
#. KbRdP
#: nav_rename.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 6b1b4a598b9..e3a6da81298 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152368\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos de teclado en el apartado <emph>Tema nuevo</emph> de la Galería:"
#. uVzeb
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index de524fd046f..1b459dee4bf 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared06/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Impress General Options Dialog</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Diálogo de opciones generales de prensa</alt></image>."
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Cuadro de diálogo Opciones generales de Impress</alt></image>"
#. 5EVvY
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id431514783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Impress View Options Dialog</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Cuadro de diálogo de opciones de vista de impresión</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Cuadro de diálogo Opciones de vista de Impress</alt></image>"
#. a5Djv
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index adfaaea502d..bb55e40afb7 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>mapa de imagen; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editores; editor del mapa de imagen</bookmark_value> <bookmark_value>imágenes; mapa de imagen</bookmark_value> <bookmark_value>imágenes; mapa de imagen</bookmark_value> <bookmark_value>zonas activas; agregar a las imágenes</bookmark_value> <bookmark_value>URL;en imágenes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>imagen interactiva; editor</bookmark_value><bookmark_value>editores; editor de imágenes interactivas</bookmark_value><bookmark_value>imágenes; imagen interactiva</bookmark_value><bookmark_value>imágenes; imagen interactiva</bookmark_value><bookmark_value>zonas activas; añadir a las imágenes</bookmark_value><bookmark_value>URL;en imágenes</bookmark_value>"
#. 2hvMi
#: imagemap.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145075\n"
"help.text"
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
-msgstr "Controlar el editor de mapa de imagen"
+msgstr "Controlar el editor de imágenes interactivas"
#. SVn5z
#: keyboard.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a716986676f..e2069dcb33b 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
-msgstr "Esquema"
+msgstr "Combinación"
#. Cfgfm
#: 01012000.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selecciona la combinación de colores que desea utilizar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Permite seleccionar la combinación de colores que desea utilizar.</ahelp>"
#. z8ZWF
#: 01012000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Ciertos <emph>elementos de la interfaz de usuario</emph> no pueden ocultarse."
#. ebKkM
#: 01012000.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211624630375989\n"
"help.text"
msgid "Include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir subniveles"
#. GyAV9
#: 01040200.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id961520546165825\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se activa el <emph>reconocimiento de números automático</emph>, la entrada de números define el formato de celda a la categoría de los números reconocida."
#. s8CRB
#: 01040500.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Colores base\">Colores base</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Colores predeterminados</link>"
#. jHTpV
#: 01110100.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0523200811475733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ser ejecutado. Si esta casilla de verificación no esta marcada, el código VBA será comentado podrá verificarse, pero no podrá ejecutarse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará listo para ejecutarse. Si esta casilla de verificación no está marcada, el código VBA se comentarizará y podrá inspeccionarse, pero no se ejecutará.</ahelp>"
#. 6SjW7
#: 01130100.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551592495779229\n"
"help.text"
msgid "Lock files"
-msgstr "Bloquear archivos"
+msgstr "Archivos de bloqueo"
#. oBsu3
#: 01130200.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el lenguaje que se usará para la interfaz de usuario, por ejemplo menús, diálogos, archivos de ayuda. Debe tener instalado al menos un paquete de lenguaje o una versión de %PRODUCTNAME multilenguaje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el idioma que debe utilizarse en la interfaz, los menús, los cuadros de diálogo y los archivos de ayuda. Debe haberse instalado por lo menos un paquete de idioma adicional o una versión de %PRODUCTNAME plurilingüe.</ahelp>"
#. boqht
#: 01140000.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza la dirección de correo electrónico que introduzca en el cuadro Dirección de respuesta como buzón de respuestas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza la dirección de correo electrónico que introduzca en el cuadro Dirección para respuestas como buzón de respuestas.</ahelp>"
#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "Reply address"
-msgstr "Dirección de respuesta"
+msgstr "Dirección para respuestas"
#. MzZzQ
#: mailmerge.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticación del servidor"
+msgstr "Autenticación con servidor"
#. qp3FK
#: mailmerge.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación del servidor</link>, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación con servidor</link>, en el que es posible especificar la configuración de autenticación del servidor relativas al envío seguro de correo electrónico.</ahelp>"
#. AnELG
#: mailmerge.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticación del servidor"
+msgstr "Autenticación con servidor"
#. abnSY
#: serverauthentication.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación del servidor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación con servidor</link>"
#. iHmg5
#: serverauthentication.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr ""
+msgstr "En la pestaña <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Correo para combinar correspondencia</link>, pulse en el botón <emph>Autenticación con servidor</emph> para especificar la configuración de seguridad del servidor."
#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
index dd546c58a22..9f76c4f5edc 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id381615558169403\n"
"help.text"
msgid "<emph>To First Slide:</emph> Selects the first slide in the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A la primera diapositiva</emph>: selecciona la primera diapositiva de la presentación."
#. bYEak
#: main_slide.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id131615558173437\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A la diapositiva anterior</emph>: navega a la diapositiva que precede a la seleccionada actualmente."
#. YXD3o
#: main_slide.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id941615558176178\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A la diapositiva siguiente</emph>: navega a la diapositiva situada después de la seleccionada actualmente."
#. dspAA
#: main_slide.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id91615558179041\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Last Slide:</emph> Selects the last slide in the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A la última diapositiva</emph>: selecciona la última diapositiva de la presentación."
#. rCA2e
#: main_tools.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagen\">Mapa de imagen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Imagen interactiva</link>"
#. qERAx
#: main_tools.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 3ec2248ce75..1e58e2701be 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291623263843749\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativo"
#. oHCPh
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 09e6e9ddde7..0c2498c6092 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Show Formatting Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icono Mostrar formato</alt></image>"
#. 6tAg5
#: 11100000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index d757472d725..aa83d5d45e4 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vaya a <menuitem>Diapositiva ▸ Propiedades</menuitem> para cambiar el fondo de la diapositiva o elegir otras órdenes de formato. Los objetos que añada aquí serán visibles en todas las diapositivas que se basen en este patrón de diapositivas.</caseinline><defaultinline>Vaya a <menuitem>Página ▸ Propiedades</menuitem> para cambiar el fondo de la página o elegir otras órdenes de formato. Los objetos que añada aquí serán visibles en todas las diapositivas que se basen en este patrón de páginas.</defaultinline></switchinline>"
#. LTDkg
#: background.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017152608187\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
-msgstr "Las <emph>animaciones de los objetos de las diapositivas</emph> se ejecutan con solo tocar la pantalla."
+msgstr "Las <emph>animaciones de los objetos de las diapositivas</emph> se desencadenan tocando la pantalla del dispositivo móvil."
#. Xxy2D
#: impress_remote.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213378089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
-msgstr "<emph>Temporizador</emph>: define el tiempo en que se muestra una diapositiva para pases automáticos."
+msgstr "<emph>Temporizador</emph>: define el tiempo en que se muestra una diapositiva en los pases automáticos."
#. tf2hh
#: impress_remote.xhp
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
"par_id71512828085688\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
-msgstr "<emph>Anterior</emph>: pasar a la diapositiva anterior."
+msgstr "<emph>Anterior</emph>: pasar a la diapositiva precedente."
#. jniRZ
#: presenter_console.xhp
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512828892146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
-msgstr "<emph>Cerrar</emph>: en el modo Notas y Clasificador de diapositivas, vuelve al modo Normal."
+msgstr "<emph>Cerrar</emph>: en los modos Notas y Clasificador de diapositivas, vuelve al modo Normal."
#. tv52h
#: presenter_console.xhp
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt ""
"par_id1336405\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Presentation Mode</emph> area, choose <emph>Loop and repeat after</emph> and set the duration of the pause between shows."
-msgstr ""
+msgstr "En el apartado <emph>Modo de presentación</emph>, elija <emph>Bucle y repetición tras</emph> y defina la duración que deberá tener la pausa entre cada pase."
#. A4BCr
#: show.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 0f52191f006..006324509d0 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagen\">Mapa de imagen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Imagen interactiva</link>"
#. KAnyG
#: main0106.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 5779b078cfd..6d73fe62db4 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148792\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> - open context menu <emph>Macro</emph>."
-msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Mapa de imagen</menuitem>, abra el menú contextual y elija <emph>Macro</emph>."
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Imagen interactiva</menuitem>, abra el menú contextual y elija <emph>Macro</emph>."
#. T5m7n
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 926c865dc63..8cc02e4a84c 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de edición total"
#. fnmmz
#: 04090004.xhp
@@ -19950,7 +19950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149684\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
-msgstr "Área del mapa de imagen"
+msgstr "Área de la imagen interactiva"
#. RbJ5R
#: 05060700.xhp
@@ -20436,7 +20436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Image Map"
-msgstr "Mapa de imagen"
+msgstr "Imagen interactiva"
#. Nx6La
#: 05060800.xhp
@@ -20454,7 +20454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Server-side image map"
-msgstr "Mapa de imagen del lado servidor"
+msgstr "Imagen interactiva del lado servidor"
#. qodS9
#: 05060800.xhp
@@ -20463,7 +20463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Usa un mapa de imagen desde el servidor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Usa una imagen interactiva desde el servidor.</ahelp>"
#. E56eZ
#: 05060800.xhp
@@ -20472,7 +20472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156278\n"
"help.text"
msgid "Client-side image map"
-msgstr "Mapa de imagen del lado cliente"
+msgstr "Imagen interactiva del lado cliente"
#. tGhmQ
#: 05060800.xhp
@@ -20481,7 +20481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Usa el <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"mapa de imagen\">mapa de imagen</link> que se ha creado para el objeto seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Usa la <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">imagen interactiva</link> que se ha creado para el objeto seleccionado.</ahelp>"
#. 9fzLS
#: 05060800.xhp
@@ -21039,7 +21039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151311\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
-msgstr "De la izquierda"
+msgstr "Margen izquierdo"
#. M4CRh
#: 05090100.xhp
@@ -23208,7 +23208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Conditional style"
-msgstr "Como estilo condicional"
+msgstr "Estilo condicional"
#. JG6u9
#: 05130100.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index ed642f5cb03..b789a713772 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Puede insertar varios operadores en su fórmula.</ahelp> Elija entre las funciones siguientes:"
#. uCpNp
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 822709306fa..40260fa43dc 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
-msgstr "Mediante el Navegador es posible desplazar títulos y el texto supeditado a estos hacia arriba y abajo. También puede aumentar o disminuir el nivel de los títulos. Para usar esta función, formatee los títulos del documento con uno de los estilos de título predefinidos. Si quiere usar un estilo personalizado en un título, vaya a <emph>Herramientas ▸ Numeración de capítulos</emph>, seleccione el estilo en el cuadro <emph>Estilo de párrafo</emph> y pulse dos veces en un número de la lista <emph>Niveles</emph>."
+msgstr "Mediante el Navegador es posible desplazar títulos y el texto supeditado a estos hacia arriba y abajo. También puede aumentar o disminuir el nivel de los títulos. Para usar esta funcionalidad, formatee los títulos del documento con uno de los estilos de título predefinidos. Si quiere usar un estilo personalizado en un título, vaya a <emph>Herramientas ▸ Numeración de capítulos</emph>, seleccione el estilo en el cuadro <emph>Estilo de párrafo</emph> y pulse dos veces en un número de la lista <emph>Niveles</emph>."
#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "Seleccione uno de los estilos de bordes predeterminados en el área <emph>Predeterminado</emph>."
+msgstr "Seleccione uno de los estilos de borde predeterminados en el área <emph>Predeterminado</emph>."
#. Dusij
#: border_page.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id5282448\n"
"help.text"
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr "Las opciones del área <emph>Disposición de líneas</emph> pueden usarse para aplicar varios estilos de borde."
+msgstr "Las opciones del apartado <emph>Disposición de líneas</emph> pueden usarse para aplicar varios estilos de borde."
#. G5BPF
#: borders.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149848\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "En la lista <item type=\"menuitem\">Sección</item>, pulse en la sección que quiere modificar. Puede oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A para seleccionar todas las secciones en la lista, y puede mantener oprimida Mayús o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al tiempo que pulsa con el ratón, para seleccionar algunas secciones."
+msgstr "En la lista <item type=\"menuitem\">Sección</item>, pulse en la sección que quiere modificar. Puede oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘A</caseinline><defaultinline>Ctrl + E</defaultinline></switchinline> para seleccionar todas las secciones en la lista, y puede mantener oprimida Mayús o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al tiempo que pulsa con el ratón, para seleccionar algunas secciones."
#. 8BHyv
#: section_edit.xhp
diff --git a/source/hsb/chart2/messages.po b/source/hsb/chart2/messages.po
index cc80d9d44d2..9c8eb18ed1e 100644
--- a/source/hsb/chart2/messages.po
+++ b/source/hsb/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Linijowy diagram"
#: chart2/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
-msgstr "XY (rozsywanski diagram)"
+msgstr "XY (rozbrojenski diagram)"
#. LBFRX
#: chart2/inc/strings.hrc:167
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Po _X-hódnotach sortěrować"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
-msgstr "Zwjazuje dypki w rozsywanskim diagramje XY po postupowacych hódnotach, samo hdyž porjad hódnotow je druhi."
+msgstr "Zwjazuje dypki w rozbrojenskim diagramje XY po postupowacych hódnotach, samo hdyž porjad hódnotow je druhi."
#. CmGat
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "_Datowe wobłuki:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE"
msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address."
-msgstr "Pokazuje wšě datowe wobłuki, kotrež datowy rjad wužiwa, kotryž je w lisćinowym polu wubrany. Kóždy datowy wobłuk rólowe mjeno a adresu žórłoweho wobłuka pokazuje."
+msgstr "Pokazuje wšě datowe wobłuki, kotrež datowy rjad wužiwa, kotryž je w lisćinowym polu „Datowy rjad“ wubrany. Kóždy datowy wobłuk rólowe mjeno a adresu žórłoweho wobłuka pokazuje."
#. qRMfs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312
@@ -4025,13 +4025,13 @@ msgstr "Wo_bwod za %VALUETYPE"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
+msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. CwKet
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
+msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. FX2CF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381
@@ -4049,13 +4049,13 @@ msgstr "Datowe p_opisy"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
+msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. EYFEo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
+msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "_Datowy wobłuk:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za swój diagram. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
+msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za swój diagram. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Datowy wobłuk wubrać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za waš diagram. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
+msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za waš diagram. Zo byšće tutón dialog miniměrował, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Datowe rjady w _linkach"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS"
msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series."
-msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych rjadow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozsywanskich diagramach prěni datowy rjad X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe rjady so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedyn za kóždy rjad."
+msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych rjadow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozbrojenskich diagramach prěni datowy rjad X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe rjady so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedyn za kóždy rjad."
#. wSDqF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125
@@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "Datowe rjady w špa_ltach"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS"
msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series."
-msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych špaltow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozsywanskich diagramach prěnja datowa špalta X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe špalty so jako Y-hodnoty wužiwaja, jedna za kóždy rjad."
+msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych špaltow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozbrojenskich diagramach prěnja datowa špalta X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe špalty so jako Y-hodnoty wužiwaja, jedna za kóždy rjad."
#. CExLY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index 64f8e39bee4..b4a9fbb823f 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n"
#. GyY9M
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Za:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma po čisłowanju pokazać."
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma za čisłowanjom pokazać."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
diff --git a/source/hsb/vcl/messages.po b/source/hsb/vcl/messages.po
index 4b0cedfa88c..8e6ef79a9e4 100644
--- a/source/hsb/vcl/messages.po
+++ b/source/hsb/vcl/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/vclmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Kroki"
#: vcl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr "~Skónčić"
+msgstr "~Dokónčić"
#. ygXBw
#: vcl/inc/strings.hrc:110
diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po
index be9339694c0..bb310dfd24d 100644
--- a/source/hu/cui/messages.po
+++ b/source/hu/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566407111.000000\n"
#. GyY9M
@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgstr "Rekord:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:817
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
msgid "record count"
-msgstr "felvétel száma"
+msgstr "rekordok száma"
#. 8EDSy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:841
diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po
index 3f708723382..19f71db2cd2 100644
--- a/source/hu/sw/messages.po
+++ b/source/hu/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563454680.000000\n"
#. v3oJv
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "Megnyitja a Felirat párbeszédablakot. Ugyanazokat az információkat t
#: sw/inc/strings.hrc:1440
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
-msgstr ""
+msgstr "%1 másolat "
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
diff --git a/source/id/accessibility/messages.po b/source/id/accessibility/messages.po
index 6743444fc12..d0bdd0b7d75 100644
--- a/source/id/accessibility/messages.po
+++ b/source/id/accessibility/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n"
-"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/accessibilitymessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Tak Dicentang"
#: accessibility/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
-msgstr "Bila gulir vertikal"
+msgstr "Bilah gulir vertikal"
#. FRA3z
#: accessibility/inc/strings.hrc:30
diff --git a/source/id/avmedia/messages.po b/source/id/avmedia/messages.po
index 189f765a989..aa97a74b8aa 100644
--- a/source/id/avmedia/messages.po
+++ b/source/id/avmedia/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:37+0000\n"
-"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/avmediamessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511675047.000000\n"
#. m6G23
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Semua berkas"
#: avmedia/inc/strings.hrc:37
msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr "Berkas yang dipilih tidak didukung."
+msgstr "Format berkas yang dipilih tidak didukung."
#. am3R5
#: avmedia/inc/strings.hrc:38
diff --git a/source/id/basctl/messages.po b/source/id/basctl/messages.po
index 75a4430efe8..b829cdee58c 100644
--- a/source/id/basctl/messages.po
+++ b/source/id/basctl/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nama sudah ada"
#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
-msgstr "(Diparaf)"
+msgstr "(Ditandatangani)"
#. 6ubXB
#: basctl/inc/strings.hrc:39
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Pantau"
#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
-msgstr "Urutan Pemanggil"
+msgstr "Call Stack"
#. DBfyu
#: basctl/inc/strings.hrc:65
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Isikan..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
-msgstr "Buka menu Sesuaikan dialog, di mana Anda dapat menetapkan makro yang dipilih ke perintah menu, bilah alat, atau peristiwa."
+msgstr "Buka dialog Sesuaikan, dimana Anda dapat menetapkan makro yang dipilih ke perintah menu, bilah alat, atau peristiwa."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Kelola Breakpoint..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr "Menentukan pilihan bagi titik putus."
+msgstr "Menentukan pilihan bagi breakpoint."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "_Aktif"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan titik jeda saat ini."
+msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan breakpoint saat ini."
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "_Properti..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr "Menentukan pilihan bagi titik putus."
+msgstr "Menentukan pilihan bagi breakpoint."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Memilih aplikasi atau dokumen yang berisi pustaka makro yang ingin Anda
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "Kelola Titik Putus"
+msgstr "Kelola Breakpoint"
#. TvBmF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Membuat breakpoint pada nomor baris yang ditentukan."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
-msgstr "Menghapus titik putus yang dipilih."
+msgstr "Menghapus breakpoint yang dipilih."
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143
@@ -1148,19 +1148,19 @@ msgstr "Aktif"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan titik jeda saat ini."
+msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan breakpoint saat ini."
#. MUMSv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
-msgstr "Masukkan nomor baris untuk titik jeda baru, lalu klik Baru."
+msgstr "Masukkan nomor baris untuk breakpoint baru, lalu klik Baru."
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
-msgstr "Nyatakan banyaknya pengulangan yang akan dilakukan sebelum titik jeda berdampak."
+msgstr "Nyatakan banyaknya pengulangan yang akan dilakukan sebelum breakpoint berdampak."
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258
@@ -1172,13 +1172,13 @@ msgstr "Cacah lewat:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:279
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
-msgstr "Titik Putus"
+msgstr "Breakpoint"
#. FGsQQ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr "Menentukan pilihan bagi titik putus."
+msgstr "Menentukan pilihan bagi breakpoint."
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
diff --git a/source/id/chart2/messages.po b/source/id/chart2/messages.po
index e2b75a854de..892c26dad59 100644
--- a/source/id/chart2/messages.po
+++ b/source/id/chart2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -721,37 +721,37 @@ msgstr "Ukuran Gelembung"
#: chart2/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
msgid "X-Error-Bars"
-msgstr "Baris Kesalahan X"
+msgstr "Batang Galat X"
#. c9oCh
#: chart2/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive X-Error-Bars"
-msgstr "Baris Kesalahan X Positif"
+msgstr "Batang Galat X Positif"
#. uTsVM
#: chart2/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative X-Error-Bars"
-msgstr "Baris Kesalahan X Negatif"
+msgstr "Batang Galat X Negatif"
#. RZaBP
#: chart2/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
msgid "Y-Error-Bars"
-msgstr "Baris Kesalahan Y"
+msgstr "Batang Galat Y"
#. ZFFKK
#: chart2/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
-msgstr "Baris Kesalahan Y Positif"
+msgstr "Batang Galat Y Positif"
#. pZ3af
#: chart2/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
-msgstr "Baris Kesalahan Y Negatif"
+msgstr "Batang Galat Y Negatif"
#. SD2nd
#: chart2/inc/strings.hrc:132
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Kolom dan Garis"
#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
-msgstr "Kolom Bertingkat dan Garis"
+msgstr "Kolom Bertumpuk dan Garis"
#. HGKEx
#: chart2/inc/strings.hrc:174
@@ -1043,13 +1043,13 @@ msgstr "Normal"
#: chart2/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
-msgstr "Bertingkat"
+msgstr "Bertumpuk"
#. wqtzw
#: chart2/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
-msgstr "Persen Bertingkat"
+msgstr "Persen Bertumpuk"
#. 52UGB
#: chart2/inc/strings.hrc:183
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Sumbu _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
-msgstr "Menambah garis kisi pada sumbu Z bagan"
+msgstr "Menambah garis kisi pada sumbu Z bagan."
#. 9QbAA
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:167
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Sum_bu Z"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
-msgstr "Menambah garis kisi yang membagi sumbu Z pada seksi yang lebih kecil"
+msgstr "Menambah garis kisi yang membagi sumbu Z pada seksi yang lebih kecil."
#. QBQD4
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "_Bentuk"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:187
msgctxt "sidebartype|stack"
msgid "_Stack series"
-msgstr "Tumpukkan _Seri"
+msgstr "_Seri tumpukan"
#. Yau6n
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Di puncak"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
msgid "Stack series display values on top of each other."
-msgstr "Seri persediaan menampilkan nilai di atas tiap lainnya."
+msgstr "Seri tumpukan menampilkan nilai di atas satu sama lain."
#. C7JxK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Persen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
msgid "Stack series display values as percent."
-msgstr "Seri persediaan menampilkan nilai sebagai persen."
+msgstr "Seri tumpukan menampilkan nilai sebagai persen."
#. ijuPy
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "_Bertumpuk"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:153
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP"
msgid "Defines the spacing between the columns in percent."
-msgstr "Menentukan spasi antara kolom dalam persen"
+msgstr "Menentukan jarak antara kolom dalam persen."
#. 8E3zD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:170
diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po
index d684aec8f3f..5d32d666c20 100644
--- a/source/id/cui/messages.po
+++ b/source/id/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "LibreOffice dibuat berdasarkan OpenOffice.org."
#: cui/inc/strings.hrc:372
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr "%PRODUCTNAME diturunkan dari LibreOffice yang dibuat berdasarkan OpenOffice.org."
+msgstr "%PRODUCTNAME diturunkan dari LibreOffice yang dibuat berdasarkan OpenOffice.org"
#. q5Myk
#: cui/inc/strings.hrc:373
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Untuk mencetak catatan salindia Anda, buka Berkas ▸ Cetak ▸ tab %PRO
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr "Untuk menjalankan sementara aplikasi dengan profil pengguna baru, atau untuk mengembalikan %PRODUCTNAME yang tidak berfungsi, gunakan menu Bantuan ▸ Mulai Ulang dalam Modus Aman"
+msgstr "Untuk menjalankan sementara aplikasi dengan profil pengguna baru, atau untuk memulihkan %PRODUCTNAME yang tidak berfungsi, gunakan menu Bantuan ▸ Mulai Ulang dalam Modus Aman."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Menulis buku? Dokumen induk %PRODUCTNAME memungkinkan Anda mengelola dok
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr "Dengan %PRODUCTNAME, Anda dapat membuat PDF Hibrid yang dapat disunting"
+msgstr "Anda dapat membuat PDF Hibrida yang dapat disunting dengan %PRODUCTNAME."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Optimalkan tata letak tabel dengan menu Tabel ▸ Samakan Distribusi Bar
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
-msgstr "Temukan semua ekspresi dalam tanda kurung melalui menu Sunting ▸ Cari dan Ganti ▸ Cari ▸ \\([^)]+\\) (centang “Ekspresi Reguler”)"
+msgstr "Temukan semua ekspresi dalam tanda kurung melalui menu Sunting ▸ Cari dan Ganti ▸ Cari ▸ \\([^)]+\\) (centang \"Ekspresi Reguler\")"
#. 95VGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Tampilkan foto atau gambar dengan bentuk berbeda di Writer. Sisipkan dan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr "Gunakan Halaman/Salindia ▸ Properti ▸ “Sesuaikan objek dengan format kertas” di Draw/Impress untuk mengubah ukuran objek sehingga sesuai dengan format kertas yang Anda pilih."
+msgstr "Gunakan Halaman/Salindia ▸ Properti ▸ \"Sesuaikan objek dengan format kertas\" di Draw/Impress untuk mengubah ukuran objek sehingga sesuai dengan format kertas yang Anda pilih."
#. hj7H4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Sesuaikan seluruh halaman di jendela Draw, gunakan tombol * pada pad ang
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
-msgstr "Pada sebuah halaman Draw, “-” untuk memperkecil; “+” untuk memperbesar"
+msgstr "Pada sebuah halaman Draw, \"-\" untuk memperkecil; \"+\" untuk memperbesar."
#. PJFH2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Perlu memasukkan tanggal dalam sel lembar sebar? Ketik %MOD1 +; atau Shi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
-msgstr "Masukkan metadata Anda dalam dokumen dengan Sisipkan ▸ Ruas ▸ Ruas Lainnya… ▸ Dokumen atau Informasi Dokumen"
+msgstr "Masukkan metadata Anda dalam dokumen dengan Sisipkan ▸ Ruas ▸ Ruas Lainnya… ▸ Dokumen atau Informasi Dokumen."
#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Untuk mengaktifkan perekaman makro, periksa menu Perkakas ▸ Pilihan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr "Ingin menyisipkan pewakil untuk gambar di templat Writer? Gunakan menu Sisip ▸ Ruas ▸ Lebih Banyak Ruas... klik tab Fungsi, pilih Pewakil untuk Jenis sementara Citra untuk Format"
+msgstr "Ingin menyisipkan pewakil untuk gambar di templat Writer? Gunakan Sisip ▸ Ruas ▸ Lebih banyak ruas, klik tab Fungsi, pilih Pewakil untuk Jenis dan Citra untuk Format."
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Ingin mengubah pemeriksaan ejaan untuk sebagian teks? Klik dalam zona ba
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
-msgstr "Writer dapat menyisipkan halaman kosong di antara dua halaman ganjil (genap) yang mengikuti. Cek menu “Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis” di tab dialog %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Writer dapat menyisipkan halaman kosong di antara dua halaman ganjil (genap) yang mengikuti. Cek menu \"Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis\" di tab dialog %PRODUCTNAME Writer."
#. YVF2y
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Anda dapat menggunakan gaya untuk membuat tabel di dokumen Anda konsiste
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
-msgstr "Ingin membuka pranala tanpa menekan tombol %MOD1? Hapus centang “%MOD1+klik diperlukan untuk membuka pranala” di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Keamanan ▸ Pilihan ▸ Pilihan Keamanan."
+msgstr "Ingin membuka pranala tanpa menekan tombol %MOD1? Hapus centang \"%MOD1+klik diperlukan untuk membuka pranala\" di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Keamanan ▸ Pilihan ▸ Pilihan Keamanan."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Anda dapat menyesuaikan tombol tengah tetikus dengan pergi ke Perkakas
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”."
-msgstr "Ingin mencetak dua halaman tegak pada sebuah halaman lanskap (mengurangi A4 menjadi A5)? Berkas ▸ Cetak dan pilih 2 pada “Halaman per lembar”."
+msgstr "Ingin mencetak dua halaman tegak pada sebuah halaman lanskap (mengurangi A4 menjadi A5)? Berkas ▸ Cetak dan pilih 2 pada \"Halaman per lembar\"."
#. GmBZk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Ingin mengelola presentasi pranala pada lembar sebar? Sisipkan semua den
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
-msgstr "Hapus centang Perkakas ▸ Pilihan %PRODUCTNAME Calc ▸ Tampilan ▸ Zum: “Selaraskan lembar” sehingga setiap lembar di Calc memiliki faktor zum sendiri."
+msgstr "Hapus centang Perkakas ▸ Pilihan %PRODUCTNAME Calc ▸ Tampilan ▸ Zum: \"Selaraskan lembar\" sehingga setiap lembar di Calc memiliki faktor zum sendiri."
#. qK7Xz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Pola penerimaan tanggal Anda tidak cocok? Gunakan Perkakas ▸ Pilihan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog."
-msgstr "Ingin mengekspor rumus ke CSV? Berkas ▸ Simpan Sebagai ▸ Ketik: Teks CSV, centang “Sunting pengaturan penyaring”, dan centang “Simpan rumus sel” pada dialog berikutnya."
+msgstr "Ingin mengekspor rumus ke CSV? Berkas ▸ Simpan Sebagai ▸ Ketik: Teks CSV, centang \"Sunting pengaturan penyaring\", dan centang \"Simpan rumus sel\" pada dialog berikutnya."
#. XLN9z
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Ketika Anda telah membuat Gaya berdasarkan yang lain, Anda dapat memasuk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content."
-msgstr "Untuk menyalin komentar tanpa kehilangan konten sel sasaran Anda harus menggunakan Tempel Spesial dan hapus centang semuanya kecuali \"Komentar\" dalam dialog. Gunakan Operasi “Tambah” agar tidak menimpa konten yang ada."
+msgstr "Untuk menyalin komentar tanpa kehilangan konten sel sasaran Anda harus menggunakan Tempel Spesial dan hapus centang semuanya kecuali \"Komentar\" dalam dialog. Gunakan Operasi \"Tambah\" agar tidak menimpa konten yang ada."
#. rexFB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Menyimpan entri dalam kotak Dengan tanpa pemformatan. Ketika penggantian
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage"
msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document."
-msgstr "ubahtabel pengganti untuk mengoreksi atau mengganti kata atau singkatan dalam dokumen Anda secara otomatis"
+msgstr "Menyunting tabel pengganti untuk mengoreksi atau mengganti kata atau singkatan dalam dokumen Anda secara otomatis."
#. 9Xnti
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Label ini menampilkan kemajuan operasi seperti misalnya memuat ekstensi,
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr "Entri Pencarian"
+msgstr "searchEntry"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
@@ -4961,13 +4961,13 @@ msgstr "[T]"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr "pengganti untuk melamar dipilih selama jenis Anda [T], kapan Anda mengubah teks yang suda ada [M]."
+msgstr "Pilih untuk menerapkan penggantian saat Anda mengetik [T], atau saat Anda mengubah teks yang ada [M]."
#. KM3Dj
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr "pengganti untuk melamar dipilih selama jenis Anda [T], kapan Anda mengubah teks yang suda ada [M]."
+msgstr "Pilih untuk menerapkan penggantian saat Anda mengetik [T], atau saat Anda mengubah teks yang ada [M]."
#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Koreksi Otomatis"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the tab page previous values."
-msgstr "Mengembalikan nilai yang terlah diubah ke nilai sebelumnya halaman tab"
+msgstr "Mengembalikan nilai yang telah diubah ke nilai sebelumnya halaman tab."
#. PbHCG
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog."
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan"
+msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan."
#. HBfWE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "_Keterangan:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr "Berikan penjelasan yang lebih panjang tentang peta citra jika terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di “Alternatif Teks”."
+msgstr "Berikan penjelasan yang lebih panjang tentang peta citra jika terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di \"Alternatif Teks\"."
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
@@ -8535,7 +8535,7 @@ msgstr "KAPITAL"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "lowercase"
-msgstr "Nonkapital"
+msgstr "huruf kecil"
#. CqAwB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
@@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "Ukiran Pahat"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132
msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb"
msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page."
-msgstr "Pilih efek relief untuk diterapkan pada teks yang terpilih. Relief timbul membuat karakter muncul seolah-olah mereka dinaikan di atas halaman. Relief berukir membuat karakter muncul seolah-olah mereka ditekan ke dalam halaman"
+msgstr "Pilih efek relief untuk diterapkan pada teks yang dipilih. Relief timbul membuat karakter muncul seolah-olah mereka dinaikkan di atas halaman. Relief berukir membuat karakter muncul seolah-olah mereka ditekan ke dalam halaman."
#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb"
msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis bawah pada kata-kata saja, pilih kotak Kata-kata Tersendiri"
+msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis bawah pada kata-kata saja, pilih kotak Kata-kata Tersendiri."
#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435
@@ -8961,7 +8961,7 @@ msgstr "_Buang"
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20
msgctxt "entrycontextmenu|rename"
msgid "R_ename..."
-msgstr "Ganti _Nama"
+msgstr "Ganti _Nama..."
#. xuHT8
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28
@@ -8973,7 +8973,7 @@ msgstr "T_ambah"
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36
msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon"
msgid "_Change Icon..."
-msgstr "Ubah I_kon"
+msgstr "Ubah I_kon..."
#. zAiXG
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44
@@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr "Memasukkan ofset vertikal untuk gradien, dimana 0% sesuai dengan lokasi
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
-msgstr "Garis _Batas:"
+msgstr "_Tepi:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
@@ -10018,7 +10018,7 @@ msgstr "_Cari"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find"
msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja."
-msgstr "Temukan input Hangul Anda di kamus dan gantikan dengan Hanja yang sesuai"
+msgstr "Temukan masukan Hangul Anda di kamus dan gantikan dengan Hanja yang sesuai."
#. 3NS8C
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195
@@ -10042,7 +10042,7 @@ msgstr "_Hangul/Hanja"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
-msgstr "karkter yang cocok diganti dengan karakter yang disarankan."
+msgstr "Karakter asli diganti dengan karakter yang disarankan."
#. xwknP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
@@ -10066,7 +10066,7 @@ msgstr "Hang_ul (Hanja)"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket"
msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part."
-msgstr "hanja itu sebagian akan ditampilkan kurung setelah di bagian hangul."
+msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan dalam kurung setelah di bagian Hangul."
#. xfRqM
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393
@@ -10102,7 +10102,7 @@ msgstr "Hangul di atas"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part."
-msgstr "bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah diatas bagian Hangul."
+msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul."
#. FfFPC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531
@@ -10114,7 +10114,7 @@ msgstr "Hangul di bawah"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part."
-msgstr "bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah diatas bagian Hangul."
+msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul."
#. 6CDaz
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgstr "Sunting..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr "membukanya itu penyuntingan kamus khusus dimana akan dilakukan penyuntingan di dokumen Anda antara."
+msgstr "Membuka dialog Sunting Kamus Ubahan dimana Anda dapat menyunting sebarang kamus tentuan pengguna."
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
@@ -11456,7 +11456,7 @@ msgstr "Keseimbangan-Y:"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
msgctxt "imagetabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
-msgstr "Keseimbangan Ubin"
+msgstr "Ofset Pengubinan:"
#. QEPUJ
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgstr "Tipe Objek"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr "Cari..."
+msgstr "Cari…"
#. PL3Eq
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
@@ -11954,7 +11954,7 @@ msgstr "Kunci API:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
-msgstr "Harap gunakan URL dasar, yaitu, tanpa “/check”, di bagian akhir."
+msgstr "Harap gunakan URL dasar, yaitu, tanpa \"/check\", di bagian akhir."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
@@ -12820,7 +12820,7 @@ msgstr "Nama menu:"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130
msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname"
msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter."
-msgstr "masukan nama untuk menu. untuk tentukan surat di nama sebagai mempercepat kunci, masukan tilda (~) sebelum surat itu."
+msgstr "Masukkan nama untuk menu. Untuk menentukan huruf dalam nama sebagai tombol akselerator, masukkan tilde (~) sebelum huruf itu."
#. YV2LE
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159
@@ -12862,7 +12862,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog."
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan"
+msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan."
#. yfGYp
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125
@@ -13180,7 +13180,7 @@ msgstr "_Bahasa"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage"
msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)."
-msgstr "Tentukan pilihan pemformatan untuk sel yang dipilih"
+msgstr "Tentukan pilihan pemformatan untuk sel yang dipilih."
#. XxX2T
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
@@ -13216,7 +13216,7 @@ msgstr "Angka:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list."
-msgstr "Pilih gaya karakter yang Anda ingin gunakan dalam senarai bernomor"
+msgstr "Memilih Gaya Karakter yang Anda ingin gunakan dalam senarai bernomor."
#. C3YUr
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
@@ -13516,7 +13516,7 @@ msgstr "Indentasi pada:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr "jarak Enter di halam kiri dari awal dan semua garis dan nomor pada paragraf bahwa pesan pada baris pertama."
+msgstr "Memasukkan jarak dari batas kiri halaman ke awal semua baris dalam paragraf bernomor yang mengikuti baris pertama."
#. FW9wv
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
@@ -13724,7 +13724,7 @@ msgstr "_Keterangan:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr "Berikan keterangan yang lebih panjang tentang konten bukan teks yang terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di “Teks Alternatif”."
+msgstr "Berikan keterangan yang lebih panjang tentang konten bukan teks yang terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di \"Teks Alternatif\"."
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -13880,7 +13880,7 @@ msgstr "_Parameter..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|parameters"
msgid "Opens the Java Start Parameters dialog."
-msgstr "membuka Java Start Parametersdialog."
+msgstr "Membuka dialog Parameter Java Start."
#. dhf5G
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgstr "Jalur _Kelas..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:161
msgctxt "extended_tip|classpath"
msgid "Opens the Class Path dialog."
-msgstr "membuka Jalur kelasdialog."
+msgstr "Membuka dialog Class Path."
#. MxHGu
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:233
@@ -15168,7 +15168,7 @@ msgstr "Perubahan yang tidak disimpan pada tab ini telah dikembalikan."
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|revert"
msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened."
-msgstr "Mengembalikan perubahan yang telah dibuat ke tab saat ini yang berlaku saat dialog ini dibuka"
+msgstr "Mengembalikan perubahan yang telah dibuat ke tab saat ini yang berlaku saat dialog ini dibuka."
#. xvVsW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74
@@ -15180,7 +15180,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan tanpa menutup dialog. Tidak dapat dikembalikan de
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
msgctxt "optionsdialog|ok"
msgid "Save all changes and close dialog."
-msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog"
+msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
@@ -16837,7 +16837,7 @@ msgstr "Nama ayah"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525
msgctxt "extended tips | rusfathersname"
msgid "Type your father's name"
-msgstr "Ketika nama ayah Anda."
+msgstr "Ketik nama ayah Anda"
#. pAF2D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544
@@ -17371,7 +17371,7 @@ msgstr "Skia saat ini sedang diaktifkan."
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
-msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan"
+msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan."
#. sy9iz
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607
@@ -18763,7 +18763,7 @@ msgstr "Kode batang"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:171
msgctxt "type"
msgid "The type of code to generate."
-msgstr "Tipe kode yang akan dibangkitkan"
+msgstr "Tipe kode yang akan dibangkitkan."
#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog."
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan"
+msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan."
#. oN39A
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122
@@ -19685,7 +19685,7 @@ msgstr "Instruksi ke penanda tangan:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions"
msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature."
-msgstr "Masukkan petunjuk untuk penandatangan. Petunjuk akan ditampilkan pada kotak dialog Tandatangani Baris Tanda Tangan pada saat tanda tangan"
+msgstr "Masukkan petunjuk untuk penandatangan. Petunjuk akan ditampilkan pada kotak dialog Garis Tandatangani Tanda Tangan, pada saat tanda tangan."
#. jqCPH
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324
@@ -19748,7 +19748,7 @@ msgstr "Klik pada tombol Pilih Sertifikat untuk membuka kotak dialog Pilih Serti
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:172
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "or"
-msgstr "Atau"
+msgstr "atau"
#. XhtMy
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgstr "Heksadesimal:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:294
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr "Desimal"
+msgstr "Desimal:"
#. UAnec
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgstr "Kiri"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT"
msgid "Scrolls text from right to left."
-msgstr "menggulir text dari kanan ke kiri."
+msgstr "Menggulir teks dari kanan ke kiri."
#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgstr "_Setel ke kontur"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR"
msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object."
-msgstr "untuk teks beradaptasi memenuhi kontur yang dipilih dari objek gambar."
+msgstr "Mengadaptasi aliran teks sehingga cocok dengan kontur yang dipilih dari objek gambar."
#. ZxFbp
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142
@@ -21104,7 +21104,7 @@ msgstr "_Jarak antara:"
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr "Masukkan jumlah kolom yang akan digunakan untuk teks"
+msgstr "Masukkan jumlah kolom yang akan digunakan untuk teks."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90
@@ -21260,7 +21260,7 @@ msgstr "_Jenis:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
-msgstr "Masukkan nomor halaman untuk halaman pertama yang mengikuti pemutus. Jika kamu ingin melanjutkan penomoran halaman saat ini, biarkan kotak centang tidak dicentang"
+msgstr "Masukkan nomor halaman untuk halaman pertama yang mengikuti pemutus. Jika Anda ingin melanjutkan penomoran halaman saat ini, biarkan kotak centang tidak dicentang."
#. nrtWo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422
@@ -21788,13 +21788,13 @@ msgstr "Linear"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Axial"
-msgstr "Bersumbu"
+msgstr "Aksial"
#. hyMck
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
-msgstr "Melingkar"
+msgstr "Radial"
#. mEnF6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291
@@ -21806,13 +21806,13 @@ msgstr "Elipsoid"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Quadratic"
-msgstr "Kuadrat"
+msgstr "Kuadratis"
#. NgYW8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
-msgstr "Kotak"
+msgstr "Kuadrat"
#. 9hAzC
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgstr "Pratinjau"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr "Pelengkap Kata"
+msgstr "Pelengkapan Kata"
#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73
diff --git a/source/id/dbaccess/messages.po b/source/id/dbaccess/messages.po
index 2bf89c23b6c..db585d46e54 100644
--- a/source/id/dbaccess/messages.po
+++ b/source/id/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563272963.000000\n"
#. BiN6g
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Baris baru tidak dapat disisipkan apabila ResultSet tidak dipindah terle
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
msgid "A row cannot be modified in this state"
-msgstr "Baris tak dapat diubah pada kondisi ini."
+msgstr "Baris tak dapat diubah pada kondisi ini"
#. uaxsC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:53
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "_Panjang"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
-msgstr "Banyaknya _desimal:"
+msgstr "Tem_pat desimal"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "_Konfirmasi sandi:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
-msgstr "Pengguna “$name$: $”"
+msgstr "Pengguna \"$name$: $\""
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr "Baku: 3306"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
-msgstr "Kelas pengge~rak MySQL/MariaDB JDBC:"
+msgstr "Kelas penggerak MySQL/Ma_riaDB JDBC:"
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Perbandingan dari nilai-nilai Boolean:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr "Bawaan"
+msgstr "Baku"
#. D7LWx
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353
@@ -5262,13 +5262,13 @@ msgstr "Pengaturan kan_dar:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Pengaturan sambungan"
+msgstr "Pengaturan Sambungan"
#. eLA6J
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Himpunan _karakter:"
+msgstr "Set _karakter:"
#. 6ZS8N
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
diff --git a/source/id/svtools/messages.po b/source/id/svtools/messages.po
index a59165cd33a..08e7d0ce962 100644
--- a/source/id/svtools/messages.po
+++ b/source/id/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563273342.000000\n"
#. fLdeV
@@ -859,10 +859,9 @@ msgstr "Warna 8-bit"
#. Rh5LR
#: include/svtools/strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24-bit true color"
-msgstr "warna nyata 24-bit"
+msgstr "24 bit warna nyata"
#. LHA5t
#: include/svtools/strings.hrc:191
diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po
index 4f7f74f8c8d..f5e91084f48 100644
--- a/source/id/sw/messages.po
+++ b/source/id/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -1710,39 +1710,44 @@ msgstr "Indentasi Garis Pertama Relatif Para"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda Hubung Maks Hipenasi Paragraf"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter Awal Maks Hipenasi Paragraf"
#. agdzD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf Akhir Maks Hipenasi Paragraf"
#. hj7Fp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Hipenasi Paragraf Tanpa Caps"
#. 8BFum
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Last Word"
-msgstr ""
+msgstr "Hipenasi Paragraf Tanpa Kata Terakhir"
#. 32PM5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Min Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "Hipenasi Paragraf Panjang Kata Min"
#. 4ZE3Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
@@ -1752,9 +1757,10 @@ msgstr "Zona Tanda Hubung Para"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Tas Genggam Interop Para"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
@@ -1980,9 +1986,10 @@ msgstr "Kancingkan ke Kisi"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Tas Genggam Interop Para"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index 656e8f7fb4c..7d2241e811d 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768476.000000\n"
#. GyY9M
@@ -8211,7 +8211,7 @@ msgstr "Linea ausiliaria _destra:"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:144
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr "_Posizioni decimali:"
+msgstr "_Cifre decimali:"
#. t7MZu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:156
@@ -8259,7 +8259,7 @@ msgstr "Specifica la lunghezza delle linee guida a destra della linea di quotatu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES"
msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties."
-msgstr "Specifica il numero di posizioni decimali usate per visualizzare le proprietà della linea."
+msgstr "Specifica il numero di cifre decimali usate per visualizzare le proprietà della linea."
#. uruYG
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295
@@ -13060,7 +13060,7 @@ msgstr "Inserisci il numero massimo di zeri da visualizzare davanti alla virgola
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:299
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Posizioni _decimali:"
+msgstr "Cifre _decimali:"
#. jQQZk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:313
diff --git a/source/it/dbaccess/messages.po b/source/it/dbaccess/messages.po
index 23c05410faa..bd48e142e9b 100644
--- a/source/it/dbaccess/messages.po
+++ b/source/it/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562265369.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "_Lunghezza"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
-msgstr "_Posizioni decimali"
+msgstr "_Cifre decimali"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "_Tipo di campo"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
msgid "Field Properties Help"
-msgstr "Guida sulle proprietà del campo"
+msgstr "Guida alle proprietà del campo"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
diff --git a/source/it/desktop/messages.po b/source/it/desktop/messages.po
index 2d69e523d7d..cc06b344e2d 100644
--- a/source/it/desktop/messages.po
+++ b/source/it/desktop/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Tutti i file supportati"
#: desktop/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
msgid "UNO Dynamic Library Component"
-msgstr "UNO Dynamic Library Component"
+msgstr "Componente della libreria dinamica UNO"
#. SK5Ay
#: desktop/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT"
msgid "UNO Java Component"
-msgstr "UNO Java Component"
+msgstr "Componente Java di UNO"
#. a7o4C
#: desktop/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT"
msgid "UNO Python Component"
-msgstr "UNO Python Component"
+msgstr "Componente Python di UNO"
#. QyN3F
#: desktop/inc/strings.hrc:51
@@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "Componenti UNO"
#: desktop/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB"
msgid "UNO RDB Type Library"
-msgstr "UNO RDB Type Library"
+msgstr "Libreria di UNO di tipo RDB"
#. KcXfh
#: desktop/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB"
msgid "UNO Java Type Library"
-msgstr "UNO Java Type Library"
+msgstr "Libreria di UNO di tipo Java"
#. wBhDU
#: desktop/inc/strings.hrc:55
diff --git a/source/it/filter/messages.po b/source/it/filter/messages.po
index 55050e4e518..ef1dbc33d39 100644
--- a/source/it/filter/messages.po
+++ b/source/it/filter/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Immagini"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:401
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
msgid "Sign with _watermark"
-msgstr "Firma con la _filigrana"
+msgstr "Aggiungi _filigrana"
#. 2uMoT
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Aggiunge un testo di filigrana verde chiaro verticale e centrato allo sf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry"
msgid "Insert the text for the watermark signature."
-msgstr "Inserisci il testo per la firma con la filigrana."
+msgstr "Inserisci il testo della filigrana."
#. JtBsL
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Accesso facilitato _universale (PDF/UA)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr "Crea un file PDF conforme ai requisiti per l'accessibilità universale, che rispetta le specifiche del formato PDF/UA (ISO 14289)."
+msgstr "Crea un file PDF conforme ai requisiti per l'accesso facilitato universale, che rispetta le specifiche del formato PDF/UA (ISO 14289)."
#. Birq5
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Generale"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:802
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
-msgstr "Esporta strutt_ure"
+msgstr "Esporta la struttura"
#. qw9My
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:811
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "_Esporta pagine vuote inserite automaticamente"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
-msgstr "Se attivata, le pagine vuote inserite automaticamente vengono esportate nel file PDF. Ciò è conveniente se si stampa il file PDF su due lati. Esempio: in un libro lo stile di paragrafo di un capitolo è impostato per iniziare sempre con una pagina dispari. Se il capitolo precedente termina con una pagina dispari, di solito viene inserita automaticamente una pagina vuota con numero pari. Questa opzione controlla se esportare o no quella pagina pari."
+msgstr "Se l'opzione è attiva, le pagine in bianco inserite automaticamente vengono esportate nel file PDF. Questa funzione si rivela utile se si stampa il file PDF fronte-retro. Ad esempio, in un libro lo stile di paragrafo di un capitolo è impostato per cominciare sempre con una pagina dispari. Se il capitolo precedente termina con una pagina dispari, in genere viene inserita automaticamente una pagina in bianco con numero pari. Questa opzione specifica se esportare o meno la pagina pari."
#. sHqKP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:882
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Struttura"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr "Esporta strutture come destinazioni con nome"
+msgstr "Esporta la struttura con nomi collegabili"
#. k27AB
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:37
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare i segnalibri sottostanti il li
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr "Contrai strutture"
+msgstr "Raggruppa struttura"
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:48
diff --git a/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po
index 9ae16b33e26..5b610adfe10 100644
--- a/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtersourceconfigfragmentsfilters/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Grafica vettoriale scalabile"
#. MwrSz
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Grafica vettoriale scalabile"
#. GsbKe
#: draw_tif_Export.xcu
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index d8962321a25..081216b64f9 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il numero delle posizioni decimali del campo di controllo numerico o di tipo valuta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il numero delle cifre decimali del campo di controllo numerico o di tipo valuta.</ahelp>"
#. NxoEv
#: 01170101.xhp
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr "<emph>Currency:</emph> variabile per valuta (con 4 cifre decimali)"
+msgstr "<emph>Currency:</emph> variabile per valuta (con quattro cifre decimali)"
#. BHPpy
#: 03102100.xhp
@@ -30425,7 +30425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr "<emph>.:</emph> il segnaposto decimale determina il numero di posti decimali a sinistra e a destra del separatore."
+msgstr "<emph>.:</emph> il segnaposto decimale determina il numero di cifre decimali a sinistra e a destra del separatore."
#. ehB5x
#: 03120301.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index ba1c99355df..7bb757ae819 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc00/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
-msgstr "<variable id=\"wie\">Come accedere a questa funzione...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Per accedere a questa funzione...</variable>"
#. Ern4w
#: 00000004.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155383\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functionlist\">Choose <menuitem>View - Function List</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"functionlist\">Scegliere <menuitem>Visualizza - Lista funzioni</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functionlist\">Scegliere <menuitem>Visualizza - Elenco funzioni</menuitem>.</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Scegliere <emph>Formato - Celle</emph>, scheda <emph>Protezione celle</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Scegliere la scheda <emph>Formato - Celle - Protezione celle</emph>.</variable>"
#. 5HBGD
#: 00000405.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fefix\">Scegliere <menuitem>Visualizza - Fissa righe e colonne</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Scegliere <menuitem>Visualizza - Blocca righe e colonne</menuitem>.</variable>"
#. DrJ2d
#: 00000407.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab."
-msgstr "Scegliere <emph>Dati - Ordina</emph>, scheda <emph>Criteri di ordinamento</emph>."
+msgstr "Scegliere la scheda <emph>Dati - Ordina - Criteri di ordinamento</emph>."
#. SG8FW
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4f002734026..1d430a07240 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431826506\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr "Posizioni decimali"
+msgstr "Cifre decimali"
#. yFyyo
#: 02140700.xhp
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431820502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Numero di posizioni decimali dei numeri generati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Numero di cifre decimali dei numeri generati.</ahelp>"
#. EswzE
#: 02150000.xhp
@@ -10258,7 +10258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154375\n"
"help.text"
msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
-msgstr "Nei formati sopra elencati, il numero di posizioni decimali dopo il carattere di separazione decimali viene indicato come numero. Esempio: il formato numerico #.##0,0 restituisce ,1 e il formato numerico 00,000% restituisce P3."
+msgstr "Nei formati sopra elencati, il numero di cifre decimali dopo il carattere di separazione decimali viene indicato come numero. Esempio: il formato numerico #.##0,0 restituisce ,1 e il formato numerico 00,000% restituisce P3."
#. cC9zV
#: 04060104.xhp
@@ -13093,7 +13093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Restituisce 3,14159265358979, il valore della costante matematica PI con 14 posizioni decimali.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Restituisce 3,14159265358979, il valore della costante matematica PI con 14 cifre decimali.</ahelp>"
#. nwa3w
#: 04060106.xhp
@@ -13336,7 +13336,7 @@ msgctxt ""
"par_id431635251540138\n"
"help.text"
msgid "<input>=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calculates the value of 1+2x+3x<sup>2</sup>, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on."
-msgstr "<input>=SOMMA:SERIE(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calcola il valore di 1+2x+3x<sup>2</sup>, dove x è il valore all'interno della cella A1. Se A1 contiene 1 la formula restituisce 6; se A1 contiene 2 la formula restituisce 17; se A1 contiene 3 la formula restituisce 34, ecc."
+msgstr "<input>=SOMMA.SERIE(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calcola il valore di 1+2x+3x<sup>2</sup>, dove x è il valore all'interno della cella A1. Se A1 contiene 1 la formula restituisce 6; se A1 contiene 2 la formula restituisce 17; se A1 contiene 3 la formula restituisce 34, ecc."
#. i8GB7
#: 04060106.xhp
@@ -13651,7 +13651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Arrotonda un numero a un determinato numero di decimali.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Arrotonda un numero a un determinato numero di cifre decimali.</ahelp>"
#. kj4B7
#: 04060106.xhp
@@ -13669,7 +13669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158196\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Restituisce <emph>Numero</emph> arrotondato al <emph>numero decimali</emph>. Se il numero decimali è omesso o è pari a zero, la funzione arrotonda al numero intero più vicino. Se il numero decimali è negativo, la funzione arrotonda alla decina, centinaia, migliaia, ecc. più vicina."
+msgstr "Restituisce <emph>Numero</emph> arrotondato al <emph>Conteggio</emph> delle cifre decimali. Se Conteggio è omesso o è pari a zero, la funzione arrotonda al numero intero più vicino. Se Conteggio è negativo, la funzione arrotonda alla decina, centinaia, migliaia, ecc. più vicina."
#. Qy8eM
#: 04060106.xhp
@@ -13777,7 +13777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163342\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Restituisce <emph>Numero</emph> arrotondato per eccesso (partendo da zero) a un determinato <emph>numero decimali</emph>. Se il numero decimali è omessa o è pari a zero, la funzione arrotonda per eccesso a un numero intero. Se il numero decimali è negativo, la funzione arrotonda per eccesso alla decina, centinaia, migliaia, ecc., successiva."
+msgstr "Restituisce <emph>Numero</emph> arrotondato per eccesso (partendo da zero) a un determinato <emph>Conteggio</emph> delle cifre decimali. Se Conteggio è omesso o è pari a zero, la funzione arrotonda per eccesso a un numero intero. Se Conteggio è negativo, la funzione arrotonda per eccesso alla decina, centinaia, migliaia, ecc., successiva."
#. 4R7yS
#: 04060106.xhp
@@ -20059,7 +20059,7 @@ msgctxt ""
"par_id541624454496424\n"
"help.text"
msgid "You can \"escape\" the double quotation mark with an additional double quotation mark, and Calc treats the escaped double quotation mark as a literal value. For example, the formula <input>=\"My name is \"\"John Doe\"\".\"</input> outputs the string <literal>My name is \"John Doe\".</literal> Another simple example is the formula <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input> which returns <literal>34</literal>, the decimal value of the Unicode quotation mark character (U+0022) — here the first and fourth double quotation marks indicate the beginning and end of the string, while the second double quotation mark escapes the third."
-msgstr "Potete eseguire l'escape delle doppie virgolette con un'ulteriore doppia virgoletta, nel qual caso Calc considera le doppie virgolette precedute da escape come un valore letterale. Ad esempio, la formula <input>=\"Il mio nome è \"\"John Doe\"\".\"</input> restituisce la stringa <literal>Il mio nome è \"John Doe\".</literal> Un altro semplice esempio è la formula <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input> che restituisce <literal>34</literal>, il valore decimale del carattere Unicode delle virgolette (U+0022) — qui la prima e la quarta doppia virgoletta indicano l'inizio e la fine della stringa, mentre la seconda doppia virgoletta è un escape della terza."
+msgstr "È possibile eseguire l'escape delle doppie virgolette con un'ulteriore doppia virgoletta, nel qual caso Calc considera le doppie virgolette precedute da escape come un valore letterale. Ad esempio, la formula <input>=\"Il mio nome è \"\"Mario Rossi\"\".\"</input> restituisce la stringa <literal>Il mio nome è \"Mario Rossi\".</literal> Un altro semplice esempio è la formula <input>=UNICODE(\"\"\"\")</input> che restituisce <literal>34</literal>, il valore decimale del carattere Unicode delle virgolette (U+0022) — qui la prima e la quarta doppia virgoletta indicano l'inizio e la fine della stringa, mentre la seconda doppia virgoletta è un escape della terza."
#. MfLZn
#: 04060110.xhp
@@ -20068,7 +20068,7 @@ msgctxt ""
"par_id21624454513641\n"
"help.text"
msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula <input>=UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\"</input> displays the string <literal>\"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger.</literal>"
-msgstr "Potete usare la funzione CHAR o la funzione UNICHAR per inserire una virgoletta doppia. Ad esempio, la formula <input>=UNICHAR(34) & \"Il giovane Holden\" & UNICHAR(34) & \" è un celebre romanzo di J.D. Salinger.\"</input> visualizza la stringa <literal>\"Il giovane Holden\" è un celebre romanzo di J.D. Salinger.</literal>"
+msgstr "È possibile usare la funzione CODICE.CARATT o la funzione CARATT.UNI per inserire una virgoletta doppia. Ad esempio, la formula <input>=CARATT.UNI(34) & \"Il giovane Holden\" & CARATT.UNI(34) & \" è un celebre romanzo di J.D. Salinger.\"</input> visualizza la stringa <literal>\"Il giovane Holden\" è un celebre romanzo di J.D. Salinger.</literal>"
#. cpK3Z
#: 04060110.xhp
@@ -20554,7 +20554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Radice</emph> indica la base del sistema numerico. Può essere un intero positivo compreso tra 2 e 36."
+msgstr "<emph>Radice</emph> indica la base del sistema numerico. Può essere un numero intero tra 2 e 36."
#. PzV8b
#: 04060110.xhp
@@ -20653,7 +20653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
-msgstr "<emph>Decimali</emph> è il numero opzionale di posizioni decimali."
+msgstr "<emph>Decimali</emph> è il numero opzionale di cifre decimali."
#. ezXhx
#: 04060110.xhp
@@ -20833,7 +20833,7 @@ msgctxt ""
"par_id641617285271044\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Restituisce un numero come testo con un numero di posizioni decimali fisso e con o senza separatore delle migliaia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Restituisce un numero come testo con un numero di cifre decimali fisso e con o senza separatore delle migliaia.</ahelp>"
#. vGkWA
#: 04060110.xhp
@@ -20860,7 +20860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156322\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> (optional) refers to the number of decimal places to be displayed. If <literal>Decimals</literal> is negative, <literal>Number</literal> is rounded to ABS(<literal>Decimals</literal>) places to the left from the decimal point. If <literal>Decimals</literal> is a fraction, it is truncated actually ignoring what is the closest integer."
-msgstr "<emph>Decimali</emph> (opzionale) si riferisce al numero di posizioni decimali da visualizzare. Se <literal>Decimali</literal> è negativo, <literal>Numero</literal> è arrotondato a ASS(<literal>Decimali</literal>) posizioni alla sinistra della virgola. Se <literal>Decimali</literal> è una frazione, viene troncato ignorando quale sia l'intero più vicino."
+msgstr "<emph>Decimali</emph> (opzionale) si riferisce al numero di cifre decimali da visualizzare. Se <literal>Decimali</literal> è negativo, <literal>Numero</literal> è arrotondato a ASS(<literal>Decimali</literal>) posizioni alla sinistra della virgola. Se <literal>Decimali</literal> è una frazione, viene troncato ignorando quale sia l'intero più vicino."
#. MccEk
#: 04060110.xhp
@@ -23929,7 +23929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154935\n"
"help.text"
msgid "String Array"
-msgstr "Matrice stringa"
+msgstr "Matrice di stringhe"
#. iSVvD
#: 04060112.xhp
@@ -25009,7 +25009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bit). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
+msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa che rappresenta un numero binario (base 2). Può essere composto da 10 cifre (bit) al massimo. Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
#. dPTaY
#: 04060115.xhp
@@ -25018,7 +25018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150860\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Cifre</emph>: numero dei caratteri da usare."
+msgstr "<emph>Cifre</emph> indica il numero di cifre del risultato."
#. urDFd
#: 04060115.xhp
@@ -25072,7 +25072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bit). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
+msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può essere composta da 10 cifre (bit) al massimo. Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
#. Fx75T
#: 04060115.xhp
@@ -25702,7 +25702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero esadecimale. Può avere un massimo di 10 cifre. Il bit più significativo è quello di segno, i seguenti contengono il valore. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
+msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa che rappresenta un numero esadecimale. Può essere composto da 10 cifre al massimo. Il bit più significativo è quello di segno, i seguenti restituiscono il valore. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
#. FoRAT
#: 04060115.xhp
@@ -25756,7 +25756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152795\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero esadecimale. Può avere un massimo di 10 cifre. Il bit più significativo è quello di segno, i seguenti contengono il valore. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
+msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa che rappresenta un numero esadecimale. Può essere composto da 10 cifre al massimo. Il bit più significativo è quello di segno, i seguenti restituiscono il valore. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
#. EsZAJ
#: 04060115.xhp
@@ -26782,7 +26782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155326\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero ottale. Può avere un massimo di 10 cifre. Il bit più significativo è quello di segno, i seguenti contengono il valore. I numeri negativi vanno essere inseriti come complemento a due."
+msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa che rappresenta un numero ottale. Può essere composta da 10 cifre al massimo. Il bit più significativo è quello di segno, i seguenti restituiscono il valore. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
#. 7k2Cf
#: 04060116.xhp
@@ -26836,7 +26836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa rappresentante un numero ottale. Può avere un massimo di 10 cifre. Il bit più significativo è quello di segno, i seguenti contengono il valore. I numeri negativi vanno essere inseriti come complemento a due."
+msgstr "<emph>Numero</emph> è una stringa che rappresenta un numero ottale. Può essere composta da 10 cifre al massimo. Il bit più significativo è quello di segno, i seguenti restituiscono il valore. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due."
#. fDsip
#: 04060116.xhp
@@ -32218,7 +32218,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949266\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>."
-msgstr "<emph>Numero</emph> è la probabilità associata con la distribuzione Beta per i parametri <emph>Alfa</emph> e <emph>Beta</emph> forniti."
+msgstr "<emph>Numero</emph> è il valore di probabilità associato alla distribuzione Beta per gli argomenti <emph>Alfa</emph> e <emph>Beta</emph>."
#. oRwEr
#: 04060181.xhp
@@ -37717,7 +37717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the probability density function is calculated."
-msgstr "<emph>Numero</emph> è il valore numerico in cui calcolare la funzione di densità di probabilità."
+msgstr "<emph>Numero</emph> è il valore numerico per cui calcolare la funzione di densità di probabilità."
#. 92hiK
#: 04060184.xhp
@@ -43504,7 +43504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo è un controllo attivabile che unisce tutte le celle di una selezione rettangolare in una singola cella, o restituisce le celle unite alle singole celle originali. Quando si unisce formatta la cella unita come allineata al centro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo è un controllo attivabile che unisce tutte le celle di una selezione rettangolare in un'unica cella, o restituisce le celle unite alle singole celle originali. La cella ottenuta dalla combinazione di celle sarà allineata al centro.</ahelp>"
#. b63oA
#: 05060000.xhp
@@ -43513,7 +43513,7 @@ msgctxt ""
"par_id541633057818950\n"
"help.text"
msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells."
-msgstr "Il controllo viene visualizzato attivato ogni volta che nella selezione sono presenti celle unite, indicando che facendo clic sul controllo tali celle verranno separate."
+msgstr "Il controllo risulta attivo quando nella selezione sono presenti celle unite a indicare che facendo clic sul controllo tali celle verranno separate."
#. MiEGm
#: 05060000.xhp
@@ -43585,7 +43585,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632979766784\n"
"help.text"
msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with <emph>Unmerge Cells</emph> followed by <emph>Merge Cells</emph>, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the <emph>Merge Cells Dialog</emph> options described below."
-msgstr "L'unione di una selezione di celle che include parzialmente celle unite è generalmente possibile tramite <emph>Separa celle</emph> seguito da <emph>Unisci celle</emph>, senza alterare la selezione iniziale. Il risultato dipenderà in gran parte dalle scelte precedenti quando si uniscono le celle per mezzo delle opzioni di <emph>Finestra di dialogo Unisci celle</emph> descritte di seguito."
+msgstr "L'unione di una selezione di celle che include parzialmente celle unite è generalmente possibile tramite <emph>Separa celle</emph> seguito da <emph>Unisci celle</emph>, senza alterare la selezione iniziale. Il risultato dipenderà in gran parte dalle scelte effettuate in precedenza, in fase di aggregazione delle celle, mediante le opzioni contenute nella <emph>finestra di dialogo Unisci celle</emph> e descritte di seguito."
#. wNBDD
#: 05060000.xhp
@@ -43621,7 +43621,7 @@ msgctxt ""
"par_id391632360383197\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells Dialog Options"
-msgstr "Opzioni finestra di dialogo Unisci celle"
+msgstr "Opzioni della finestra di dialogo Unisci celle"
#. LBMEE
#: 05060000.xhp
@@ -44773,7 +44773,7 @@ msgctxt ""
"par_id181630332690300\n"
"help.text"
msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu."
-msgstr "Il comando Formattazione automatica è disponibile solo se è selezionato un intervallo di celle contenente minimo 3 colonne e 3 righe. Altrimenti tale comando sarà visualizzato in grigio nel menu."
+msgstr "Il comando Formattazione automatica è disponibile solo se è selezionato un intervallo di celle contenente almeno 3 colonne e 3 righe. Altrimenti tale comando appare in grigio nel menu."
#. Gid6Q
#: 05110000.xhp
@@ -46483,7 +46483,7 @@ msgctxt ""
"par_id701619429750616\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect."
-msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Proteggi foglio</emph> per aprire la finestra di dialogo <emph>Proteggi foglio</emph> in cui è possibile specificare la protezione con o senza password e gli elementi del foglio da proteggere."
+msgstr "Scegliere <emph>Strumenti - Proteggi foglio</emph> per aprire la finestra di dialogo <emph>Proteggi foglio</emph> in cui specificare la protezione del foglio con o senza password e selezionare gli elementi del foglio da proteggere."
#. vFHpY
#: 06060100.xhp
@@ -46510,7 +46510,7 @@ msgctxt ""
"par_id381619431285815\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents."
-msgstr "Contrassegnate questa casella per attivare la protezione del foglio e del contenuto delle celle."
+msgstr "Selezionare questa casella di controllo per attivare la protezione del contenuto del foglio e delle celle."
#. SFevC
#: 06060100.xhp
@@ -46528,7 +46528,7 @@ msgctxt ""
"par_id851619431300487\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box."
-msgstr "Per proteggere il foglio da modifiche non autorizzate, è possibile inserire in questo campo una password. Confermate la password inserita nel primo campo."
+msgstr "Consente di inserire una password per proteggere il foglio da modifiche non autorizzate. Confermare la password inserita nella prima casella."
#. WX7Gh
#: 06060100.xhp
@@ -46546,7 +46546,7 @@ msgctxt ""
"par_id41619431361278\n"
"help.text"
msgid "Select the elements to protect from user actions:"
-msgstr "Selezionate gli elementi da proteggere dalle azioni degli utenti:"
+msgstr "Selezionare gli elementi da proteggere dalle azioni dell'utente:"
#. 9Mc4m
#: 06060100.xhp
@@ -46555,7 +46555,7 @@ msgctxt ""
"par_id661619430257262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range."
-msgstr "<emph>Seleziona celle protette</emph>: contrassegnate questa casella in modo da selezionare le celle protette. Se la casella non è spuntata, non è possibile selezionare le celle protette, e al cursore non è consentito l'accesso all'intervallo protetto."
+msgstr "<emph>Seleziona celle protette</emph>: selezionare questa casella di controllo per consentire la selezione di celle protette. Se la casella di controllo è deselezionata, non è possibile selezionare le celle protette, né posizionare il cursore in un intervallo protetto."
#. UqBRQ
#: 06060100.xhp
@@ -46564,7 +46564,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619430295947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select unprotected cells</emph>: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range."
-msgstr "<emph>Seleziona celle non protette</emph>: contrassegnate questa casella per permettere all'utente di selezionare le celle non protette. Se la casella non è spuntata, l'utente non può selezionare le celle non protette, e al cursore non è consentito l'accesso a una cella o a un intervallo non protetto."
+msgstr "<emph>Seleziona celle non protette</emph>: selezionare questa casella di controllo per consentire all'utente di selezionare le celle non protette. Se la casella di controllo è deselezionata, l'utente non può selezionare le celle non protette, né posizionare il cursore in una cella o in un intervallo non protetto."
#. R6DuD
#: 06060100.xhp
@@ -46573,7 +46573,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619430333784\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr "<emph>Inserisci colonne</emph>: consente l'inserimento di colonne, anche se il foglio è protetto. Tenere presente che quando l'inserimento di colonne è abilitato, potete inserire colonne anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove colonne contiene al suo interno celle protette, le quali verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle nuove colonne inserite erediteranno le proprietà di protezione dell'intervallo cui appartengono: quando la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto, la cella è protetta, mentre quando si trova in un intervallo non protetto, la cella non è protetta."
+msgstr "<emph>Inserisci colonne</emph>: consente di inserire colonne anche quando il foglio è protetto. È bene ricordare che abilitando l'inserimento di colonne, è possibile inserirle anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove colonne contiene celle protette che verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle colonne appena inserite ereditano la proprietà Protezione dell'intervallo a cui appartengono: se la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto è protetta, mentre non è protetta se si trova in un intervallo non protetto."
#. 36hCi
#: 06060100.xhp
@@ -46582,7 +46582,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619430338809\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr "<emph>Inserisci righe</emph>: consente l'inserimento di righe, anche se il foglio è protetto. Tenere presente che quando l'inserimento di righe è abilitato, potete inserire righe anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove righe contiene al suo interno celle protette, le quali verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle nuove righe inserite erediteranno le proprietà di protezione dell'intervallo cui appartengono: quando la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto, la cella è protetta, mentre quando si trova in un intervallo non protetto, la cella non è protetta."
+msgstr "<emph>Inserisci righe</emph>: consente di inserire righe anche quando il foglio è protetto. È bene ricordare che abilitando l'inserimento di righe, è possibile inserirle anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove righe contiene celle protette che verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle righe appena inserite ereditano la proprietà Protezione dell'intervallo a cui appartengono: se la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto è protetta, mentre non è protetta se si trova in un intervallo non protetto."
#. hGXEq
#: 06060100.xhp
@@ -46591,7 +46591,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619430374686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr "<emph>Elimina colonne</emph>: consente l'eliminazione di colonne. Tenere presente che l'eliminazione di colonne è consentita solo con celle non protette."
+msgstr "<emph>Elimina colonne</emph>: consente di eliminare le colonne. Notare che l'eliminazione delle colonne è consentita solo nelle celle non protette."
#. ebwLU
#: 06060100.xhp
@@ -46600,7 +46600,7 @@ msgctxt ""
"par_id561619430376854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr "<emph>Elimina righe</emph>: consente l'eliminazione di righe. Tenere presente che l'eliminazione di righe è consentita solo con celle non protette."
+msgstr "<emph>Elimina righe</emph>: consente di eliminare le righe. Notare che le eliminazioni delle righe sono consentite solo nelle celle non protette."
#. cE3Ff
#: 06060100.xhp
@@ -47086,7 +47086,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr "Fissa righe e colonne"
+msgstr "Blocca righe e colonne"
#. nwRKF
#: 07090000.xhp
@@ -52639,7 +52639,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971625928577365\n"
"help.text"
msgid "msg = msg & \" in cell: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\""
-msgstr "msg = msg & \" in cell: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\""
+msgstr "msg = msg & \" nella cella: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\""
#. hiNR9
#: 12120300.xhp
@@ -52801,7 +52801,7 @@ msgctxt ""
"par_id761642018318896\n"
"help.text"
msgid "This will result in -999.129999999997 in A3, instead of expected -999.13 (you might need to increase shown decimal places in cell format to see this)."
-msgstr "Questo restituirà nella cella A3 -999,129999999997 al posto dell'atteso -999,13 (potrebbe essere necessario incrementare il numero di posizioni decimali per visualizzarlo)."
+msgstr "Questo restituirà nella cella A3 -999,129999999997 al posto dell'atteso -999,13 (potrebbe essere necessario incrementare il numero di cifre decimali per visualizzarlo)."
#. kDcn9
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -55357,7 +55357,7 @@ msgctxt ""
"par_id151634221012221\n"
"help.text"
msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999."
-msgstr "Il numero romano più alto in grado di essere convertito è MMMCMXCIX (o una delle sue versioni semplificate), che equivale a 3999."
+msgstr "Il numero romano più grande in grado di essere convertito è MMMCMXCIX (o una delle sue versioni semplificate), che equivale a 3999."
#. AueXr
#: func_arabic.xhp
@@ -63214,7 +63214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converts the string representation of a number into a locale-independent numeric value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converte la rappresentazione di un numero sotto forma di stringa in un valore numerico indipendente dalle impostazioni internazionali.</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converte la rappresentazione di un numero sotto forma di stringa in un valore numerico indipendente dal formato locale.</ahelp>."
#. xfP9G
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63223,7 +63223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "The input text may be in a locale-dependent or other bespoke format."
-msgstr "Il testo di input può essere in un formato locale o personalizzato."
+msgstr "Il testo inserito può essere in un formato locale o personalizzato."
#. vVK9p
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63286,7 +63286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155841\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\")</input> returns 1234567.89 (considering en-US locale). The function removes the two group separators and changes the decimal separator from a comma to a full stop."
-msgstr "<input>=NUMERO.VALORE(\"1,234,567.89\"; \".\"; \",\")</input> restituisce 1234567,89 (in base al formato locale it-IT). La funzione rimuove i due separatori di gruppo e converte il separatore decimale da punto a virgola."
+msgstr "<input>=VALORENUMERO(\"1,234,567.89\"; \".\"; \",\")</input> restituisce 1234567,89 (in base al formato locale it-IT). La funzione rimuove i due separatori di gruppo e converte il separatore decimale da punto a virgola."
#. UNiLM
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63295,7 +63295,7 @@ msgctxt ""
"par_id721625603302860\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\")</input> returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the <emph>Group Separator</emph> argument is omitted."
-msgstr "<input>=VALORE.NUMERO(\"123·4\"; \".\")</input> restituisce 123,4 (in base al formato locale it-IT). La funzione converte il separatore decimale da \"·\" a virgola. Poiché nel numero specificato non viene utilizzato alcun separatore di gruppo, l'argomento <emph>Separatore di gruppo</emph> viene omesso."
+msgstr "<input>=VALORENUMERO(\"123·4\"; \".\")</input> restituisce 123,4 (in base al formato locale it-IT). La funzione converte il separatore decimale da \"·\" a virgola. Poiché nel numero specificato non viene utilizzato alcun separatore di gruppo, l'argomento <emph>Separatore di gruppo</emph> viene omesso."
#. iGGwj
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63304,7 +63304,7 @@ msgctxt ""
"par_id491625603415715\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123e12\")</input> returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the <emph>Decimal Separator</emph> and <emph>Group Separator</emph> arguments are omitted."
-msgstr "<input>=VALORE.NUMERO(\"123e12\")</input> restituisce 1,23E+14 (in base al formato locale it-IT). Poiché nel numero specificato non viene utilizzato alcun separatore decimale o di gruppo, gli argomenti <emph>Separatore decimale</emph> e <emph>Separatore di gruppo</emph> vengono omessi."
+msgstr "<input>=VALORENUMERO(\"123e12\")</input> restituisce 1,23E+14 (in base al formato locale it-IT). Poiché nel numero specificato non viene utilizzato alcun separatore decimale o di gruppo, gli argomenti <emph>Separatore decimale</emph> e <emph>Separatore di gruppo</emph> vengono omessi."
#. vTYDd
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63313,7 +63313,7 @@ msgctxt ""
"par_id801625603497421\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string."
-msgstr "<input>VALORE.NUMERO(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> restituisce 1234567 (in base la formato locale it-IT ). Da notare che in questo caso il separatore di gruppo è specificato come una stringa di due caratteri."
+msgstr "<input>VALORENUMERO(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> restituisce 1234567 (in base la formato locale it-IT ). Da notare che in questo caso il separatore di gruppo è specificato come una stringa di due caratteri."
#. 4sMd6
#: func_numbervalue.xhp
@@ -64330,7 +64330,7 @@ msgctxt ""
"par_id451628776707264\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(999)</input> returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)."
-msgstr "<input>=ROMAN(999)</input> restituisce \"CMXCIX\" (utilizza la modalità di semplificazione pari a zero, ovvero l'impostazione predefinita)."
+msgstr "<input>=ROMANO(999)</input> restituisce \"CMXCIX\" (utilizza la modalità di semplificazione pari a zero, ovvero l'impostazione predefinita)."
#. mBktA
#: func_roman.xhp
@@ -64555,7 +64555,7 @@ msgctxt ""
"par_id291519155534115\n"
"help.text"
msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )"
-msgstr "ARROTONDA.SIG( Valore; Cifra )"
+msgstr "ARROTONDA.SIG( Valore; Cifre )"
#. BBtjx
#: func_roundsig.xhp
@@ -64573,7 +64573,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519155209912\n"
"help.text"
msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round."
-msgstr "<emph>Cifra</emph>: il numeri di posizioni decimali da arrotondare."
+msgstr "<emph>Cifre</emph>: il numeri di cifre decimali da arrotondare."
#. ZuCEG
#: func_roundsig.xhp
@@ -65644,7 +65644,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;truncate</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TRONCA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Decimale, spazio;elidere</bookmark_value> <bookmark_value>Numero;troncato</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRONCA, funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Decimale, cifra;elidere</bookmark_value> <bookmark_value>Numero;troncato</bookmark_value>"
#. CQ5Zg
#: func_trunc.xhp
@@ -65707,7 +65707,7 @@ msgctxt ""
"par_id861641927715672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)."
-msgstr "<emph>Conteggio:</emph> parametro opzionale che indica il numero di cifre decimali da mantenere. Il valore predefinito è 0 (zero)."
+msgstr "<emph>Conteggio</emph>: parametro opzionale che stabilisce il numero di cifre decimali da mantenere. Il valore predefinito è 0 (zero)."
#. HKrSh
#: func_trunc.xhp
@@ -65716,7 +65716,7 @@ msgctxt ""
"par_id911641928545976\n"
"help.text"
msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth."
-msgstr "Utilizzare valori negativi per <emph>Conteggio</emph> per arrotondare la parte intera del <emph>Numero</emph> originale. Ad esempio, -1 arrotonda il primo numero intero prima del separatore decimale (unità), -2 arrotonda i due numeri interi prima del separatore decimale (decine) e così via."
+msgstr "Utilizzare valori negativi per <emph>Conteggio</emph> per arrotondare la parte intera del <emph>Numero</emph> originale. Ad esempio, -1 arrotonderà per difetto il primo numero intero prima del separatore decimale, -2 arrotonderà per difetto i due numeri interi prima del separatore decimale e così via."
#. EJFZd
#: func_trunc.xhp
@@ -65842,7 +65842,7 @@ msgctxt ""
"par_id991628779914913\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"$100\")</input> returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings."
-msgstr "<input>=VALORE(\"€100\")</input> restituisce 100 (in base alle impostazioni locali en-US). Il prefisso della valuta deve corrispondere alle impostazioni locali correnti."
+msgstr "<input>=VALORE(\"€100\")</input> restituisce 100 (in base alle impostazioni locali it-IT). Il prefisso della valuta deve corrispondere alle impostazioni locali correnti."
#. syxTJ
#: func_value.xhp
@@ -65860,7 +65860,7 @@ msgctxt ""
"par_id731628780240876\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"07/30/2021\")</input> returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date."
-msgstr "<input>=VALORE(\"30/07/2021\")</input> restituisce 44407 (in base al formato locale it-IT) che è il numero di sequenza data-ora corrispondente alla data specificata."
+msgstr "<input>=VALORE(\"30/07/2021\")</input> restituisce 44407 (in base al formato locale it-IT) che è il numero sequenziale data-ora corrispondente alla data specificata."
#. Kkcm7
#: func_value.xhp
@@ -65869,7 +65869,7 @@ msgctxt ""
"par_id501628780340635\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"09:20:25\")</input> returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value."
-msgstr "<input>=VALORE(\"09:20:25\")</input> restituisce 0,389178240740741 che è il numero di sequenza data-ora corrispondente al valore temporale specificato."
+msgstr "<input>=VALORE(\"09.20.25\")</input> restituisce 0,389178240740741, cioè il numero sequenziale data-ora corrispondente al valore orario specificato."
#. qxHgs
#: func_value.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index b49f32dba83..808ddd60df9 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc04/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id781637247029711\n"
"help.text"
msgid "The sheet tabs used to navigate between sheets can be clicked in combination with keyboard keys to perform the following operations:"
-msgstr "È possibile fare clic sulle linguette utilizzate per navigare tra i fogli in combinazione con i tasti per eseguire le operazioni seguenti:"
+msgstr "È possibile fare clic sulle linguette utilizzate per scorrere tra i fogli in combinazione con i tasti per eseguire le operazioni seguenti:"
#. DDZy3
#: 01020000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148568\n"
"help.text"
msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula."
-msgstr "Con una cella selezionata, premere F2 per modificare il contenuto della cella. Se la cella contiene una formula, usare i tasti freccia per navigare nel foglio e inserire facilmente un intervallo di celle all'interno della formula."
+msgstr "Con una cella selezionata, premere F2 per modificare il contenuto della cella. Se la cella contiene una formula, usare i tasti freccia per scorrere nel foglio e inserire facilmente un intervallo di celle all'interno della formula."
#. KPNsf
#: 01020000.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149196\n"
"help.text"
msgid "Two decimal places, thousands separator"
-msgstr "Due posizioni dopo la virgola, separatore delle migliaia"
+msgstr "Due cifre decimali, separatore delle migliaia"
#. 8ta7J
#: 01020000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
-msgstr "Formato percentuale standard (con 2 posizioni dopo la virgola)"
+msgstr "Formato percentuale standard (due cifre decimali)"
#. e4pHb
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 77be793af2a..294855030ce 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Numero;formattazione decimali</bookmark_value><bookmark_value>Formato;numeri nelle tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;formato numero</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito;formati numerici nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Decimale;formattare i numeri</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;numeri con decimali</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;aggiungere/eliminare posizioni decimali</bookmark_value><bookmark_value>Formato numero;aggiungere/eliminare posizioni decimali nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Eliminazione;decimali</bookmark_value><bookmark_value>Decimale;aggiungere/eliminare</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Numero;formattazione decimali</bookmark_value><bookmark_value>Formato;numeri nelle tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;formato numero</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito;formati numerici nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Decimale;formattare i numeri</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;numeri con decimali</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;aggiungere/eliminare cifre decimali</bookmark_value><bookmark_value>Formato numero;aggiungere/eliminare cifre decimali nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Eliminazione;decimali</bookmark_value><bookmark_value>Decimale;aggiungere/eliminare</bookmark_value>"
#. Qe83k
#: format_value.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149256\n"
"help.text"
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
-msgstr "Per modificare solo il numero delle posizioni decimali visualizzate, consigliamo di utilizzare l'icona <emph>Formato numero: aggiungi decimale</emph> o <emph>Formato numero: elimina cifra decimale</emph> nella barra di formattazione."
+msgstr "Per modificare solo il numero delle cifre decimali visualizzate, consigliamo di utilizzare l'icona <emph>Formato numero: aggiungi cifra decimale</emph> o <emph>Formato numero: elimina cifra decimale</emph> nella barra di formattazione."
#. 4h8BG
#: format_value_userdef.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
-msgstr "Se sono presenti righe o colonne di dati che si estendono oltre l'area visualizzabile del foglio, è possibile fissarle in modo che siano sempre visibili mentre si scorre la parte restante dei dati."
+msgstr "Se sono presenti righe o colonne di dati che si estendono oltre l'area visualizzabile del foglio, è possibile bloccarle in modo che siano sempre visibili mentre si scorre la parte restante dei dati."
#. uE6Wi
#: line_fix.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
-msgstr "Per fissare sia orizzontalmente, sia verticalmente, selezionare la <emph>cella</emph> che si trova sotto la riga e a destra della colonna da fissare."
+msgstr "Per bloccare sia orizzontalmente, sia verticalmente, selezionare la <emph>cella</emph> che si trova sotto la riga e a destra della colonna da bloccare."
#. Ly3Ez
#: line_fix.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
-msgstr "Scegliere <item type=\"menuitem\">Visualizza - Fissa righe e colonne</item>."
+msgstr "Scegliere <item type=\"menuitem\">Visualizza - Blocca righe e colonne</item>."
#. Exqyb
#: line_fix.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
-msgstr "Per disattivare il blocco scegliere nuovamente <item type=\"menuitem\">Visualizza - Fissa righe e colonne</item>."
+msgstr "Per disattivare il blocco scegliere nuovamente <item type=\"menuitem\">Visualizza - Blocca righe e colonne</item>."
#. U7GBK
#: line_fix.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Numero;arrotondato</bookmark_value><bookmark_value>Numero;arrotondato</bookmark_value><bookmark_value>Precisione;in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>Decimale;visualizzate</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;numero di cifre decimali</bookmark_value><bookmark_value>Valore;arrotondare nei calcoli</bookmark_value><bookmark_value>Calcolare;arrotondare i valori</bookmark_value><bookmark_value>Numero;posizioni decimali</bookmark_value><bookmark_value>Precisione;come mostrato</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondamento;precisione</bookmark_value><bookmark_value>Foglio elettronico;valori come mostrato</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Numero;arrotondato</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondato, numero</bookmark_value><bookmark_value>Precisione;in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>Decimale;visualizzare</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;numero di cifre decimali</bookmark_value><bookmark_value>Valore;arrotondare nei calcoli</bookmark_value><bookmark_value>Calcolare;arrotondare i valori</bookmark_value><bookmark_value>Numero;cifre decimali</bookmark_value><bookmark_value>Precisione;come mostrato</bookmark_value><bookmark_value>Arrotondamento, precisione di</bookmark_value><bookmark_value>Foglio elettronico;valori come mostrato</bookmark_value>"
#. K5BPL
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
-msgstr "In $[officename] Calc tutti i decimali vengono visualizzati arrotondati a due posizioni."
+msgstr "In $[officename] Calc tutti i decimali vengono visualizzati arrotondati a due cifre decimali."
#. BKGNA
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr "Nel campo <emph>Categoria</emph> selezionare la voce <emph>Numero</emph>. In <emph>Opzioni</emph> modificare il numero delle <emph>posizioni decimali</emph> e chiudere la finestra di dialogo con OK."
+msgstr "Nel campo <emph>Categoria</emph> selezionare la voce <emph>Numero</emph>. In <emph>Opzioni</emph> modificare il numero delle <emph>cifre decimali</emph> e chiudere la finestra di dialogo con OK."
#. ynFUv
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr "Passare alla scheda <emph>Calcola</emph>. Modificare il numero delle <emph>posizioni decimali</emph> e chiudere la finestra di dialogo con OK."
+msgstr "Passare alla scheda <emph>Calcola</emph>. Modificare il numero delle <emph>cifre decimali</emph> e chiudere la finestra di dialogo con OK."
#. GeRbd
#: rounding_numbers.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index e36ef3b1f81..a6219199afe 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563485645.000000\n"
#. DsZFP
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
-msgstr "Per selezionare come verranno collegati i punti, scegliete il <emph>tipo di linea</emph> dal menu a tendina. Potete scegliere linee <emph>dritte</emph>, <emph>smorzate</emph>, per disegnare curve attraverso i punti, o <emph>a gradini</emph> per disegnare linee che scalano da un punto all'altro. Per cambiare le proprietà delle linee <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smorzate</link> o <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">a gradini</link> fate clic sul pulsante <emph>Proprietà</emph>."
+msgstr "Per selezionare come verranno collegati i punti, scegliere il <emph>tipo di linea</emph> dal menu a tendina. È possibile scegliere linee <emph>dritte</emph>, <emph>smorzate</emph>, per disegnare curve attraverso i punti, o <emph>a gradini</emph> per disegnare linee che scalano da un punto all'altro. Per cambiare le proprietà delle linee <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smorzate</link> o <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">a gradini</link> fare clic sul pulsante <emph>Proprietà</emph>."
#. fAk2w
#: type_net.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 25f0dd5c72b..e4d636786ff 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdatabase/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
+msgstr "<emph>Like</emph> Sequenza di escape: {escape 'carattere-escape'}"
#. newGb
#: 02010100.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Sequenza di escape: {oj outer-join}"
#. mWG9p
#: 02010100.xhp
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr "Posizioni decimali"
+msgstr "Cifre decimali"
#. FgVqm
#: 05010000.xhp
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
-msgstr "Indica il numero delle posizioni decimali del campo numerico o del campo decimale."
+msgstr "Indica il numero delle cifre decimali del campo numerico o del campo decimale."
#. mW3AN
#: 05010000.xhp
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr "Posizioni decimali"
+msgstr "Cifre decimali"
#. 4pH6B
#: 05030300.xhp
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il numero di posizioni decimali per il campo di dati. Questa opzione è disponibile solo per campi di dati numerici o decimali.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il numero di cifre decimali per il campo di dati. Questa opzione è disponibile solo per campi di dati numerici o decimali.</ahelp>"
#. 8H7Yy
#: 05030300.xhp
@@ -14107,7 +14107,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr "Posizioni decimali"
+msgstr "Cifre decimali"
#. egEhC
#: tablewizard02.xhp
@@ -14116,7 +14116,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il numero di posizioni decimali per il campo dati. Questa opzione è disponibile solo per campi di dati numerici o decimali.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il numero di cifre decimali per il campo dati. Questa opzione è disponibile solo per campi di dati numerici o decimali.</ahelp>"
#. Nu72A
#: tablewizard02.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 37fdac18ba8..7c8da36063b 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdraw01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563278029.000000\n"
#. ybhKD
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
-msgstr "Per selezionare un livello, fate clic sulla scheda appropriata nella parte inferiore dell'area di lavoro."
+msgstr "Per selezionare un livello, fare clic sulla scheda appropriata nella parte inferiore dell'area di lavoro."
#. G6GnT
#: insert_layer.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Durante la stampa, stampa o ignora questo livello particolare.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Durante la stampa, stampare o ignorare questo determinato livello.</ahelp>"
#. Ayzcc
#: insert_layer.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id581566156032977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu per la navigazione delle pagine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu per l'esplorazione delle pagine.</ahelp>"
#. XRJhq
#: new_page.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 4e2e32eeb73..df8de56fb87 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdrawguide/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563455517.000000\n"
#. cZbDh
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
-msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>. Il nuovo livello diventerà automaticamente quello attivo."
+msgstr "Fare clic su <emph>OK</emph>. Il nuovo livello diventerà automaticamente quello attivo."
#. zmf3H
#: layer_new.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "Controls"
-msgstr "Campi di controllo"
+msgstr "Controlli"
#. GdLDG
#: layers.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 53d153f389a..fb0196b7c7c 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:48+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"siehe\">Per ulteriori informazioni, consultate anche le seguenti funzioni:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"siehe\">Per ulteriori informazioni, consultare anche le seguenti funzioni:</variable>"
#. Jrt98
#: 00000001.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id651572973288601\n"
"help.text"
msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"."
-msgstr "Quando utilizzate funzioni in cui uno o più argomenti sono stringhe di criteri di ricerca che rappresentano un'espressione regolare, il primo tentativo è convertire i criteri della stringa in numeri. Per esempio, \".0\" sarà convertito in 0.0 e via discorrendo. Se coincide, la corrispondenza non sarà una corrispondenza di espressione regolare ma una corrispondenza numerica. Tuttavia, quando si passa a un'impostazione regionale in cui il separatore decimale non è il punto, tale passaggio fa funzionare la conversione in espressione regolare. Per forzare la stima dell'espressione regolare, anziché di quella numerica, utilizzate delle espressioni che non possano essere confuse con una numerica, tipo \".[0]\", \".\\0\" oppure \"(?i).0\"."
+msgstr "Quando si utilizzano funzioni in cui uno o più argomenti sono stringhe di criteri di ricerca che rappresentano un'espressione regolare, innanzitutto si cerca di convertire i criteri della stringa in numeri. Per esempio, \".0\" sarà convertito in 0.0 e così via. In caso di esito positivo, la corrispondenza non sarà quella di un'espressione regolare ma una corrispondenza numerica. Tuttavia, quando si passa a un'impostazione regionale in cui il separatore decimale non è il punto, tale passaggio fa funzionare la conversione in espressione regolare. Per forzare la valutazione dell'espressione regolare, anziché di quella numerica, utilizzare un'espressione che non possa essere erroneamente interpretata come numerica, per es., \".[0]\", \".\\0\" oppure \"(?i).0\"."
#. bEEp5
#: 00000001.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id171622867006461\n"
"help.text"
msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters."
-msgstr "I caratteri Han, Hiragana e Katakana, così come i caratteri Hangulutilizzati da queste grafie, sono in genere di forma quadrata e con visualizzazioni a larghezza fissa (monospace) essi occupano lo spazio di due caratteri Latino/ASCII. Vengono dunque chiamati caratteri a larghezza intera, mentre le lettere, le cifre e segni di punteggiatura dell'alfabeto latino inclusi nel set di caratteri ASCII sono chiamati caratteri a mezza larghezza."
+msgstr "I caratteri Han, Hiragana e Katakana, così come i caratteri Hangul utilizzati da queste grafie, sono in genere di forma quadrata e nella visualizzazione a larghezza fissa (monospace) occupano lo spazio di due caratteri latini/ASCII. Vengono dunque chiamati caratteri a larghezza intera, mentre le lettere dell'alfabeto latino, le cifre e i segni di punteggiatura inclusi nel set di caratteri ASCII vengono definiti caratteri a mezza larghezza."
#. ijLBK
#: 00000005.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
-msgstr "L'unità di misura impostata in $[officename] è l'unità di misura utilizzata durante l'esportazione HTML per le proprietà CSS1. Potete impostare separatamente l'unità di misura per i documenti di testo e HTML in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</emph> o in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Vista</emph>. Il numero delle posizioni decimali esportate dipende dall'unità di misura."
+msgstr "L'unità di misura impostata in $[officename] è l'unità di misura utilizzata durante l'esportazione HTML per le proprietà CSS1. Potete impostare separatamente l'unità di misura per i documenti di testo e HTML in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</emph> o in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Vista</emph>. Il numero delle cifre decimali esportate dipende dall'unità di misura."
#. LBmh7
#: 00000020.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
-msgstr "Massima quantità di posizioni decimali"
+msgstr "Numero massimo di cifre decimali"
#. M4Zpq
#: 00000020.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 001f79d39eb..70a53801a46 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
-msgstr "Apre la <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Creazione guidata database</emph></link> per creare un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>file database</emph></link>."
+msgstr "Apre la <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Creazione guidata database</emph></link> per creare un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>file di database</emph></link>."
#. 9nYdo
#: 01010000.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630440692605\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special."
-msgstr "Per caricare rapidamente le impostazioni utilizzate più di frequente per Incolla speciale scegliete una delle preimpostazioni disponibili."
+msgstr "Per caricare rapidamente le impostazioni utilizzate più di frequente per Incolla speciale scegliere una delle preimpostazioni disponibili."
#. DBS7B
#: 02070000.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id511630441051343\n"
"help.text"
msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells."
-msgstr "Incolla il contenuto delle celle e i formati a esse applicati."
+msgstr "Incolla il contenuto delle celle con i relativi formati."
#. VUzzv
#: 02070000.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; new line</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; empty paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of word</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; end of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Regolari, espressioni; elenco di</bookmark_value><bookmark_value>Regolari, espressioni; nuova riga</bookmark_value><bookmark_value>Regolari, espressioni; paragrafo vuoto</bookmark_value><bookmark_value>Regolari, espressioni; inizio di parola</bookmark_value><bookmark_value>Regolari, espressioni; inizio di paragrafo</bookmark_value><bookmark_value>Regolari, espressioni; fine di paragrafo</bookmark_value><bookmark_value>Elenco; espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Sostituire; tabulazioni (espressioni regolari)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulazione; espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Concatenazione, vedere simbolo &</bookmark_value><bookmark_value>&, simbolo; vedere anche operatori</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Regolari, espressioni; elenco di</bookmark_value> <bookmark_value>Regolari, espressioni; nuova riga</bookmark_value> <bookmark_value>Regolari, espressioni; paragrafo vuoto</bookmark_value> <bookmark_value>Regolari, espressioni; inizio di parola</bookmark_value> <bookmark_value>Regolari, espressioni; inizio di paragrafo</bookmark_value> <bookmark_value>Regolari, espressioni; fine di paragrafo</bookmark_value> <bookmark_value>Elenco; espressioni regolari</bookmark_value> <bookmark_value>Sostituire; tabulazioni (espressioni regolari)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabulazione; espressioni regolari</bookmark_value> <bookmark_value>Concatenazione, vedere simbolo &</bookmark_value> <bookmark_value>&, simbolo; vedere anche operatori</bookmark_value>"
#. hKBwP
#: 02100001.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565974475262\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment."
-msgstr "Per inserire un commento ancorato alla <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dispositiva</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">pagina</caseinline></switchinline> attiva, utilizzate il comando <menuitem>Inserisci - Commento</menuitem> o il tasto di scelta rapida soprastante. Viene mostrato un riquadro di commento colorato nell'angolo superiore sinistro in cui potete inserire il testo del commento. Un piccolo riquadro colorato - l'áncora - nella parte superiore sinistra della <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">pagina</caseinline></switchinline>> contiene le iniziali del nome dell'autore, seguite un numero progressivo. Fate clic sull'áncora per aprire o chiudere il commento corrispondente."
+msgstr "Per inserire un commento ancorato alla <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">pagina</caseinline></switchinline> attiva, utilizzare il comando <menuitem>Inserisci - Commento</menuitem> o il tasto di scelta rapida soprastante. Viene mostrato un riquadro di commento colorato nell'angolo superiore sinistro in cui è possibile inserire il testo del commento. Un piccolo riquadro colorato - l'áncora - nella parte superiore sinistra della <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">pagina</caseinline></switchinline>> contiene le iniziali del nome dell'autore, seguite un numero progressivo. Fare clic sull'áncora per aprire o chiudere il commento corrispondente."
#. GRqag
#: 04050000.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Nasconde i caratteri selezionati</ahelp> Per visualizzare il testo nascosto, accertatevi di avere selezionato la voce <menuitem>Segni di formattazione</menuitem> nel menu <menuitem>Visualizza</menuitem>. Oppure scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph> e selezionate <emph>Caratteri nascosti</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Nasconde i caratteri selezionati.</ahelp> Per visualizzare il testo nascosto, accertarsi di avere selezionato la voce <menuitem>Segni di formattazione</menuitem> nel menu <menuitem>Visualizza</menuitem>. Oppure scegliere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph> e selezionate <emph>Caratteri nascosti</emph>."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153970\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr "Posizioni decimali"
+msgstr "Cifre decimali"
#. JHgsC
#: 05020300.xhp
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Decimal Places and Significant Digits"
-msgstr "Posizioni decimali e cifre significative"
+msgstr "Cifre decimali e cifre significative"
#. C9sBL
#: 05020301.xhp
@@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Impostare l'intensità dell'effetto speculare.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Impostare l'intensità del riflesso.</ahelp>"
#. K5YP7
#: 05360000.xhp
@@ -42260,7 +42260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la posizione in cui il menu deve essere agganciato. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la posizione a cui agganciare il menu. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo.</ahelp>"
#. p8L2J
#: 06140100.xhp
@@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Selezionare il menu dove deve essere applicata la personalizzazione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Selezionare il menu a cui applicare la personalizzazione.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index bf7ca4b9073..11a9b1a7aa6 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id461627914264898\n"
"help.text"
msgid "<emph>Property</emph>: Shows the names of the object properties."
-msgstr "<emph>Oggetto</emph>: mostra i nomi degli oggetti delle proprietà."
+msgstr "<emph>Oggetto</emph>: mostra i nomi delle proprietà dell'oggetto."
#. hDfcB
#: dev_tools.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422650\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position."
-msgstr "Premete <keycode>Maiusc+F5</keycode> per spostare il cursore nell'ultima posizione salvata."
+msgstr "Premete <keycode>Maiusc+F5</keycode> per spostare il cursore nella posizione dell'ultimo salvataggio."
#. FRWxv
#: doc_open.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067E\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
-msgstr "Posizionate il cursore nel punto del documento in cui volete inserire l'ImageMap."
+msgstr "Posizionare il cursore nel punto del documento in cui si vuole inserire la mappa immagine."
#. AuLFm
#: imagemap.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
-msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine</emph>, selezionate e inserite un'immagine bitmap."
+msgstr "Scegliere <emph>Inserisci - Immagine</emph>, selezionare e inserire un'immagine bitmap."
#. D7Akf
#: imagemap.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background."
-msgstr "Usate le icone dell'editor ImageMap per trascinare la forma di un'area attiva, ad esempio un rettangolo, sopra l'immagine di sfondo."
+msgstr "Usare le icone dell'editor Mappa immagine per trascinare la forma di un'area attiva, ad esempio un rettangolo, sopra l'immagine di sfondo."
#. EBGj6
#: imagemap.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 00c9f18c3a3..38e3393c534 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:19+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr "Paese/Regione"
+msgstr "Regione"
#. 8Bk65
#: 01010100.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Riferimento;iterativo (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Calcolare;riferimenti iterativi (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Iterativo;riferimenti nei fogli di calcolo</bookmark_value> <bookmark_value>Ricorsività nei fogli di calcolo</bookmark_value> <bookmark_value>Data;predefinita(Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Data;inizio 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Data;inizio 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Maiuscole/minuscole;confronto contenuto celle (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Decimali;posizioni visualizzate (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Precisione come mostrato (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Valore;arrotondato come mostrato (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Arrotondamento, precisione di (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Criterio di ricerca per le funzioni di database nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Excel;criteri di ricerca</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Riferimento;iterativo (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Calcolare;riferimenti iterativi (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Iterativo;riferimenti nei fogli di calcolo</bookmark_value> <bookmark_value>Ricorsività nei fogli di calcolo</bookmark_value> <bookmark_value>Data;predefinita(Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Data;inizio 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Data;inizio 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Maiuscole/minuscole;confronto contenuto celle (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Decimali;cifre visualizzate (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Precisione come mostrato (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Valore;arrotondato come mostrato (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Arrotondamento, precisione di (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Criterio di ricerca per le funzioni di database nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Excel;criteri di ricerca</bookmark_value>"
#. CUWxB
#: 01060500.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id315343818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">È possibile specificare il numero massimo di posizioni decimali da mostrare, per impostazione predefinita, nelle celle con formato di numero standard. Se l'opzione non è attivata, le celle con formato di numero standard mostrano tante posizioni decimali quante ne consente la larghezza della colonna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">È possibile specificare il numero massimo di cifre decimali da mostrare, per impostazione predefinita, nelle celle con formato di numero standard. Se l'opzione non è attivata, le celle con formato di numero standard mostrano tante cifre decimali quante ne consente la larghezza della colonna.</ahelp>"
#. tf3Dw
#: 01060500.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145231\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr "Posizioni decimali"
+msgstr "Cifre decimali"
#. 7DTNC
#: 01060500.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index f17e371c632..210b87a8137 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564771087.000000\n"
#. mu9aV
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145236\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr "Posizioni decimali"
+msgstr "Cifre decimali"
#. BPsZJ
#: 05150000.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifica il numero di posizioni decimali usate per visualizzare le proprietà della linea.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifica il numero di cifre decimali usate per visualizzare le proprietà della linea.</ahelp>"
#. WDY5y
#: 05150000.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 4ca4b610da4..aa4407cc490 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:25+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr "Per usare un'immagine come sfondo per la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Per utilizzare un'immagine come sfondo della <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
#. mkcrw
#: background.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document."
-msgstr "Questa modifica del modello vale solo per il documento di presentazione o di disegno corrente."
+msgstr "Questa modifica del modello vale solo per il documento di presentazione o il disegno corrente."
#. VXGG5
#: background.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 013d42f5efd..0c75a22b2ad 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:25+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter00/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id231616224233651\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - Outline & List</menuitem> tab."
-msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse su un paragrafo selezionato, scegliete la scheda <menuitem>Paragrafo - Paragrafo - Struttura ed elenco</menuitem> dal menu contestuale."
+msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse su un paragrafo selezionato, scegliere la scheda <menuitem>Paragrafo - Paragrafo - Struttura ed elenco</menuitem> dal menu contestuale."
#. ExS89
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index d57ab479539..14d9ff2d44e 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:03+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter02/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Arrotonda il numero a una data cifra decimale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Arrotonda il numero a una cifra decimale specificata.</ahelp>"
#. jhoL9
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 93684e4a6ac..cd042013d2c 100644
--- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze ~Rows and Columns"
-msgstr "Fissa ~righe e colonne"
+msgstr "Blocca ~righe e colonne"
#. GFfAZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~unction List"
-msgstr "Lista ~funzioni"
+msgstr "Elenco ~funzioni"
#. TjKEG
#: CalcCommands.xcu
@@ -30026,7 +30026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "He~ader and Footer"
-msgstr "~Intest~azione e piè di pagina"
+msgstr "Intest~azione e piè di pagina"
#. GNDkC
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po
index 735de1d77be..749720f8792 100644
--- a/source/it/sc/messages.po
+++ b/source/it/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768644.000000\n"
#. kBovX
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "Specifica il numero di cifre a cui si desidera arrotondare il numero."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1398
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
-msgstr "Arrotonda per eccesso il numero nelle posizioni determinate dall'utente."
+msgstr "Arrotonda per eccesso il numero alla precisione predefinita."
#. mafon
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399
@@ -14646,7 +14646,7 @@ msgstr "Decimali"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3547
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
-msgstr "Posizioni decimali. Il numero di cifre a destra della virgola decimale."
+msgstr "Cifre decimali. Il numero di cifre a destra della virgola decimale."
#. f5PPE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
@@ -19645,7 +19645,7 @@ msgstr "Digita un valore:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:200
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr "Più opzioni..."
+msgstr "Altre opzioni..."
#. JWFYN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
@@ -20185,13 +20185,13 @@ msgstr "5 valutazioni"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:546
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr "5 trimestri"
+msgstr "5 quarti"
#. BdcCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:547
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
-msgstr "5 riquadri"
+msgstr "5 caselle"
#. DEVHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
@@ -26547,13 +26547,13 @@ msgstr "Limita decimali del formato di numero standard"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:177
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
-msgstr "È possibile specificare il numero massimo di posizioni decimali da mostrare, per impostazione predefinita, nelle celle con formato di numero standard. Se l'opzione non è attivata, le celle con formato di numero standard mostrano tante posizioni decimali quante ne consente la larghezza della colonna."
+msgstr "È possibile specificare il numero massimo di cifre decimali da mostrare, per impostazione predefinita, nelle celle con formato di numero standard. Se l'opzione non è attivata, le celle con formato di numero standard mostrano tante cifre decimali quante ne consente la larghezza della colonna."
#. buc6F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:196
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Posizioni _decimali:"
+msgstr "Cifre _decimali:"
#. riZoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:215
@@ -28581,13 +28581,13 @@ msgstr "Limita le posizioni decimali del numero."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:434
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr "Posizioni decimali:"
+msgstr "Cifre decimali:"
#. Pdt9C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:456
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
-msgstr "Numero di posizioni decimali dei numeri generati."
+msgstr "Numero di cifre decimali dei numeri generati."
#. FTBJB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:471
@@ -30237,7 +30237,7 @@ msgstr "Categoria"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:120
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Posizioni _decimali:"
+msgstr "Cifre _decimali:"
#. xen2B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:134
@@ -30261,13 +30261,13 @@ msgstr "Posizioni denominatori"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr "Inserisci il numero di posizioni decimali da visualizzare."
+msgstr "Inserisci il numero di cifre decimali da visualizzare."
#. 5tvJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr "Posizioni decimali"
+msgstr "Cifre decimali"
#. 4h3mG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219
diff --git a/source/it/scaddins/messages.po b/source/it/scaddins/messages.po
index 68701245980..6869f4b171f 100644
--- a/source/it/scaddins/messages.po
+++ b/source/it/scaddins/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scaddinsmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Numero decimale"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:796
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Fraction"
-msgstr "Divisore"
+msgstr "Frazione"
#. FFDgq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:797
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Numero espresso come frazione"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:805
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Fraction"
-msgstr "Divisore"
+msgstr "Frazione"
#. tXcaR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:806
diff --git a/source/it/scp2/source/ooo.po b/source/it/scp2/source/ooo.po
index b708a3cb025..12652c79186 100644
--- a/source/it/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/it/scp2/source/ooo.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceooo/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Central Kurdish"
-msgstr "Curdo centrale (Soranî)"
+msgstr "Curdo centrale"
#. NJJmC
#: module_langpack.ulf
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Central Kurdish user interface"
-msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua curda centrale"
+msgstr "Installa l'interfaccia utente in curdo centrale"
#. 3CVmz
#: module_langpack.ulf
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Venetian"
-msgstr "Veneziano"
+msgstr "Veneto"
#. daNwF
#: module_langpack.ulf
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Venetian user interface"
-msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua veneziana"
+msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua veneta"
#. A8VRT
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po
index 24197a1aaef..a0170bfa76e 100644
--- a/source/it/sd/messages.po
+++ b/source/it/sd/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -531,25 +531,25 @@ msgstr "Titolo, Contenuto"
#: sd/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr "Titolo e Contenuto 2"
+msgstr "Titolo e 2 Contenuti"
#. gJvEw
#: sd/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr "Titolo, Contenuto e Contenuto 2"
+msgstr "Titolo, Contenuto e 2 Contenuti"
#. BygEm
#: sd/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr "Titolo, Contenuto 2 e Contenuto"
+msgstr "Titolo, 2 Contenuti e Contenuto"
#. e3iAd
#: sd/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr "Titolo, Contenuto 2 sopra Contenuto"
+msgstr "Titolo, 2 Contenuti sopra 1 Contenuto"
#. D9Ra9
#: sd/inc/strings.hrc:51
@@ -561,13 +561,13 @@ msgstr "Titolo, Contenuto sopra Contenuto"
#: sd/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr "Titolo, Contenuto 4"
+msgstr "Titolo, 4 Contenuti"
#. Bhnxh
#: sd/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr "Titolo, Contenuto 6"
+msgstr "Titolo, 6 Contenuti"
#. G9mLN
#: sd/inc/strings.hrc:54
@@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "Elenca le diapositive disponibili. Per attivare una diapositiva specific
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:142
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr "Prima diapositiva"
+msgstr "Prima pagina"
#. Lqedn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:146
@@ -6661,7 +6661,7 @@ msgstr "Salta alla prima pagina."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:158
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
msgid "Previous Slide"
-msgstr "Diapositiva precedente"
+msgstr "Pagina precedente"
#. PJUma
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:162
@@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr "Torna indietro di una pagina."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:174
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
msgid "Next Slide"
-msgstr "Diapositiva successiva"
+msgstr "Pagina successiva"
#. zbUVG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:178
@@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr "Sposta avanti di una pagina."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:190
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr "Ultima diapositiva"
+msgstr "Ultima pagina"
#. aPU7Y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:194
@@ -7910,13 +7910,13 @@ msgstr "Specifica se attivare la Console del relatore durante le presentazioni."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
msgid "Enable remote control"
-msgstr "Abilita il controllo remoto"
+msgstr "Attiva il controllo remoto"
#. 7iTJt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138
msgctxt "extended_tip|enremotcont"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running."
-msgstr "Abilita il controllo remoto Bluetooth mentre Impress è in esecuzione."
+msgstr "Attiva il controllo remoto Bluetooth mentre Impress è in esecuzione."
#. txHfw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:153
diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po
index c45413cad71..076a3fe3afd 100644
--- a/source/it/sfx2/messages.po
+++ b/source/it/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768694.000000\n"
#. bHbFE
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Grafico"
#: include/sfx2/strings.hrc:128
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
-msgstr "Explorer"
+msgstr "Navigatore"
#. yBawD
#: include/sfx2/strings.hrc:129
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "(La password può essere vuota)"
#: include/sfx2/strings.hrc:178
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr "Impossibile eseguire l'azione. Il modulo del programma di %PRODUCTNAME necessario per l'azione non è attualmente installato."
+msgstr "Impossibile eseguire l'azione. Il modulo %PRODUCTNAME del programma, necessario per l'azione, non è attualmente installato."
#. TXAV5
#: include/sfx2/strings.hrc:180
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Matita"
#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
-msgstr "Piano"
+msgstr "Pianoforte"
#. mrbiq
#: include/sfx2/strings.hrc:315
@@ -2732,13 +2732,13 @@ msgstr "Date (numeriche)"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "National Insurance Number (UK)"
-msgstr "National Insurance Number (UK)"
+msgstr "Numero di previdenza nazionale (Regno Unito)"
#. jSAay
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
-msgstr "Social Security Number (US)"
+msgstr "Numero di previdenza sociale (Stati Uniti)"
#. kdZJN
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234
diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po
index 0c6cc3df76d..5edb624c5d0 100644
--- a/source/it/svx/messages.po
+++ b/source/it/svx/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Angolo del testo di quotatura"
#: include/svx/strings.hrc:441
msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES"
msgid "Decimal places"
-msgstr "Posizioni decimali"
+msgstr "Cifre decimali"
#. wkrNX
#: include/svx/strings.hrc:442
diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po
index 5125cb7e23f..6278d7e3b37 100644
--- a/source/it/sw/messages.po
+++ b/source/it/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564337991.000000\n"
#. v3oJv
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "Apre la finestra di dialogo Didascalia. La finestra ha lo stesso contenu
#: sw/inc/strings.hrc:1440
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
-msgstr ""
+msgstr "Copia di %1 "
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index dc046531163..a5aaa4fa886 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563975021.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "ZIPファイルの作成に失敗しました。"
#: cui/inc/strings.hrc:404
msgctxt "RID_CUISTR_SAVED"
msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!"
-msgstr ""
+msgstr "テスト結果を「GraphicTestResults.zip」ファイルに保存しました!"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Writerで読み取り専用文書の一部に変更許可を与えたい
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr ""
+msgstr "スライドのノートを印刷するには、[ファイル]>[印刷]>[%PRODUCTNAME Impress]タブにある[ドキュメント]>[種類]から[ノート]を選びます。"
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
diff --git a/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po
index 1ae9c395fcc..adcc08df6b5 100644
--- a/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtersourceconfigfragmentsfilters/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560248797.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Windowsビットマップ"
#. Fkg25
#: BroadBand_eBook.xcu
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr "Rich Text"
+msgstr "リッチ テキスト"
#. JDULv
#: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu
@@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Rich Text Format (Calc)"
-msgstr "Rich Text Format (Calc)"
+msgstr "リッチ テキスト(Calc)"
#. KbNXG
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - スケーラブル ベクター グラフィックス"
#. MwrSz
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
-msgstr "SVG - スケーラブル・ベクター・グラフィックス"
+msgstr "SVG - スケーラブル ベクター グラフィックス"
#. VjB4m
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - StarView Metafile"
+msgstr "SVM - StarViewメタファイル"
#. GGFv2
#: SYLK.xcu
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF - Windowsメタファイル"
#. G6mAM
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr "WordPerfect Graphics"
+msgstr "WordPerfect グラフィックス"
#. cuZzS
#: WriteNow.xcu
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - スケーラブル ベクター グラフィックス"
#. xAURF
#: calc_webp_Export.xcu
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Windowsビットマップ"
#. VdkHD
#: draw_emf_Export.xcu
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Draw)"
-msgstr "HTML ドキュメント (Draw)"
+msgstr "HTMLドキュメント(図形描画)"
#. wQMFz
#: draw_jpg_Export.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - スケーラブル ベクター グラフィックス"
#. GsbKe
#: draw_tif_Export.xcu
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF - Windowsメタファイル"
#. 3fXiG
#: impress8.xcu
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Windowsビットマップ"
#. AXb3x
#: impress_emf_Export.xcu
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - スケーラブル ベクター グラフィックス"
#. XfPEz
#: impress_tif_Export.xcu
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF - Windowsメタファイル"
#. DnL3A
#: math8.xcu
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - スケーラブル ベクター グラフィックス"
#. Xu2fw
#: writer_web_HTML_help.xcu
diff --git a/source/ja/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ja/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 02a79280dc7..5219a13af84 100644
--- a/source/ja/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ja/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:18+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1526205805.000000\n"
#. s5fY3
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - Mac Pict形式"
+msgstr "PCT - Mac Pict"
#. XqQHD
#: pcx_Import.xcu
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - スケーラブル ベクター グラフィックス"
#. DFeqX
#: svg_Import.xcu
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - スケーラブル ベクター グラフィックス"
#. J66y9
#: svm_Export.xcu
@@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - StarView Metafile"
+msgstr "SVM - StarViewメタファイル"
#. LKKGd
#: svm_Import.xcu
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - StarView Metafile"
+msgstr "SVM - StarViewメタファイル"
#. DNXBL
#: tga_Import.xcu
diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9e16948ef64..1d22ab67022 100644
--- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "外部リンク(~X)..."
#. pQhVJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "行の均等分割"
#. tjGQ2
#: DrawImpressCommands.xcu
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po
index 292a9709e30..3c065106965 100644
--- a/source/ja/sc/messages.po
+++ b/source/ja/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Shinji Enoki <shinji.enoki@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563888415.000000\n"
#. kBovX
@@ -1096,13 +1096,13 @@ msgstr "選択範囲のセル数"
#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "総数"
+msgstr "数値の個数"
#. juNtW
#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
-msgstr "総数2"
+msgstr "文字列の個数"
#. B58nD
#: sc/inc/globstr.hrc:192
@@ -19230,37 +19230,37 @@ msgstr "数値の個数"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52
msgctxt "autosum|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "文字列の個数"
#. TGUCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60
msgctxt "autosum|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "積"
#. GNEDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68
msgctxt "autosum|stdev"
msgid "Stdev"
-msgstr ""
+msgstr "標準偏差(標本)"
#. cAEpr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76
msgctxt "autosum|stdevp"
msgid "StdevP"
-msgstr ""
+msgstr "標準偏差(母集団)"
#. DAdFH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84
msgctxt "autosum|var"
msgid "Var"
-msgstr ""
+msgstr "分散(標本)"
#. 7GuBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92
msgctxt "autosum|varp"
msgid "VarP"
-msgstr ""
+msgstr "分散(母集団)"
#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
diff --git a/source/ja/svtools/messages.po b/source/ja/svtools/messages.po
index 5f2f3650c35..691c1072ba2 100644
--- a/source/ja/svtools/messages.po
+++ b/source/ja/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547910395.000000\n"
#. fLdeV
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "細字"
#: include/svtools/strings.hrc:153
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
msgid "Light Italic"
-msgstr "細字 斜体"
+msgstr "細字斜体"
#. QBxYq
#: include/svtools/strings.hrc:154
@@ -687,79 +687,79 @@ msgstr "太字斜体"
#: include/svtools/strings.hrc:158
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
msgid "Black"
-msgstr "黒"
+msgstr "極太"
#. 4eGUH
#: include/svtools/strings.hrc:159
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
msgid "Black Italic"
-msgstr "黒の斜体"
+msgstr "極太斜体"
#. zhoAB
#: include/svtools/strings.hrc:160
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr "本"
+msgstr "標準幅"
#. sqXRb
#: include/svtools/strings.hrc:161
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "太字斜体"
#. QUBiF
#: include/svtools/strings.hrc:162
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr "狭くする"
+msgstr "幅狭"
#. LTVdC
#: include/svtools/strings.hrc:163
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
-msgstr ""
+msgstr "幅狭太字"
#. Guayv
#: include/svtools/strings.hrc:164
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "幅狭太字斜体"
#. AoubP
#: include/svtools/strings.hrc:165
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "幅狭太字斜体(Oblique)"
#. bpDXQ
#: include/svtools/strings.hrc:166
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "幅狭斜体"
#. YDMtz
#: include/svtools/strings.hrc:167
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "幅狭斜体(Oblique)"
#. MouF8
#: include/svtools/strings.hrc:168
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
-msgstr ""
+msgstr "細字"
#. zurf4
#: include/svtools/strings.hrc:169
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
-msgstr ""
+msgstr "細字斜体"
#. apfoW
#: include/svtools/strings.hrc:170
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
-msgstr "斜体"
+msgstr "斜体(Oblique)"
#. TJsAw
#: include/svtools/strings.hrc:171
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "中太字"
#: include/svtools/strings.hrc:172
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "中太字斜体"
#. bBXFx
#: include/svtools/strings.hrc:173
diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po
index a45df0c7efa..d1f02d58a4a 100644
--- a/source/ja/svx/messages.po
+++ b/source/ja/svx/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17238,13 +17238,13 @@ msgstr "平均"
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr "COUNTA"
+msgstr "文字列の個数"
#. jUNYi
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr "総数"
+msgstr "数値の個数"
#. JiCfP
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:36
@@ -17352,7 +17352,7 @@ msgstr "貼り付け(_P)"
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31
msgctxt "genericcheckentry|markButton"
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "選択"
#. wgUGR
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
index 1374d2823b7..789efe70bb5 100644
--- a/source/ja/sw/messages.po
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563165692.000000\n"
#. v3oJv
@@ -12381,7 +12381,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196
msgctxt "conditionpage|styleft"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "段落スタイル"
#. BAsYG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207
diff --git a/source/kk/basctl/messages.po b/source/kk/basctl/messages.po
index 8a0eb597a48..298f0e7f91a 100644
--- a/source/kk/basctl/messages.po
+++ b/source/kk/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "_Жаңа..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr "Таңдалған элементті немесе элементтерді растауды қажет етпестен өшіреді."
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195
diff --git a/source/kk/chart2/messages.po b/source/kk/chart2/messages.po
index 3171f9c1df0..0a6c740cff1 100644
--- a/source/kk/chart2/messages.po
+++ b/source/kk/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -457,13 +457,13 @@ msgstr "Аңыз кілті"
#: chart2/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
msgid "Data Series"
-msgstr "Деректер тізбектері"
+msgstr "Деректер қатарлары"
#. Zf7DA
#: chart2/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
msgid "Data Series"
-msgstr "Деректер тізбектері"
+msgstr "Деректер қатарлары"
#. 3G9WG
#: chart2/inc/strings.hrc:84
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Объекттерді салу"
#: chart2/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "Деректер тізбектері '%SERIESNAME'"
+msgstr "Деректер қатарлары \"%SERIESNAME\""
#. LDsiQ
#: chart2/inc/strings.hrc:101
@@ -583,13 +583,13 @@ msgstr "Мәндер: %POINTVALUES"
#: chart2/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
-msgstr "Деректер нүктесі %POINTNUMBER, деректер тізбегі %SERIESNUMBER, мәндер: %POINTVALUES"
+msgstr "Деректер нүктесі %POINTNUMBER, деректер қатары %SERIESNUMBER, мәндер: %POINTVALUES"
#. eKDAq
#: chart2/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
-msgstr "%POINTNUMBER деректер нүктесі %SERIESNUMBER деректер тізбегінде таңдалды, мәндер: %POINTVALUES"
+msgstr "%POINTNUMBER деректер нүктесі %SERIESNUMBER деректер қатарында таңдалды, мәндер: %POINTVALUES"
#. iKkhv
#: chart2/inc/strings.hrc:105
@@ -607,13 +607,13 @@ msgstr "%PERCENTVALUE пайыздық секторларға бөлу"
#: chart2/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "%OBJECTNAME '%SERIESNAME' деректер тізбектері үшін"
+msgstr "%OBJECTNAME '%SERIESNAME' деректер қатарлары үшін"
#. VVB54
#: chart2/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
-msgstr "%OBJECTNAME барлық деректер тізбектері үшін"
+msgstr "%OBJECTNAME барлық деректер қатарлары үшін"
#. Ahjrv
#: chart2/inc/strings.hrc:109
@@ -787,13 +787,13 @@ msgstr "Санаттар"
#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr "Серия"
+msgstr "Қатарлар"
#. EgbkL
#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Series%NUMBER"
-msgstr "Серия%NUMBER"
+msgstr "Қатар%NUMBER"
#. E2YZH
#: chart2/inc/strings.hrc:139
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Оңнан солға"
#: chart2/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "«Аталық» объект баптауларын қолдану"
+msgstr "Баптауларды мұралау"
#. GtGu4
#: chart2/inc/strings.hrc:146
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Жаңа жолды ағымдағы жолдың астында кір
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
-msgstr "Тізбекті кірістіру"
+msgstr "Қатарды кірістіру"
#. EjHBF
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Ағымдағы жолды өшіреді. Белгілер жолын
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:140
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
-msgstr "Тізбекті өшіру"
+msgstr "Қатарды өшіру"
#. mSCiJ
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Ағымдағы қатарды немесе мәтін бағанын
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:167
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr "Тізбекті солға жылжыту"
+msgstr "Қатарды солға жылжыту"
#. V7UUB
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Ағымдағы бағанды сол жақтағы көрші бағ
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:184
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr "Тізбекті оңға жылжыту"
+msgstr "Қатарды оңға жылжыту"
#. JxZC8
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Деректер ауқымы"
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:172
msgctxt "datarangedialog|series"
msgid "Data Series"
-msgstr "Деректер тізбектері"
+msgstr "Деректер қатарлары"
#. H6ezZ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Нүкте"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr ""
+msgstr "Бір объект үшін бірнеше мәтін жолдары арасындағы ажыратқышты таңдайды."
#. oEFpN
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
@@ -1541,13 +1541,13 @@ msgstr "Атрибут опциялары"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілері үшін мәтін бағытын орнату үшін дөңгелек шкала ішінде шертіңіз."
#. MjCoG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:479
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілері үшін сағат тіліне қарсы айналу бұрышын енгізіңіз."
#. Jhjwb
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді."
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
@@ -1577,31 +1577,31 @@ msgstr "Мәтінді бұру"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "Жылжытылған деректер белгілерін деректер нүктелерімен байланы_стыру"
#. MJdmK
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:595
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілерін деректер нүктелеріне қосатын сызықты сызады"
#. UKVF9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:611
msgctxt "dlg_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Шығару сызықтары"
#. 2cE35
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілерін орнатуға мүмкіндік беретін Деректер белгілері сұхбат терезесін ашады."
#. bt7D7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:660
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілерін орнатуға мүмкіндік беретін Деректер белгілері сұхбат терезесін ашады."
#. 3GUtp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "_Жоқ"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:133
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
msgid "Does not show any error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Қателіктер жолақтарын көрсетпеу."
#. sMZoy
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:145
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "_Тұрақты шама"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Параметрлер аймағында көрсетілген тұрақты мәндерді көрсетеді."
#. UzxQQ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166
@@ -1643,13 +1643,13 @@ msgstr "_Пайыз"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Пайызды көрсетеді. Көрсетілім сәйкес деректер нүктесіне сілтеме жасайды. Параметрлер аймағында пайызды орнатыңыз."
#. tSBH9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Қателіктер жолақтарын есептеу үшін функцияны таңдаңыз."
#. fkUNn
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:215
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Қате шектері"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Қателіктер жолақтарын есептеу үшін функцияны таңдаңыз."
#. Z5yGF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:241
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Ұяшықтар _аумағы"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:250
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық ауқымы батырмасын басып, оң және теріс қателіктер жолақтары мәндері алынатын ұяшық ауқымын көрсетіңіз."
#. vdvVR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:266
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Оң жә_не теріс"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:305
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
msgid "Shows positive and negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Оң және теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. jJw8Y
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:316
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "_Оң"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
msgid "Shows only positive error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Тек оң қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. 6YgbM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:336
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Т_еріс"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:345
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
msgid "Shows only negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Тек теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. fkKQH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:393
@@ -1751,13 +1751,13 @@ msgstr "_Оң (+)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:456
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәнге оң қате мәні ретінде қосу үшін мәнді енгізіңіз."
#. SUBEs
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:475
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Оң қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз."
#. 5FfdH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз."
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
@@ -1781,13 +1781,13 @@ msgstr "_Теріс (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәннен теріс қателік мәні ретінде шегерілетін мәнді енгізіңіз."
#. DTR5D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:559
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Теріс қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз."
#. jsckc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз."
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Бірдей мәндер"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Оң қателік мәндерін теріс қателік мәндері ретінде де пайдалануға рұқсат ету. Сіз тек \"Оң (+)\" өрісінің мәнін өзгерте аласыз. Бұл мән автоматты түрде \"Теріс (-)\" өрісіне көшіріледі."
#. ogVMg
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "_X осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "X осін бөлімшелері бар сызық ретінде көрсетеді."
#. XeWVu
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "_Y осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "Y осін бөлімшелері бар сызық ретінде көрсетеді."
#. FoAXW
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "_Z осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "Z осін бөлімшелері бар сызық ретінде көрсетеді."
#. YZ7GG
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:167
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "X _осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:206
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Displays a secondary X axis in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммада қосымша X осін көрсетеді."
#. 598Gk
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:218
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Y о_сі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. "
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі және қосымша осьтердің масштабтары әр түрлі болуы мүмкін. Мысалы, бір осьті 2 см, ал екіншісін 1,5 см дейін масштабтауға болады. "
#. CAFjD
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:238
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Қосымша осьтер"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммада көрсетілетін осьтерді анықтайды."
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "_X осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың X осіне тор сызықтарын қосады."
#. FEBZW
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:122
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "_Y осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:130
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың Y осіне тор сызықтарын қосады."
#. XEXTu
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "_Z осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың Z осіне тор сызықтарын қосады."
#. 9QbAA
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:167
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "X _осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:206
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "X осін кішірек бөліктерге бөлетін тор сызықтарын қосады."
#. PkzaY
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:218
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Y о_сі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "Y осін кішірек бөліктерге бөлетін тор сызықтарын қосады."
#. CcCG8
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:238
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Z _осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "Z осін кішірек бөліктерге бөлетін тор сызықтарын қосады."
#. QBQD4
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Тордың қосымша сызықтары"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
-msgstr ""
+msgstr "Тор сызықтарын тағайындау арқылы осьтерді бөлімдерге бөлуге болады. Бұл сізге диаграмманы жақсырақ көруге мүмкіндік береді, әсіресе егер сіз үлкен диаграммалармен жұмыс жасасаңыз."
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
@@ -2087,13 +2087,13 @@ msgstr "Қосымша а_тауы"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter the desired title for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз."
#. 5eiq7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма үшін қажетті ішкі тақырыпты енгізіңіз."
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
@@ -2117,19 +2117,19 @@ msgstr "_Z осі"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың X осі үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз."
#. 3m5Dk
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың Y осі үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз."
#. PY2EU
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың Z осі үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз."
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276
@@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "Y о_сі"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың X осі үшін қажетті қосымша тақырыпты енгізіңіз."
#. bnwti
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың Y осі үшін қажетті қосымша тақырыпты енгізіңіз."
#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Қосымша осьтер"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммадағы тақырыптарды енгізу немесе өзгерту үшін сұхбатты ашады."
#. 23FsQ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Индикатор"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:41
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
msgid "Show data labels"
-msgstr "Деректер жазулары"
+msgstr "Деректер белгілерін көрсету"
#. BsC9D
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:64
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "B-сплайн"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
msgid "Apply a line curve model."
-msgstr ""
+msgstr "Қисық сызық моделін іске асыру."
#. eecxc
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167
@@ -2759,19 +2759,19 @@ msgstr "Полиномдар дең_гейі:"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
msgid "Set the resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ажыратымдылықты орнату."
#. a4btg
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
-msgstr ""
+msgstr "Көпмүшелердің дәрежесін белгілеңіз."
#. YECJR
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
msgid "Apply a line curve model."
-msgstr ""
+msgstr "Қисық сызық моделін іске асыру."
#. RyJg5
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Горизонталды сызықпен ба_стау"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:137
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb"
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды сызықтан бастау және соңында вертикалды көтерілу."
#. iJCAt
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:148
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "_Горизонталды бағыттағы қадам"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:157
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды көтеріле бастау және горизонталды сызықпен аяқтау."
#. vtGik
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:168
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Горизонталды сызықпен а_яқтау"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:177
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды сызықтан бастап, X мәндерінің ортасында вертикалды көтеріліп, горизонталды сызықпен аяқтау."
#. X3536
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:188
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "_Вертикалды бағыттағы қадам"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
-msgstr ""
+msgstr "Y мәндерінің ортасына дейін вертикалды көтерілуді бастап, горизонталды сызық сызу және соңына дейін вертикалды қадам жасау арқылы аяқтау."
#. oDDMr
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:223
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Қадамдау саны"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "Көлбеулік бұрышын қолмен енгізуге мүмкіндік береді."
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Верт_икалды, жинақтаумен"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:101
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық мазмұны үшін мәтіннің вертикалды бағытын тағайындайды."
#. 3BaMa
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:113
@@ -2867,13 +2867,13 @@ msgstr "_Мәтін бағыты:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді."
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Дөңгелектің кез келген жерін басу керек мәтін бағытын анықтайды."
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME"
msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімнен схеманы таңдаңыз немесе төмендегі белгішелердің кез келгеніне шертіңіз."
#. EyGsf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Кө_леңкелеу"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
-msgstr ""
+msgstr "Белгіленген болса, Гуро бойынша көлеңкелеу қолданылады, болмаса, біркелкі көлеңкелек қолданылады."
#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "_Объект шектері"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
-msgstr ""
+msgstr "Сызық стилін \"Тұтас\" етіп орнату арқылы аймақтар шекараларын көрсету."
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "_Дөңгеленген бұрыштар"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "Edges are rounded by 5%."
-msgstr ""
+msgstr "Бұрыштар 5% дөңгелектенеді."
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Аксонометр_иялық осьтер"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes."
-msgstr ""
+msgstr "\"Аксонометриялық осьтер\" іске қосылса, диаграмма мазмұнын тек X және Y бағытында, яғни диаграмма шекараларына параллель бұруға болады. Аксонометриялық осьтер үнсіз келісім бойынша жаңадан жасалған 3D диаграммалар үшін іске қосылады. Дөңгелек және ішіне салынған, шеңберлі диаграммалары аксонометриялық осьтерге қолдау көрсетпейді."
#. y8Tyg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "_Перспектива"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:110
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманы камера объективі арқылы көру үшін \"Перспектива\" белгішесін орнатыңыз. Пайыз санағыш өрісінде көрсетіледі. Жоғарылау пайызбен жақынырақ нысандар алыстағы нысандарға қарағанда үлкенірек көрінеді."
#. mdPAi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131
@@ -2999,25 +2999,25 @@ msgstr "Перспектива"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE"
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманы камера объективі арқылы көру үшін \"Перспектива\" белгішесін орнатыңыз. Пайыз санағыш өрісінде көрсетіледі. Жоғарылау пайызбен жақынырақ нысандар алыстағы нысандарға қарағанда үлкенірек көрінеді."
#. PP8jT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың айналуын Z осіне орнатады. Алдын ала қарау жаңа параметрлерге жауап береді."
#. AyMWn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың айналуын Y осіне орнатады. Алдын ала қарау жаңа параметрлерге жауап береді."
#. EGS4B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың айналуын X осіне орнатады. Алдын ала қарау жаңа параметрлерге жауап береді."
#. RGQDC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Жарық көзі 2"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:116
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. uMVDV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:130
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Жарық көзі 3"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:135
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. 6CBDG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:149
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Жарық көзі 4"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:154
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. Hf5Du
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Жарық көзі 5"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:173
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. T7qDZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:187
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Жарық көзі 6"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:192
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. mSsDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:206
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Жарық көзі 7"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:211
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. wY5CR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:225
@@ -3113,13 +3113,13 @@ msgstr "Жарық көзі 8"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:230
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. DwEDc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
msgid "Select a color for the selected light source."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жарық көзі үшін түсті таңдаңыз."
#. gfdAB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279
@@ -3131,19 +3131,19 @@ msgstr "Түстер палитрасы көмегімен түсті таңда
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Түстер сұхбаты арқылы түсті таңдау."
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "_Жарық көзі"
#. WssJA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Шашыраңқы жарық үшін түсті таңдаңыз."
#. NpAu7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363
@@ -3155,13 +3155,13 @@ msgstr "Түстер палитрасы көмегімен түсті таңда
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Түстер сұхбаты арқылы түсті таңдау."
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient Light"
-msgstr ""
+msgstr "_Шашыраңқы жарық"
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Жарықты қарап шығу"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination"
msgid "Set the light sources for the 3D view."
-msgstr ""
+msgstr "3D көрінісі үшін жарық көздерін орнатыңыз."
#. XRVrG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:44
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "_Басқа осьтермен қиылысу жерлері"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:60
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr "Бастау"
+msgstr "Басы"
#. u6i7J
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:61
@@ -3209,19 +3209,19 @@ msgstr "Санат"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category."
-msgstr ""
+msgstr "Басқа осьпен қиылысу орнын таңдаңыз: басында, соңында, көрсетілген мәнде немесе санатта."
#. FwCEp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:86
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis."
-msgstr ""
+msgstr "Ось сызығы басқа осьті кесіп өтуі керек мәнді енгізіңіз."
#. AnLbY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:110
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT_CATEGORY"
msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis."
-msgstr ""
+msgstr "Ось сызығы басқа осьті кесіп өтуі керек санатты таңдаңыз."
#. VYVhe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:129
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "І_шкі"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:423
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER"
msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Белгілердің осьтің ішкі жағына қойылатынын көрсетеді."
#. EhLxm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "С_ыртқы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER"
msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Белгілердің осьтің сыртқы жағына қойылатынын көрсетеді."
#. RJXic
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Іш_кі"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:467
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Кіші интервал белгілері осьтің ішкі жағында қойылатынын көрсетеді."
#. nBCFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:478
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Сы_ртқы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Кіші интервал белгілері осьтің сыртқы жағында қойылатынын көрсетеді."
#. XWuxR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Диаграмма түрін таңдаңыз"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі диаграмма түрінің ішкі түрін таңдаңыз."
#. FSf6b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "_3D көрінісі"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
msgid "Enables a 3D look for the data values."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер мәндерінің 3D көрінісін іске қосады."
#. FprGw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Шынайы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
-msgstr ""
+msgstr "3D көрініс түрін таңдаңыз."
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Форм_асы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімнен пішінді таңдаңыз."
#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Қатарлар, ж_инақтаумен"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
msgid "Displays stacked series for Line charts."
-msgstr ""
+msgstr "Сызықтық диаграммалар үшін жинақтаумен қатарларды көрсетеді."
#. KfD2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Сатылық"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
msgid "Choose the type of line to draw."
-msgstr ""
+msgstr "Сызылатын сызық түрін таңдаңыз."
#. JqNUv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Қасиеттері..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
-msgstr ""
+msgstr "Сызық немесе қисық сызық қасиеттерін орнату үшін сұхбат терезесін ашады."
#. KzGZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:499
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Базалық диаграмма түрін таңдаңыз."
#. UGk4x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Мәні са_н ретінде"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер нүктелерінің абсолюттік мәндерін көрсету."
#. QFsau
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Мәні _пайыз ретінде"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір бағандағы деректер нүктелерінің пайызын көрсету."
#. k4iPb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "_Санаты"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
msgid "Shows the data point text labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер нүктелерінің мәтіндік белгілерін көрсету."
#. Y6NXz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "_Аңыз кілті"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір деректер нүктесі белгісінің жанындағы аңыз таңбашасын көрсетеді."
#. K3uFN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:115
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Сан _пішімі..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Сан пішімін таңдау үшін сұхбатты ашады."
#. PYC2b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Пайыз пі_шімі..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr ""
+msgstr "Пайыздық пішімін таңдау үшін сұхбатты ашады."
#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Қа_тар атауы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "Shows the data series name in the label."
-msgstr ""
+msgstr "Белгідегі деректер қатарының атауын көрсетеді."
#. 3BZrx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:220
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Координат басы қасында"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
-msgstr ""
+msgstr "Объектілерге қатысты деректер белгілерінің орналасуын таңдау."
#. GqA8C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:299
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Нүкте"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:323
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr ""
+msgstr "Бір объект үшін бірнеше мәтін жолдары арасындағы ажыратқышты таңдайды."
#. mFEKm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338
@@ -3857,13 +3857,13 @@ msgstr "Атрибут опциялары"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілері үшін мәтін бағытын орнату үшін дөңгелек шкала ішінде шертіңіз."
#. eKwUH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:411
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілері үшін сағат тіліне қарсы айналу бұрышын енгізіңіз."
#. VArif
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді."
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490
@@ -3893,25 +3893,25 @@ msgstr "Мәтінді бұру"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "Жылжытылған деректер белгілерін деректер нүктелерімен байланы_стыру"
#. BXobT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілерін деректер нүктелеріне қосатын сызықты сызады"
#. MBFBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:543
msgctxt "tp_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Шығару сызықтары"
#. iDheE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілерін орнатуға мүмкіндік беретін Деректер белгілері сұхбат терезесін ашады."
#. rXE7B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Аңыз элементін жасыру"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45
msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған деректер қатары немесе деректер нүктесі үшін аңыз жазуын көрсетпеу."
#. DUQwA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Жоғары"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жазбаны \"Деректер қатары\" тізімінде жоғары жылжыту."
#. 3v9x2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE"
msgid "Removes the selected entry from the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жазбаны \"Деректер қатары\" тізімінен өшіру."
#. MkZNf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:201
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Төмен"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жазбаны \"Деректер қатары\" тізімінде төмен жылжыту."
#. mC5Ge
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr "Әр деректер тізбегі үшін деректер ауқымдарын баптау"
+msgstr "Әр деректер қатары үшін деректер ауқымдарын баптау"
#. tGqhN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "_Пайыз"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Пайызды көрсетеді. Көрсетілім сәйкес деректер нүктесіне сілтеме жасайды. Параметрлер аймағында пайызды орнатыңыз."
#. qCQY8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Ұяшықтар ауқ_ымы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:189
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық ауқымы батырмасын басып, оң және теріс қателіктер жолақтары мәндері алынатын ұяшық ауқымын көрсетіңіз."
#. 9Y8Vo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:205
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Оң жә_не теріс"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:247
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
msgid "Shows positive and negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Оң және теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. 6F78D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:258
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "_Оң"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:269
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
msgid "Shows only positive error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Тек оң қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. jdFbj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:280
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Т_еріс"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:291
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
msgid "Shows only negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Тек теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. D4Aou
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:339
@@ -4205,13 +4205,13 @@ msgstr "_Оң (+)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:402
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәнге оң қате мәні ретінде қосу үшін мәнді енгізіңіз."
#. D5XCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:421
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Оң қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз."
#. rGBRC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз."
#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467
@@ -4235,13 +4235,13 @@ msgstr "_Теріс (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәннен теріс қателік мәні ретінде шегерілетін мәнді енгізіңіз."
#. S8d3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Теріс қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз."
#. EVG7h
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз."
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Бірдей мәндер"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Оң қателік мәндерін теріс қателік мәндері ретінде де пайдалануға рұқсат ету. Сіз тек \"Оң (+)\" өрісінің мәнін өзгерте аласыз. Бұл мән автоматты түрде \"Теріс (-)\" өрісіне көшіріледі."
#. BEj3C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "_Сол жақтан"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:36
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың сол жағында орналасады."
#. WGGa8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:47
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "_Оң жақ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:56
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың оң жағында орналасады."
#. aURZs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:67
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "_Жоғарыда"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:76
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top"
msgid "Positions the legend at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың астында орналасады."
#. 9WgFV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:87
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "_Төменде"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:96
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың үстінде орналасады."
#. z84pQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:111
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді."
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Аңызды график үстін баспай көрсету"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың үстіне шығуы керек пе, соны көрсетеді."
#. 82yue
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE"
msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value."
-msgstr ""
+msgstr "0 және 359 градус аралығындағы бастапқы бұрышты енгізіңіз. Сондай-ақ, көрсетілген мәнді өзгерту үшін бағдаршаларды басуға болады."
#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "_Деректер ауқымы:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммаға қосқыңыз келетін деректер ауқымын енгізіңіз. Calc ішінде деректер ауқымын таңдаған кезде бұл диалогты бүктеу үшін \"Деректер ауқымын таңдау\" батырмасын басыңыз."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммаға қосқыңыз келетін деректер ауқымын енгізіңіз. Calc ішінде деректер ауқымын таңдаған кезде бұл диалогты бүктеу үшін \"Деректер ауқымын таңдау\" батырмасын басыңыз."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "~Логарифмдік масштаб"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:83
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM"
msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically."
-msgstr ""
+msgstr "Ось үшін логарифмдік масштабты орнатады."
#. 2B5CL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:102
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Күн"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Осьтердің кейбір түрлері үшін осьті мәтін немесе күн ретінде пішімдеуді немесе түрін автоматты түрде анықтауды таңдауға болады."
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159
@@ -4625,13 +4625,13 @@ msgstr "А_втоматты түрде"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:221
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN"
msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Осьтің басы үшін минималды мәнді анықтайды."
#. AvhE9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:240
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX"
msgid "Defines the maximum value for the end of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Осьтің соңы үшін максималды мәнді анықтайды."
#. TsHtd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:265
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Жылдар"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION"
msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps."
-msgstr ""
+msgstr "Ажыратымдылықты аралық қадамдар ретінде күндер, айлар немесе жылдарды көрсету үшін орнатуға болады."
#. ezN7c
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:299
@@ -4703,13 +4703,13 @@ msgstr "Жыл"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі аралықты күндердің, айлардың немесе жылдардың белгілі бір санын көрсету үшін орнатуға болады."
#. a2Gjv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:406
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN"
msgid "Defines the interval for the main division of the axes."
-msgstr ""
+msgstr "Осьтердің негізгі бөлімдеуіне арналған интервалды анықтайды."
#. UMEd3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:425
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Қосымша ара_лықтар саны"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:500
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP"
msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes."
-msgstr ""
+msgstr "Осьтердің қосымша бөлімдеуіне арналған интервалды анықтайды."
#. snFL6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Қ_иылысуы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:153
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP"
msgid "Defines the spacing between the columns in percent."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар арасындағы аралықты пайызбен анықтайды."
#. 8E3zD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:170
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "_Нөлге рұқсат"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:311
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area."
-msgstr ""
+msgstr "Жетіспейтін мән үшін y мәні нөл ретінде көрсетіледі. Бұл аймақтық диаграмма түрінің бастапқы мәні."
#. 8rLB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:322
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "_Сызықты жалғастыру"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:331
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY."
-msgstr ""
+msgstr "Жетіспейтін мән үшін көрші мәндердің интерполяциясы көрсетіледі. Бұл XY диаграмма түрі үшін бастапқы болып табылады."
#. Nw9LX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355
@@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "Аңыз элементін жасыру"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған деректер қатары немесе деректер нүктесі үшін аңыз жазуын көрсетпеу."
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "_Сызықтық"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear"
msgid "A linear trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Сызықтық тренд сызығы көрсетілген."
#. u3nKx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "Л_огарифмдік"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
msgid "A logarithmic trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Логарифмдік тренд сызығы көрсетілген."
#. fPNok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "_Экспоненциалды"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
msgid "An exponential trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Экспоненциалды тренд сызығы көрсетілген."
#. a6FDp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Дәр_ежелі"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power"
msgid "A power trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Дәрежелік тренд сызығы көрсетілген."
#. QCeGG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr "_Полиномиалды"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
-msgstr ""
+msgstr "Көпмүшелік тренд сызығы берілген дәрежемен көрсетілген."
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213
@@ -5009,13 +5009,13 @@ msgstr "Градус"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Көпмүшелік тренд сызығының дәрежесі."
#. EAkKg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Көпмүшелік тренд сызығының дәрежесі."
#. BkiE2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Жылжы_малы орта мәні"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
-msgstr ""
+msgstr "Жылжымалы орта мәні тренд сызығы берілген кезеңмен көрсетіледі."
#. ZvFov
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280
@@ -5039,13 +5039,13 @@ msgstr "Кезең"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Жылжымалы орта мәні тренд сызығының орташа мәнін есептеу үшін нүктелер саны."
#. g3mex
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Жылжымалы орта мәні тренд сызығының орташа мәнін есептеу үшін нүктелер саны."
#. QLnAh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317
@@ -5069,13 +5069,13 @@ msgstr "Алдыңғы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Central"
-msgstr ""
+msgstr "Орталық"
#. 4CBxe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Averaged Abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "Орташаланған абсцисса"
#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Аңыздағы тренд сызығының атауы."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
msgid "Value of intercept if it is forced."
-msgstr ""
+msgstr "Мәжбүрлетілген болса, қиылысудың мәні."
#. GEKL2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:599
@@ -5177,13 +5177,13 @@ msgstr "_X айнымалының атауы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі X айнымалысының атауы."
#. Fz8b3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі X айнымалысының атауы."
#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635
@@ -5195,13 +5195,13 @@ msgstr "_Y айнымалының атауы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі Y айнымалысының атауы."
#. WHNXu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі Y айнымалысының атауы."
#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Белгілерді көр_сету"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:28
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|showlabelsCB"
msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels."
-msgstr ""
+msgstr "Ось белгілерін көрсету немесе жасыру керектігін анықтайды."
#. HFhGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "_Мозаика"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:71
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile"
msgid "Arranges numbers on the axis side by side."
-msgstr ""
+msgstr "Сандарды осьте қатар орналастырады."
#. tHrCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:83
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Ирек ж_олмен (тақ сандар жоғары)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:92
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd"
msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Сандарды осьте ирек түрінде көрсетеді, жұп сандар тақ сандардан төмен."
#. tByen
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:104
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "А_втоматты түрде"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:134
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|auto"
msgid "Automatically arranges numbers on the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Сандарды осьте автоматты түрде реттейді."
#. bFH6L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:150
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "Қи_ылысу"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:189
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|overlapCB"
msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтардағы мәтін басқа ұяшықтардың үстін басуы мүмкін екенін көрсетеді."
#. AYpQ8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:201
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "Ү_зу"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB"
msgid "Allows a text break."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін ажырауын рұқсат етеді."
#. 4EwR7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:225
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Бетте"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:281
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "Көлбеулік бұрышын қолмен енгізуге мүмкіндік береді."
#. 5teDt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:295
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "Ве_ртикалды, жинақтаумен"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:339
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық мазмұны үшін мәтіннің вертикалды бағытын тағайындайды."
#. JBz5H
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:351
@@ -5345,13 +5345,13 @@ msgstr "_Мәтін бағыты:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді."
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Дөңгелектің кез келген жерін басу керек мәтін бағытын анықтайды."
#. 3WhzS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:416
@@ -5381,25 +5381,25 @@ msgstr "_Z осі"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:87
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)."
-msgstr ""
+msgstr "X осі (горизонталды) үшін жазуды енгізіңіз."
#. 4vThc
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:105
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)."
-msgstr ""
+msgstr "Y осі (вертикалды) үшін жазуды енгізіңіз."
#. 7zPH5
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:123
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
-msgstr ""
+msgstr "Z осі үшін жазуды енгізіңіз. Бұл опция тек үшөлшемді диаграммалар үшін ғана қолжетімді."
#. Qpj9H
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:136
msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
msgid "_Title"
-msgstr "_Тақырыбы"
+msgstr "А_тауы"
#. nPAjY
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:150
@@ -5411,13 +5411,13 @@ msgstr "Қо_сымша атауы"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:169
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter a title for your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма атауын енгізіңіз."
#. eNDvd
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter a subtitle for your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма үшін қосымша атауын енгізіңіз."
#. GJ7pJ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:200
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "Y о_сі"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:233
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша X осі үшін жазуды енгізіңіз. Бұл опция тек екінші X осі бар диаграммалар үшін ғана қолжетімді."
#. E6Y7y
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:269
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr "Аңызды көр_сету"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:277
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show"
msgid "Specifies whether to display a legend for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма үшін аңызды көрсету керек пе екенін көрсетеді."
#. ejdzz
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:295
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "_Сол жақтан"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:304
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың сол жағында орналасады."
#. EjE6h
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315
@@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr "_Оң жақ"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:324
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың оң жағында орналасады."
#. LnxgC
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:335
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "_Жоғарыда"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:344
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|top"
msgid "Positions the legend at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың астында орналасады."
#. GD2qS
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:355
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "_Төменде"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:364
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың үстінде орналасады."
#. REBEt
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "X осі"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:429
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis."
-msgstr ""
+msgstr "X осіне перпендикуляр тор сызықтарын көрсетеді."
#. KPGMU
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:440
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "Y о_сі"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:448
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Y осіне перпендикуляр тор сызықтарын көрсетеді."
#. G65v4
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:459
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "Z _осі"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:467
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
-msgstr ""
+msgstr "Z осіне перпендикуляр тор сызықтарын көрсетеді. Бұл опция тек үшөлшемді диаграммалар үшін ғана қолжетімді."
#. wNqwZ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:482
diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po
index fea04b3686b..b620cce30d5 100644
--- a/source/kk/cui/messages.po
+++ b/source/kk/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Writer ішінде тек оқуға арналған құжат бөл
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдтар естеліктерін баспаға шығару үшін Файл ▸ Баспаға шығару ▸ %PRODUCTNAME Impress бетіне өтіп, Құжат ▸ Түрі ішінде Естеліктер таңдаңыз."
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Құрамдас кестенің баған (жол) өрісін ше
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдтар көрсетілуін \"Слайдшоу ▸ Слайдшоу баптаулары ▸ Цикл және кейін қайталау\" жеріндегі көрсетілген кідірістен кейін қайта іске қосуға болады."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Ұяшықтар құрамасын түспен көрсету үшін
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr ""
+msgstr "Презентация үлгісінде әртүрлі мастер слайдтарын жасауға болады: \"Түрі ▸ Мастер-слайд\" және \"Слайд ▸ Жаңа мастер\" (немесе саймандар панелінен немесе слайдтар панелінде оң жақпен шерту арқылы)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Құжатыңыздың ішінде басқа құжаттың құр
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Writer кестесінде жолдарды автоматты түрде нөмірлеу үшін, керек бағанды таңдап, тізім стилін іске асырыңыз."
#. AzNEm
#. no local help URI
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Кесте бір парақтан асқан кезде, ол кест
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Жолдарды жылдам кірістіру немесе өшіру керек пе? Жолдар (бағандар) керек санын таңдап, қосу үшін %MOD1+плюс таңбасы (+), ал өшіру үшін %MOD1+минус таңбасы (-) басыңыз."
#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Әр парақта жолдар/бағандарды қайталау
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "Draw және Impress-те пішіндер ішіне суреттер және фотоларды кірістіріңіз. Пішінге оң жақпен шертіп, \"Аймақ ▸ Сурет ▸ Қосу/Импорттау\" таңдаңыз, ал сыртқы түрін өзгерту үшін, \"Опциялар\" қолданыңыз."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Деректерді бір парақтан басқа параққа
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME сыртқы түрін \"Түрі ▸ Пайдаланушы интерфейсі\" арқылы өзгертуге болады."
#. J853i
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
@@ -2731,13 +2731,13 @@ msgstr "Стильдер арасындағы байланысты көру үш
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "Writer кестелерін үйлесімді жасау үшін стильдерді қолдануға болады. Бүйір панеліндегі (F11) қолжетімді біреуін таңдаңыз, немесе \"Кесте ▸ Автопішімдеу стильдері\" қолдануға болады..."
#. XBYtT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтемелерді %MOD1 пернесін баспай ашқыңыз келе ме? \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME ▸ Қауіпсіздік ▸ Опциялар ▸ Қауіпсіздік баптаулары\" ішіндегі \"Гиперсілтемелерді ашу үшін %MOD1-шерту керек\" белгішені алып тастаңыз."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Электрондық кестеде тек ең үлкен мәнде
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "Мазмұн кестесінен бет нөмірін алып тастау үшін, \"Кірістіру ▸ Мазмұны және нұсқағыш\" ашыңыз (немесе алдында таңдалған мазмұн кестесіне оң жақпен шертіп, \"Түзету\" таңдаңыз). Элементтер бетіндегі Құрылымынан бет нөмірін (#) Delete батырмасын басу арқылы өшіріңіз."
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Навигаторда бөлім тақырыптамасын жоға
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "Writer-ге математикалық объектті жылдам қосу керек пе? Формулаңызды теріңіз, оны таңдаңыз және мәтінді түрлендіру үшін \"Кірістіру ▸ OLE объекті ▸ Формула\" пайдаланыңыз."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Құжатта қандай да бір мәтінді жасыру ке
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
-msgstr ""
+msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасын баптау үшін \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME ▸ Түрі ▸ Тышқанның орта батырмасы\" қолдануға болады."
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Кесте ұяшығында сан ### ретінде көрсетіл
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "Формула ұяшықтарының ауқымды параллельді есептеулерін \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL\" арқылы іске қосыңыз."
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Деректері бар және жан-жақтан бос жолме
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Күнді тану үлгісі жарамсыз ба? Үлгіні өзгерту үшін \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ Тіл баптаулары ▸ Тілдер ▸ Күндерді тану үлгілері\" пайдаланыңыз."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Парақты немесе баспаға шығару ауқымдар
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Тізім элементін маркерсіз немесе нөмірсіз қосу керек пе? \"Маркерлер және нөмірлеу\" саймандар панелінде «Нөмірсіз элементті кірістіру» опциясын пайдаланыңыз."
#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Түсіндірмені мақсат ұяшықтың құрамасы
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office құжаттарын OpenDocument пішіміне топтап түрлендіру үшін \"Файл ▸ Шебер ▸ Құжаттар түрлендірушісі\" шеберін қолданыңыз."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Фреймдер бір-біріне байланысқан болуы
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
-msgstr ""
+msgstr "Writer кестесінің негізінде кестені басып, \"Кірістіру ▸ Диаграмма\" таңдау арқылы диаграмма құруға болады."
#. cU6JB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Calc көмегімен несиені өтеуді есептеңіз:
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!"
-msgstr ""
+msgstr "Calc ішіндегі VLOOKUP функциясы арқылы қалағаныңызды таба алмайсыз ба? INDEX және MATCH көмегімен сіз кез келген нәрсені жасай аласыз!"
#. ARJgA
#. local help missing
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Ұяшықтың пайдаланушы стилін өзгерту не
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
-msgstr ""
+msgstr "Қатарды толтыру керек пе? Ұяшықтар ауқымын және \"Парақ ▸ Ұяшықтарды толтыру ▸ Қатарларды толтыру\" таңдап, Сызықтық, Геометриялық, Күн және Автотолтыру арасында таңдаңыз."
#. BiSJM
#. local help missing
@@ -3606,19 +3606,19 @@ msgstr "⌥ Opt"
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір, саймандар панелі және қайырылған бүйір панелі бар стандартты пайдаланушы интерфейсі. Классикалық интерфейспен таныс пайдаланушыларға арналған."
#. BoVy3
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "\"Беттер\" пайдаланушы интерфейсі Microsoft Office-те қолданылатын таспаларға ең ұқсас. Функциялар беттер бойынша ұйымдастырылған және негізгі мәзір маңызды емес болады."
#. 8irik
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартты пайдаланушы интерфейсі, бірақ саймандар панелі бір жолда орналасқан. Шағын экрандарда қолдануға арналған."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
@@ -3630,31 +3630,31 @@ msgstr "Кеңейтілген бүйір панелі бар стандартт
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "\"Ықшам беттер\" нұсқасы Microsoft Office интерфейсіне ұқсайды, бірақ кішірек экрандарға арналып, азырақ орын алады."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
-msgstr ""
+msgstr "\"Топталған панель\" интерфейсі функцияларды топтар бойынша қолжетімді етеді, ең жиі қолданылатын мүмкіндіктер таңбашалармен белгіленіп, ал қалғандары ашылмалы мәзірлерде орналасады. Бұл толық нұсқада функцияларға басымдылық беріледі, ол басқаларға қарағанда сәл үлкенірек болады."
#. acQKG
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "\"Ықша топталған панель\" интерфейсі функцияларды топтар бойынша қолжетімді етеді, ең жиі қолданылатын мүмкіндіктер таңбашалармен белгіленіп, ал қалғандары ашылмалы мәзірлерде орналасады. Бұл ықшам нұсқада вертикалды орынға басымдылық беріледі."
#. eGMCZ
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
-msgstr ""
+msgstr "\"Контекстті біржолды\" интерфейс функцияларды контекстке тәуелді мазмұны бар, бір жолды саймандар панелінде көрсетеді."
#. KFPmR
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:31
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions."
-msgstr ""
+msgstr "\"Контекстті топтар\" интерфейсі жаңадан бастаушыларға арналған. Топтың ең жиі қолданылатын функциясы үлкен таңбашамен, ал қалған бір-екеуі кішірек таңбашалармен көрсетіледі. Барлық функцияларда белгі бар. Контекстке байланысты қосымша бөлім сол функцияларға қол жеткізуді қамтамасыз етеді."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Жазудың күрделі жүйелері"
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool серверінің баптаулары"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:64
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
-msgstr ""
+msgstr "Кеңселік дестесінің барлық қолданбаларына ортақ болатын пернелер жарлықтарын көрсетеді."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "$(MODULE)"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
-msgstr ""
+msgstr "Кеңселік дестесінің ағымдағы қолданбасының пернелер жарлықтарын көрсетеді."
#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset"
msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Сақталмаған пернелер жарлықтарына өзгерістер қайтарылатын болады."
#. stv4J
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "Іздеу үшін теріңіз"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:353
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Функциялар тізімінде ізделетінін теріңіз."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:375
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "_Пернелер"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:447
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді функциялар санаттарын тізіп шығарады. Стильдерге жарлықтарды тағайындау үшін \"Стильдер\" санатын ашыңыз."
#. wGm8q
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:494
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:540
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys"
msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған функцияға тағайындалған пернелер жарлықтарын көрсетеді."
#. CqdJF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:564
@@ -4544,13 +4544,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
-msgstr ""
+msgstr "А_втоматты түрде іске қосу"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "Автотүзету дереу болдырылмаса, ерекше ережелер тізіміне автоматты түрде қосу."
#. 7qDG3
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Қысқартуларды өшіру"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты түрде түзетілмейтін қысқартуларды тізіп шығарады."
#. VoLnB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "Сө_здерді жинау"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "Автотүзету дереу болдырылмаса, ерекше ережелер тізіміне автоматты түрде қосу."
#. 7u9Af
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. YLcSj
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Түсіндірмелер"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Detail view"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбаша және мәтін"
#. SoASj
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
@@ -4790,26 +4790,26 @@ msgstr "ҮрдісБелгісі"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл белгі кеңейтулерді жүктеу, табылмау және т.б. сияқты әрекеттердің орындалу барысын көрсетеді."
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr ""
+msgstr "іздеуСұранымы"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "\"Тісті тегершік\" мәзірі"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type."
-msgstr ""
+msgstr "Сұрыптау түрі немесе көрініс түрі сияқты толықтырулар тізімінің параметрлерін өзгертуге арналған командаларды қамтиды."
#. fUE2f
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "Көбірек кеңейтулерді көрсету"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "ButtonShowMore"
-msgstr ""
+msgstr "КөбірекКөрсетуБатырмасы"
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
@@ -4863,13 +4863,13 @@ msgstr "Жүктемелер:"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Орнату"
#. VEbVr
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370
msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Веб сайт"
#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Ашылатын бірлік тырнақша"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "\"Саймандар ▸ Автотүзету ▸ Іске асыру\" таңдаған кезде құжатыңыздағы ағымдағы ашылу тырнақшасын автоматты түрде алмастыратын арнайы таңбаны таңдаңыз."
#. FFEVA
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "Бірлік тырнақша"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Тырнақшаларды бастапқы таңбаларға қалпына келтіреді."
#. GRDaT
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "Жабылатын бірлік тырнақша"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:366
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "\"Саймандар ▸ Автотүзету ▸ Іске асыру\" таңдаған кезде құжатыңыздағы ағымдағы жабылу тырнақшасын автоматты түрде алмастыратын арнайы таңбаны таңдаңыз."
#. M4BCQ
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:379
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "Ашылатын қос тырнақша"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:478
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "\"Саймандар ▸ Автотүзету ▸ Іске асыру\" таңдаған кезде құжатыңыздағы ағымдағы ашылу тырнақшасын автоматты түрде алмастыратын арнайы таңбаны таңдаңыз."
#. oqBJC
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:491
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "Қос тырнақшалар"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Тырнақшаларды бастапқы таңбаларға қалпына келтіреді."
#. cDwwK
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Жабылатын қос тырнақша"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:555
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "\"Саймандар ▸ Автотүзету ▸ Іске асыру\" таңдаған кезде құжатыңыздағы ағымдағы жабылу тырнақшасын автоматты түрде алмастыратын арнайы таңбаны таңдаңыз."
#. FBndB
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:568
@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgstr "Кесте"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:40
msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған сызба суреті немесе құжат элементі үшін түспен толтыру опцияларын таңдау."
#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:52
@@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "Ешнәрсе"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone"
msgid "Do not fill the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объектті түспен толтырмау."
#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Түс"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Объектті таңдалған түспен толтырады."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:88
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Автотүзету"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the tab page previous values."
-msgstr ""
+msgstr "Беттегі өзгертілген мәндерді алдыңғы мәндерге кері қайтарады."
#. PbHCG
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "Шектер / Фон"
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:110
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. nDGCh
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133
@@ -5559,7 +5559,7 @@ msgstr "Шектер / Фон"
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:113
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. Wamfp
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:136
@@ -5625,13 +5625,13 @@ msgstr "_Түсі:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Hairline (0.05pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Қыл (0,05 пт)"
#. u3nzv
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Very thin (0.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Өте жіңішке (0,5 пт)"
#. aWBEL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
@@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "Тасымалдауларды орналастыру"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106
msgctxt "beforebreak"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдау кезінде жол соңында қалатын сөз таңбаларының ең аз санын көрсетеді."
#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115
@@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "Тасымалдау алдындағы таңбалар саны"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145
msgctxt "afterbreak"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдау кезінде жаңа жолға көшірілетін сөз таңбаларының ең аз санын көрсетеді."
#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr "Тасымалдаудан кейінгі таңбалар саны"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты тасымалдауды қолдану үшін сөздегі қажетті таңбалардың ең аз санын көрсетеді."
#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193
@@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "Түрі:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерткіңіз келетін деңгейлерді таңдаңыз. Параметрлерді барлық деңгейлерге іске асыру үшін \"1-10\" таңдаңыз."
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "Таңдау..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Маркерленген тізім үшін таңбаны таңдаңыз."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "Суретті таңдау..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық маркерді таңдаңыз."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
@@ -5919,13 +5919,13 @@ msgstr "Кейін:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеуден кейін көрсетілетін мәтінді енгізіңіз."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеуге дейінгі көрсетілетін мәтінді енгізіңіз."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
@@ -5949,13 +5949,13 @@ msgstr "Биіктігі:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Графикалық маркер таңбасының енін енгізіңіз. "
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Графикалық маркер таңбасының биіктігін енгізіңіз. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
@@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "Мәтінді автоматты түрде тас_ымалдау"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:234
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto"
msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді ұяшық шекарасында басқа жолға тасымалдайды. Жолдар саны ұяшықтың еніне байланысты."
#. GDRER
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:245
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgstr "Қасиеттері"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:364
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom"
msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтың сол жақ жиегінен енгізілген шама бойынша шегініс жасайды."
#. dzBtA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377
@@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін пішімдеуді таңдаңыз."
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:199
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "Өлшемі:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:221
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асырылатын қаріп өлшемін енгізіңіз немесе таңдаңыз. Масштабталатын қаріптер үшін ондық бөлшек мәндерді де енгізуге болады."
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:233
@@ -6669,13 +6669,13 @@ msgstr "Мүмкіндіктер..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін қаріпті таңдаңыз."
#. a6gqN
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334
msgctxt "charnamepage|Tab_Western"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Батыс"
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380
@@ -6693,13 +6693,13 @@ msgstr "Тіл:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін пішімдеуді таңдаңыз."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:438
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асырылатын қаріп өлшемін енгізіңіз немесе таңдаңыз. Масштабталатын қаріптер үшін ондық бөлшек мәндерді де енгізуге болады."
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:464
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "Мүмкіндіктер..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін қаріпті таңдаңыз."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570
@@ -6723,7 +6723,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610
msgctxt "charnamepage|Tab_Asian"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Шығыс азиаттық"
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
@@ -6735,13 +6735,13 @@ msgstr "Өлшемі:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:682
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін пішімдеуді таңдаңыз."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:704
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асырылатын қаріп өлшемін енгізіңіз немесе таңдаңыз. Масштабталатын қаріптер үшін ондық бөлшек мәндерді де енгізуге болады."
#. j6bmf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
@@ -6765,13 +6765,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру үшін қаріпті таңдаңыз."
#. U2Qki
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864
msgctxt "charnamepage|Tab_Complex"
msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелері"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905
@@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "Мәтін шекаралары"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін шекараларының түсі"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111
@@ -6813,7 +6813,7 @@ msgstr "Объект шекаралары"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:171
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Объект шекараларының түсі"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:182
@@ -6825,7 +6825,7 @@ msgstr "Кестелер шекаралары"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:214
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Кесте шекараларының түсі"
#. TkNp4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229
@@ -6843,7 +6843,7 @@ msgstr "Қаралмаған сілтемелер"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:289
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Қаралмаған сілтемелер түсі"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:300
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "Қаралған сілтемелер"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:332
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Қаларған сілтемелер түсі"
#. RP2Vp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:347
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "Көлеңкелер"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
-msgstr ""
+msgstr "Көлеңкелер түсі"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:454
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr "Өрістерді көлеңкелеу"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:549
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Өрістерді көлеңкелеу түсі"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:560
@@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr "Индекстер және кестелер көлеңкелері"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:592
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқағыш пен кестелерді көлеңкелеу түсі"
#. wBw2w
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:607
@@ -6933,7 +6933,7 @@ msgstr "Бөлімдер шеттері"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:667
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімдер шекараларының түсі"
#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:682
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgstr "Қорғалған ұяшықтар фоны"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1193
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
-msgstr ""
+msgstr "Жасырын бағандар/жолдар"
#. gTFFH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225
@@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "Өшіру"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:224
msgctxt "colorpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. m2Qm7
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238
@@ -7395,25 +7395,25 @@ msgstr "Түсті таңдаңыз"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158
msgctxt "extended tip | preview"
msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі панельдің сол жағында осы сұхбат терезесіндегі жұмысыңыздың ағымдағы нәтижесі көрінеді."
#. 7jLV5
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174
msgctxt "extended tip | previous"
msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors."
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі панельдің оң жағында \"Түстер\" аталық бетінен негізгі түс көрсетіледі."
#. yEApx
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199
msgctxt "extended tip | colorField"
msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа түсті таңдау үшін сол жақтағы үлкен түс аймағын басыңыз. Осы таңдау аймағын пайдаланып, RGB немесе HSB түс моделінде көрсетілген түстің екі құрамдас бөлігін өзгертуге болады. Бұл екі түс сұхбат терезесінің оң жағындағы ауыстырғыш батырмалары арқылы таңдалмағанын ескеріңіз."
#. N8gjc
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216
msgctxt "extended tip | colorSlider"
msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Түстер компоненттерінің вертикалды айналдыру жолағы арқылы түстің әр компонентінің мәнін өзгертуге болады."
#. mjiGo
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294
@@ -7425,7 +7425,7 @@ msgstr "Қ_ызыл:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:303
msgctxt "extended tip | redRadiobutton"
msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Қызыл компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал жасыл мен көк компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін."
#. TkTSB
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:314
@@ -7437,7 +7437,7 @@ msgstr "Ж_асыл:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:323
msgctxt "extended tip | greenRadiobutton"
msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Жасыл компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал қызыл мен көк компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін."
#. 5FGfv
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:334
@@ -7449,25 +7449,25 @@ msgstr "_Көк:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:343
msgctxt "extended tip | blueRadiobutton"
msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Көк компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал жасыл мен қызыл компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін."
#. c5MTh
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362
msgctxt "extended tip | redSpinbutton"
msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Қызыл түс мәнін тікелей орнату. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін."
#. 2yY2G
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:381
msgctxt "extended tip | greenSpinbutton"
msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Жасыл түс мәнін тікелей орнату. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін."
#. UREX7
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400
msgctxt "extended tip | blueSpinbutton"
msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Көк түс мәнін тікелей орнату. Рұқсат етілген мәндер 0-ден 255-ке дейін."
#. 2nFsj
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr "16-лық _#:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
msgctxt "extended tip | hexEntry"
msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number."
-msgstr ""
+msgstr "Он алтылық сан ретінде көрсетілген RGB түс моделіндегі түс мәнін көрсетеді және орнатады."
#. sD6YC
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447
@@ -7497,7 +7497,7 @@ msgstr "Р_еңі:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:490
msgctxt "extended tip | hueRadiobutton"
msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359."
-msgstr ""
+msgstr "Реңк компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал қанықтылық пен жарықтылық компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Мәндер 0-ден 359-ға дейінгі градустармен көрсетіледі."
#. C4GE3
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501
@@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr "Қ_аңықтылығы:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:510
msgctxt "extended tip | satRadiobutton"
msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Қанықтылық компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал реңк пен жарықтылық компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Мәндер пайызбен көрсетіледі (0-ден 100-ге дейін)."
#. NXs9w
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:521
@@ -7521,25 +7521,25 @@ msgstr "Жар_ықтылығы:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:530
msgctxt "extended tip | brightRadiobutton"
msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Жарықтылық компоненті вертикалды айналдыру жолағында, ал реңк пен қанықтылық компоненттері түс таңдаудың екі өлшемді өрісте өзгертілетінін анықтайды. Мәндер пайызбен көрсетіледі (0-ден 100-ге дейін)."
#. BCvUX
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549
msgctxt "extended tip | hueSpinbutton"
msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359."
-msgstr ""
+msgstr "Реңкті тікелей HSB түс моделінде орнату. Мәндер 0-ден 359-ға дейінгі градустармен көрсетіледі."
#. TcDh8
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:568
msgctxt "extended tip | satSpinbutton"
msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Қанықтылықты тікелей HSB түс моделінде орнату. Мәндер пайызбен көрсетіледі (0-ден 100-ге дейін)."
#. hucEE
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587
msgctxt "extended tip | brightSpinbutton"
msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Жарықтылықты тікелей HSB түс моделінде орнату. Мәндер пайызбен көрсетіледі (0-ден 100-ге дейін)."
#. B7RjF
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602
@@ -7579,25 +7579,25 @@ msgstr "Кі_лт:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704
msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton"
msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "Көгілдір түс мәнін CMYK түс моделінде көрсетілгендей орнату."
#. mMXFr
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723
msgctxt "extended tip | magSpinbutton"
msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "Қарақошқыл түс мәнін CMYK түс моделінде көрсетілгендей орнату."
#. EEgiy
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742
msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton"
msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "Сары түс мәнін CMYK түс моделінде көрсетілгендей орнату."
#. UAAnZ
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761
msgctxt "extended tip | keySpinbutton"
msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "Қара түс мәнін CMYK түс моделінде көрсетілгендей орнату."
#. mxFDw
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776
@@ -7609,7 +7609,7 @@ msgstr "CMYK"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812
msgctxt "extended tip | ColorPicker"
msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Түс таңдау сұхбат терезесінің екі өлшемді графикалық және сандық градиенттік диаграммасын пайдаланып, таңдауыңызша түстерді анықтаңыз."
#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "_Күту (секунд):"
#. CUE56
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:180
@@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr "_Сілтеме:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:115
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған гиперобъектті басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз."
#. FLKr9
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143
@@ -7993,13 +7993,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Балама мә_тін:"
#. EP7Gk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "Суретті көрмейтін адамдар үшін сенсорлық суреттің маңызды мүмкіндіктерінің қысқаша сипаттамасын енгізіңіз."
#. YrTXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
@@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr "_Сипаттамасы:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "\"Балама мәтін\" ішінде қысқаша сипаттауға тым күрделі болса, сенсорлық суретке толығырақ түсініктеме беріңіз."
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
@@ -8257,7 +8257,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES"
msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties."
-msgstr ""
+msgstr "Жол қасиеттерін көрсету үшін пайдаланылатын ондық таңбалардың санын көрсетеді."
#. uruYG
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295
@@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "_Вертикалды (авто)"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV"
msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text."
-msgstr ""
+msgstr "Өлшем сызығының мәтіні үшін оптималды вертикалды орынды анықтайды."
#. KykMq
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403
@@ -8299,7 +8299,7 @@ msgstr "_Горизонталды (авто)"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH"
msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text."
-msgstr ""
+msgstr "Өлшем сызығының мәтіні үшін оптималды горизонталды орынды анықтайды."
#. yQtE3
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:431
@@ -8353,13 +8353,13 @@ msgstr "Пайдаланушы сөздігін түзету"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Өңделетін кітапты көрсетеді."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы пайдаланушылық сөздікке жаңа тілді тағайындайды."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:123
@@ -8377,13 +8377,13 @@ msgstr "_Тіл:"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:185
msgctxt "replace"
msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл енгізу өрісі тек ережеден тыс жағдайлар сөздігін немесе тілге байланысты пайдаланушы сөздігін түзету кезінде ғана қолжетімді болады. Ережеден тыс жағдайлар сөздігінде бұл өріс \"Сөз\" өрісіндегі ағымдағы сөз үшін балама ұсынысты көрсетеді. Тілге байланысты пайдаланушы сөздігінде, бұл өріс белгілі түбір сөзін көрсетеді, ол жаңа сөзге жалғау моделі ретінде немесе біріккен сөздерде қолданылады. Мысалы, неміс тілінің пайдаланушы сөздігінде «Gummi» (сағыз) модель сөзі жаңа «Litschi» (личи) сөзімен «Litschis» (личи), «Litschibaum» (личи ағашы), «Litschifrucht» (личи жемісі) және т.б. сөздерінің танылуына әкеледі."
#. 5EwBs
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:203
msgctxt "word"
msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Сөздікке енгізу үшін жаңа сөзді теруге болады. Төмендегі тізімде ағымдағы пайдаланушы сөздігінің мазмұнын көресіз."
#. WWwmQ
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:216
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgstr "Ж_аңа"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:364
msgctxt "newreplace"
msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Сөзді ағымдағы пайдаланушы сөздігіне қосады. Ұсыныс өрісіндегі сөз ережеден тыс жағдайлар сөздіктерімен жұмыс істегенде де қосылады."
#. K2Sst
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:376
@@ -8419,13 +8419,13 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:383
msgctxt "delete"
msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Белгіленген сөзді ағымдағы пайдаланушылық сөздіктен өшіреді."
#. 35DN3
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415
msgctxt "EditDictionaryDialog"
msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "\"Пайдаланушы сөздігін түзету\" сұхбат терезесінде жаңа терминдерді енгізу немесе бар болып тұрған жазбаларды түзетуге болады."
#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
@@ -8449,7 +8449,7 @@ msgstr "Тіл:"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163
msgctxt "language"
msgid "Specifies the language of the module."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль тілін анықтайды."
#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196
@@ -8461,7 +8461,7 @@ msgstr "Жоғары жылжыту"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203
msgctxt "up"
msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімде таңдалған модульдің басымдылығын бір деңгейге арттырады."
#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgstr "Төмен жылжыту"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222
msgctxt "down"
msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімде таңдалған модульдің басымдылығын бір деңгейге азайтады."
#. Vr5kM
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgstr "Эффекттер"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:324
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "_Жоғарыдан сызу:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:338
@@ -8875,7 +8875,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:501
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "_Жеке сөздер"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:509
@@ -8893,7 +8893,7 @@ msgstr "Мәтінді безендіру"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Қ_аріп түсі:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:608
@@ -8917,7 +8917,7 @@ msgstr "_Мөлдірлілігі:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:672
msgctxt "effectspage|fontcolorft3"
msgid "Font Color"
-msgstr "Мәтін түсі"
+msgstr "Қаріп түсі"
#. TzsRB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687
@@ -9127,25 +9127,25 @@ msgstr "Тағайындалған әрекет"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
-msgstr ""
+msgstr "Үлкен тізім өрісінде оқиғалар мен тағайындалған макростар тізімі берілген. \"Қайда сақтау\" тізім жолағында орналасуды таңдағаннан кейін, үлкен тізім өрісінде оқиғаны таңдаңыз. Содан кейін \"Макросты тағайындау\" батырмасын басыңыз."
#. aCb4v
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарлама оқиғаларына макростарды тағайындайды. Таңдалған оқиға орын алған сайын тағайындалған макрос автоматты түрде іске қосылады."
#. BuBeE
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox"
msgid "_Perform check on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Іске қосылу кезінде тексеруді о_рындау"
#. Bjfzv
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл сұхбатты \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ Жалпы\" ішінде қайта іске қосуға болады"
#. mGEv5
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
@@ -9205,7 +9205,7 @@ msgstr "Өріс құра_масы NULL"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:191
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain no data."
-msgstr ""
+msgstr "Бос өрістерді іздеу."
#. zxjuF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:203
@@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr "Өріс құрам_асы NULL емес"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:212
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Қандай да бір деректері бар өрістерді іздеу."
#. X9FQy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:234
@@ -9235,13 +9235,13 @@ msgstr "_Дара өріс:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:297
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген деректер өрісі бойынша іздеу."
#. TyqAE
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген деректер өрісі бойынша іздеу."
#. aLBBD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333
@@ -9253,7 +9253,7 @@ msgstr "Б_арлық өрістер"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:342
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields"
msgid "Searches through all fields."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өрістер бойынша іздеу."
#. 64yD3
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361
@@ -9295,7 +9295,7 @@ msgstr "Таңбалар е_нін сәйкестеу"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:537
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|HalfFullFormsCJK"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
-msgstr ""
+msgstr "Жартылай ені және толық ені бар таңбалар пішіндерін ажыратады."
#. EedjA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554
@@ -9307,7 +9307,7 @@ msgstr "Фонетикалық (_жапон)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr ""
+msgstr "Жапон мәтінінде қолданылатын ұқсас белгілер үшін іздеу опцияларын көрсетуге мүмкіндік береді. Бұл белгішені орнатып, іздеу опцияларын көрсету үшін \"Дыбыстар\" батырмасын басыңыз."
#. 2Gsbd
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:573
@@ -9319,7 +9319,7 @@ msgstr "Ұқсастар..."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
-msgstr ""
+msgstr "Жапон мәтінінде қолданылатын ұқсас белгілер үшін іздеу опцияларын орнатады."
#. Ra8jW
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:604
@@ -9331,7 +9331,7 @@ msgstr "Ұқс_астарды іздеу"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:612
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "\"Табу\" мәтініне ұқсас терминдерді табу. Бұл белгішені орнатып, ұқсастық опцияларын анықтау үшін \"Ұқсастар\" батырмасын басыңыз."
#. DNGxj
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:623
@@ -9343,7 +9343,7 @@ msgstr "Ұқсастар..."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:631
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "\"Табу\" мәтініне ұқсас терминдерді табу. Бұл белгішені орнатып, ұқсастық опцияларын анықтау үшін \"Ұқсастар\" батырмасын басыңыз."
#. 6BpAF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:648
@@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr "Тұ_рақты өрнек"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular"
msgid "Searches with regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Тұрақты өрнектермен іздеу."
#. qzKAB
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:705
@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgstr "Күйі"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:869
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog"
msgid "Searches database tables and forms."
-msgstr ""
+msgstr "Дерекқор кестелері мен пішіндері ішінен іздеу."
#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
@@ -9487,7 +9487,7 @@ msgstr "Қаріп эффекттері"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. wk9fG
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:281
@@ -9529,7 +9529,7 @@ msgstr "_Файл түрі:"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype"
msgid "Select the type of file that you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "Қосқыңыз келетін файл түрін таңдаңыз."
#. GS6jY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:114
@@ -9553,7 +9553,7 @@ msgstr "Ал_дын-ала қарау"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview"
msgid "Displays or hides a preview of the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған файлдың алдын ала қарауын көрсетеді немесе жасырады."
#. EmQfr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180
@@ -9571,13 +9571,13 @@ msgstr "_Файлдарды табу..."
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:215
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles"
msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Қосқыңыз келетін файлдары бар буманы тауып, OK батырмасын басыңыз."
#. bhqkR
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:234
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected file(s) to the current theme."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған файл(дар)ды ағымдағы темаға қосады."
#. oNFEr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:246
@@ -9589,7 +9589,7 @@ msgstr "Барлығын қ_осу"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:253
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall"
msgid "Adds all of the files in the list to the current theme."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімдегі барлық файлдарды ағымдағы темаға қосады."
#. kfNzx
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23
@@ -9698,13 +9698,13 @@ msgstr "Файл"
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98
msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress"
msgid "Updates the view in the window or in the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Терезедегі немесе таңдалған объекттегі көріністі жаңартады."
#. YDCTd
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118
msgctxt "gradientpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы тізімге пайдаланушылық градиентті қосады. Градиенттің қасиеттерін көрсетіңіз, содан кейін осы батырманы басыңыз"
#. QfZFH
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgstr "Ө_згерту"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137
msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify"
msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған градиентке ағымдағы градиент қасиеттерін іске асырады. Қаласаңыз, градиентті басқа атпен сақтауға болады."
#. 7ipyi
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:160
@@ -9818,7 +9818,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444
msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr"
msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған градиент үшін айналу бұрышын енгізіңіз."
#. cGXmA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458
@@ -9836,7 +9836,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb"
msgid "Select a color for the endpoint of the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Градиенттің соңғы нүктесі үшін түсті таңдаңыз."
#. tFEUh
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512
@@ -9848,7 +9848,7 @@ msgstr "Қай тү_ске:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb"
msgid "Select a color for the beginning point of the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Градиенттің бастапқы нүктесі үшін түсті таңдаңыз."
#. B9z2L
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553
@@ -9908,49 +9908,49 @@ msgstr "Алдын-ала қарау"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750
msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage"
msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Градиентті таңдау, градиенттің қасиеттерін өзгерту немесе жаңа градиентті сақтау."
#. zycno
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7
msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық тесттерді орындау"
#. YaE3d
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26
msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld"
msgid "Download Results"
-msgstr ""
+msgstr "Нәтижелерді жүктеп алу"
#. RpYik
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "Helps to determine the efficiency of %PRODUCTNAME’s graphics rendering by running some tests under the hood and providing their results in the log."
-msgstr ""
+msgstr "Кейбір сынақтарды жүргізу және олардың нәтижелерін журналға беру арқылы %PRODUCTNAME графикасын көрсету тиімділігін анықтауға көмектеседі."
#. D68dV
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "What's this?"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл не?"
#. 7LB9A
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105
msgctxt "graphictestdlg|gptest_log"
msgid "Result Log:"
-msgstr ""
+msgstr "Нәтижелер журналы:"
#. jh4EZ
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122
msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail"
msgid "Test Details"
-msgstr ""
+msgstr "Тест ақпараты"
#. fhaSG
#: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31
msgctxt "graphictestentry|gptestbutton"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "батырма"
#. 26WXC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgstr "_Аты:"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115
msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Сөздік атауын енгізіңіз."
#. S2WpP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131
@@ -9992,7 +9992,7 @@ msgstr "Түпнұсқа"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword"
msgid "Displays the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы таңдауды көрсетеді."
#. P2Lhg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgstr "Сөз"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput"
msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Сөздіктен бірінші алмастыру ұсынысын көрсетеді."
#. JQfs4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168
@@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr "_Табу"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find"
msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja."
-msgstr ""
+msgstr "Сөздіктен хангыль енгізуін тауып, оны сәйкес ханчамен ауыстырады."
#. 3NS8C
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgstr "_Хангыл/Ханджа"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы таңбалар ұсынылған таңбалармен алмастырылады."
#. xwknP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
@@ -10154,7 +10154,7 @@ msgstr "_Елемеу"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore"
msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы таңдауға ешқандай өзгерістер енгізілмейді. Түрлендіру үшін келесі сөз немесе таңба таңдалады."
#. QTqcN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgstr "Әрқашан е_лемеу"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы таңдау және әрбір сондай таңдау автоматты түрде өткізіліп жіберіледі."
#. MVirc
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690
@@ -10232,7 +10232,7 @@ msgstr "Пайдаланушы сөздігін түзету"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book"
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Түзеткіңіз келетін пайдаланушылық сөздікті таңдаңыз."
#. AnsSG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
@@ -10244,19 +10244,19 @@ msgstr "Кітап"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:154
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original"
msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы сөздіктен түзеткіңіз келетін жазбаны таңдаңыз. Қаласаңыз, осы өріске жаңа жазбаны да енгізуге болады."
#. GdYKP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:179
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new"
msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы алмастыру анықтамасын сөздікке қосады."
#. myWFD
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жазбаны өшіреді."
#. uPgna
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220
@@ -10268,25 +10268,25 @@ msgstr "Түпнұсқа"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:274
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr ""
+msgstr "\"Түпнұсқа\" мәтіндік өрісінде таңдалған жазба үшін ұсынылған алмастыруды енгізіңіз. Алмастыратын сөзде ең көбі сегіз таңба болуы мүмкін."
#. qFDF8
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:293
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr ""
+msgstr "\"Түпнұсқа\" мәтіндік өрісінде таңдалған жазба үшін ұсынылған алмастыруды енгізіңіз. Алмастыратын сөзде ең көбі сегіз таңба болуы мүмкін."
#. rFF8x
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:312
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr ""
+msgstr "\"Түпнұсқа\" мәтіндік өрісінде таңдалған жазба үшін ұсынылған алмастыруды енгізіңіз. Алмастыратын сөзде ең көбі сегіз таңба болуы мүмкін."
#. HNSTX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:331
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr ""
+msgstr "\"Түпнұсқа\" мәтіндік өрісінде таңдалған жазба үшін ұсынылған алмастыруды енгізіңіз. Алмастыратын сөзде ең көбі сегіз таңба болуы мүмкін."
#. ZiDNN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:351
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "Жаңа..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:129
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new"
msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа сөздікті жасауға болатын \"Жаңа сөздік\" сұхбат терезесін ашады."
#. UbGjT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141
@@ -10322,13 +10322,13 @@ msgstr "Түзету..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Кез келген пайдаланушылық сөздігін түзетуге болатын \"Пайдаланушы сөздігін түзету\" сұхбат терезесін ашады."
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған пайдаланушылық сөздікті өшіреді."
#. eG9Qx
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
@@ -10376,7 +10376,7 @@ msgstr "Барлық уникалды жазбаларды автоматты т
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique"
msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Тек бір ғана ұсынылған сөз алмастыруы бар сөздерді автоматты түрде алмастырады."
#. Bdqne
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgstr "_Аралық:"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
-msgstr ""
+msgstr "Штрихтеу сызықтары арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз."
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196
@@ -10460,7 +10460,7 @@ msgstr "Үштік"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланғыңыз келетін штрихтеу сызықтарының түрін таңдаңыз."
#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgstr "Сызық тү_сі:"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb"
msgid "Select the color of the hatch lines."
-msgstr ""
+msgstr "Штрихтеу сызықтарының түсін таңдаңыз."
#. 3hgCJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
@@ -10502,7 +10502,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Штрихтеу үлгісінің қасиеттерін орнату немесе жаңа штрихтеу үлгісін сақтау."
#. QqjhD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
@@ -10514,13 +10514,13 @@ msgstr "Гиперсілтеме"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "Қалпына келтіру"
+msgstr "Тастау"
#. 3B8Aq
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset"
msgid "Resets the entries in the dialog to their original state."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесіндегі жазбаларды бастапқы күйіне қайтарады."
#. n9DBf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45
@@ -10532,13 +10532,13 @@ msgstr "Іске асыру"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply"
msgid "Applies the data to your document."
-msgstr ""
+msgstr "Деректерді құжатқа қолданады."
#. CS6kG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes the dialog without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін сақтаусыз жабады."
#. SBQmF
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
@@ -10550,7 +10550,7 @@ msgstr "Осы жерде сіз веб-параққа сілтемені нем
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "_Internet"
-msgstr ""
+msgstr "_Интернет"
#. TwuBW
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244
@@ -10604,7 +10604,7 @@ msgstr "Файлды ашу"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen"
msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды таңдауға болатын \"Ашу\" сұхбат терезесін ашады."
#. 9f5SN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89
@@ -10712,13 +10712,13 @@ msgstr "Оқиғалар"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr ""
+msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз."
#. TXrCH
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr ""
+msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады."
#. frjow
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412
@@ -10730,7 +10730,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Кез келген құжатқа немесе құжаттардағы мақсаттарға гиперсілтемелерді \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Құжат\" бетін пайдаланып өңдеуге болады."
#. BpE9F
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:38
@@ -10778,13 +10778,13 @@ msgstr "_Пароль:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:136
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login"
msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses."
-msgstr ""
+msgstr "FTP адрестері үшін кіру атыңызды көрсетеді."
#. cgWAc
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:154
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password"
msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses."
-msgstr ""
+msgstr "FTP адрестері үшін пароліңізді көрсетеді."
#. HHhGY
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:165
@@ -10796,13 +10796,13 @@ msgstr "Анонимды па_йдаланушы"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous"
msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user."
-msgstr ""
+msgstr "FTP адресіне анонимді пайдаланушы ретінде кіруге мүмкіндік береді."
#. JwfAC
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтемені басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз. Мақсатты фреймді көрсетпесеңіз, файл ағымдағы құжатта немесе фреймде ашылады."
#. XhMm4
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgstr "Мәті_н:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме үшін көрінетін мәтінді немесе батырма темасын анықтайды."
#. ABK2n
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
@@ -10838,13 +10838,13 @@ msgstr "Ф_рейм:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аты:"
#. ZdkMh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз."
#. UG2wE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351
@@ -10856,7 +10856,7 @@ msgstr "Ф_орма:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме мәтін немесе батырма ретінде кірістірілетінін анықтайды."
#. MyGFB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382
@@ -10868,13 +10868,13 @@ msgstr "Оқиғалар"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:385
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr ""
+msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз."
#. C5Hqs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr ""
+msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады."
#. UKQMX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
-msgstr ""
+msgstr "WWW немесе FTP адрестері бар гиперсілтемелерді өңдеу үшін \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесінің \"Интернет\" бетін пайдаланыңыз."
#. GKAsu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
@@ -10898,13 +10898,13 @@ msgstr "Алу_шы:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55
msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер көздері..."
#. mZ8Wv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook"
msgid "Hides or shows the data source browser."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер көзі шолушысын жасырады немесе көрсетеді."
#. NJi4c
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74
@@ -10916,7 +10916,7 @@ msgstr "Тақ_ырыбы:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject"
msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа хабарлама құжатының тақырып жолын көрсетеді."
#. 8gCor
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
@@ -10982,13 +10982,13 @@ msgstr "Оқиғалар"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:300
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr ""
+msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз."
#. CwHdi
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr ""
+msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады."
#. BmHDh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337
@@ -11000,7 +11000,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage"
msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "\"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Пошта\" бетінде электрондық пошта адрестері үшін гиперсілтемелерді өңдеуге болады."
#. FiqBU
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
@@ -11024,7 +11024,7 @@ msgstr "_Жабу"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close"
msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме толығымен енгізілгеннен кейін сілтемені орнату және сұхбат терезесінен шығу үшін Жабу батырмасын басыңыз."
#. P5DCe
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122
@@ -11036,7 +11036,7 @@ msgstr "Ағашты белгілеу"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox"
msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to."
-msgstr ""
+msgstr "Мақсатты құжатта өткіңіз келетін орынды көрсетеді."
#. tHygQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54
@@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "Орналасуды таңдау"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:123
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create"
msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path."
-msgstr ""
+msgstr "Орналасуды таңдауға болатын \"Орналасуды таңдау\" сұхбат терезесін ашады."
#. NKd9R
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:137
@@ -11156,13 +11156,13 @@ msgstr "Оқиғалар"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr ""
+msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз."
#. rXaNm
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr ""
+msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады."
#. MS2Cn
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage"
msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа құжатқа гиперсілтемені орнату және жаңа құжатты бір уақытта жасау үшін \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Жаңа құжат\" бетін пайдаланыңыз."
#. XkDqc
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
@@ -11198,7 +11198,7 @@ msgstr "Тасымалдау"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok"
msgid "Inserts the hyphen at the indicated position."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген орынға тасымалдауды қояды."
#. gEGtP
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121
@@ -11210,13 +11210,13 @@ msgstr "Аттап кету"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127
msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue"
msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate."
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдау ұсынысын елемейді және тасымаладу үшін келесі сөзді табады."
#. zXLRC
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146
msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete"
msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген сөзден ағымдағы тасымалдауды өшіреді."
#. dsjvf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166
@@ -11228,25 +11228,25 @@ msgstr "Сөз:"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196
msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған сөз үшін тасымалдау ұсыныс(тар)ын көрсетеді."
#. HAF8G
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:216
msgctxt "hyphenate|extended_tip|left"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдау орнын орнату. Бұл опция бірнеше тасымалдау ұсынысы көрсетілсе ғана қолжетімді."
#. 5gKXt
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:235
msgctxt "hyphenate|extended_tip|right"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдау орнын орнату. Бұл опция бірнеше тасымалдау ұсынысы көрсетілсе ғана қолжетімді."
#. 8QHd8
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:273
msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog"
msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
-msgstr ""
+msgstr "Жолдың соңына сыймайтын ұзын сөздерге тасымалдауды орнатады."
#. HGCp4
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62
@@ -11334,13 +11334,13 @@ msgstr "Стиль:"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr ""
+msgstr "Өзіндік орын/өлшем"
#. x8DE9
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "Мозаика"
#. Nbj26
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145
@@ -11382,109 +11382,109 @@ msgstr "Орналасуы:"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғары сол жақ"
#. PubBY
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғары ортасымен"
#. jDChg
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғары оң жақ"
#. ZhRbM
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ортасы сол жақ"
#. aZCeF
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ортасы"
#. bifby
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ортасы оң жақ"
#. 2Ds63
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі сол жақ"
#. G34X6
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі ортасымен"
#. D5Uwp
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі оң жақ"
#. EAUAo
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340
msgctxt "imagetabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Мозаика орны:"
#. Xrp73
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359
msgctxt "imagetabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "X бойынша ығысу:"
#. YGBMn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398
msgctxt "imagetabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Y бойынша ығысу:"
#. vprmD
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
msgctxt "imagetabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Мозаика ығысуы:"
#. QEPUJ
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Жол"
#. CwmC3
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Баған"
#. GQBjR
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511
msgctxt "imagetabpage|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опциялар"
#. g3YAa
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556
msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Мысалы"
#. y3nG4
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576
msgctxt "imagetabpage|label8"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Алдын-ала қарау"
#. TokEG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592
@@ -11640,7 +11640,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:456
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth"
msgid "Applies the default horizontal spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша горизонталды аралықты іске асырады."
#. dQ8BY
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:467
@@ -11652,7 +11652,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:475
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight"
msgid "Applies the default vertical spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша вертикалды аралықты іске асырады."
#. YqkF7
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490
@@ -11706,7 +11706,7 @@ msgstr "Файлмен байланыстыру"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
-msgstr ""
+msgstr "OLE объектін бастапқы файлға сілтеме ретінде кірістіру үшін осы белгішені орнатыңыз. Бұл белгіше орнатылмаса, OLE объекті құжатыңызға ендіріледі."
#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262
@@ -11724,7 +11724,7 @@ msgstr "Файл"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжатқа OLE объектін кірістіреді. OLE объекті сілтеме немесе ендірілген объект ретінде кірістіріледі."
#. BCgnf
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
@@ -11742,7 +11742,7 @@ msgstr "_Сан:"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:127
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number"
msgid "Enter the number of columns or rows that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Қажетті бағандар немесе жолдар санын енгізіңіз."
#. nEwTY
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142
@@ -11760,7 +11760,7 @@ msgstr "_Дейін"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:179
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before"
msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағанның сол жағына жаңа бағандарды қосады немесе ағымдағы жолдың үстіне жаңа жолдарды қосады."
#. ZmEKX
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:191
@@ -11772,7 +11772,7 @@ msgstr "Ке_йін"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:200
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after"
msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағанның оң жағына жаңа бағандарды қосады немесе ағымдағы жолдың астына жаңа жолдарды қосады."
#. mS7YV
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:216
@@ -11796,7 +11796,7 @@ msgstr "Таға_йындалған бумалар және архивтер"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
msgctxt "extended_tip|paths"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Java кластарының немесе Java класс кітапханаларының орнын көрсетеді."
#. 5cgAY
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgstr "Архивті қ_осу..."
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|archive"
msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path."
-msgstr ""
+msgstr "Архив файлын jar немесе zip пішімінде таңдап, файлды класс жолына қосыңыз."
#. LBBVG
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204
@@ -11820,7 +11820,7 @@ msgstr "Бу_маны қосу"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211
msgctxt "extended_tip|folder"
msgid "Select a folder and add the folder to the class path."
-msgstr ""
+msgstr "Буманы таңдап, оны класс жолына қосыңыз."
#. YNHm3
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223
@@ -11832,13 +11832,13 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230
msgctxt "extended_tip|remove"
msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімнен архивті немесе буманы таңдап, объектті класс жолынан өшіру үшін Өшіру батырмасын басыңыз."
#. De7GF
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266
msgctxt "extended_tip|JavaClassPath"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Java кластарының немесе Java класс кітапханаларының орнын көрсетеді."
#. LU9ad
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
@@ -11856,7 +11856,7 @@ msgstr "Java іске қосылуының _параметрлері"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr ""
+msgstr "JRE үшін іске қосылу параметрін команда жолындағыдай енгізіңіз. Параметрді қолжетімді іске қосылу параметрлерінің тізіміне қосу үшін \"Қосу\" батырмасын басыңыз."
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
@@ -11868,7 +11868,7 @@ msgstr "Тағайы_ндалған іске қосылу параметрлер
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179
msgctxt "extended_tip|assignlist"
msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove."
-msgstr ""
+msgstr "Тағайындалған JRE іске қосылу параметрлерін тізіп шығарады. Іске қосылу параметрін өшіру үшін параметрді таңдап, \"Өшіру\" батырмасын басыңыз."
#. 87Ysi
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194
@@ -11886,7 +11886,7 @@ msgstr "Қо_су"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:211
msgctxt "extended_tip|assignbtn"
msgid "Adds the current JRE start parameter to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы JRE іске қосылу параметрін тізімге қосады."
#. sNSWD
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:228
@@ -11898,7 +11898,7 @@ msgstr "Тү_зету"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:236
msgctxt "extended_tip|editbtn"
msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған JRE іске қосылу параметрін өңдеуге болатын сұхбат терезесін ашады."
#. fUGmG
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:248
@@ -11910,73 +11910,73 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:256
msgctxt "extended_tip|removebtn"
msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған JRE іске қосылу параметрін өшіреді."
#. ucDEJ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
-msgstr ""
+msgstr "Осыны іске қоссаңыз, деректер сыртқы серверге жіберілетін болады."
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Жекелік саясатын оқып шығыңыз"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool іске қосу"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Базалық URL:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы аты:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
-msgstr ""
+msgstr "API кілті:"
#. LBMkb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Базалық URL адресті пайдаланыңыз, яғни соңында \"/check\" жоқ."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "Премиум пайдалану үшін LanguageTool тіркелгіңіздің пайдаланушы аты."
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "Премиум пайдалану үшін LanguageTool тіркелгіңіздің API кілті."
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
-msgstr ""
+msgstr "API баптаулары"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool API баптаулары"
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
@@ -12012,7 +12012,7 @@ msgstr "Бағдаршалар стильдері"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "Style _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль а_тауы:"
#. iGG25
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80
@@ -12024,7 +12024,7 @@ msgstr "Бағдаршалар _стилі:"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text"
msgid "Adds selected shape as Arrow Style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған пішінді бағдарша стилі ретінде қосады."
#. 3vvkz
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
@@ -12036,19 +12036,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Атын өзгерту"
#. cQTAi
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text"
msgid "Applies changes to the Style name."
-msgstr ""
+msgstr "Стиль атауының өзгерісін іске асырады."
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді."
#. V4C5Z
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:209
@@ -12066,7 +12066,7 @@ msgstr "Бағдаршалар стильдерін сақтау"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Manage Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Бағдаршалар стильдерін басқару"
#. F3Hkn
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgstr "І_ске асыру"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:366
msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді."
#. FmGAy
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:389
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgstr "Әрекетті тағайындау"
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90
msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарлама оқиғаларына макростарды тағайындайды. Таңдалған оқиға орын алған сайын тағайындалған макрос автоматты түрде іске қосылады."
#. NGu7X
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgstr "Тағайындалған әрекет"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:94
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
-msgstr ""
+msgstr "Үлкен тізім өрісінде оқиғалар мен тағайындалған макростар тізімі берілген. \"Қайда сақтау\" тізім жолағында орналасуды таңдағаннан кейін, үлкен тізім өрісінде оқиғаны таңдаңыз. Содан кейін \"Макросты тағайындау\" батырмасын басыңыз."
#. jfate
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:105
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgstr "М_акрос..."
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған оқиғаға макрос тағайындау үшін Макрос таңдау құралын ашады."
#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgstr "Өшіру"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған оқиға үшін макрос немесе компонент тағайындауын өшіреді."
#. CqT9E
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:190
@@ -12428,7 +12428,7 @@ msgstr "Тағайындау"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарлама оқиғаларына макростарды тағайындайды. Таңдалған оқиға орын алған сайын тағайындалған макрос автоматты түрде іске қосылады."
#. RVDTA
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
@@ -12458,7 +12458,7 @@ msgstr "Макрос атауы"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281
msgctxt "macroselectordialog|label1"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "_Сипаттамасы"
#. YTX8B
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46
@@ -12554,7 +12554,7 @@ msgstr "Таңдалған функцияның сипаттамасы."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:288
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік өрісте таңдалған команданың қысқаша сипаттамасы бар."
#. qiiBX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:305
@@ -12566,7 +12566,7 @@ msgstr "_Сипаттамасы"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:355
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "Іздеу жолы мен қажетті функцияның санатының бірігу нәтижелерін көрсетеді."
#. wYjEi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:372
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgstr "Қол_жетімді командалар"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Командаларды іздеуді шектеу үшін ашылмалы тізімнен мәзір командаларының санатын таңдаңыз немесе төмендегі тізімді айналдырыңыз. Макростар мен стильдер командалары тізімнің төменгі жағында орналасқан."
#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgstr "Іздеу үшін теріңіз"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Командаларды іздеуді нақтылау үшін мәтіндік өріске жолды енгізіңіз."
#. jRMwG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgstr "Ба_птау"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық модульдер үшін кеңсе дестесінің мәзірлерін баптауға мүмкіндік береді."
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -12752,7 +12752,7 @@ msgstr "Мозаика"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width"
msgid "Defines the width of the individual tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Жеке-жеке плиткалардың енін анықтайды."
#. yVvs9
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
@@ -12770,7 +12770,7 @@ msgstr "2"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height"
msgid "Defines the height of the individual tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Жеке-жеке плиткалардың биіктігін анықтайды."
#. Ca8nA
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216
@@ -12872,13 +12872,13 @@ msgstr "Қ_осу..."
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:132
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "Басқа буманы таңдау үшін \"Жолды таңдау\" сұхбат терезесін немесе басқа файлды таңдау үшін \"Ашу\" сұхбат терезесін ашады."
#. e3JxQ
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197
@@ -12890,7 +12890,7 @@ msgstr "Орналасулар тізімі"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "Бұрыннан қосылған жолдар тізімін сақтайды. Жаңа файлдар үшін бастапқы жолды белгілеңіз."
#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240
@@ -13178,7 +13178,7 @@ msgstr "_Тіл"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage"
msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұяшықтар үшін пішімдеу опцияларын көрсетіңіз."
#. XxX2T
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat"
msgid "Enter a new starting number for the current level."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы деңгей үшін жаңа бастапқы нөмірді енгізіңіз."
#. xWX3x
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:233
@@ -13238,7 +13238,7 @@ msgstr "Неден бастау:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған деңгейлер үшін нөмірлеу схемасын таңдаңыз."
#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262
@@ -13256,7 +13256,7 @@ msgstr "Ені:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter a width for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық объект үшін енін енгізіңіз."
#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:309
@@ -13268,7 +13268,7 @@ msgstr "Биіктігі:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:330
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық объект үшін биіктігін енгізіңіз."
#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:341
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgstr "Пропорционалды"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio"
msgid "Maintains the size proportions of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық объекттің жақтар ара қатынасын сақтау."
#. 7Wuu8
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "Беттің сол жақ шет өрісінен нөмірлеу белгісі тураланатын ара қашықтықты енгізіңіз."
#. tsTNP
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272
@@ -13556,7 +13556,7 @@ msgstr "Ешнәрсе"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:278
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "Беттің сол жақ шет өрісінен нөмірлеу белгісі тураланатын ара қашықтықты енгізіңіз."
#. fXRT2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291
@@ -13580,7 +13580,7 @@ msgstr "Сал_ыстырмалы"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Тізім иерархиясындағы алдыңғы деңгейге қатысты ағымдағы деңгейдің шегінісін арттырады."
#. bt7Fj
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345
@@ -13592,7 +13592,7 @@ msgstr "Нөмірлеу ені:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеу аймағының енін енгізіңіз. Нөмірлеу таңбасы осы аймақта сол, орта немесе оң жақта болуы мүмкін."
#. zuD8v
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384
@@ -13662,7 +13662,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
-msgstr ""
+msgstr "Шегініс және аралық мәндерін бастапқы мәндерге қалпына келтіреді."
#. eLFGG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
@@ -13698,13 +13698,13 @@ msgstr "Сипаттамасы"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Балама мә_тін:"
#. Ge74Q
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл объектті көрмейтін пайдаланушылар үшін мәтіндік емес мазмұнның қысқаша сипаттамасын беріңіз."
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgstr "Ан_ықтамасы:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr ""
+msgstr "\"Балама мәтін\" ішінде қысқаша сипаттауға тым күрделі мәтіндік емес мазмұнға толығырақ түсініктеме беріңіз."
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgstr "«Тек оқу үшін» құжаттарында мәтіндік к
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:55
msgctxt "extended_tip|textselinreadonly"
msgid "Displays cursor in read-only documents."
-msgstr ""
+msgstr "Тек оқу үшін қолжетімді құжаттарында курсорды көрсетеді."
#. APEfF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67
@@ -13770,7 +13770,7 @@ msgstr "_Анимациялы суреттерді рұқсат ету"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75
msgctxt "extended_tip|animatedgraphics"
msgid "Previews animated graphics, such as GIF images."
-msgstr ""
+msgstr "GIF суреттері сияқты анимацияланған суреттерді алдын ала қарау."
#. 3Q66x
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87
@@ -13848,7 +13848,7 @@ msgstr "Java виртуалды машинасын қо_лдану"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "Java көмегімен жазылған кеңейтулерді орындауға мүмкіндік береді."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
@@ -13866,7 +13866,7 @@ msgstr "Қ_осу..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:123
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Компьютердегі JRE түбірлік бумасына жолды қосыңыз."
#. YtgBL
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:135
@@ -13938,7 +13938,7 @@ msgstr "Эксперименталды мүмкіндіктерді іске қ
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:373
msgctxt "extended_tip|experimental"
msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
+msgstr "Эксперименттік мүмкіндіктерді іске қосу"
#. rMVcA
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384
@@ -13950,7 +13950,7 @@ msgstr "Макростарды жазуды іске қосу (шектелге
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:393
msgctxt "extended_tip|macrorecording"
msgid "Enable macro recording"
-msgstr ""
+msgstr "Макростарды жазып отыруды іске қосу"
#. NgRXw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404
@@ -13986,19 +13986,19 @@ msgstr "_Сақтау"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:51
msgctxt "extended_tip|save"
msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы параметрлерді кейін қайта жүктеуге болатын түс схемасы ретінде сақтайды."
#. 4YuTW
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:69
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Схема өрісінде көрсетілген түс схемасын өшіреді. Бастапқы схеманы өшіру мүмкін емес."
#. Gii2p
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:85
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланғыңыз келетін түс схемасын таңдаңыз."
#. jzELX
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:100
@@ -14010,7 +14010,7 @@ msgstr "Түстер схемасы"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:165
msgctxt "extended_tip|colorconfig"
msgid "Select the colors for the user interface elements."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы интерфейсінің элементтері үшін түстерді таңдаңыз."
#. BtFUJ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:198
@@ -14034,7 +14034,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша түстер"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы интерфейсі үшін түстерді орнатады."
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgstr "Тек _батыс мәтін"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:36
msgctxt "extended_tip|charkerning"
msgid "Specifies that kerning is only applied to western text."
-msgstr ""
+msgstr "Кернинг тек батыс мәтінге қолданылатынын көрсетеді."
#. WEFrz
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:48
@@ -14058,7 +14058,7 @@ msgstr "Батыс мә_тін және шығыс азиялық пунктуа
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:57
msgctxt "extended_tip|charpunctkerning"
msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "Кернинг батыс мәтініне де, шығысазиялық тыныс белгілеріне де қолданылатынын көрсетеді."
#. 4wTpB
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgstr "Пунктуацияны және жапондық кананы сығу
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:152
msgctxt "extended_tip|punctkanacompression"
msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed."
-msgstr ""
+msgstr "Тыныс белгілері мен жапондық кана сығуын көрсетеді."
#. DAgwH
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:168
@@ -14112,7 +14112,7 @@ msgstr "Таңбалар аралығы"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:218
msgctxt "extended_tip|language"
msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters."
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші және соңғы таңбаларды анықтағыңыз келетін тілді көрсетеді."
#. CeSy8
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:230
@@ -14124,7 +14124,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238
msgctxt "extended_tip|standard"
msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы деп белгілегенде, келесі екі мәтіндік өріс таңдалған тіл үшін бастапқы таңбалармен толтырылады:"
#. WmjE9
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258
@@ -14148,13 +14148,13 @@ msgstr "Жол с_оңында емес:"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:305
msgctxt "extended_tip|start"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line."
-msgstr ""
+msgstr "Жолдың басында жалғыз болмауы керек таңбаларды көрсетеді."
#. 6EoPs
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:323
msgctxt "extended_tip|end"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line."
-msgstr ""
+msgstr "Жолдың соңында жалғыз болмауы керек таңбаларды көрсетеді."
#. dSvmP
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:343
@@ -14812,7 +14812,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:448
msgctxt "extended_tip | fontheight"
msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr ""
+msgstr "HTML және Basic бастапқы кодын көрсету үшін қаріп өлшемін таңдаңыз."
#. AafuA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:466
@@ -14944,7 +14944,7 @@ msgstr "Үнсіз келісім Windows қолданбалары"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:405
msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox"
msgid "Perform check for default file associations on start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Іске қосылғанда, үнсіз келісім бойынша файл сәйкестіктерін тексеру"
#. fXjVB
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:423
@@ -14968,7 +14968,7 @@ msgstr "Өлшем _7:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:103
msgctxt "extended_tip|size7"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз."
#. SfHVG
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:116
@@ -14980,7 +14980,7 @@ msgstr "Өлшем _6:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:133
msgctxt "extended_tip|size6"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз."
#. mbGGc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
@@ -14992,7 +14992,7 @@ msgstr "Өлшем _5:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163
msgctxt "extended_tip|size5"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз."
#. PwaSa
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176
@@ -15004,7 +15004,7 @@ msgstr "Өлшем _4:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|size4"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз."
#. FSRpm
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206
@@ -15016,7 +15016,7 @@ msgstr "Өлшем _3:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:223
msgctxt "extended_tip|size3"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз."
#. unrKj
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:236
@@ -15028,7 +15028,7 @@ msgstr "Өлшем _2:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:253
msgctxt "extended_tip|size2"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз."
#. aiSoE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:266
@@ -15040,7 +15040,7 @@ msgstr "Өлшем _1:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|size1"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "HTML <font size=1> - <font size=7> тегтері үшін сәйкес қаріп өлшемдерін орнату үшін, 1-ден 7-ге дейін батырмаларды қолданыңыз."
#. rRkQd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:298
@@ -15160,7 +15160,7 @@ msgstr "Опциялар"
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:54
msgctxt "optionsdialog|revert"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бетте сақталмаған өзгерістерді болдырмайды."
#. 5UNGW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57
@@ -15172,7 +15172,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74
msgctxt "optionsdialog|apply"
msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сұхбат терезесін жаппай сақтайды. \"Қалпына келтіру\" арқылы қайтару мүмкін емес болады."
#. isfxZ
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
@@ -15262,7 +15262,7 @@ msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияла
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "It_eration marks"
-msgstr ""
+msgstr "Қа_йталау таңбалары"
#. fHHv6
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134
@@ -15406,7 +15406,7 @@ msgstr "Ты_ныс белгілері"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378
msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды."
#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389
@@ -15418,7 +15418,7 @@ msgstr "_Бос аралықтар"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397
msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды."
#. W92kS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408
@@ -15430,7 +15430,7 @@ msgstr "Орта_сындағы нүкте"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416
msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды."
#. nZXcM
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434
@@ -15604,13 +15604,13 @@ msgstr "Пішімдер"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529
msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage"
msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттар үшін үнсіз келісім бойынша тілдер және локальдің басқа баптауларын анықтайды."
#. CgUDR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr ""
+msgstr "Орнатылған тіл модульдерін қамтиды."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:143
@@ -15628,13 +15628,13 @@ msgstr "Қолжетерлік тілдік модульдерін түзету"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:152
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Тіл модулін түзету үшін оны таңдап, \"Түзету\" басыңыз."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available Language Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Қ_олжетімді тіл модульдері"
#. efvBg
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297
@@ -15652,7 +15652,7 @@ msgstr "_Жаңа..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:324
msgctxt "lingudictsnew"
msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "\"Сөздікті жасау\" сұхбат терезесін ашады, оның ішінде жаңа пайдаланушылық немесе ережеден тыс жағдайлар сөздігін атауға және тілді көрсетуге болады."
#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336
@@ -15670,7 +15670,7 @@ msgstr "Пайдаланушы сөздiктерiн түзету"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344
msgctxt "lingudictsedit"
msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "\"Пайдаланушы сөздігін түзету\" сұхбат терезесінде пайдаланушылық сөздігіңізді толтыру немесе бар болып тұрған жазбаларды түзетуге болады."
#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356
@@ -15682,7 +15682,7 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:363
msgctxt "lingudictsdelete"
msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған сөздікті жазудан қорғалмаған жағдайда растаудан кейін өшіреді."
#. qEqZD
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406
@@ -15694,7 +15694,7 @@ msgstr "Па_йдаланушы сөздіктері"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Емлені тексеру және тасымалдауға арналған опцияларды анықтайды."
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:500
@@ -15712,7 +15712,7 @@ msgstr "Опцияларды түзету"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:509
msgctxt "linguoptionsedit"
msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Мәнді өзгерткіңіз келсе, жазбаны таңдап, Түзету батырмасын басыңыз."
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:536
@@ -15742,7 +15742,7 @@ msgstr "Жаңа сөздік"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:102
msgctxt "nameedit"
msgid "Specifies the name of the new custom dictionary."
-msgstr "Жаңа таңдауыңызша сөздік атын сипаттайды."
+msgstr "Жаңа пайдаланушылық сөздігінің атын көрсетеді."
#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:115
@@ -15766,13 +15766,13 @@ msgstr "Т_ыс қалдыру (-)"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:149
msgctxt "except"
msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттарыңыздағы кейбір сөздерден аулақ болуды керектігін көрсетеді."
#. VJQ4d
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:173
msgctxt "language"
msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Белгілі бір тілді таңдау арқылы пайдаланушылық сөздікті пайдалануды шектеуге болады."
#. CpgB2
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:188
@@ -15784,7 +15784,7 @@ msgstr "Сөздік"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213
msgctxt "OptNewDictionaryDialog"
msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "Сөздік бөлімінде жаңа пайдаланушылық сөздікті немесе ережеден тыс жағдайлар сөздігін атауға және тілді көрсетуге болады."
#. n6vQH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30
@@ -15796,7 +15796,7 @@ msgstr "_Жаңартуларды автотексеру"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates."
-msgstr ""
+msgstr "Онлайн жаңартуларды мерзімді түрде тексеру үшін белгілеңіз, содан кейін онлайн жаңартуларды автоматты түрде тексеру қаншалықты жиі болатын уақыт аралығын таңдаңыз."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57
@@ -15808,7 +15808,7 @@ msgstr "_Күнде"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:67
msgctxt "extended_tip|everyday"
msgid "A check will be performed once a day."
-msgstr ""
+msgstr "Тексеру күніне бір рет жүргізіледі."
#. 3zd7m
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:78
@@ -15820,7 +15820,7 @@ msgstr "Әр а_пта сайын"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:88
msgctxt "extended_tip|everyweek"
msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting."
-msgstr "Тексеру аптасына бір рет жүргізіледі. Бұл әдепкі параметр."
+msgstr "Тексеру аптасына бір рет жүргізіледі. Бұл бастапқы параметр."
#. 29exv
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:99
@@ -15946,7 +15946,7 @@ msgstr "Жаңартуларды тексеру баптаулары"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты хабарландыру және онлайн жаңартуларды кеңсе жиынтығына жүктеп алу үшін кейбір опцияларды көрсетеді."
#. QYxCN
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24
@@ -15994,7 +15994,7 @@ msgstr "Ішкі орналасулар"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126
msgctxt "paths"
msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Осы тізімдегі жазбаны өзгерту үшін жазбаны шертіп, Түзету батырмасын басыңыз. Сондай-ақ жазбаны екі рет шертуге болады."
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144
@@ -16012,7 +16012,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:172
msgctxt "default"
msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries."
-msgstr ""
+msgstr "\"Үнсіз келісім бойынша\" батырмасы барлық таңдалған жазбалар үшін алдын ала анықталған жолдарды қалпына келтіреді."
#. q8JFc
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:184
@@ -16024,13 +16024,13 @@ msgstr "Түз_ету..."
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Орналасуларды таңдау\" немесе \"Орналасуларды түзету\" сұхбат терезесін ашу үшін шертіңіз."
#. 2vbPt
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бөлімде кеңсе дестесінің маңызды бумаларының стандартты жолдары көрсетілген. Бұл жолдарды пайдаланушы түзете алады."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
@@ -16048,7 +16048,7 @@ msgstr "HTTP үшін прокси сервердің атын теріңіз."
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:65
msgctxt "extended_tip|https"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS үшін прокси сервердің атын теріңіз. Оң жақтағы өріске портты теріңіз."
#. wtMPj
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
@@ -16060,7 +16060,7 @@ msgstr "FTP үшін прокси-сервердің атын теріңіз."
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103
msgctxt "extended_tip|noproxy"
msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons."
-msgstr ""
+msgstr "Прокси серверлерді қажет етпейтін, нүктелі үтірмен бөлінген серверлердің атауларын көрсетеді."
#. DyExz
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124
@@ -16102,7 +16102,7 @@ msgstr "Қолмен"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186
msgctxt "extended_tip|proxymode"
msgid "Specifies the type of proxy definition."
-msgstr ""
+msgstr "Прокси анықтамасының түрін көрсетеді."
#. pkdvs
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:199
@@ -16162,7 +16162,7 @@ msgstr "Баптаулар"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:323
msgctxt "extended_tip|OptProxyPage"
msgid "Specifies the type of proxy definition."
-msgstr ""
+msgstr "Прокси анықтамасының түрін көрсетеді."
#. Cdbvg
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:34
@@ -16204,13 +16204,13 @@ msgstr "_Автосақтау аралығы:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr ""
+msgstr "Кеңсе дестесі құлаған жағдайда барлық ашық құжаттарды қалпына келтіру үшін қажетті ақпаратты сақтайтынын көрсетеді. Сақтаудың уақыт аралығын көрсетуге болады."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137
msgctxt "autosave_spin"
msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты қалпына келтіру опциясы үшін уақыт аралығын минуттармен көрсетеді."
#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:150
@@ -16228,7 +16228,7 @@ msgstr "Құжатты да автосақтау"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты қалпына келтіру ақпаратын сақтау кезінде кеңсе дестесі барлық ашық құжаттарды сақтайтынын көрсетеді. Автоматты қалпына келтіру қолданатын уақыт аралығын пайдаланады."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
@@ -16240,7 +16240,7 @@ msgstr "Файлдардың салыстырмалы жолдары"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:192
msgctxt "relative_fsys"
msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Файлдық жүйедегі URL адрестерін салыстырмалы түрде сақтау үшін осы белгішені белгілеңіз."
#. 8xmX3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203
@@ -16252,7 +16252,7 @@ msgstr "Сақтауға дейін құжат қасиеттерін тү_зе
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:211
msgctxt "docinfo"
msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command."
-msgstr ""
+msgstr "\"Қалайша сақтау\" командасын әр рет таңдаған сайын \"Қасиеттер\" сұхбат терезесі көрсетілетінін анықтайды."
#. ctAxA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:222
@@ -16264,7 +16264,7 @@ msgstr "Салыстырмалы интернет адрестері"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:230
msgctxt "relative_inet"
msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "URL адрестерін Интернетке салыстырмалы түрде сақтау үшін осы белгішені орнатыңыз."
#. YsjVX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:241
@@ -16276,7 +16276,7 @@ msgstr "Әрқа_шан қор көшірмесін жасап отыру"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатты әр рет сақтаған сайын құжаттың алдыңғы нұсқасын сақтық көшірме ретінде сақтайды. Кеңсе дестесі сақтық көшірмені әр рет жасаған сайын, алдыңғы сақтық көшірме алмастырылады. Сақтық көшірме .BAK кеңейтуін алады."
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264
@@ -16294,7 +16294,7 @@ msgstr "ODF немесе бастапқы пішімде емес сақтау
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатты OpenDocument пішімінде емес немесе \"Опциялар\" сұхбат терезесіндегі \"Жүктеу/Сақтау ▸ Жалпы\" ішінде көрсетілген үнсіз келісім ретінде пішім орнына басқа пішімде сақтаған кезде ескерту хабарламасын алуды таңдауға болады."
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
@@ -16343,7 +16343,7 @@ msgstr "1.3 Extended (ұсынылады)"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:361
msgctxt "odfversion"
msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible."
-msgstr ""
+msgstr "Кейбір компаниялар немесе ұйымдар ODF 1.0/1.1 немесе ODF 1.2 пішіміндегі ODF құжаттарын талап етуі мүмкін. Тізім жолағында сақтау үшін осы пішімді таңдауға болады. Бұл ескі пішімдер барлық жаңа мүмкіндіктерді сақтай алмайды, сондықтан мүмкіндігінше жаңа пішім ODF 1.3 (Кеңейтілген) ұсынылады."
#. cxPqV
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374
@@ -16403,13 +16403,13 @@ msgstr "Формула"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:413
msgctxt "doctype"
msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format."
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша файл пішімін анықтағыңыз келетін құжат түрін көрсетеді."
#. 69GMF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428
msgctxt "saveas"
msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Сол жақта таңдалған құжаттар түрі әрқашан осы файл түрі ретінде қалай сақталатынын көрсетеді. \"Қалайша сақтау\" сұхбат терезесінде ағымдағы құжат үшін басқа файл түрін таңдауға болады."
#. 29FUf
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:441
@@ -16427,7 +16427,7 @@ msgstr "Үнсіз келісім бойынша файл пішімі және
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:471
msgctxt "OptSavePage"
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
-msgstr ""
+msgstr "\"Жалпы\" бөлімінде құжаттарды сақтау үшін бастапқы параметрлерді таңдауға және үнсіз келісім бойынша файл пішімдерін таңдауға болады."
#. ArEZy
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:32
@@ -16445,7 +16445,7 @@ msgstr "_TSA тізімі..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:53
msgctxt "extended_tip|tsas"
msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Уақыт таңбалау органының URL\" сұхбат терезесін ашады."
#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68
@@ -16469,7 +16469,7 @@ msgstr "_Сертификат..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:122
msgctxt "extended_tip|cert"
msgid "Opens the Certificate Path dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Сертификат жолы\" сұхбат терезесін ашады."
#. UCYi2
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:137
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgstr "Макростар қауі_псіздігі..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191
msgctxt "extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Security dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Макростар қауіпсіздігі\" сұхбат терезесін ашады."
#. rDJXk
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgstr "Веб байланыстары үшін парольдерді тұра
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr ""
+msgstr "Іске қосылған болса, веб-серверлерден файлдарға қатынау үшін пайдаланатын барлық парольдер қауіпсіз сақталады. Басты парольді енгізгеннен кейін тізімнен парольдерді шығарып алуға болады."
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgstr "Ба_йланыстар..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:352
msgctxt "extended_tip|connections"
msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Басты парольді сұрайды. Басты пароль дұрыс болса, \"Сақталған веб байланысы ақпараты\" сұхбат терезесін көрсетеді."
#. SWrMn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:374
@@ -16559,7 +16559,7 @@ msgstr "Бас_ты пароль..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:382
msgctxt "extended_tip|masterpassword"
msgid "Opens the Enter Master Password dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Басты парольді енгізу\" сұхбат терезесін ашады."
#. UtNEn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:409
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgstr "О_пциялар..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:463
msgctxt "extended_tip|options"
msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Қауіпсіздік баптаулары және ескертулер\" сұхбат терезесін ашады."
#. GqVkJ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478
@@ -16661,7 +16661,7 @@ msgstr "Аты"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Өз атыңызды енгізіңіз."
#. kW7rP
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgstr "Фамилия"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188
msgctxt "extended tip | lastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Фамилияңызды енгізіңіз."
#. DuFHY
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207
@@ -16685,7 +16685,7 @@ msgstr "Инициалдар"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Өз инициалдарыңызды енгізіңіз."
#. Emfwm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239
@@ -16697,7 +16697,7 @@ msgstr "Қала"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240
msgctxt "extended tip | city"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Тұрғылықты қалаңызды енгізіңіз."
#. CnJ3K
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgstr "Аймақ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:260
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type your state."
-msgstr ""
+msgstr "Тұрғылықты аймақты енгізіңіз."
#. ADpC7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:279
@@ -16721,7 +16721,7 @@ msgstr "Пошталық индексі"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280
msgctxt "extended tip | zip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Пошталық индексіңізді енгізіңіз."
#. p45Kt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312
@@ -16733,7 +16733,7 @@ msgstr "Лауазым"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:313
msgctxt "extended tip | title"
msgid "Type your title in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Лауазымыңызды енгізіңіз."
#. HCiNt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:332
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgstr "Қызмет"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:333
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Ұйымдағы лауазымыңызды енгізіңіз."
#. qhkwG
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364
@@ -16757,7 +16757,7 @@ msgstr "Үй телефоны"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:365
msgctxt "extended tip | home"
msgid "Type your private telephone number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Үй телефон нөмірін енгізіңіз."
#. SfmfD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:384
@@ -16769,7 +16769,7 @@ msgstr "Жұмыс телефоны"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:385
msgctxt "extended tip | work"
msgid "Type your work number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс телефон нөмірін енгізіңіз."
#. VEhd3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:417
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgstr "Факс нөмірі"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:418
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Факс нөмірін енгізіңіз."
#. 8BG5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:437
@@ -16793,7 +16793,7 @@ msgstr "эл. пошта адресі"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық пошта адресіңізді енгізіңіз."
#. eygE2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455
@@ -16805,7 +16805,7 @@ msgstr "Мәліметті құжат қасиеттері үшін қолдан
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463
msgctxt "extended tips | usefordoprop"
msgid "Mark to use the data in document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Деректерді құжат қасиеттерінде қолдану үшін белгілеңіз"
#. ZngAH
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478
@@ -16823,7 +16823,7 @@ msgstr "Фамилия"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:505
msgctxt "extended tip | ruslastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Фамилияңызды енгізіңіз."
#. gCfx3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:524
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgstr "Әкесінің аты"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525
msgctxt "extended tips | rusfathersname"
msgid "Type your father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Өз әкесінің атын енгізіңіз."
#. pAF2D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544
@@ -16847,7 +16847,7 @@ msgstr "Инициалдар"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545
msgctxt "extended tip | russhortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Өз инициалдарыңызды енгізіңіз."
#. byLGz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:564
@@ -16859,7 +16859,7 @@ msgstr "Аты"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:565
msgctxt "extended tip | rusfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Өз атыңызды енгізіңіз."
#. 4qdC2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:585
@@ -16877,7 +16877,7 @@ msgstr "Фамилия"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:612
msgctxt "extended tip | eastlastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Фамилияңызды енгізіңіз."
#. 6MrBD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:631
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgstr "Аты"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:632
msgctxt "extended tip | eastfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Өз атыңызды енгізіңіз."
#. mebNB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:651
@@ -16901,7 +16901,7 @@ msgstr "Инициалдар"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:652
msgctxt "extended tip | eastshortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Өз инициалдарыңызды енгізіңіз."
#. NGEU9
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:672
@@ -16919,7 +16919,7 @@ msgstr "Көше"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699
msgctxt "extended tips | russrteet"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Көше атын енгізіңіз."
#. QxpMF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:718
@@ -16931,7 +16931,7 @@ msgstr "Пәтер нөмірі"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:719
msgctxt "extended tips | apartnum"
msgid "Type your apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "Пәтер нөмірін енгізіңіз"
#. 8kEFB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739
@@ -16949,7 +16949,7 @@ msgstr "Қала"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:766
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Тұрғылықты қалаңызды енгізіңіз."
#. Hdniz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:785
@@ -16961,25 +16961,25 @@ msgstr "Пошталық индексі"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Пошталық индексіңізді енгізіңіз."
#. VbiGF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:817
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Көше атын енгізіңіз."
#. As2sL
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type your country and region"
-msgstr ""
+msgstr "Ел мен аймақ атауын енгізіңіз"
#. Lw69w
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Ұйым атауын енгізіңіз."
#. 9v6o6
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:900
@@ -17009,13 +17009,13 @@ msgstr "Кілт жоқ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966
msgctxt "extended tip | encryptionkey"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents."
-msgstr ""
+msgstr "ODF құжаттарын шифрлеу үшін ашылмалы тізімнен өз OpenPGP кілтін таңдаңыз."
#. m27Ub
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:985
msgctxt "extended tip | signingkey"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents."
-msgstr ""
+msgstr "ODF құжаттарына қолтаңба қою үшін ашылмалы тізімнен өз OpenPGP кілтін таңдаңыз."
#. 8USbk
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996
@@ -17027,7 +17027,7 @@ msgstr "Құжаттарды шифрлеу кезде, өзімді қосу"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1004
msgctxt "extended tip | encrypttoself"
msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатты жеке кілтпен ашу мүмкіндігі үшін файлды өз ашық кілтіңіздбен де шифрлеу үшін осы белгішені орнатыңыз."
#. P5BBC
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1020
@@ -17039,7 +17039,7 @@ msgstr "Шифрлеу"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1036
msgctxt "extended tip | OptUserPage"
msgid "Use this tab page to enter or edit user data."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бетті пайдаланушы деректерін енгізу немесе түзету үшін қолданыңыз."
#. DryvE
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:48
@@ -17075,7 +17075,7 @@ msgstr "Автоорналастыруды қолданбау"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:84
msgctxt "extended_tip | mousepos"
msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Тышқан курсорының жаңадан ашылған сұхбат терезелерде қалай орналасатынын көрсетеді."
#. GCAp5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:99
@@ -17099,7 +17099,7 @@ msgstr "Алмасу буферін кірістіру"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:105
msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
msgid "Defines the function of the middle mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасының әрекетін анықтайды."
#. NbJKy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:120
@@ -17219,7 +17219,7 @@ msgstr "Үлкен"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Бүйір панелі таңбашаларының өлшемін көрсетеді."
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332
@@ -17255,7 +17255,7 @@ msgstr "Өте үлкен"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Саймандар панелі таңбашаларының өлшемін көрсетеді."
#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgstr "Саймандар панельдері:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбашалар өлшемі"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418
@@ -17291,25 +17291,25 @@ msgstr "Самал"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Саймандар панельдері және сұхбат терезелері үшін таңбашалар стилін анықтайды."
#. SXzWW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "_Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "_Тема:"
#. StBQN
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:452
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейтулер арқылы көбірек таңбашалар темаларын қосыңыз"
#. F7kTw
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбашалар темасы"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
@@ -17399,7 +17399,7 @@ msgstr "Экрандағы қаріпті те_гістеу"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
-msgstr ""
+msgstr "Экранда мәтінді тегістеу үшін таңдаңыз."
#. 7dYGb
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685
@@ -17423,7 +17423,7 @@ msgstr "Қаріптер тізімі"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық тесттерді орындау"
#. 872fQ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgstr "Төменде:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460
msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin"
msgid "Gutter:"
-msgstr ""
+msgstr "Мұқаба өрісі:"
#. Tvwu6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488
@@ -17543,14 +17543,14 @@ msgstr "Беттер нөмiрлерi:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Беттің жол а_ралықтарын қолдану"
#. DtZQG
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған базалық стиль негізінде бетте жолдар аралығын іске қосады"
#. p2egb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556
@@ -17616,38 +17616,38 @@ msgstr "Сілтеме с_тилі:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:675
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
-msgstr ""
+msgstr "Мұқаба орны:"
#. LF4Ex
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:690
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Сол жақтан"
#. DSBY5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:691
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарыдан"
#. AosV5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:701
msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter"
msgid "Gutter on right side of page"
-msgstr ""
+msgstr "Мұқаба беттің оң жағында"
#. cuazP
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
-msgstr ""
+msgstr "Фон шет өрістерін үстінен басады"
#. ApZcb
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Any background will cover margins of the page as well"
-msgstr ""
+msgstr "Кез келген фон шет өрістерін де жабады"
#. XtMGD
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:724
@@ -17845,7 +17845,7 @@ msgstr "_Автоматты түрде"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:155
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text"
msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Қаріп өлшемі мен жол аралығына сәйкес абзацтың бірінші жол шегінісін автоматты түрде орнату."
#. L9iw7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:208
@@ -17875,7 +17875,7 @@ msgstr "Абзацтан _кейін:"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:317
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Бір стильдегі абзацтардың арасына бос орын қоспау"
#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336
@@ -17935,14 +17935,14 @@ msgstr "өлшемі:"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:460
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Беттің жо_лдар аралығын белсендіру"
#. uesRM
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:463
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text"
msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Бет стилі үшін орнатылса, беттің жолдар аралығын іске асырады"
#. MwL9j
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:469
@@ -18038,7 +18038,7 @@ msgstr "Барлығын ө_шіру"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521
msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді."
#. WCcAj
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534
@@ -18068,13 +18068,13 @@ msgstr "Парольді орнату"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Парольді енгізіңіз. Пароль регистрге сезімтал."
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Парольді қайта енгізіңіз."
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
@@ -18116,7 +18116,7 @@ msgstr "_Опциялар"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:314
msgctxt "password|extended_tip|expander"
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды ортақ пайдалану пароль опцияларын көрсету немесе жасыру үшін басыңыз."
#. wqXmU
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:332
@@ -18152,13 +18152,13 @@ msgstr "Қайнар көзі:"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116
msgctxt "pastespecial|extended_tip|source"
msgid "Displays the source of the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буфері мазмұнының қайнар көзін көрсетеді."
#. RwDM8
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175
msgctxt "pastespecial|extended_tip|list"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін алмасу буферінің мазмұны үшін пішімді таңдаңыз. Қолжетімді пішім көшірілген немесе қиып алынған бастапқы пішімге байланысты."
#. gjnwU
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:186
@@ -18170,13 +18170,13 @@ msgstr "Ерекшелеу"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:218
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecialDialog"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын ағымдағы файлға сіз көрсете алатын пішімде кірістіреді."
#. WiEC6
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы тізімге таңдауыңызша оюды қосады. Оюыңыздың қасиеттерін көрсетіңіз, содан кейін осы батырманы басыңыз."
#. 68KjX
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83
@@ -18828,7 +18828,7 @@ msgstr "Код ақпаратының 30% қалпына келтіруге бо
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:353
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the code."
-msgstr ""
+msgstr "Кодты жасау үшін мәтін."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:370
@@ -18840,25 +18840,25 @@ msgstr "Опциялар"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:398
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Берілген мәтін немесе URL үшін сызықтық немесе матрицалық кодты жасайды."
#. CCsnn
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарша стилін сақтау керек пе?"
#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrow style was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарша стилі сақтаусыз өзгертілді."
#. KR9rL
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrow style now?"
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарша стилін қазір сақтау керек пе?"
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
@@ -18948,13 +18948,13 @@ msgstr "Штрихтеуді өшіруді қалайсыз ба?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарша стилін өшіру керек пе?"
#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
-msgstr ""
+msgstr "Бағдарша стилін шынымен өшіру керек пе?"
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
@@ -19464,19 +19464,19 @@ msgstr "Қ_осу..."
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:129
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "Басқа буманы таңдау үшін \"Жолды таңдау\" сұхбат терезесін немесе басқа файлды таңдау үшін \"Ашу\" сұхбат терезесін ашады."
#. WKcRy
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:148
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. UADPU
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "Бұрыннан қосылған жолдар тізімін сақтайды. Жаңа файлдар үшін бастапқы жолды белгілеңіз."
#. oADTt
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:213
@@ -19512,13 +19512,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Көлеңке түсіргіңіз келетін жерді басыңыз."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Көлеңке түсін таңдаңыз."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
@@ -19536,7 +19536,7 @@ msgstr "_Түсі:"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "_Бұлдырлату:"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
@@ -19566,7 +19566,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған сурет объектіне көлеңке қосып, көлеңкенің қасиеттерін анықтаңыз."
#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
@@ -19596,7 +19596,7 @@ msgstr "Серік Серіков"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатқа қол қоюшы ретінде өз атыңызды енгізіңіз. Сіздің атыңыз қолтаңбаның горизонталды сызығының үстіне енгізіледі."
#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:128
@@ -19713,7 +19713,7 @@ msgstr "Атыңызды көрсетіңіз"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатқа қол қоюшы ретінде өз атыңызды енгізіңіз. Сіздің атыңыз қолтаңбаның горизонталды сызығының үстіне енгізіледі."
#. dgTR9
#. Name of the signer
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgstr "Сертификат:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select X.509 Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 сертификатын таңдаңыз"
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157
@@ -19860,7 +19860,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:237
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "\"Табу\" мәтініне ұқсас терминдерді табу. Бұл белгішені орнатып, ұқсастық опцияларын анықтау үшін \"Ұқсастар\" батырмасын басыңыз."
#. VNDAt
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:68
@@ -19872,7 +19872,7 @@ msgstr "_X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:89
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылау нүкте 1 үшін X координатасын енгізіңіз"
#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:114
@@ -19884,7 +19884,7 @@ msgstr "_Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылау нүкте 1 үшін Y координатасын енгізіңіз"
#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:157
@@ -19902,7 +19902,7 @@ msgstr "_Радиус:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:208
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS"
msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners."
-msgstr ""
+msgstr "Бұрыштарды дөңгелектеу үшін пайдаланғыңыз келетін шеңбердің радиусын енгізіңіз."
#. WVN9Y
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:223
@@ -19920,7 +19920,7 @@ msgstr "_Бұрыш:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:274
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE"
msgid "Enter the angle of the slant axis."
-msgstr ""
+msgstr "Көлбеу осьтің бұрышын енгізіңіз."
#. ATpxT
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:289
@@ -19938,7 +19938,7 @@ msgstr "_X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:348
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылау нүкте 2 үшін X координатасын енгізіңіз"
#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:373
@@ -19950,7 +19950,7 @@ msgstr "_Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:394
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылау нүкте 2 үшін Y координатасын енгізіңіз"
#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416
@@ -19962,7 +19962,7 @@ msgstr "Нүкте 2"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:431
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius"
msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объектті қисайтады немесе тікбұрышты объекттің бұрыштарын дөңгелектейді."
#. 6HGgg
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36
@@ -20022,7 +20022,7 @@ msgstr "Параметрлер"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:200
msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog"
msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter."
-msgstr ""
+msgstr "Төмен өту сүзгісін қолдану арқылы кескінді жұмсартады немесе бұлдыратады."
#. xAH4y
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
@@ -20082,7 +20082,7 @@ msgstr "Кірі_стіру"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Character block:"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбалар блогы:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20172,7 +20172,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
msgctxt "spellingdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Бол_дырмау"
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87
@@ -20292,13 +20292,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "_Автотүзетуге қосу"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұсынысты қате сөзді алмастыруы ретінде Автотүзету кестесіне қосу."
#. DGBWv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:493
@@ -20346,25 +20346,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Сөз_дікке қосу"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз сөзді пайдаланушы анықтаған сөздікке қосады."
#. z3TLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Сөз_дікке қосу"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз сөзді пайдаланушы анықтаған сөздікке қосады."
#. GSZVa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
@@ -20424,7 +20424,7 @@ msgstr "Бағыты"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:268
msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog"
msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықты немесе ұяшықтар тобын горизонталь немесе вертикаль бойынша көрсетілген ұяшықтар санына бөледі."
#. hbDka
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
@@ -20466,7 +20466,7 @@ msgstr "Парольді ө_згерту..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:78
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті енін енгізіңіз."
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:91
@@ -20478,7 +20478,7 @@ msgstr "_Ені:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті биіктікті енгізіңіз."
#. D2QY9
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:136
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgstr "Пропор_ционалды"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
-msgstr ""
+msgstr "Ені немесе биіктігін өзгерткен кезде биіктік пен ен арақатынасын сақтайды."
#. Dhk9o
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177
@@ -20514,7 +20514,7 @@ msgstr "_Бетке"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды ағымдағы бетке байланыстырады."
#. 7GtoG
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251
@@ -20526,7 +20526,7 @@ msgstr "Аб_зацқа"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:260
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды ағымдағы абзацқа байланыстырады."
#. Uj9Pu
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271
@@ -20538,7 +20538,7 @@ msgstr "Таңб_аға"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:280
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды ағымдағы таңбаға байланыстырады."
#. GNmu5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:291
@@ -20550,7 +20550,7 @@ msgstr "_Таңба ретінде"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:300
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды таңба ретінде байланыстырады. Ағымдағы жолдың биіктігі таңдалғанның биіктігіне сәйкес өзгертіледі."
#. e4F9d
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:311
@@ -20604,7 +20604,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Объект үшін горизонталды туралау опциясын таңдаңыз."
#. NKeEB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:472
@@ -20616,7 +20616,7 @@ msgstr "_Вертикалды:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:488
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Объект үшін вертикалды туралау опциясын таңдаңыз."
#. ys5CR
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507
@@ -20646,13 +20646,13 @@ msgstr "_Жұп парақтарда көрсету"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:556
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
-msgstr ""
+msgstr "Жұп беттердегі ағымдағы горизонталды туралау баптауларын өзгертеді."
#. NRKCh
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Keep inside te_xt boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "_Мәтін шекарасында ұстау"
#. zfpt5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577
@@ -20688,7 +20688,7 @@ msgstr "Қорғау"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:669
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объекттің немесе фреймнің беттегі өлшемін және орнын анықтайды."
#. C7DcB
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:66
@@ -20748,7 +20748,7 @@ msgstr "Жоғары"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:123
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Scrolls text from bottom to top."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді төменнен жоғарыға айналдырады."
#. xD7QC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:137
@@ -20766,7 +20766,7 @@ msgstr "Оң жақтан"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT"
msgid "Scrolls text from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді солдан оңға қарай айналдырады."
#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159
@@ -20784,7 +20784,7 @@ msgstr "Сол жақтан"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT"
msgid "Scrolls text from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді оңнан солға айналдырады."
#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181
@@ -20802,7 +20802,7 @@ msgstr "Төмен"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Scrolls text from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді жоғарыдан төменге айналдырады."
#. C8qts
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
@@ -21090,25 +21090,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар са_ны:"
#. PpfsL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аралық:"
#. cpMdh
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін үшін пайдаланылатын бағандар санын енгізіңіз."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар арасындағы аралықты енгізіңіз."
#. 7Fgep
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108
@@ -21138,7 +21138,7 @@ msgstr "Мәтін анимациясы"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
msgid "Text Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік бағандар"
#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:81
@@ -21168,13 +21168,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:151
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin"
msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen."
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдаудан кейін жолдың басында болуы тиіс таңбалардың ең аз санын енгізіңіз."
#. FFGUz
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:171
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd"
msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдауға дейін жолдың соңына дейін қалуы тиіс таңбалардың ең аз санын енгізіңіз."
#. c6KN2
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:185
@@ -21192,13 +21192,13 @@ msgstr "Жол басындағы таңба_лар саны"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдауларын бар көрші жолдардың _максималды саны"
#. JkHBB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
msgid "_Minimum word length in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба есебіндегі сөздің _минималды ұзындығы"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
@@ -21210,13 +21210,13 @@ msgstr "БА_С ӘРІПТЕРДЕН тұратын сөздерді тасым
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы сөзді тасымалдамау"
#. 582fA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
msgid "Hyphenation _zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдау а_ймағы:"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
@@ -21414,97 +21414,97 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30
msgctxt "themetabpage|lbThemeName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Аты:"
#. GxAud
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60
msgctxt "themetabpage|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Жалпы"
#. PFDEf
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92
msgctxt "themetabpage|lbColorSetName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Аты:"
#. 4GfYQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121
msgctxt "themetabpage|lbDk1"
msgid "Background - Dark 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Фон - Қараңғы 1:"
#. J3qNF
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136
msgctxt "themetabpage|lbLt1"
msgid "Text - Light 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін - Ақшыл 1:"
#. zFCDe
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151
msgctxt "themetabpage|lbDk2"
msgid "Background - Dark 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Фон - Қараңғы 2:"
#. RVZjG
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166
msgctxt "themetabpage|lbLt2"
msgid "Text - Light 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін - Ақшыл 2:"
#. kwdwQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181
msgctxt "themetabpage|lbAccent1"
msgid "Accent 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 1:"
#. iBrgD
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196
msgctxt "themetabpage|lbAccent2"
msgid "Accent 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 2:"
#. jA7Cn
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211
msgctxt "themetabpage|lbAccent3"
msgid "Accent 3:"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 3:"
#. oPgoC
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226
msgctxt "themetabpage|lbAccent4"
msgid "Accent 4:"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 4:"
#. n8AAc
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241
msgctxt "themetabpage|lbAccent5"
msgid "Accent 5:"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 5:"
#. pi44r
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256
msgctxt "themetabpage|lbAccent6"
msgid "Accent 6:"
-msgstr ""
+msgstr "Акцент 6:"
#. CeB9H
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271
msgctxt "themetabpage|lbHlink"
msgid "Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме:"
#. B722M
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286
msgctxt "themetabpage|lbFolHlink"
msgid "Followed Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Қаралған гиперсілтеме:"
#. jRFtE
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543
msgctxt "themetabpage|colorSet"
msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Түстер жиыны"
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
@@ -21582,7 +21582,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Осы күннің кеңесі"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
@@ -21594,7 +21594,7 @@ msgstr "Іске қосылғанда, кеңестерді көр_сету"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін қайтадан \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ Жалпы\", немесе \"Көмек ▸ Осы күннің кеңесін көрсету\" арқылы іске қосыңыз."
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
@@ -21618,85 +21618,85 @@ msgstr "Сілтеме"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы интерфейсін таңдаңыз"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "Барлығы үшін іске ас_ыру"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "%MODULE үшін іске ас_ыру"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Қалыпты саймандар панелі"
#. Vsppg
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Беттер"
#. DZLbS
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Дара жолды панель"
#. KDJfx
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Бүйір панелі"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Ықшам беттер"
#. AipCL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:207
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Топталған панель"
#. qwCAA
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Ықшам топталған панель"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстті біржолды"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстті топтар"
#. kGdXR
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
-msgstr ""
+msgstr "ПИ нұсқалары"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:363
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Алдын-ала қарау"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
@@ -21708,7 +21708,7 @@ msgstr "_Мөлдір емес"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF"
msgid "Turns off color transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Түстің мөлдірсіздігін сөндіреді."
#. DEU8f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93
@@ -21864,7 +21864,7 @@ msgstr "С_оңғы мәні:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456
msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Мысалы"
#. AiQzg
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491
@@ -21942,7 +21942,7 @@ msgstr "Аяқтау таңбасы"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Қоршау таңбалары"
#. fwdBe
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223
@@ -22110,7 +22110,7 @@ msgstr "Ені және биіктігімен"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Экранда бетті толығымен көрсетеді."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150
@@ -22122,7 +22122,7 @@ msgstr "Енімен"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Құжат бетінің толық енін көрсетеді. Беттің жоғарғы және төменгі жиектері көрінбеуі мүмкін."
#. qeWB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171
diff --git a/source/kk/dbaccess/messages.po b/source/kk/dbaccess/messages.po
index 7126e7e4188..3afe64ccf38 100644
--- a/source/kk/dbaccess/messages.po
+++ b/source/kk/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Өріс атауы"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:118
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
-msgstr "Шарты"
+msgstr "Шарт"
#. DdcwC
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:131
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "_Автоматты түрде"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr "Әдепкі үлгіге негізделген өлшемге жол биіктігін реттейді. Бар мазмұн тігінен қиылуы мүмкін. Үлкенірек мазмұнды енгізген кезде биіктік автоматты түрде өспейді."
+msgstr "Бастапқы үлгіге негізделген өлшемге жол биіктігін реттейді. Бар мазмұн вертикальді қиылуы мүмкін. Үлкенірек мазмұнды енгізген кезде биіктік автоматты түрде өспейді."
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
diff --git a/source/kk/desktop/messages.po b/source/kk/desktop/messages.po
index 5c4286350cd..05c150eef77 100644
--- a/source/kk/desktop/messages.po
+++ b/source/kk/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "$NAME кеңейтуінің лицензиялық келісімшар
#: desktop/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr "Жоғарыдағы лицензиялық келісімшартын оқып шығыңыз. Лицензиялық келісімшартын қабылдау үшін «yes» енгізіп, Enter пернесін басыңыз. Тайдыру мен кеңейтуді орнатудан шығу үшін, «no» енгізіңіз."
+msgstr "Жоғарыдағы лицензиялық келісімшартын оқып шығыңыз. Лицензиялық келісімшартын қабылдау үшін «yes» енгізіп, Enter пернесін басыңыз. Қабылдамау мен кеңейтуді орнатудан шығу үшін, «no» енгізіңіз."
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:181
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Қабылдау"
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
msgctxt "licensedialog|decline"
msgid "Decline"
-msgstr "Тайдыру"
+msgstr "Қабылдамау"
#. rvo9y
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70
diff --git a/source/kk/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/kk/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index c15525d692c..8cf0a8cf0c7 100644
--- a/source/kk/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/kk/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-13 02:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dictionariesru_rudialog/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542074720.000000\n"
#. iXbyq
@@ -140,4 +140,4 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation"
-msgstr "Тырнақшалар"
+msgstr "Дәйексөз"
diff --git a/source/kk/extensions/messages.po b/source/kk/extensions/messages.po
index 02f045b8cec..46aef14e501 100644
--- a/source/kk/extensions/messages.po
+++ b/source/kk/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Тізім элементтері"
#: extensions/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
-msgstr "Батырма түрі"
+msgstr "Әрекет"
#. AhdCi
#: extensions/inc/strings.hrc:120
diff --git a/source/kk/filter/messages.po b/source/kk/filter/messages.po
index b388babf9ca..c1260878889 100644
--- a/source/kk/filter/messages.po
+++ b/source/kk/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Толтырғыштарды экс_порттау"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr ""
+msgstr "Тек толтырғыш өрістерінің визуалды белгілерін экспорттау. Экспортталған толтырғыш қолданылмайды."
#. P4kGd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:842
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Үлгі XObjects қолдану"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Опция қосылған кезде, XObject сілтеме белгілеуі пайдаланылады: векторлық суреттерді көрсету үшін қарау құралдары осы белгілеуді қолдауы керек. Болмаса, балама растрлық сурет көрсетілетін болады."
#. 2K2cD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:902
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Түсіндірмелер беттерін қ_оса"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Презентацияның PDF-файлының соңына түсіндірмелер беттерін қосады."
#. BGvC2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:942
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Т_ек түсіндірмелер беттерін экспорттау
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:952
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
msgid "Exports only the Notes page views."
-msgstr ""
+msgstr "Тек түсіндірмелер беттерін экспорттайды."
#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:963
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Толық парақ экспорты"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:972
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Әр парақтың қағаз өлшемін, басып шығару ауқымын және \"көрсетілген/жасырылған\" күйін елемейді және әр парақты (тіпті жасырын парақтарды да) парақтың барлық мазмұнын орналастыру үшін қажет болғанша кішкентай немесе үлкен болатын бір бетке орналастырады."
#. AcPTB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:987
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Құжат құрылымын атаулары бар мақсаттар
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:37
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттағы объект атауларын жарамды мақсатты бетбелгілер ретінде экспорттау үшін белгішені орнатыңыз. Бұл сізге осы объекттерге басқа құжаттардан аты бойынша сілтеме жасауға мүмкіндік береді."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Құжат сілтемелерін PDF мақсаттарына _түр
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:56
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert"
msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf."
-msgstr ""
+msgstr "Басқа ODF файлдарына сілтеме жасайтын URL адрестерін бірдей атаумен PDF файлдарына түрлендіру үшін осы белгішені орнатыңыз. Кеңейтудің сілтеме URL адрестерінде .odt, .odp, .ods, .odg және .odm кеңейтулері.pdf кеңейтуіне айналады."
#. 6Lyp3
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:67
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Сі_лтемелерді файлдық жүйеге салыстырм
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl"
msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help."
-msgstr ""
+msgstr "URL адрестерін басқа құжаттарға файлдық жүйедегі салыстырмалы URL адрестері ретінде экспорттау үшін осы белгішені орнатыңыз. Анықтамадағы «Салыстырмалы гиперсілтемелерді» қараңыз."
#. biumY
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:90
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Құжат атауын _көрсету"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Оқу құралының тақырып жолағында құжат тақырыбымен көрсетілетін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз."
#. BtMjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "_Саймандар панелін жасыру"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Құжат белсенді болған кезде оқу құралының құралдар панелін жасыру үшін таңдаңыз."
#. YLEgH
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "_Мәзір жолағын жасыру"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Құжат белсенді болған кезде оқу құралының мәзір жолағын жасыру үшін таңдаңыз."
#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Тер_езені басқару элементтерін жасыру"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window"
msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Құжат белсенді болған кезде оқу құралының басқару элементтерін жасыру үшін таңдаңыз."
#. xm2Lh
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Беттерді ау_ыстыру эффекттерін қолдану
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
-msgstr ""
+msgstr "Impress слайдтарының ауысу эффектілерін тиісті PDF эффектілеріне экспорттау үшін таңдаңыз."
#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Б_арлығын көрсету"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks"
msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "PDF файлы ашылған кезде бетбелгілердің барлық деңгейлерін көрсету үшін таңдаңыз."
#. WzoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311
@@ -1402,13 +1402,13 @@ msgstr "_Көрінетін деңгейлер:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "PDF файлы ашылған кезде, бетбелгі деңгейлерін таңдалған деңгейге дейін көрсету үшін таңдаңыз."
#. NEDWP
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "PDF файлы ашылған кезде, бетбелгі деңгейлерін таңдалған деңгейге дейін көрсету үшін таңдаңыз."
#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "_Тек беттер"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:57
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly"
msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "Тек беттің мазмұнын көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз."
#. d2FAh
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Құр_ылымы және бет"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "Бетбелгілер палитрасы мен бет мазмұнын көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз."
#. rT8gQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:88
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Ү_лгілер және беттер"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "Кіші көріністер палитрасы мен бет мазмұнын көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз."
#. EgKos
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Бет_те ашу:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page"
msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "PDF файлы ашылған кезде берілген бетті көрсету үшін таңдаңыз."
#. MxznY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Бет мазмұнын масштабтаусыз көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз. Оқу құралы үнсіз келісім бойынша масштабты қолданатындай бапталса, бет сол масштабтауды қолданады."
#. kqho7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Терезеге сы_йдыру"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:214
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Оқу құралы терезесіне толығымен сыятындай етіп масштабталған бетті көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз."
#. gcStc
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Е_німен созу"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:234
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Оқу құралы терезесіне ені толығымен сыятындай етіп масштабталған бетті көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз."
#. V6kwp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:245
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Көрін_етінді сыйдыру"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Оқу құралы терезесіне толығымен сыятындай етіп масштабталған беттегі мәтін мен графиканы көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз."
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
@@ -1528,13 +1528,13 @@ msgstr "Мас_штабы:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Жасалған PDF файлын ашқан кезде қолданылатын масштабтау коэффициентін таңдаңыз."
#. BBoAW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Жасалған PDF файлын ашқан кезде қолданылатын масштабтау коэффициентін таңдаңыз."
#. LQKDP
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Үнсіз к_елісім бойынша"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software."
-msgstr ""
+msgstr "Оқу құралының жайма баптауларына сәйкес беттерді көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз."
#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "_Бір бет"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Бір уақытта бір бетті көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз."
#. whE6p
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:401
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Бірінші бет со_л жақта"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Үздіксіз бағандағы беттерді қатар көрсететін PDF файлын жасау үшін таңдаңыз. Екі беттен артық болса, бірінші бет сол жақта көрсетіледі. Баптаулар сұхбат терезесіндегі Тіл параметрлері - Тілдер бөлімінде күрделі жазу жүйелеріне қолдау көрсетуді іске қосу керек."
#. sYKod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Шолу..."
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse"
msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation."
-msgstr ""
+msgstr "XML экспорт сүзгісін қолданғыңыз келетін файлды көрсетіңіз. Түрлендірілген файлдың XML коды үнсіз келісім бойынша XML түзеткішінде ашылады."
#. F8CJd
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128
@@ -1648,19 +1648,19 @@ msgstr "Ағымдағы құжат"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:134
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument"
msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window."
-msgstr ""
+msgstr "XML сүзгі шарттарына сәйкес келетін ең бірінші файл сүзгіні тексеру үшін пайдаланылады. Ағымдағы XML экспорттау сүзгісі файлды түрлендіреді және алынған XML коды XML сүзгісінің шығыс терезесінде көрсетіледі."
#. EPLxG
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Түрлендіру бетінде енгізілген XSLT сүзгісінің файл атауын көрсетеді."
#. 9HnMA
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename"
msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter."
-msgstr ""
+msgstr "XSLT сүзгісін тексеру үшін пайдаланғыңыз келетін құжаттың файл атауын көрсетеді."
#. b7FMe
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Шолу..."
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:235
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse"
msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды таңдау сұхбат терезесін ашады. Таңдалған файл ағымдағы XML импорттау сүзгісі арқылы ашылады."
#. RGb9P
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:246
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Соңғы файл"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:252
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Осы сұхбат терезесі арқылы соңғы рет ашылған құжатты қайта ашады."
#. WRoGk
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:266
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Импорттау үшін үлгі"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Түрлендіру бетінде енгізілген XSLT сүзгісінің файл атауын көрсетеді."
#. UAfyw
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Қайнар көзін көрсету"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource"
msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған құжаттың бастапқы XML кодын импорттаудан кейін үнсіз келісім XML түзеткішінде ашады."
#. AKfAy
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:314
@@ -1732,13 +1732,13 @@ msgstr "Файлды түрлендіру"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate"
msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Түрлендіру бетінде енгізілген үлгінің файл атауын көрсетеді."
#. RHRHL
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:346
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Осы сұхбат терезесі арқылы соңғы рет ашылған құжатты қайта ашады."
#. 4MaaP
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:368
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Импорттау"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:399
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog"
msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған XML сүзгісі пайдаланатын XSLT стильдер кестелерін тексереді."
#. DEJXN
#: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:18
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "XML сүзгі баптаулары"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл сұхбат терезесі үшін анықтама бетін көрсетеді."
#. CmVSC
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Түрі"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist"
msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Бір немесе бірнеше сүзгіні таңдап, батырмалардың бірін басыңыз."
#. VcMQo
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "_Жаңа..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new"
msgid "Opens a dialog for creating a new filter."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа сүзгіні жасау үшін сұхбат терезесін ашады."
#. W6Ju3
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Түз_ету..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog for editing the selected filter."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған сүзгіні түзету үшін сұхбат терезесін ашады."
#. DAoSK
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "XSLT сы_нау..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test"
msgid "Opens a dialog for testing the selected filter."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған сүзгіні сынау үшін сұхбат терезесін ашады."
#. FE7Za
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Ө_шіру..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows."
-msgstr ""
+msgstr "Келесі сұхбат терезесінде растағаннан кейін таңдалған файлды өшіреді."
#. DmuTA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Де_сте ретінде сақтау..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save"
msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған файлды XSLT сүзгі дестесі ретінде (*.jar) сақтау үшін \"Қалайша сақтау\" сұхбат терезесін көрсетеді."
#. CuahL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251
@@ -1870,13 +1870,13 @@ msgstr "Д_естені ашу..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open"
msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)."
-msgstr ""
+msgstr "XSLT сүзгі дестесінен (*.jar) сүзгіні ашу үшін \"Ашу\" сұхбат терезесін көрсетеді."
#. bC6ha
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files."
-msgstr ""
+msgstr "\"XML сүзгі баптаулары\" сұхбат терезесін ашады, онда XML файлдарын импорттау және экспорттау үшін сүзгілерді жасау, өңдеу, өшіру және тексеруге болады."
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
@@ -1912,37 +1912,37 @@ msgstr "Тү_сіндірмелер:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername"
msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"XML сүзгі баптаулары\" сұхбат терезесінде тізім өрісіне көрсеткіңіз келетін атты енгізіңіз."
#. D5aZP
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгіні көрсетпей, файлды ашқанда пайдаланылатын файл кеңейтуін енгізіңіз. Файл кеңейтуі қай сүзгіні пайдалану керектігін анықтау үшін пайдаланылады."
#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename"
msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Файл сұхбат терезесіндегі Файл түрі өрісінде көрсеткіңіз келетін атты енгізіңіз."
#. BFUsA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application"
msgid "Select the application that you want to use with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгімен бірге пайдаланғыңыз келетін қолданбаны таңдаңыз."
#. Gfrm2
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description"
msgid "Enter a comment (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Түсіндірмені енгізіңіз (міндетті емес)."
#. G632R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral"
msgid "Enter or edit general information for an XML filter."
-msgstr ""
+msgstr "XML сүзгісі үшін жалпы ақпаратты енгізіңіз немесе түзетіңіз."
#. FhD2n
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "_DocType:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:44
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc"
msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file."
-msgstr ""
+msgstr "XML файлының DOCTYPE енгізіңіз."
#. J5c8A
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:57
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "_Шолу..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды таңдау сұхбат терезесін ашады."
#. oZGZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "_Шолу..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды таңдау сұхбат терезесін ашады."
#. 9nV9R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121
@@ -2008,25 +2008,25 @@ msgstr "Шолу..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды таңдау сұхбат терезесін ашады."
#. sjWgJ
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport"
msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл экспорт сүзгісі болса, экспорттау үшін пайдаланғыңыз келетін XSLT стильдер кестесінің файл атауын енгізіңіз."
#. Xgroa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport"
msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл импорт сүзгісі болса, импорттау үшін пайдаланғыңыз келетін XSLT стильдер кестесінің файл атауын енгізіңіз."
#. wRFNU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport"
msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags."
-msgstr ""
+msgstr "Импорттау үшін пайдаланғыңыз келетін үлгінің атын енгізіңіз. Үлгіде стильдер XML тегтерін көрсету үшін анықталған."
#. XTDex
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:229
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Сүзгі XSLT 2.0 талдаушысын талап етеді"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation"
msgid "Enter or edit file information for an XML filter."
-msgstr ""
+msgstr "XML сүзгісі үшін файл ақпаратын енгізіңіз немесе түзетіңіз."
#. MCfGg
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "XML сүзгісі: %s"
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл сұхбат терезесі үшін анықтама бетін көрсетеді."
#. Cvy2d
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:103
@@ -2068,4 +2068,4 @@ msgstr "Түрлендіру"
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog"
msgid "Opens a dialog for creating a new filter."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа сүзгіні жасау үшін сұхбат терезесін ашады."
diff --git a/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po b/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po
index 48b29d6b272..12ad5427083 100644
--- a/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/kk/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/kk/>\n"
+"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/librelogosourcepythonpath/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1498140373.000000\n"
#. tFoAo
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"SOLID\n"
"property.text"
msgid "solid"
-msgstr "бүтін"
+msgstr "тұтас"
#. P6PxY
#: LibreLogo_en_US.properties
diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 24f1ea5ef5a..5223fd63a2b 100644
--- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr "OLE объектілері"
+msgstr "OLE объекттері"
#. dDjCA
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Масштабтау"
+msgstr "Масштаб"
#. Qpp7t
#: PresenterScreen.xcu
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Амандасу"
+msgstr "Сәлемдесу"
#. 2ccDa
#: TableWizard.xcu
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Амандасу"
+msgstr "Сәлемдесу"
#. u9adp
#: TableWizard.xcu
@@ -9244,7 +9244,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Амандасу"
+msgstr "Сәлемдесу"
#. G33PU
#: TableWizard.xcu
@@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Амандасу"
+msgstr "Сәлемдесу"
#. csfjk
#: TableWizard.xcu
diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 77a3b5e0d21..fc571636534 100644
--- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table Filter"
-msgstr "Құрамдас кестесінің сүзгісі"
+msgstr "Құрама кестесінің сүзгісі"
#. BGjMw
#: CalcCommands.xcu
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Құрамдас кесте"
+msgstr "Құрама кесте"
#. MsgbY
#: CalcCommands.xcu
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit Pivot Table..."
-msgstr "Құрамдас кестені ~кірістіру немесе түзету..."
+msgstr "Құрама кестені ~кірістіру немесе түзету..."
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Sparkline..."
-msgstr ""
+msgstr "Спарклайнды кірістіру..."
#. CoZgJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr "Ұяшықтарды қосу"
+msgstr "Ұяшықтарды кірістіру"
#. VijEF
#: CalcCommands.xcu
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Refresh Pivot Table"
-msgstr "Құрамдас кестесін жаң~арту"
+msgstr "Құрама кестесін жаң~арту"
#. kGoK3
#: CalcCommands.xcu
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr "Құрамдас кестесін ө~шіру"
+msgstr "Құрама кестесін ө~шіру"
#. 5DQ3b
#: CalcCommands.xcu
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr "Вертикалды туралау"
+msgstr "Вертикалды центрмен туралау"
#. SsaBA
#: CalcCommands.xcu
@@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Құрамдас кесте"
+msgstr "Құрама кесте"
#. HyD7e
#: CalcWindowState.xcu
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Gluepoint Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктесі функцияларын көрсету"
#. KvopQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8314,7 +8314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктесін кірістіру"
#. nBGfU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8324,7 +8324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Салыстырмалы байланысу нүктесі"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8344,7 +8344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктесі горизонталды ортасымен"
#. JxbE3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктесі горизонталды сол жақта"
#. QrYe6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8364,7 +8364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктесі горизонталды оң жақта"
#. vAMar
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктесі вертикалды ортасымен"
#. Fu3Kk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктесі вертикалды жоғарыда"
#. rBrUL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктесі вертикалды төменде"
#. NNo3V
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr "С~ыртқы байланыстар..."
+msgstr "~Сыртқы байланыстар..."
#. pQhVJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабтау (Ctrl) және панорамдау (Shift)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr "Жолдар биіктіктерін бірдей қылу"
+msgstr "Жолдар биіктіктерін біркелкі тарату"
#. tjGQ2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Preview PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF алдын ала қарауды экспорттау"
#. sBp7W
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Shapes Deck"
-msgstr ""
+msgstr "\"Пішіндер\" панелін ашу"
#. SziV6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Slide Transition Deck"
-msgstr ""
+msgstr "\"Слайд ауысуы\" панелін ашу"
#. DmUFe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Custom Animation Deck"
-msgstr ""
+msgstr "\"Анимация баптаулары\" панелін ашу"
#. H8jxa
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11564,7 +11564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Master Slides Deck"
-msgstr ""
+msgstr "\"Мастер-слайдтар\" панелін ашу"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктесі"
#. VYgEG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12044,7 +12044,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктелері"
#. 5SA3p
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12284,7 +12284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды тарату"
#. qQQAi
#: Effects.xcu
@@ -13754,7 +13754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Regular Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Дұрыс үшбұрыш"
#. BUJ28
#: Effects.xcu
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall and fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Түсу және өшу"
#. cCMGr
#: Effects.xcu
@@ -14334,7 +14334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall simulated"
-msgstr ""
+msgstr "Түсу симуляциясы"
#. BqK9h
#: Effects.xcu
@@ -14344,7 +14344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot right and return"
-msgstr ""
+msgstr "Оңға атып, қайта оралу"
#. DHrg4
#: Effects.xcu
@@ -14354,7 +14354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot left and return"
-msgstr ""
+msgstr "Солға атып, қайта оралу"
#. MZBtm
#: Effects.xcu
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~Жолма-жол ескертулер пішіндері"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -18114,7 +18114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Макрос таңдау..."
#. EEBZY
#: GenericCommands.xcu
@@ -18204,7 +18204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Module..."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль таңдау..."
#. R7qZd
#: GenericCommands.xcu
@@ -18254,7 +18254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Контурлық қаріп эффекті"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -18264,7 +18264,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Apply outline attribute to font. Not all fonts implement this attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Қаріпке контур атрибутын қолданады. Қаріптердің барлығы бірдей бұл атрибутты қолдай бермейді."
#. CjLxE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Values"
-msgstr ""
+msgstr "Мәндерден табу"
#. 9rvmc
#: GenericCommands.xcu
@@ -18384,7 +18384,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Мәндерден мәтінді табу, формулалардан іздеу үшін сұхбатты пайдаланыңыз"
#. NCRsb
#: GenericCommands.xcu
@@ -18654,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "Жол аралығы: 1,15"
#. q8wJt
#: GenericCommands.xcu
@@ -19334,7 +19334,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Templates Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Үлгілерді басқару"
#. FFpcG
#: GenericCommands.xcu
@@ -19606,7 +19606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Нүктелерді өзгерту"
+msgstr "Геометрияны өзгерту"
#. aEwRC
#: GenericCommands.xcu
@@ -19816,7 +19816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Маркерленген тізім"
#. XoWcu
#: GenericCommands.xcu
@@ -19826,7 +19826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "~Маркерленген тізім"
#. d6G5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -19836,7 +19836,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Маркерленген тізімді ауыстыру"
#. DFY6X
#: GenericCommands.xcu
@@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген тізім"
#. yMEgE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19856,7 +19856,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "~Нөмірленген тізім"
#. oJFRD
#: GenericCommands.xcu
@@ -19866,7 +19866,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген тізімді ауыстыру"
#. jZGY5
#: GenericCommands.xcu
@@ -19876,7 +19876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеу құрылымы"
#. TSDD9
#: GenericCommands.xcu
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеу құ~рылымы"
#. RMCDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -19896,7 +19896,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеу құрылымын таңдаңыз"
#. uKMCr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20186,7 +20186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғары жылжыту"
#. J83AS
#: GenericCommands.xcu
@@ -20196,7 +20196,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move selected paragraphs up one paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған абзацтарды бір абзацқа жоғары жылжыту"
#. GvBYt
#: GenericCommands.xcu
@@ -20216,7 +20216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Төмен жылжыту"
#. ZEVXU
#: GenericCommands.xcu
@@ -20226,7 +20226,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move selected paragraphs down one paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған абзацтарды бір абзацқа төмен жылжыту"
#. KQLPA
#: GenericCommands.xcu
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Promote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған тізім абзацтарының құрылым деңгейін көтеру"
#. 3WakF
#: GenericCommands.xcu
@@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Demote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған тізім абзацтарының құрылым деңгейін түсіру"
#. BoAR5
#: GenericCommands.xcu
@@ -20736,7 +20736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объектін кірістіру"
#. gB86r
#: GenericCommands.xcu
@@ -20746,7 +20746,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object..."
-msgstr ""
+msgstr "OLE ~объекті..."
#. zKjoT
#: GenericCommands.xcu
@@ -20896,7 +20896,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color (in Text Box and Shapes)"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбаны ерекшелеу түсі (мәтіндік объекттерде)"
#. SPsxZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -22066,7 +22066,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select start and end arrowheads for lines."
-msgstr ""
+msgstr "Сызықтар үшін бастау және аяқтау бағдаршаларын таңдаңыз."
#. FDhkx
#: GenericCommands.xcu
@@ -22306,7 +22306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Үстіне жылжыту"
+msgstr "Жоғары жылжыту"
#. Crs9B
#: GenericCommands.xcu
@@ -23796,7 +23796,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr "EPUB ретінде экспорттау"
+msgstr "EPUB ретінде тура экспорттау"
#. CMp4K
#: GenericCommands.xcu
@@ -24616,7 +24616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr "П~ринтер баптаулары ..."
+msgstr "П~ринтер баптаулары..."
#. tYpzy
#: GenericCommands.xcu
@@ -25696,7 +25696,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr "Вертикалды туралау"
+msgstr "Вертикалды центрмен туралау"
#. WEKEP
#: GenericCommands.xcu
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select anchor for object"
-msgstr ""
+msgstr "Объект үшін байланысты таңдау"
#. vBrBs
#: GenericCommands.xcu
@@ -26786,7 +26786,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік емес мазмұн анықтамаларын қосу (қол жетімділік үшін)"
#. YwMhY
#: GenericCommands.xcu
@@ -26866,7 +26866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-коды тү~зету..."
#. HhCdv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26876,7 +26876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Additions..."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымш~алар..."
#. bFKmR
#: GenericCommands.xcu
@@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Additional Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымш~а кеңейтулер..."
#. UqjzD
#: GenericCommands.xcu
@@ -26896,7 +26896,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Additional Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша кеңейтулер"
#. YpeR4
#: GenericCommands.xcu
@@ -26946,7 +26946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open Local Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Жергілікті көшірмені ~ашу"
#. 2YneU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26956,7 +26956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "~Тарату"
#. 2HWrF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26966,7 +26966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select at least three objects to distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Тарату үшін кем дегенде үш объектті таңдаңыз"
#. zEiFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -26976,7 +26976,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды тарату"
#. vDkBA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26986,7 +26986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды сол жаққа тарату"
#. gjrG6
#: GenericCommands.xcu
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды со~л жаққа"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды ортасына тарату"
#. SqFTB
#: GenericCommands.xcu
@@ -27016,7 +27016,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды ор~тасына"
#. QXntz
#: GenericCommands.xcu
@@ -27026,7 +27026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды аралықты тарату"
#. GQEXJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27036,7 +27036,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды а~ралықты"
#. Smk23
#: GenericCommands.xcu
@@ -27046,7 +27046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды оң жаққа тарату"
#. SDkHd
#: GenericCommands.xcu
@@ -27056,7 +27056,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды ~оң жаққа"
#. iJB7y
#: GenericCommands.xcu
@@ -27066,7 +27066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды жоғары тарату"
#. 9wa7z
#: GenericCommands.xcu
@@ -27076,7 +27076,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Top"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды ~жоғары"
#. FAkxM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды ортасына тарату"
#. PaLDT
#: GenericCommands.xcu
@@ -27096,7 +27096,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically C~enter"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды ор~тасына"
#. jwLqM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27106,7 +27106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды аралықты тарату"
#. 2RAqA
#: GenericCommands.xcu
@@ -27116,7 +27116,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically S~pacing"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды а~ралықты"
#. ELgnZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27126,7 +27126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды төмен тарату"
#. rankC
#: GenericCommands.xcu
@@ -27136,7 +27136,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды ~төмен"
#. PT2x4
#: GenericCommands.xcu
@@ -27146,7 +27146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inspect Object"
-msgstr ""
+msgstr "Объектті бақылау"
#. WxZYJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27156,7 +27156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Graphic Size Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Графика өлшемін тексеру..."
#. ACwaJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27166,7 +27166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Properties Deck"
-msgstr ""
+msgstr "\"Қасиеттері\" панелін ашу"
#. kHuni
#: GenericCommands.xcu
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Styles Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Стильдер панелін ашу"
#. X4FoZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27186,7 +27186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Gallery Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Галерея панелін ашу"
#. e4JiP
#: GenericCommands.xcu
@@ -27196,7 +27196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Navigator Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Навигатор панелін ашу"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27296,7 +27296,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысу нүктесі"
#. Tbiup
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27866,7 +27866,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr "Қосылу нүктелері"
+msgstr "Байланысу нүктелері"
#. HNeiC
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27976,7 +27976,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды тарату"
#. tpAhh
#: MathCommands.xcu
@@ -28916,7 +28916,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Стильдер бақылаушысы"
#. GEHrf
#: Sidebar.xcu
@@ -29126,7 +29126,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr "Аумақ"
+msgstr "Аймақ"
#. DPCAv
#: Sidebar.xcu
@@ -29196,7 +29196,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr "Орналасуы және өлшемі"
+msgstr "Орны және өлшемі"
#. BZBXi
#: Sidebar.xcu
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr "Аумақ"
+msgstr "Аймақ"
#. CK6Fu
#: Sidebar.xcu
@@ -30206,7 +30206,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Indexes and ~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқағыш пен кес~телерді жаңарту"
#. XPn5o
#: WriterCommands.xcu
@@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Index"
-msgstr ""
+msgstr "~Нұсқағышты жаңарту"
#. 3sfQu
#: WriterCommands.xcu
@@ -30256,7 +30256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr "Тайдыру"
+msgstr "Қабылдамау"
#. 6KMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -30266,7 +30266,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change"
-msgstr "Өзгерісті тайдыру"
+msgstr "Өзгерісті қабылдамау"
#. ABbj4
#: WriterCommands.xcu
@@ -30276,7 +30276,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Change"
-msgstr "Өзгерісті тайдыру"
+msgstr "Өзгерісті қабылдамау"
#. Q84GZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30286,7 +30286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject and Move to Next"
-msgstr "Тайдыру және келесіге өту"
+msgstr "Қабылдамау және келесіге өту"
#. riKrf
#: WriterCommands.xcu
@@ -30296,7 +30296,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change and select the next one"
-msgstr "Өзгерісті тайдыру және келесіні таңдау"
+msgstr "Өзгерісті қабылдамау және келесіні таңдау"
#. 4EvCQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30306,7 +30306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr "Барлығын тайдыру"
+msgstr "Барлығын қабылдамау"
#. aQf94
#: WriterCommands.xcu
@@ -30316,7 +30316,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr "Барлық өзгерістерді тайдыру"
+msgstr "Барлық өзгерістерді қабылдамау"
#. nzLar
#: WriterCommands.xcu
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Changes"
-msgstr "Барлық өзгерістерді тайдыру"
+msgstr "Барлық өзгерістерді қабылдамау"
#. 9iqGn
#: WriterCommands.xcu
@@ -30466,7 +30466,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Links"
-msgstr ""
+msgstr "Бай~ланыстарды жаңарту"
#. fQQgY
#: WriterCommands.xcu
@@ -30536,7 +30536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show ~Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "~Бақыланатын өзгерістерді көрсету"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
@@ -30586,7 +30586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылымды бүктеу батырмалары"
#. 4hvcy
#: WriterCommands.xcu
@@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a button next to headings and subheadings to help with outline folding. Even without the button, you can do outline folding with the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Құрылымды бүктеуге көмектесетін тақырыптамалар мен ішкі тақырыптамалар жанында батырманы көрсетеді. Батырма болмаса да, навигатор көмегімен құрылымды бүктеуді орындауға болады."
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -30606,7 +30606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылынатын өшірілгенді шет өрістерде көрсету"
#. 3GVrG
#: WriterCommands.xcu
@@ -30616,7 +30616,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылынатын өшірілгенді шет өрістерде көрсету"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
@@ -30726,7 +30726,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "~Диаграммаларды жаңарту"
#. 46XYv
#: WriterCommands.xcu
@@ -30756,7 +30756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Мазмұнды басқару қасиеттері"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30886,7 +30886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-~reference..."
-msgstr ""
+msgstr "Қ~иылысқан сілтеме..."
#. uBUDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -30926,7 +30926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Құраманы басқару элементтері"
#. isyh9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30936,7 +30936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Пішімдеуі бар мәтін өрісін кірістіру (ҚБЭ)"
#. GH8DZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30946,7 +30946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Белгішені кірістіру (ҚБЭ)"
#. h2RBS
#: WriterCommands.xcu
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ашылмалы тізімді кірістіру (ҚБЭ)"
#. Avn9E
#: WriterCommands.xcu
@@ -30966,7 +30966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Суретті кірістіру (ҚБЭ)"
#. oxa64
#: WriterCommands.xcu
@@ -30976,7 +30976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Күнді кірістіру (ҚБЭ)"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -31166,7 +31166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Changes Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді жолда көрсету"
#. jVPG7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31176,7 +31176,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "All ~Changes Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық ө~згерістер жолда"
#. JQmVz
#: WriterCommands.xcu
@@ -31186,7 +31186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Deletions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Өшірілгенді шет өрістерде көрсету"
#. Mo6US
#: WriterCommands.xcu
@@ -31196,7 +31196,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Deletions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Ө~шірілгендер шет өрістерде"
#. AcF7X
#: WriterCommands.xcu
@@ -31206,7 +31206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Insertions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Кірістірілгенді шет өрістерде көрсету"
#. hCo6p
#: WriterCommands.xcu
@@ -31216,7 +31216,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insertions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "~Кірістірілгендер шет өрістерде"
#. 7cFXL
#: WriterCommands.xcu
@@ -31376,7 +31376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~Формула..."
#. VaCbZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31386,7 +31386,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
-msgstr ""
+msgstr "Формуланы кірістіру"
#. 4tQrL
#: WriterCommands.xcu
@@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Object Insert Menu"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объектін кірістіру мәзірі"
#. DE4Ca
#: WriterCommands.xcu
@@ -31446,7 +31446,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объектін кірістіру"
#. ESBXG
#: WriterCommands.xcu
@@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Create Master ~Document"
-msgstr "Құрамдас құ~жатты жасау"
+msgstr "Құрама құ~жатты жасау"
#. K4a3d
#: WriterCommands.xcu
@@ -31626,7 +31626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply and Edit ~Changes"
-msgstr "Ө~згерістерді қабылдау немесе тайдыру"
+msgstr "Ө~згерістерді қабылдау немесе қабылдамау"
#. BZfML
#: WriterCommands.xcu
@@ -31906,7 +31906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Сөздің соңына дейін таңдау"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31996,7 +31996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Load Styles from Template"
-msgstr ""
+msgstr "Стильдерді үлгіден жү~ктеу"
#. m6dbV
#: WriterCommands.xcu
@@ -32006,7 +32006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Create A~utoAbstract..."
-msgstr "Р~ефератты жасау..."
+msgstr "Автор~ефератты жасау..."
#. AAef2
#: WriterCommands.xcu
@@ -32016,7 +32016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
-msgstr "Рефе~ратты презентацияға..."
+msgstr "Авторефе~ратты презентацияға..."
#. y4rbs
#: WriterCommands.xcu
@@ -32026,7 +32026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. fHAwe
#: WriterCommands.xcu
@@ -32236,7 +32236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "~Параллельді"
#. YFEFD
#: WriterCommands.xcu
@@ -32266,7 +32266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Through"
-msgstr ""
+msgstr "~Арқылы"
#. SocUA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "~Сыртқы байланыстар..."
#. PCFhM
#: WriterCommands.xcu
@@ -32826,7 +32826,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ө~рістерді жаңарту"
#. tpc5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -32916,7 +32916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Fo~rmula"
-msgstr ""
+msgstr "Фо~рмуланы түзету"
#. iABvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Ішкі пункттарды қоса, құрылым деңгейін төмендету"
#. 8u4SF
#: WriterCommands.xcu
@@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Ішкі пункттарды қоса, құрылым деңгейін көтеру"
#. LiMgw
#: WriterCommands.xcu
@@ -33176,7 +33176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Ішкі пункттарды қоса, элементті жоғары жылжыту"
#. GCegb
#: WriterCommands.xcu
@@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Ішкі пункттарды қоса, элементті төмен жылжыту"
#. JF2Ui
#: WriterCommands.xcu
@@ -33436,7 +33436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы бетке"
#. w4B39
#: WriterCommands.xcu
@@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "~Оптималды"
#. EFP2w
#: WriterCommands.xcu
@@ -33956,7 +33956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Restart Numbering"
-msgstr "Нөмірлеуді басынан бастау"
+msgstr "Нөмірлеуді қайта бастау"
#. htXQ9
#: WriterCommands.xcu
@@ -33966,7 +33966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Restart Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "\"Нөмірлеуді қайта бастау\" әрекетін іске қосу/сөндіру"
#. ofjeC
#: WriterCommands.xcu
@@ -33986,7 +33986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Дейін"
#. LADWG
#: WriterCommands.xcu
@@ -34006,7 +34006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Кейін"
#. b5mCd
#: WriterCommands.xcu
@@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Бағанның минималды ені"
#. TEEVY
#: WriterCommands.xcu
@@ -34096,7 +34096,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content"
-msgstr ""
+msgstr "Бағанның минималды ені: Таңдалған бағандар енін олардың мазмұнына сәйкес келтіру"
#. vGAT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Жолдың минималды биіктігі"
#. wJUJV
#: WriterCommands.xcu
@@ -34136,7 +34136,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content"
-msgstr ""
+msgstr "Жолдың минималды биіктігі: Таңдалған жолдар биіктігі олардың мазмұнына сәйкес келтіру"
#. 9RUey
#: WriterCommands.xcu
@@ -34226,7 +34226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Циклды таңдау"
#. GzD2B
#: WriterCommands.xcu
@@ -34496,7 +34496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбаларды ерекшелеу түсі"
#. sVA9o
#: WriterCommands.xcu
@@ -35426,7 +35426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No ~Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "~Таңба стильсіз"
#. w8bFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -35436,7 +35436,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Remove applied character style"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылған таңба стилін өшіру"
#. idpKA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35486,7 +35486,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Strong Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Қатаң ерекшелеуі бар таңбалар стилі"
#. PZ7tA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35526,7 +35526,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotation Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Дәйексөз таңбалар стилі"
#. 9LD4r
#: WriterCommands.xcu
@@ -35586,7 +35586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Маркерленген • тізім стилі"
#. VBvBU
#: WriterCommands.xcu
@@ -35596,7 +35596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Маркерленген • тізім стилі"
#. BW4E6
#: WriterCommands.xcu
@@ -35606,7 +35606,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Маркерленген • тізім стилі"
#. mqYSC
#: WriterCommands.xcu
@@ -35616,7 +35616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген 123 тізім стилі"
#. D5sRy
#: WriterCommands.xcu
@@ -35626,7 +35626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген 123 тізім стилі"
#. 5AJuo
#: WriterCommands.xcu
@@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген 123 тізім стилі"
#. xAyDX
#: WriterCommands.xcu
@@ -35646,7 +35646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген ABC тізім стилі"
#. uENeD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35656,7 +35656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген ABC тізім стилі"
#. c6BjB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35666,7 +35666,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген ABC тізім стилі"
#. uxkph
#: WriterCommands.xcu
@@ -35676,7 +35676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген abc тізім стилі"
#. Lcogs
#: WriterCommands.xcu
@@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген abc тізім стилі"
#. fYB5d
#: WriterCommands.xcu
@@ -35696,7 +35696,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген abc тізім стилі"
#. UHSTJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35706,7 +35706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген IVX тізім стилі"
#. QwUVJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген IVX тізім стилі"
#. jXDLc
#: WriterCommands.xcu
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген IVX тізім стилі"
#. Pe4gB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35736,7 +35736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген ivx тізім стилі"
#. dHZMF
#: WriterCommands.xcu
@@ -35746,7 +35746,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген ivx тізім стилі"
#. ZSf5C
#: WriterCommands.xcu
@@ -35756,7 +35756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген ivx тізім стилі"
#. EJceH
#: WriterCommands.xcu
@@ -35766,7 +35766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "Кестенің бастапқы стилі"
#. 4AbSB
#: WriterCommands.xcu
@@ -36006,7 +36006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылымды қайыру күйін ауыстыру"
#. mByUW
#: WriterCommands.xcu
@@ -36016,7 +36016,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Fold or unfold outline content in document"
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттағы құрылым мазмұнын қайыру немесе жазық қылу"
#. nFACE
#: WriterCommands.xcu
@@ -36026,7 +36026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Page Deck"
-msgstr ""
+msgstr "\"Бет\" панелін ашу"
#. foho3
#: WriterCommands.xcu
@@ -36036,7 +36036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Style Inspector Deck"
-msgstr ""
+msgstr "\"Стилдер бақылаушысы\" панелін ашу"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36376,7 +36376,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объекті"
#. nCSvk
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36856,7 +36856,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объекті"
#. v45LV
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -37376,7 +37376,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объекті"
#. 5GFnw
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -37676,7 +37676,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объекті"
#. gaswH
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объекті"
#. Tgtuj
#: WriterWindowState.xcu
@@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объекті"
#. URXoj
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/kk/reportdesign/messages.po b/source/kk/reportdesign/messages.po
index c8a2a6cddf3..b8e047a1929 100644
--- a/source/kk/reportdesign/messages.po
+++ b/source/kk/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/kk/>\n"
+"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/reportdesignmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511368452.000000\n"
#. FBVr9
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Жолдарды алдын-ала қарау"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Аумақ"
+msgstr "Аймақ"
#. AGr73
#: reportdesign/inc/strings.hrc:72
diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po
index 6ca7841ec60..5b10c2974db 100644
--- a/source/kk/sc/messages.po
+++ b/source/kk/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -403,19 +403,19 @@ msgstr "Атаулар тізімі"
#: sc/inc/globstr.hrc:76
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
msgid "Create pivot table"
-msgstr "Құрамдас кестені жасау"
+msgstr "Құрама кестені жасау"
#. iHXHE
#: sc/inc/globstr.hrc:77
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY"
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "Құрамдас кестені түзету"
+msgstr "Құрама кестені түзету"
#. vrufF
#: sc/inc/globstr.hrc:78
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE"
msgid "Delete pivot table"
-msgstr "Құрамдас кестені өшіру"
+msgstr "Құрама кестені өшіру"
#. 2YADi
#: sc/inc/globstr.hrc:79
@@ -855,25 +855,25 @@ msgstr "#СІЛТ!"
#: sc/inc/globstr.hrc:149
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "Құрамдас кестеде кемінде бір жазба болуы тиіс."
+msgstr "Құрама кестеде кемінде бір жазба болуы тиіс."
#. SWM6f
#: sc/inc/globstr.hrc:150
msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED"
msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr "Деректер аумағын өшіру мүмкін емес."
+msgstr "Деректер ауқымын өшіру мүмкін емес."
#. hEFjA
#: sc/inc/globstr.hrc:151
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "Құрамдас кестені жасау сәтсіз."
+msgstr "Құрама кестені жасау қатемен аяқталды."
#. s8SDR
#: sc/inc/globstr.hrc:152
msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY"
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
-msgstr "Мақсат аймағы бос емес. Құрамасын үстінен жазу керек пе?"
+msgstr "Мақсат ауқымы бос емес. Құрамасын үстінен жазу керек пе?"
#. BrFHa
#: sc/inc/globstr.hrc:153
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Құрамдас кестені өшіру байланысқан құрамдас диаграммалардың өшірілуіне әкеп соғады.\n"
+"Құрама кестені өшіру байланысқан құрама диаграммалардың өшірілуіне әкеп соғады.\n"
"Жалғастыру керек пе?"
#. W25Ey
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Сценарий"
#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Құрамдас кесте"
+msgstr "Құрама кесте"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Бұл орналасудан диаграмма табылмады."
#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "Бұл орналасудан құрамдас кесте табылмады."
+msgstr "Бұл орналасудан құрама кесте табылмады."
#. Q9boB
#: sc/inc/globstr.hrc:201
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "іске қос."
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпсіздік ескертуі: Сыртқы байланыстарды автожаңарту сөндірілген."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:349
@@ -2163,37 +2163,37 @@ msgstr "Ось атауы"
#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "Құрамдас кестесінің мәні"
+msgstr "Құрама кестесінің мәні"
#. iaSss
#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "Құрамдас кестесінің нәтижесі"
+msgstr "Құрама кестесінің нәтижесі"
#. DJhBL
#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "Құрамдас кестесінің санаты"
+msgstr "Құрама кестесінің санаты"
#. bTwc9
#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "Құрамдас кестесінің атауы"
+msgstr "Құрама кестесінің атауы"
#. zuSeA
#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "Құрамдас кестесінің өрісі"
+msgstr "Құрама кестесінің өрісі"
#. Spguu
#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "Құрамдас кестесінің бұрышы"
+msgstr "Құрама кестесінің бұрышы"
#. GyuCe
#: sc/inc/globstr.hrc:379
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Қытай тілін түрлендіру"
#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "Бұл құрамдас кестесінің бөлігін сіз өзгерте алмайсыз."
+msgstr "Бұл құрама кестесінің бөлігін сіз өзгерте алмайсыз."
#. aqFcw
#: sc/inc/globstr.hrc:409
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr "Құрамдас кестесімен қиылысатын ауқымдарда ұяшықтарды кірістіру не өшіру мүмкін емес."
+msgstr "Құрама кестесімен қиылысатын ауқымдарда ұяшықтарды кірістіру немесе өшіру мүмкін емес."
#. FVE5v
#: sc/inc/globstr.hrc:493
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Мәтін"
#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr "Таңдалған парақ(тар) ішінде тиісті құрамдас кестелердің бастапқы деректері бар, олар жоғалатын болады. Таңдалған парақ(тар) өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
+msgstr "Таңдалған парақ(тар) ішінде тиісті құрама кестелердің бастапқы деректері бар, олар жоғалатын болады. Таңдалған парақ(тар) өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. 5uVFF
#: sc/inc/globstr.hrc:530
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgstr "Көрсетілген аумақта бос ұяшықтарды сан
#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr "Ауқымы"
+msgstr "Ауқым"
#. p3U4L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:947
@@ -6626,7 +6626,7 @@ msgstr "Шарттарға сай келетін аргументтер сома
#: sc/inc/scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Ауқымы"
+msgstr "Ауқым"
#. je6F2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:985
@@ -6668,7 +6668,7 @@ msgstr "Шарттарға сай келетін аргументтердің о
#: sc/inc/scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Ауқымы"
+msgstr "Ауқым"
#. i6C6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:997
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "Шарттарға сай келетін аргументтердің с
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Ауқымы"
+msgstr "Ауқым"
#. KXd5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042
@@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr "Функция индексі. Бұл - Total, Max, ... функциял
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr "Ауқымы"
+msgstr "Ауқым"
#. QkjWV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1350
@@ -10840,7 +10840,7 @@ msgstr "Бета"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2434
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Бета үлестірімінің Бета параметрі."
+msgstr "Гамма үлестірімінің Бета параметрі."
#. MsyLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2435
@@ -10894,7 +10894,7 @@ msgstr "Бета"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2448
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Бета үлестірімінің Бета параметрі."
+msgstr "Гамма үлестірімінің Бета параметрі."
#. KbAwa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449
@@ -10948,7 +10948,7 @@ msgstr "Бета"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2462
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Бета үлестірімінің Бета (scale) параметрі."
+msgstr "Гамма үлестірімінің Бета (scale) параметрі."
#. k5hjT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2468
@@ -10990,7 +10990,7 @@ msgstr "Бета"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2474
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "Бета үлестірімінің Бета (scale) параметрі."
+msgstr "Гамма үлестірімінің Бета (scale) параметрі."
#. iwMRE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2480
@@ -12076,7 +12076,7 @@ msgstr "F үлестіріміндегі бөлімінің еркіндік д
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Хи-шаршы үлестірімінің сол жақ құйрығы мәнін есептейді."
+msgstr "Хи-шаршы үлестірімінің оң жақ құйрығы мәнін есептейді."
#. sASJa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2783
@@ -14050,7 +14050,7 @@ msgstr "Іздеудің сұрыпталған ауқымы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3363
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
-msgstr "Егер мәні TRUE немесе берілмеген болса, массивтегі іздеу жолы ауқымдар тізбегінен тұрады және өсу ретімен сұрыпталған болуы тиіс."
+msgstr "Егер мәні TRUE немесе берілмеген болса, массивтегі іздеу жолы ауқымдар қатарынан тұрады және өсу ретімен сұрыпталған болуы тиіс."
#. Qid6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369
@@ -14104,7 +14104,7 @@ msgstr "Іздеудің сұрыпталған ауқымы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3377
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
-msgstr "Егер мәні TRUE немесе берілмеген болса, массивтегі іздеу бағаны ауқымдар тізбегінен тұрады және өсу ретімен сұрыпталған болуы тиіс."
+msgstr "Егер мәні TRUE немесе берілмеген болса, массивтегі іздеу бағаны ауқымдар қатарынан тұрады және өсу ретімен сұрыпталған болуы тиіс."
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
@@ -14152,7 +14152,7 @@ msgstr "Ауқымдағы баған."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr "Ауқымы"
+msgstr "Ауқым"
#. U4YBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391
@@ -14476,7 +14476,7 @@ msgstr "Деректерді санға түрлендіру тәсілін ан
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr "Гиперсілтемені құрастырады."
+msgstr "Гиперсілтемені құрастыру."
#. UAXBE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490
@@ -14506,7 +14506,7 @@ msgstr "Көрсетілетін ұяшық мәтіні."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "Мәндерді құрамдас кестеден алады."
+msgstr "Мәндерді құрама кестеден алады."
#. qJtyj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500
@@ -14518,19 +14518,19 @@ msgstr "Деректер өрісі"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "Құрамдас кестесінен алынатын өріс атауы."
+msgstr "Құрама кестесінен алынатын өріс атауы."
#. svGFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr "Құрамдас кесте"
+msgstr "Құрама кесте"
#. KfcMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "Құрамдас кестесіндегі ұяшыққа немесе ауқымға сілтеме."
+msgstr "Құрама кестесіндегі ұяшыққа немесе ауқымға сілтеме."
#. gcYNf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
@@ -14794,7 +14794,7 @@ msgstr "Сынау TRUE болса, функцияның нәтижесі."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
-msgstr "Өрнекті мән/нәтиже жұптарының тізімімен салыстырады және өрнекке сәйкес келетін бірінші мән үшін нәтижені қайтарады. Егер өрнек ешбір мәнге сәйкес келмесе, әдепкі нәтиже қайтарылады, егер ол мәнсіз параметрлер тізімінде соңғы элемент ретінде орналастырылса."
+msgstr "Өрнекті мән/нәтиже жұптарының тізімімен салыстырады және өрнекке сәйкес келетін бірінші мән үшін нәтижені қайтарады. Егер өрнек ешбір мәнге сәйкес келмесе, бастапқы нәтиже қайтарылады, егер ол мәнсіз параметрлер тізімінде соңғы элемент ретінде орналастырылса."
#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
@@ -14806,7 +14806,7 @@ msgstr "Өрнек"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
-msgstr ""
+msgstr "Мән1…мәнN (N ≤ 127) мәндерімен салыстырылатын мән"
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
@@ -14818,7 +14818,7 @@ msgstr "Мәні"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
-msgstr ""
+msgstr "Өрнекпен салыстырылатын мән. Егер нәтиже берілмесе, мән бастапқы нәтиже ретінде қайтарылады."
#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3612
@@ -16680,20 +16680,20 @@ msgstr "Шарт бойынша сүзгілеу"
#: sc/inc/strings.hrc:41
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін түсі"
#. BtGE4
#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Фон түсі"
#. td5Gr
#. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін түсі"
#. sGJCz
#: sc/inc/strings.hrc:45
@@ -17576,7 +17576,7 @@ msgstr "Түпнұсқа"
#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
-msgstr "Өзгертулер тайдырылған"
+msgstr "Өзгерістер қабылданбаған"
#. rGkvk
#: sc/inc/strings.hrc:202
@@ -17588,7 +17588,7 @@ msgstr "Қабылданған"
#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
-msgstr "Тайдырылған"
+msgstr "Қабылданбаған"
#. bG7Pb
#: sc/inc/strings.hrc:204
@@ -18524,7 +18524,7 @@ msgstr "Таңдалған құжатта атаулары бар қолжеті
#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
-msgstr "Шаш (%s пт)"
+msgstr "Қыл (%s пт)"
#. E9Dhi
#: sc/inc/strings.hrc:378
@@ -18560,7 +18560,7 @@ msgstr "Өте жуан (%s пт)"
#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
-msgstr "Қос шаш (%s пт)"
+msgstr "Қос қыл (%s пт)"
#. KzKEy
#: sc/inc/strings.hrc:384
@@ -18572,13 +18572,13 @@ msgstr "Жұқа/орташа (%s пт)"
#: sc/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Орташа/қыл (%s пт)"
#. ygGcU
#: sc/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Орташа/орташа (%s пт)"
#. z9YGZ
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -18586,19 +18586,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "Қолданғыңыз келетін таңдауыңызша сұрыптау ретін таңдаңыз. Таңдауыңызша сұрыптау ретін анықтау үшін \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Сұрыптау тізімдері\" таңдаңыз."
#. T5A7R
#: sc/inc/strings.hrc:391
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "\"Саймандар ▸ Опциялар\" сұхбат терезесінің \"%PRODUCTNAME Calc ▸ Сұрыптау тізімдері\" бөлімінде көрсетілген таңдауыңызша сұрыптауды қолданады."
#. gbz6Y
#: sc/inc/strings.hrc:392
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтың жоғарғы оң жақ бұрышындағы шағын тіктөртбұрыш түсіндірме бар екенін көрсететінін анықтайды. Түсіндірме тек \"Саймандар ▸ Опциялар\" сұхбат терезесіндегі \"%PRODUCTNAME ▸ Жалпы\" астында кеңейтілген кеңестерді іске қосқанда ғана көрсетіледі."
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -18748,13 +18748,13 @@ msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшем
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Аталған ауқымды таңдаңыз немесе пайдаланғыңыз келетін сүзгі шарттары бар ұяшықтар ауқымын енгізіңіз."
#. AN4qk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Аталған ауқымды таңдаңыз немесе пайдаланғыңыз келетін сүзгі шарттары бар ұяшықтар ауқымын енгізіңіз."
#. yALPD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168
@@ -18772,7 +18772,7 @@ msgstr "Регистрді _ескеру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
-msgstr ""
+msgstr "Деректерді сүзгілеу кезінде бас және кіші әріптерді ажыратады."
#. FHGUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230
@@ -18784,7 +18784,7 @@ msgstr "Ауқымда бағандар белгілері _бар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтар ауқымының бірінші жолы баған белгілерін қамтиды."
#. WfvCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250
@@ -18796,7 +18796,7 @@ msgstr "Тұрақты өрн_ектер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгі анықтамасында тұрақты өрнектерді пайдалануға мүмкіндік береді."
#. tDDfr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
@@ -18808,7 +18808,7 @@ msgstr "Қайтала_нусыз"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгіден өткен деректер тізіміне қайталанатын жолдарды қоспайды."
#. DbA9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290
@@ -18820,7 +18820,7 @@ msgstr "Нәтижелерді қайда көші_ру:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз."
#. 2c6r8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314
@@ -18832,7 +18832,7 @@ msgstr "_Сүзгі шартын сақтау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr ""
+msgstr "\"Нәтижелерді қайда көшіру\" үшін белгішені орнатып, сүзгіден өткен деректерді көрсеткіңіз келетін мақсат ауқымын көрсетіңіз. Егер бұл белгіше орнатылса, мақсат ауқымы бастапқы ауқыммен байланысты болып қалады. Бастапқы ауқым \"Деректер ▸ Ауқымды анықтау\" командасы арқылы анықталған болуы тиіс."
#. NLz5G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355
@@ -18844,7 +18844,7 @@ msgstr "Нәтижесiн қайда көшiру:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз."
#. TDWTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378
@@ -18856,7 +18856,7 @@ msgstr "Нәтижесiн қайда көшiру:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз."
#. YCsyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398
@@ -18892,7 +18892,7 @@ msgstr "Сүзгілеудің қосымша опцияларын көрсет
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейтілген сүзгіні анықтайды."
#. JyzjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29
@@ -19054,7 +19054,7 @@ msgstr "Параметрлер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
-msgstr ""
+msgstr "Берілген деректер жиынының дисперсиялық талдауын (ANOVA) шығарады"
#. ETqet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
@@ -19078,19 +19078,19 @@ msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат тер
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы таңдаудың алдын ала қарауын көрсетеді."
#. qcCWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Парақтағы таңдалған аймаққа іске асыру үшін алдын ала анықталған автопішімді таңдаңыз."
#. NFYeX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
-msgstr ""
+msgstr "Алдын ала анықталған Автопішімдер тізіміне кемінде 4 x 4 ұяшық ауқымының ағымдағы пішімдеуін қосуға мүмкіндік береді."
#. DYbCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225
@@ -19108,7 +19108,7 @@ msgstr "Атын ауыстыру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:243
msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған Автопішімнің атын өзгертуге болатын сұхбат терезесін ашады."
#. SEACv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:265
@@ -19126,7 +19126,7 @@ msgstr "Сандық пішім"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Белгіленген кезде таңдалған пішімнің сан пішімін қолданғыңыз келетінін көрсетеді."
#. 6jMct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
@@ -19138,7 +19138,7 @@ msgstr "Шекаралар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Белгіленген кезде таңдалған пішімнің шекарасын қолданғыңыз келетінін көрсетеді."
#. FV6mC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333
@@ -19150,7 +19150,7 @@ msgstr "Қаріп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Белгіленген кезде таңдалған пішімнің қарібін қолданғыңыз келетінін көрсетеді."
#. BG3bD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352
@@ -19162,7 +19162,7 @@ msgstr "Ою"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Белгіленген кезде таңдалған пішімнің түспен толтыруын қолданғыңыз келетінін көрсетеді."
#. iSuf5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371
@@ -19174,7 +19174,7 @@ msgstr "Туралау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Белгіленген кезде таңдалған пішімнің туралауын қолданғыңыз келетінін көрсетеді."
#. oSEWM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390
@@ -19186,7 +19186,7 @@ msgstr "Ені және биіктігін автос_ыйдыру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398
msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Белгіленген кезде таңдалған пішімнің таңдалған ұяшықтарының енін мен биіктігін қолданғыңыз келетінін көрсетеді."
#. pR75z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413
@@ -19198,73 +19198,73 @@ msgstr "Пішімдеу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:446
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл команда арқылы таңдалған парақ аймағына автопішімдеуді іске асыруға немесе өзіндік автопішімді анықтауға болады."
#. QeDwL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
msgctxt "autosum|sum"
msgid "Sum"
-msgstr "Sum"
+msgstr "Сома"
#. CCL6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20
msgctxt "autosum|average"
msgid "Average"
-msgstr "Average"
+msgstr "Орташа мәні"
#. zrBKq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28
msgctxt "autosum|min"
msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "Минимум"
#. pWv7a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36
msgctxt "autosum|max"
msgid "Max"
-msgstr "Max"
+msgstr "Максимум"
#. mAz9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
msgctxt "autosum|count"
msgid "Count"
-msgstr "Count"
+msgstr "Саны"
#. gFpFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52
msgctxt "autosum|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "Саны2"
#. TGUCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60
msgctxt "autosum|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Көбейтінді"
#. GNEDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68
msgctxt "autosum|stdev"
msgid "Stdev"
-msgstr ""
+msgstr "Ст. ауытқу"
#. cAEpr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76
msgctxt "autosum|stdevp"
msgid "StdevP"
-msgstr ""
+msgstr "Ст. ауытқу ген."
#. DAdFH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84
msgctxt "autosum|var"
msgid "Var"
-msgstr ""
+msgstr "Дисперсия"
#. 7GuBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92
msgctxt "autosum|varp"
msgid "VarP"
-msgstr ""
+msgstr "Дисперсия ген."
#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
@@ -19348,7 +19348,7 @@ msgstr "Баспаға шығару"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:202
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage"
msgid "Defines protection options for selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұяшықтар үшін қорғаныс баптауларын анықтайды."
#. 5rcxe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8
@@ -19468,7 +19468,7 @@ msgstr "Бойынша топталған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:270
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер іріктемесінің Хи-шаршы критерийін есептейді."
#. L8JmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8
@@ -19486,7 +19486,7 @@ msgstr "_Бағандар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102
msgctxt "extended_tip|columns"
msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған бағандар мазмұнын тізімге қорытындылау үшін Бағандар опциясын таңдаңыз."
#. 8qbkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:114
@@ -19498,7 +19498,7 @@ msgstr "Жо_лдар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123
msgctxt "extended_tip|rows"
msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жолдар мазмұнын тізімге қорытындылау үшін Жолдар опциясын таңдаңыз."
#. UiR8k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
@@ -19510,7 +19510,7 @@ msgstr "Келесіден тізім:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164
msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
-msgstr ""
+msgstr "Белгіленген ұяшықтарды сұрыптау тізіміне көшіруге мүмкіндік береді."
#. ZnGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8
@@ -19528,7 +19528,7 @@ msgstr "Ені"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланғыңыз келетін баған енін енгізіңіз."
#. qUvgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121
@@ -19540,13 +19540,13 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім мәні"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы қаріп негізінде баған енін реттейді."
#. enAfe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағанның немесе таңдалған бағандардың енін өзгертеді."
#. 7RyUq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
@@ -19570,7 +19570,7 @@ msgstr "Бірінші шарт"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Шартты пішімдер тізімі ағымдағы электрондық кестеде белсенді болып тұрған шартты пішімдеу ережелерін көрсетеді."
#. rCgD4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173
@@ -19582,7 +19582,7 @@ msgstr "Қосу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады."
#. 8XXd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191
@@ -19594,7 +19594,7 @@ msgstr "Түзету..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады."
#. oLc2f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
@@ -19606,7 +19606,7 @@ msgstr "Өшіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады."
#. dV9US
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
@@ -19618,7 +19618,7 @@ msgstr "Шартты пiшiмдер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл сұхбат терезесі электрондық кестеде анықталған барлық шартты пішімдеуді көруді мүмкін етеді."
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
@@ -20212,49 +20212,49 @@ msgstr "Сұхбат терезесін жауып, барлық өзгеріс
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:156
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтар ауқымы үшін анықталған шарттар тізімі, есептеу реті бойынша."
#. oEPbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады."
#. ejKTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. upqJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Жоғары"
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up"
msgid "Increase priority of the selected condition."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған шарттың приоритетін арттыру."
#. yaQBX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Тө_мен"
#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down"
msgid "Decrease priority of the selected condition."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған шарттың приоритетін азайту."
#. Q6Ag7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:265
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr "Шарттары"
+msgstr "Шарттар"
#. rgGuH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:298
@@ -20278,7 +20278,7 @@ msgstr "Ұяшықтар ауқымы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:372
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Белгілі бір шарттарға байланысты пішім стильдерін анықтау үшін Шартты пішімдеуді таңдаңыз."
#. XFw3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
@@ -20398,7 +20398,7 @@ msgstr "_Функция:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr "_Бірігу аумақтары:"
+msgstr "_Біріктіру ауқымдары:"
#. AtpDx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
@@ -20470,25 +20470,25 @@ msgstr "Дисперсия (жиынтық)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func"
msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data."
-msgstr ""
+msgstr "Деректерді біріктіру үшін пайдаланғыңыз келетін функцияны таңдаңыз."
#. aG9xb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas"
msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate."
-msgstr ""
+msgstr "Біріктірілетін ұяшық ауқымдарын көрсетеді."
#. Nw7XJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr ""
+msgstr "\"Біріктіру ауқымдары\" өрісінде көрсетілген ұяшық ауқымдарымен біріктіргіңіз келетін ұяшық ауқымын көрсетеді. Парақта ұяшықтар ауқымын таңдап, \"Қосу\" батырмасын басыңыз. Сондай-ақ, \"Бастапқы деректер ауқымы\" тізімінен алдын ала анықталған ұяшықтың атын таңдауға болады."
#. 6x7He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr ""
+msgstr "\"Біріктіру ауқымдары\" өрісінде көрсетілген ұяшық ауқымдарымен біріктіргіңіз келетін ұяшық ауқымын көрсетеді. Парақта ұяшықтар ауқымын таңдап, \"Қосу\" батырмасын басыңыз. Сондай-ақ, \"Бастапқы деректер ауқымы\" тізімінен алдын ала анықталған ұяшықтың атын таңдауға болады."
#. N6jCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276
@@ -20500,13 +20500,13 @@ msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшем
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Біріктіру нәтижелері көрсетілетін ауқымдағы бірінші ұяшықты көрсетеді."
#. BPrCM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:325
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Біріктіру нәтижелері көрсетілетін ауқымдағы бірінші ұяшықты көрсетеді."
#. HUuw6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344
@@ -20524,13 +20524,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. DLuPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr "Деректердің қайнар кө_з ауқымы:"
+msgstr "_Бастапқы деректер ауқымдары:"
#. VZzRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430
@@ -20596,13 +20596,13 @@ msgstr "Опциялар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:596
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша опцияларды көрсетеді."
#. HEHFf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog"
msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Бір немесе бірнеше тәуелсіз ұяшық ауқымдарынан деректерді біріктіреді және сіз көрсеткен функция арқылы жаңа ауқымды есептейді."
#. cRP7Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8
@@ -20650,7 +20650,7 @@ msgstr "Бойынша топталған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "Сандық деректердің екі жиынының корреляциясын есептейді."
#. XYtja
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
@@ -20698,7 +20698,7 @@ msgstr "Бойынша топталған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "Сандық деректердің екі жиынының ковариациясын есептейді."
#. F22h3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8
@@ -20716,7 +20716,7 @@ msgstr "_Жоғарыдан жол"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:101
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top"
msgid "Creates the range names from the header row of the selected range."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ауқымның тақырыптама жолынан ауқымдар атауларын жасайды."
#. hJ9LB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:113
@@ -20728,7 +20728,7 @@ msgstr "Со_л жақтан баған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:121
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left"
msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған парақ ауқымының бірінші бағанындағы жазбалардан ауқымдар атауларын жасайды."
#. T2unv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:133
@@ -20740,7 +20740,7 @@ msgstr "_Төменнен жол"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom"
msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған парақ ауқымының соңғы жолындағы жазбалардан ауқымдар атауларын жасайды."
#. AVsK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:153
@@ -20752,7 +20752,7 @@ msgstr "_Оң жақтан баған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:161
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right"
msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған парақ ауқымының соңғы бағанындағы жазбалардан ауқымдар атауларын жасайды."
#. EDUAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:177
@@ -20764,7 +20764,7 @@ msgstr "Атаулар көзі:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:203
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog"
msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Бірнеше ұяшық ауқымын автоматты түрде атауға мүмкіндік береді."
#. 4mKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
@@ -20872,7 +20872,7 @@ msgstr "Формула"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Минимумды орнату жолын таңдаңыз"
#. DiBWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
@@ -20920,19 +20920,19 @@ msgstr "Формула"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Select the way the maximum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Максимумды орнату жолын таңдаңыз"
#. 5P3sd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Минимум мәнін енгізіңіз"
#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум мәнін енгізіңіз"
#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
@@ -20956,13 +20956,13 @@ msgstr "Теріс:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
-msgstr ""
+msgstr "Оң мәндер үшін түсті таңдаңыз"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Теріс мәндер үшін түсті таңдаңыз"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
@@ -20986,7 +20986,7 @@ msgstr "Градиент"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Толтыру түсі тұтас немесе градиент болатынын таңдаңыз."
#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
@@ -21028,7 +21028,7 @@ msgstr "Жоқ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
-msgstr ""
+msgstr "Толтыруды бастау үшін ұяшықтағы вертикалды ось орнын таңдаңыз."
#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
@@ -21100,7 +21100,7 @@ msgstr "Деректер өрісі"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Есептегіңіз келетін аралық нәтиже түрін таңдаңыз. Бұл параметр тек пайдаланушылық параметр таңдалған жағдайда ғана қолжетімді."
#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162
@@ -21112,13 +21112,13 @@ msgstr "Функция"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:176
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr "Деректері жоқ _даналарды көрсету"
+msgstr "Деректері жоқ э_лементтерді да көрсету"
#. 4S4kV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "Нәтижелер кестесіне бос бағандар мен жолдарды қосады."
#. CNVLs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203
@@ -21202,13 +21202,13 @@ msgstr "Мазмұны"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер өрісі үшін көрсетілген мәнді есептеу түрін таңдаңыз."
#. DdvoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Есептеу үшін негіз ретінде сәйкес мән алынатын өрісті таңдаңыз."
#. u5kvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334
@@ -21286,7 +21286,7 @@ msgstr "Мәндерді алфавит бойынша сұрыптайды."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар немесе жолдарды қай деректер өрісі бойынша сұрыптағыңыз келетінін таңдаңыз."
#. tP8DZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:209
@@ -21310,7 +21310,7 @@ msgstr "Әр элементтен кейін бо_с жол"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:261
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестенің әрбір элементі үшін деректерден кейін бос жолды қосады."
#. xA7WG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275
@@ -21382,7 +21382,7 @@ msgstr "элемент"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматты түрде көрсеткіңіз келетін элементтердің максималды санын енгізіңіз."
#. 6WBE7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:440
@@ -21400,13 +21400,13 @@ msgstr "Төмен"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген сұрыптау ретінде жоғарғы немесе төменгі элементтерді көрсетеді."
#. 7dxVF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
-msgstr ""
+msgstr "Деректерді сұрыптағыңыз келетін деректер өрісін таңдаңыз."
#. sVRqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475
@@ -21418,7 +21418,7 @@ msgstr "Автоматты түрде көрсету"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:546
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Есептеулерден жасырғыңыз келетін элементтерді таңдаңыз."
#. FDavv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:557
@@ -21430,7 +21430,7 @@ msgstr "Элементтерді жасыру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:581
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланғыңыз келетін иерархияны таңдаңыз. Құрама кесте деректер иерархиясы бар сыртқы бастапқы деректерге негізделуі керек."
#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:594
@@ -21856,7 +21856,7 @@ msgstr "Ауқым"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:284
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұяшық ауқымын дерекқор ауқымы тізіміне қосады немесе бар болып тұрған дерекқор ауқымын өзгертеді."
#. N8Lui
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296
@@ -21868,7 +21868,7 @@ msgstr "Түр_лендіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. TniCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:350
@@ -21880,7 +21880,7 @@ msgstr "Бағандар белгілері б_ар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contain labels."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұяшықтар ауқымдарында белгілер бар."
#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
@@ -21898,7 +21898,7 @@ msgstr "Ұя_шықтарды кірістіру немесе өшіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Дерекқорға жаңа жазбалар қосылғанда, құжаттағы дерекқор ауқымына жаңа жолдар мен бағандарды автоматты түрде кірістіреді."
#. EveBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405
@@ -21910,7 +21910,7 @@ msgstr "_Пішімдеуін сақтау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting"
msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range."
-msgstr ""
+msgstr "Дерекқордың барлық ауқымына бар болып тұрған тақырыптама ұяшықтары мен бірінші деректер жолының пішімін іске асырады."
#. rSf5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:425
@@ -21922,7 +21922,7 @@ msgstr "_Импортталған деректерді сақтамау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData"
msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтардың мазмұнын емес, дерекқорға сілтемені ғана сақтайды."
#. nYJiV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447
@@ -21952,13 +21952,13 @@ msgstr "Опциялар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша опцияларды көрсетеді."
#. swLE2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Парақтағы таңдалған ұяшықтар негізінде дерекқор ауқымын анықтайды."
#. 659Fh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8
@@ -21970,7 +21970,7 @@ msgstr "Атауын орнату"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48
msgctxt "definename|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа анықталған атауды қосу үшін \"Қосу\" батырмасын басыңыз."
#. 6EGaz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
@@ -21994,19 +21994,19 @@ msgstr "Көріну аймағы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Сілтеме немесе формула өрнегі анықталатын аймақтың атын енгізіңіз."
#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған аймақ атауының сілтемесі мұнда абсолюттік мән ретінде көрсетіледі."
#. BjrLE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Аталған ауқымның немесе аталған формуланың көріну аймағын таңдаңыз. Құжат (глобалды) атау бүкіл құжат үшін жарамды дегенді білдіреді."
#. KZfrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214
@@ -22024,7 +22024,7 @@ msgstr "Бас_паға шығару ауқымы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr ""
+msgstr "Аймақты басып шығару ауқымы ретінде анықтайды."
#. L5Ebf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
@@ -22036,7 +22036,7 @@ msgstr "_Сүзгі"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейтілген сүзгіде пайдаланылатын таңдалған аумақты анықтайды."
#. 6W3iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:283
@@ -22048,7 +22048,7 @@ msgstr "_Бағанды қайталау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "Аймақты қайталанатын баған ретінде анықтайды."
#. jfJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302
@@ -22060,7 +22060,7 @@ msgstr "Ж_олды қайталау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:310
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "Аймақты қайталанатын жол ретінде анықтайды."
#. 47nrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:325
@@ -22072,13 +22072,13 @@ msgstr "Ауқым _опциялары"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:331
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Сілтеме үшін аймақ түрін (міндетті емес) көрсетуге мүмкіндік береді."
#. gBKqi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған аймақ үшін немесе формула өрнегі үшін атауды көрсетуге болатын сұхбат терезесін ашады."
#. uA5Nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8
@@ -22096,7 +22096,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _жоғары ығыстыру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
msgctxt "deletecells|extended_tip|up"
msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it."
-msgstr ""
+msgstr "Өшірілген ұяшықтар орнын астындағы ұяшықтар толтырады."
#. 4ChEi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
@@ -22108,7 +22108,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _солға ығыстыру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
msgctxt "deletecells|extended_tip|left"
msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells."
-msgstr ""
+msgstr "Өшірілген ұяшықтар орнын оң жақтағы ұяшықтар толтырады."
#. xhSFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:134
@@ -22120,7 +22120,7 @@ msgstr "_Жол(дар)ды толығымен өшіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:143
msgctxt "deletecells|extended_tip|rows"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Кем дегенде бір ұяшықты таңдағаннан кейін парақтан бүкіл жолды өшіреді."
#. ky4n4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:155
@@ -22132,7 +22132,7 @@ msgstr "_Баған(дар)ды толығымен өшіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:164
msgctxt "deletecells|extended_tip|cols"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Кем дегенде бір ұяшықты таңдағаннан кейін парақтан бүкіл бағанды өшіреді."
#. fFD3Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:180
@@ -22144,25 +22144,25 @@ msgstr "Ерекшелеу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:205
msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog"
msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұяшықтарды, бағандарды немесе жолдарды толығымен өшіреді. Өшірілген ұяшықтардың астындағы немесе оң жағындағы ұяшықтар бос орынды толтырады."
#. DAcxk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Бағандарды өшіру"
#. QFtCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
msgctxt "deletecolumnentry/cols"
msgid "Cols(; Separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар (\";\" ажыратылған)"
#. tGfwG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Өшіру"
#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
@@ -22180,7 +22180,7 @@ msgstr "_Барлығын өшіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:100
msgctxt "deletecontents|extended_tip|deleteall"
msgid "Deletes all content from the selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұяшық ауқымындағы барлық мазмұнды өшіреді."
#. cjPVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:120
@@ -22192,7 +22192,7 @@ msgstr "_Мәтін"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Тек мәтінді өшіреді. Пішімдерге, формулаларға, сандар мен күндерге әсер етпейді."
#. pNGEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139
@@ -22204,7 +22204,7 @@ msgstr "_Сандар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:147
msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers"
msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Тек сандарды өшіреді. Пішімдер мен формулалар өзгеріссіз қалады."
#. iNGBK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:158
@@ -22216,7 +22216,7 @@ msgstr "_Күн және уақыт"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:166
msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime"
msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Күн мен уақыт мәндерін өшіреді. Пішім, мәтін, сандар және формулалар өзгеріссіз қалады."
#. igEyD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:177
@@ -22228,7 +22228,7 @@ msgstr "_Формулалар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas"
msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Формулаларды өшіреді. Мәтін, сандар, форматтар, күндер мен уақыттар өзгеріссіз қалады."
#. qhUoD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196
@@ -22240,7 +22240,7 @@ msgstr "Тү_сіндірмелер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments"
msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтарға қосылған түсіндірмелерді өшіреді. Барлық қалған элементтер өзгеріссіз қалады."
#. bCyju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:215
@@ -22252,7 +22252,7 @@ msgstr "Піші_мдер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:223
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats"
msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтарға қолданылған пішім атрибуттарын өшіреді. Барлық ұяшық мазмұны өзгеріссіз қалады."
#. VhmVs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234
@@ -22264,7 +22264,7 @@ msgstr "_Объекттер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:242
msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects"
msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Объекттерді өшіреді. Барлық ұяшық мазмұны өзгеріссіз қалады."
#. gF92Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:267
@@ -22276,31 +22276,31 @@ msgstr "Ерекшелеу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:292
msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Белсенді ұяшықтан немесе таңдалған ұяшық ауқымынан өшірілетін мазмұнды көрсетеді."
#. ZszHm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
msgctxt "deleterow|delete_label"
msgid "Delete Row Action"
-msgstr ""
+msgstr "\"Жолды өшіру\" әрекеті"
#. RBbUN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
msgctxt "deleterow|value"
msgid "Enter Value"
-msgstr ""
+msgstr "Мәнді енгізіңіз"
#. whbyR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
msgctxt "deleterow|column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Баған"
#. yhzDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
msgctxt "deleterow|delete_btn"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Өшіру"
#. gB36A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
@@ -22348,7 +22348,7 @@ msgstr "Бойынша топталған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
-msgstr ""
+msgstr "Парақтағы кестені деректер жиынының негізгі статистикалық қасиеттерімен толтыру."
#. f98e2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
@@ -22360,7 +22360,7 @@ msgstr "Баптауды түзету"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған параметрдің мәнін енгізіңіз немесе өзгертіңіз."
#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
@@ -22378,7 +22378,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде гиперсілтемені кірістіреді."
#. sRq6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:37
@@ -22390,7 +22390,7 @@ msgstr "Сiлтеме ретiнде кiрiстiру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:43
msgctxt "dropmenu|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде сілтеме жасайды."
#. HHS5F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52
@@ -22402,7 +22402,7 @@ msgstr "Көшірме ретінде кірістіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58
msgctxt "dropmenu|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде көшірме жасайды."
#. YDhgA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71
@@ -22414,13 +22414,13 @@ msgstr "Көрсету"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Жарамсыз мәндер енгізілгенде, қате хабарла_масын көрсету"
#. yMbrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Әр_екет:"
#. 2sruM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57
@@ -22468,7 +22468,7 @@ msgstr "Жарамсыз мәндер енгізілгенде, қате хаб
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:25
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow"
msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшыққа жарамсыз деректер енгізілгенде Мазмұн аймағына шығарылатын қате хабарламасын көрсетеді."
#. pFAUd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:58
@@ -22486,7 +22486,7 @@ msgstr "А_тауы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:96
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg"
msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшыққа жарамсыз деректер енгізілгенде көрсеткіңіз келетін хабарламаны енгізіңіз."
#. HS6Tu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:125
@@ -22504,7 +22504,7 @@ msgstr "_Шолу..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:145
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn"
msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшыққа жарамсыз деректер енгізілгенде орындалатын макросты таңдауға болатын Макрос сұхбат терезесін ашады. Макрос қате туралы хабарлама көрсетілгеннен кейін орындалады."
#. BKReu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:160
@@ -22534,7 +22534,7 @@ msgstr "Макрос"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB"
msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшыққа жарамсыз деректер енгізілгенде орындалатын әрекетті таңдаңыз."
#. 88Yb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:182
@@ -22546,7 +22546,7 @@ msgstr "Құрамасы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:197
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage"
msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшыққа жарамсыз деректер енгізілгенде көрсетілетін қате туралы хабарламаны анықтаңыз."
#. nWmSN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14
@@ -22606,7 +22606,7 @@ msgstr "Параметрлер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:342
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
-msgstr ""
+msgstr "Деректердің тегістелген қатарына әкеледі"
#. DbhH8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
@@ -22624,7 +22624,7 @@ msgstr "Жергілікті файлдық жүйеде немесе Интер
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін деректері бар файл адресін немесе атауын енгізіп, Enter пернесін басыңыз."
#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148
@@ -22636,7 +22636,7 @@ msgstr "_Шолу..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:155
msgctxt "externaldata|extended_tip|browse"
msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін деректері бар файлды табу үшін файл сұхбатын ашу."
#. FpyfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:178
@@ -22648,7 +22648,7 @@ msgstr "_Сыртқы деректер көзінің URL-ы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242
msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges"
msgid "Select the table or the data range that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін кестені немесе деректер ауқымын таңдаңыз."
#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
@@ -22660,13 +22660,13 @@ msgstr "Ж_аңарту аралығы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:272
msgctxt "externaldata|extended_tip|reload"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Сыртқы деректер ағымдағы құжатқа қайта жүктелгенше дейін күтетін секундтар санын енгізіңіз."
#. rytN5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:299
msgctxt "externaldata|extended_tip|delay"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Сыртқы деректер ағымдағы құжатқа қайта жүктелгенше дейін күтетін секундтар санын енгізіңіз."
#. eSJFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:313
@@ -22678,13 +22678,13 @@ msgstr "_секунд"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:342
msgctxt "externaldata|label2"
msgid "_Available Tables/Ranges"
-msgstr "Қо_лжетерлік кестелер/ауқымдар"
+msgstr "Қо_лжетімді кестелер/ауқымдар"
#. b9pvu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376
msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog"
msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range."
-msgstr ""
+msgstr "HTML, Calc, CSV немесе Excel файлынан деректерді ағымдағы параққа сілтеме ретінде кірістіреді. Деректер аталған ауқымда орналасуы керек."
#. tKoGc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8
@@ -22756,7 +22756,7 @@ msgstr "С_ызықтық"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:228
msgctxt "filldlg|extended_tip|linear"
msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value."
-msgstr ""
+msgstr "Анықталған өсім мен соңғы мәнді пайдаланып сызықтық сандар қатарын жасайды."
#. rDwaa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:240
@@ -22768,7 +22768,7 @@ msgstr "_Геометриялық"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:249
msgctxt "filldlg|extended_tip|growth"
msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value."
-msgstr ""
+msgstr "Анықталған өсім мен соңғы мәнді пайдаланып өсу қатарын жасайды."
#. hJEhP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:261
@@ -22780,7 +22780,7 @@ msgstr "_Күн"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:270
msgctxt "filldlg|extended_tip|date"
msgid "Creates a date series using the defined increment and end date."
-msgstr ""
+msgstr "Анықталған өсім мен аяқталу күнін пайдаланып күндер қатарын жасайды."
#. mDADM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:282
@@ -22792,7 +22792,7 @@ msgstr "_Автотолтыру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:291
msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill"
msgid "Forms a series directly in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Қатарды тікелей парақта қалыптастырады."
#. GhoPg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:308
@@ -22876,103 +22876,103 @@ msgstr "Қ_адам:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496
msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue"
msgid "Determines the start value for the series."
-msgstr ""
+msgstr "Қатар үшін бірінші мәнді анықтайды."
#. Ubfua
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:513
msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue"
msgid "Determines the end value for the series."
-msgstr ""
+msgstr "Қатар үшін соңғы мәнді анықтайды."
#. LMokQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:530
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған түрдің қатары әрбір қадам сайын ұлғаятын мәнді анықтайды."
#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:568
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
-msgstr ""
+msgstr "Осы сұхбат терезесіндегі опциялармен қатарларды автоматты түрде жасайды. Бағытты, өсімді, уақыт бірлігін және қатар түрін анықтаңыз."
#. xsP4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12
msgctxt "filterdropdown|more"
msgid "Add row"
-msgstr ""
+msgstr "Жолды қосу"
#. WCqFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20
msgctxt "filterdropdown|less"
msgid "Remove row"
-msgstr ""
+msgstr "Жолды өшіру"
#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Элементтерді іздеу..."
#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:184
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Барлығы"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:203
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Тек ағымдағы элементті көрсету."
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:218
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Тек ағымдағы элементті жасыру."
#. bXw6N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148
msgctxt "filtersubdropdown|background"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Фон түсі"
#. EZpYM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205
msgctxt "filtersubdropdown|textcolor"
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін түсі"
#. XYJHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
msgctxt "findreplace|label_action"
msgid "Find Replace Action"
-msgstr ""
+msgstr "\"Табу және алмастыру\" әрекеті"
#. T9kUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
msgctxt "findreplace|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Табу"
#. mBfPJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
msgctxt "findreplace|replace"
msgid "Replace With"
-msgstr ""
+msgstr "Келесімен алмастыру"
#. RF57t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
msgctxt "findreplace|columns"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Баған"
#. WWQzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
msgctxt "findreplace|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Өшіру"
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
@@ -23050,13 +23050,13 @@ msgstr "Астыңғы шекарасы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:202
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr "Оң жақ жоғарыға"
+msgstr "Диагональді жоғарыға"
#. 8FWZ3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr "Оң жақ астына"
+msgstr "Диагональді төменге"
#. CQeWw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226
@@ -23086,7 +23086,7 @@ msgstr "Төменгі колонтитулдар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі колонтитул (бірінші)"
#. 9nDTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183
@@ -23392,13 +23392,13 @@ msgstr "Іске қосылатын модуль"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:94
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді функцияларды көрсетеді."
#. V9ATp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:141
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді функцияларды көрсетеді."
#. rmQie
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:175
@@ -23446,19 +23446,19 @@ msgstr "Айнымалы ұ_яшығы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:150
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit"
msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Формула ұяшығына формуласы бар ұяшық сілтемесін енгізіңіз. Онда ағымдағы ұяшық сілтемесі болады."
#. Fy8Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:169
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target"
msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа нәтиже ретінде қол жеткізгіңіз келетін мәнді көрсетеді."
#. BvREA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:188
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit"
msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target."
-msgstr ""
+msgstr "Мақсатқа жету үшін реттегіңіз келетін мәнді сақтайтын ұяшыққа сілтемені көрсетеді."
#. hVQYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:204
@@ -23482,37 +23482,37 @@ msgstr "Бастапқы баптаулары"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog"
msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Айнымалысы бар теңдеуді шешуге болатын сұхбат терезесін ашады."
#. sPuNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Параққа өту"
#. ybsRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103
msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask"
msgid "Type some letters of sheet name to find it."
-msgstr ""
+msgstr "Табу үшін парақ атауының бірнеше әріптерін теріңіз."
#. Xuqh4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112
msgctxt "gotosheetdialog|label-mask"
msgid "_Type a sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "Парақ атын көрсе_тіңіз"
#. DpWr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174
msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets"
msgid "_Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "_Парақтар"
#. F6iSH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық кесте құжатындағы барлық көрінетін парақтардың тізімін көрсетеді."
#. XMHEU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
@@ -23656,7 +23656,7 @@ msgstr "Жоғарғы колонтитулдар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
msgctxt "headerdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы колонтитул (бірінші)"
#. DCKK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
@@ -23710,19 +23710,19 @@ msgstr "Оң _жақтағы аймақ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT"
msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы немесе төменгі колонтитулдың сол жағында көрсетілетін мәтінді енгізіңіз."
#. yHbZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER"
msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы немесе төменгі колонтитулдың ортасында көрсетілетін мәтінді енгізіңіз."
#. YjmDY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT"
msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы немесе төменгі колонтитулдың оң жағында көрсетілетін мәтінді енгізіңіз."
#. h5HbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
@@ -23758,7 +23758,7 @@ msgstr "Мәтіндік атрибуттар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:323
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT"
msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа немесе таңдалған мәтінге пішімдерді тағайындау үшін сұхбат терезесіy ашады."
#. 9XxsD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:338
@@ -23770,7 +23770,7 @@ msgstr "Атауы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:346
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE"
msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған аймаққа файл атауының толтырғышын кірістіреді."
#. 9qxRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:361
@@ -23782,7 +23782,7 @@ msgstr "Парақ атауы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:366
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы/төменгі колонтитулдың таңдалған аймағына нақты құжатта парақ атауымен алмастырылатын толтырғышты кірістіреді."
#. QnDzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381
@@ -23794,7 +23794,7 @@ msgstr "Бет"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:386
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы/төменгі колонтитулдың таңдалған аймағына бет нөмірімен алмастырылатын толтырғышты кірістіреді. Бұл құжаттағы беттерді үзіліссіз нөмірлеуге мүмкіндік береді."
#. y5CWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401
@@ -23806,7 +23806,7 @@ msgstr "Беттер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:406
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы/төменгі колонтитулдың таңдалған аймағына құжаттағы беттердің жалпы санымен алмастырылатын толтырғышты кірістіреді."
#. BhqdB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421
@@ -23818,7 +23818,7 @@ msgstr "Күн"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:426
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы/төменгі колонтитулдың таңдалған аймағына құжаттың әр бетінде қайталанатын, ағымдағы күнмен алмастырылатын толтырғышты кірістіреді."
#. m5EGS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:441
@@ -23830,13 +23830,13 @@ msgstr "Уақыт"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:446
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы/төменгі колонтитулдың таңдалған аймағына құжаттың әр бетінде қайталанатын, ағымдағы уақытпен алмастырылатын толтырғышты кірістіреді."
#. 6FVPq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:468
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED"
msgid "Select a predefined header or footer from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімніне алдын ала анықталған жоғарғы немесе төменгі колонтитулді таңдаңыз."
#. 2TJzJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:494
@@ -23896,7 +23896,7 @@ msgstr "өлшемі:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent"
msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Бет стилі үшін жоғарғы немесе төменгі колонтитулды анықтайды немесе пішімдейді."
#. CAMCt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8
@@ -23950,7 +23950,7 @@ msgstr "Ұяшық құрамасын көр_сетілгендей сақтау
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:152
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown"
msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software."
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша іске қосылған, деректер көрсетілгендей сақталады, соның ішінде қолданған сан пішімдері. Бұл белгіше орнатылмаса, бағдарламаның ескі нұсқаларындағыдай, мазмұны өңделмеген деректер ретінде сақталады."
#. Fn8ts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:164
@@ -23980,31 +23980,31 @@ msgstr "Бекітілген баған е_ні"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:207
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth"
msgid "Exports all data fields with a fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық деректер өрістерін бекітілген енімен экспорттайды."
#. 6JaYQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:231
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер өрістерін бөлетін өрістер ажыратқышын таңдаңыз немесе енгізіңіз."
#. hRECE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:254
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір деректер өрісін қоршайтын мәтіндік ажыратқышты таңдаңыз немесе енгізіңіз."
#. D2hqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді экспорттау үшін таңбалар жиынын көрсетеді."
#. B8Jst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
-msgstr ""
+msgstr "Импорттау/экспорттау үшін пайдаланылатын опциялардан таңбалар жиынын таңдаңыз."
#. euP6n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344
@@ -24016,19 +24016,19 @@ msgstr "Өріс параметрлері"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
-msgstr ""
+msgstr "Парақтың жаңа атауын енгізіңіз."
#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog"
msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл команда ағымдағы параққа басқа атау тағайындауға болатын сұхбат терезесін ашады."
#. 3x5fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr "Ұяшықтарды қосу"
+msgstr "Ұяшықтарды кірістіру"
#. ewgTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
@@ -24040,7 +24040,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _төмен ығыстыру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
msgctxt "insertcells|extended_tip|down"
msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтар кірістірілген кезде таңдалған ауқымның мазмұнын төмен жылжытады."
#. FnbEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
@@ -24052,7 +24052,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _оңға ығыстыру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
msgctxt "insertcells|extended_tip|right"
msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтар кірістірілген кезде таңдалған ауқымның мазмұнын оңға жылжытады."
#. V4zVH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
@@ -24064,7 +24064,7 @@ msgstr "Толық _жол"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
msgctxt "insertcells|extended_tip|rows"
msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Жолды толығымен кірістіреді. Жолдың орны парақтағы таңдау арқылы анықталады."
#. 6UZ5M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
@@ -24076,7 +24076,7 @@ msgstr "Толық _баған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
msgctxt "insertcells|extended_tip|cols"
msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бағанды толығымен кірістіреді. Енгізілген бағандар саны таңдалған бағандар санымен анықталады."
#. GkQo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:180
@@ -24088,7 +24088,7 @@ msgstr "Таңдалған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген опцияларға сәйкес жаңа ұяшықтарды кірістіруге болатын \"Ұяшықтарды кірістіру\" сұхбат терезесін ашады."
#. Ex63x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20
@@ -24106,19 +24106,19 @@ msgstr "Барлығын _кірістіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58
msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall"
msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы курсор орнына барлық аталған аймақтарды мен сәйкес ұяшық сілтемелерінің тізімін кірістіреді."
#. ANtsf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Кірі_стіру"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
msgctxt "insertname|extended_tip|paste"
msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы курсор орнына таңдалған аталған аймақты және сәйкес ұяшық сілтемесін енгізеді."
#. CJqeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
@@ -24142,7 +24142,7 @@ msgstr "Көріну аймағы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174
msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl"
msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық анықталған ұяшық аймақтарын тізім шығарады. Қос шерту атауы бар аймақты белсенді парақтың ағымдағы курсор орнына кірістіреді."
#. xuLCu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199
@@ -24166,7 +24166,7 @@ msgstr "Ағ_ымдағы парақтың алдында"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:122
msgctxt "insertsheet|extended_tip|before"
msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа парақты тікелей ағымдағы парақтың алдына кірістіреді."
#. Y56sT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:134
@@ -24178,7 +24178,7 @@ msgstr "_Ағымдағы парақтан кейін"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143
msgctxt "insertsheet|extended_tip|after"
msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа парақты тікелей ағымдағы парақтан кейін кірістіреді."
#. P8n4C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159
@@ -24196,7 +24196,7 @@ msgstr "_Жаңа парақ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208
msgctxt "insertsheet|extended_tip|new"
msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа парақты жасау. Аты өрісіне парақ атауын енгізіңіз. Рұқсат етілген таңбалар: әріптер, сандар, бос орындар және астыңғы сызу таңбасы болып табылады."
#. whnDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231
@@ -24214,7 +24214,7 @@ msgstr "_Атауы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
-msgstr ""
+msgstr "Жасалатын парақтар санын көрсетеді."
#. dxNfa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281
@@ -24226,7 +24226,7 @@ msgstr "Парақ..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:285
msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed"
msgid "Specifies the name of the new sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа парақтың атын көрсетеді."
#. NmbDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:318
@@ -24238,7 +24238,7 @@ msgstr "_Файлдан"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:327
msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile"
msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжатқа файлдан парақты кірістіреді."
#. FzMAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:392
@@ -24250,7 +24250,7 @@ msgstr "Файлдағы кестелер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393
msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables"
msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Егер сіз \"Шолу\" батырмасын пайдаланып файлды таңдасаңыз, ондағы парақтар тізім жолағында көрсетіледі. Файл жолы осы жолақтың астында көрсетіледі. Кірістіру үшін тізім жолағынан парақты таңдаңыз."
#. mGqDq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412
@@ -24262,7 +24262,7 @@ msgstr "_Шолу..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды таңдау үшін сұхбат терезесін ашады."
#. LvF7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430
@@ -24274,7 +24274,7 @@ msgstr "Файлмен ба_йланыс"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
-msgstr ""
+msgstr "Парақты көшірме емес, сілтеме ретінде кірістіру үшін таңдаңыз. Ағымдағы мазмұнды көрсету үшін сілтемелерді жаңартуға болады."
#. SYZFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475
@@ -24286,7 +24286,7 @@ msgstr "Парақ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа парақты кірістіру опцияларын анықтайды."
#. Gd9zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14
@@ -24298,7 +24298,7 @@ msgstr "Баптауды түзету"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған параметрдің мәнін енгізіңіз немесе өзгертіңіз."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
@@ -24364,7 +24364,7 @@ msgstr "Көріну аймағы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names"
msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Қасиеттерін өзгерту үшін тізімнен атауы бар ауқымды немесе формуланы таңдаңыз."
#. enGg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194
@@ -24388,13 +24388,13 @@ msgstr "Көріну аймағы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Аталған ауқымның немесе аталған формуланың көріну аймағын таңдаңыз. Құжат (глобалды) атау бүкіл құжат үшін жарамды дегенді білдіреді."
#. 2dF7g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған аймақ атауының сілтемесі мұнда абсолюттік мән ретінде көрсетіледі."
#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
@@ -24412,7 +24412,7 @@ msgstr "Ауқым немесе формула өрнегі:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Сілтеме немесе формула өрнегі анықталатын аймақтың атын енгізіңіз."
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361
@@ -24424,7 +24424,7 @@ msgstr "Бас_паға шығару ауқымы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr ""
+msgstr "Аймақты басып шығару ауқымы ретінде анықтайды."
#. EjtHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380
@@ -24436,7 +24436,7 @@ msgstr "_Сүзгі"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейтілген сүзгіде пайдаланылатын таңдалған аумақты анықтайды."
#. UdLJc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399
@@ -24448,7 +24448,7 @@ msgstr "_Бағанды қайталау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:407
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "Аймақты қайталанатын баған ретінде анықтайды."
#. c3b8v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418
@@ -24460,7 +24460,7 @@ msgstr "Ж_олды қайталау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "Аймақты қайталанатын жол ретінде анықтайды."
#. Rujwh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441
@@ -24472,25 +24472,25 @@ msgstr "Ауқым _опциялары"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Сілтеме үшін аймақ түрін (міндетті емес) көрсетуге мүмкіндік береді."
#. vVAh3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа анықталған атауды қосу үшін \"Қосу\" батырмасын басыңыз."
#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. j3EMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған аймақ үшін немесе формула өрнегі үшін атауды көрсетуге болатын сұхбат терезесін ашады."
#. 96fTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532
@@ -24532,7 +24532,7 @@ msgstr "Жасырын ұяшықтардың құрамасын сақтап қ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұяшықтарды бір ұяшыққа біріктіреді немесе біріктірілген ұяшықтарды бөледі. Ұяшық мазмұнын ортасына туралайды."
#. rG3G4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29
@@ -24544,19 +24544,19 @@ msgstr "Бағандарды біріктіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
msgctxt "mergecolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Ажыратқыш"
#. BKHND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Өшіру"
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
@@ -24580,7 +24580,7 @@ msgstr "_Көшіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:122
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|copy"
msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved."
-msgstr ""
+msgstr "Парақ көшірілетінін көрсетеді. Опция белгіленбесе, парақ жылжытылады."
#. Cf9Po
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:138
@@ -24610,7 +24610,7 @@ msgstr "- жаңа құжат -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:202
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument"
msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы парақтың қайда жылжытылатынын немесе көшірілетінін көрсетеді."
#. DGcVf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231
@@ -24622,7 +24622,7 @@ msgstr "Алд_ына кірістіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|insertBefore"
msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы парақ таңдалған парақтың алдына жылжытылады немесе көшіріледі."
#. gE92w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:300
@@ -24658,7 +24658,7 @@ msgstr "Жаңа _аты"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:444
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|MoveCopySheetDialog"
msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document."
-msgstr ""
+msgstr "Парақты құжаттағы жаңа орынға немесе басқа құжатқа жылжытады немесе көшіреді."
#. vSLnP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15
@@ -24724,7 +24724,7 @@ msgstr "Параметрлер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:359
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
-msgstr ""
+msgstr "Уақыт қатарының жылжымалы орташа мәнін есептейді"
#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
@@ -24766,19 +24766,19 @@ msgstr "_Бағанға енгізу ұяшығы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
-msgstr ""
+msgstr "Бірнеше әрекетте пайдаланғыңыз келетін формулаларды қамтитын ұяшықтар үшін ұяшық сілтемелерін енгізіңіз."
#. Dcu9R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:173
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер кестесіндегі жолдар үшін айнымалы мән ретінде пайдаланғыңыз келетін кіріс ұяшығы сілтемесін енгізіңіз."
#. E5T7X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер кестесіндегі бағандар үшін айнымалы мән ретінде пайдаланғыңыз келетін кіріс ұяшығы сілтемесін енгізіңіз."
#. uQeAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208
@@ -24808,7 +24808,7 @@ msgstr "Бастапқы баптаулары"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog"
msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "Әр түрлі ұяшықтарға бірдей формуланы қолданады, бірақ әр түрлі параметр мәндерімен."
#. jbFci
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
@@ -24832,7 +24832,7 @@ msgstr "Сұхбат терезесін жауып, барлық өзгеріс
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір белгілер ауқымының ұяшық сілтемесін көрсетеді."
#. JXXhm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150
@@ -24892,13 +24892,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. E2Wk2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір белгілер ауқымының ұяшық сілтемесін көрсетеді."
#. AFqD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387
@@ -24922,7 +24922,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме ретінде кірістіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде гиперсілтемені кірістіреді."
#. YFPAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37
@@ -24934,7 +24934,7 @@ msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде сілтеме жасайды."
#. 97BBT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52
@@ -24946,7 +24946,7 @@ msgstr "Көшірме ретінде кірістіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде көшірме жасайды."
#. ohBvD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
@@ -24970,7 +24970,7 @@ msgstr "Баған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
-msgstr ""
+msgstr "Баған әрпін енгізіңіз. Ұяшық курсорын сол жолдағы көрсетілген бағанға ауыстыру үшін Enter пернесін басыңыз."
#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161
@@ -24982,7 +24982,7 @@ msgstr "Жол"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:167
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
-msgstr ""
+msgstr "Жол нөмірін енгізіңіз. Ұяшық курсорын сол бағандағы көрсетілген жолға ауыстыру үшін Enter пернесін басыңыз."
#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
@@ -24994,7 +24994,7 @@ msgstr "Деректер ауқымы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық курсорының орнымен белгіленген ағымдағы деректер ауқымын көрсетеді."
#. cCsBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
@@ -25012,7 +25012,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:218
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr "Аяғы"
+msgstr "Соңы"
#. cVJLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222
@@ -26472,7 +26472,7 @@ msgstr "Формулалар топтарын көпағындық режимд
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:62
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ОП ағындарының баптаулары"
#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:91
@@ -26490,7 +26490,7 @@ msgstr "Microsoft Excel-мен үйлесімділігі үшін регист
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100
msgctxt "extended_tip|case"
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық мазмұнын салыстыру кезінде мәтін регистрін ажырату керек пе, соны анықтайды."
#. 9W56L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111
@@ -26622,7 +26622,7 @@ msgstr "0 мәні 30.12.1899 сәйкес келеді"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407
msgctxt "extended_tip|datestd"
msgid "Sets 12/30/1899 as day zero."
-msgstr ""
+msgstr "Нөлдік күн ретінде 30.12.1899 орнатады."
#. mznb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:418
@@ -26712,7 +26712,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Формулалардағы қойылмалы таңбалар"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32
@@ -26742,13 +26742,13 @@ msgstr "Жылжыт_ылған элементтер:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:98
msgctxt "extended_tip|changes"
msgid "Specifies the color for changes of cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық мазмұнының өзгеруінің түсін анықтайды."
#. NGpxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:121
msgctxt "extended_tip|deletions"
msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттағы өшірулерді ерекшелеу үшін түсті көрсетеді."
#. XXK7D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:144
@@ -26802,7 +26802,7 @@ msgstr "Пернелер жарлықтары"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Calc үшін үйлесімділік опцияларын анықтайды."
#. Jcvih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36
@@ -26832,7 +26832,7 @@ msgstr "Жаңа электрондық кесте"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:123
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа электрондық кесте құжаттары үшін басатпқы параметрлерді анықтайды."
#. TueVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:27
@@ -26880,7 +26880,7 @@ msgstr "Парақтар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:135
msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage"
msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық кестелер үшін баспаға шығару параметрлерін анықтайды."
#. nQBpo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28
@@ -27012,7 +27012,7 @@ msgstr "Ажыратқыштар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Calc үшін формула синтаксисі мен жүктелу опцияларын анықтайды."
#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
@@ -27048,7 +27048,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған бағандар үшін оптималды баған енін анықтайды."
#. QxNwS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
@@ -27078,7 +27078,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім мәні"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Restores the default value for the optimal row height."
-msgstr ""
+msgstr "Оптималды жол биіктігі үшін бастапқы мәнді қалпына келтіреді."
#. zwDoC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
@@ -27180,7 +27180,7 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді."
#. L7EBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311
@@ -27336,7 +27336,7 @@ msgstr "Арнайы кірістіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек мәндер"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134
@@ -27348,13 +27348,13 @@ msgstr "Тек мәндер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only"
msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Сандарды, мәтінді, күндерді және формулалардың нәтижелерін кірістіреді."
#. qDbrz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Мәндер және пішімдер"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
@@ -27366,19 +27366,19 @@ msgstr "Мәндер және пішімдер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats"
msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық мәндерін, формула нәтижелерін және ұяшықтарға қолданылатын пішімдерді кірістіреді."
#. uCJBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек пішімдер"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек пішімдер"
#. Jhc4o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187
@@ -27390,13 +27390,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Барлығын транспонирлеу"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Барлығын транспонирлеу"
#. 3BC6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210
@@ -27408,7 +27408,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Қазір орындау"
#. 7a9JE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
@@ -27420,73 +27420,73 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Алдын ала орнатулар"
#. huhPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Барлығы"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық ұяшық мазмұнын, түсіндірмелер, пішімдер және объекттерді ағымдағы құжатқа кірістіреді."
#. sg69o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Сандар"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Сандары бар ұяшықтарды кірістіреді."
#. APG3W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіні бар ұяшықтарды кірістіреді."
#. HEwjB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "Күн мен уақыт"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
-msgstr ""
+msgstr "Күн мен уақыт мәндері бар ұяшықтарды кірістіреді."
#. HKgB9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Пішімдер"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық пішімі атрибуттарын кірістіреді."
#. vAFRC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Түсіндірмелер"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
@@ -27498,7 +27498,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объекттер"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412
@@ -27510,55 +27510,55 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Формулалар"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
-msgstr ""
+msgstr "Формулалары бар ұяшықтарды кірістіреді."
#. UtpWA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:446
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіру"
#. SKs5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "Жылжытпау"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
msgid "Inserted cells replace the target cells."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістірлег ұяшықтар мақсатты ұяшықтарды алмастырады."
#. 4hD8A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Төмен"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтарды кірістірген кезде мақсатты ұяшықтар төмен қарай ығыстырылады."
#. Psyof
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Оңға"
#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтарды кірістірген кезде мақсатты ұяшықтар оңға қарай ығыстырылады."
#. fzYTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
@@ -27570,7 +27570,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды ығыстыру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Сілтеме ретінде"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596
@@ -27582,7 +27582,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Транспонирлеу"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615
@@ -27594,7 +27594,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Бос ұяшықтарды аттап кету"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630
@@ -27618,7 +27618,7 @@ msgstr "Опциялар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Жоқ"
#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27630,7 +27630,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Қосу"
#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711
@@ -27642,7 +27642,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Азайту"
#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732
@@ -27654,7 +27654,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Көбейту"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753
@@ -27666,7 +27666,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлу"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774
@@ -27726,7 +27726,7 @@ msgstr "_Пайдаланушылық"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Есептегіңіз келетін аралық нәтиже түрін таңдаңыз. Бұл параметр тек пайдаланушылық параметр таңдалған жағдайда ғана қолжетімді."
#. vDXUZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228
@@ -27738,13 +27738,13 @@ msgstr "Аралық нәтижелер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr "Деректері жоқ да_наларды да көрсету"
+msgstr "Деректері жоқ э_лементтерді да көрсету"
#. 7GAbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "Нәтижелер кестесіне бос бағандар мен жолдарды қосады."
#. aUWEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269
@@ -27774,7 +27774,7 @@ msgstr "НЕМЕСЕ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгі үшін логикалық операторды таңдаңыз."
#. TW6Uf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124
@@ -27792,7 +27792,7 @@ msgstr "НЕМЕСЕ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгі үшін логикалық операторды таңдаңыз."
#. rDPh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142
@@ -27810,7 +27810,7 @@ msgstr "Өріс атауы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:164
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr "Шарты"
+msgstr "Шарт"
#. nCtXa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:175
@@ -27822,55 +27822,55 @@ msgstr "Мәні"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:191
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгіде пайдаланғыңыз келетін өрісті таңдаңыз. Өріс атаулары қол жетімді болмаса, бағандар белгілері көрсетіледі."
#. mDaxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:209
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгіде пайдаланғыңыз келетін өрісті таңдаңыз. Өріс атаулары қол жетімді болмаса, бағандар белгілері көрсетіледі."
#. 3N44y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:227
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгіде пайдаланғыңыз келетін өрісті таңдаңыз. Өріс атаулары қол жетімді болмаса, бағандар белгілері көрсетіледі."
#. jTLFv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:253
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
-msgstr ""
+msgstr "\"Өріс атауы\" мен \"Мән\" жазбаларын салыстыру үшін операторды таңдаңыз."
#. LW6w7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:279
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
-msgstr ""
+msgstr "\"Өріс атауы\" мен \"Мән\" жазбаларын салыстыру үшін операторды таңдаңыз."
#. vhSZ7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:305
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
-msgstr ""
+msgstr "\"Өріс атауы\" мен \"Мән\" жазбаларын салыстыру үшін операторды таңдаңыз."
#. dDii2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:332
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өріспен салыстырғыңыз келетін мәнді таңдаңыз."
#. BiRxu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:359
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өріспен салыстырғыңыз келетін мәнді таңдаңыз."
#. oWXWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:386
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өріспен салыстырғыңыз келетін мәнді таңдаңыз."
#. 9X5GC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404
@@ -27888,7 +27888,7 @@ msgstr "Регистрді _ескеру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "Бас әріп пен кіші әріпті ажырату."
#. ECBBQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463
@@ -27900,7 +27900,7 @@ msgstr "Тұрақты өрн_ектер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгі анықтамасында тұрақты өрнектерді пайдалануға мүмкіндік береді."
#. cirEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483
@@ -27912,7 +27912,7 @@ msgstr "Қайтала_нусыз"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгіден өткен деректер тізіміне қайталанатын жолдарды қоспайды."
#. GcFuF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520
@@ -27930,7 +27930,7 @@ msgstr "жалған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:537
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Кестеде сүзгіден өткен деректер ауқымының атын көрсетеді."
#. SxeCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:558
@@ -27942,7 +27942,7 @@ msgstr "Оп_циялар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr "Құрамдас кесте жаймасы"
+msgstr "Құрама кесте жаймасы"
#. FCKww
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
@@ -27966,7 +27966,7 @@ msgstr "Баған өрістері:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестенің жаймасын анықтау үшін Сүзгілер, Жол өрістері, Баған өрістері және Деректер өрістері аймақтарына деректер өрістерінің батырмаларын тартып апарыңыз."
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
@@ -27978,7 +27978,7 @@ msgstr "Деректер өрістері:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестенің жаймасын анықтау үшін Сүзгілер, Жол өрістері, Баған өрістері және Деректер өрістері аймақтарына деректер өрістерінің батырмаларын тартып апарыңыз."
#. BhTuC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
@@ -27990,7 +27990,7 @@ msgstr "Жол өрістері:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестенің жаймасын анықтау үшін Сүзгілер, Жол өрістері, Баған өрістері және Деректер өрістері аймақтарына деректер өрістерінің батырмаларын тартып апарыңыз."
#. 4XvEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
@@ -28002,19 +28002,19 @@ msgstr "Сүзгілер:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестенің жаймасын анықтау үшін Сүзгілер, Жол өрістері, Баған өрістері және Деректер өрістері аймақтарына деректер өрістерінің батырмаларын тартып апарыңыз."
#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr "Қолжетерлік өрістер:"
+msgstr "Қолжетімді өрістер:"
#. FBtEV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестенің жаймасын анықтау үшін Сүзгілер, Жол өрістері, Баған өрістері және Деректер өрістері аймақтарына деректер өрістерінің батырмаларын тартып апарыңыз."
#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
@@ -28032,31 +28032,31 @@ msgstr "Бос жолдарды елемеу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер көзіндегі бос өрістерді елемейді."
#. jgyea
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
-msgstr "Санаттарды идентификациялау"
+msgstr "Санаттарды тану"
#. uzKL8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:653
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories"
msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above."
-msgstr ""
+msgstr "Белгілері жол жолдарды жоғарыда көрсетілген жолдың санатына тағайындайды."
#. U6pzh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
-msgstr "Жалпы жолдар саны"
+msgstr "Нәтижелер жолы"
#. FdXjF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Жол бойынша нәтиже мәнін есептейді және көрсетеді."
#. Br8BE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683
@@ -28068,7 +28068,7 @@ msgstr "Нәтиже бағандары"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Баған бойынша нәтиже мәнін есептейді және көрсетеді."
#. VXEdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
@@ -28080,7 +28080,7 @@ msgstr "Сүзгіні қосу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter"
msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестеге электрондық кесте деректеріне негізделген Сүзгі батырмасын қосады."
#. ud4H8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721
@@ -28116,7 +28116,7 @@ msgstr "Таңдалған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестенің нәтижелерін көрсеткіңіз келетін аймақты таңдаңыз."
#. WEQjx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845
@@ -28128,13 +28128,13 @@ msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшем
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестенің нәтижелерін көрсеткіңіз келетін аймақты таңдаңыз."
#. UjyGK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:872
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr "Атаулы ауқым"
+msgstr "Атауы бар ауқым"
#. xhpiB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
@@ -28152,19 +28152,19 @@ msgstr "Таңдалған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:944
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құрама кестенің деректері бар аймақты таңдаңыз."
#. uq7zD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:960
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құрама кестенің деректері бар аймақты таңдаңыз."
#. 6s5By
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:971
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr "Атаулы ауқым"
+msgstr "Атауы бар ауқым"
#. QTYpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001
@@ -28176,19 +28176,19 @@ msgstr "Қайнар көзі"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
-msgstr "Көзі және мақсаты"
+msgstr "Қайнар көзі және мақсаты"
#. WUqGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестені анықтауға арналған қосымша опцияларды көрсетеді немесе жасырады."
#. rSsEg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Жасалатын жиынтық кестенің жаймасын көрсетіңіз."
#. bzj3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
@@ -28296,7 +28296,7 @@ msgstr "Қайталау үшін жолдар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
-msgstr ""
+msgstr "Әр бетте баспаға шығару үшін бір немесе бірнеше бағандарды таңдаңыз. Оң жақ мәтін өрісіне баған сілтемесін енгізіңіз, мысалы, \"A\", \"AB\" немесе \"$C:$E\""
#. MG6GD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:326
@@ -28320,7 +28320,7 @@ msgstr "- пайдаланушылық -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:345
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
-msgstr ""
+msgstr "Әр бетте баспаға шығару үшін бір немесе бірнеше бағандарды таңдаңыз. Оң жақ мәтін өрісіне баған сілтемесін енгізіңіз, мысалы, \"A\", \"AB\" немесе \"$C:$E\""
#. Ushqp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:360
@@ -28332,7 +28332,7 @@ msgstr "Қайталау үшін бағандар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify the print range."
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығару ауқымын көрсетуге болатын сұхбат терезесін ашады."
#. 4tC5Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19
@@ -28422,7 +28422,7 @@ msgstr "Қорғалмаған ұяшықтарды таңдау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:394
msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog"
msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы парақтағы ұяшықтарды өзгертуден қорғайды."
#. 3n2mh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13
@@ -28446,7 +28446,7 @@ msgstr "Ұяшықтар ауқымы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
-msgstr ""
+msgstr "Кездейсоқ сандармен толтырылатын ұяшықтар ауқымын анықтаңыз. Егер бұрын таңдалған ауқым бар болса, ол осы жерде көрсетіледі."
#. Jy5mE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:183
@@ -28518,7 +28518,7 @@ msgstr "Теріс биномиалды"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo"
msgid "The distribution function for the random number generator."
-msgstr ""
+msgstr "Кездейсоқ сандар генераторы үшін үлестірім функциясы."
#. vMADv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:260
@@ -28776,19 +28776,19 @@ msgstr "Null түрлендірулерін алмастыру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Немен алмастыру"
#. AN53W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Өшіру"
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
@@ -28818,13 +28818,13 @@ msgstr "Қа_йталау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттарды қорғау"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Парақты қорғау"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
@@ -28914,13 +28914,13 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім мәні"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы үлгіге негізделген өлшемге жол биіктігін реттейді. Бар мазмұн вертикальді қиылуы мүмкін. Үлкенірек мазмұнды енгізген кезде биіктік автоматты түрде өспейді."
#. qEa9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы жолдың немесе таңдалған жолдардың биіктігін өзгертеді."
#. z864t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20
@@ -29046,7 +29046,7 @@ msgstr "Парақты т_олығымен көшіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:227
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Парақты толығымен қосымша сценарий парағына көшіреді."
#. DxHKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:238
@@ -29070,13 +29070,13 @@ msgstr "Шекті _көрсету"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:274
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
-msgstr ""
+msgstr "Кестедегі сценарийді шекарамен ерекшелейді. Шекара түсі осы опцияның оң жағындағы өрісте көрсетілген."
#. cTLu7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:299
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
-msgstr ""
+msgstr "Кестедегі сценарийді шекарамен ерекшелейді. Шекара түсі осы опцияның оң жағындағы өрісте көрсетілген."
#. R8AVm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:320
@@ -29106,7 +29106,7 @@ msgstr "жері"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:396
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog"
msgid "Defines a scenario for the selected sheet area."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған парақ аймағы үшін сценарийді анықтайды."
#. 9fG2A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12
@@ -29118,7 +29118,7 @@ msgstr "Өшіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:16
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected scenario."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған сценарийді өшіреді."
#. ZnKYh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:25
@@ -29148,13 +29148,13 @@ msgstr "_Табуляция қадамы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
-msgstr ""
+msgstr "Табуляция қадамының аралығын анықтайды."
#. iwwhu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85
msgctxt "extended_tip|unitlb"
msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық кестелерде өлшем бірлігін анықтайды."
#. zzQpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
@@ -29196,7 +29196,7 @@ msgstr "Enter пернесі түз_ету режиміне ауыстырады
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
-msgstr ""
+msgstr "Enter пернесін басқаннан кейін таңдалған ұяшықты дереу өңдеуге мүмкіндік береді."
#. zzFGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
@@ -29286,7 +29286,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буферін кірістіру және тазарту үшін Enter пернесін басыңыз"
#. LFenu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
@@ -29382,7 +29382,7 @@ msgstr "_Түрі:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:127
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database"
msgid "Select the database that contains the data source that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланғыңыз келетін деректер көзі бар дерекқорды таңдаңыз."
#. BYmD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142
@@ -29412,7 +29412,7 @@ msgstr "Sql [Құрамындағы]"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type"
msgid "Click the source type of for the selected data source."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған деректер көзінің бастапқы түрін шертіңіз."
#. 3tKUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:162
@@ -29424,7 +29424,7 @@ msgstr "Деректер _көзі:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланғыңыз келетін деректер көзін таңдаңыз."
#. 82STt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202
@@ -29442,7 +29442,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126
msgctxt "selectrange|extended_tip|treeview"
msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді дерекқор ауқымдар тізімін көрсетеді. Дерекқор ауқымын таңдау үшін оның атын басып, ОК батырмасын басыңыз."
#. EpBCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:137
@@ -29478,19 +29478,19 @@ msgstr "_Ағымдағы ерекшелеу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:150
msgctxt "selectsource|extended_tip|selection"
msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Жиынтық кесте үшін деректер көзі ретінде таңдалған ұяшықтарды пайдаланады."
#. xtLUV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
msgctxt "selectsource|database"
msgid "_Data source registered in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc ішінде тіркелген _деректер көзі"
#. ZDHcm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
msgctxt "selectsource|extended_tip|database"
msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Жиынтық кесте үшін деректер көзі ретінде Calc ішінде тіркелген дерекқордағы кестені немесе сұранымды пайдаланады."
#. ZDghg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
@@ -29502,7 +29502,7 @@ msgstr "_Сыртқы көзі/интерфейс"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192
msgctxt "selectsource|extended_tip|external"
msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кесте үшін OLAP деректер көзін таңдауға болатын Сыртқы деректер көзі сұхбат терезесін ашады."
#. 8ZtBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:208
@@ -29514,43 +29514,43 @@ msgstr "Таңдалған"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230
msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Құрама кестенің деректер көзін таңдап, содан кейін кестені жасауға болатын сұхбат терезесін ашады."
#. ukBzT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі колонтитулдар"
#. hHAJt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі колонтитул (оң жақта)"
#. p3eiA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)"
#. zzfLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы колонтитулдар"
#. na6S3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы колонтитул (оң жақта)"
#. B8Tvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы колонтитул (сол жақта)"
#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
@@ -29604,37 +29604,37 @@ msgstr "Төменгі колонтитул (сол жақта)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі колонтитулдар"
#. CHQPX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі колонтитул (бірінші)"
#. FCzBo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Төменгі колонтитул (қалғаны)"
#. yw8Bd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы колонтитулдар"
#. AaCXP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы колонтитул (бірінші)"
#. DhEeW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright"
msgid "Header (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы колонтитул (қалғаны)"
#. D5VTo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
@@ -29700,7 +29700,7 @@ msgstr "_Жоғарыдан төменге, одан кейін оңға"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Сол жақ бағаннан бастап, парақтың төменгі жағына қарай вертикалды басып шығарады."
#. a2f9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94
@@ -29712,7 +29712,7 @@ msgstr "_Солдан оңға, одан кейін төменге"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column."
-msgstr ""
+msgstr "Парақтың жоғарғы жолынан оң жақ бағанға қарай горизонталды басып шығарады."
#. Zmz6D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116
@@ -29724,13 +29724,13 @@ msgstr "Бірінші б~еттің нөмірі:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші бет 1-ден басқа санмен басталуы керек болса, осы опцияны таңдаңыз."
#. mEyFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші беттің нөмірін енгізіңіз."
#. ejXus
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205
@@ -29760,7 +29760,7 @@ msgstr "_Тор"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID"
msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid."
-msgstr ""
+msgstr "Жеке ұяшықтардың шекараларын тор ретінде басып шығарады."
#. gwu4K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274
@@ -29772,7 +29772,7 @@ msgstr "Тү_сіндірмелер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:282
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES"
msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық кестеде анықталған түсіндірмелерді басып шығарады."
#. JDNDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:293
@@ -29784,7 +29784,7 @@ msgstr "_Объекттер/суреттер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:301
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS"
msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық кірістірілген объекттерді (басып шығаруға болатын болса) және құжаттағы графиканы баспаға шығаруды анықтайды."
#. JvBi3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:312
@@ -29796,7 +29796,7 @@ msgstr "Диаграммалар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS"
msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық кестеңізге енгізілген диаграммаларды басып шығару."
#. zUYVr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:331
@@ -29820,7 +29820,7 @@ msgstr "_Формулалар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS"
msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results."
-msgstr ""
+msgstr "Нәтижелердің орнына ұяшықтардағы формулаларды басып шығару."
#. seZGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:369
@@ -29832,7 +29832,7 @@ msgstr "_Нөлдік мәндер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:377
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS"
msgid "Specifies that cells with a zero value are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Нөлдік мәні бар ұяшықтардың басып шығарылатынын көрсетеді."
#. cAo6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404
@@ -29856,7 +29856,7 @@ msgstr "Коэ_ффициенті:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
-msgstr ""
+msgstr "Масштабтау коэффициентін енгізіңіз. 100-ден аз мәндер беттерді кішірейтеді, жоғарырақ мәндер беттерді үлкейтеді."
#. AgUiF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:506
@@ -29874,13 +29874,13 @@ msgstr "_Биіктігі бойынша беттер:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталь бойынша басып шығарылатын беттердің максималды санын енгізіңіз."
#. Tpcb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды қабаттасып басып шығарылатын беттердің максималды санын енгізіңіз."
#. SeMBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596
@@ -29892,7 +29892,7 @@ msgstr "Беттер са_ны:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Басып шығарылатын беттердің максималды санын енгізіңіз."
#. CvyP8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644
@@ -29946,7 +29946,7 @@ msgstr "Өзгерістерді эл. кестеде көр_сету"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges"
msgid "Shows or hides recorded changes."
-msgstr ""
+msgstr "Жазылған өзгерістерді көрсетеді немесе жасырады."
#. au2jE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122
@@ -29958,19 +29958,19 @@ msgstr "Қ_абылданған өзгерістерді көрсету"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted"
msgid "Shows or hides the changes that were accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Қабылданған өзгерістерді көрсетеді немесе жасырады."
#. KBgdT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr "Та_йдырылған өзгерістерді көрсету"
+msgstr "Қа_былданбаған өзгерістерді көрсету"
#. vUrkK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Тайдылырылған өзгерістерді көрсетеді немесе жасырады."
#. PHqfD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178
@@ -29982,7 +29982,7 @@ msgstr "Сүзгі баптаулары"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog"
msgid "Shows or hides recorded changes."
-msgstr ""
+msgstr "Жазылған өзгерістерді көрсетеді немесе жасырады."
#. qmxGg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18
@@ -30018,7 +30018,7 @@ msgstr "Жасырын парақтар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157
msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog"
msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық кесте құжатының барлық жасырын парақтардың тізімін көрсетеді."
#. ktHTz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:52
@@ -30336,7 +30336,7 @@ msgstr "Аймақ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін сіз көрсеткен ұяшықтар ауқымына сәйкес сүзгілейді. Парақтағы ұяшықтар ауқымын таңдау үшін \"Сілтемені орнату\" батырмасын басыңыз (...)."
#. GGUrx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
@@ -30348,7 +30348,7 @@ msgstr "Шешуші"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39
msgctxt "solverdlg|resetall"
msgid "_Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Ба_рлығын тастау"
#. bz78K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53
@@ -30396,7 +30396,7 @@ msgstr "Миним_ум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:185
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енгізіңіз."
#. gB8JN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:196
@@ -30408,13 +30408,13 @@ msgstr "_Максимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:208
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енгізіңіз."
#. fqxHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:233
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енгізіңіз."
#. qsQDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:276
@@ -30432,13 +30432,13 @@ msgstr "Мә_ні"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:324
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енгізіңіз."
#. uzDam
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:349
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енгізіңіз."
#. UWsBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435
@@ -30786,37 +30786,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарыдан төменге (жолдарды сұрыптау)"
#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Солдан оңға (бағандарды сұрыптау)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Бағыты:"
#. 6YQSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "Ауқымда бар..."
#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Тақырыптамалар:"
#. 5oaCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Сұрыптау опциялары"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
@@ -30996,13 +30996,13 @@ msgstr "Опциялар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
-msgstr ""
+msgstr "Тіл үшін сұрыптау опциясын таңдаңыз."
#. u52Ei
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
-msgstr ""
+msgstr "Сұрыптау ережелері үшін тілді таңдаңыз."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:311
@@ -31014,7 +31014,7 @@ msgstr "Сұрыптау опциялары"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:326
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша сұрыптау опцияларын орнатады."
#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28
@@ -31026,25 +31026,25 @@ msgstr "Сұрыптау түрлендірулері"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Баған"
#. 2nUfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Өшіру"
#. JyYHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
msgid "Descending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Кему ретімен"
#. CHFMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
msgid "Ascending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Өсу ретімен"
#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
@@ -31278,49 +31278,49 @@ msgstr "Ерекше"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды максимум"
#. MEvJy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды минимум:"
#. EMPn4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X осін көрсету"
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Осьтер"
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column"
-msgstr ""
+msgstr "Бағанды бөлу"
#. CVAGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
msgctxt "splitcolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Ажыратқыш"
#. CGTQa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
msgctxt "splitcolumnentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Баған"
#. P8ZCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Өшіру"
#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76
@@ -31332,7 +31332,7 @@ msgstr "Қалыпты сүзгі"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:94
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Та_зарту"
#. kFyDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:118
@@ -31446,7 +31446,7 @@ msgstr "Өріс атауы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr "Шарты"
+msgstr "Шарт"
#. ZgtGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:333
@@ -31503,7 +31503,7 @@ msgstr "Өріс атауы 4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "Ең үлкені"
#. QSesc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
@@ -31512,7 +31512,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Ең кішісі"
#. TpdQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
@@ -31521,7 +31521,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "Ең үлкен %"
#. aQA5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426
@@ -31593,7 +31593,7 @@ msgstr "Келесімен аяқталмайды"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін түсі"
#. 5Wa7m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
@@ -31704,7 +31704,7 @@ msgstr "Регистрді _ескеру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
-msgstr ""
+msgstr "Деректерді сүзгілеу кезінде бас және кіші әріптерді ажыратады."
#. yud2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974
@@ -31716,7 +31716,7 @@ msgstr "Ауқымда бағандар белгілері _бар"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтар ауқымының бірінші жолы баған белгілерін қамтиды."
#. 4ZVQy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:994
@@ -31728,7 +31728,7 @@ msgstr "Тұрақты өрн_ектер"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгі анықтамасында тұрақты өрнектерді пайдалануға мүмкіндік береді."
#. Y8AtC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014
@@ -31740,7 +31740,7 @@ msgstr "Қайтала_нуларсыз"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1023
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "Сүзгіден өткен деректер тізіміне қайталанатын жолдарды қоспайды."
#. BRiA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1034
@@ -31752,7 +31752,7 @@ msgstr "Нәтижелерді қайда кө_шіру:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1047
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз."
#. wDy43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058
@@ -31764,7 +31764,7 @@ msgstr "Сүзгі шартын сақ_тап қалу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr ""
+msgstr "\"Нәтижелерді қайда көшіру\" үшін белгішені орнатып, сүзгіден өткен деректерді көрсеткіңіз келетін мақсат ауқымын көрсетіңіз. Егер бұл белгіше орнатылса, мақсат ауқымы бастапқы ауқыммен байланысты болып қалады. Бастапқы ауқым \"Деректер ▸ Ауқымды анықтау\" командасы арқылы анықталған болуы тиіс."
#. StG9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099
@@ -31776,7 +31776,7 @@ msgstr "Нәтижелерін қайда көшіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1100
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз."
#. aX8Ar
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1122
@@ -31788,7 +31788,7 @@ msgstr "Нәтижелерін қайда көшіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1123
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "Белгішені орнатып, сүзгі нәтижелерін көрсеткіңіз келетін ұяшық ауқымын таңдаңыз."
#. WSVsk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1142
@@ -32010,7 +32010,7 @@ msgstr "_Пішімдерді қоса"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Considers formatting attributes when sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Сұрыптау кезінде пішімдеу атрибуттарын ескеру."
#. 4rGHy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
@@ -32028,7 +32028,7 @@ msgstr "Сұрыптау"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "Аралық қорытындыларды есептеу және көрсету параметрлерін көрсетіңіз."
#. kCgBM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
@@ -32088,19 +32088,19 @@ msgstr "_Жолдан:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
-msgstr ""
+msgstr "Импортталған файлда қолданылатын таңбалар жиынын көрсетеді."
#. FM2uG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language"
msgid "Determines how the number strings are imported."
-msgstr ""
+msgstr "Сандық жолдардың импортталу тәсілін анықтайды."
#. DFFzE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
-msgstr ""
+msgstr "Импорттауды бастағыңыз келетін жолды көрсетеді."
#. nxMFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212
@@ -32118,7 +32118,7 @@ msgstr "_Бекітілген ені"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бекітілген ені бар деректерді (тең таңбалар саны) бағандарға бөледі."
#. 9eEuK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
@@ -32130,7 +32130,7 @@ msgstr "_Ажыратқыш"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер ажыратқышын таңдаңыз."
#. 2BKqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307
@@ -32142,7 +32142,7 @@ msgstr "Табул_яция"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab"
msgid "Separates data delimited by tabs into columns."
-msgstr ""
+msgstr "Табуляциямен ажыратылған деректерді бағандарға бөледі."
#. YQ88b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:327
@@ -32154,7 +32154,7 @@ msgstr "_Ажыратқыштарды біріктіру"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters"
msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Қатарлы ажыратқыштарды біріктіреді және бос деректер өрістерін өшіреді."
#. fZFyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349
@@ -32166,7 +32166,7 @@ msgstr "Бос аралықтардан _тазарту"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер өрістерінен бастапқы және соңғы бос аралықтарды өшіреді."
#. 5Jq8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371
@@ -32178,7 +32178,7 @@ msgstr "Ү_тір"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma"
msgid "Separates data delimited by commas into columns."
-msgstr ""
+msgstr "Үтірмен ажыратылған деректерді бағандарға бөледі."
#. aKEWs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
@@ -32190,7 +32190,7 @@ msgstr "_Нүктелі үтір"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon"
msgid "Separates data delimited by semicolons into columns."
-msgstr ""
+msgstr "Нүктелі үтірмен ажыратылған деректерді бағандарға бөледі."
#. jhHJJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:411
@@ -32202,7 +32202,7 @@ msgstr "Б_ос аралық"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space"
msgid "Separates data delimited by spaces into columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бос аралықтармен ажыратылған деректерді бағандарға бөледі."
#. Pn4Gr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:438
@@ -32214,7 +32214,7 @@ msgstr "Ба_сқа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген ажыратқышты пайдаланып, деректерді бағандарға бөледі. Ескерту: ажыратқыш деректеріңізде де болуы керек."
#. smjGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472
@@ -32226,7 +32226,7 @@ msgstr "Басқа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген ажыратқышты пайдаланып, деректерді бағандарға бөледі. Ескерту: ажыратқыш деректеріңізде де болуы керек."
#. B5nFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
@@ -32238,7 +32238,7 @@ msgstr "Жол_дар ажыратқышы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік деректерді ажырату үшін таңбаны таңдаңыз. Сондай-ақ мәтін өрісіне де таңбаны енгізуге болады."
#. nPRdc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553
@@ -32670,31 +32670,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:483
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
-msgstr ""
+msgstr "Кө_рсеткіш:"
#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
-msgstr ""
+msgstr "Т_емадан"
#. xQTDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "Курсорды таңбашалар темасында белгіленгендей көрсету, әдетте жуан крест ретінде."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:511
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
-msgstr ""
+msgstr "Жү_йелік"
#. weVdC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Курсорды бастапқы жүйелік түрде көрсетеді, әдетте ол бағдаршасы бар көрсеткіш."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:531
@@ -32712,7 +32712,7 @@ msgstr "Объ_екттер/суреттер:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "Диа_граммалар:"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
@@ -33090,7 +33090,7 @@ msgstr "Қате кезіндегі әрекет"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық таңдалған кезде енгізу көмегін көр_сету"
#. ZJEXj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56
@@ -33102,7 +33102,7 @@ msgstr "А_тауы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "_Енгізу кезіндегі көмек:"
#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
@@ -33120,7 +33120,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title"
msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықты немесе ұяшық ауқымын таңдағанда көрсеткіңіз келетін тақырыптаманы енгізіңіз."
#. WZNfj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76
@@ -33138,7 +33138,7 @@ msgstr "_Енгізу кезіндегі көмек:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықты немесе ұяшық ауқымын таңдағанда көрсеткіңіз келетін хабарламаны енгізіңіз."
#. epdvk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133
@@ -33150,19 +33150,19 @@ msgstr "Құрамасы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:148
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс парағындағы ұяшықты немесе ұяшықтар ауқымын таңдағанда көрсеткіңіз келетін хабарламаны енгізіңіз."
#. XEHEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc енгізілген формуладан қате тапты."
#. 7BDGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "Do you want to accept the correction proposed below?"
-msgstr ""
+msgstr "Төменде ұсынылған түзетуді қабылдағыңыз келе ме?"
#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
@@ -33210,7 +33210,7 @@ msgstr "Схеманы құжатқа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "XML деректерін электрондық кестеге импорттау."
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
diff --git a/source/kk/sd/messages.po b/source/kk/sd/messages.po
index 935c7474969..76f568095a5 100644
--- a/source/kk/sd/messages.po
+++ b/source/kk/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:49
msgctxt "copydlg|extended_tip|default"
msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values."
-msgstr "Сұхбат терезесінде көрінетін мәндерді әдепкі орнату мәндеріне қайтарады."
+msgstr "Сұхбат терезесінде көрінетін мәндерді бастапқы орнату мәндеріне қайтарады."
#. ELfL6
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Таңдалған нысан мен оның көшірмесі орт
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
-msgstr ""
+msgstr "Көшірме объектті айналдырғыңыз келетін бұрышты (0-ден 359 градусқа дейін) енгізіңіз. Оң мәндер көшірме объектті сағат тілі бағытымен, ал теріс мәндер сағат тіліне қарсы бағытта бұрады."
#. Mb9Gs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320
@@ -3219,13 +3219,13 @@ msgstr "_Биіктігі:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388
msgctxt "copydlg|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object."
-msgstr ""
+msgstr "Көшірме объекттің енің үлкейту немесе кішірейту шамасын енгізіңіз."
#. LP58A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407
msgctxt "copydlg|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object."
-msgstr ""
+msgstr "Көшірме объекттің биіктігін үлкейту немесе кішірейту шамасын енгізіңіз."
#. Jvt8m
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422
@@ -3249,13 +3249,13 @@ msgstr "_Соңы:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494
msgctxt "copydlg|extended_tip|start"
msgid "Choose a color for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объект үшін түсті таңдаңыз."
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
-msgstr ""
+msgstr "Көшірме объекттің түсін таңдаңыз. Егер сіз бірнеше көшірме жасасаңыз, бұл түс соңғы көшірмеге іске асырылады."
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Түстер"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объекттің бір немесе бірнеше көшірмесін жасайды."
#. Y4vXd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Бағдары дәл сондай"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:110
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|orientation"
msgid "Applies a smooth transition between the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объекттер арасында тегіс өтуді іске асырады."
#. SmBMK
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:122
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Морфинг атрибуттары"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes"
msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Көлеңкелеу мүмкіндігі таңдалған объекттердің сызық және түспен толтыру қасиеттеріне іске асырылатын болады."
#. CehQE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Қадамдар:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments"
msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған екі объект арасында орналасатын қалаған пішіндер санын енгізіңіз."
#. MnqQG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Баптаулар"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:203
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|CrossFadeDialog"
msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Пішіндерді жасайды және оларды екі сурет объекті арасында біркелкі қадамдармен таратады."
#. 9Ga7E
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8
@@ -3333,19 +3333,19 @@ msgstr "Жаңа ұстау нүктесі/бағыттаушы"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:31
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected snap point or snap line."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұстау нүктесін немесе бағыттаушы сызықты өшіру."
#. zJQtH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:124
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Ұстау нүктесі немесе бағыттаушы сызығы мен беттің сол жақ жиегі арасындағы аралықты енгізіңіз."
#. iBvKZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:142
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Ұстау нүктесі немесе бағыттаушы сызығы мен беттің жоғарғы жиегі арасындағы аралықты енгізіңіз."
#. GSJeV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:155
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "_Нүкте"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:255
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|point"
msgid "Inserts a snap point."
-msgstr ""
+msgstr "Ұстау нүктесін кірістіру."
#. k2rmV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:266
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "_Вертикалды"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:275
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|vert"
msgid "Inserts a vertical snap line."
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды бағыттаушы сызықты кірістіру."
#. tHFwv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:286
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Гори_зонталды"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:295
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|horz"
msgid "Inserts a horizontal snap line."
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды бағыттаушы сызықты кірістіру."
#. Dd9fb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:310
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Бет атауы"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттың бет атауын баспаға шығару керек пе, соны көрсетеді."
#. ENmG2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Күні және уақыты"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы күн мен уақытты баспаға шығару керек пе, соны көрсетеді."
#. oFCsx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "Бастапқы түстері"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы түстерде баспаға шығаруды көрсетеді."
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Сұр түстес"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:131
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Түстерді сұр түстің реңктерімен баспаға шығаруды көрсетеді."
#. oFnFq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Ақ және қара"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:152
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Түстерді қара мен ақ түстермен баспаға шығаруды көрсетеді."
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Бастапқы өлшемі"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:206
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығару кезінде беттер масштабын өзгертпеуді көрсетеді."
#. drvLN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:218
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:227
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер қағазына сыйдыру үшін ағымдағы принтердің шеттерінен асатын объекттердің масштабын кішірейту керектігін көрсетеді."
#. snSFu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Плакат ретінде баспаға шығару"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Плакат немесе баннер сияқты үлкен форматтағы құжатты оның беттерін бірнеше қағаз парақтарына таратып, баспаға шығарады. Тарату опциясы қанша парақ қағаз қажет екенін есептейді. Содан кейін парақтарды біріктіруге болады."
#. kAHyQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:260
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Қабатты кірістіру"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:100
msgctxt "insertlayer|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the new layer."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа қабаттың атын енгізіңіз."
#. kWarA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "_Аты"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:140
msgctxt "insertlayer|extended_tip|title"
msgid "Enter the title of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Қабаттың атауын енгізіңіз."
#. hCTSd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "_Тақырыбы"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:188
msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview"
msgid "Enter a description of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Қабаттың сипаттамасын енгізіңіз."
#. g2K4k
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:199
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Көрі_нетін"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:223
msgctxt "insertlayer|extended_tip|visible"
msgid "Show or hide the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Қабатты көрсету немесе жасыру."
#. BtGRo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:235
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "Бас_паға шығарылатын"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:243
msgctxt "insertlayer|extended_tip|printable"
msgid "When printing, print or ignore this particular layer."
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығару кезінде осы нақты қабатты басып шығару немесе елемеу."
#. E6EKN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:255
@@ -3813,13 +3813,13 @@ msgstr "Б_локталған"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:263
msgctxt "insertlayer|extended_tip|locked"
msgid "Prevent elements on the layer from being edited."
-msgstr ""
+msgstr "Қабаттағы элементтерді өңдеуге тыйым салу."
#. ogtGC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292
msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog"
msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатқа жаңа қабатты кірістіреді. Қабаттар Impress ішінде емес, Draw қолданбасында ғана қолжетімді."
#. dCRtD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Қолданылмайтын ф_ондарды өшіру"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds"
msgid "Unused master pages are not inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланылмаған мастер беттер кірістірілмейді."
#. ixGB4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "_Сілтеме"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links"
msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified."
-msgstr ""
+msgstr "Файлды немесе файлдың кейбір элементтерін бастапқы файл өзгертілген кезде автоматты түрде жаңартылатын сілтеме ретінде кірістіреді."
#. 4X9cK
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52
msgctxt "vectorize|extended_tip|preview"
msgid "Previews the converted image without applying the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістерді іске асырмай, түрлендірілген суретті алдын ала қарау."
#. 4LBUQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "Түстер саны:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Түрлендірілген суретте көрсетілетін түстер санын енгізіңіз. Суртеттегі түстің әрбір кездесуі үшін көпбұрыш жасалады."
#. Fzf9L
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Нүктелерді қысқарту:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:177
msgctxt "vectorize|extended_tip|points"
msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Өлшемдері сіз енгізген пиксель мәнінен кіші болатын түрлі-түсті көпбұрыштарды өшіру."
#. 2xaFF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Мозаика өлшемі:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210
msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles"
msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill."
-msgstr ""
+msgstr "Фонды толтыру үшін тіктөртбұрыштың өлшемін енгізіңіз."
#. 2jDqG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Аралықтарды тол_тыру"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229
msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes"
msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction."
-msgstr ""
+msgstr "Нүктелерді азайтуды қолдану арқылы түстердегі бос жерлерін толтырады."
#. ZmPtn
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Векторлық суреті:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372
msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog"
msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объектті көпбұрышқа (түзу сызықтармен шектелген жабық объект) түрлендіреді."
#. oQWMw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:12
@@ -4760,19 +4760,19 @@ msgstr "Күң_гірттеу түсі:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:258
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list"
msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries."
-msgstr ""
+msgstr "Галереядан дыбысты таңдаңыз немесе арнайы жазбалардың бірін таңдаңыз."
#. XcRTu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:278
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview"
msgid "Plays the selected sound file."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған дыбыс файлын ойнату."
#. EwZ9F
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list"
msgid "Select the dim color."
-msgstr ""
+msgstr "Күңгірту түсін таңдаңыз."
#. qAefu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Әріп бойынша"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы пішіннің мәтіні үшін анимация режимін таңдаңыз"
#. vF4Wp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416
@@ -4974,13 +4974,13 @@ msgstr "Мәтін анимациясы"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:140
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list"
msgid "The animation list displays all animations for the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Анимациялар тізімі ағымдағы слайдта қолданылатын барлық анимацияларды көрсетеді."
#. VBxbo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171
msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Алдымен слайд элементін таңдап, одан кейін анмация эффектін қосу үшін \"Қосу\" шертіңіз."
#. wWeBD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "Эффектті қосу"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:246
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect"
msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдта таңдалған объект үшін тағы анимация эффектін қосады."
#. vitMM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:261
@@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "Эффектті өшіру"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:267
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|remove_effect"
msgid "Removes the selected animation effects from the animation list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған анимация эффекттерін анимациялар тізімінен өшіреді."
#. 3wHRp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:282
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Жоғары жылжыту"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:288
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған анимация эффектін тізімде жоғары немесе төмен жылжыту үшін батырмалардың бірін басыңыз."
#. jEksa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:303
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "Төмен жылжыту"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:309
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған анимация эффектін тізімде жоғары немесе төмен жылжыту үшін батырмалардың бірін басыңыз."
#. wCc89
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:331
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "Түрлі эффекттер"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:353
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb"
msgid "Select an animation effect category."
-msgstr ""
+msgstr "Анимация эффекттерінің санатын таңдаңыз."
#. EHRAp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:370
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "Эффект:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:419
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list"
msgid "Select an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Анимация эффектін таңдаңыз."
#. LGuGy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435
@@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Алдыңғысынан кейін"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:472
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list"
msgid "Displays when the selected animation effect should be started."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған анимация эффектісі қашан іске қосылуы керектігін көрсетеді."
#. 8AUq9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "Ұ_зақтығы:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:536
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration"
msgid "Specifies the duration of the selected animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған анимация эффектінің ұзақтығын көрсетеді."
#. 2cGAb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:550
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "5-ші деңгейлі абзацтар бойынша"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list"
msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated"
-msgstr ""
+msgstr "Бірнеше абзацтың қалай анимацияланатынын көрсетеді"
#. LDD3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "Байланысқан ф_игураны анимациялау"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape"
msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Пішінді емес, тек мәтінді анимациялау үшін бұл белгішені орнатпаңыз."
#. ir4kZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "_Кері ретпен"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order"
msgid "Animates the paragraphs in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Абзацтарды кері ретпен анимациялайды."
#. QGBar
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:44
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады."
#. BvVBK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137
@@ -5430,13 +5430,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:174
msgctxt "customslideshows|extended_tip|new"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдтарды қосу, өшіру немесе ретін өзгерту, сондай-ақ таңдалған пайдаланушылық слайдшоу атын өзгерту."
#. C9B9D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:193
msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдтарды қосу, өшіру немесе ретін өзгерту, сондай-ақ таңдалған пайдаланушылық слайдшоу атын өзгерту."
#. yaQvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:205
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "Ө_згермелі"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:129
msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB"
msgid "Displays the current value of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Өрістің ағымдағы мәнін көрсетеді."
#. RAGYv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:145
@@ -5592,13 +5592,13 @@ msgstr "_Тіл:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:191
msgctxt "dlgfield|extended_tip|languageLB"
msgid "Select the language for the field."
-msgstr ""
+msgstr "Өріс тілін таңдаңыз."
#. WTcEe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:222
msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB"
msgid "Select a display format for the field."
-msgstr ""
+msgstr "Өріс үшін көрсетілетін пішімді таңдаңыз."
#. fmuQT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:231
@@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "_Пішімі"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:264
msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog"
msgid "Edits the properties of an inserted field."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістірілген өрістің қасиеттерін түзетеді."
#. daSn5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96
@@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "Макс."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:120
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount"
msgid "Sets the number of times that the animation is played."
-msgstr ""
+msgstr "Анимацияның ойнатылатын рет санын орнатады."
#. SqcwJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:133
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "Алғашқы сурет"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:185
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Анимация тізбегіндегі бірінші суретке өтеді."
#. UBvzL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:199
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Кері"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:204
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev"
msgid "Plays the animation backwards."
-msgstr ""
+msgstr "Анимацияны кері қарай ойнатады."
#. TcVGb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:218
@@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "Тоқтату"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:223
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop"
msgid "Stops playing the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Анимацияны ойнатуды тоқтатады."
#. BSGMb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:237
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Ойнату"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:242
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next"
msgid "Plays the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Анимацияны ойнатады."
#. QBaGj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Соңғы сурет"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:261
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Анимация тізбегіндегі соңғы суретке өтеді."
#. 963iG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:316
@@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "Топ объекті"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group"
msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Суреттерді топ ретінде жылжыту үшін бір объектке жинайды. Слайдтағы топты екі рет басу арқылы жеке объекттерді өңдеуге болады."
#. Cn8go
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:336
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "Растрлық объект"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:345
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap"
msgid "Combines images into a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Суреттерді бір суретке біріктіреді."
#. TjdBX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363
@@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "Төменгі оң жақ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:388
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment"
msgid "Aligns the images in your animation."
-msgstr ""
+msgstr "Анимациядағы суреттерді туралайды."
#. EFWzn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:409
@@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "Объектті іске асыру"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:454
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone"
msgid "Adds selected object(s) as a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объекттеоді бір сурет ретінде қосады."
#. f6tL5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:468
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "Объекттерді жеке-жеке іске асыру"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:473
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall"
msgid "Adds an image for each selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір таңдалған объект үшін суретті қосады."
#. VGN4f
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:500
@@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr "Ағымдағы суретті өшіру"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:544
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone"
msgid "Deletes current image from the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы суретті анимация тізбегінен өшіреді."
#. riYDF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:558
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr "Барлық суретті өшіру"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:563
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall"
msgid "Deletes all of the images in the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Анимациядағы барлық суреттерді өшіреді."
#. QGvVC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:584
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply"
msgid "Applies the current settings to the selected slides."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы баптауларды таңдалған слайдтарға іске асырады."
#. WcG5C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr "Жоғарғы колонтитул мә_тіні:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:83
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text"
msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдтың жоғарғы жағына енгізілген мәтінді қосады."
#. ruQCk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:105
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "Күн және уақыт"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:113
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_cb"
msgid "Adds the date and time to the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдқа күн мен уақытты қосады."
#. LDq83
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:137
@@ -6054,13 +6054,13 @@ msgstr "Бе_кітілген"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік өріске енгізілген күн мен уақытты көрсетеді."
#. Nycig
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік өріске енгізілген күн мен уақытты көрсетеді."
#. Zch2Q
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195
@@ -6072,13 +6072,13 @@ msgstr "Ө_згермелі"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Слайд жасалған күнін мен уақытын көрсетеді. Тізімнен күн пішімін таңдаңыз."
#. fXSJq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list"
msgid "Select the language for the date and time format."
-msgstr ""
+msgstr "Күн мен уақыт пішімі үшін тілді таңдаңыз."
#. iDwM5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:242
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "_Тіл:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Слайд жасалған күнін мен уақытын көрсетеді. Тізімнен күн пішімін таңдаңыз."
#. mDMwW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271
@@ -6120,7 +6120,7 @@ msgstr "Төм_енгі колонтитул мәтіні:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text"
msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдтың төменгі жағына енгізілген мәтінді қосады."
#. UERZK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391
@@ -6132,7 +6132,7 @@ msgstr "_Слайд нөмірі"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number"
msgid "Adds the slide number or the page number."
-msgstr ""
+msgstr "Слайд нөмірін немесе бет нөмірін қосады."
#. ZmRZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr "Бірінші слайдта көрсет_пеу"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title"
msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген ақпарат презентацияңыздың бірінші слайдында көрсетілмейді."
#. jjanG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453
@@ -6186,19 +6186,19 @@ msgstr "Реті:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument"
msgid "Select which parts of the document should be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттың қай бөліктерін баспаға шығару керектігін таңдаңыз."
#. nPeoT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage"
msgid "Select how many slides to print per page."
-msgstr ""
+msgstr "Бір бетке қанша слайд баспаға шығару керектігін таңдаңыз."
#. B3gRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder"
msgid "Specify how to arrange slides on the printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығарылған бетте слайдтарды орналастыру жолын көрсетіңіз."
#. xTmU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121
@@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "Слайд атауы"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттың бет атауын баспаға шығару керек пе, соны көрсетеді."
#. PYhD6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "Күні және уақыты"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы күн мен уақытты баспаға шығару керек пе, соны көрсетеді."
#. URBvB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
@@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "Жасырын беттер"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы уақытта жасырын болып тұрған беттерді басып шығару керек пе, соны көрсетеді."
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
@@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr "Бастапқы түстері"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы түстерде баспаға шығаруды көрсетеді."
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "Сұр түстес"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Түстерді сұр түстің реңктерімен баспаға шығаруды көрсетеді."
#. vnaCm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:285
@@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr "Ақ және қара"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:294
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Түстерді қара мен ақ түстермен баспаға шығаруды көрсетеді."
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:310
@@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "Бастапқы өлшемі"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:348
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығару кезінде беттер масштабын өзгертпеуді көрсетеді."
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:369
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер қағазына сыйдыру үшін ағымдағы принтердің шеттерінен асатын объекттердің масштабын кішірейту керектігін көрсетеді."
#. wCDEw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:381
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr "Плакат ретінде баспаға шығару"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:390
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Плакат немесе баннер сияқты үлкен форматтағы құжатты оның беттерін бірнеше қағаз парақтарына таратып, баспаға шығарады. Тарату опциясы қанша парақ қағаз қажет екенін есептейді. Содан кейін парақтарды біріктіруге болады."
#. gCjUa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402
@@ -6402,7 +6402,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдшоу кезінде файлды ашады және көрсетеді. Мақсатты құжат ретінде ODF файлын таңдасаңыз, ашылатын бетті де көрсетуге болады."
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr "Қара_п шығу..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:311
msgctxt "interactionpage|extended_tip|browse"
msgid "Locate the file you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "Ашқыңыз келетін файлды табыңыз."
#. xDPqu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:323
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "_Табу"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:330
msgctxt "interactionpage|extended_tip|find"
msgid "Searches for the specified slide or object."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген слайдты немесе объектті іздеу."
#. WCrdD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361
@@ -6444,37 +6444,37 @@ msgstr "Орналасуы"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Ашқыңыз келетін аудио файлға дейінгі жолды енгізіңіз немесе файлды табу үшін \"Шолу\" батырмасын шертіңіз."
#. bnuz3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381
msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark"
msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for."
-msgstr ""
+msgstr "Іздеу үшін слайд немесе объект атын енгізіңіз."
#. aFqHG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:400
msgctxt "interactionpage|extended_tip|document"
msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Ашқыңыз келетін файлға дейінгі жолды енгізіңіз немесе файлды табу үшін \"Шолу\" батырмасын шертіңіз."
#. ZTeCG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419
msgctxt "interactionpage|extended_tip|program"
msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program."
-msgstr ""
+msgstr "Іске қосқыңыз келетін бағдарламаға дейінгі жолды енгізіңіз немесе бағдарламаны табу үшін \"Шолу\" батырмасын шертіңіз."
#. Mocvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438
msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro"
msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Іске қосқыңыз келетін макросқа дейінгі жолды енгізіңіз немесе макросты табу үшін \"Шолу\" батырмасын шертіңіз."
#. UwxJE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473
msgctxt "interactionpage|extended_tip|InteractionPage"
msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдшоу кезінде объект үстіне шерткен кезде, оның әрекетін анықтайды."
#. Ed2VQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
@@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "Ж_оғарғы колонтитул"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header"
msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes."
-msgstr ""
+msgstr "Естеліктер үшін мастер-слайдқа жоғарғы колонтитул толтырғышын қосады."
#. iccus
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
@@ -6528,7 +6528,7 @@ msgstr "_Күн/уақыт"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime"
msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Мастер-слайдқа күн/уақыт толтырғышын қосады."
#. SFrZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "Тө_менгі колонтитул"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer"
msgid "Adds a footer placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Мастер-слайдқа төменгі колонтитул толтырғышын қосады."
#. AyWZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152
@@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "_Бет нөмірі"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber"
msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Мастер-слайдқа слайд нөмірі толтырғышын қосады."
#. DEikC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "Толтырғыштар"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog"
msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Мастер-слайдтың жаймасына жоғарғы және төменгі колонтитул, күн және слайд нөмірінің толтырғыштарын қосады немесе өшіреді."
#. 69Akr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgstr "Белсенді терезе"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы уақытта ашық құжаттарды тізіп шығарады."
#. D6ag8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
@@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "Беттер ағашы"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:121
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree"
msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді слайдтарды тізіп шығарады. Слайдты белсенді слайдқа айналдыру үшін оны екі рет шертіңіз."
#. LKqE8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:142
@@ -6654,7 +6654,7 @@ msgstr "Бірінші слайд"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:146
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші бетке өтеді."
#. NWPFk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:158
@@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "Алдыңғы слайд"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:162
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous"
msgid "Moves back one page."
-msgstr ""
+msgstr "Бір бетке артқа өтеді."
#. bkvQE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:174
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgstr "Келесі слайд"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:178
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next"
msgid "Move forward one page."
-msgstr ""
+msgstr "Бір бетке алға өтеді."
#. FVSHF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:190
@@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "Соңғы слайд"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:194
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last page."
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы бетке өтеді."
#. mHVom
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:218
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgstr "Тартып апару режимі"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:222
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдтарды және атауы бар объекттерді белсенді слайдқа тартып апарыңыз."
#. Qb5a9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:234
@@ -6720,7 +6720,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:261
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files."
-msgstr ""
+msgstr "Навигаторды ашады, оның ішінде басқа слайдтарға жылдам өтуге немесе ашық файлдар арасында ауысуға болады."
#. pzb3K
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:272
@@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr "Ү_лгіні таңдаудан бастау"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65
msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Презентацияны \"Файл ▸ Жаңа ▸ Презентация\" арқылы жасаған кезде \"Үлгіні таңдау\" терезесін ашу керек пе."
#. 5DjoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80
@@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "Қашықтан басқаруды іске қосу"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138
msgctxt "extended_tip|enremotcont"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running."
-msgstr ""
+msgstr "Impress жұмысы кезінде Bluetooth арқылы қашықтан басқару құралын іске қосқыңыз келетінін көрсетеді."
#. txHfw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:153
@@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr "Жылжыту кезінде көшіру"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
-msgstr ""
+msgstr "Іске қосылған болса, Ctrl пернесін басып тұрып объектті жылжытқанда оның көшірмесі жасалады."
#. QdHNF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286
@@ -7975,7 +7975,7 @@ msgstr "Өлше_м бірлігі:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:302
msgctxt "extended_tip|units"
msgid "Determines the Unit of measurement for presentations."
-msgstr ""
+msgstr "Презентациялар үшін өлшем бірлігін анықтайды."
#. S8VMD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327
@@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr "Фон кэшін қолдану"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Мастер-слайдта объекттерді көрсету үшін кэшті пайдалану керектігін анықтайды."
#. psubE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427
@@ -8035,7 +8035,7 @@ msgstr "Жылдам түзетуді рұқсат ету"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:467
msgctxt "extended_tip|qickedit"
msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
-msgstr ""
+msgstr "Егер іске қосулы болса, мәтін объектін шерткеннен кейін мәтінді бірден өңдеуге болады. Сөндірулі болса, мәтінді өңдеу үшін екі рет басу керек."
#. dn7AQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:478
@@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "~Мәтiн облысын ғана ерекшелендiру"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486
msgctxt "extended_tip|textselected"
msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді шерту арқылы мәтін өрісін таңдау керек пе, соны көрсетеді."
#. 9SB2g
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:501
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Бет _биіктігі:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:670
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Қалып-күй жолағында сурет масштабын анықтайды."
#. E2cEn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:691
@@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr "Масштаб"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:705
msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
-msgstr ""
+msgstr "Сурет немесе презентация құжаттарының жалпы опцияларын анықтайды."
#. sGCUC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgstr "_Слайдтан бастау:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the start slide."
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы слайдтың нөмірін енгізіңіз."
#. tc75b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145
@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgstr "Бастапқы слайд"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb"
msgid "Enter the number of the start slide."
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы слайдтың нөмірін енгізіңіз."
#. FLsDP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163
@@ -8227,7 +8227,7 @@ msgstr "_Барлық слайдтар"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:172
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides"
msgid "Includes all of the slides in your slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдтар көрсетілімінде барлық слайдтар қолданылады."
#. h3FfX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:189
@@ -8239,13 +8239,13 @@ msgstr "_Бапталатын слайдшоу:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr ""
+msgstr "\"Слайдшоу ▸ Таңдауыңызша слайдшоу\" арқылы анықталған ретпен пайдаланушылық слайд көрсетілімін іске қосады."
#. PG83u
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr ""
+msgstr "\"Слайдшоу ▸ Таңдауыңызша слайдшоу\" арқылы анықталған ретпен пайдаланушылық слайд көрсетілімін іске қосады."
#. 7vRFv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241
@@ -8257,7 +8257,7 @@ msgstr "Ауқым"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb"
msgid "Select a display to use for full screen slide show mode."
-msgstr ""
+msgstr "Толық экран слайдшоу режимі үшін пайдаланылатын дисплейді таңдаңыз."
#. xo7EX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298
@@ -8305,7 +8305,7 @@ msgstr "Тол_ық экранға"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default"
msgid "A full screen slide is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Слайд толық экранға көрсетіледі."
#. ESNR9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428
@@ -8317,7 +8317,7 @@ msgstr "_Терезеде"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window"
msgid "Slide show runs in the Impress program window."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдшоу Impress бағдарламасының терезесінде орындалады."
#. DAKWY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448
@@ -8341,7 +8341,7 @@ msgstr "Аялдаған кезде _логотипті көрсету"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
msgid "Displays the application logo on the pause slide."
-msgstr ""
+msgstr "Кідірту слайдында қолданба логотипін көрсетеді."
#. vJ9Ns
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494
@@ -8377,7 +8377,7 @@ msgstr "Слайдты қол_мен ауыстыру"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides"
msgid "Slides never change automatically when this box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл белгіше орнатылса, слайдтар ешқашан автоматты түрде ауыспайды."
#. e4tCG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571
@@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "Тышқан курсорын көр_сету"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible"
msgid "Shows the mouse pointer during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Слайдтарды көрсету кезінде тышқан курсорын көрсету."
#. seTuX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr "Тышқан курсоры қа_лам ретінде"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen"
msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Тышқан курсоры презентация кезінде слайдтарға сурет салу үшін пайдалануға болатын қаламға ауысады."
#. YqoxU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "_Анимацияны рұқсат ету"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed"
msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Слайд көрсетілімі кезінде анимациялық GIF файлдарының барлық кадрларын көрсетеді."
#. ZvDVF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "Слайдтарды шерт_кеннен кейін ауыстыру"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick"
msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide."
-msgstr ""
+msgstr "Келесі слайдқа өту слайдтың фонын басқан кезде орындалады."
#. tA4uX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgstr "Көрініс әрқашан үс_тінде"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Impress терезесі презентация кезінде алдында болады. Ешбір басқа бағдарлама сіздің презентацияңыздың алдында өз терезесін көрсетпейді."
#. zdH6V
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673
@@ -8461,7 +8461,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:43
msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығару кезінде беттер масштабын өзгертпеуді көрсетеді."
#. Azbxx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54
@@ -8485,7 +8485,7 @@ msgstr "Бет_тер мозаика ретінде"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:85
msgctxt "extended_tip|tilepgrb"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Беттерді мозаика пішімінде баспаға шығару керектігін көрсетеді. Егер беттер немесе слайдтар қағаздан кішірек болса, қағаздың бір парағында бірнеше бет немесе слайд басып шығарылады."
#. DRu9w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:96
@@ -8497,7 +8497,7 @@ msgstr "Қағаз сөресі принтер ба_птауларынан"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:104
msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb"
msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер баптауларында көрсетілген қағаз сөресін қолдануды анықтайды."
#. LXUhA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:115
@@ -8509,7 +8509,7 @@ msgstr "_Кітапша"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:125
msgctxt "extended_tip|brouchrb"
msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатты брошюра пішімінде басып шығару үшін Кітапша опциясын таңдаңыз."
#. QiBFz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:143
@@ -8551,7 +8551,7 @@ msgstr "_Бет аты"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:240
msgctxt "extended_tip|pagenmcb"
msgid "Specifies whether to print the page name."
-msgstr ""
+msgstr "Бет атауын баспаға шығару керек пе."
#. XeD9w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:251
@@ -8563,7 +8563,7 @@ msgstr "_Күні"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:260
msgctxt "extended_tip|datecb"
msgid "Specifies whether to print the current date."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы күнді баспаға шығару керек пе."
#. 4Dm6A
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:271
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "_Уақыты"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:280
msgctxt "extended_tip|timecb"
msgid "Specifies whether to print the current time."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы уақытта баспаға шығару керек пе."
#. dBXeA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:291
@@ -8587,7 +8587,7 @@ msgstr "Жас_ырын беттер"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:300
msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb"
msgid "Specifies whether to print the pages that are hidden from the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Презентацияда жасырылған беттерді баспаға шығару керек пе."
#. XuHA2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315
@@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr "Стандарт"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:366
msgctxt "extended_tip|defaultrb"
msgid "Specifies that you want to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы түстерде басып шығарғыңыз келетінін көрсетеді."
#. sFK9C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:377
@@ -8617,7 +8617,7 @@ msgstr "Сұр түст_ес"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:387
msgctxt "extended_tip|grayscalerb"
msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Түстерді сұр реңк ретінде басып шығарғыңыз келетінін көрсетеді."
#. ibjkX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:398
@@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "_Ақ және қара"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:408
msgctxt "extended_tip|blackwhiterb"
msgid "Specifies that you want to print the document in black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатты ақ-қара түсте басып шығарғыңыз келетінін көрсетеді."
#. PUgsP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:423
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgstr "Жа_сау"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:81
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|finishButton"
msgid "Creates new documents according to your selections and saves the documents."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдауларыңызға сәйкес жаңа құжаттарды жасайды және құжаттарды сақтайды."
#. VNyoG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:93
@@ -8809,7 +8809,7 @@ msgstr "_Презентация үшiн URL:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:439
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|URLEntry"
msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Веб-серверде жасалған HTML презентациясы сақталған URL адресін (абсолютті немесе салыстырмалы) көрсетеді."
#. LNk9W
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:454
@@ -8863,7 +8863,7 @@ msgstr "Слайдты _көрсету уақыты:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:603
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|durationSpinbutton"
msgid "Defines the amount of time for each slide display."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір слайдты көрсету үшін уақыт мөлшерін анықтайды."
#. jMsf2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:622
@@ -8875,7 +8875,7 @@ msgstr "Ш_ексіз"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:631
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|endlessCheckbutton"
msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы слайд көрсетілгеннен кейін HTML презентациясын автоматты түрде қайта іске қосады."
#. NFmGJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:654
@@ -8893,7 +8893,7 @@ msgstr "Титулдық бетті жасау"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:695
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|contentCheckbutton"
msgid "Creates a title page for your document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжат үшін титулдық бетін жасайды."
#. fuS2d
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:707
@@ -8965,7 +8965,7 @@ msgstr "Стандарт_ты HTML"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|standardRadiobutton"
msgid "Creates standard HTML pages from export pages."
-msgstr ""
+msgstr "Экспортталған беттерден стандартты HTML беттерін жасайды."
#. 2D85A
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:919
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr "_PNG"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:981
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|pngRadiobutton"
msgid "The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors."
-msgstr ""
+msgstr "Файлдар PNG файлдары ретінде экспортталады. PNG файлдары деректер жоғалтпай сығылады және 256-дан астам түстерді қамтуы мүмкін."
#. Ei2dJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:993
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr "_GIF"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1002
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|gifRadiobutton"
msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors."
-msgstr ""
+msgstr "Файлдар GIF файлдары ретінде экспортталады. GIF файлдары деректер жоғалтпай сығылады және ең көбі 256 түске ие."
#. s6SqL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1014
@@ -9007,7 +9007,7 @@ msgstr "_JPG"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1023
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|jpgRadiobutton"
msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors."
-msgstr ""
+msgstr "Файлдар JPEG файлдары ретінде экспортталады. JPEG файлдары реттелетін сығу арқылы сығылған және 256-дан астам түстерді қамтуы мүмкін."
#. Sahg3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1044
@@ -9067,7 +9067,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1186
msgctxt "publishingdialog|resolution4Radiobutton"
msgid "Full HD (1_920 × 1080 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Full HD (1_920 × 1080 пиксель)"
#. CA9F9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1195
@@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr "Қосымша ақ_парат:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1409
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|emailEntry"
msgid "Specifies the email address."
-msgstr ""
+msgstr "Эл. пошта адресін көрсетеді."
#. kXEhW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1427
@@ -9253,7 +9253,7 @@ msgstr "Impress Remote қашықтан басқару"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:25
msgctxt "remotedialog|ok"
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ба_йланыстыру"
#. pEkbh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:138
@@ -9355,7 +9355,7 @@ msgstr "_Сызғышты көрсету"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30
msgctxt "extended_tip|ruler"
msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area."
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс аймағының жоғарғы және сол жағындағы сызғыштарды көрсету керектігін анықтайды."
#. RPDaD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
@@ -9487,7 +9487,7 @@ msgstr "Слайдқа ө_ту"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as _Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Тышқан көрсеткіші қар_ындаш ретінде"
#. TXPqW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
@@ -9721,7 +9721,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "Кейін:"
#. rJJQy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
diff --git a/source/kk/sfx2/messages.po b/source/kk/sfx2/messages.po
index bea595749ff..048ba810911 100644
--- a/source/kk/sfx2/messages.po
+++ b/source/kk/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
-msgstr "Үлгіні таңдаңыз"
+msgstr "Үлгіні таңдау"
#. ihUZ6
#: include/sfx2/strings.hrc:42
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME өніміне қош келдіңіз."
#: include/sfx2/strings.hrc:184
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or open an app to create one."
-msgstr "Құжатты осында тартып әкеліңіз немесе құжатты жасау үшін сол жақтан қолданбаны таңдаңыз."
+msgstr "Құжатты осында тартып апарыңыз немесе құжатты жасау үшін сол жақтан қолданбаны таңдаңыз."
#. oTVdA
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Иә немесе жоқ"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
-msgstr ""
+msgstr "Файлмен бірге толық пайдаланушы атын сақтайды. Ол атты \"Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME ▸ Пайдаланушы деректері\" таңдау арқылы өзгертуге болады."
#. AxhLy
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Диаграммалар"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25
msgctxt "STR_PIVOT_TABLES_ENTRY"
msgid "Pivot Tables"
-msgstr "Құрамдас кестелер"
+msgstr "Құрама кестелер"
#. BBLBQ
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "құрылым"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM"
msgid "enum"
-msgstr ""
+msgstr "санап шығу"
#. aEuJR
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "индексті контейнер"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION"
msgid "enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "санап шығу"
#. aNuA9
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52
@@ -2631,13 +2631,13 @@ msgstr "өтпелі"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS"
msgid "may be ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "бірмәнді еместік болуы мүмкін"
#. BDEqD
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT"
msgid "may be default"
-msgstr ""
+msgstr "үнсіз келісім бойынша болуы мүмкін"
#. TGQhd
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69
@@ -2733,13 +2733,13 @@ msgstr "Күндер (сандық)"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "National Insurance Number (UK)"
-msgstr "National Insurance Number (UK)"
+msgstr "Ұлттық сақтандыру нөмірі (Ұлыбритания)"
#. jSAay
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
-msgstr "Social Security Number (US)"
+msgstr "Әлеуметтік сақтандыру нөмірі (АҚШ)"
#. kdZJN
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Бұл құжаттың көрінісі бар алдын-ала қар
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:415
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton"
msgid "Image preferred DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Суреттердің таңдамалы DPI"
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:479
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Баптау"
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr "Әдепкі түріне тастау"
+msgstr "Бастапқы түріне тастау"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "_Басқару"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180
msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
-msgstr "Санаттарды жасау, атын өзгерту және өшіру, әдепкі үлгілерді қалпына келтіру және үлгі реттеушісін жаңарту командаларын береді."
+msgstr "Санаттарды жасау, атын өзгерту және өшіру, үнсіз келісім бойынша үлгілерді қалпына келтіру және үлгі реттеушісін жаңарту командаларын береді."
#. fXVNY
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207
diff --git a/source/kk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/kk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index efd8078a1bb..06129f4e543 100644
--- a/source/kk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/kk/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-18 06:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/shellsourcewin32shlxthandlerres/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1390026530.000000\n"
#. nMHZG
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"%OBJECTS%\n"
"LngText.text"
msgid "Objects"
-msgstr "Объектілер"
+msgstr "Объекттер"
#. CXU2C
#: shlxthdl.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"%OLE_OBJECTS%\n"
"LngText.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr "OLE объектілері"
+msgstr "OLE объекттері"
#. zATfj
#: shlxthdl.ulf
diff --git a/source/kk/starmath/messages.po b/source/kk/starmath/messages.po
index 77394289525..bb907d152bb 100644
--- a/source/kk/starmath/messages.po
+++ b/source/kk/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -1760,19 +1760,19 @@ msgstr "Бағалау"
#: starmath/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Бағалаудың төменгі индексі"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Бағалаудың жоғарғы индексі"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Бағалау индекстері"
#. wePDA
#: starmath/inc/strings.hrc:246
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Солға туралау"
#: starmath/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP"
msgid "Align Center"
-msgstr "Ортасына туралау"
+msgstr "Ортасымен туралау"
#. RTRN9
#: starmath/inc/strings.hrc:260
@@ -2144,13 +2144,13 @@ msgstr "Соңынан тұр не тең"
#: starmath/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP"
msgid "Does not precede"
-msgstr ""
+msgstr "Алдында емес"
#. tjoye
#: starmath/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP"
msgid "Does not succeed"
-msgstr ""
+msgstr "Салдарынан емес"
#. eu7va
#: starmath/inc/strings.hrc:309
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default"
msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas."
-msgstr "Өзгерістерді жаңа формулалар үшін әдепкі параметрлер ретінде сақтау үшін осында шертіңіз."
+msgstr "Өзгерістерді жаңа формулалар үшін бастапқы параметрлер ретінде сақтау үшін осында шертіңіз."
#. kGsuJ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:113
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default"
msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas."
-msgstr "Өзгерістерді барлық жаңа формулалар үшін әдепкі ретінде сақтау үшін осы батырманы басыңыз."
+msgstr "Өзгерістерді барлық жаңа формулалар үшін бастапқы ретінде сақтау үшін осы батырманы басыңыз."
#. xePRa
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:149
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default"
msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas."
-msgstr "Өзгерістерді барлық жаңа формулалар үшін әдепкі ретінде сақтау үшін осы батырманы басыңыз."
+msgstr "Өзгерістерді барлық жаңа формулалар үшін бастапқы ретінде сақтау үшін осы батырманы басыңыз."
#. EhoBp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:207
@@ -3128,19 +3128,19 @@ msgstr "Ені бір_келкі:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:429
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB"
msgid "You can specify the font to be used as serif font."
-msgstr ""
+msgstr "Сіз кертіктермен қаріп ретінде пайдаланылатын қаріпті көрсете аласыз."
#. mD8Qp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:445
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB"
msgid "You can specify the font to be used for sans serif font."
-msgstr ""
+msgstr "Сіз кертіктерсіз қаріп ретінде пайдаланылатын қаріпті көрсете аласыз."
#. BUA9M
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:461
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB"
msgid "You can specify the font to be used for fixed-width font."
-msgstr ""
+msgstr "Ені біркелкі болатын қаріп үшін пайдаланылатын қаріпті көрсетуге болады."
#. PgQfV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:476
@@ -3182,13 +3182,13 @@ msgstr "Басып шығарудың төменгі жағына Команда
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:75
msgctxt "printeroptions|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. EVENZ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:83
msgctxt "printeroptions|extended_tip|borders"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
-msgstr "Баспаға шығарғанда, формула аймағына жұқа жиекті қосады."
+msgstr "Баспаға шығарғанда, формула аймағына жұқа шекараны қосады."
#. M6JQf
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "_Жақтау"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:89
msgctxt "extended_tip|frame"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
-msgstr "Баспаға шығарғанда, формула аймағына жұқа жиекті қосады."
+msgstr "Баспаға шығарғанда, формула аймағына жұқа шекараны қосады."
#. Fs5q2
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:105
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Жол соңы_ндағы ~~ және ' елемеу"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:265
msgctxt "extended_tip|norightspaces"
msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл аралықты қойылмалы таңбалары жолдың соңында болса, өшірілетінін көрсетеді."
#. RCEH8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:277
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Тек қолданылатын таңбаларды ендіру (фа
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:285
msgctxt "extended_tip|saveonlyusedsymbols"
msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula."
-msgstr ""
+msgstr "Әр формуламен тек сол формулада қолданылатын таңбаларды ғана сақтайды."
#. DfkEY
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:297
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Операторлар"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:118
msgctxt "spacingdialog|menuitem10"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. ZPaRG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:128
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "_Төменнен:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1676
msgctxt "spacingdialog|10title"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. fzZct
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:8
diff --git a/source/kk/svtools/messages.po b/source/kk/svtools/messages.po
index cd6daf63128..0b5f7948731 100644
--- a/source/kk/svtools/messages.po
+++ b/source/kk/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Инициалдары"
#: include/svtools/strings.hrc:238
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
msgid "Complimentary close"
-msgstr "Сәлемдесу"
+msgstr "Қорытынды сәлемдесу"
#. 8MWGd
#: include/svtools/strings.hrc:239
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Ешнәрсе"
#: svtools/inc/borderline.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Solid"
-msgstr "Бүтін"
+msgstr "Тұтас"
#. Paqxg
#: svtools/inc/borderline.hrc:20
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr "Ағымдағы құжат үшін операциялық жүйені
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:239
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
-msgstr "Операциялық жүйеде орнатылған принтерлердің тізімін береді. Әдепкі принтерді өзгерту үшін тізімнен принтер атын таңдаңыз."
+msgstr "Операциялық жүйеде орнатылған принтерлердің тізімін береді. Үнсіз келісім принтерін өзгерту үшін тізімнен принтер атын таңдаңыз."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "Принтер"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:279
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
-msgstr "Ағымдағы құжат үшін әдепкі принтерді таңдау."
+msgstr "Ағымдағы құжат үшін үнсіз келісім принтерін таңдау."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po
index 7e776910bdf..e0bee398fa9 100644
--- a/source/kk/svx/messages.po
+++ b/source/kk/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "PDF"
#: include/svx/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
-msgstr "PDFs"
+msgstr "PDF"
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:122
@@ -5362,31 +5362,31 @@ msgstr "Қос штрих (дөңгелектелген)"
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Штрихпунктир (дөңгеленген)"
#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Ұзын штихпунктир (дөңгеленген)"
#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:939
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Қос штрихпунктир (дөңгеленген)"
#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:940
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих нүкте нүкте (дөңгеленген)"
#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:941
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "Қос штрих нүкте нүкте (дөңгеленген)"
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:943
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "Үшбұрыш"
#: include/svx/strings.hrc:957
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
msgid "Concave"
-msgstr "Concave"
+msgstr "Ойыс"
#. JD6qL
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -10001,55 +10001,55 @@ msgstr "Эфиопиялық кеңейтілген-B"
#: include/svx/strings.hrc:1779
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Кана кеңейтілген-B"
#. DmagG
#: include/svx/strings.hrc:1780
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
-msgstr ""
+msgstr "Латын кеңейтілген-F"
#. tjuhJ
#: include/svx/strings.hrc:1781
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
-msgstr ""
+msgstr "Латын кеңейтілген-G"
#. naYAA
#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Uyghur"
-msgstr ""
+msgstr "Ескі ұйғыр"
#. JGVtT
#: include/svx/strings.hrc:1783
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangsa"
-msgstr ""
+msgstr "Тангса"
#. pkBYF
#: include/svx/strings.hrc:1784
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Toto"
-msgstr ""
+msgstr "Тото"
#. SEVKT
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Канада аборигендік буындары кеңейтілген-A"
#. NpBis
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vithkuqi"
-msgstr ""
+msgstr "Виткуки"
#. ssh5F
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Znamenny Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Знамендық музыкалық нотациясы"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1789
@@ -10129,121 +10129,121 @@ msgstr "Мөлдірлілігі:"
#: include/svx/strings.hrc:1808
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Шекарасыз"
#. LzhYZ
#: include/svx/strings.hrc:1809
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек сыртқы шекара"
#. EniNF
#: include/svx/strings.hrc:1810
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Сыртқы шекара мен горизонталды сызықтар"
#. BuDWX
#: include/svx/strings.hrc:1811
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Сыртқы шекара мен барлық ішкі сызықтар"
#. ckL2Z
#: include/svx/strings.hrc:1812
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Сыртқы шекара мен вертикалды сызықтар"
#. Q9hj4
#: include/svx/strings.hrc:1813
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Сыртқы шекара, ішкі сызықтарды өзгертпей"
#. b7wCr
#: include/svx/strings.hrc:1814
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек диагональды сызықтар"
#. 8r98a
#: include/svx/strings.hrc:1815
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "Диагональді төменге"
#. P4FGE
#: include/svx/strings.hrc:1816
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "Диагональді жоғарыға"
#. VxBrT
#: include/svx/strings.hrc:1817
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
-msgstr ""
+msgstr "Айқас шекара"
#. hTi3j
#: include/svx/strings.hrc:1818
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық төрт шекара"
#. o8fB8
#: include/svx/strings.hrc:1819
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек сол жақ пен оң жақ шекаралары"
#. 6NnM2
#: include/svx/strings.hrc:1820
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек жоғарғы және төменгі шекаралар"
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1821
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы және төменгі шекаралар және барлық горизонталды сызықтар"
#. fRcEu
#: include/svx/strings.hrc:1822
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек сол жақ шекарасы"
#. uqzE7
#: include/svx/strings.hrc:1823
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек оң жақ шекарасы"
#. 6ecLB
#: include/svx/strings.hrc:1824
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек жоғарғы шекарасы"
#. B6KZc
#: include/svx/strings.hrc:1825
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Bottom Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек төменгі шекарасы"
#. aCMGz
#: include/svx/strings.hrc:1826
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарғы және төменгі шекаралар және барлық ішкі сызықтар"
#. t38dT
#: include/svx/strings.hrc:1827
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Сол және оң жақ шекаралар және барлық ішкі сызықтар"
#. EPdAS
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10252,7 +10252,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
msgid "Graphic Size Check"
-msgstr ""
+msgstr "Графика өлшемдерін тексеру"
#. D66VS
#: include/svx/strings.hrc:1833
@@ -10899,7 +10899,7 @@ msgstr "~Батырма"
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
-msgstr ""
+msgstr "~Белгі өрісі"
#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
@@ -11906,13 +11906,13 @@ msgstr "Жол"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Фрейм мәтін аймағының сол жағы"
#. KuFJh
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Фрейм мәтін аймағының оң жағы"
#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
@@ -12926,7 +12926,7 @@ msgstr "Орналасуы"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:116
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+msgstr "Автор"
#. xavjS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:125
@@ -12968,7 +12968,7 @@ msgstr "Әрекет"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+msgstr "Автор"
#. WNQ9L
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:190
@@ -13076,7 +13076,7 @@ msgstr "Қ_осу..."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter a default value for the selected item."
-msgstr "Таңдалған элемент үшін әдепкі мәнді енгізіңіз."
+msgstr "Таңдалған элемент үшін бастапқы мәнді енгізіңіз."
#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177
@@ -13112,7 +13112,7 @@ msgstr "Элементтің XForm ішіне қосылуы қажеттігі
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr "Шарты"
+msgstr "Шарт"
#. ZmXJi
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266
@@ -13130,13 +13130,13 @@ msgstr "Т_иісті"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant"
msgid "Declares the item as relevant."
-msgstr ""
+msgstr "Элементті тиісті етіп жариялайды."
#. ZpbVz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr "Шарты"
+msgstr "Шарт"
#. ZzhU6
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304
@@ -13166,7 +13166,7 @@ msgstr "Тек _оқу үшін"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly"
msgid "Declares the item as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Элементті тек оқуға арналған деп жариялайды."
#. aAGTh
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353
@@ -13184,19 +13184,19 @@ msgstr "Элемент есептелгенін жариялайды."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr "Шарты"
+msgstr "Шарт"
#. HFeZa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr ""
+msgstr "\"Шарт\" батырмасы шектеу шартын көрсетуге болатын \"Шартты қосу\" сұхбат терезесін ашады."
#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr "Шарты"
+msgstr "Шарт"
#. DvGPL
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399
@@ -13208,13 +13208,13 @@ msgstr "Элемент есептелгенін жариялайды."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr "Шарты"
+msgstr "Шарт"
#. F6JBe
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:418
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "\"Шарт\" батырмасы есептеуді енгізуге болатын \"Шартты қосу\" сұхбат терезесін ашады."
#. JEwfa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgstr "Баптаулар"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog"
msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "XForms деректер навигаторында жаңа элементті қосады немесе таңдалған элементті түзетеді."
#. kGDkZ
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name."
-msgstr ""
+msgstr "Атын енгізіңіз."
#. SDrTB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125
@@ -13400,19 +13400,19 @@ msgstr "Негізгі мәтін"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы файлда таңдалған негізгі мәтінді көрсетеді. Қаласаңыз, мұнда жаңа мәтін енгізу арқылы негізгі мәтінді өзгертуге болады."
#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы файлда таңдалған негізгі мәтінді көрсетеді. Қаласаңыз, мұнда жаңа мәтін енгізу арқылы негізгі мәтінді өзгертуге болады."
#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі мәтін үшін айтылым нұсқаулығы ретінде пайдаланғыңыз келетін мәтінді енгізіңіз."
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgstr "Фуригана мәтiнi"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі мәтін үшін айтылым нұсқаулығы ретінде пайдаланғыңыз келетін мәтінді енгізіңіз."
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224
@@ -13436,7 +13436,7 @@ msgstr "Негізгі мәтін"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы файлда таңдалған негізгі мәтінді көрсетеді. Қаласаңыз, мұнда жаңа мәтін енгізу арқылы негізгі мәтінді өзгертуге болады."
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242
@@ -13448,7 +13448,7 @@ msgstr "Фуригана мәтiнi"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі мәтін үшін айтылым нұсқаулығы ретінде пайдаланғыңыз келетін мәтінді енгізіңіз."
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgstr "Фуригана мәтiнi"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі мәтін үшін айтылым нұсқаулығы ретінде пайдаланғыңыз келетін мәтінді енгізіңіз."
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278
@@ -13472,7 +13472,7 @@ msgstr "Негізгі мәтін"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы файлда таңдалған негізгі мәтінді көрсетеді. Қаласаңыз, мұнда жаңа мәтін енгізу арқылы негізгі мәтінді өзгертуге болады."
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr "Фуригана таңбаларының стилі:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb"
msgid "Select a character style for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Фуригана мәтіні үшін таңбалар стилін таңдаңыз."
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373
@@ -13508,7 +13508,7 @@ msgstr "Стильдер"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Фуригана таңбалары стилін таңдауға болатын бүйір панельдің \"Стильдер\" бетін ашады."
#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394
@@ -13544,7 +13544,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Фуригана мәтіні үшін горизонталды туралануын таңдаңыз."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgstr "Оң жақтан"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Транскрипция мәтінін орналастырғыңыз келетін орынды таңдаңыз."
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446
@@ -13580,7 +13580,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide."
-msgstr ""
+msgstr "Айтылым нұсқаулығы ретінде қызмет ету үшін азиялық таңбалардың жанына түсіндірмелерді қосуға мүмкіндік береді."
#. pCrNF
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
@@ -13628,7 +13628,7 @@ msgstr "Дәс_түрлі қытайшаны жеңілтілген қытайш
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified"
msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Дәстүрлі қытай мәтін таңбаларын жеңілдетілген қытай мәтін таңбаларына түрлендіреді. Таңдалған мәтінді түрлендіру үшін OK батырмасын басыңыз. Ешбір мәтін таңдалмаса, құжат толығымен түрлендіріледі."
#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgstr "Жеңіл_тілген қытайшаны дәстүрлі қытайш
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional"
msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Жеңілдетілген қытай мәтін таңбаларын дәстүрлі қытай мәтін таңбаларына түрлендіреді. Таңдалған мәтінді түрлендіру үшін OK батырмасын басыңыз. Ешбір мәтін таңдалмаса, құжат толығымен түрлендіріледі."
#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgstr "Не_гізгі терминдерді аудары"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms"
msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character."
-msgstr ""
+msgstr "Жалпы терминдер тізімінде екі немесе одан да көп таңбалары бар сөздерді түрлендіреді. Тізім сканерленгеннен кейін қалған мәтін таңба бойынша түрлендіріледі."
#. cEs8M
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
@@ -13670,7 +13670,7 @@ msgstr "Терминдерді тү_зету..."
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
-msgstr ""
+msgstr "Түрлендіру шарттарының тізімін өңдеуге болатын \"Сөздікті түзету\" сұхбат терезесін ашады."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
@@ -13682,7 +13682,7 @@ msgstr "Негізгі терминдер"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған қытай мәтінін бір қытай жазу жүйесінен екіншісіне түрлендіреді. Ешбір мәтін таңдалмаса, құжат толығымен түрлендіріледі."
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
@@ -13700,7 +13700,7 @@ msgstr "Дәс_түрлі қытайшаны жеңілтілген қытайш
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple"
msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese."
-msgstr ""
+msgstr "Дәстүрлі қытай жазуын жеңілдетілген қытай жазуына түрлендіреді."
#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgstr "Жеңіл_тілген қытайшаны дәстүрлі қытайш
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad"
msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese."
-msgstr ""
+msgstr "Жеңілдетілген қытай жазуын дәстүрлі қытай жазуына түрлендіреді."
#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155
@@ -13724,7 +13724,7 @@ msgstr "Кері сәйкестік"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:163
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse"
msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Сіз енгізген әрбір өзгерту үшін тізімге кері салыстыру бағытын автоматты түрде қосады."
#. 4Y5b9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:191
@@ -13746,7 +13746,7 @@ msgstr "Сәйкестік"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add"
msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence."
-msgstr ""
+msgstr "Терминді түрлендіру сөздігіне қосады. Термин сөздікте бұрыннан бар болса, жаңа термин басымдыққа ие болады."
#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243
@@ -13758,13 +13758,13 @@ msgstr "І_ске асыру"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:250
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify"
msgid "Saves the modified entry to the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертілген жазбаны дерекқор файлына сақтайды."
#. FcqXr
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған пайдаланушы анықтаған жазбаны сөздіктен өшіреді."
#. cUcgH
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290
@@ -13868,13 +13868,13 @@ msgstr "Тауар белгісінің аты"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property"
msgid "Defines the class of the selected term."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған терминнің класын анықтайды."
#. GvFwf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping"
msgid "Enter the text that you want to replace the Term with."
-msgstr ""
+msgstr "Терминді қай мәтінмен алмастыруды қалайсыз, соны енгізіңіз."
#. SBYjj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:359
@@ -14138,7 +14138,7 @@ msgstr "Сығу"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution to:"
-msgstr ""
+msgstr "Сурет ажыратымдылығын дейін төмендету:"
#. pYRff
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334
@@ -14256,6 +14256,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"Құлау туралы есеп сәтті жүктеп салынды.\n"
+"Есепті жақын арада мына жерден таба аласыз:\n"
+"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
@@ -14375,7 +14378,7 @@ msgstr "Қ_осу..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
-msgstr ""
+msgstr "XForm моделін қосуға болатын \"Модельді қосу\" сұхбат терезесін ашады."
#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
@@ -14387,7 +14390,7 @@ msgstr "Түз_ету..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected XForms model."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған XForms моделінің атын өзгертеді."
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
@@ -14399,7 +14402,7 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove"
msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған XForm моделін өшіру. Соңғы модельді өшіру мүмкін емес."
#. nDrEE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137
@@ -14453,7 +14456,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368
msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы XForms құжатының деректер құрылымын көрсетеді."
#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43
@@ -14645,13 +14648,13 @@ msgstr "_Вертикалды"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған 3D айналдыру объектінде пайдаланылатын вертикалды сегменттердің санын енгізіңіз."
#. zDoUt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған 3D айналдыру объектінде пайдаланылатын горизонталды сегменттердің санын енгізіңіз."
#. G67Pd
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519
@@ -14669,7 +14672,7 @@ msgstr "Объектке тән"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
-msgstr ""
+msgstr "3D бетін объект пішініне сәйкес бейнелейді. Мысалы, дөңгелек пішін сфералық бетімен бейнеленеді."
#. Fc9DB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589
@@ -14681,7 +14684,7 @@ msgstr "Жазық"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat"
msgid "Renders the 3D surface as polygons."
-msgstr ""
+msgstr "3D бетін полигондар ретінде көрсетеді."
#. aLmTz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608
@@ -14693,7 +14696,7 @@ msgstr "Сфералық"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
-msgstr ""
+msgstr "Тегіс 3D бетін бейнелейді."
#. a9hYr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627
@@ -14705,7 +14708,7 @@ msgstr "Нормальдарды терістеу"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals"
msgid "Inverts the light source."
-msgstr ""
+msgstr "Жарық көзін терістейді."
#. kBScz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646
@@ -14747,7 +14750,7 @@ msgstr "3D етіп түрлендіру"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған 2D объектін 3D объектіне түрлендіру үшін осы таңбашаны пайдаланыңыз."
#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742
@@ -14759,7 +14762,7 @@ msgstr "Айналдыру денесіне түрлендіру"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған 2D объектін 3D айналдыру объектіне түрлендіру үшін осында шертіңіз."
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
@@ -14837,7 +14840,7 @@ msgstr "3D көлеңкесін іске қосу/сөндіру"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1019
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған 3D объектінен көлеңкені қосады немесе өшіреді."
#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034
@@ -14861,7 +14864,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1112
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Камера мен таңдалған объекттің ортасы арасындағы қашықтықты енгізіңіз."
#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125
@@ -14897,13 +14900,13 @@ msgstr "Түстер сұхбаты"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Шашыраңқы жарық үшін түсті таңдаңыз."
#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1240
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Шашыраңқы жарық үшін түсті таңдаңыз."
#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1254
@@ -14927,7 +14930,7 @@ msgstr "Жарық көзі 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1297
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады."
#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1311
@@ -14939,7 +14942,7 @@ msgstr "Жарық көзі 2"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1318
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады."
#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332
@@ -14951,7 +14954,7 @@ msgstr "Жарық көзі 3"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1339
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады."
#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1353
@@ -14963,7 +14966,7 @@ msgstr "Жарық көзі 4"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1360
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады."
#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1374
@@ -14975,7 +14978,7 @@ msgstr "Жарық көзі 5"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1381
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады."
#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1395
@@ -14987,7 +14990,7 @@ msgstr "Жарық көзі 6"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1402
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады."
#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1416
@@ -14999,7 +15002,7 @@ msgstr "Жарық көзі 7"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1423
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады."
#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1437
@@ -15011,7 +15014,7 @@ msgstr "Жарық көзі 8"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1444
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Жарық көзін қосу үшін екі рет шертіңіз, содан кейін тізімнен жарықтың түсін таңдаңыз. Қаласаңыз, қоршаған жарықтың түсін Шашыраңқы жарық жолағынан таңдау арқылы да орнатуға болады."
#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1469
@@ -15023,7 +15026,7 @@ msgstr "Жарық көзі 1 түсі"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1479
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы жарық көзі үшін түсті таңдаңыз."
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1493
@@ -15113,7 +15116,7 @@ msgstr "Ақ пен қара"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1766
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Текстураны ақ-қараға түрлендіреді."
#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1780
@@ -15125,7 +15128,7 @@ msgstr "Түсі"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1788
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
-msgstr ""
+msgstr "Текстураны түрлі-түстіге түрлендіреді."
#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1802
@@ -15137,7 +15140,7 @@ msgstr "Тек текстура"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1810
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
-msgstr ""
+msgstr "Текстураны көлеңкесіз іске асырады."
#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1824
@@ -15149,7 +15152,7 @@ msgstr "Текстура және көлеңке"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1832
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Текстураны көлеңкелеумен іске асырады. Текстураның көлеңкелеу опцияларын анықтау үшін осы сұхбат терезесінде «Көлеңкелеу» батырмасын басыңыз."
#. 65J8K
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1846
@@ -15161,7 +15164,7 @@ msgstr "Объектке тән"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1854
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Текстураны объекттің пішіні мен өлшеміне қарай автоматты түрде реттейді."
#. iTKyD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1868
@@ -15173,7 +15176,7 @@ msgstr "Параллельді"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1876
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx"
msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis."
-msgstr ""
+msgstr "Текстураны горизонтальды оське параллельді етіп іске асырады."
#. MhgUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890
@@ -15185,7 +15188,7 @@ msgstr "Шеңберлі"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1899
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex"
msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere."
-msgstr ""
+msgstr "Текстура оюының горизонтальды осін сфера айналасында орайды."
#. E9Gy6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1913
@@ -15197,7 +15200,7 @@ msgstr "Объектке тән"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1921
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Текстураны объекттің пішіні мен өлшеміне қарай автоматты түрде реттейді."
#. 5B84a
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1935
@@ -15209,7 +15212,7 @@ msgstr "Параллельді"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1943
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely"
msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis."
-msgstr ""
+msgstr "Текстураны вертикалды оське параллель қолданады."
#. h5iQh
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957
@@ -15221,7 +15224,7 @@ msgstr "Шеңберлі"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley"
msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere."
-msgstr ""
+msgstr "Текстура оюының верикалды осін сфера айналасында орайды."
#. cKvPt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979
@@ -15233,7 +15236,7 @@ msgstr "Сүзгілерді іске қосу/сөндіру"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1987
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter"
msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles."
-msgstr ""
+msgstr "Қажетсіз дақтарды кетіру үшін текстураны аздап бұлдыратады."
#. GKiZx
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2014
@@ -15455,7 +15458,7 @@ msgstr "Таңдалған 3D объектінің пішінін реттейд
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2466
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжаттағы 3D объекттері қасиеттерін көрсетеді немесе 2D объектін 3D объектіне түрлендіреді."
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:57
@@ -15486,7 +15489,7 @@ msgstr "Бастапқы түс 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы \"Бастапқы түс\" мәнін \"Немен алмастыру\" өрісінде көрсетілген түспен алмастыру үшін осы белгішені орнатыңыз."
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15499,7 +15502,7 @@ msgstr "Бастапқы түс 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы \"Бастапқы түс\" мәнін \"Немен алмастыру\" өрісінде көрсетілген түспен алмастыру үшін осы белгішені орнатыңыз."
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15512,7 +15515,7 @@ msgstr "Бастапқы түс 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы \"Бастапқы түс\" мәнін \"Немен алмастыру\" өрісінде көрсетілген түспен алмастыру үшін осы белгішені орнатыңыз."
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15525,7 +15528,7 @@ msgstr "Бастапқы түс 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы \"Бастапқы түс\" мәнін \"Немен алмастыру\" өрісінде көрсетілген түспен алмастыру үшін осы белгішені орнатыңыз."
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168
@@ -15597,7 +15600,7 @@ msgstr "Немен алмастыру: 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді алмастыру түстерінің тізімі. Түстердің ағымдағы тізімін өзгерту үшін сурет таңдауын алып тастап, Пішім ▸ Аймақ таңдап, Түстер бетіне өтіңіз."
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:305
@@ -15609,7 +15612,7 @@ msgstr "Немен алмастыру: 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді алмастыру түстерінің тізімі. Түстердің ағымдағы тізімін өзгерту үшін сурет таңдауын алып тастап, Пішім ▸ Аймақ таңдап, Түстер бетіне өтіңіз."
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:329
@@ -15621,7 +15624,7 @@ msgstr "Немен алмастыру: 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді алмастыру түстерінің тізімі. Түстердің ағымдағы тізімін өзгерту үшін сурет таңдауын алып тастап, Пішім ▸ Аймақ таңдап, Түстер бетіне өтіңіз."
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:353
@@ -15633,13 +15636,13 @@ msgstr "Немен алмастыру: 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді алмастыру түстерінің тізімі. Түстердің ағымдағы тізімін өзгерту үшін сурет таңдауын алып тастап, Пішім ▸ Аймақ таңдап, Түстер бетіне өтіңіз."
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы суреттегі мөлдір аймақтарды алмастыру үшін түсті таңдаңыз."
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446
@@ -15729,7 +15732,7 @@ msgstr "Горизонталь бойынша көлбеу"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін объектіндегі таңбаларды горизонталь бойынша қисайтады."
#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
@@ -15741,7 +15744,7 @@ msgstr "Вертикаль бойынша көлбеу"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін объектіндегі таңбаларды вертикаль бойынша қисайтады."
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158
@@ -15837,7 +15840,7 @@ msgstr "Контур"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіннің негізгі сызығын немесе таңдалған объект жиектерін көрсетеді немесе жасырады."
#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:374
@@ -15849,7 +15852,7 @@ msgstr "Мәтiн контуры"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндегі жеке таңбалардың шекараларын көрсетеді немесе жасырады."
#. kMFUd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
@@ -15861,7 +15864,7 @@ msgstr "Көлеңкесіз"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінге іске асырылған көлеңке эффекттерін өшіреді."
#. 5BrEJ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
@@ -15927,7 +15930,7 @@ msgstr "Мәтін көлеңкесі үшін түсті таңдаңыз."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:581
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді қисық сызық бойымен ешқандай эффектсіз қоюға арналған қарапайым құрал."
#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
@@ -17397,7 +17400,7 @@ msgstr "_Оң жақ өрісі:"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Ш_егіну:"
+msgstr "_Аралық:"
#. xNArq
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234
@@ -17667,25 +17670,25 @@ msgstr "Балама мә_тін:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "Суретті көрмейтін адамдар үшін сенсорлық суреттің маңызды мүмкіндіктерінің қысқаша сипаттамасын енгізіңіз."
#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған гиперобъектті басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз."
#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:597
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "Сенсорлық суретті көрсетеді, осылайша сіз гиперобъекттерді басып, түзете аласыз."
#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "URL адрестерін графикалық объектте немесе объекттер тобында гиперобъекттер деп аталатын белгілі аймақтарға тіркеуге мүмкіндік береді. Сенсорлық сурет - бір немесе бірнеше гиперобъекттер тобы."
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
@@ -17943,7 +17946,7 @@ msgstr "Көрі_нетін тор"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97
msgctxt "extended_tip|gridvisible"
msgid "Specifies whether to display the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Торды көрсету керек пе екенін көрсетеді."
#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112
@@ -18147,7 +18150,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
-msgstr ""
+msgstr "Нүктелерді азайту үшін бұрышты анықтайды."
#. hEA4g
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:694
@@ -18303,7 +18306,7 @@ msgstr "_Пароль:"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кітапхана үшін ағымдағы парольді енгізіңіз."
#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139
@@ -18315,13 +18318,13 @@ msgstr "Ескі пароль"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180
msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Enter a new password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кітапхана үшін жаңа парольді енгізіңіз."
#. QF45Y
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кітапхана үшін жаңа парольді қайта енгізіңіз."
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213
@@ -18345,7 +18348,7 @@ msgstr "Жаңа пароль"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кітапхананы парольмен қорғайды."
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
@@ -18511,7 +18514,7 @@ msgstr "_Күні:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді."
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56
@@ -18523,7 +18526,7 @@ msgstr "_Авторы:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін тізімнен таңдалған автордың атына сәйкес сүзгілейді."
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75
@@ -18535,7 +18538,7 @@ msgstr "А_нықтамасы:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертулер түсініктемелерін енгізілген кілтсөз(дер)ге сәйкес сүзгілейді."
#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106
@@ -18547,7 +18550,7 @@ msgstr "Түсіндірме"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертулер түсініктемелерін енгізілген кілтсөз(дер)ге сәйкес сүзгілейді."
#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118
@@ -18559,7 +18562,7 @@ msgstr "_Ауқым:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін сіз көрсеткен ұяшықтар ауқымына сәйкес сүзгілейді. Парақтағы ұяшықтар ауқымын таңдау үшін \"Сілтемені орнату\" батырмасын басыңыз (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
@@ -18571,7 +18574,7 @@ msgstr "Әрекет"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "\"Әрекет\" өрісінде таңдалған түріне сәйкес өзгертулер тізімін сүзгілейді."
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159
@@ -18583,31 +18586,31 @@ msgstr "Ә_рекет:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "\"Әрекет\" өрісінде таңдалған түріне сәйкес өзгертулер тізімін сүзгілейді."
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+msgstr "Автор"
#. QaTuC
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін тізімнен таңдалған автордың атына сәйкес сүзгілейді."
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr "Ауқымы"
+msgstr "Ауқым"
#. B4t2S
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін сіз көрсеткен ұяшықтар ауқымына сәйкес сүзгілейді. Парақтағы ұяшықтар ауқымын таңдау үшін \"Сілтемені орнату\" батырмасын басыңыз (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
@@ -18661,7 +18664,7 @@ msgstr "Уақыт және күн шарты"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді."
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299
@@ -18679,7 +18682,7 @@ msgstr "Басталу күні"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді."
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342
@@ -18691,7 +18694,7 @@ msgstr "Басталу уақыты"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді."
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358
@@ -18709,7 +18712,7 @@ msgstr "Аяқталу күні"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді."
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
@@ -18721,7 +18724,7 @@ msgstr "Аяқталу уақыты"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді."
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
@@ -18733,7 +18736,7 @@ msgstr "Ағымдағы уақыт және күнді орнату"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістер тізімін көрсетілген күн мен уақытқа сәйкес сүзгілейді."
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166
@@ -18789,7 +18792,7 @@ msgstr "Қ_абылдау"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept"
msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өзгерісті қабылдайды және құжаттағы ол өзгерістен ерекшелеуді алып тастайды."
#. UEZKm
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:279
@@ -18801,7 +18804,7 @@ msgstr "Та_йдыру"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:286
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject"
msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өзгерісті қабылдамайды және құжаттағы ол өзгерістен ерекшелеуді алып тастайды."
#. CY86f
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298
@@ -18813,7 +18816,7 @@ msgstr "Барлығын қа_былдау"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:305
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall"
msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді қабылдайды және құжаттағы ол өзгерістерден ерекшелеуді алып тастайды."
#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:317
@@ -18825,25 +18828,25 @@ msgstr "Барлығын та_йдыру"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:324
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall"
msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өзгерістерді қабылдамайды және құжаттағы ол өзгерістерден ерекшелеуді алып тастайды."
#. tRnmX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:336
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Бол_дырмау"
#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:343
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы \"Қабылдау\" немесе \"Қабылдамау\" командасын болдырмайды."
#. ePj3x
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:362
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
-msgstr ""
+msgstr "Жеке-жеке өзгерістерді қабылдау немесе қабылдамау."
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
@@ -19365,7 +19368,7 @@ msgstr "Радиус:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:206
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмсақ жиектер"
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
@@ -19401,13 +19404,13 @@ msgstr "Егжей-тегжейлі"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа..."
#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейту арқылы көбірек галереяларды қосу"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
@@ -19641,7 +19644,7 @@ msgstr "Вертикалды туралау"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Ар_алық:"
+msgstr "_Аралық:"
#. FUUE6
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:219
@@ -19900,7 +19903,7 @@ msgstr "Таңдалған объектті горизонталды айнал
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Объектті түзету"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471
@@ -19930,7 +19933,7 @@ msgstr "Түсі:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:129
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "Бұлдырлату:"
#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:156
@@ -19948,25 +19951,25 @@ msgstr "Іске қосу"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар са_ны:"
#. b7QHr
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_Аралық:"
#. Es5Bi
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін үшін пайдаланылатын бағандар санын енгізіңіз."
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар арасындағы аралықты енгізіңіз."
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
@@ -20002,13 +20005,13 @@ msgstr "_Пластик"
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal (ODF)"
-msgstr ""
+msgstr "Ме_талл (ODF)"
#. Ss9w6
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO"
msgid "Meta_l (MS-compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Мета_лл (MS-үйлесімді)"
#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36
@@ -20230,7 +20233,7 @@ msgstr "Өшіру"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы XForms құжатының деректер құрылымын көрсетеді."
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
@@ -20248,7 +20251,7 @@ msgstr "Толық бет"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Экранда бетті толығымен көрсетеді."
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
@@ -20260,7 +20263,7 @@ msgstr "Бет енiмен"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Құжат бетінің толық енін көрсетеді. Беттің жоғарғы және төменгі жиектері көрінбеуі мүмкін."
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po
index c2495dd7f4b..05a7c1e3e6d 100644
--- a/source/kk/sw/messages.po
+++ b/source/kk/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Таңба: Word Mode"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Continuing Previous Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы ағашты жалғастыру"
#. 4BCE7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
@@ -1262,31 +1262,31 @@ msgstr "Көрсетілетін аты"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "Құжат: Көрсеткіш"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Құжат көрсеткішінің белгісі"
#. XgFaZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Өрнекәріп: Char Style Name"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr ""
+msgstr "Өрнекәріп: Format"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr ""
+msgstr "Өрнекәріп: Whole Word"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
@@ -1298,169 +1298,169 @@ msgstr "Соңдық нұсқама"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Background"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Logical Size"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Mode"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Name"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Offset X"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Offset Y"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Position Offset X"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Position Offset Y"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Rectangle Point"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size X"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Size X"
#. stSMW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Size Y"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Stretch"
#. HMq2D
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap Tile"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap URL"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Bitmap URL"
#. Fd28G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Color"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Color2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Gradient"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Gradient Name"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Gradient Step Count"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Hatch"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Hatch Name"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Style"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Transparence"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Transparence Gradient"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Түспен толтыру: Transparence Gradient Name"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стильді ұстану"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқама"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
@@ -1478,229 +1478,229 @@ msgstr "Гиперсілтеме: Events"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме: Name"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме: Target"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме: URL"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Автожаңарту?"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Физикалық?"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Сол жақ шекарасы"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Сол жақ шекарасына дейін"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "Тізім: Auto Format"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "Тізім: Id"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr ""
+msgstr "Тізім: Label String"
#. A2KEW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Metadata Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Метадеректерге сілтеме"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "Салынған мәтіндік мазмұн"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеу: is Number"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеу: Level"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеу: Rules"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеу: Start Value"
#. tBVDF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Тізім: Style Name"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылымы: Content Visible"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылымы: Level"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "Бет: Desc Name"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Бет: Number Offset"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Бет: Style Name"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Rsid"
#. xqcEV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Adjust"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Auto Style Name"
#. WHaym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Back Color"
#. uKmB5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Back Graphic"
#. f6RGz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Back Graphic Filter"
#. Yy5RY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Location"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Back Graphic Location"
#. MLDdK
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic URL"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Back Graphic URL"
#. HkGF3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Back Transparent"
#. TuYLo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Bottom Margin"
#. r5BAb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Bottom Margin Relative"
#. rCWLX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Chapter Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Chapter Numbering Level"
#. GLxXC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Conditional Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Conditional Style Name"
#. AFGoP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Context Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Context Margin"
#. dpsFJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: Expand Single Word"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац: First Line Indent"
#. wCMnF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Абзац: Widows"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылау белгісі"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Оң жақ шекарасы"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Оң жақ шекарасына дейін"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
@@ -1958,97 +1958,97 @@ msgstr "Фуригана: Char Style Name"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
-msgstr ""
+msgstr "Фуригана: is Above"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr ""
+msgstr "Фуригана: Position"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr ""
+msgstr "Фуригана: Text"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Торға бекіту"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль: Interop Grab Bag"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін: Өріс"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін: Фрейм"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін: Абзац"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін: Бөлім"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін: Кесте"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін: Пайдаланушы атрибуттары"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Үстіңгі шекарасы"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Үстіңгі шекарасына дейін"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Қаралмаған: Таңбалар стилі"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Қаралған: Таңбалар стилі"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Жазу режимі"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
@@ -2297,62 +2297,62 @@ msgstr "Айналық"
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
msgid "Reset to ~Parent"
-msgstr ""
+msgstr "~Аталық элементі бойынша"
#. FRWsF
#: sw/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP"
msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл беттің мәндерін \"Басқару\" бетінің \"Баптаулар\" блогынан өшіреді."
#. 9BAeq
#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл беттің мәндерін, \"Басқару\" бетіндегі \"Қайдан мұралау\" ішінде көрсетілген стильді ескеріп орнатылады. Ағымдағы беттің мәндері \"Баптаулар\" блогынан өшіріледі, аталық стилі жоқ болса да."
#. x2EUX
#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_RESET_LABEL"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Тастау"
#. o3BC2
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бетте сақталмаған өзгерістерді болдырмайды."
#. Sju8m
#: sw/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP"
msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бетте жасалған барлық өзгерістерді осы сұхбат терезе ашылғандағы күйіне немесе «Іске асыру» соңғы пайдаланғаннан кейін болған параметрлерге қайтару."
#. Lv4Ua
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_APPLY_LABEL"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Іске асыру"
#. BFf9A
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбатты жабусыз барлық беттердегі өзгерістерді іске асырады. Оны \"Тастау\" батырмасы арқылы қайтару мүмкін емес."
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбатты жабусыз барлық өзгерістерді іске асырады. Мәндер сақталады, және оларды \"Тастау\" батырмасы арқылы қайтару мүмкін емес."
#. FezFo
#. Format names
#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба стилі жоқ"
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:39
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Ерекшелеу"
#: sw/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Дәйексөз"
#. 6DAii
#: sw/inc/strings.hrc:59
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Тақырыптама 1.1"
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімше 1.1. құрамасы. Бұл мазмұн кестесі үшін элемент."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:381
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Тақырыптама 1.2"
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімше 1.2. құрамасы. Бұл негізгі элемент."
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:383
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "Соңдық нұсқама"
#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP"
msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғарыда — нұсқамалар, астында — соңдық нұсқамалар"
#. jThGW
#: sw/inc/strings.hrc:410
@@ -4502,25 +4502,25 @@ msgstr "Өзгерістерді бақылап отыру"
#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатта бақыланатын өзгерістер бар және жазу іске қосылған."
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерістерді жазу іске қосылған."
#. BH7Ud
#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатта бақыланатын өзгерістер бар."
#. 5gsCi
#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Колонтитулдар"
#. ytRb2
#: sw/inc/strings.hrc:421
@@ -4773,13 +4773,13 @@ msgstr "Мәтін түзетуі"
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылым деңгейін көтеру/төмендету"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімді жоғары/төмен жылжыту"
#. 3UGKP
#: sw/inc/strings.hrc:466
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Өзгерісті қабылдау: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
-msgstr "Өзгерісті тайдыру: $1"
+msgstr "Өзгерісті қабылдамау: $1"
#. uCGqy
#: sw/inc/strings.hrc:480
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgstr "Шерту құрылым қайырылуын өзгертеді"
#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "оң жақ шерту ішкі деңгейлерді қосады"
#. mnZA9
#: sw/inc/strings.hrc:675
@@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr "Шерту құрылым қайырылуын өзгертеді"
#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "оң жақ шерту ішкі деңгейлерді қосады"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:677
@@ -6013,7 +6013,7 @@ msgstr "Ауыстыру"
#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
-msgstr ""
+msgstr "Барлығын ашу"
#. Cj4js
#: sw/inc/strings.hrc:679
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "Жол"
#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+msgstr "Автор"
#. gejqG
#: sw/inc/strings.hrc:723
@@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr "Университет"
#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr "Серия"
+msgstr "Қатарлар"
#. YhXPg
#: sw/inc/strings.hrc:797
@@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "1. ~Сәлемдесу элементтерін төмендегі ке
#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr "Сәлемдесі"
+msgstr "Сәлемдесу"
#. Vj6XT
#: sw/inc/strings.hrc:852
@@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr "Статистика"
#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+msgstr "Автор"
#. 5aFak
#: sw/inc/strings.hrc:907
@@ -7857,7 +7857,7 @@ msgstr "Жүйе"
#: sw/inc/strings.hrc:1033
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr "Авторы"
+msgstr "Автор"
#. aqFVp
#: sw/inc/strings.hrc:1034
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgstr "Беттің жолдар арасындағы аралық"
#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Беттің жолдар аралықсыз"
#. 4RL9X
#: sw/inc/strings.hrc:1135
@@ -9595,7 +9595,7 @@ msgstr " (Үлгі: "
#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. T2SH2
#: sw/inc/strings.hrc:1350
@@ -10119,13 +10119,13 @@ msgstr "Үзілмейтін бос аралықты қосу"
#: sw/inc/utlui.hrc:51
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін бағыты оңнан солға болса, венгр руналарына транслитерациялау"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr "Рефератты жасау"
+msgstr "Авторефератты жасау"
#. fWdjM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113
@@ -10149,13 +10149,13 @@ msgstr "Көріністің құрамына құрылымның қосылғ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:165
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа құжатқа көшірілетін құрылым деңгейлерінің санын енгізіңіз."
#. ELZAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:183
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
-msgstr ""
+msgstr "Автореферат құжатына енгізілетін әрбір тақырыптан кейінгі абзацтардың максималды санын көрсетіңіз."
#. G6YVz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:198
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Қасиеттері"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
-msgstr ""
+msgstr "Белсенді құжаттағы тақырыптамаларды және бірнеше кейінгі абзацтарды жаңа автореферат құжатына көшіреді. Автореферат ұзақ құжаттардың шолуын алу үшін пайдалы."
#. rFSF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
@@ -10203,13 +10203,13 @@ msgstr "Адрес _элементтері"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses"
msgid "Select a field and drag the field to the other list."
-msgstr ""
+msgstr "Өрісті таңдап, оны басқа тізімге тартып апарыңыз."
#. mQ55L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189
msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
msgid "1. Drag address elements here"
-msgstr "1. Адрес элементтерін осында тартып әкеліңіз"
+msgstr "1. Адрес элементтерін осында тартып апарыңыз"
#. FPtPs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213
@@ -10221,7 +10221,7 @@ msgstr "Жоғары жылжыту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімдегі элементті жылжыту үшін, оны таңдап, бағдаршасы бар батырманы басыңыз."
#. WaKFt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232
@@ -10233,7 +10233,7 @@ msgstr "Солға жылжыту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімдегі элементті жылжыту үшін, оны таңдап, бағдаршасы бар батырманы басыңыз."
#. 8SHCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251
@@ -10245,7 +10245,7 @@ msgstr "Оңға жылжыту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімдегі элементті жылжыту үшін, оны таңдап, бағдаршасы бар батырманы басыңыз."
#. 3qGSH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270
@@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr "Төмен жылжыту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімдегі элементті жылжыту үшін, оны таңдап, бағдаршасы бар батырманы басыңыз."
#. VeEDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309
@@ -10275,19 +10275,19 @@ msgstr "2. Сәлемдесуді ба_птаңыз"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:347
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom"
msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields."
-msgstr ""
+msgstr "Сәлемдесу және тыныс белгілері өрістері үшін тізімнен мәнді таңдаңыз."
#. X4p3v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest"
msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Өрістерді тартып апару арқылы реттеңіз немесе бағдаршалары бар батырмаларды пайдаланыңыз."
#. ZJVnT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview"
msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout."
-msgstr ""
+msgstr "Дерекқордың бірінші жазбасының ағымдағы сәлемдесу жаймасымен алдын ала қарауын көрсетеді."
#. HQ7GB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436
@@ -10299,13 +10299,13 @@ msgstr "Адрестен өшіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr"
msgid "Removes the selected field from the other list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өрісті басқа тізімнен өшіреді."
#. GzXkX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr"
msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once."
-msgstr ""
+msgstr "\"Сәлемдесу элементтері\" тізімінен таңдалған өрісті басқа тізімге қосады. Өрісті бірнеше рет қосуға болады."
#. WAm7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
@@ -10371,7 +10371,7 @@ msgstr "Түсіндірмені ө_шіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Тү_сіндірмелер бұтағын өшіру"
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
@@ -10425,13 +10425,13 @@ msgstr "_Абзац ажырауы:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set of the file for export or import."
-msgstr ""
+msgstr "Экспорттау немесе импорттау үшін файлдың таңбалар жиынын көрсетеді."
#. gabV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы қаріпті орнату арқылы мәтіннің белгілі бір қаріпте көрсетілуі керектігін көрсетесіз. Бастапқы қаріптерді импорттау кезінде ғана таңдауға болады."
#. Vd7Uv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188
@@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr "_CR & LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
-msgstr ""
+msgstr "\"Күймешені қайтару\" мен \"Жолды ауыстыру\" әрекеттерін орындайды. Бұл баптау үнсіз келісім бойынша берілген."
#. WuYz5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209
@@ -10455,7 +10455,7 @@ msgstr "C_R"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break."
-msgstr ""
+msgstr "Абзац соңын белгілеу үшін \"Күймешені қайтару\" әрекетін орындайды."
#. 9ckGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:231
@@ -10467,13 +10467,13 @@ msgstr "_LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf"
msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break."
-msgstr ""
+msgstr "Абзац соңын белгілеу үшін \"Жолды ауыстыру\" әрекетін орындайды."
#. jWeWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language"
msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіннің тілін анықтайды, егер бұл әлі анықталмаған болса. Бұл параметр импорттау кезінде ғана қолжетімді."
#. BMvpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283
@@ -10485,7 +10485,7 @@ msgstr "Байт реті белгісін қоса"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom"
msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Тек юникод үшін: байттар ретінің маркері (BOM) файлдағы мәтіннің кодтау тәсілін көрсетеді."
#. B2ofV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309
@@ -10515,7 +10515,7 @@ msgstr "Деректер көзінен адресті сақтайтын өрі
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS"
msgid "Select a field name in your database for each logical address element."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір логикалық адрес элементі үшін дерекқордағы өріс атауын таңдаңыз."
#. B8UUd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191
@@ -10545,7 +10545,7 @@ msgstr "Адрестік блокты алдын-ала қарау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW"
msgid "Displays a preview of the values of the first data record."
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші деректер жазбасының мәндерінің алдын ала қарауын көрсетеді."
#. VHDRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302
@@ -10575,7 +10575,7 @@ msgstr "Сол жақтан"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған абзац стилін нұсқағыш иерархиясында бір деңгейге жоғары жылжытады."
#. gYMaZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
@@ -10593,7 +10593,7 @@ msgstr "Оң жақтан"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған абзац стилін нұсқағыш иерархиясында бір деңгейге төмен жылжытады."
#. tF4xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:272
@@ -10611,7 +10611,7 @@ msgstr "Стильдер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген абзац стильдерінен нұсқағыш жазбаларын жасайды."
#. hDDjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
@@ -10653,7 +10653,7 @@ msgstr "Шығыс пошта сервері (SMTP) ау_тентификаци
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100
msgctxt "extended_tip|authentication"
msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP арқылы электрондық поштаны жіберу үшін қажетті аутентификацияны іске қосады."
#. 5F7CW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112
@@ -10665,7 +10665,7 @@ msgstr "Шығыс пошта сервері (SMTP) бө_лек аутентиф
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122
msgctxt "extended_tip|separateauthentication"
msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP серверіңіз пайдаланушы аты мен парольді қажет етсе, осыны белгілеңіз."
#. 4Y4mH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137
@@ -10677,7 +10677,7 @@ msgstr "Шығыс пошта сервері:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156
msgctxt "extended_tip|username"
msgid "Enter the user name for the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP сервері үшін пайдаланушы атын енгізіңіз."
#. G9RDY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgstr "Па_йдаланушы аты:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|outpassword"
msgid "Enter the password for the user name."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдалануш аты үшін парольді енгізіңіз."
#. Sd4zx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206
@@ -10707,7 +10707,7 @@ msgstr "Шығыс пошта сервері _кіріс пошта сервер
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық поштаны жібермес бұрын оны оқып шығу қажет болса, осыны белгілеңіз."
#. hguDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243
@@ -10719,7 +10719,7 @@ msgstr "Кіріс пошта сервері:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
-msgstr ""
+msgstr "POP 3 немесе IMAP пошта серверінің сервер атын енгізіңіз."
#. 2Kevy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276
@@ -10731,7 +10731,7 @@ msgstr "Сервердің _аты:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "POP3 немесе IMAP серверіндегі портты көрсетіңіз."
#. DVAwX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309
@@ -10755,7 +10755,7 @@ msgstr "_POP3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343
msgctxt "extended_tip|pop3"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3."
-msgstr ""
+msgstr "Кіріс пошта сервері POP 3 пайдаланатынын көрсетеді."
#. b9FGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354
@@ -10767,19 +10767,19 @@ msgstr "_IMAP"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:363
msgctxt "extended_tip|imap"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
-msgstr ""
+msgstr "Кіріс пошта сервері IMAP хаттамасын пайдаланатынын көрсетеді."
#. 6rQFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip|inusername"
msgid "Enter the user name for the IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "IMAP сервері үшін пайдаланушы атын енгізіңіз."
#. YWCC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Парольді енгізіңіз."
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417
@@ -10815,25 +10815,25 @@ msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат тер
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы таңдаудың алдын ала қарауын көрсетеді."
#. q7HjF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Кестелер үшін қолжетімді пішімдеу стильдерінің тізімі. Алдымен қолданғыңыз келетін пішімді, одан кейін OK батырмасын басыңыз."
#. s8u6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Adds a new table style to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімге жаңа кесте стилін қосады."
#. DYbCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:225
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді."
#. YNp3m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237
@@ -10857,19 +10857,19 @@ msgstr "Сандық пішім"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes number formats in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кесте стиліндегі сан пішімдерін қамтиды."
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. AM2ZR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "Includes border styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кесте стиліндегі шекара стильдерін қамтиды."
#. FV6mC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:328
@@ -10881,7 +10881,7 @@ msgstr "Қаріп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "Includes font formatting in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кесте стиліндегі қаріп пішімдеуін қамтиды."
#. BG3bD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347
@@ -10893,7 +10893,7 @@ msgstr "Ою"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "Includes background styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кесте стиліндегі фон стильдерін қамтиды."
#. iSuf5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366
@@ -10905,7 +10905,7 @@ msgstr "Туралау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "Includes alignment settings in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кесте стиліндегі туралау параметрлерін қамтиды."
#. pR75z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392
@@ -10917,7 +10917,7 @@ msgstr "Пішімдеу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:425
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы кестеге пішімдер, соның ішінде қаріптер, көлеңкелер және шекараларды автоматты түрде іске асырады."
#. RoSFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12
@@ -10929,7 +10929,7 @@ msgstr "_Жаңа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16
msgctxt "autotext|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "\"Аты\" жолағына енгізілген атын пайдаланып, жаңа автомәтін санатын жасайды."
#. 25P7a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25
@@ -10941,7 +10941,7 @@ msgstr "Жаңа (тек мәтін)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29
msgctxt "autotext|extended_tip|newtext"
msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжатта таңдалған мәтіннен жаңа автомәтін жазбасын жасайды. Графика, кестелер және басқа объекттер кірмейді. Бұл команданы көру үшін, алдымен атауды енгізу керек."
#. YWzFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38
@@ -10953,7 +10953,7 @@ msgstr "_Көшіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
msgctxt "autotext|extended_tip|copy"
msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтінді алмасу буферіне көшіреді."
#. MxnC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
@@ -10965,7 +10965,7 @@ msgstr "Алмастыру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55
msgctxt "autotext|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтін жазбасының мазмұнын ағымдағы құжатта жасалған таңдаумен алмастырады."
#. KEn5J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64
@@ -10983,7 +10983,7 @@ msgstr "Атын өзгерту..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76
msgctxt "autotext|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтін санатының атауын Атау жолағына енгізетін атқа өзгертеді."
#. 2g8DF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85
@@ -11001,7 +11001,7 @@ msgstr "Тү_зету"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтін жазбасын өңдеу үшін бөлек құжатта ашады. Қажетті өзгерістерді енгізіп, \"Файл ▸ Автомәтінді сақтау\", содан кейін \"Файл ▸ Жабу\" командасын орындаңыз."
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
@@ -11013,7 +11013,7 @@ msgstr "_Макрос..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122
msgctxt "autotext|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтін жазбасына макросты тағайындауға болатын \"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады."
#. oKb9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137
@@ -11025,7 +11025,7 @@ msgstr "_Импорттау..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
msgctxt "autotext|extended_tip|import"
msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Импорттағыңыз келетін Автомәтін жазбалары бар 97/2000/XP Word құжатын немесе үлгісін таңдауға болатын сұхбат терезесін ашады."
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
@@ -11043,7 +11043,7 @@ msgstr "_Автомәтін"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша Автомәтін командаларын көрсету үшін шертіңіз, мысалы, ағымдағы құжаттағы таңдалған мәтіннен жаңа Автомәтін жазбасын жасау."
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
@@ -11055,7 +11055,7 @@ msgstr "Са_наттар..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205
msgctxt "autotext|extended_tip|categories"
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
-msgstr ""
+msgstr "Автомәтін санаттарын қосады, атын өзгертеді немесе өшіреді."
#. 6fErD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217
@@ -11067,7 +11067,7 @@ msgstr "_Жолы..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
msgctxt "autotext|extended_tip|path"
msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Автомәтінді сақтау үшін буманы таңдауға болатын \"Орналасуларды түзету\" сұхбат терезесін ашады."
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
@@ -11085,7 +11085,7 @@ msgstr "_Файлдық жүйе"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320
msgctxt "autotext|extended_tip|relfile"
msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative."
-msgstr ""
+msgstr "Компьютердегі автомәтін бумаларына сілтемелер салыстырмалы болады."
#. MCtWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331
@@ -11097,7 +11097,7 @@ msgstr "Интер_нет"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339
msgctxt "autotext|extended_tip|relnet"
msgid "Links to files on the Internet are relative."
-msgstr ""
+msgstr "Интернеттегі файлдарға сілтемелер салыстырмалы түрде болады."
#. LEwb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:354
@@ -11127,7 +11127,7 @@ msgstr "Жарлық:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436
msgctxt "autotext|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтін санатының атын көрсетеді. Санаттың атын өзгерту үшін жаңа атауды теріп, Атын өзгерту батырмасын басыңыз. Жаңа санатты жасау үшін атауды теріп, Жаңа батырмасын басыңыз."
#. Ye7DD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456
@@ -11217,7 +11217,7 @@ msgstr "Библиография дерекқоры"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography"
msgid "Inserts a reference from the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "Библиографиялық дерекқордан сілтемені кірістіреді."
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170
@@ -11229,7 +11229,7 @@ msgstr "Құжаттар құрамасы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:179
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|fromdocument"
msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжатта сақталған библиографиялық жазбалардан сілтемені кірістіреді."
#. AhW2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194
@@ -11277,7 +11277,7 @@ msgstr "Элемент"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog"
msgid "Inserts a bibliography reference."
-msgstr ""
+msgstr "Библиографиялық сілтемені кірістіреді."
#. 7gBGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
@@ -11331,7 +11331,7 @@ msgstr "Құрылымы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Select an outline format for an ordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген тізім құрылымын таңдау."
#. hW6yn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
@@ -11343,7 +11343,7 @@ msgstr "Сурет"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Маркерленген тізім үшін маркерді таңдау."
#. zVTFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
@@ -11355,7 +11355,7 @@ msgstr "Орналасуы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Тізім үшін шегініс, аралық және туралау опцияларын өзгерту."
#. nFfDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgstr "Баптау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Design your own bullet or numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушылық маркерлеу немесе нөмірлеу схемасы."
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgstr "Аты"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Ұйым атауын енгізіңіз."
#. 7PLeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:158
@@ -11433,7 +11433,7 @@ msgstr "Атауы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:159
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Ұйымдағы лауазымыңызды енгізіңіз."
#. KckUP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:189
@@ -11445,7 +11445,7 @@ msgstr "Үй телефоны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:190
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type company fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Факс нөмірін көрсетіңіз."
#. iGBqW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222
@@ -11457,7 +11457,7 @@ msgstr "Факс нөмірі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Үйымның үй беті"
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241
@@ -11487,7 +11487,7 @@ msgstr "Тегі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:287
msgctxt "extended tips | company2"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "Ұйым (екінші жол)"
#. Po3B3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:306
@@ -11505,7 +11505,7 @@ msgstr "Қала"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the company city"
-msgstr ""
+msgstr "Қаланы көрсетіңіз"
#. ytCQe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:350
@@ -11517,25 +11517,25 @@ msgstr "Пошталық индексі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:351
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type company ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Пошта индексін көрсетіңіз."
#. iVLAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:381
msgctxt "extended tips | slogan"
msgid "Company slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Ұйым ұраны"
#. GAi2c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:412
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Company country"
-msgstr ""
+msgstr "Ұйым елі"
#. ZFNQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:430
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type company state."
-msgstr ""
+msgstr "Ұйым аймағын көрсетіңіз."
#. yvuE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:449
@@ -11553,7 +11553,7 @@ msgstr "Атауы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:476
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type business phone"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс телефон нөмірін көрсетіңіз"
#. BGbZN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:494
@@ -11565,7 +11565,7 @@ msgstr "Орналасу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:495
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type company mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс ұялы телефон нөмірін көрсетіңіз"
#. 9TjDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:514
@@ -11577,7 +11577,7 @@ msgstr "Көше:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:539
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of company street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Көшені көрсетіңіз"
#. RTBTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:560
@@ -11661,7 +11661,7 @@ msgstr "Таңба ст_илі:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:219
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңба стилін анықтайды."
#. cwobC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:230
@@ -11763,7 +11763,7 @@ msgstr "Дерекқор өрісі:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field"
msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
-msgstr ""
+msgstr "Қажетті дерекқор өрісін таңдап, өрісті \"Белгі мәтіні\" өрісіне кірістіру үшін осы жолақтың сол жағындағы бағдаршаны басыңыз."
#. VfLpb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280
@@ -11775,7 +11775,7 @@ msgstr "Кірістіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert"
msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
-msgstr ""
+msgstr "Қажетті дерекқор өрісін таңдап, өрісті \"Белгі мәтіні\" өрісіне кірістіру үшін осы жолақтың сол жағындағы бағдаршаны басыңыз."
#. Y9YPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301
@@ -11895,13 +11895,13 @@ msgstr "Таңба"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33
msgctxt "characterproperties|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бетте сақталмаған өзгерістерді болдырмайды."
#. tLVfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:36
msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бетте жасалған кез келген өзгерістерді осы сұхбат терезесі ашылған кезде болған параметрлерге қайтару."
#. GJNuu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:160
@@ -11943,7 +11943,7 @@ msgstr "Түспен ерекшелеу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:447
msgctxt "characterproperties|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. RoRJt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:30
@@ -11991,7 +11991,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127
msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз."
#. grQbi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145
@@ -12015,7 +12015,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186
msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз."
#. CQvaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:216
@@ -12039,13 +12039,13 @@ msgstr "Қаралмаған сілтемелер:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278
msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb"
msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімнен ашылған сілтемелер үшін пайдаланылатын пішімдеу стилін таңдаңыз. Осы тізімге стильді қосу немесе өзгерту үшін осы сұхбат терезесін жабыңыз және \"Пішімдеу\" саймандар панелінде \"Стильдер\" таңбашасын басыңыз."
#. w7Cdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293
msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb"
msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімнен ашылмаған сілтемелер үшін пайдаланылатын пішімдеу стилін таңдаңыз. Осы тізімге стильді қосу немесе өзгерту үшін осы сұхбат терезесін жабыңыз және \"Пішімдеу\" саймандар панелінде \"Стильдер\" таңбашасын басыңыз."
#. 43fvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308
@@ -12057,7 +12057,7 @@ msgstr "Таңба стильдері"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323
msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage"
msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа гиперсілтемені тағайындайды немесе таңдалған гиперсілтемені түзетеді."
#. 3mgNE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
@@ -12075,7 +12075,7 @@ msgstr "Авто_ені"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:96
msgctxt "columnpage|extended_tip|autowidth"
msgid "Creates columns of equal width."
-msgstr ""
+msgstr "Ені бірдей бағандарды жасайды."
#. FNRLQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122
@@ -12093,19 +12093,19 @@ msgstr "Ені:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:208
msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr ""
+msgstr "Бағанның енін енгізіңіз."
#. ForRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:232
msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr ""
+msgstr "Бағанның енін енгізіңіз."
#. hrHx7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:256
msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr ""
+msgstr "Бағанның енін енгізіңіз."
#. nD3AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269
@@ -12117,25 +12117,25 @@ msgstr "Аралық:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302
msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар арасында қалдырғыңыз келетін бос орын көлемін енгізіңіз."
#. CwCXd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325
msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар арасында қалдырғыңыз келетін бос орын көлемін енгізіңіз."
#. j8J9w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353
msgctxt "columnpage|extended_tip|back"
msgid "Moves the column display one column to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Баған көрсетілуін бір бағанға солға жылжытады."
#. EDA5k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374
msgctxt "columnpage|extended_tip|next"
msgid "Moves the column display one column to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Баған көрсетілуін бір бағанға оңға жылжытады."
#. Xn7wn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408
@@ -12171,7 +12171,7 @@ msgstr "_Орны:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504
msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb"
msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
-msgstr ""
+msgstr "Бағанды ажыратқыш сызық үшін пішімдеу стилін таңдаңыз. Ажыратқыш сызық қаламасаңыз, \"Жоқ\" опциясын таңдаңыз."
#. DcSGt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518
@@ -12195,7 +12195,7 @@ msgstr "Төменнен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:524
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb"
msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%."
-msgstr ""
+msgstr "Ажыратқыш сызығының вертикалды туралануын таңдаңыз. Бұл опция жолдың Биіктігі мәні 100% төмен болса ғана қолжетімді."
#. FMShH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542
@@ -12225,7 +12225,7 @@ msgstr "Бағандар:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688
msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr ""
+msgstr "Бетте, фреймде немесе бөлімдегі бағандар санын енгізіңіз."
#. X9vG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711
@@ -12237,7 +12237,7 @@ msgstr "Құрамасын _барлық бағандарға біркелкі
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719
msgctxt "columnpage|extended_tip|balance"
msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді көп бағанды бөлімдерде таратады. Мәтін барлық бағандарға бірдей биіктікке ауысады. Бөлімнің биіктігі автоматты түрде реттеледі."
#. bV6Pg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739
@@ -12273,7 +12273,7 @@ msgstr "Бет стилі: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747
msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb"
msgid "Select the item that you want to apply the column layout to."
-msgstr ""
+msgstr "Баған жаймасын қолданғыңыз келетін элементті таңдаңыз."
#. AJFqx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760
@@ -12291,7 +12291,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831
msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr ""
+msgstr "Бетте, фреймде немесе бөлімдегі бағандар санын енгізіңіз."
#. fEbMc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846
@@ -12303,7 +12303,7 @@ msgstr "Баптаулар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
-msgstr ""
+msgstr "Бет стилі, фрейм немесе бөлім үшін бағандар санын және орналасуын көрсетеді."
#. gVCEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
@@ -12327,13 +12327,13 @@ msgstr "Ені:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:135
msgctxt "columnwidth|extended_tip|column"
msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of."
-msgstr ""
+msgstr "Енін өзгерткіңіз келетін бағанның нөмірін енгізіңіз."
#. mATJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:153
msgctxt "columnwidth|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған баған(дар) үшін қажетті енін енгізіңіз."
#. A9Zr4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:168
@@ -12345,7 +12345,7 @@ msgstr "Ені"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:193
msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog"
msgid "Changes the width of the selected column(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған бағандардың енін өзгертеді."
#. X8yvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75
@@ -12363,19 +12363,19 @@ msgstr "Іске асырылған стильдер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Мұнда сіз Writer алдын ала анықталған контексттерін, соның ішінде 1-ден 10-ға дейінгі құрылымдық деңгейлер, 1-ден 10-ға дейінгі тізім деңгейлер, кесте тақырыптамасы, кесте мазмұны, бөлім, фрейм, нұсқама, колонтитулдарды көре аласыз."
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove"
msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған стильге тағайындалған ағымдағы контекстті өшіру үшін осы жерде шертіңіз."
#. U248V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148
msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply"
msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған абзац стилін анықталған контекстке іске асыру үшін \"Іске асыру\" шертіңіз."
#. xC6d7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196
@@ -12387,7 +12387,7 @@ msgstr "Абзац стильдері"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207
msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles"
msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Контекстке тағайындалуы мүмкін барлық абзац стильдерінің тізімі өрісте көрсетілген."
#. xExAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225
@@ -12501,61 +12501,61 @@ msgstr " 10-шы құрылым деңгейі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 1-ші тізім деңгейі"
#. sGSZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 2-ші тізім деңгейі"
#. FGGC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 3-ші тізім деңгейі"
#. kne44
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 4-ші тізім деңгейі"
#. Wjkzx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 5-ші тізім деңгейі"
#. R7zrU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 6-шы тізім деңгейі"
#. A4QuR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 7-ші тізім деңгейі"
#. RiFQb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 8-ші тізім деңгейі"
#. AoCPE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th List Level"
-msgstr ""
+msgstr " 9-шы тізім деңгейі"
#. gLAFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th List Level"
-msgstr ""
+msgstr "10-шы тізім деңгейі"
#. AniaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273
@@ -12567,7 +12567,7 @@ msgstr "Опциялар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26
msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Мазмұнды басқару қасиеттері"
#. bHXzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102
@@ -12591,91 +12591,91 @@ msgstr "Таңдалмаған таңба:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдау..."
#. SP7XX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдау..."
#. exBjP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209
msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
msgid "Check Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Белгіше:"
#. 79pkP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255
msgctxt "contentcontroldlg|displayname"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілетін аты"
#. qy8VG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269
msgctxt "contentcontroldlg|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Мәні"
#. DmLzh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287
msgctxt "contentcontordlg|listitems"
msgid "List Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Тізім элементтері:"
#. VPCgV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309
msgctxt "contentcontordlg|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Қосу"
#. 9Dc6k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323
msgctxt "contentcontordlg|modify"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Өзгерту"
#. rpNb6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338
msgctxt "contentcontordlg|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Өшіру"
#. UDHfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353
msgctxt "contentcontordlg|moveup"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Жоғары жылжыту"
#. 6BRRB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368
msgctxt "contentcontordlg|movedown"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Төмен жылжыту"
#. hCPKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453
msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
msgid "Date Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Күн пішімі:"
#. 8yZAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog"
msgid "Content Control List Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Мазмұнды басқарудың тізім элементінің қасиеттері"
#. 4AXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname"
msgid "Display name:"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілетін аты:"
#. T6EME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Мәні:"
#. DDVfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
@@ -12693,7 +12693,7 @@ msgstr "Табуляция"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
-msgstr ""
+msgstr "Табуляцияны баған маркерлері ретінде пайдаланып мәтінді кестеге түрлендіреді."
#. uPkEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
@@ -12705,7 +12705,7 @@ msgstr "Нүктелі үтір"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
-msgstr ""
+msgstr "Нүктелі үтірді (;) баған маркерлері ретінде пайдаланып мәтінді кестеге түрлендіреді."
#. fucq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
@@ -12717,7 +12717,7 @@ msgstr "Абзац"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
-msgstr ""
+msgstr "Абзацтарды баған маркерлері ретінде пайдаланып мәтінді кестеге түрлендіреді."
#. zN6Mx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
@@ -12729,7 +12729,7 @@ msgstr "Басқа:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
-msgstr ""
+msgstr "Баған маркері ретінде өріске енгізілген таңбаны пайдаланып, мәтінді кестеге түрлендіреді."
#. GQnda
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
@@ -12747,7 +12747,7 @@ msgstr "Таңба"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
-msgstr ""
+msgstr "Баған маркері ретінде пайдаланғыңыз келетін таңбаны теріңіз."
#. apGyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
@@ -12759,7 +12759,7 @@ msgstr "Барлық бағандардың ені бірдей"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
-msgstr ""
+msgstr "Баған маркерінің орнына қарамастан ені бірдей бағандарды жасайды."
#. UbhJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
@@ -12777,7 +12777,7 @@ msgstr "Тақырыптама"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа кестенің бірінші жолын тақырыптама ретінде пішімдейді."
#. XqGoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
@@ -12789,7 +12789,7 @@ msgstr "Тақырыптаманы қайталау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
-msgstr ""
+msgstr "Кесте тақырыптамасын кесте қамтитын әрбір бетте қайталайды."
#. URvME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
@@ -12801,7 +12801,7 @@ msgstr "Кестені ажыратпау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318
msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Does not divide the table across pages."
-msgstr ""
+msgstr "Кестені парақтарға бөлмейді."
#. XaNbS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
@@ -12825,7 +12825,7 @@ msgstr "Автопішім..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
-msgstr ""
+msgstr "Кесте үшін алдын ала анықталған жайманы таңдауға болатын Автопішімдеу сұхбат терезесін ашады."
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
@@ -12837,7 +12837,7 @@ msgstr "Опциялар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған мәтінді кестеге немесе таңдалған кестені мәтінге түрлендіреді."
#. FxaLn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13
@@ -12873,7 +12873,7 @@ msgstr "|<"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз."
#. XAhXo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223
@@ -12885,7 +12885,7 @@ msgstr "<"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз."
#. BFEtt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240
@@ -12897,7 +12897,7 @@ msgstr ">|"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз."
#. vzQvB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257
@@ -12909,19 +12909,19 @@ msgstr ">"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз."
#. r6T84
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз."
#. KdhEt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr ""
+msgstr "Жазбалар арасында жылжу үшін батырмаларды басыңыз немесе жазбаны көрсету үшін жазба нөмірін енгізіңіз."
#. hPwMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349
@@ -12933,7 +12933,7 @@ msgstr "_Жаңа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW"
msgid "Adds a new blank record to the address list."
-msgstr ""
+msgstr "Адрестер тізіміне жаңа бос жазбаны қосады."
#. jt8fG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368
@@ -12945,7 +12945,7 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE"
msgid "Deletes the selected record."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жазбаны өшіреді."
#. TDMA8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387
@@ -13011,7 +13011,7 @@ msgstr "Элементтер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123
msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog"
msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index."
-msgstr ""
+msgstr "Алфавиттік индекске қосу үшін сөздер тізімін жасаңыз немесе түзетіңіз."
#. 7dr3i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
@@ -13029,13 +13029,13 @@ msgstr "Қ_осу..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add"
msgid "Inserts a new text field."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа мәтіндік өрісті кірістіреді."
#. zesMS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өрісті өшіреді."
#. 8TKnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149
@@ -13047,7 +13047,7 @@ msgstr "_Атын өзгерту..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename"
msgid "Renames the selected text field."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған мәтіндік өрісінің атын өзгертеді."
#. RRdew
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184
@@ -13059,7 +13059,7 @@ msgstr "А_дрестік тізімі элементтері:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview"
msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename."
-msgstr ""
+msgstr "Жылжыту, өшіру немесе атын өзгерту үшін өрістерді таңдаңыз."
#. Bmbc2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
@@ -13179,7 +13179,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:281
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE"
msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps."
-msgstr ""
+msgstr "Әріпшеге қолданғыңыз келетін пішімдеу стилін таңдаңыз."
#. tAmQu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:296
@@ -13203,13 +13203,13 @@ msgstr "Элементті таңдау: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40
msgctxt "dropdownfielddialog|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Алдыңғы"
#. 2Wx2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53
msgctxt "dropdownfielddialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Келесі"
#. USGaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59
@@ -13269,7 +13269,7 @@ msgstr "Санаттарды түзету"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42
msgctxt "editcategories|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "\"Аты\" жолағына енгізілген атын пайдаланып, жаңа автомәтін санатын жасайды."
#. ckaZS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69
@@ -13281,7 +13281,7 @@ msgstr "_Атын өзгерту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77
msgctxt "editcategories|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтін санатының атауын Атау жолағына енгізетін атқа өзгертеді."
#. 29qRx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154
@@ -13293,13 +13293,13 @@ msgstr "Таңдау тізімі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212
msgctxt "editcategories|extended_tip|group"
msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths."
-msgstr ""
+msgstr "Бар болып тұрған автомәтін санаттарын және сәйкес орналасудалрды тізіп шығарады."
#. XgP6M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231
msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb"
msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтін санатының файлдары сақталған бумаға дейінгі ағымдағы жолды көрсетеді. Автомәтін санатын жасап жатсаңыз, санат файлдарын сақтағыңыз келетін орынды таңдаңыз."
#. 94dZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244
@@ -13317,13 +13317,13 @@ msgstr "Санат"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277
msgctxt "editcategories|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтін санатының атын көрсетеді. Санаттың атын өзгерту үшін жаңа атауды теріп, Атын өзгерту батырмасын басыңыз. Жаңа санатты жасау үшін атауды теріп, Жаңа батырмасын басыңыз."
#. saGoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308
msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog"
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
-msgstr ""
+msgstr "Автомәтін санаттарын қосады, атын өзгертеді немесе өшіреді."
#. uQE9B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18
@@ -13341,7 +13341,7 @@ msgstr "Бұл түрдегі алдыңғы өріс"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Өріс мазмұнын түзету."
#. T4GAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119
@@ -13353,7 +13353,7 @@ msgstr "Бұл түрдегі келесі өріс"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Өріс мазмұнын түзету."
#. Gg5FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136
@@ -13371,13 +13371,13 @@ msgstr "Өрістің ауыспалы құрамасын түзету"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Өріс мазмұнын түзету."
#. Lds2R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog"
msgid "Edit field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Өріс мазмұнын түзету."
#. cL2RH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
@@ -13395,19 +13395,19 @@ msgstr "_Опциялар..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттан таңдалған бөлімді алып тастап, құжатқа бөлімнің мазмұнын кірістіреді."
#. aqo5i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа бөлімнің атын теріңіз."
#. qwvCU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree"
msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list."
-msgstr ""
+msgstr "Түзеткіңіз келетін бөлім атауын теріңіз немесе Бөлім тізімінде атауды басыңыз."
#. hQmDw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219
@@ -13425,7 +13425,7 @@ msgstr "_Сілтеме"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link"
msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бөлімге басқа құжаттың немесе басқа құжаттың бөлімінің мазмұнын кірістіреді."
#. AtCiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279
@@ -13437,7 +13437,7 @@ msgstr "DD_E"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde"
msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "DDE сілтемесін жасайды. Осы белгішені орнатып, пайдаланғыңыз келетін DDE командасын енгізіңіз. DDE опциясы Сілтеме белгішесін орнатқанда ғана қолжетімді болады."
#. kuxD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309
@@ -13449,13 +13449,13 @@ msgstr "Шолу..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін файлды тауып, Кірістіру батырмасын басыңыз."
#. KpDNG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename"
msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін файлдың жолын және атын енгізіңіз немесе файлды табу үшін Шолу батырмасын басыңыз."
#. Bc8Ga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347
@@ -13467,7 +13467,7 @@ msgstr "_Бөлім"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін файлдағы бөлімді таңдаңыз."
#. FaKhg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391
@@ -13497,7 +13497,7 @@ msgstr "Қ_орғау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect"
msgid "Prevents the selected section from being edited."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған бөлімді өңдеуге тыйым салады."
#. cCKhF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496
@@ -13509,7 +13509,7 @@ msgstr "Пароль_мен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword"
msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған бөлімді парольмен қорғайды. Пароль кемінде 5 таңбадан тұруы керек."
#. FqGwf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519
@@ -13521,7 +13521,7 @@ msgstr "Пароль..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password"
msgid "Opens a dialog where you can change the current password."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы парольді өзгертуге болатын сұхбат терезесін ашады."
#. Vb88z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550
@@ -13539,7 +13539,7 @@ msgstr "Жасыру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide"
msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған бөлімді жасырады және оны баспаға шығаруды болдырмайды."
#. YR5xA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614
@@ -13653,7 +13653,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228
msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Соңдық нұсқама үшін бет стилін таңдаңыз."
#. taDmw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241
@@ -13689,13 +13689,13 @@ msgstr "Стильдер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:313
msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage"
msgid "Specifies the formatting for endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Соңдық нұсқамалар үшін пішімдеуді көрсетеді."
#. eMZQa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit"
msgid "Enter the delivery address."
-msgstr ""
+msgstr "Жеткізу адресін енгізіңіз."
#. Ate7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65
@@ -13737,7 +13737,7 @@ msgstr "Дерекқор өрісі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field"
msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін адрес деректері бар дерекқор өрісін таңдап, сол жақ бағдарша батырмасын басыңыз. Деректер курсор орналасқан адрес өрісіне қосылады."
#. GDUFX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgstr "Кірістіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert"
msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін адрес деректері бар дерекқор өрісін таңдап, сол жақ бағдарша батырмасын басыңыз. Деректер курсор орналасқан адрес өрісіне қосылады."
#. 9BZRZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287
@@ -14485,7 +14485,7 @@ msgstr "_Таңдау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:218
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өріске қолданғыңыз келетін пішімді басыңыз немесе пайдаланушылық пішімді анықтау үшін «Қосымша пішімдер» батырмасын басыңыз."
#. yAc6z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232
@@ -14533,7 +14533,7 @@ msgstr "_Таңдау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:247
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өріске қолданғыңыз келетін пішімді басыңыз немесе пайдаланушылық пішімді анықтау үшін «Қосымша пішімдер» батырмасын басыңыз."
#. DXvK2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:305
@@ -14617,7 +14617,7 @@ msgstr "_Таңдау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:218
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өріске қолданғыңыз келетін пішімді басыңыз немесе пайдаланушылық пішімді анықтау үшін «Қосымша пішімдер» батырмасын басыңыз."
#. AYXG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
@@ -14773,7 +14773,7 @@ msgstr "Таңдалған сілтеме өрісі үшін пайдаланғ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180
msgctxt "fldrefpage|label3"
msgid "_Refer using:"
-msgstr ""
+msgstr "_Келесімен сілтеме:"
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225
@@ -14863,7 +14863,7 @@ msgstr "_Таңдау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған өріске қолданғыңыз келетін пішімді басыңыз немесе пайдаланушылық пішімді анықтау үшін «Қосымша пішімдер» батырмасын басыңыз."
#. xFAmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
@@ -14953,7 +14953,7 @@ msgstr "Мә_ні"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушылық өріске қосу үшін мазмұнды енгізіңіз."
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:584
@@ -14965,7 +14965,7 @@ msgstr "Іске асыру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:590
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдау тізіміне пайдаланушылық өрісті қосады."
#. GKfDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604
@@ -14995,7 +14995,7 @@ msgstr "Белгілерді үйлестіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
msgid "Settings of Footnotes and Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқамалар баптаулары"
#. hBdgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
@@ -15019,7 +15019,7 @@ msgstr "_Бет биіктігінен артық емес"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage"
msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқамалар санына байланысты нұсқамалар аймағының биіктігін автоматты түрде реттейді."
#. FA6CC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80
@@ -15265,7 +15265,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236
msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланғыңыз келетін нөмірлеу схемасын таңдаңыз."
#. Gzv4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254
@@ -15325,7 +15325,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқамалар үшін бет стилін таңдаңыз."
#. ESqR9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441
@@ -15361,7 +15361,7 @@ msgstr "Стильдер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510
msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage"
msgid "Specifies the formatting for footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқамалардың пішімдеуі."
#. MV5EC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51
@@ -15409,13 +15409,13 @@ msgstr "К_ейін:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқамалар үшін нөмірлеу схемасын таңдаңыз."
#. 7RJB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number."
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқама нөмірі алдында көрсеткіңіз келетін мәтінді енгізіңіз."
#. MFBgR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212
@@ -15433,7 +15433,7 @@ msgstr "Мәтін соңында жина_у"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend"
msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear."
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімнің соңына нұсқамаларды қосады. Бөлім бір парақтан артық болса, нұсқама өз сілтемелері бар беттің төменгі жағына қосылады."
#. J8Vb4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260
@@ -15451,7 +15451,7 @@ msgstr "Бөлім соңында ж_инау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend"
msgid "Adds endnotes at the end of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Бөлім соңына соңдық нұсқамаларды қосады."
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321
@@ -15505,7 +15505,7 @@ msgstr "К_ейін:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Соңдық нұсқамалар үшін нөмірлеу схемасын таңдаңыз."
#. kWheg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
@@ -15589,13 +15589,13 @@ msgstr "_Салыстырмалы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134
msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width."
-msgstr ""
+msgstr "Кесте енін бет енінің пайызы ретінде көрсетеді."
#. YioP3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153
msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter the width of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Кесте енін енгізіңіз."
#. FCGH6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:174
@@ -15631,25 +15631,25 @@ msgstr "_Төмен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268
msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Беттің сол жақ шет өрісі мен кестенің шеті арасындағы аралықты көрсетіңіз."
#. j5BBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:287
msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Беттің оң жақ шет өрісі мен кестенің шеті арасындағы аралықты көрсетіңіз."
#. Aff4C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:306
msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table."
-msgstr ""
+msgstr "Кестенің жоғарғы шеті мен кесте үстіндегі мәтін арасындағы аралықты көрсетіңіз."
#. 5f47L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:325
msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table."
-msgstr ""
+msgstr "Кестенің төменгі шеті мен кесте асытндағы мәтін арасындағы аралықты көрсетіңіз."
#. 9zfaR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:340
@@ -15667,7 +15667,7 @@ msgstr "А_втоматты түрде"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383
msgctxt "formattablepage|extended_tip|full"
msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins."
-msgstr ""
+msgstr "Кестені горизонталь бойынша беттің сол мен оң жақ шет өрістеріне дейін созады."
#. hYcCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394
@@ -15679,7 +15679,7 @@ msgstr "_Сол жақ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403
msgctxt "formattablepage|extended_tip|left"
msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Кестенің сол жақ шетін беттің сол жақ шетіне туралайды."
#. DCS6Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414
@@ -15703,7 +15703,7 @@ msgstr "Оң _жақ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443
msgctxt "formattablepage|extended_tip|right"
msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Кестенің оң жақ шетін беттің оң жақ шетіне туралайды."
#. kMsAJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454
@@ -15715,7 +15715,7 @@ msgstr "_Ортасынан"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463
msgctxt "formattablepage|extended_tip|center"
msgid "Centers the table horizontally on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Кестені бетте горизонталь бойынша ортасымен туралайды."
#. 52nix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474
@@ -15751,7 +15751,7 @@ msgstr "Қасиеттері "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574
msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage"
msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған кестенің өлшемін, орнын, аралығын және туралау опцияларын көрсетіңіз."
#. y8Bai
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8
@@ -15787,7 +15787,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206
msgctxt "framedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. eSXL9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230
@@ -15817,13 +15817,13 @@ msgstr "Макрос"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтің атын енгізіңіз."
#. DV6qH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Объектті көре алмайтын адам үшін таңдалған объекттің маңызды мәліметтерінің қысқаша сипаттамасын енгізіңіз. Бұл мәтін көмекші технологияларды пайдалану үшін қол жетімді. Суреттер үшін бұл мәтін HTML және PDF пішіміне сәйкес тегпен экспортталады."
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81
@@ -15835,13 +15835,13 @@ msgstr "_Аты:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "Text _Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Б_алама мәтін:"
#. WbwXe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл объектті көрмейтін пайдаланушыларға арналған қысқаша сипаттама беріңіз."
#. cdFEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110
@@ -15853,13 +15853,13 @@ msgstr "_Сипаттамасы:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "\"Балама мәтінде\" қысқаша сипаттау үшін тым күрделі болса, мазмұнды ұзағырақ түсіндіріңіз."
#. rWZei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Объекттің ұзағырақ сипаттамасын енгізіңіз, әсіресе объект тым күрделі болса немесе қысқа «Мәтін баламасымен» сәйкес сипатталу үшін тым көп мәліметтерді қамтыса. Бұл мәтін көмекші технологияларды пайдалану үшін қол жетімді. Суреттер үшін бұл мәтін HTML және PDF пішіміне сәйкес тегпен экспортталады."
#. DWCEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
@@ -15877,7 +15877,7 @@ msgstr "Құра_масы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent"
msgid "Prevents changes to the contents of the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтің мазмұнын өзгертуге тыйым салады."
#. tHFEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:203
@@ -15889,7 +15889,7 @@ msgstr "_Орналасуы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe"
msgid "Locks the position of the selected item in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжаттағы таңдалған элементтің орнын бекітеді."
#. MJfL4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222
@@ -15901,7 +15901,7 @@ msgstr "Ө_лшемі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize"
msgid "Locks the size of the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған элементтің өлшемін бекітеді."
#. JoBc6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245
@@ -15913,7 +15913,7 @@ msgstr "Қорғау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275
msgctxt "frmaddpage|label2"
msgid "_Vertical alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Вертикалды туралау:"
#. fzvfP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288
@@ -15937,7 +15937,7 @@ msgstr "Төмен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:294
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign"
msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings."
-msgstr ""
+msgstr "Фрейм мазмұнының тік туралануын көрсетеді. Негізінен бұл мәтін мазмұнын білдіреді, бірақ ол сонымен қатар мәтін аймағына бекітілген кестелерге және басқа нысандарға (\"Таңба ретінде\", \"Таңбаға\" немесе \"Абзацқа\" бекітілген), мысалы, фреймдер, графика немесе сызбаларға әсер етеді."
#. 2weJX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309
@@ -15955,7 +15955,7 @@ msgstr "Тек оқу үшін құжатында түз_етуді рұқсат
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly"
msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)."
-msgstr ""
+msgstr "Тек оқуға арналған (жазудан қорғалған) құжаттағы фрейм мазмұнын өңдеуге мүмкіндік береді."
#. vmiHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
@@ -15967,13 +15967,13 @@ msgstr "Бас_паға шығару"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe"
msgid "Includes the selected item when you print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатты басып шығарған кезде таңдалған элементті қосады."
#. ZSv3T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:385
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Фреймдегі мәтіннің таңдамалы бағытын көрсетеді. Бетке арналған мәтін бағытынын қалыпты параметрлерін пайдалану үшін тізімнен \"Баптауларды мұралау\" таңдаңыз."
#. ph8JN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398
@@ -15991,7 +15991,7 @@ msgstr "Қасиеттері"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "Link this frame prior to current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Осы фреймді ағымдағы фреймнің алдына байланыстыру."
#. Da3D4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449
@@ -16015,7 +16015,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "Link this frame after the current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Осы фреймді ағымдағы фреймнен кейін байланыстыру."
#. PcwqA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483
@@ -16039,19 +16039,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Тізбек"
#. MbkfA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Specify the sequence for linked frames."
-msgstr ""
+msgstr "Байланыстырылған фреймдердің ретін көрсетіңіз."
#. 7Eswq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объект, графика немесе фреймнің қасиеттерін көрсетеді."
#. gULKP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
@@ -16069,7 +16069,7 @@ msgstr "_Ені (кем дегенде)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті енін енгізіңіз."
#. 77XjV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
@@ -16099,7 +16099,7 @@ msgstr "Автоөлшемі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Фрейм мазмұнына сәйкес келетін фрейм енін немесе биіктігін автоматты түрде реттейді. Қаласаңыз, фреймнің ең аз енін немесе ең аз биіктігін көрсетуге болады."
#. TNaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
@@ -16117,7 +16117,7 @@ msgstr "Б_иіктігі (кем дегенде)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті биіктікті енгізіңіз."
#. uN2DT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
@@ -16147,7 +16147,7 @@ msgstr "Автоөлшемі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Фрейм мазмұнына сәйкес келетін фрейм енін немесе биіктігін автоматты түрде реттейді. Қаласаңыз, фреймнің ең аз енін немесе ең аз биіктігін көрсетуге болады."
#. htCBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
@@ -16159,7 +16159,7 @@ msgstr "Жақтар қатынасын сақ_тау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
-msgstr ""
+msgstr "Ені немесе биіктігін өзгерткен кезде биіктік пен ен арақатынасын сақтайды."
#. rMhep
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
@@ -16171,7 +16171,7 @@ msgstr "Ба_стапқы өлшемі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize"
msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объекттің өлшем параметрлерін бастапқы мәндерге қайтарады."
#. Z2CJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
@@ -16189,7 +16189,7 @@ msgstr "_Бетке"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды ағымдағы бетке байланыстырады."
#. MMqAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394
@@ -16201,7 +16201,7 @@ msgstr "Абза_цқа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды ағымдағы абзацқа байланыстырады."
#. yX6rK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414
@@ -16213,7 +16213,7 @@ msgstr "Таң_баға"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды ағымдағы таңбаға байланыстырады."
#. C9xQY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
@@ -16225,7 +16225,7 @@ msgstr "Т_аңба ретінде"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалғанды таңба ретінде байланыстырады. Ағымдағы жолдың биіктігі таңдалғанның биіктігіне сәйкес өзгертіледі."
#. TGg8f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
@@ -16243,7 +16243,7 @@ msgstr "Байланыс"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Алдын-ала қарау"
#. 7RCJH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539
@@ -16285,7 +16285,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Объект үшін горизонталды туралау опциясын таңдаңыз."
#. jATQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
@@ -16297,7 +16297,7 @@ msgstr "_Вертикалды"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Объект үшін вертикалды туралау опциясын таңдаңыз."
#. BcA3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgstr "Жұп парақтарда а_йналы түрде"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
-msgstr ""
+msgstr "Жұп беттердегі ағымдағы горизонталды туралау баптауларын өзгертеді."
#. PFJMP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
@@ -16351,19 +16351,19 @@ msgstr "Орналасуы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объекттің немесе фреймнің беттегі өлшемін және орнын анықтайды."
#. gnpwK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:40
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url"
msgid "Enter the complete path to the file that you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "Ашқыңыз келетін файлдың толық жолын енгізіңіз."
#. ZsUyb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:58
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз."
#. rJNqX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72
@@ -16393,13 +16393,13 @@ msgstr "_Шолу..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search"
msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме ашатын файлды тауып, Ашу батырмасын басыңыз."
#. N7zSV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame"
msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file."
-msgstr ""
+msgstr "Мақсатты файлды ашқыңыз келетін фрейм атауын көрсетіңіз."
#. ADpZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172
@@ -16411,25 +16411,25 @@ msgstr "Келесіге сілтеме:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205
msgctxt "frmurlpage|server"
msgid "_Server-side image map"
-msgstr "_Серверлік сенсорлық бейне"
+msgstr "_Серверлік сенсорлық сурет"
#. b7kPv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server"
msgid "Uses a server-side image map."
-msgstr ""
+msgstr "Серверлік сенсорлық суретті қолданады."
#. MWxs6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225
msgctxt "frmurlpage|client"
msgid "_Client-side image map"
-msgstr "_Клиенттік сенсорлық бейне"
+msgstr "_Клиенттік сенсорлық сурет"
#. FxBbu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client"
msgid "Uses the image map that you created for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объект үшін жасалған сенсорлық суретті пайдаланады."
#. Y49PK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249
@@ -16441,7 +16441,7 @@ msgstr "Сенсорлық сурет"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage"
msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған графика, фрейм немесе OLE объекті үшін гиперсілтеменің қасиеттерін көрсетіңіз."
#. kyPYk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8
@@ -16495,13 +16495,13 @@ msgstr "Бөлімнен _кейін"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89
msgctxt "indentpage|extended_tip|before"
msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin."
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімнің сол жақ шет өрісінен шегіністі көрсетеді."
#. sBtvo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108
msgctxt "indentpage|extended_tip|after"
msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімнің оң жақ шет өрісінен шегіністі көрсетеді."
#. rrGkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123
@@ -16525,7 +16525,7 @@ msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80
msgctxt "indexentry|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жазбаны нұсқағыштан өшіреді. Құжаттағы жазба мәтіні өшірілмейді."
#. UAN8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92
@@ -16621,7 +16621,7 @@ msgstr "~Тек сөздер толығымен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы элемент"
#. Vd86J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
@@ -16633,7 +16633,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Келесі элемент"
#. WsgJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560
@@ -16645,7 +16645,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы жазба (атауы бірдей)"
#. 3dGEa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
@@ -16657,7 +16657,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Келесі жазба (атауы бірдей)"
#. gYHoh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
@@ -16711,13 +16711,13 @@ msgstr "Өрістерді қарап шығу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31
msgctxt "inputfielddialog|next"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Алдыңғы"
#. iwh9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45
msgctxt "inputfielddialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Келесі"
#. YpSqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52
@@ -16753,7 +16753,7 @@ msgstr "Қосынды"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum"
msgid "Calculates the sum of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған ұяшықтардың қосындысын есептейді."
#. gscMt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25
@@ -16765,7 +16765,7 @@ msgstr "Дөңгелектеу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round"
msgid "Rounds a number to the specified decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Санды көрсетілген ондық таңбаларға дейін дөңгелектейді."
#. 9nA3q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38
@@ -16777,7 +16777,7 @@ msgstr "Пайыз"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd"
msgid "Calculates a percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Пайызды есептейді"
#. P9tJv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51
@@ -16789,7 +16789,7 @@ msgstr "Шаршы түбір"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt"
msgid "Calculates the square root."
-msgstr ""
+msgstr "Шаршы түбірін есептейді."
#. cfE6B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64
@@ -16801,7 +16801,7 @@ msgstr "Дәреже"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow"
msgid "Calculates the power of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Санның дәрежесін есептейді."
#. dMv5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77
@@ -16819,7 +16819,7 @@ msgstr "Тiзiм ажыратқышы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||"
msgid "Separates the elements in a list."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімдегі элементтерді ажыратады."
#. VXGUH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100
@@ -16831,7 +16831,7 @@ msgstr "Тең"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq"
msgid "Checks if selected values are equal."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған мәндердің тең екендігін тексереді."
#. g3ARG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113
@@ -16843,7 +16843,7 @@ msgstr "Тең емес"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq"
msgid "Tests for inequality between selected values."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған мәндер арасындағы теңсіздікті тексереді."
#. 9y6jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126
@@ -16855,7 +16855,7 @@ msgstr "Кішірек немесе тең"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq"
msgid "Tests for values less than or equal to a specified value."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәннен кіші немесе оған тең мәндерді тексереді."
#. mDjkK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139
@@ -16867,7 +16867,7 @@ msgstr "Үлкенірек немесе тең"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq"
msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәннен үлкен немесе оған тең мәндерді тексереді."
#. FBmuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152
@@ -16879,7 +16879,7 @@ msgstr "Кішірек"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l"
msgid "Tests for values less than a specified value"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәннен кіші мәндерді тексереді"
#. WUGeb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165
@@ -16891,7 +16891,7 @@ msgstr "Үлкенірек"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g"
msgid "Tests for values greater than a specified value"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәннен үлкен мәндерді тексереді"
#. ufZCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184
@@ -16903,7 +16903,7 @@ msgstr "Логикалық НЕМЕСЕ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or"
msgid "Tests for values matching the Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "Мәндердің логикалық НЕМЕСЕ-ге сәйкес болуын тексереді"
#. kqdjD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197
@@ -16915,7 +16915,7 @@ msgstr "Логикалық шығарушы НЕМЕСЕ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor"
msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "Мәндердің логикалық эксклюзивті НЕМЕСЕ-ге сәйкес болуын тексереді"
#. eXMSG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210
@@ -16927,7 +16927,7 @@ msgstr "Логикалық ЖӘНЕ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and"
msgid "Tests for values matching the Boolean AND"
-msgstr ""
+msgstr "Мәндердің логикалық ЖӘНЕ-ге сәйкес болуын тексереді"
#. 6fFN5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223
@@ -16939,13 +16939,13 @@ msgstr "Логикалық ЕМЕС"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not"
msgid "Tests for values matching the Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "Мәндердің логикалық ЕМЕС-ке сәйкес болуын тексереді"
#. 8EE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators"
msgid "You can insert various operators in your formula."
-msgstr ""
+msgstr "Формулаға әртүрлі операторларды қоюға болады."
#. F26qr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245
@@ -16963,7 +16963,7 @@ msgstr "Орташа мәні"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean"
msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list."
-msgstr ""
+msgstr "Аймақтағы немесе тізімдегі мәндердің орташа арифметикалық мәнін есептейді."
#. nSYdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268
@@ -16975,7 +16975,7 @@ msgstr "Минимум"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min"
msgid "Calculates the minimum value in an area or a list."
-msgstr ""
+msgstr "Аймақтағы немесе тізімдегі минималды мәнді есептейді."
#. nEGnR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281
@@ -16987,25 +16987,25 @@ msgstr "Максимум"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max"
msgid "Calculates the maximum value in an area or a list."
-msgstr ""
+msgstr "Аймақтағы немесе тізімдегі максималды мәнді есептейді."
#. PRJyk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
msgctxt "inputwinmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Саны"
#. 3VBfQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302
msgctxt "inputwinmenu|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Көбейтінді"
#. DRxEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics"
msgid "You can choose from the following statistical functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Келесі статистикалық функциялардан таңдауға болады:"
#. vEC7B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319
@@ -17023,7 +17023,7 @@ msgstr "Синус"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin"
msgid "Calculates the sine in radians"
-msgstr ""
+msgstr "Синусты радианмен есептейді"
#. EGGzK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342
@@ -17035,7 +17035,7 @@ msgstr "Косинус"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos"
msgid "Calculates the cosine in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Косинусты радианмен есептейді."
#. nbqKZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355
@@ -17047,7 +17047,7 @@ msgstr "Тангенс"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag"
msgid "Calculates the tangent in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Тангенсті радианмен есептейді."
#. PUrKG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368
@@ -17059,7 +17059,7 @@ msgstr "Арксинус"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin"
msgid "Calculates the arc sine in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Арксинусты радианмен есептейді."
#. 4VKJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381
@@ -17071,7 +17071,7 @@ msgstr "Арккосинус"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos"
msgid "Calculates the arc cosine in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Арккосинусты радианмен есептейді."
#. QB8fF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394
@@ -17083,31 +17083,31 @@ msgstr "Арктангенс"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan"
msgid "Calculates the arc tangent in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Арктангенсті радианмен есептейді."
#. mQRGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413
msgctxt "inputwinmenu|abs"
msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль"
#. wmZwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421
msgctxt "inputwinmenu|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба"
#. 9t366
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
msgctxt "inputwinmenu|int"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтін"
#. ytZBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions"
msgid "You can choose from the following trigonometric functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Келесі тригонометриялық функциялардан таңдауға болады:"
#. nnGmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16
@@ -17131,7 +17131,7 @@ msgstr "Бетбелгі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Жасағыңыз келетін бетбелгінің атын теріңіз. Содан кейін Кірістіру батырмасын басыңыз."
#. zocpL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118
@@ -17209,7 +17209,7 @@ msgstr "Өшіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:355
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete"
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow."
-msgstr ""
+msgstr "Бетбелгіні өшіру үшін бетбелгіні таңдап, Өшіру батырмасын басыңыз. Растау сұхбат терезесі көрсетілмейді."
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:368
@@ -17221,7 +17221,7 @@ msgstr "Атын өзгерту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:395
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog"
msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time."
-msgstr ""
+msgstr "Курсор тұрған орнында бетбелгіні енгізеді. Содан кейін белгіленген орынға жылдам өту үшін Навигаторды пайдалануға болады."
#. ydP4q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14
@@ -17245,31 +17245,31 @@ msgstr "Ағымдағы жолды аяқтап, курсордың оң жағ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122
msgctxt "insertbreak|clearft"
msgid "Restart Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Қайта іске қосу орны:"
#. fJEqu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
msgctxt "insertbreak|clearlb0"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Жоқ]"
#. dGBC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141
msgctxt "insertbreak|clearlb1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Сол жақтан"
#. HbijZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142
msgctxt "insertbreak|clearlb2"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Оң жақтан"
#. AAg7H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143
msgctxt "insertbreak|clearlb3"
msgid "Next Full Line"
-msgstr ""
+msgstr "Келесі толық жол"
#. gqCuB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
@@ -17341,7 +17341,7 @@ msgstr "Түрі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:304
msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog"
msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Курсордың ағымдағы орнында жол тасымалдауын, баған немесе бет ажырауын қолдан кірістіреді."
#. C4mDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8
@@ -17389,7 +17389,7 @@ msgstr "Орналасуы:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210
msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering"
msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption."
-msgstr ""
+msgstr "Атауларды нөмірлеу түрін таңдаңыз."
#. JuwVi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225
@@ -17485,7 +17485,7 @@ msgstr "Кес_те"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер көзі шолушысынан таңдалған деректерді құжатқа кесте ретінде кірістіреді."
#. 8JSFQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182
@@ -17497,7 +17497,7 @@ msgstr "Өрі_стер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер көзі шолушысынан таңдалған деректерді құжатқа өрістер ретінде кірістіреді."
#. vzNne
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202
@@ -17509,7 +17509,7 @@ msgstr "_Мәтін"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер көзі шолушысынан таңдалған деректерді құжатқа мәтін ретінде кірістіреді."
#. mbu6k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254
@@ -17563,19 +17563,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:456
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview"
msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатқа кірістіру үшін таңдалған дерекқор бағандарын тізіп шығарады. Осында мәтінді де енгізуге болады. Бұл мәтін де құжатқа енгізіледі."
#. wFeTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:514
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols"
msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік кестеге кірістірілетін дерекқор бағандарын көрсетеді."
#. xupgr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатқа кірістіргіңіз келетін дерекқор бағандарын таңдаңыз."
#. DJStE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
@@ -17587,7 +17587,7 @@ msgstr "Кесте тақырыптамасын кірістіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading"
msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік кестедегі бағандарға тақырыптама жолын кірістіру керек пе, соны көрсетеді."
#. wEgCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642
@@ -17599,7 +17599,7 @@ msgstr "Баған атауы_н іске асыру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname"
msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns."
-msgstr ""
+msgstr "Дерекқор кестесінің өріс атауларын мәтіндік кесте бағандарының әрқайсысының тақырыптамалары ретінде пайдаланады."
#. Aeipk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663
@@ -17611,7 +17611,7 @@ msgstr "Тек жолды жасау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:673
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly"
msgid "Inserts an empty heading line into the text table."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік кестеге бос тақырыптама жолын кірістіреді."
#. oJMmt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684
@@ -17623,7 +17623,7 @@ msgstr "Қас_иеттері..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat"
msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width."
-msgstr ""
+msgstr "Кесте Пішімі сұхбат терезесін ашады, ол кестенің шекаралары, фоны және баған ені сияқты қасиеттерін анықтауға мүмкіндік береді."
#. EyALm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702
@@ -17635,7 +17635,7 @@ msgstr "Авт_опішім..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table."
-msgstr ""
+msgstr "Кестені кірістіру кезінде бірден қолданылатын пішімдеу стильдерін таңдауға болатын Автопішімі сұхбат терезесін ашады."
#. Ab7c7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:722
@@ -17659,7 +17659,7 @@ msgstr "_Дереқордан"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:777
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase"
msgid "Accepts the database formats."
-msgstr ""
+msgstr "Дерекқор пішімдерін қабылдайды."
#. sDwyx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788
@@ -17671,7 +17671,7 @@ msgstr "_Пайдаланушылық"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined"
msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Белгілі бір деректер өрістерінің пішімі қабылданбаса, тізімнен пішімді көрсетеді."
#. 7HFcY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835
@@ -17695,7 +17695,7 @@ msgstr "Алдыңғы нұсқама"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev"
msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттағы алдыңғы нұсқамаға немесе соңдық нұсқамаға өту."
#. LhiEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61
@@ -17707,7 +17707,7 @@ msgstr "Келесі нұсқама"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next"
msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттағы келесі нұсқамаға немесе соңдық нұсқамаға өту."
#. HjJZd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159
@@ -17731,7 +17731,7 @@ msgstr "Таңба:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы нұсқама үшін таңбаны немесе символды анықтау үшін осы опцияны таңдаңыз."
#. BrqCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218
@@ -17743,7 +17743,7 @@ msgstr "Таңба"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы нұсқама үшін таңбаны немесе символды анықтау үшін осы опцияны таңдаңыз."
#. yx2tm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
@@ -17755,7 +17755,7 @@ msgstr "Таңдау…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Арнайы таңбаны нұсқама немесе соңғы нұсқаманың таңбасы ретінде кірістіреді."
#. g3wcX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253
@@ -17809,13 +17809,13 @@ msgstr "Скриптті кірістіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:49
msgctxt "insertscript|extended_tip|previous"
msgid "Jump to Previous Script."
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы сценарийге өту."
#. xDqL5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:67
msgctxt "insertscript|extended_tip|next"
msgid "Jump to Next Script."
-msgstr ""
+msgstr "Келесі сценарийге өту."
#. JbTo2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:150
@@ -17833,7 +17833,7 @@ msgstr "JavaScript"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:166
msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype"
msgid "Enter the type of script that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіру үшін сценарий түрін таңдаңыз."
#. GFmMH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178
@@ -17845,13 +17845,13 @@ msgstr "URL:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188
msgctxt "insertscript|extended_tip|url"
msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Сценарий файлына сілтемені қосады. URL аустырғышын басып, өріске сілтемені енгізіңіз. Сондай-ақ Шолу батырмасын басып, файлды тауып, Кірістіру батырмасын басуға болады."
#. v7yUw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:206
msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry"
msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Сценарий файлына сілтемені қосады. URL аустырғышын басып, өріске сілтемені енгізіңіз. Сондай-ақ Шолу батырмасын басып, файлды тауып, Кірістіру батырмасын басуға болады."
#. 9XGDv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217
@@ -17875,13 +17875,13 @@ msgstr "Мәтін:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245
msgctxt "insertscript|extended_tip|text"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін сценарий кодын енгізіңіз."
#. 8GXCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270
msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін сценарий кодын енгізіңіз."
#. nSrqS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307
@@ -17977,7 +17977,7 @@ msgstr "_Бағандар:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:195
msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin"
msgid "Enter the number of columns that you want in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Кестедегі бағандар санын енгіңіз."
#. f3nKw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:208
@@ -17989,13 +17989,13 @@ msgstr "Жо_лдар:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228
msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin"
msgid "Enter the number of rows that you want in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Кестедегі жолдар санын енгізіңіз."
#. odHbY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:240
msgctxt "inserttable|lbwarning"
msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ескерту: Үлкен кестелер өнімділікке және үйлесімділікке кері әсер етуі мүмкін"
#. M2tGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:254
@@ -18013,7 +18013,7 @@ msgstr "Тақырыпта_ма"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295
msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb"
msgid "Includes a heading row in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Кестеге тақырыптама жолын қосады."
#. 7obXo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:306
@@ -18037,13 +18037,13 @@ msgstr "Кестені беттер арасында а_жыратпау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:336
msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Prevents the table from spanning more than one page."
-msgstr ""
+msgstr "Кестенің бірден көп бетке созылуына жол бермейді."
#. NveMH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:363
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin"
msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading."
-msgstr ""
+msgstr "Тақырыптамадағы жолдар санын таңдаңыз."
#. kkA32
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:376
@@ -18061,13 +18061,13 @@ msgstr "Опциялар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:437
msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы таңдаудың алдын ала қарауын көрсетеді."
#. QDdwV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:479
msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable"
msgid "Select a predefined style for the new table."
-msgstr ""
+msgstr "Кесте үшін алдын ала анықталған стильді таңдаңыз."
#. 9FGjK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:496
@@ -18079,7 +18079,7 @@ msgstr "Стильдер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:528
msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog"
msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатқа кестені кірістіреді. Сондай-ақ, бағдаршаны басып, кестеге қосылатын жолдар мен бағандар санын таңдау үшін курсорды тартып апарып, содан кейін соңғы ұяшықта шертуге болады."
#. b4mJy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
@@ -18097,7 +18097,7 @@ msgstr "_Жаңа құжат"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34
msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok"
msgid "Creates a new document for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Өңдеу үшін жаңа құжатты жасайды."
#. hJSCq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144
@@ -18133,7 +18133,7 @@ msgstr "Опциялар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363
msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog"
msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Белгілерді жасауға мүмкіндік береді. Белгілер мәтіндік құжатта жасалады."
#. ZNbvM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36
@@ -18205,7 +18205,7 @@ msgstr "_Сақтау..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save"
msgid "Saves the current label or business card format."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы белгіні немесе визитка пішімін сақтайды."
#. CSycD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201
@@ -18259,13 +18259,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type"
msgid "Enter or select a label type."
-msgstr ""
+msgstr "Белгі түрін енгізіңіз немесе таңдаңыз."
#. Uhwgr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage"
msgid "Set paper formatting options."
-msgstr ""
+msgstr "Қағазды пішімдеу опцияларын орнатыңыз."
#. E9bCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44
@@ -18277,7 +18277,7 @@ msgstr "Т_олық бет"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage"
msgid "Creates a full page of labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "Белгілердің немесе визиткалардың толық бетін жасайды."
#. cDFub
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65
@@ -18331,7 +18331,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr "Үлестіру"
+msgstr "Тарату"
#. f57xo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:241
@@ -18343,7 +18343,7 @@ msgstr "Баптау..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер баптаулары сұхбат терезесін ашады."
#. ePWUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262
@@ -18379,7 +18379,7 @@ msgstr "Нөмірлеуді іске қосу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:111
msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering"
msgid "Adds line numbers to the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжатқа жол нөмірлерін қосады."
#. GCj2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147
@@ -18415,13 +18415,13 @@ msgstr "Аралық:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217
msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown"
msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Жол нөмірлері үшін таңбалар стилін таңдаңыз."
#. MBZ7K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233
msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланғыңыз келетін нөмірлеу схемасын таңдаңыз."
#. ntwJw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248
@@ -18451,13 +18451,13 @@ msgstr "Сыртқы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255
msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown"
msgid "Select where you want the line numbers to appear."
-msgstr ""
+msgstr "Жол нөмірлері қай жерде көрсетілетінін таңдаңыз."
#. 34vWC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:275
msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text."
-msgstr ""
+msgstr "Жол нөмірлері мен мәтін арасындарғы аралықты көрсетіңіз."
#. mPYiA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:298
@@ -18493,7 +18493,7 @@ msgstr "Әрбір:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:399
msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to use as a separator."
-msgstr ""
+msgstr "Ажыратқыш ретінде пайдаланылатын мәтінді енгізіңіз."
#. Cugqr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:422
@@ -18523,7 +18523,7 @@ msgstr "Бос жолдар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:495
msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines"
msgid "Includes empty paragraphs in the line count."
-msgstr ""
+msgstr "Жолдар санына бос абзацтарды қосады."
#. qnnhG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:507
@@ -18565,19 +18565,19 @@ msgstr "Саны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:45
msgctxt "extended_tip|displayname"
msgid "Enter your name."
-msgstr ""
+msgstr "Атыңызды енгізіңіз."
#. Sqhr9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63
msgctxt "extended_tip|address"
msgid "Enter your email address for replies."
-msgstr ""
+msgstr "Жауаптар үшін электрондық пошта адресіңізді енгізіңіз."
#. yBLGV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81
msgctxt "extended_tip|replyto"
msgid "Enter the address to use for email replies."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық пошта жауаптары үшін пайдаланылатын адресті енгізіңіз."
#. nfWNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95
@@ -18619,7 +18619,7 @@ msgstr "Пайдаланушы ақпараты"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:198
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the SMTP server name."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP серверінің атын енгізіңіз."
#. zeoLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218
@@ -18631,13 +18631,13 @@ msgstr "Сервер аутентификациясы…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:226
msgctxt "extended_tip|serverauthentication"
msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email."
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпсіз электрондық пошта үшін сервердің аутентификация параметрлерін көрсетуге болатын Сервер аутентификациясы сұхбат терезесін ашады."
#. AqgAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:250
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the SMTP port."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP портын енгізіңіз."
#. UU5RG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:265
@@ -18655,13 +18655,13 @@ msgstr "_Порт:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:290
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпсіз байланысты қо_лдану (TLS/SSL)"
#. CoPAE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:299
msgctxt "extended_tip|secure"
msgid "When available, uses a secure connection to send emails."
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетімді болған кезде электрондық хаттарды жіберу үшін қауіпсіз байланысты пайдаланады."
#. U82eq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:318
@@ -18673,7 +18673,7 @@ msgstr "Баптауларды _тексеру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:325
msgctxt "extended_tip|test"
msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы параметрлерді тексеру үшін Тіркелгі параметрлерін тексеру сұхбат терезесін ашады."
#. msmFF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:353
@@ -18703,7 +18703,7 @@ msgstr "Б_арлығы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140
msgctxt "mailmerge|extended_tip|all"
msgid "Processes all the records from the database."
-msgstr ""
+msgstr "Дерекқордағы барлық жазбаларды өңдейді."
#. HZJS2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152
@@ -18727,13 +18727,13 @@ msgstr "_Слайдтан бастау:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187
msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығару үшін бірінші жазбаның нөмірін көрсетіңіз."
#. ACUEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207
msgctxt "mailmerge|extended_tip|from"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығару үшін бірінші жазбаның нөмірін көрсетіңіз."
#. kSjcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221
@@ -18745,7 +18745,7 @@ msgstr "_Дейін:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241
msgctxt "mailmerge|extended_tip|to"
msgid "Specify the number of the last record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығару үшін соңғы жазбаның нөмірін көрсетіңіз."
#. 8ZDzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264
@@ -18799,7 +18799,7 @@ msgstr "Файл аты _дерекқордан"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413
msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate"
msgid "Generate each file name from data contained in a database."
-msgstr ""
+msgstr "Дерекқордағы деректерден әрбір файл атауын жасау."
#. nw8Ax
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428
@@ -18823,19 +18823,19 @@ msgstr "Фа_йл пішімі:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:472
msgctxt "mailmerge|extended_tip|field"
msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған дерекқор өрісінің мазмұнын форма хатының файл атауы ретінде пайдаланады."
#. GLPxA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488
msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat"
msgid "Select the file format to store the resulting document."
-msgstr ""
+msgstr "Алынған құжатты сақтау үшін файл пішімін таңдаңыз."
#. JFCAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507
msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb"
msgid "Opens the Select Path dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Орналасуды таңдау\" сұхбат терезесін ашады."
#. mqhEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524
@@ -18901,7 +18901,7 @@ msgstr "Бір құжат ретінде с_ақтау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762
msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument"
msgid "Create one big document containing all data records."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық деректер жазбалары бар бір үлкен құжатты жасау."
#. mdC58
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774
@@ -18913,7 +18913,7 @@ msgstr "Бөлек құжаттар ретінде сақ_тау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783
msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments"
msgid "Create one document for each data record."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір деректер жазбасы үшін жеке-жеке құжат жасау."
#. bAuH5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801
@@ -19135,7 +19135,7 @@ msgstr "Режимі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:151
msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog"
msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Бір кестеге қатарынан екі кестені біріктіреді. Кестелер бір-біріне тікелей жақын орналасуы және бос абзацпен бөлінбеуі керек."
#. M7mkx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58
@@ -19183,7 +19183,7 @@ msgstr "Өрi_стердi сәйкестендiру..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:172
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Өрістерді сәйкестендіру\" сұхбат терезесін ашады."
#. jBqUV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193
@@ -19243,7 +19243,7 @@ msgstr "Тек бос өрістері бар жолдарды көр_сетпе
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:357
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty"
msgid "Enable to leave empty lines out of the address."
-msgstr ""
+msgstr "Адрестерде бос жолдарды аттап кету үшін іске қосыңыз."
#. K73zi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:415
@@ -19261,7 +19261,7 @@ msgstr "Алдыңғы адрестік блокты алдын-ала қара
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы немесе келесі деректер жазбасындағы ақпаратты алдын ала қарау үшін шолу батырмаларын пайдаланыңыз."
#. VJLVC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458
@@ -19273,7 +19273,7 @@ msgstr "Келесі адрестік блокты алдын-ала қарау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы немесе келесі деректер жазбасындағы ақпаратты алдын ала қарау үшін шолу батырмаларын пайдаланыңыз."
#. 5FAA9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477
@@ -19405,7 +19405,7 @@ msgstr "_Жоғары"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:270
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up"
msgid "Moves the salutation up."
-msgstr ""
+msgstr "Сәлемдесуді жоғары жылжытады."
#. toRE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281
@@ -19417,7 +19417,7 @@ msgstr "_Төмен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down"
msgid "Moves the salutation down."
-msgstr ""
+msgstr "Сәлемдесуді төмен жылжытады."
#. smDgJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303
@@ -19441,7 +19441,7 @@ msgstr "Толық бет"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a magnification for the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Баспа шығаруды алдын ала қарау үшін масштабты таңдаңыз."
#. WB6v3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397
@@ -19483,7 +19483,7 @@ msgstr "Хабарламаңызды осында жазыңыз"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle"
msgid "Enter the main text of the email."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық поштаның негізгі мәтінін енгізіңіз."
#. AEVTw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143
@@ -19495,7 +19495,7 @@ msgstr "Сәлемдемені кірістіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:151
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation to the email."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық поштаға сәлемдесуді қосады."
#. i7T9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172
@@ -19567,25 +19567,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:336
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Әйел адам алушысы үшін жекеленген сәлемдесуді таңдаңыз."
#. 6Fqxk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:353
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Ер адам алушысы үшін жекеленген сәлемдесуді таңдаңыз."
#. DEff3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:370
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol"
msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
-msgstr ""
+msgstr "Адрестер дерекқорының жыныс ақпаратын сақтайтын өріс атауын таңдаңыз."
#. GNvsR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:395
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield"
msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Алушының жынысын көрсететін өріс мәнін таңдаңыз."
#. K6a9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:418
@@ -19597,13 +19597,13 @@ msgstr "Жекеленген сәлемдесуді кірістіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:426
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized"
msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box."
-msgstr ""
+msgstr "Жекеленген сәлемдесуді қосады. Бастапқы сәлемдесуді пайдалану үшін осы белгішені алып тастаңыз."
#. 4GXww
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:472
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog"
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық пошта салынымдары ретінде жіберілетін файлдар үшін хабарламаны және сәлемдесуді теріңіз."
#. Zqr7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:38
@@ -19669,7 +19669,7 @@ msgstr "Құжаттарды жіберу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
msgid "Click to start sending emails."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық хаттарды жіберуді бастау үшін басыңыз."
#. cNmQk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119
@@ -19705,7 +19705,7 @@ msgstr "Т_ақырыбы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject"
msgid "Enter the subject line for the email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық пошта хабарларының тақырып жолын енгізіңіз."
#. DRHXR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199
@@ -19813,7 +19813,7 @@ msgstr "Ба_стап"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:415
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "\"Бастап\" өрісіндегі жазба нөмірінен бастап, \"Дейін\" өрісіндегі жазба нөмірімен аяқталатын жазбалар ауқымын таңдайды."
#. S2Qdz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428
@@ -19837,7 +19837,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:491
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send Records"
-msgstr ""
+msgstr "Жазбаларды жіберу"
#. 6VhcE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:516
@@ -19873,7 +19873,7 @@ msgstr "_Принтер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers"
msgid "Select the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Принтерді таңдау."
#. SBDzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141
@@ -19885,13 +19885,13 @@ msgstr "Қас_иеттері..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings"
msgid "Changes the printer properties."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер қасиеттерін өзгертеді."
#. ScCmz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығару опциялары"
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgstr "Б_арлық құжаттарды баспаға шығару"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb"
msgid "Prints documents for all recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Барлық алушылар үшін құжаттарды баспаға шығарады."
#. 4fHrU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:218
@@ -19915,7 +19915,7 @@ msgstr "Ба_стап"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:230
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "\"Бастап\" өрісіндегі жазба нөмірінен бастап, \"Дейін\" өрісіндегі жазба нөмірімен аяқталатын жазбалар ауқымын таңдайды."
#. 9nnCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:243
@@ -19939,7 +19939,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print Records"
-msgstr ""
+msgstr "Жазбаларды баспаға шығару"
#. ZZ5p9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331
@@ -19963,7 +19963,7 @@ msgstr "Құжаттарды сақтау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves the documents."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттарды сақтайды."
#. yQdjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:113
@@ -19975,7 +19975,7 @@ msgstr "Бір үлкен құжат ретінде с_ақтау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:122
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb"
msgid "Saves the merged document as a single file."
-msgstr ""
+msgstr "Біріктірілген құжатты бір файл ретінде сақтайды."
#. ZVJLJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:133
@@ -19993,7 +19993,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметрлер ретінде сақтау"
#. xRGbs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191
@@ -20005,7 +20005,7 @@ msgstr "Ба_стап"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:202
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "\"Бастап\" өрісіндегі жазба нөмірінен бастап, \"Дейін\" өрісіндегі жазба нөмірімен аяқталатын жазбалар ауқымын таңдайды."
#. LGEwR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:215
@@ -20029,7 +20029,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273
msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Ауқым"
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295
@@ -20053,13 +20053,13 @@ msgstr "Өрiстердi сә_йкестендiру..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr ""
+msgstr "\"Өрістерді сәйкестендіру\" сұхбат терезесін ашады."
#. CDmVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the salutation."
-msgstr ""
+msgstr "Сәлемдесудің алдын ала көрінісін көрсетеді."
#. NUC5G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138
@@ -20071,7 +20071,7 @@ msgstr "Алдыңғы адрестік блокты алдын-ала қара
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы немесе келесі деректер жазбасындағы ақпаратты алдын ала қарау үшін шолу батырмаларын пайдаланыңыз."
#. 5CDnR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157
@@ -20083,7 +20083,7 @@ msgstr "Келесі адрестік блокты алдын-ала қарау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы немесе келесі деректер жазбасындағы ақпаратты алдын ала қарау үшін шолу батырмаларын пайдаланыңыз."
#. rS3A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176
@@ -20101,7 +20101,7 @@ msgstr "Бұл құжатта сәлемдесу болуы тиіс"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation."
-msgstr ""
+msgstr "Сәлемдесуді қосады."
#. DDB2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:240
@@ -20155,7 +20155,7 @@ msgstr "_Жаңа..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:369
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Жекеленген сәлемдесу (Алушы әйел адам) сұхбат терезесін ашады."
#. R5QR8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380
@@ -20167,31 +20167,31 @@ msgstr "Ж_аңа..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Жекеленген сәлемдесу (Алушы ер адам) сұхбат терезесін ашады."
#. fAUfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:405
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Әйел адам алушысы үшін жекеленген сәлемдесуді таңдаңыз."
#. 9oaEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:422
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Ер адам алушысы үшін жекеленген сәлемдесуді таңдаңыз."
#. YvzLW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:439
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol"
msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
-msgstr ""
+msgstr "Адрестер дерекқорының жыныс ақпаратын сақтайтын өріс атауын таңдаңыз."
#. QxevE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:463
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield"
msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Алушының жынысын көрсететін өріс мәнін таңдаңыз."
#. AXiog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486
@@ -20215,7 +20215,7 @@ msgstr "Сәлемдесуді жасау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage"
msgid "Specify the properties for the salutation."
-msgstr ""
+msgstr "Сәлемдесу қасиеттерін көрсетіңіз."
#. TC3eL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28
@@ -20293,7 +20293,7 @@ msgstr "_Шолу..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc"
msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланғыңыз келетін Writer құжатын тауып, \"Ашу\" батырмасын басыңыз."
#. 3trwP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167
@@ -20305,19 +20305,19 @@ msgstr "_Шолу..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate"
msgid "Opens a template selector dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Үлгіні таңдау сұхбат терезесін ашады."
#. EDivp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning"
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы құжаттың деректер көзі тіркелмеген. Дерекқорды таңдаңыз."
#. NGYGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200
msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase"
msgid "Exchange Databases..."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер көздері..."
#. YjZmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208
@@ -20359,13 +20359,13 @@ msgstr "Шығыс пошта серверімен байланыс орнаты
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:107
msgctxt "mmsendmails|label1"
msgid "Connection Status"
-msgstr ""
+msgstr "Байланысудың қалып-күйі"
#. v56TS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150
msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
msgid "%1 of %2 emails processed"
-msgstr ""
+msgstr "Хаттар өңделді: %1, барлығы %2"
#. 6VN4T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166
@@ -20401,7 +20401,7 @@ msgstr "Ақпараты"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:293
msgctxt "mmsendmails|label2"
msgid "Transfer Status"
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдау қалып-күйі"
#. c2i5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20
@@ -20425,7 +20425,7 @@ msgstr "Таңдау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Көшіріп алу"
#. dajzZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
@@ -20437,25 +20437,25 @@ msgstr "Өшіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Up"
-msgstr ""
+msgstr "Тарауды жоғары жылжыту"
#. Radwp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Down"
-msgstr ""
+msgstr "Тарауды төмен жылжыту"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылым деңгейін жоғарылату"
#. GRZmf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылым деңгейін төмендету"
#. tukRq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105
@@ -20521,7 +20521,7 @@ msgstr "Барлығын өшіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:192
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылымды бүктеу"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:212
@@ -20533,91 +20533,91 @@ msgstr "Құрылымды бақылау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING"
msgid "Table Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Кестелерді бақылау"
#. 7oCFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING"
msgid "Section Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімдерді бақылау"
#. YmjQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:242
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING"
msgid "Frame Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Фреймдерді бақылау"
#. vhxX5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:250
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING"
msgid "Image Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Суреттерді бақылау"
#. mcYqZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:258
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING"
msgid "OLE Object Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объекттерін бақылау"
#. DRaED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:266
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING"
msgid "Bookmark Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Бетбелгілерді бақылау"
#. vpLmh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:274
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING"
msgid "Hyperlink Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтемелерді бақылау"
#. EvBzN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:282
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING"
msgid "Reference Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Сілтемелерді бақылау"
#. M8Bes
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:290
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING"
msgid "Index Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсеткіштерді бақылау"
#. KBFwM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:298
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING"
msgid "Comment Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Түсіндірмелерді бақылау"
#. oGavB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING"
msgid "Drawing Object Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Суреттерді бақылау"
#. w8FTW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:314
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING"
msgid "Field Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Өрістерді бақылау"
#. BoCeZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:322
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING"
msgid "Footnote Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқамаларды бақылау"
#. QqAhu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING"
msgid "Endnote Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Соңдық нұсқамаларды бақылау"
#. vBGAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY"
msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Алфавит бойынша сұрыптау"
#. cECoG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352
@@ -20641,7 +20641,7 @@ msgstr "Көрсету"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:400
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES"
msgid "Collapse All Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық санаттарды қайыру"
#. ba8wC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18
@@ -20701,13 +20701,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Бетке өту"
#. avLGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
-msgstr ""
+msgstr "Бет нөмірін енгізіп, Enter пернесін басыңыз. Бір бетке алға немесе артқа жылжу үшін бағдаршаларды пайдаланыңыз."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416
@@ -20719,7 +20719,7 @@ msgstr "Құрамасы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:420
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root"
msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category."
-msgstr ""
+msgstr "Навигатордағы барлық санаттардың немесе таңдалған санатытың көрсетілуі арасында ауысу."
#. Ngjxu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:442
@@ -20731,7 +20731,7 @@ msgstr "Жоғарғы колонтитул"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:446
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header"
msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area."
-msgstr ""
+msgstr "Курсорды жоғарғы колонтитулға немесе жоғарғы колонтитулдан құжат мәтінінің аймағына жылжытады."
#. dfTJU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
@@ -20743,7 +20743,7 @@ msgstr "Төменгі колонтитул"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:462
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer"
msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area."
-msgstr ""
+msgstr "Курсорды төменгі колонтитулға немесе төменгі колонтитулдан құжат мәтінінің аймағына жылжытады."
#. EefnL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474
@@ -20791,13 +20791,13 @@ msgstr "Тiзiм терезесiн іске қосу/сөндіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox"
msgid "Shows or hides the Navigator list."
-msgstr ""
+msgstr "Навигатор тізімін көрсетеді немесе жасырады."
#. r4uH8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылым деңгейін көтеру"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -20809,7 +20809,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылым деңгейін түсіру"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -20821,7 +20821,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move chapter up"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімді жоғары жылжыту"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -20833,7 +20833,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move chapter down"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімді төмен жылжыту"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -20899,7 +20899,7 @@ msgstr "Жаңарту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:813
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
msgid "Click and choose the contents that you want to update."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартқыңыз келетін мазмұнды шертіп, таңдаңыз."
#. tu94A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:825
@@ -20935,7 +20935,7 @@ msgstr "Жоғары жылжыту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
-msgstr ""
+msgstr "Навигатор тізімінде таңдауды бір орынға жоғары жылжытады."
#. KN3mN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893
@@ -20947,7 +20947,7 @@ msgstr "Төмен жылжыту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
-msgstr ""
+msgstr "Навигатор тізімінде таңдауды бір орынға төмен жылжытады."
#. 3RwmV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989
@@ -22232,25 +22232,25 @@ msgstr "Қалайша сақтау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122
msgctxt "numberingnamedialog|grid1"
msgid "Names of saved formats."
-msgstr ""
+msgstr "Сақталған пішімдердің атаулары."
#. 62pRF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:138
msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form"
msgid "Shows the current saved format names."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы сақталған пішімдер атауларын көрсетеді."
#. AbLwh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155
msgctxt "numberingnamedialog|entry"
msgid "Enter name to identify the format to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Сақталатын пішімді анықтау үшін атауды енгізіңіз."
#. F662A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158
msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the format being saved. Afterwards the name appears in the list shown by the Load/Save button."
-msgstr ""
+msgstr "Сақталатын пішімге атау енгізіңіз. Содан кейін атау \"Жүктеу/Сақтау\" батырмасы арқылы көрсетілген тізімде пайда болады."
#. VExwF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgstr "Пішім"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған абзацтарға немесе абзац стиліне іске асырылатын құрылым деңгейін таңдаңыз немесе өзгертіңіз."
#. Rekgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42
@@ -22274,7 +22274,7 @@ msgstr "Құрылым деңгейлері:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigned Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Тағайындалған құрылым деңгейі"
#. y9mKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
@@ -22358,31 +22358,31 @@ msgstr "Құрылымы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "Select a List Style to apply to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқа іске асырылатын тізім стилін таңдаңыз."
#. eQZED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "_List style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Тізім стилі:"
#. Kx7Bm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Assigned List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Тағайындалған тізім стилі"
#. qgNLu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Тізімсіз"
#. hRgAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқа іске асырғыңыз келетін тізім стилін таңдаңыз."
#. eBkEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
@@ -22394,25 +22394,25 @@ msgstr "Стильді түзету"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
msgid "Edit the properties of the selected List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған тізім стилінің қасиеттерін өзгерту."
#. sQw2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:197
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart numbering at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Осы абзацтан нөмірлеуді қа_йта бастау"
#. Dreuk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "For ordered lists and List Styles with numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірленген тізімдер мен тізім стильдері үшін"
#. SCaCA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:208
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START"
msgid "Restarts the numbering at the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеуді ағымдағы абзацтан қайта бастайды."
#. UivrN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
@@ -22424,19 +22424,19 @@ msgstr "Немен бас_тау:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:244
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Осы белгішені орнатып, абзацқа тағайындағыңыз келетін нөмірді енгізіңіз."
#. GmF7H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:270
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START"
msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқа тағайындағыңыз келетін нөмірді енгізіңіз."
#. SDdFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:293
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Apply List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Тізім стилін іске асыру"
#. tBYXk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:322
@@ -22448,7 +22448,7 @@ msgstr "Бұл абзацты жолдар нө_мірленуіне қосу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "Includes the current paragraph in the line numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы абзацты жол нөмірлеуіне қосады."
#. wGRPh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:344
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgstr "Бұл абзацтан қ_айтадан бастау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:354
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Жол нөмірлеуді ағымдағы абзацтан немесе сіз енгізген нөмірден қайта бастайды."
#. uuXAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:382
@@ -22472,7 +22472,7 @@ msgstr "Немен бас_тау:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:409
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA"
msgid "Enter the number at which to restart the line numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Жол нөмірлеуді қайта бастау үшін керек нөмірді енгізіңіз"
#. FcEtC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:432
@@ -22490,13 +22490,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объекті"
#. eRTnb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Орны және өлшемі"
#. ADJiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133
@@ -22520,7 +22520,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:205
msgctxt "objectdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. L6dGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:229
@@ -22574,13 +22574,13 @@ msgstr "Орналасуы:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Атаудың объектке қатысты орнын анықтайды."
#. Js4cD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:153
msgctxt "extended_tip|separator"
msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level."
-msgstr ""
+msgstr "Тақырып немесе тарау деңгейінің нөмірінен кейін көрсетілетін таңбаны анықтайды."
#. SxBrV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
@@ -22592,13 +22592,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:185
msgctxt "extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
-msgstr ""
+msgstr "Қажетті нөмірлеу түрін көрсетеді."
#. H5DQS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:210
msgctxt "extended_tip|category"
msgid "Specifies the category of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объекттің санатын көрсетеді."
#. eFbC3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:225
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgstr "Ажыратқыш:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:292
msgctxt "extended_tip|chapseparator"
msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level."
-msgstr ""
+msgstr "Тақырып немесе тарау деңгейінің нөмірінен кейін көрсетілетін таңбаны анықтайды."
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:308
@@ -22634,7 +22634,7 @@ msgstr "Жоқ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:312
msgctxt "extended_tip|level"
msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start."
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеу басталатын тақырыптарды немесе тарау деңгейлерін көрсетеді."
#. UgMg6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:327
@@ -22746,7 +22746,7 @@ msgstr "Құжаттарды салыстыру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:113
msgctxt "optcomparison|ignore"
msgid "Ignore _pieces of length:"
-msgstr ""
+msgstr "Еленбейтін ү_зінділер ұзындығы:"
#. cCUqS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:127
@@ -22770,13 +22770,13 @@ msgstr "Құжаттарды салыстыру дәлдігін жақсарт
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft үйлесімділігі үшін \"Пішін\" мәзірін қайта ұйымдастыру"
#. hKp8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global Compatibility Options"
-msgstr ""
+msgstr "Глобалды үйлесімділік опциялары"
#. KC3YE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225
@@ -22950,55 +22950,55 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166
msgctxt "extended_tip|titlebox"
msgid "Specifies the font to be used for headings."
-msgstr ""
+msgstr "Тақырыптамалар үшін қолданылатын қаріпті анықтайды."
#. hEhde
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190
msgctxt "extended_tip|listbox"
msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімдер мен нөмірлеу және барлық туынды стильдер үшін қаріптерді анықтайды."
#. oxAeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214
msgctxt "extended_tip|labelbox"
msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables."
-msgstr ""
+msgstr "Суреттер мен кестелердің жазулары үшін пайдаланылатын қаріпті анықтайды."
#. v8res
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238
msgctxt "extended_tip|idxbox"
msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Индекстер, алфавиттік индекстер және мазмұн кестелері үшін пайдаланылатын қаріпті анықтайды."
#. VwA36
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:261
msgctxt "extended_tip|standardheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr ""
+msgstr "Қаріп өлшемін сипаттайды."
#. B9rgK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:284
msgctxt "extended_tip|titleheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr ""
+msgstr "Қаріп өлшемін сипаттайды."
#. cRRCw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:307
msgctxt "extended_tip|listheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr ""
+msgstr "Қаріп өлшемін сипаттайды."
#. eNpiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:330
msgctxt "extended_tip|labelheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr ""
+msgstr "Қаріп өлшемін сипаттайды."
#. DAzgw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:353
msgctxt "extended_tip|indexheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr ""
+msgstr "Қаріп өлшемін сипаттайды."
#. 7EQZ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:371
@@ -23016,7 +23016,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415
msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттардағы негізгі қаріптер үшін параметрлерді анықтайды."
#. pPiqe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:34
@@ -23028,7 +23028,7 @@ msgstr "А_бзац соңы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:42
msgctxt "extended_tip|paragraph"
msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information."
-msgstr ""
+msgstr "Абзац ажыратқыштарының көрсетілетінін анықтайды. Абзац ажыратқыштарында абзац пішімі туралы ақпарат бар."
#. jBMu5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:53
@@ -23052,7 +23052,7 @@ msgstr "Бос ара_лықтар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:80
msgctxt "extended_tip|spaces"
msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндегі әрбір бос аралықты нүктемен көрсету керектігін анықтайды."
#. A3QMx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91
@@ -23076,7 +23076,7 @@ msgstr "Табуляция"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Табуляция қадамдары кішкентай бағдаршалар ретінде көрсетілетінін анықтайды."
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
@@ -23122,7 +23122,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Пішімдеуді көрсету"
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287
@@ -23164,7 +23164,7 @@ msgstr "_Бос курсор"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:398
msgctxt "extended_tip|cursoronoff"
msgid "Activates the direct cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Тікелей курсорды белсендіреді."
#. 8eyNs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416
@@ -23212,37 +23212,37 @@ msgstr "Бос курсор"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:489
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Б_айланыс:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзацқа"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:507
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбаға"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:508
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба ретінде"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:523
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Сурет"
#. F7oGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Writer мәтіндік пен HTML құжаттарында белгілі бір таңбалар мен тікелей курсор көрсетілуін анықтайды."
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43
@@ -23326,7 +23326,7 @@ msgstr "Өлше_м бірлігі:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:235
msgctxt "extended_tip|metric"
msgid "Specifies the unit of measurement for text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік құжаттар үшін өлшем бірлігін орнатады."
#. TjFaE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248
@@ -23338,7 +23338,7 @@ msgstr "_Табуляция қадамы:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271
msgctxt "extended_tip|tab"
msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Жеке табуляция қадамдары арасындағы аралықты белгілейді."
#. 4c98s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294
@@ -23398,7 +23398,7 @@ msgstr "Сөздер саны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:503
msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage"
msgid "Specifies general settings for text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік құжаттар үшін жалпы параметрлерін анықтайды."
#. G6aHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34
@@ -23482,7 +23482,7 @@ msgstr "Фон түсі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78
msgctxt "extended_tip|insert"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін енгізілген кезде құжаттағы өзгерістердің қалай көрсетілетінін көрсетеді."
#. mGEfK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101
@@ -23494,7 +23494,7 @@ msgstr "Кірістірулер түсі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Сондай-ақ, жазылған өзгерістердің әрбір түрін көрсету үшін түсті таңдауға болады. Тізімде \"Автор бойынша\" шартын таңдаған кезде, Writer түсті автоматты түрде анықтайды, содан кейін әрбір өзгерту авторына сәйкестендіру үшін өзгертеді."
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
@@ -23518,7 +23518,7 @@ msgstr "Тү_сі:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210
msgctxt "extended_tip|deleted"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін өшірілген кезде құжаттағы өзгерістер қалай көрсетілетінін көрсетеді. Мәтінді өшіруді жазсаңыз, мәтін таңдалған қасиетпен (мысалы, сызылған) көрсетіледі және өшірілмейді."
#. P2XbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233
@@ -23530,7 +23530,7 @@ msgstr "Өшірулер түсі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Сондай-ақ, жазылған өзгерістердің әрбір түрін көрсету үшін түсті таңдауға болады. Тізімде \"Автор бойынша\" шартын таңдаған кезде, Writer түсті автоматты түрде анықтайды, содан кейін әрбір өзгерту авторына сәйкестендіру үшін өзгертеді."
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
@@ -23554,7 +23554,7 @@ msgstr "Тү_сі:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:342
msgctxt "extended_tip|changed"
msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін атрибуттарына өзгертулер құжатта қалай көрсетілетінін анықтайды. Бұл өзгертулер жуан, курсив немесе астын сызу сияқты атрибуттарға әсер етеді."
#. QUmdP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:365
@@ -23566,7 +23566,7 @@ msgstr "Өзгертілген атрибуттар түсі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Сондай-ақ, жазылған өзгерістердің әрбір түрін көрсету үшін түсті таңдауға болады. Тізімде \"Автор бойынша\" шартын таңдаған кезде, Writer түсті автоматты түрде анықтайды, содан кейін әрбір өзгерту авторына сәйкестендіру үшін өзгертеді."
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409
@@ -23584,7 +23584,7 @@ msgstr "Белгілеулер түсі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:454
msgctxt "extended_tip|markcolor"
msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндегі өзгертілген жолдарды ерекшелеуге арналған түсті анықтайды."
#. iLgeg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:467
@@ -23644,7 +23644,7 @@ msgstr "Өзгертілген жолдар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:562
msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage"
msgid "Defines the appearance of changes in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттағы өзгерістердің сыртқы түрін анықтайды."
#. yqco2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:60
@@ -23692,7 +23692,7 @@ msgstr "Ш_ектер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126
msgctxt "extended_tip|border"
msgid "Specifies that table cells have a border by default."
-msgstr ""
+msgstr "Кесте ұяшықтарында үнсіз келісім бойынша шекарасы бар екенін көрсетеді."
#. tDqM4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:141
@@ -23710,7 +23710,7 @@ msgstr "Са_ндарды тану"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:181
msgctxt "extended_tip|numformatting"
msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік кестедегі сандардың танылатынын және сан ретінде пішімделетінін көрсетеді."
#. U6v8M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:192
@@ -23734,7 +23734,7 @@ msgstr "_Туралануы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221
msgctxt "extended_tip|numalignment"
msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтағы сандар әрқашан оң жаққа туралатынын көрсетеді."
#. AWFT8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:236
@@ -23758,7 +23758,7 @@ msgstr "_Бекітілген"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:307
msgctxt "extended_tip|fix"
msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area."
-msgstr ""
+msgstr "Жолға немесе бағанға өзгертулер тек сәйкес көрші аумаққа әсер ететінін көрсетеді."
#. YH3A4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:318
@@ -23770,7 +23770,7 @@ msgstr "Бе_кітілген, пропорционалды"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:328
msgctxt "extended_tip|fixprop"
msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table."
-msgstr ""
+msgstr "Жолға немесе бағанға өзгертулер бүкіл кестеге әсер ететінін көрсетеді."
#. 4GG2h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339
@@ -23782,7 +23782,7 @@ msgstr "А_йнымалы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:349
msgctxt "extended_tip|var"
msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size."
-msgstr ""
+msgstr "Жолға немесе бағанға өзгертулер кесте өлшеміне әсер ететінін көрсетеді."
#. LE694
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:363
@@ -23812,13 +23812,13 @@ msgstr "Ұяшықтарды жылжыту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Пернетақта арқылы жолды жылжытқанда қадам өлшемі мәнін көрсетеді."
#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Пернетақта арқылы бағанды жылжытқанда қадам өлшемі мәнін көрсетеді."
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
@@ -23836,13 +23836,13 @@ msgstr "_Баған:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:538
msgctxt "extended_tip|rowinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting rows."
-msgstr ""
+msgstr "Жолдарды кірістіру үшін үнсіз келісім мәнін көрсетеді."
#. nbrx9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:557
msgctxt "extended_tip|colinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандарды кірістіру үшін үнсіз келісім мәнін көрсетеді."
#. hoDuN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:571
@@ -23872,7 +23872,7 @@ msgstr "Пернетақтадан басқару"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:643
msgctxt "extended_tip|OptTablePage"
msgid "Defines the attributes of tables in text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік құжаттардағы кестелердің атрибуттарын анықтайды."
#. mq4U3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12
@@ -23884,7 +23884,7 @@ msgstr "Атаусыз 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған құрылым деңгейіне тағайындағыңыз келетін алдын ала анықталған нөмірлеу схемасын таңдаңыз."
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
@@ -23944,7 +23944,7 @@ msgstr "Қалайша с_ақтау..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған тарау мен құрылым деңгейі үшін ағымдағы параметрлерді сақтауға болатын сұхбат терезесін ашады. Содан кейін бұл параметрлерді басқа құжаттан жүктей аласыз."
#. cYTmh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106
@@ -24164,7 +24164,7 @@ msgstr "Нөмірлеу ені:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:227
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr ""
+msgstr "Нөмірлеу аймағының енін енгізіңіз. Нөмірлеу таңбасы осы аймақта сол, орта немесе оң жақта болуы мүмкін."
#. aZwtj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238
@@ -24176,7 +24176,7 @@ msgstr "Салыстырмалы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Тізім иерархиясындағы алдыңғы деңгейге қатысты ағымдағы деңгейдің шегінісін арттырады."
#. jBvmB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259
@@ -24224,7 +24224,7 @@ msgstr "Бойынша тураланған:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:378
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "Беттің сол жақ шет өрісінен нөмірлеу белгісі тураланатын ара қашықтықты енгізіңіз."
#. 3EGPa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:391
@@ -24266,7 +24266,7 @@ msgstr "Жаңа жол"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:434
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "Беттің сол жақ шет өрісінен нөмірлеу белгісі тураланатын ара қашықтықты енгізіңіз."
#. V2jvn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447
@@ -24284,7 +24284,7 @@ msgstr "Бастапқы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
-msgstr ""
+msgstr "Шегініс және аралық мәндерін бастапқы мәндерге қалпына келтіреді."
#. bLuru
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:487
@@ -24392,7 +24392,7 @@ msgstr "Бірдей құрама:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97
msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Шет өрістер:"
#. xepvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109
@@ -24452,7 +24452,7 @@ msgstr "Жатық"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:134
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr "Шет өрістері:"
+msgstr "Шет өрістер:"
#. GBNW9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:159
@@ -24482,7 +24482,7 @@ msgstr "Бірдей құрама:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97
msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Шет өрістер:"
#. PAGRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109
@@ -24710,13 +24710,13 @@ msgstr "Абзац"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33
msgctxt "paradialog|reset"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бетте сақталмаған өзгерістерді болдырмайды."
#. Gw9vR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:36
msgctxt "paradialog|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бетте жасалған кез келген өзгерістерді осы сұхбат терезесі ашылған кезде болған параметрлерге қайтару."
#. 6xRiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:160
@@ -24746,13 +24746,13 @@ msgstr "Шығысазиялық теру ережелері"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылым және тізім"
#. hZxni
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Абзац үшін құрылым деңгейін, тізім стилін және жол нөмірлеуін көрсетеді."
#. BzbWJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402
@@ -24770,7 +24770,7 @@ msgstr "Әріпше"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:498
msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. GCvEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:546
@@ -24806,7 +24806,7 @@ msgstr "Сурет"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Орны және өлшемі"
#. AJHDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183
@@ -24830,7 +24830,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Бұру"
#. ggt23
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375
@@ -24842,7 +24842,7 @@ msgstr "Қиып жіберу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423
msgctxt "picturedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. dGAqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgstr "Шолу..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:41
msgctxt "picturepage|extended_tip|browse"
msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Сілтемені жасау үшін графикалық файлды таңдап, \"Ашу\" батырмасын басыңыз."
#. dGTfN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:59
@@ -24902,7 +24902,7 @@ msgstr "_Вертикалды"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129
msgctxt "picturepage|extended_tip|vert"
msgid "Flips the selected image vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған суретті вертикалды аударады."
#. jwAir
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140
@@ -24914,7 +24914,7 @@ msgstr "Гори_зонталды"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:148
msgctxt "picturepage|extended_tip|hori"
msgid "Flips the selected image horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған суретті горизонталды шағылыстырады."
#. F3zpM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgstr "Барлық беттерде"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:169
msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages"
msgid "Flips the selected image horizontally on all pages."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған суретті барлық беттерде горизонталды шағылыстырады."
#. FX5Cn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180
@@ -24938,7 +24938,7 @@ msgstr "Сол жақ беттерде"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:190
msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages"
msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған суретті тек оң беттерде горизонталды шағылыстырады."
#. 6eLFK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:201
@@ -24950,13 +24950,13 @@ msgstr "Оң жақ беттерде"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:211
msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages"
msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған суретті тек тақ беттерде горизонталды шағылыстырады."
#. M9Lxh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:258
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr "Айналдыру"
+msgstr "Шағылыстыру"
#. vEJFW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:294
@@ -24986,19 +24986,19 @@ msgstr "Бұрылыс бұрышы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409
msgctxt "picturepage|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Түрі:"
#. DrEQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:443
msgctxt "picturepage|label16"
msgid "Image Information"
-msgstr ""
+msgstr "Сурет ақпараты"
#. UFDyD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458
msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage"
msgid "Specify the flip and the link options for the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған сурет үшін шағылыстыру және сілтеме баптауларын көрсету."
#. fSmkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
@@ -25022,13 +25022,13 @@ msgstr "_Бағандар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:138
msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows"
msgid "Defines the number of rows of pages."
-msgstr ""
+msgstr "Беттер қатарларының санын көрсетеді."
#. 9PMpM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:157
msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|cols"
msgid "Defines the number of pages shown in columns."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандар ретіне көрсетілетін беттер санын анықтайды."
#. A5j6C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgstr "Жасырын мәтін"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74
msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext"
msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Жасырын деп белгіленген мәтінді баспаға шығару үшін осы опцияны іске қосыңыз."
#. boJH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86
@@ -25082,7 +25082,7 @@ msgstr "Мәтіндік толтырғыштар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders"
msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін толтырғыштарын баспаға шығару үшін осы опцияны іске қосыңыз. Баспаға шығаруда мәтін толтырғыштарын бос қалдыру үшін бұл опцияны сөндіріңіз."
#. 3y2Gm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106
@@ -25094,7 +25094,7 @@ msgstr "Басқару элементтері"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114
msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols"
msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік құжаттың форманы басқару өрістері баспаға шығарыла ма, соны көрсетеді."
#. w7VH3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgstr "Түсіндірмелер:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150
msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments"
msgid "Specify where to print comments (if any)."
-msgstr ""
+msgstr "Түсіндірмелер қайда баспаға шығарылатынын көрсетеді (бар болса)."
#. M6JQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgstr "Мәтінді қара түспен басу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204
msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack"
msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді әрқашан қара түспен баспаға шығару керектігін анықтайды."
#. uFDfh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213
@@ -25184,7 +25184,7 @@ msgstr "_Суреттер және объекттер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік құжатыңыздың графикасы баспаға шығарыла ма, соны көрсетеді."
#. YXZkf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgstr "_Басқару элементтері"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61
msgctxt "extended_tip|formcontrols"
msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтіндік құжаттың форманы басқару өрістері баспаға шығарыла ма, соны көрсетеді."
#. Etckm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72
@@ -25220,7 +25220,7 @@ msgstr "Мәтінді қ_ара түспен басу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:99
msgctxt "extended_tip|inblack"
msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтінді әрқашан қара түспен баспаға шығару керектігін анықтайды."
#. EhvUm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110
@@ -25232,7 +25232,7 @@ msgstr "Жасырын мә_тін"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118
msgctxt "extended_tip|hiddentext"
msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Жасырын деп белгіленген мәтінді баспаға шығару үшін осы опцияны іске қосыңыз."
#. AkeAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129
@@ -25244,7 +25244,7 @@ msgstr "Мәтіндік т_олтырғыш"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137
msgctxt "extended_tip|textplaceholder"
msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін толтырғыштарын баспаға шығару үшін осы опцияны іске қосыңыз. Баспаға шығаруда мәтін толтырғыштарын бос қалдыру үшін бұл опцияны сөндіріңіз."
#. nxmuA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:152
@@ -25376,7 +25376,7 @@ msgstr "Түсіндірмелер"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:439
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "_Факс:"
#. CFCk9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444
@@ -25478,7 +25478,7 @@ msgstr "Аты"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Өз атыңызды енгізіңіз."
#. PMz3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:145
@@ -25490,7 +25490,7 @@ msgstr "Тегі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:146
msgctxt "extended tip | lastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Фамилияңызды енгізіңіз."
#. V5DfK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:164
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgstr "Инициалдары"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:165
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Өз инициалдарыңызды енгізіңіз."
#. V9RgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:196
@@ -25514,7 +25514,7 @@ msgstr "Атауы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:197
msgctxt "extended tip | title"
msgid "Type your title in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Лауазымыңызды енгізіңіз."
#. FcfuU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215
@@ -25526,7 +25526,7 @@ msgstr "Орналасу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:216
msgctxt "extended tips | job"
msgid "Type your profession"
-msgstr ""
+msgstr "Мамандығыңызды енгізіңіз"
#. 344nc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:246
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgstr "Үй телефоны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:247
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Факс нөмірін енгізіңіз."
#. GAZDK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:279
@@ -25550,7 +25550,7 @@ msgstr "Факс нөмірі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:280
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Enter your home page"
-msgstr ""
+msgstr "Үй парағыңызды енгізіңіз"
#. AnyFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:298
@@ -25562,7 +25562,7 @@ msgstr "эл. пошта адресі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:299
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Электрондық пошта адресіңізді енгізіңіз."
#. Qxb4Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:318
@@ -25580,7 +25580,7 @@ msgstr "Тегі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:344
msgctxt "extended tips | firstname2"
msgid "Type your first name"
-msgstr ""
+msgstr "Атыңызды енгізіңіз"
#. rDNHk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:362
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgstr "Аты"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:363
msgctxt "extended tips | lastname2"
msgid "Type your last name "
-msgstr ""
+msgstr "Фамилияңызды енгізіңіз "
#. rztbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:381
@@ -25604,7 +25604,7 @@ msgstr "Инициалдары"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:382
msgctxt "extended tips | shortname2"
msgid "Type your initials"
-msgstr ""
+msgstr "Инициалдарыңызды енгізіңіз"
#. LGHpW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:401
@@ -25622,7 +25622,7 @@ msgstr "Қала"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:427
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Тұрғылықты қалаңызды енгізіңіз."
#. AZwKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:445
@@ -25634,25 +25634,25 @@ msgstr "Пошталық индексі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:446
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Пошталық индексіңізді енгізіңіз."
#. VbiGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:476
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Көше атын енгізіңіз."
#. QmBKX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:507
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type the country name"
-msgstr ""
+msgstr "Ел атын енгізіңіз"
#. y652V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:525
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type your state."
-msgstr ""
+msgstr "Тұрғылықты аймақты енгізіңіз."
#. zGzFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:544
@@ -25670,7 +25670,7 @@ msgstr "Аты"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:571
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type your phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон нөмірін енгізіңіз"
#. GThP4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:589
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgstr "Орналасу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:590
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type your mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Ұялы телефон нөміріңізді енгізіңіз"
#. bGoA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:611
@@ -25914,13 +25914,13 @@ msgstr "Фонды сақтау..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156
msgctxt "readonlymenu|backaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Сілтеме ретінде"
#. CwLB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164
msgctxt "readonlymenu|backascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Көшіріп алу"
#. K9D4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188
@@ -25998,13 +25998,13 @@ msgstr "Қы_сқарту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтін жазбасына қысқаша атауын тағайындайды."
#. mF8sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған автомәтін жазбасына қысқаша атауын тағайындайды."
#. q7Uk2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8
@@ -26046,7 +26046,7 @@ msgstr "Жол биіктігі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:107
msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жол(дар) үшін керек биіктікті енгізіңіз."
#. 8JFHg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119
@@ -26058,7 +26058,7 @@ msgstr "Өл_шемді келтіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127
msgctxt "rowheight|extended_tip|fit"
msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Жолдар биіктігін ұяшықтардың мазмұнына сәйкес автоматты түрде реттейді."
#. 87zor
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:143
@@ -26070,7 +26070,7 @@ msgstr "Биіктігі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168
msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the selected row(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жол(дар) биіктігін өзгертеді."
#. nNUFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7
@@ -26112,13 +26112,13 @@ msgstr "_Түрі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type"
msgid "Enter or select a label type."
-msgstr ""
+msgstr "Белгі түрін енгізіңіз немесе таңдаңыз."
#. TZRxC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:151
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr ""
+msgstr "Қажетті марканы енгізіңіз немесе таңдаңыз."
#. vtbE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166
@@ -26130,7 +26130,7 @@ msgstr "Опциялар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:191
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr ""
+msgstr "Қажетті марканы енгізіңіз немесе таңдаңыз."
#. J9Lnz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
@@ -26154,7 +26154,7 @@ msgstr "Жаңа бөлім"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105
msgctxt "sectionpage|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін файлдағы бөлімді таңдаңыз."
#. fC7dS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140
@@ -26166,7 +26166,7 @@ msgstr "_Сілтеме"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148
msgctxt "sectionpage|extended_tip|link"
msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бөлімге басқа құжаттың немесе басқа құжаттың бөлімінің мазмұнын кірістіреді."
#. 7JfBV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159
@@ -26178,7 +26178,7 @@ msgstr "DD_E"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:168
msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde"
msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "DDE сілтемесін жасайды. Осы белгішені орнатып, пайдаланғыңыз келетін DDE командасын енгізіңіз. DDE опциясы Сілтеме белгішесін орнатқанда ғана қолжетімді болады."
#. KGrwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195
@@ -26208,19 +26208,19 @@ msgstr "Шолу..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252
msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін файлды тауып, Кірістіру батырмасын басыңыз."
#. ZFBBc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272
msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename"
msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіргіңіз келетін файлдың жолын және атын енгізіңіз немесе файлды табу үшін Шолу батырмасын басыңыз."
#. QCM5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298
msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа бөлімнің атын теріңіз."
#. 9GJeE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320
@@ -26238,7 +26238,7 @@ msgstr "Қ_орғау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360
msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect"
msgid "Prevents the selected section from being edited."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған бөлімді өңдеуге тыйым салады."
#. fpWcx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:378
@@ -26250,7 +26250,7 @@ msgstr "Пароль_мен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390
msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword"
msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған бөлімді парольмен қорғайды. Пароль кемінде 5 таңбадан тұруы керек."
#. 8ydz9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401
@@ -26262,7 +26262,7 @@ msgstr "Пароль..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:411
msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword"
msgid "Opens a dialog where you can change the current password."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы парольді өзгертуге болатын сұхбат терезесін ашады."
#. 4rFEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432
@@ -26280,7 +26280,7 @@ msgstr "Жас_ыру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472
msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide"
msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған бөлімді жасырады және оны баспаға шығаруды болдырмайды."
#. D7G8F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494
@@ -26292,7 +26292,7 @@ msgstr "_Шарт бойынша"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:515
msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond"
msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
-msgstr ""
+msgstr "Бөлімді жасыру үшін орындалуы керек шартты енгізіңіз."
#. sKZmk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:536
@@ -26316,7 +26316,7 @@ msgstr "Қасиеттері"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592
msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage"
msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Бөлім қасиеттерін орнатады."
#. F8WuK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18
@@ -26346,7 +26346,7 @@ msgstr "Қ_осу..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|add"
msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list."
-msgstr ""
+msgstr "Адрестер тізімі ретінде пайдаланғыңыз келетін адрестерді қамтитын дерекқор файлын таңдаңыз."
#. Xh7Pc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156
@@ -26766,7 +26766,7 @@ msgstr "Өсу ретімен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr ""
+msgstr "Өсу ретімен сұрыптайды (мысалы, 1,2,3 немесе а, ә, б)."
#. yVqST
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202
@@ -26778,7 +26778,7 @@ msgstr "Кему ретімен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr ""
+msgstr "Кему ретімен сұрыптайды (мысалы, 3,2,1 немесе я, ю, э)."
#. P9D2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238
@@ -26790,7 +26790,7 @@ msgstr "Өсу ретімен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr ""
+msgstr "Өсу ретімен сұрыптайды (мысалы, 1,2,3 немесе а, ә, б)."
#. haL8p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262
@@ -26802,7 +26802,7 @@ msgstr "Кему ретімен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr ""
+msgstr "Кему ретімен сұрыптайды (мысалы, 3,2,1 немесе я, ю, э)."
#. PHxUv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298
@@ -26814,7 +26814,7 @@ msgstr "Өсу ретімен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr ""
+msgstr "Өсу ретімен сұрыптайды (мысалы, 1,2,3 немесе а, ә, б)."
#. zsggE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322
@@ -26826,7 +26826,7 @@ msgstr "Кему ретімен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr ""
+msgstr "Кему ретімен сұрыптайды (мысалы, 3,2,1 немесе я, ю, э)."
#. 3yLB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352
@@ -26838,7 +26838,7 @@ msgstr "Кілт 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша сұрыптау шарттарын көрсетеді. Сұрыптау кілттерін біріктіруге де болады."
#. XDgAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379
@@ -26850,7 +26850,7 @@ msgstr "Кілт 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша сұрыптау шарттарын көрсетеді. Сұрыптау кілттерін біріктіруге де болады."
#. 8yfoN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405
@@ -26862,37 +26862,37 @@ msgstr "Кілт 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша сұрыптау шарттарын көрсетеді. Сұрыптау кілттерін біріктіруге де болады."
#. pFZY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:443
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Сұрыптау үшін негіз ретінде пайдаланғыңыз келетін кесте бағанының нөмірін енгізіңіз."
#. n2S79
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:466
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Сұрыптау үшін негіз ретінде пайдаланғыңыз келетін кесте бағанының нөмірін енгізіңіз."
#. ckwsF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:489
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Сұрыптау үшін негіз ретінде пайдаланғыңыз келетін кесте бағанының нөмірін енгізіңіз."
#. 5bX9W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:510
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
-msgstr "Кiлт түрi"
+msgstr "Кілт түрі"
#. rAGDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:511
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Керек сұрыптау опциясын таңдаңыз."
#. FxBUC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:533
@@ -26904,7 +26904,7 @@ msgstr "Кілт түрі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:534
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Керек сұрыптау опциясын таңдаңыз."
#. 9D3Mg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:555
@@ -26916,7 +26916,7 @@ msgstr "Кілт түрі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:556
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Керек сұрыптау опциясын таңдаңыз."
#. m3EJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574
@@ -26934,7 +26934,7 @@ msgstr "Бағандар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621
msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns"
msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы сұрыптау опцияларына сәйкес кестедегі бағандарды сұрыптайды."
#. d7odM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632
@@ -26946,7 +26946,7 @@ msgstr "Жолдар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:641
msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows"
msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы сұрыптау опцияларына сәйкес кестедегі жолдарды немесе таңдаудағы абзацтарды сұрыптайды."
#. C4Fuq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:656
@@ -26976,13 +26976,13 @@ msgstr "Таңба "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722
msgctxt "sortdialog|extended_tip|character"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған аймақта ажыратқыш ретінде пайдаланғыңыз келетін таңбаны енгізіңіз."
#. ECCA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753
msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған аймақта ажыратқыш ретінде пайдаланғыңыз келетін таңбаны енгізіңіз."
#. XC5zv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764
@@ -27006,7 +27006,7 @@ msgstr "Ажыратқыш"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843
msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb"
msgid "Select the language that defines the sorting rules."
-msgstr ""
+msgstr "Сұрыптау ережелерін анықтайтын тілді таңдаңыз."
#. gEcoc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:852
@@ -27036,7 +27036,7 @@ msgstr "Баптау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған абзацтарды немесе кесте жолдарын алфавиттік немесе сандық ретпен сұрыптайды."
#. vBG3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12
@@ -27048,25 +27048,25 @@ msgstr "Барлығын е_лемеу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Сөз_дікке қосу"
#. GMjgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Сөз_дікке қосу"
#. i7HEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған түзетуді Автотүзету алмастыру кестесіндегі қате сөздің орнына қосу."
#. jDmAi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always AutoCorrect _to"
-msgstr ""
+msgstr "Әрқашан немен ав_тотүзету"
#. AU9d2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83
@@ -27090,7 +27090,7 @@ msgstr "Өзгерiстi қабылдау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr "Өзгерісті тайдыру"
+msgstr "Өзгерісті қабылдамау"
#. bFB4S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136
@@ -27120,7 +27120,7 @@ msgstr "Тақырыптаманы көшіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:101
msgctxt "splittable|extended_tip|copyheading"
msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table."
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы кестенің бірінші жолын екінші кестенің бірінші жолы ретінде қосады."
#. 5qZGL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:112
@@ -27156,7 +27156,7 @@ msgstr "Тақырыптамасыз"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161
msgctxt "splittable|extended_tip|noheading"
msgid "Splits the table without copying the header row."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы кестеті тақырыптаманы көшірмей-ақ бөледі."
#. RrS2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:176
@@ -27168,7 +27168,7 @@ msgstr "Режимі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:198
msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog"
msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы кестені курсор орны бойынша екі бөлек кестеге бөледі."
#. Yqd5u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17
@@ -27234,7 +27234,7 @@ msgstr "Жаңарту"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:266
msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage"
msgid "Displays statistics for the current file."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы файлдың статистикасын көрсетеді."
#. M4Ub9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:74
@@ -27246,7 +27246,7 @@ msgstr "Аты"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:96
msgctxt "stringinput|extended_tip|edit"
msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа автопішімдеу атын енгізіп, ОК шертіңіз."
#. oaeDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7
@@ -27282,7 +27282,7 @@ msgstr "Кесте е_нін келтіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:75
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth"
msgid "Reduces or increases table width with modified column width."
-msgstr ""
+msgstr "Өзгертілген баған енімен кесте енін азайтады немесе арттырады."
#. MnC6Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:86
@@ -27294,7 +27294,7 @@ msgstr "Бағандардың ендерін _келтіру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:94
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptcolumns"
msgid "If possible, change in column width will be equal for each column."
-msgstr ""
+msgstr "Мүмкін болса, баған енінің өзгеруі әр баған үшін бірдей болады."
#. Wyp7Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:113
@@ -27306,7 +27306,7 @@ msgstr "Қалған орны:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space"
msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab."
-msgstr ""
+msgstr "Бағандардың енін реттеу үшін қолжетімді бос орын көлемін көрсетеді. Кестенің енін орнату үшін \"Кесте\" бетіне өтіңіз."
#. GZ93v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191
@@ -27318,7 +27318,7 @@ msgstr "Баған ені 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:192
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз."
#. emUrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:214
@@ -27330,7 +27330,7 @@ msgstr "Баған ені 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:215
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз."
#. 56Y2z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:237
@@ -27342,7 +27342,7 @@ msgstr "Баған ені 4"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:238
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз."
#. ZBDu2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:260
@@ -27354,7 +27354,7 @@ msgstr "Баған ені 5"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:261
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз."
#. 3eDE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:283
@@ -27366,7 +27366,7 @@ msgstr "Баған ені 6"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз."
#. cLHfy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394
@@ -27378,19 +27378,19 @@ msgstr "Баған ені 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Баған үшін қажетті енін енгізіңіз."
#. BzYRm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back"
msgid "Displays the table columns found to the left of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағанның сол жағында табылған кесте бағандарын көрсетеді."
#. bJpi8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the table columns found to the right of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бағанның оң жағында табылған кесте бағандарын көрсетеді."
#. iJhVV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:451
@@ -27438,7 +27438,7 @@ msgstr "Бағандар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280
msgctxt "tableproperties|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. AJTd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:328
@@ -27612,7 +27612,7 @@ msgstr "Баптауларды мұралау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation"
msgid "Select the orientation for the text in the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшықтардағы мәтіннің бағытын таңдаңыз."
#. tWodL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377
@@ -27624,7 +27624,7 @@ msgstr "_Тақырыптаманы қайталау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline"
msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page."
-msgstr ""
+msgstr "Кесте бірнеше бетті қамтитын болса, кесте тақырыптамасын жаңа бетте қайталайды."
#. 7R7Gn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:404
@@ -27642,7 +27642,7 @@ msgstr "жолдар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf"
msgid "Enter the number of rows to include in the heading."
-msgstr ""
+msgstr "Тақырыптамаға қосылатын жолдар санын енгізіңіз."
#. yLhbA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460
@@ -27678,7 +27678,7 @@ msgstr "Төменнен"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient"
msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Кестедегі ұяшықтар үшін мәтіннің вертикалды туралауын көрсетіңіз."
#. ZtGTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525
@@ -27702,7 +27702,7 @@ msgstr "Таңба стилі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35
msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бетте жасалған кез келген өзгерістерді осы сұхбат терезесі ашылған кезде болған параметрлерге қайтару."
#. UH8Vz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173
@@ -27744,13 +27744,13 @@ msgstr "Түспен ерекшелеу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:460
msgctxt "templatedialog1|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. fpEC5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9
msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Тізім стилі"
#. tA5vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168
@@ -27762,13 +27762,13 @@ msgstr "Басқару"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Name and hide user-defined styles"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы анықтаған стильдерді атау және жасыру"
#. 7o8No
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr ""
+msgstr "Маркерлер"
#. 7MAbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217
@@ -27786,7 +27786,7 @@ msgstr "Реттелген"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Choose a predefined ordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Алдын ала анықталған нөмірленген тізімді таңдау"
#. D9oKE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
@@ -27798,7 +27798,7 @@ msgstr "Құрылымы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Choose a predefined outline format"
-msgstr ""
+msgstr "Алдын ала анықталған нөмірлеу құрылымын таңдау"
#. Dp6La
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363
@@ -27810,7 +27810,7 @@ msgstr "Сурет"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:364
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Алдын ала анықталған маркерді таңдау"
#. K55K4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412
@@ -27822,7 +27822,7 @@ msgstr "Орналасу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Тізім нөмірлері немесе таңбалары үшін шегініс, аралықты және туралауды өзгерту"
#. g5NQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461
@@ -27834,7 +27834,7 @@ msgstr "Баптау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:462
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Design your own list or outline format"
-msgstr ""
+msgstr "Өз тізіміңізді немесе нөмірлеу құрылымын жасаңыз"
#. 6ozqU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:9
@@ -27930,25 +27930,25 @@ msgstr "Мөлдірлілігі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:839
msgctxt "templatedialog2|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. LexJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:887
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
-msgstr "Шарты"
+msgstr "Шарт"
#. H6CCV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылым және тізім"
#. xT7hc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Абзац стилі үшін құрылым деңгейін, тізім стилін және жол нөмірлеуін орнату."
#. q8oC5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9
@@ -27996,7 +27996,7 @@ msgstr "Мөлдірлілігі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:455
msgctxt "templatedialog4|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. riCuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:503
@@ -28062,7 +28062,7 @@ msgstr "Төменгі колонтитул"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:455
msgctxt "templatedialog8|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Шектер"
+msgstr "Шекаралар"
#. ABEwr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:503
@@ -28098,7 +28098,7 @@ msgstr "Тіркелгі баптауларын тексеру"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24
msgctxt "testmailsettings|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Тоқтату"
#. pBore
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33
@@ -28158,7 +28158,7 @@ msgstr "Торсыз"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:75
msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_NOGRID"
msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бет стиліне жолдар немесе таңбалар үшін мәтін торын іске қосады немесе өшіреді."
#. YcrB9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86
@@ -28170,7 +28170,7 @@ msgstr "Тор (тек сызықтар)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:95
msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_LINESGRID"
msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бет стиліне жолдар немесе таңбалар үшін мәтін торын іске қосады немесе өшіреді."
#. twnn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:106
@@ -28182,7 +28182,7 @@ msgstr "Тор (сызықтар және таңбалар)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:115
msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_CHARSGRID"
msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бет стиліне жолдар немесе таңбалар үшін мәтін торын іске қосады немесе өшіреді."
#. vgAMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:126
@@ -28206,7 +28206,7 @@ msgstr "Бір жолдағы таңбалар саны:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
-msgstr ""
+msgstr "Жол үшін таңбалардың максималды санын енгізіңіз."
#. YoUGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
@@ -28218,7 +28218,7 @@ msgstr "Бір беттегі жолдар саны:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Бет үшін жолдардың максималды санын енгізіңіз."
#. VKRDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
@@ -28278,7 +28278,7 @@ msgstr "Торды көрсету"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін торының баспаға шығару және түс опцияларын анықтайды."
#. VBBaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
@@ -28290,7 +28290,7 @@ msgstr "Торды баспаға шығару"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін торының баспаға шығару және түс опцияларын анықтайды."
#. qBUXt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
@@ -28302,7 +28302,7 @@ msgstr "Тор түсі:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін торының баспаға шығару және түс опцияларын анықтайды."
#. SxFyQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
@@ -28416,7 +28416,7 @@ msgstr "Бет қасиеттерін түзету"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:525
msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Insert title pages in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатқа титулдық беттерді кірістіру."
#. Yk7XD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8
@@ -28518,7 +28518,7 @@ msgstr "Түз_ету..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған таңба стилін өңдеуге болатын сұхбат терезесін ашады."
#. iLCCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290
@@ -28590,7 +28590,7 @@ msgstr "Нөмірлік ауқым және анықтамасы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:419
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқағыш элементіне қосқыңыз келетін тарау ақпаратын таңдаңыз."
#. ZnXeV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432
@@ -29640,13 +29640,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Өрістерді көрсету"
#. EiyCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Бақыланатын ө_шірулер шет өрістерде"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298
@@ -29664,7 +29664,7 @@ msgstr "Бақыланатын өзгерістерге қалқымалы ке
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Бақыланатын өзгерістерді көрсету"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369
@@ -29682,7 +29682,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler:"
-msgstr ""
+msgstr "Верти_калды сызғыш:"
#. gBqEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407
@@ -29718,7 +29718,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476
msgctxt "viewoptionspage|hruler"
msgid "Hori_zontal ruler:"
-msgstr ""
+msgstr "Гори_зонталды сызғыш:"
#. 3Xu8U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482
@@ -29742,7 +29742,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Өлшем бірлігі:"
#. 3ES7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565
@@ -29754,7 +29754,7 @@ msgstr "Баптаулар"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылымды бүктеу батырмаларын көр_сету"
#. 4RBet
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603
@@ -29766,7 +29766,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
-msgstr ""
+msgstr "Ішкі деңгей_лерді қоса"
#. yqTFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623
@@ -29778,7 +29778,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылымды бүктеу"
#. LZT9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666
diff --git a/source/kk/uui/messages.po b/source/kk/uui/messages.po
index 3ce92989b6d..68b376babc4 100644
--- a/source/kk/uui/messages.po
+++ b/source/kk/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/uuimessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -770,6 +770,12 @@ msgid ""
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)"
msgstr ""
+"\"$(ARG1)\" құжат файлын түзету үшін құлыпталған:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Құжатты тек оқу үшін ашыңыз немесе құжаттың көшірмесін өңдеу үшін ашыңыз.\n"
+"Тек оқу үшін ашу және құжат өңделетін болған кезде хабарландыру алу үшін Хабарландыруды таңдаңыз.$(ARG3)"
#. VF7vT
#: uui/inc/strings.hrc:52
@@ -791,7 +797,7 @@ msgstr "~Тек оқу үшін ашу"
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
-msgstr ""
+msgstr "~Хабарлау"
#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:55
diff --git a/source/kk/vcl/messages.po b/source/kk/vcl/messages.po
index 951ba77aa42..c4ba1dca184 100644
--- a/source/kk/vcl/messages.po
+++ b/source/kk/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/vclmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Ажыратқыш"
#: vcl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
msgid "Default file formats not registered"
-msgstr "Әдепкі файл пішімдері тіркелмеген"
+msgstr "Үнсіз келісім файл пішімдері тіркелмеген"
#. TDctx
#: vcl/inc/strings.hrc:116
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Келесі файл пішімдері үнсіз келісім бойынша %PRODUCTNAME ішінде ашылу үшін тіркелмеген:\n"
"$1\n"
-"Әдепкі файл пішімінің тіркеулерін өзгерткіңіз келсе, OK батырмасын таңдаңыз."
+"Үнсіз келісім файл пішімінің тіркеулерін өзгерткіңіз келсе, OK батырмасын таңдаңыз."
#. EkzSW
#: vcl/inc/strings.hrc:118
diff --git a/source/kk/wizards/source/resources.po b/source/kk/wizards/source/resources.po
index 3abe9b34c07..8467e3852c3 100644
--- a/source/kk/wizards/source/resources.po
+++ b/source/kk/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/kk/>\n"
+"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardssourceresources/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564827121.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Амандасу"
+msgstr "Сәлемдесу"
#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/lt/cui/messages.po b/source/lt/cui/messages.po
index f845997b2ec..71e22bf1f3d 100644
--- a/source/lt/cui/messages.po
+++ b/source/lt/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level."
-msgstr ""
+msgstr "Įvestas URL adresas arba tekstas yra per ilgas pasirinktam klaidų korekcijos lygmeniui. Sutrumpinkite tekstą arba pasirinkite žemesnį klaidų korekcijos lygmenį."
#. AD8QJ
#: cui/inc/strings.hrc:383
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Rašote knygą? Kurkite „%PRODUCTNAME“ pagrindinį dokumentą – ta
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa galima kurti hibridinius PDF dokumentus, kuriuos vėliau galima taisyti."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Norite suskaičiuoti to paties langelio keliuose lakštuose reikšmių s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa galima kurti pildytinas formas (net PDF formato)."
#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Žvalgiklyje galima pažymėti ir perkelti aukštyn arba žemyn dokument
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "Formulės objektą į teksto dokumentą galima įterpti sparčiuoju būdu: surinkite formulę, pažymėkite ją ir konvertuokite tekstą pasirinkę „Įterpimas ▸ Objektas ▸ Formulė“."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -11708,7 +11708,7 @@ msgstr "Susieti su failu"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėjus šį langelį OLE objektas bus įterptas kaip saitas į pradinį failą. Jei langelis nepažymėtas, į dokumentą bus įterptas pats OLE objektas."
#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgstr "Failas"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object."
-msgstr ""
+msgstr "Į veikiamąjį dokumentą įterpiamas OLE objektas. Galima įterpti saitą į OLE objektą arba patį objektą."
#. BCgnf
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
@@ -18724,59 +18724,59 @@ msgstr "lt.libreoffice.org"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:17
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "QR arba brūkšninis kodas"
#. 4FXDa
#. Text to be stored in the QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:120
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text:"
-msgstr ""
+msgstr "URL adresas arba tekstas:"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:134
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Paraštė:"
#. cBGCb
#. Select type
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:149
msgctxt "qrcodegen|label_type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas:"
#. QaD48
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:166
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR kodas"
#. HGShQ
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:167
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Brūkšninis kodas"
#. C3VYY
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:171
msgctxt "type"
msgid "The type of code to generate."
-msgstr ""
+msgstr "Generuojamo kodo tipas."
#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:191
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error correction:"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidų korekcijos lygmuo:"
#. SPWn3
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:223
msgctxt "edit margin"
msgid "The margin surrounding the code."
-msgstr ""
+msgstr "Paraštė aplink kodą."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:240
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgstr "Žemas"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:252
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti galima 7% informacijos."
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:263
@@ -18800,7 +18800,7 @@ msgstr "Vidutinis"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:275
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti galima 15% informacijos."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:286
@@ -18812,7 +18812,7 @@ msgstr "Kvartilis"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:298
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti galima 25% informacijos."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309
@@ -18824,13 +18824,13 @@ msgstr "Aukštas"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:321
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti galima 30% informacijos."
#. DnXM6
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:353
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the code."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, iš kurio bus kuriamas kodas."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:370
@@ -18842,13 +18842,13 @@ msgstr "Parinktys"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:398
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Iš įvesto teksto ar URL adreso sukuriamas tiesinis arba matricinis kodas."
#. CCsnn
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti rodyklės stilių?"
#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
diff --git a/source/lt/desktop/messages.po b/source/lt/desktop/messages.po
index c593c53fea7..5639a491e49 100644
--- a/source/lt/desktop/messages.po
+++ b/source/lt/desktop/messages.po
@@ -4,23 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557250104.000000\n"
#. v2iwK
#: desktop/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
msgid "Copying: "
-msgstr "Kopijuojama:"
+msgstr "Kopijuojama: "
#. 2dzDt
#: desktop/inc/strings.hrc:25
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Plėtinys"
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Visi suderinami failai"
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Plėtiniui reikalinga ne senesnė „%PRODUCTNAME“ versija nei %VERSIO
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Plėtinys nesuderinamas su naujesne nei „%PRODUCTNAME %VERSION“ versija"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Nemažai plėtinių galima atsisiųsti iš interneto."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Plėtinių tvarkytuve galima pridėti, pašalinti, išjungti, įgalinti ar atnaujinti plėtinius."
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
diff --git a/source/lt/framework/messages.po b/source/lt/framework/messages.po
index 87a85ea0614..cbbbfa36e42 100644
--- a/source/lt/framework/messages.po
+++ b/source/lt/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/frameworkmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507243393.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Atstatyti"
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS"
msgid "~Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Įtvirtinti mygtukų juostas"
#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:45
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 9564a768c9d..3a80eb5e7bb 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566247570.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157840\n"
"help.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
-msgstr "OLE (angl. Object Linking and Embedding – objektų sietis ir įvestis) objektai gali būti susieti su dokumentu arba gali būti įdėti į dokumentą. Įdėjimas į dokumentą įterpia objekto kopiją ir informaciją apie programą, kuria objektas parengtas. Jei reikės taisyti šitaip įdėtą objektą, reikiama programa bus paleista dukart spustelėjus objektą."
+msgstr "OLE (angl. Object Linking and Embedding – objektų saistymas ir įterpimas) objektai gali būti susieti su dokumentu arba gali būti įdėti į dokumentą. Įdėjimas į dokumentą įterpia objekto kopiją ir informaciją apie programą, kuria objektas parengtas. Jei reikės taisyti šitaip įdėtą objektą, reikiama programa bus paleista dukart spustelėjus objektą."
#. JFDxS
#: 00000005.xhp
diff --git a/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po b/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po
index 8dc0fc9014e..26a97b2f26e 100644
--- a/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-22 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/librelogosourcepythonpath/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492519631.000000\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"FONTTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "fonttransparency|texttransparency"
-msgstr ""
+msgstr "šrifto.skaidrumas|teksto.skaidrumas"
#. EPJeZ
#: LibreLogo_en_US.properties
diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f67e5e6c272..b2fc42f47e6 100644
--- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-13 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566071532.000000\n"
@@ -20751,7 +20751,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object..."
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas…"
#. zKjoT
#: GenericCommands.xcu
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Ob~ject"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas"
#. o5DE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21202,7 +21202,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti šabloną…"
#. 3VmbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -25642,7 +25642,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti komentarų giją"
#. s3CwY
#: GenericCommands.xcu
@@ -25652,7 +25652,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved"
-msgstr "Neaktualus"
+msgstr "Išspręstas"
#. FPVwa
#: GenericCommands.xcu
@@ -25662,7 +25662,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Išspręsta gija"
#. JZHpu
#: GenericCommands.xcu
@@ -25812,7 +25812,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Įtvirtinti mygtukų juostas"
#. cAUZ8
#: GenericCommands.xcu
@@ -25822,7 +25822,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lock or unlock all toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Įtvirtinti arba atlaisvinti visas mygtukų juostas"
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
@@ -25982,7 +25982,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas"
#. SQ76T
#: GenericCommands.xcu
@@ -26482,7 +26482,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti stulpelius"
#. AG4Qy
#: GenericCommands.xcu
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti stulpelius"
#. KxsdA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26502,7 +26502,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti pažymėtus stulpelius"
#. VL8Wa
#: GenericCommands.xcu
@@ -26862,7 +26862,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "QR and ~Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "QR arba brūkšninis kodas…"
#. FCYvB
#: GenericCommands.xcu
@@ -28925,7 +28925,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Stilių tyriklis"
#. GEHrf
#: Sidebar.xcu
@@ -29076,7 +29076,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Stilių tyriklis"
#. aCGNS
#: Sidebar.xcu
@@ -31386,7 +31386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Formulė…"
#. VaCbZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32406,7 +32406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "Išoriniai saitai…"
#. PCFhM
#: WriterCommands.xcu
@@ -34436,7 +34436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show resolved comme~nts"
-msgstr "Rodyti neaktualius komentarus"
+msgstr "Rodyti išspręstus komentarus"
#. R3huy
#: WriterCommands.xcu
@@ -34446,7 +34446,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Resolved Comments"
-msgstr "Rodyti neaktualius komentarus"
+msgstr "Rodyti išspręstus komentarus"
#. vAGUB
#: WriterCommands.xcu
@@ -36046,7 +36046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Style Inspector Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti stilių tyriklio skydelį"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36386,7 +36386,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas"
#. nCSvk
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36866,7 +36866,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas"
#. v45LV
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -37386,7 +37386,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas"
#. 5GFnw
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -37686,7 +37686,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas"
#. gaswH
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -38346,7 +38346,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas"
#. Tgtuj
#: WriterWindowState.xcu
@@ -38886,7 +38886,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas"
#. URXoj
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/lt/readlicense_oo/docs.po b/source/lt/readlicense_oo/docs.po
index 741487e32ed..be2ebf4c596 100644
--- a/source/lt/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/lt/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/readlicense_oodocs/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550832144.000000\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"s256we\n"
"readmeitem.text"
msgid "GTK version 3.20 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "GTK 3.20 ar vėlesnė versija;"
#. nA9h9
#: readme.xrm
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "„Fedora“ pagrindu sukurtoms sistemoms: sudo dnf install *.rpm"
#. BwvxR
#: readme.xrm
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "„Fedora“ pagrindu sukurtoms sistemoms: su -c 'dnf install *.rpm'"
#. nrFRB
#: readme.xrm
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"gfh6w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Nesklandumai, galintys kilti siunčiant „${PRODUCTNAME}“ dokumentus el. paštu"
#. 2yRMH
#: readme.xrm
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr ""
+msgstr "Norint išsiųsti dokumentą naudojantis komandomis „Failas → Siųsti → Dokumentą el. paštu…“ arba „Siųsti el. paštu – PDF dokumentą…“ gali kilti nesklandumų. Pastarieji gali būti susiję su kai kuriomis „Windows“ sisteminio failo „Mapi“ (Messaging Application Programming Interface) versijomis. Deja, kol kas negalima tiksliai nustatyti probleminės failo versijos. Smulkesnės informacijos ieškokite <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a>, paieškos lauke įvedę „mapi dll“."
#. a426D
#: readme.xrm
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po
index 5eb64b9d397..43dc895573e 100644
--- a/source/lt/sc/messages.po
+++ b/source/lt/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566159911.000000\n"
#. kBovX
@@ -22359,7 +22359,7 @@ msgstr "Visiškai pašalina pažymėtus langelius, stulpelius ar eilutes. Langel
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti stulpelius"
#. QFtCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
diff --git a/source/lt/scaddins/messages.po b/source/lt/scaddins/messages.po
index e7b98b252f7..3180cf3e3b5 100644
--- a/source/lt/scaddins/messages.po
+++ b/source/lt/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scaddinsmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554289914.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Šventės"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:34
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
-msgstr "Nedarbo datų sąrašas (atostogos, šventės ir pan.) "
+msgstr "Nedarbo datų sąrašas (atostogos, šventės ir pan.)"
#. BMD2C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:39
diff --git a/source/lt/sfx2/messages.po b/source/lt/sfx2/messages.po
index bbfd32a7225..39511c711f7 100644
--- a/source/lt/sfx2/messages.po
+++ b/source/lt/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Šioje kortelėje dokumentui galima priskirti savitus informacinius lauk
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:106
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėpti šoninį skydelį"
#. pxEPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18
@@ -4857,31 +4857,31 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "Atlaisvinti"
#. jXux4
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėpti šoninį skydelį"
#. hEmHk
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
msgctxt "tabbar|customization"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Sąranka"
#. 9Hfx6
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti numatytąją"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Šoninio skydelio nuostatos"
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:280
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
-msgstr ""
+msgstr "Stilių peržiūra"
#. p9AWW
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
diff --git a/source/lt/svx/messages.po b/source/lt/svx/messages.po
index f59d62ee160..ac5ac5c4407 100644
--- a/source/lt/svx/messages.po
+++ b/source/lt/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564387282.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -17803,13 +17803,13 @@ msgstr "Šalinti"
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62
msgctxt "inspectortextpanel|property"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. RyWCg
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78
msgctxt "inspectortextpanel|value"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmės"
#. kCqGA
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59
diff --git a/source/lt/sw/messages.po b/source/lt/sw/messages.po
index 383644ad19c..c4ffcf0bd6f 100644
--- a/source/lt/sw/messages.po
+++ b/source/lt/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564313441.000000\n"
#. v3oJv
@@ -679,13 +679,13 @@ msgstr "Numeruotos pastraipos"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginis rašmenų formatavimas"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginis pastraipos formatavimas"
#. YUbUQ
#. Format names
@@ -2811,121 +2811,121 @@ msgstr "Numeravimas 5, tęsinys"
#: sw/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S"
msgid "List 1 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašas 1, pradžia"
#. baq6K
#: sw/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1"
msgid "List 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašas 1"
#. TiBqs
#: sw/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E"
msgid "List 1 End"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašas 1, pabaiga"
#. VvvEa
#: sw/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1"
msgid "List 1 Cont."