#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: query.hrc:26 #, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "ცხრილის ნახვა" #: query.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "მოთხოვნა" #: query.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "SQL განაცხადი" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "კავშირი არ მყარდება." #: strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "ჩარჩო $name$ უკვე არსებობს.ხილული არ არის რადგან გაიფილტრა." #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან არ არის დამყარებული. ადგილი ჰქონდა უცნობ შეცდომას,ალბათ დრაივერია წყობიდან გამოსული." #: strings.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან არ არის დამყარებული. SDBC დრაივერი არ არის ჩატვირთული." #: strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან არ არის დამყარებული. SDBC დრაივერი არ არის ჩატვირთული." #: strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "ფორმა" #: strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "ანგარიში" #: strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "მონაცემთა დასაჭყისი არ არის შენახული. გამოიყენე XStorable ინტერფეისი, მონაცემტა დასაცყისის შესანახად." #: strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "მოცემული ბრძანება არ არის SELECT დებულება.\n" "დასაშვებია მხოლოდ მოთხოვნები." #: strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "მნიშვნელობები არ შეცვლილა." #: strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "მნიშვნელობის ჩამატება შეუძლებელია,XResultSetUpdate ინტერფეისი არ არი ნებადართული ResultSet-ის მიერ." #: strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "მნიშვნელობის ჩამატება შეუძლებელია, XResultSetUpdate ინტერფეისი არ არის ნებადართული ResultSet მიერ." #: strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "მნიშვნელობის შეცვლა შეუძლებელია კონდიციური სტრიქონის არარსებობის გამო." #: strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "სვეტების დამატება არ არის მხარდაჭერილი." #: strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "ჩამოშლილი სვეტი არ არის მხარდაჭერილი." #: strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "ძირითადი გასაღებისთვის WHERE პირობა ვერ შეიქმნა" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "ამ სვეტს არ გააჩნია თვისების %value' მხარდაჭერა." #: strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "ეს სვეტი არ არის ძებნადი!" #: strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "სვეტების თანმიმდევრობა არ არის აკრეფილი ტანმიმდევრობით" #: strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "ეს სვეტი არ არის მართებული." #: strings.hrc:45 #, c-format msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "სვეტის %name' სვეტივიტ ხილული უნა იყოს." #: strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "XQueries supplier ინტერფასი არ არის ხელმისაწვდომი." #: strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "'absolute(0)' გამოძახება არ არის ნებადართული." #: strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "შესაბამისი მდებარეობა არ არის ნებაართული ამ მდგომარეობაში." #: strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "ახალი სტრიქონი ვერ განახლდება როდესაც ResultSet ბოლო სტრიქონის შემდეგ." #: strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "ახალი სტრიქონი ვერ ჩაემატება როდესაც ResultSet პირველი არ არის ჩასმის სტრიქონში." #: strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "ამ მდგომარეობაში სტრიქონმის შეცვლა შეუძლებელია" #: strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "სტრიქონი არ შეიდზლება ამ მდგომარეობასში წაიშალოს." #: strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "დრაივერს ცხრილის სახელის შეცვლის მხარდჭერის ფუნქცია არააქვს." #: strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "დრაივერს სვეტის სახლის შეცვლის მხარდაჭერა არააქვს." #: strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "დრაივერს სვეტის ინდექსის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "\"$file$\" ფაილი არ არსებობს." #: strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "ცხრილი სახელად \"$table$\" არ არსებობს." #: strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "ცხრილი სახელად \"$table$\" არ არსებობს." #: strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "აქ არის ცხრილები მონაცემთა ბაზაში, რომელთა სახელები კონფლიკტშია არსებულ მოთხოვნასთან. გამოყენებითი რომ გახდეს მოთხოვნები და ცხრილები, დარწმუნდით რომ მათ მკაფიო სახელები გააჩნია." #: strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "ამ შეცდომის გამომწვევი SQL ბრძანება არის:\n" "\n" "$command$" #: strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "" #: strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "სერვერი არ შეიძლება იყოს ცარიელი." #: strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "" #: strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "" #: strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "" #: strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "" #: strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" #: strings.hrc:69 msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" #: strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "ცხრილი სახელად \"$table$\" არ არსებობს." #: strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "" #: strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "" #: strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "" #: strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "" #: strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "" #: strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "მონაცემთა შიგთავსი ვერ განახლდება" #: strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "" #: strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "" #: strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "" #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "" #: strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "" #: strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "" #: strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "" #: strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "" #: strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "" #: strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "" #: strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "" #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ ცხრილისთვის და მოთხოვნისთვის ერთი და იმავე სახელის დარქმევა. გთხოვთ გამოიყენოთ სახელი რომელიც მოთხოვნისთვის ან ცხრილისთვის ჯერ არ დაგირქმევიათ." #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: strings.hrc:91 msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "მოთხოვნა" #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "" #: strings.hrc:93 msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "" #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "" #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" msgid "Prepare" msgstr "" #: strings.hrc:98 msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" msgid "Backup Document" msgstr "" #: strings.hrc:99 msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" msgid "Migrate" msgstr "" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "მოკლე შინაარსი" #. To translators: This refers to a form documen t inside a database document. #: strings.hrc:102 msgctxt "STR_FORM" msgid "Form '$name$'" msgstr "" #. To translators: This refers to a report docum ent inside a database document. #: strings.hrc:104 msgctxt "STR_REPORT" msgid "Report '$name$'" msgstr "" #: strings.hrc:105 msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "" #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" msgid "Database Document" msgstr "მონაცემთა ბაზის დოკუმენტები" #: strings.hrc:107 msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" msgid "saved copy to $location$" msgstr "" #: strings.hrc:108 msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" msgstr "" #: strings.hrc:109 msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" msgid "$type$ library '$library$'" msgstr "" #: strings.hrc:110 msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" msgid "migrating libraries ..." msgstr "" #: strings.hrc:111 msgctxt "STR_OOO_BASIC" msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME ნახაზი" #: strings.hrc:112 msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" msgid "JavaScript" msgstr "" #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_BEAN_SHELL" msgid "BeanShell" msgstr "" #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_JAVA" msgid "Java" msgstr "ჯავა" #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_PYTHON" msgid "Python" msgstr "" #: strings.hrc:116 msgctxt "STR_DIALOG" msgid "dialog" msgstr "დიალოგი" #: strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERRORS" msgid "Error(s)" msgstr "შეცდომები" #: strings.hrc:118 #, fuzzy msgctxt "STR_WARNINGS" msgid "Warnings" msgstr "გაფრთხილება" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_EXCEPTION" msgid "caught exception:" msgstr "" #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." msgstr "" #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." msgstr "" #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_NO_DATABASE" msgid "No database document found in the initialization arguments." msgstr "" #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_NOT_READONLY" msgid "Not applicable to read-only documents." msgstr "" #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "ცხრილის ფანჯრის დამატება" #: strings.hrc:126 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "ცხრილის ფანჯრის გადატანა" #: strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "კავშირის დამატება" #: strings.hrc:128 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "კავშირის წაშლა" #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "ცხრილის ფანჯრის ზომის შეცვლა" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "სვეტის წაშლა" #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "სვეტის გადატანა" #: strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "სვეტის დამატება" #: strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "არასწორი გამოსახულება, ცხრილის სახელი '$name$' არ არსებობს." #: strings.hrc:134 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "ცხრილის ფანჯრის წაშლა" #: strings.hrc:135 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "სვეტის აღწერილობის რედაქტირება" #: strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "სვეტის სიგანის გასწორება" #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(არასორტირებული): ზრდადობით; კლებადობით" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "(ფუნქციის გარეშე);ჯგუფი" #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(ცხრლის გარეშე)" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "მონაცემთა ბაზა მხარს უჭერს მხოლოდ ხილულ ველებს." #: strings.hrc:141 msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "ველი;მეტსახელი;ცხრილი;სორტირება;ხილული;ფუნქცია;კრიტერიუმი;ან;ან" #: strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "ყველა" #: strings.hrc:143 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "ზედმეტად ბევრი სვეტია." #: strings.hrc:144 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "პირობა არ აქტივირდება ველზე [*]" #: strings.hrc:145 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "შექმნილი SQL მოთხოვნა ზედმეტად გრძელია." #: strings.hrc:146 msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "მოთხოვნა ზედმეტად რთულია" #: strings.hrc:147 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "მონიშნული არაფერი არ არის." #: strings.hrc:148 msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "SQL სინტაქსური შეცდომა" #: strings.hrc:149 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "[*] ვერ გამოიყენება სორტირების კრიტერიუმად." #: strings.hrc:150 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "ძალიან ბევრი ცხრილია." #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "ბრძანება არ გააქტიურდება მონაცემთა ბაზაში SQL დიალექტზე გაკეთებული მოთხოვნისას." #: strings.hrc:152 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "კავშირი ვერ გრძელდება" #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "სინტაქსური შეცდომა SQL განაცხადში" #: strings.hrc:154 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "მონაცემთა ბაზა მხარს არ უჭერს ცხრილების ნახვას." #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "" #: strings.hrc:156 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "გსურთ სანაცვლოდ მოთხოვნის შექმნა?" #: strings.hrc:157 msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "შესაბამისი მონაცემთა წყარო წაიშალა. თუმცა ამ მონაცემთა წყაროსთან დაკავშირებული მონაცემების დამახსოვრება ვერ მოხერხდა." #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "სვეტი '$name$' უცნობია." #: strings.hrc:159 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "სვეტების შედარება მხოლოდ '='-ის გამოყენებით შეიძლება." #: strings.hrc:160 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "'LIKE'-ის წინ უნდა გამოიყენოთ სვეტის სახელი." #: strings.hrc:161 msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "სვეტის პოვნა შეუძლებელია. გახსოვდეთ, რომ მონაცემთა ბაზა რეგისტრისადმი მგრშნობიარეა." #. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: strings.hrc:163 msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "$object$ შეიცვალა.\n" "გსურთ ცვლილებათა შენახვა?" #. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: strings.hrc:165 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "" #. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "მოთხოვნა გაიხსნება SQL -ის წარმოდგენაში." #: strings.hrc:168 msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "მოთხოვნა არ ქმნის შედეგთა ნაკრებას, შედეგად, იგი ვერ იქნება სხვა მოთხოვნის ნაწილი. " #: strings.hrc:170 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "სვეტის ~ფორმატი" #: strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "სვეტის ~სიგან..." #: strings.hrc:172 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "ცხრილის ფორმატი..." #: strings.hrc:173 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "ს~ტრიქონის სიმაღლე..." #: strings.hrc:174 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "~ასლი" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "უკუსვლა: მონაცემების შენატანი" #: strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შენახვა" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "მოთხოვნა#" #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "ცხრილი #" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "ნახვა #" #: strings.hrc:180 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "სახელი \"#\" უკვე არსებობს." #: strings.hrc:181 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "თავსებადი სვეტები სახელები ვერ მოიძებნა." #: strings.hrc:182 msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "ნაპოვნია შეცდომა. გსურთ კოპირების გაგრძელება?" #: strings.hrc:183 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "მონაცემების წყაროს ცხრილის ხედი" #: strings.hrc:184 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "აჩვენებს მონიშნულ ცხრილს ან მოთხოვნას." #: strings.hrc:186 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr "შეცვალე SQL განცხადება(ები)" #: strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "ფორმის შექმნა დიზაინის ხედში..." #: strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "ფორმის შესაქმნელად ოსტატის გამოყენება..." #: strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "ანგარიშის შესაქმნელად ოსტატის გამოყენება..." #: strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "ფორმის შექმნა დიზაინის ხედში..." #: strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "მოთხოვნის შექმნა დიზაინის ხედში..." #: strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "მოთხოვნის შექმნა SQL-ის ხედში..." #: strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "ოსტატის გამოყენება მოთხოვნის შესაქმნელად..." #: strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "ცხრილის შექმნა დიზაინის ხედში..." #: strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "ცხრილის შესაქმნელად ოსტატის გამოყენება" #: strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "ხედის შექმნა..." #: strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "ფორმები" #: strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "ანგარიშები" #: strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "ოსტატი გაგიძღვებათ ანგარიშის შექმნისთვის საჭირო ნაბიჯებში." #: strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "ფორმის შექმნდა ჩანაწერის წყაროს, კონტროლების და კონტროლის პარამეტრების მითითებით." #: strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "ფორმის შექმნდა ჩანაწერის წყაროს, კონტროლების და კონტროლის პარამეტრების მითითებით." #: strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "ოსტატი გაგიძღვებათ ფორმის შექმნისთვის საჭირო ნაბიჯებში." #: strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "მოთხოვნის შექმნა ფილტრების, შეტანის ცხრილების, ველის სახელების და დაჯგუფების და დახარისხების თვისებების მითითება" #: strings.hrc:205 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "მოთხოვნის შექმნდა SQL დებულების პირდაპირ შეყვანით." #: strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "ოსტატი გაგიძღვებათ მოთხოვნის შექმნისთვის საჭირო ნაბიჯებში." #: strings.hrc:207 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "ცხრილის შექმნდა ველის სახელების და თვისებების, აგრეთვე მონაცემთა ტიპების მითითებით." #: strings.hrc:208 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "ამოირჩიეთ საქმიანი და პერონალური ცხრილების ნიმუშების სიიდან, რომელსაც ცხრილის შექმნისთვის მოარგებთ." #: strings.hrc:209 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "ხედის შექმნდა ცხრილების და ველთა სახელების მითითება, რომელთა გამოჩენაც გსურთ." #: strings.hrc:210 msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: strings.hrc:211 msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "დავალებები" #: strings.hrc:212 msgctxt "STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "აღწერილობა" #: strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: strings.hrc:214 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "კავშირის ტიპი შეიცვალა.\n" "ცვლილებათა ძალაში შესასვლელად, ყველა ფორმა, ანგარიში, მოთხოვნა და ცხრილი უნდა დაიხუროს.\n" "\n" "გსურთ ყველა დოკუმენტის დახურვა?" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr "~ფორმის სახელი" #: strings.hrc:218 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "~ანგარიშის სახელი" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr "~დირექტორიის სახელი" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" #: strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "" #: strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "" #: strings.hrc:228 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "" #: strings.hrc:229 msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: strings.hrc:230 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "ნებაყოფლობითი პარამეტრები" #: strings.hrc:231 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "კავშირის პარამერები" #: strings.hrc:232 #, fuzzy msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "ცხრილის სახელი" #: strings.hrc:233 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "" #: strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "" #: strings.hrc:235 #, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "%O-ის ჩასმა" #: strings.hrc:237 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "მართლა გსურთ მონიშნული მონაცემების შენახვა?" #: strings.hrc:238 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "დახარისხების კრიტერიუმის დაყენებისას წარმოიქმნა შეცდომა" #: strings.hrc:239 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "ფილტრის კრიტერიუმის დაყენებისას წარმოიქმნა შეცდომა" #: strings.hrc:240 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "კავშირი დაიკარგა" #: strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "მოთხოვნები" #: strings.hrc:242 msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "ცხრილები" #: strings.hrc:243 msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "წაშლის დამტკიცება" #: strings.hrc:244 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "მართლა გსურთ '%1' ცხრილის წაშლა?" #: strings.hrc:245 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "მონაცემთა ბაზასთან კავშირი დაიკარგა. მართლა გსურთ თავიდან დაკავშირება?" #: strings.hrc:246 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "შემჩნეულია შეცდომები" #: strings.hrc:247 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." msgstr "ცხრილების მიღებისას გაფრთხილებების უწყება მონაცემთა ბაზის კავშირის საშუალებით შედგა." #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "\"$name$\"-სთან დაკავშირება..." #: strings.hrc:249 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "მოთხოვნა $name$-ის ჩატვირთვა..." #: strings.hrc:250 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "ცხრილის $name$-ის ჩატვირთვა" #: strings.hrc:251 msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "შეუძლებელია ცხრილის ფორმატის პოვნა." #: strings.hrc:252 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "კავშირი მონაცემთა წყაროს \"$name$\"-თან ვერ დამყარდა." #: strings.hrc:254 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "უცნობი;ტექსტი;ნომერი;თარიღი/დრო;თარიღი;დრო;დიახ/არა;ვალუტა;უწყება;მთვლელი;ნახატი;ტექსტი (ფიქსირება);ათობითი;ორობითი (ფიქსირება);ორობითი;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER" #: strings.hrc:255 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "ძირითადი გასაღების ჩასმა/ამოღება" #: strings.hrc:256 msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "დიახ" #: strings.hrc:257 msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "არა" #. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none .... #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "<არცერთი>" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "ველის სახელი" #: strings.hrc:261 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "ველის სახელი" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field ~type" msgstr "ველის ტიპი" #: strings.hrc:263 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "ველის ტიპი" #: strings.hrc:264 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "განმარტება" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "სვეტის აღწერილობის რედაქტირება" #: strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "~AutoValue" msgstr "~ავტომნიშვნელობა" #: strings.hrc:267 msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "ველის თვისებები" #: strings.hrc:268 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "უჯრის შეცვლა" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "სტრიქონის წაშლია" #: strings.hrc:270 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "ველის ტიპის მონიფიცირება" #: strings.hrc:271 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "სტრიქონის ჩასმა" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "ჩასვით ახალი სტრიქონი" #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "~სტანდარტული მნიშვნელობა" #: strings.hrc:274 msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED" msgid "~Entry required" msgstr "~სეიყვანეთ მოთხოვნა" #: strings.hrc:275 msgctxt "STR_TEXT_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "~სიგრძე" #: strings.hrc:276 msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE" msgid "~Type" msgstr "~ტიპი" #: strings.hrc:277 msgctxt "STR_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "~სიგრძე" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_SCALE" msgid "Decimal ~places" msgstr "წილადის ~მდებარეობა" #: strings.hrc:279 msgctxt "STR_FORMAT" msgid "Format example" msgstr "მაგალითის ფორმატირება" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "მონიშნეთ მნიშვნელობა რომელიც გამოჩნდება ყველა ახალ ჩანაწერში როგორც საწყისი.\n" "თუ ველს არ გააჩნია საწყისი მნიშვნელობა, მონიშნე ცარიელი სტრიქონი." #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "შეიყვანეთ საწყისი მნიშვნელობა ამ ველისათვის.\n" "\n" "თქვენ როდესაც მოგვიანებით შეიყვანთ თარიღს ცხრილში, ეს მნიშვენლობა გამოყენებული იქნება ყოელ ახალ ჩანაწერშიმონიშნული ველისათვის. ეს უნდა იყოს, იმოტომ რომ, შეესაბამებოდეს ცხრილის უჯრას, რომელიც მითიებული უნდა იყოს ქვემოთ." #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." msgstr "თუ ველი არ შეიცავს NULL მნიშვნელობას, გააქტიურეთ ეს ოპცა, i.e. მომხმარებელმა ყოველთვის უნდა შეიყვანოს მონაცემი." #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტის სიგრძის მაქსიმალური ნებართვა." #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "შეიყვანეთ ფორმატის ნომერი." #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "გაითვალისწინეთ რომ მონაცემის სიგრძე შეილება იქნეს ამ ელშ.\n" "\n" "თუ აობიი ველი, მას შემდეგ რაც შევა მაქსიმალური სიგრძის რიცხვი, თუ ორობითი ველი, შემდეგ სიგრძე მონაცემის ბლოკის.\n" "მნიშვნელობა ატომატრად იქნება შესწორებული თუ ის გადააჭარბებს მაქსიმუმს ამ მონაცემთა ბაზისათვის." #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "განსაზღვრეთ ათობიი რიცხვის ადგილი ნებადართულ ველში." #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "ეს ის ადგილია სადაც გამოჩნდება მონაცემი მიმდინარე ფორმატში (გამოიყენეთ მარჯვენა ღილაკი ფორმატირების მოდიფიკაციისათვის)." #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "ეს ის ადგილია სადაც თქვენ განსაზღვრავთ მონაცემის გამოტანის ფორმატს." #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "აირჩიეთ თუ ველი შეიცავს ავტო-ზრდადობის მნიშვნელობას.\n" "\n" "თქვენ არ შეგიძლიათ შეიყვანოთ მონაცემი ამ ტიპის ველში. არსობრივი მნიშვნელობა იქნება ავტომატურად მინიჭებული ახალი ჩანაწერი (გამომდინარე წინა ჩანაწერის მნიშვნელობიდან)." #: strings.hrc:290 #, fuzzy msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" msgid "~..." msgstr "~..." #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "ცხრილის შენახვა ვერ ხერხდება, რადგან სვეტის სახელი \"$column$\" მინიჭებულია ორჯერ." #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "სვეტი \"$column$\" ეკუთვსნის ძირითად გასაღებს. თუ სვეტი წაიშლება, ძირითადი გასაღებიც წაიშლება. გსურთ გაგრძელება?" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "საწყისი გასაღები გაუსწორებელი" #: strings.hrc:294 msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "სვეტი" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "მაინც გავაგრძელო?" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "ცხრილი ვერ იქნა შენახული მონაცემთა ბაზასთან კავშირის პრობლემის გამო." #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "ცხრილის ფილტრი ვერ ალაგებს მონაცემებს რადგან მონაცემთა წყარო იქნა წაშლილი." #: strings.hrc:298 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "მანამ სანამ თქვენ შეცვლით ცხრილის სარჩევს, თქვენ უნდა შეინახოთ ის.\n" "გსურთ შეინახოთ ცვლილებები ახლა?" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "არ არის საწყისი გასაღები" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "მონაცემთა ბაზაში ჩანაწერის გასაკეთებლად მოითხოება უნიკალური ინდექსი ან საწყისი გასაღები.\n" "თქვენ შეგიძლიათ შეიყვანოთ მონაცემები ამ ცხრილში როცა ერთი ან ორი სტრუქტურლი პირობები დაემთხვევა.\n" "\n" "გსურთ საწყის გასაღების შექმნა ეხლა?" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "სვეტი \"$column$\" ვერ შეიცვლება. წაიშალოს სვეტი და დაედოს ახალი ფორმატი?" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "შეცდომა ცხრილის დიზაინის შენახვისას" #: strings.hrc:303 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "სვეტი $column$ ვერ წაიშალა." #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A~uto-increment statement" msgstr "ა~ვტო-ზრდადი ბრძანება" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "შეუყვანეთ SQL ბრძანება ავტო-ზრდადი ველისათვის.\n" "\n" "ეს ბრძანება პირდაპირ იქნება გადაადგილებული მონაცემთა ბაზაში როცა შეიქმნება ახალი ცხრილი." #: strings.hrc:306 msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "არანაირი ტიპის ინფორმაცია არ ადგა მონაცემთა ბაზიდან.\n" "ცხრილის დიზაინის რეჟიმი ამ მონაცემთა წყაროსათვის არ არის ხელმისაწვდომი." #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "ველის სახელის შეცვლა" #: strings.hrc:308 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "ველის ტიპის შეცვლა" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "ველის განმარტების შეცვლა" #: strings.hrc:310 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "ველის ატრიბუტების შეცვლა" #: strings.hrc:312 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "\"$name$\" მონაცემთა წყაროსთან დასაკავშირებლად საჭიროა პაროლი" #: strings.hrc:313 msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "დირექტორია \n" "\n" "$path$\n" "\n" "არ არსებობს. უნდა შეიქმნას?" #: strings.hrc:314 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "$name$ დირექტორია ვერ შეიქმნება." #: strings.hrc:315 msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?" #: strings.hrc:316 msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "დირექტორია" #: strings.hrc:318 msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "მონაცემთა ბაზის თვისებები" #: strings.hrc:319 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "მონაცემთა წყაროს თვისებები: #" #: strings.hrc:320 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "" #: strings.hrc:321 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "პროგრამის ბიბლიოთეკა ვერ იტვირთება#lib# ან იგი დაზიანებულია. ODBC მონაცემთა წყაროს არჩევა შეუძლებელია." #: strings.hrc:322 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "ამ პლატფორმაზე მოცემული ტიპის მონაცემთა წყაროს მხარდაჭერა არ არსებობს.\n" "თქვენ შეგიძლიათ პარამეტრების შეცვლა, მაგრამ ალბათ ვერ შეძლებთ მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირებას." #: strings.hrc:323 msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{არაფერი}" #. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: strings.hrc:325 msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr "" #: strings.hrc:326 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "#1 დაყენებული უნდა იყოს." #: strings.hrc:327 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 და #2 განსხვავებული უნდა იყოს." #: strings.hrc:328 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "ჩანაცვლების სიმბოლო როგორიცაა ?,* არ დაიშვება #1." #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "კავშირის ტესტირება" #: strings.hrc:331 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "დაკავშირება წარმატებით განხორციელდა." #: strings.hrc:332 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "დაკავშირება არ განხორციელდა წარმატებით." #: strings.hrc:333 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "JDBC დრაივერი წარმატებით ჩაიტვირთა." #: strings.hrc:334 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "JDBC დრაივერი ვერ ჩაიტვირთა." #: strings.hrc:335 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "MS წვდომის ფაილი" #: strings.hrc:336 msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "" #: strings.hrc:337 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "" #: strings.hrc:339 msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "სისტემა" #: strings.hrc:340 msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "შეცდომა შექმნისას" #: strings.hrc:341 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." msgstr "ოპერაცია ვერ ტარდება, მოხდა მოულოდნელი შეცდომა." #: strings.hrc:342 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "" #: strings.hrc:343 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." msgstr "ცხრილი არ იშლება, რადგან ბაზის კავშირი ამას ვერ უზრუნველყოფს." #: strings.hrc:344 msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "~ყველა" #: strings.hrc:345 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "უკანსვლა:" #: strings.hrc:346 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "წინსვლა:" #: strings.hrc:347 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "სვეტი '#1'-სთვის შესაბამისი სვეტის ტიპი არ მოიძებნა." #: strings.hrc:348 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "ფაილი \"$file$\"არ არსებობს." #: strings.hrc:349 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." msgstr "მონაცემთა წყაროსთან შეერთებისას აღმოჩენილია გაფრთხილებები. მათ სანახავად დააჭირეთ \"$buttontext$\"-ს" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "სახელი '$#$' უკვე არსებობს.\n" "გთხოვთ შეიყვანოთ სხვა სახელი." #. #i96130# use hard coded name #: strings.hrc:352 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." msgstr "" #: strings.hrc:354 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "SDBC დრაივერის მენეჯერთან შეერთება ვერ ხერხდება(#servicename#)." #: strings.hrc:355 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "დრაივერი დარეგისტრირებული არ არის URL-სთვის #connurl#." #: strings.hrc:356 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." msgstr "დაკავშირება განხორციელდა წარმატებით, მაგრამ ინფორმაცია მონაცემთა ბაზის შესახებ მიუწვდომელია." #: strings.hrc:357 msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "ყველა ცხრილი" #: strings.hrc:358 msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "ყველა ხედი" #: strings.hrc:359 msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "ყველა ცხრილი და ხედი" #: strings.hrc:361 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "ცხრილის სახელი" #: strings.hrc:362 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "მონაცემების ჩასმა" #: strings.hrc:363 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "მონაცემების წაშლა" #: strings.hrc:364 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "მონაცემების შეცვლა" #: strings.hrc:365 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "სტრუქტურის შეცვლა" #: strings.hrc:366 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "მონაცემების წაკითხვა" #: strings.hrc:367 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "დამოწმებული პარამეტრების შეცვლა" #: strings.hrc:368 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "სტრუქტურის ამოგდება" #: strings.hrc:370 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა" #: strings.hrc:371 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "ტექტის ფაილების მდებარეობა" #: strings.hrc:372 msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "ელექტრონული ცხრილის დოკუმენტების მდებარეობა" #: strings.hrc:373 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "თქვენს სისტემაში ODBC მონაცემთა წყაროს დასახელება" #: strings.hrc:374 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" msgstr "" #: strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "MySQL მონაცემთა ბაზის დასახელება" #: strings.hrc:376 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Oracle მონაცემთა ბაზის დასახელება" #: strings.hrc:377 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Microsoft-ის მონაცემთა ბაზის ფაილების წვდომა" #: strings.hrc:378 #, c-format msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "მეტი პარამეტრები აღარ არის საჭირო. კავშირის მუშაობის დასადასტურებლად დააჭირე '%test' ღილაკს." #: strings.hrc:379 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" msgstr "" #: strings.hrc:380 msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr "~ჰოსტის სახელი" #: strings.hrc:381 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "~Mozilla-ს პროფილი" #: strings.hrc:382 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "~Thunderbird-ის პროფილი" #: strings.hrc:383 #, fuzzy msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "ცხრილის დამატება..." #: strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "" #: strings.hrc:386 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "მიუსადაგე სვეტებს" #: strings.hrc:387 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "ბეჭდვის ფორმატირება" #: strings.hrc:388 msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" #: strings.hrc:389 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "მიანიჭე სვეტებს" #: strings.hrc:390 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< ~უკან" #: strings.hrc:391 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "~შემდეგი>" #: strings.hrc:392 msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "შ~ექმნა" #: strings.hrc:393 msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "ცხრილის კოპირება" #: strings.hrc:394 msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "ცხრილის კოპირება" #: strings.hrc:395 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში ეს ცხრილის სახელი არასწორია." #: strings.hrc:396 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "არსებულ ცხრილში მონაცემთა ჩასამატებლად პირველ გვერდზე აირჩიე ვარიანტი 'მონაცემთა დამატება'." #: strings.hrc:397 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "ცხრილის სახელი დაშვებულზე გრძელია, გთხოვთ შეცვალოთ." #: strings.hrc:399 msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "მონაცემთა ბაზის ოსტატი" #: strings.hrc:400 msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "მონაცემთა ბაზის მონიშვნა" #: strings.hrc:401 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "dBASE კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:402 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "ტექსტურ ფაილებთან კავშირის შექმნა" #: strings.hrc:403 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "Microsoft Access-ის კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:404 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "LDAP კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:405 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "ADO კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:406 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "JDBC კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:407 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Oracle-ის მონაცემთა ბაზის დაყენება" #: strings.hrc:408 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "MySQL კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:409 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "ODBC კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:410 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" msgstr "" #: strings.hrc:411 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაციის დაყენება" #: strings.hrc:412 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "" #: strings.hrc:413 msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "შენახვა და გაგრძელება" #: strings.hrc:414 msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "ახალი მონაცემთა ბაზა" #: strings.hrc:415 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "MySQL-ის მონაცემთა ბაზისთვის კავშირის დაყენება JDBC-ს გამოყენებით" #: strings.hrc:416 #, fuzzy msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "გთხოვთ შეიყვანოთ MySQL მონაცემთა ბაზასთან JDBC-ს გამოყენებით შეერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. გაითვალისწინეთ, რომ JDBC-ს დრაივერის კლასი დაინსტალირებული უნდა იყოს თქვენს სისტემაზე და რეგისტრირებული %PRODUCTNAME -სთან.\n" "თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." #: strings.hrc:417 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "MySQL JDBC დ~რაივერის კლასი:" #: strings.hrc:418 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "სტანდარტი: 3306" #: strings.hrc:419 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "dBASE ფაილების კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:420 msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "შენახული dBASE ფაილების დირექტორიის მონიშვნა." #: strings.hrc:421 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "ტექსტურ ფაილებთან კავშირის შექმნა" #: strings.hrc:422 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "მონიშნე დირექტორია სადაც CSV (მძიმეებით გამოყოფილი მნიშვნელობები) ტექსტები ინახება. %PRODUCTNAME Base გაიხსნის ამ ფაილს მხოლოდ საკითხავ მოდულში." #: strings.hrc:423 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "ტექსტური ფაილების მდებარეობა" #: strings.hrc:424 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "Microsoft Access-ის მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:425 msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "მონიშნეთ Microsoft Access-ის ფაილი რომელიც გსურთ რომ იყოს ხელმისაწვდომი." #: strings.hrc:426 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "ADO მონაცემთა ბაზასთან კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:427 #, fuzzy msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "გთხოვთ შეიყვანოთ ADO მონაცემთა წყაროს URL, რომელსაც გსურთ მიურეთდეთ.\n" "პროვაიდერზე დამოკიდებული პარამეტრების დასაყენებლად დააჭირეთ 'ძებნას'.\n" "თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." #: strings.hrc:428 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "ODBC მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:429 #, fuzzy msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "შეიყვანეთ იმ ODBC მონაცემთა ბაზის სახელი, რომელსაც გსურთ შეუერთდეთ.\n" "%PRODUCTNAME-ში უკვე დარეგისტრირებული ODBC ბაზის ამოსარჩევათ დააჭირეთ 'ძებნას...'\n" "თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." #: strings.hrc:430 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:431 #, fuzzy msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "JDBC მონაცემთა ბაზასთნ შესაერთებლად, გთხოვთ შეიყვანოთ საჭირო ინფორმაცია.\n" "თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." #: strings.hrc:432 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "Oracle-ის მონაცემთა ბაზაზე კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:433 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "სტანდარტი: 1521" #: strings.hrc:434 msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "~Oracle JDBC დრაივერის კლასი" #: strings.hrc:435 #, fuzzy msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "გთხოვთ შეიყვანოთ MySQL მონაცემთა ბაზასთან JDBC-ს გამოყენებით შეერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. გაითვალისწინეთ, რომ JDBC-ს დრაივერის კლასი დაინსტალირებული უნდა იყოს თქვენს სისტემაზე და რეგისტრირებული %PRODUCTNAME -სთან.\n" "თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." #: strings.hrc:436 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "ელექტრონული ცხრილის კავშირის დაყენება" #: strings.hrc:437 #, fuzzy msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "დააჭირეთ 'მოძიებას..' რათა აირჩიოთ %PRODUCTNAME-ის ან Microsoft Excel -ის ელ. ცხრილი.\n" "%PRODUCTNAME გაიხსნის ამ ფაილს მხოლოდ წაკითხივის უფლებით." #: strings.hrc:438 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr "~მდებარეობა და ფაილის სახელი" #: strings.hrc:440 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "ბრძანება წარმატებით შესრულდა." #: strings.hrc:441 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "კავშირი მონაცემთა ბაზასთან დაიკარგა. დიალოგი დაიხურება." #: strings.hrc:443 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "დახარისხების მიმართულება" #: strings.hrc:444 msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "ინდექსის ველი" #: strings.hrc:445 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "მზარდი" #: strings.hrc:446 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "კლებადი" #: strings.hrc:447 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ინდექსი '$name$'-ის წაშლა?" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "ინდექსი" #: strings.hrc:449 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "ინდექსი უნდა შეიცავდეს სულ მცირე ერთ ველს." #: strings.hrc:450 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "სხვა ინდექსი სახელად \"$name$\" უკვე არსებობს." #: strings.hrc:451 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "ინდექსის განმარტებაში ცხრილის სვეტი უნდა გამოჩნდეს მხოლოდ ერთხელ. თუმცა, თქვენ შეიყვანეთ სვეტი \"$name$\" ორჯერ." #: strings.hrc:453 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" msgstr "" #: strings.hrc:455 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "" #: strings.hrc:456 #, fuzzy msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "შეცდომის კოდი" #: strings.hrc:457 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "ამ შეცდომის ხშირი მიზეზი არის ასო-ნიშანთა წყობის შეუსაბამო პარამეტრები თქვენი მონაცემთა ბაზის ენისათვის. პარამეტრების შესამოწმებლად შეამოწმეთ რედაქტირება - მონაცემთა ბაზა - თვისებები." #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: strings.hrc:459 msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" #: strings.hrc:460 msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" #: strings.hrc:461 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "დეტალები" #: strings.hrc:463 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?" #: strings.hrc:464 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "მონაცემთა ბაზა არ ეთანხმება მომხმარებლის ადმინისტრაციას." #: strings.hrc:465 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "პაროლი არ ემთხვევა. გთხოვთ შეიყვანეთ პაროლი ხელმეორედ." #: strings.hrc:467 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "გთხოვთ, გაითვალისწინოთ, რომ ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა მხარს არ უჭერს ამ ტიპის კავშირს." #: strings.hrc:468 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "შეიცავს მხოლოდ იმ ჩანაწერებს რომელთან დაკავშირებულ ველთა შინაარსიც იდენტურია ორივე ცხრილისათვის. " #: strings.hrc:469 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "შეიცავს ყველა ჩანაწერს '%1' ცხრილიდან, და მხოლოდ იმ ჩანაწერებს '%2' ცხრილიდან, სადაც დაკავშირებულ ველებში მნიშვნელობები შესაბამისია." #: strings.hrc:470 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "შეიცავს ყველა ჩანაწერს '%1'-დან და '%2'-დან." #: strings.hrc:471 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "" #: strings.hrc:474 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "" #: strings.hrc:475 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "" #: strings.hrc:476 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "" #: strings.hrc:477 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "" #: strings.hrc:479 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "" #: strings.hrc:480 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "" #: strings.hrc:481 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "" #: strings.hrc:482 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "" #: strings.hrc:483 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "" #: strings.hrc:485 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "" #: strings.hrc:486 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #: strings.hrc:487 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "შექმნა..." #: strings.hrc:488 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " - %PRODUCTNAME ბაზა: კავშირის დიზაინი" #: strings.hrc:489 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "მონაცემთა ბაზა ვერ უზრუნველყოფს კავშირს." #: strings.hrc:490 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "როდესაც თქვენ შლით შესაბამის ცხრილს, ყველა შესაბამისი კავშირი წაიშლება. გავაგრძელო?" #: strings.hrc:491 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" #: admindialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "მონაცემთა ბაზის თვისებები" #: admindialog.ui:92 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: advancedsettingsdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "გაფართოებული პარამეტრები..." #: advancedsettingsdialog.ui:92 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "" #: advancedsettingsdialog.ui:114 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "" #: applycolpage.ui:162 #, fuzzy msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "არსებული სვეტები" #: authentificationpage.ui:18 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაციის დაყენება" #: authentificationpage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა ითხოვს მომხმარებლის სახელის შეყვანას." #: authentificationpage.ui:60 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "~მომხმარებლის სახელი" #: authentificationpage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "პაროლი სავალდებულოა" #: authentificationpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "კავშირის ტესტირება" #: autocharsetpage.ui:38 #, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" #: autocharsetpage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" #: backuppage.ui:18 msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" msgstr "" #: backuppage.ui:35 msgctxt "backuppage|label2" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." msgstr "" #: backuppage.ui:51 msgctxt "backuppage|startmigrate" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." msgstr "" #: backuppage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "შენახვა:" #: backuppage.ui:110 #, fuzzy msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." msgstr "არჩევა..." #: choosedatasourcedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "მონაცემთა წყარო" #: choosedatasourcedialog.ui:67 #, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "ორგანი~ზება..." #: choosedatasourcedialog.ui:100 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "" #: collectionviewdialog.ui:11 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "შენახვა" #: collectionviewdialog.ui:26 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "შენახვა" #: collectionviewdialog.ui:119 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა" #: collectionviewdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "ერთი დონით ზემოთ" #: collectionviewdialog.ui:176 #, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "ფაილის სახელი:" #: colwidthdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: colwidthdialog.ui:94 #, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "_სიგანე:" #: colwidthdialog.ui:119 #, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "ავტომატურად" #: connectionpage.ui:41 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა" #: connectionpage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "~ახლის შექმნა" #: connectionpage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "მოძიება" #: connectionpage.ui:98 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "ზოგადი" #: connectionpage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" #: connectionpage.ui:162 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "პაროლი სავალდებულოა" #: connectionpage.ui:186 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაცია" #: connectionpage.ui:227 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "~JDBC დრაივერის კლასი" #: connectionpage.ui:252 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "კლასის ტესტირება" #: connectionpage.ui:272 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "JDBC-ს თვისებები" #: connectionpage.ui:287 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "კავშირის ტესტირება" #: copytablepage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "~განსაზღვრება და მონაცემი" #: copytablepage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "განსაზღვრება" #: copytablepage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "ცხრ~ილის სახით" #: copytablepage.ui:84 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "მონაცემთა ~დამატება" #: copytablepage.ui:100 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "" #: copytablepage.ui:115 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #: copytablepage.ui:143 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: copytablepage.ui:175 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." msgstr "" #: copytablepage.ui:192 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: copytablepage.ui:215 #, fuzzy msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "ცხრილის სახელი" #: dbaseindexdialog.ui:28 #, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "ინდექსი" #: dbaseindexdialog.ui:107 #, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "_ცხრილები" #: dbaseindexdialog.ui:162 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "" #: dbaseindexdialog.ui:176 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "" #: dbaseindexdialog.ui:294 #, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "სწორება" #: dbasepage.ui:38 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" #: dbasepage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" #: dbasepage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "უჩვენე ასევე წაშლილი ჩანაწერები" #: dbasepage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "შენიშვნა: წაშლის შემთხვევაში არააქტიურია, ჩანაწარები ნაჩვენებია, თქვენ არ გექნებათ საშალება მონაცემთა წყაროდან წაშალოთ ჩანაწერები." #: dbasepage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "ნებაყოფლობითი პარამეტრები" #: dbasepage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "ინდექსები..." #: dbwizconnectionpage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "ეტიკეტი" #: dbwizconnectionpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა" #: dbwizconnectionpage.ui:80 #, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "~ახლის შექმნა" #: dbwizconnectionpage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "მოძიება" #: dbwizmysqlintropage.ui:38 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "შესაძლებელია MySQL-ის მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ODBC ან JDBC-ის გამოყენებით.\n" "დაუკავშირდით თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს თუ არ ხართ დარწმუნებული შემდეგ პარამერტებში." #: dbwizmysqlintropage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "კავშირი ODBC-ს გამოყენებით (მონაცემთა ბაზასთან კავშირების გახსნა)" #: dbwizmysqlintropage.ui:85 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "კავშირი JDBC-ს გამოყენებით (Java მონაცემთა ბაზის კავშირები)" #: dbwizmysqlintropage.ui:103 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "როგორ გსურთ თქვენს MySQL მონაცემთა ბაზას დაუკავშირდეთ?" #: dbwizmysqlintropage.ui:143 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება" #: dbwizmysqlnativepage.ui:41 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "" #: dbwizmysqlnativepage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "მოძიება" #: dbwizspreadsheetpage.ui:90 #, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "~ახლის შექმნა" #: dbwizspreadsheetpage.ui:148 #, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "პაროლი სავალდებულოა" #: dbwiztextpage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "მოძიება" #: dbwiztextpage.ui:90 #, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "~ახლის შექმნა" #: deleteallrowsdialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "თქვენ ცდილობთ წაშალოთ ყველა სვეტი ცხრილში. ცხრილი ვერ იარსებებს სვეტის გარეშე. ცხრილი შეიდზლება ამოშლილი იქნეს მონაცემთა ბაზიდან. თუ არა, ცხრილი დარჩება შეუცვლელი." #: designsavemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" #: designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "" #: directsqldialog.ui:9 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "" #: directsqldialog.ui:92 msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "" #: directsqldialog.ui:108 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "" #: directsqldialog.ui:123 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "" #: directsqldialog.ui:158 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "" #: directsqldialog.ui:175 #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL ბრძანება" #: directsqldialog.ui:220 #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "მდგომარეობა" #: directsqldialog.ui:265 #, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "გამონატანი" #: fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "" #: fielddialog.ui:111 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: fielddialog.ui:133 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #: fielddialog.ui:152 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "ცხრილის ფორმატირება" #: finalpagewizard.ui:17 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:44 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:56 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:74 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:105 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:116 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:132 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "" #: finalpagewizard.ui:156 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "" #: generalpagedialog.ui:17 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "" #: generalpagedialog.ui:31 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "" #: generalpagedialog.ui:59 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" #: generalpagewizard.ui:18 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "" #: generalpagewizard.ui:35 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "" #: generalpagewizard.ui:50 #, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" #: generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "" #: generalpagewizard.ui:88 msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "" #: generalpagewizard.ui:118 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "" #: generalpagewizard.ui:146 #, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "ბოლოს გამოყენებული" #: generalpagewizard.ui:179 #, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "გახსნა" #: generalpagewizard.ui:195 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "~ჰოსტის სახელი" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "~პორტის ნომერი" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC დ~რაივერის კლასი:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "კლასის ტესტირება" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "კავშირის პარამერები" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" #: generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "ა~ვტო-ზრდადი ბრძანება" #: generatedvaluespage.ui:103 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:146 #, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: indexdesigndialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "ინდექსი" #: indexdesigndialog.ui:80 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "ახალი ინდექსი" #: indexdesigndialog.ui:95 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "მიმდინარე ინდექსის წაშლა" #: indexdesigndialog.ui:110 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "მიმდინარე ინდექსის გადარქმევა" #: indexdesigndialog.ui:125 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "მიმდინარე ინდექსის შენახვა" #: indexdesigndialog.ui:140 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "მიმდინარე ინდექსის ჩამოყრა" #: indexdesigndialog.ui:276 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "ინდექსის ამომცნობი:" #: indexdesigndialog.ui:297 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "~უნიკალური" #: indexdesigndialog.ui:319 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "ველები" #: indexdesigndialog.ui:352 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "ინდექსის დეტალები" #: jdbcconnectionpage.ui:20 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება" #: jdbcconnectionpage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "JDBC მონაცემთა ბაზასთნ შესაერთებლად, გთხოვთ შეიყვანოთ საჭირო ინფორმაცია.\n" "თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." #: jdbcconnectionpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა" #: jdbcconnectionpage.ui:80 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "~ახლის შექმნა" #: jdbcconnectionpage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "მოძიება" #: jdbcconnectionpage.ui:126 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC დ~რაივერის კლასი:" #: jdbcconnectionpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "კლასის ტესტირება" #: joindialog.ui:15 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "" #: joindialog.ui:19 #, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "მარცხნივ ქვევით" #: joindialog.ui:23 #, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "მარჯვნივ ქვევით" #: joindialog.ui:27 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "" #: joindialog.ui:31 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "" #: joindialog.ui:39 #, fuzzy msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "ფორმის თვისებები" #: joindialog.ui:162 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "" #: joindialog.ui:228 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "" #: joindialog.ui:264 #, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "ტიპი:" #: joindialog.ui:287 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "" #: joindialog.ui:311 #, fuzzy msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: jointablemenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: joinviewmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: joinviewmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #: keymenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "ძირითადი კლავიში" #: ldapconnectionpage.ui:18 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "LDAP დირექტორიაზე კავშირის დაყენება" #: ldapconnectionpage.ui:34 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "გთხოვთ შეიყვანოთ LDAP დირექტორიასთან შესაერთებლად საჭირო ინფორმაცია.\n" "თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." #: ldapconnectionpage.ui:57 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "" #: ldapconnectionpage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "~პორტის ნომერი" #: ldapconnectionpage.ui:113 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "სტანდარტი: 3306" #: ldapconnectionpage.ui:132 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "ბაზა ~DN" #: ldapconnectionpage.ui:161 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "უ~საფრთხო კავშირის (SSL) გამოყენება" #: ldappage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "~DN ბაზა" #: ldappage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "უ~საფრთხო კავშირის (SSL) გამოყენება" #: ldappage.ui:80 #, fuzzy msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "~პორტის ნომერი" #: ldappage.ui:105 #, fuzzy msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "ჩანაწერების~მაქსიმალური რაოდენობა" #: ldappage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "კავშირის პარამერები" #: migratepage.ui:17 msgctxt "migratepage|label1" msgid "Migration Progress" msgstr "" #: migratepage.ui:34 msgctxt "migratepage|count" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" msgstr "" #: migratepage.ui:50 msgctxt "migratepage|done" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." msgstr "" #: migratepage.ui:71 msgctxt "migratepage|label4" msgid "Overall progress:" msgstr "" #: migratepage.ui:83 msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "" #: migratepage.ui:123 msgctxt "migratepage|label6" msgid "Current progress:" msgstr "" #: migratepage.ui:174 msgctxt "migratepage|label5" msgid "Current object:" msgstr "" #: mysqlnativepage.ui:48 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "კავშირის პარამერები" #: mysqlnativepage.ui:90 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" #: mysqlnativepage.ui:113 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "პაროლი სავალდებულოა" #: mysqlnativepage.ui:137 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაცია" #: mysqlnativepage.ui:176 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" #: mysqlnativepage.ui:206 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" #: mysqlnativesettings.ui:25 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" #: mysqlnativesettings.ui:63 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:96 msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:110 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "_პორტი" #: mysqlnativesettings.ui:138 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "სტანდარტი: 3306" #: mysqlnativesettings.ui:182 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:225 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "" #: namematchingpage.ui:48 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "ყველა" #: namematchingpage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "შენიშვნა" #: namematchingpage.ui:101 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "საწყისი ცხრილი: \n" #: namematchingpage.ui:146 #, fuzzy msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "საბოლოო ცხრილი: \n" #: odbcpage.ui:38 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" #: odbcpage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" #: odbcpage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "ODBC ~პარამეტრები" #: odbcpage.ui:143 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "კატალოგის გამოყენება ფაილზე დაფუძნებული მონაცემთა ბაზისათვის" #: odbcpage.ui:165 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "ნებაყოფლობითი პარამეტრები" #: parametersdialog.ui:10 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "მუდმივი შეტანა" #: parametersdialog.ui:122 msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "" #: parametersdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "ტექსტი" #: parametersdialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "~პარამეტრები" #: password.ui:8 #, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "პაროლის ~შეცვლა..." #: password.ui:120 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "" #: password.ui:134 #, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "_პაროლი" #: password.ui:148 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "" #: password.ui:177 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "" #: preparepage.ui:17 msgctxt "preparepage|label1" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" msgstr "" #: preparepage.ui:34 msgctxt "preparepage|label2" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" "\n" "After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" "\n" "If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" #: preparepage.ui:56 msgctxt "preparepage|closedocerror" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." msgstr "" #: querycolmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "სვეტის ~სიგან..." #: querycolmenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: queryfilterdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "სტანდარტული ფილტრი" #: queryfilterdialog.ui:96 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "ოპერატორი" #: queryfilterdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "ველის სახელი" #: queryfilterdialog.ui:120 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "პირობა" #: queryfilterdialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- არცერთი -" #: queryfilterdialog.ui:148 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:149 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:150 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:151 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:154 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "მსგავსი" #: queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:171 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- არცერთი -" #: queryfilterdialog.ui:185 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- არცერთი -" #: queryfilterdialog.ui:219 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: queryfilterdialog.ui:263 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:264 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui:278 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:279 #, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui:298 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "ფუნქციები" #: queryfuncmenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "ცხრილის სახელი" #: queryfuncmenu.ui:34 #, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "მეტსახელი" #: queryfuncmenu.ui:48 #, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "ინდივიდუალური მნიშვნელობები" #: querypropertiesdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "ველის თვისებები" #: querypropertiesdialog.ui:101 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "" #: querypropertiesdialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "დიახ" #: querypropertiesdialog.ui:133 #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "არა" #: querypropertiesdialog.ui:160 #, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "ინდივიდუალური მნიშვნელობები" #: relationdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "კავშირები" #: relationdialog.ui:132 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "" #: relationdialog.ui:173 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "" #: relationdialog.ui:211 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "მოქმედების გარეშე" #: relationdialog.ui:228 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "" #: relationdialog.ui:244 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set null" msgstr "" #: relationdialog.ui:260 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "" #: relationdialog.ui:282 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "" #: relationdialog.ui:315 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "მოქმედების გარეშე" #: relationdialog.ui:331 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "" #: relationdialog.ui:346 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set null" msgstr "" #: relationdialog.ui:361 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "" #: relationdialog.ui:382 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "" #: relationdialog.ui:435 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "" #: relationdialog.ui:439 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "მარცხნივ ქვევით" #: relationdialog.ui:443 #, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "მარჯვნივ ქვევით" #: relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "" #: relationdialog.ui:451 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "" #: rowheightdialog.ui:15 #, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" #: rowheightdialog.ui:94 #, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "_სიმაღლე" #: rowheightdialog.ui:119 #, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "ავტომატურად" #: rtfcopytabledialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" msgstr "RTF ცხრილის კოპირება" #: savedialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "შენახვა როგორც" #: savedialog.ui:85 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "" #: savedialog.ui:100 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "" #: savedialog.ui:114 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "" #: saveindexdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "ინდექსის დიზაინის დატოვება" #: saveindexdialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "გნებავთ მიმდინარე ინდექსში შეტანილი ცვლილებების შენახვა?" #: savemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" #: savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "" #: sortdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "დახარისხების მიმართულება" #: sortdialog.ui:96 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "ოპერატორი" #: sortdialog.ui:109 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "" #: sortdialog.ui:122 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "" #: sortdialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "ველის სახელი" #: sortdialog.ui:146 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "შეკვეთები" #: sortdialog.ui:171 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "მზარდი" #: sortdialog.ui:172 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "კლებადი" #: sortdialog.ui:208 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "მზარდი" #: sortdialog.ui:209 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "კლებადი" #: sortdialog.ui:223 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "მზარდი" #: sortdialog.ui:224 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "კლებადი" #: sortdialog.ui:243 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "დახარისხების მიმართულება" #: specialjdbcconnectionpage.ui:19 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "MySQL-ის მონაცემთა ბაზისთვის კავშირის დაყენება JDBC-ს გამოყენებით" #: specialjdbcconnectionpage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "" "გთხოვთ შეიყვანოთ MySQL მონაცემთა ბაზასთან JDBC-ს გამოყენებით შეერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. გაითვალისწინეთ, რომ JDBC-ს დრაივერის კლასი დაინსტალირებული უნდა იყოს თქვენს სისტემაზე და რეგისტრირებული %PRODUCTNAME -სთან.\n" "თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს." #: specialjdbcconnectionpage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" #: specialjdbcconnectionpage.ui:72 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "~პორტის ნომერი" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "სტანდარტი: 3306" #: specialjdbcconnectionpage.ui:173 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC დ~რაივერის კლასი:" #: specialjdbcconnectionpage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "კლასის ტესტირება" #: specialsettingspage.ui:18 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:35 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:52 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:69 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:86 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:103 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:120 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:137 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:154 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:171 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:188 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:205 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:239 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:256 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:273 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:299 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:315 #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "სტანდარტული" #: specialsettingspage.ui:316 #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: specialsettingspage.ui:317 #, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "უძრავი" #: specialsettingspage.ui:318 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:333 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "" #: sqlexception.ui:9 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "" #: sqlexception.ui:58 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "" #: sqlexception.ui:72 #, fuzzy msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "აღწერილობა" #: summarypage.ui:17 #, fuzzy msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" msgstr "მოკლე შინაარსი" #: summarypage.ui:34 msgctxt "summarypage|success" msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." msgstr "" #: summarypage.ui:50 msgctxt "summarypage|failure" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "ამოჭრა" #: tabledesignrowmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_ასლი" #: tabledesignrowmenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "ჩა~სმა" #: tabledesignrowmenu.ui:35 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: tabledesignrowmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "სტრიქონის ჩასმა" #: tabledesignrowmenu.ui:55 #, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "ძირითადი კლავიში" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "" #: tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "" #: tablesfilterpage.ui:34 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "" #: tablesfilterpage.ui:70 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "" #: tablesjoindialog.ui:82 #, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "ცხრილები" #: tablesjoindialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "მოთხოვნები" #: tablesjoindialog.ui:132 #, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "ცხრილის დამატება..." #: tablesjoindialog.ui:143 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "" #: textconnectionsettings.ui:8 #, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "კავშირის პარამეტრები" #: textpage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "ცარიელი ტექსტის ფაილები (*.txt)" #: textpage.ui:56 #, fuzzy msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "'მძიმით გამოყოფილი' ფაილები (*.csv)" #: textpage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "ინდივიდუალური:" #: textpage.ui:106 #, fuzzy msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "ინდივიდუალური: *.abc" #: textpage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "მიუთითე სასურველი ფაილის ტიპი" #: textpage.ui:159 #, fuzzy msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "~ტექსტი შეიცავს ჰედერს" #: textpage.ui:181 #, fuzzy msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "ველის გამყოფი" #: textpage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "ტექსტური გამყოფი" #: textpage.ui:209 #, fuzzy msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "ათობითი გამყოფი" #: textpage.ui:223 #, fuzzy msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "ათასების გამყოფი" #: textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "" #: textpage.ui:274 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "" #: textpage.ui:275 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr "" #: textpage.ui:276 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr "" #: textpage.ui:296 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "" #: textpage.ui:297 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "" #: textpage.ui:318 #, fuzzy msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "სტრიქონის ფორმატირება" #: textpage.ui:359 #, fuzzy msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" #: textpage.ui:389 #, fuzzy msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "მონაცემთა კონვერტირება" #: typeselectpage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "სვეტის ინფორმაცია" #: typeselectpage.ui:110 #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "ხაზები (მა~ქსიმუმი)" #: typeselectpage.ui:121 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "" #: typeselectpage.ui:153 #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "ტიპის ავტოამოცნობა" #: useradmindialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "მომხმარებლის ადმინისტრაცია..." #: useradmindialog.ui:92 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "" #: useradminpage.ui:47 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "მომხმარე~ბელი:" #: useradminpage.ui:83 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "~მომხმარებლის დამატება..." #: useradminpage.ui:98 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "პაროლის ~შეცვლა..." #: useradminpage.ui:113 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "~მომხმარებლის წაშლა..." #: useradminpage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "მომხმარებლის შერჩევა" #: useradminpage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "მონიშნული მომხმარებლის წვდომის უფლებები" #: userdetailspage.ui:40 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "~ჰოსტის სახელი" #: userdetailspage.ui:56 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "~პორტის ნომერი" #: userdetailspage.ui:89 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "" #: userdetailspage.ui:109 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "~დრაივერის პარამეტრები" #: userdetailspage.ui:137 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "კავშირის პარამერები" #: userdetailspage.ui:175 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" #: userdetailspage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" msgstr "მონაცემთა კონვერტირება"