#. extracted from extensions/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023755.000000\n" #. cBx8W #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. 8SwUG #: extensions/inc/command.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" msgstr "მოთხოვნა" #. FrQBJ #: extensions/inc/command.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" msgstr "SQL ბრძანება" #. hEBQd #: extensions/inc/showhide.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #. 6NMuP #: extensions/inc/showhide.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Show" msgstr "~ჩვენება" #. jtRex #: extensions/inc/stringarrays.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Top" msgstr "ზემოთ" #. dKUAY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" msgstr "შუა" #. zrn8B #: extensions/inc/stringarrays.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Bottom" msgstr "ქვემოთ" #. 9sD4A #: extensions/inc/stringarrays.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "მცირე" #. Xqy9X #: extensions/inc/stringarrays.hrc:35 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "დიდი" #. 5ACyV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Without frame" msgstr "" #. ozfAi #: extensions/inc/stringarrays.hrc:41 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" msgstr "3D ხედი" #. zv7ER #: extensions/inc/stringarrays.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Flat" msgstr "ბრტყელი" #. hLCDu #: extensions/inc/stringarrays.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Valuelist" msgstr "" #. uEHqn #: extensions/inc/stringarrays.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. GxEC7 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" msgstr "მოთხოვნა" #. Espc7 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" msgstr "Sql" #. GCQne #: extensions/inc/stringarrays.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [Native]" #. kMQfy #: extensions/inc/stringarrays.hrc:52 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Tablefields" msgstr "" #. LXToU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:57 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #. GdfD5 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:58 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Center" msgstr "ცენტრში" #. CavSj #: extensions/inc/stringarrays.hrc:59 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #. nAV82 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:64 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #. FcKuk #: extensions/inc/stringarrays.hrc:65 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Submit form" msgstr "" #. sUzBS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:66 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Reset form" msgstr "" #. dvtFb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:67 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Open document/web page" msgstr "" #. PfTdk #: extensions/inc/stringarrays.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "First record" msgstr "პირველი ჩანაწერი" #. arZzt #: extensions/inc/stringarrays.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" msgstr "წინა ჩანაწერი" #. wBVrm #: extensions/inc/stringarrays.hrc:70 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" #. MeCez #: extensions/inc/stringarrays.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Last record" msgstr "ბოლო ჩანაწერი" #. DRGF8 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Save record" msgstr "ჩანაწერის დამახსოვრება" #. qA9DX #: extensions/inc/stringarrays.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" msgstr "მოქმედების დაბრუნება: მონაცემთა შეყვანა" #. b6Es8 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "New record" msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" #. GYDro #: extensions/inc/stringarrays.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Delete record" msgstr "ჩანაწერის წაშლა" #. Xr2KA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:76 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Refresh form" msgstr "" #. 5vCEP #: extensions/inc/stringarrays.hrc:81 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" msgstr "მიღება" #. BJD3u #: extensions/inc/stringarrays.hrc:82 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" msgstr "გაგზავნა" #. o9DBE #: extensions/inc/stringarrays.hrc:87 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" msgstr "URL" #. 3pmDf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:88 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Multipart" msgstr "" #. pBQpv #: extensions/inc/stringarrays.hrc:89 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. jDMbK #: extensions/inc/stringarrays.hrc:94 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" msgstr "სტანდარტული (მოკლე)" #. 22W6Q #: extensions/inc/stringarrays.hrc:95 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YY)" msgstr "სტანდარტული (მოკლე)" #. HDau6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "სტანდარტული (მოკლე)" #. DCJNC #: extensions/inc/stringarrays.hrc:97 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" msgstr "სტანდარტული (გრძელი)" #. DmUmW #: extensions/inc/stringarrays.hrc:98 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YY" msgstr "" #. GyoSx #: extensions/inc/stringarrays.hrc:99 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YY" msgstr "" #. PHRWs #: extensions/inc/stringarrays.hrc:100 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY/MM/DD" msgstr "" #. 5EDt6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:101 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "" #. FdnkZ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:102 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "" #. VATg7 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:103 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "" #. rUJHq #: extensions/inc/stringarrays.hrc:104 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY-MM-DD" msgstr "" #. 7vYP9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:105 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #. E9sny #: extensions/inc/stringarrays.hrc:110 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45" msgstr "" #. d2sW3 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:111 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45:00" msgstr "" #. v6Dq4 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:112 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45 PM" msgstr "" #. dSe7J #: extensions/inc/stringarrays.hrc:113 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45:00 PM" msgstr "" #. XzT95 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:118 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Selected" msgstr "" #. sJ8zY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:119 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Selected" msgstr "მონიშვნა" #. aHu75 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:120 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Defined" msgstr "" #. mhVDA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:125 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "All records" msgstr "" #. eA5iU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:126 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Active record" msgstr "" #. Vkvj9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Current page" msgstr "მიმდინარე თარიღი" #. KhEqV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:132 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "No" msgstr "არა" #. qS8rc #: extensions/inc/stringarrays.hrc:133 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Yes" msgstr "დიახ" #. aJXyh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:134 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Parent Form" msgstr "" #. SiMYZ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:139 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_blank" msgstr "" #. AcsCf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:140 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_parent" msgstr "" #. pQZAG #: extensions/inc/stringarrays.hrc:141 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_self" msgstr "" #. FwYDV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:142 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_top" msgstr "შეჩერება" #. UEAHA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:147 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #. YnZQA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:148 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" msgstr "ცალი" #. EMYwE #: extensions/inc/stringarrays.hrc:149 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Multi" msgstr "" #. 2x8ru #: extensions/inc/stringarrays.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" msgstr "დიაპაზონი" #. 8dCg5 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:155 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალურად" #. Z5BR2 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:156 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" msgstr "ვერტიკალურად" #. BFfMD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:161 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" #. eponH #: extensions/inc/stringarrays.hrc:162 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "OK" msgstr "კარგი" #. UkTKy #: extensions/inc/stringarrays.hrc:163 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #. yG859 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:164 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" msgstr "დახმარება" #. vgkaF #: extensions/inc/stringarrays.hrc:169 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "The selected entry" msgstr "" #. pEAGX #: extensions/inc/stringarrays.hrc:170 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Position of the selected entry" msgstr "" #. Z2Rwm #: extensions/inc/stringarrays.hrc:175 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" msgstr "ერთ-სტრიქონიანი" #. 7MQto #: extensions/inc/stringarrays.hrc:176 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" msgstr "მრავალ-სტრიქონიანი" #. 6D2rQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:177 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" msgstr "მრავალხაზიანი ფორმატირებით" #. NkEBb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:182 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" msgstr "LF (უნიქსი)" #. FfSEG #: extensions/inc/stringarrays.hrc:183 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "CR+LF (Windows)" #. A4N7i #: extensions/inc/stringarrays.hrc:188 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #. ghkcH #: extensions/inc/stringarrays.hrc:189 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალურად" #. YNNCf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:190 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" msgstr "ვერტიკალურად" #. gWynn #: extensions/inc/stringarrays.hrc:191 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Both" msgstr "ორივე" #. GLuPa #: extensions/inc/stringarrays.hrc:196 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" msgstr "3D" #. TFnZJ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:197 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "Flat" msgstr "ბრტყელი" #. PmSDw #: extensions/inc/stringarrays.hrc:202 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" msgstr "ზედა მარცხენა" #. j3mHa #: extensions/inc/stringarrays.hrc:203 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" msgstr "მარცხენა ცენტრში" #. FinKD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:204 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" msgstr "მარცხნივ ქვედა" #. EgCsU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:205 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" msgstr "მარჯვნივ ზედა" #. t54wS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:206 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" msgstr "მარჯვენა ცენტრში" #. H8u3j #: extensions/inc/stringarrays.hrc:207 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" msgstr "მარჯვენა ქვემოთ" #. jhRkY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:208 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above left" msgstr "მარცხენა ზემოთ" #. dmgVh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:209 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above centered" msgstr "ზედა ცენტრში" #. AGtAi #: extensions/inc/stringarrays.hrc:210 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above right" msgstr "ზედა მარჯვნივ" #. F2XCu #: extensions/inc/stringarrays.hrc:211 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below left" msgstr "ქვედა მარცხნივ" #. 4JdJh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:212 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below centered" msgstr "ქვედა ცენტრში" #. chEB2 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:213 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ" #. GBHDS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:214 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #. tB6AD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:219 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Preserve" msgstr "" #. CABAr #: extensions/inc/stringarrays.hrc:220 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Replace" msgstr "ჩანაცვლება" #. MQHED #: extensions/inc/stringarrays.hrc:221 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Collapse" msgstr "კოლაფსი" #. 2Kaax #: extensions/inc/stringarrays.hrc:226 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "No" msgstr "არა" #. aKBSe #: extensions/inc/stringarrays.hrc:227 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Keep Ratio" msgstr "ტანაფარდობის შენარჩუნება" #. FHmy6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:228 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Fit to Size" msgstr "~ზომაზე მორგება" #. 9YCAp #: extensions/inc/stringarrays.hrc:233 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Left-to-right" msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ" #. xGDY3 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:234 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Right-to-left" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" #. 4qSdq #: extensions/inc/stringarrays.hrc:235 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "მაქვემდებარებელი ობიექტის პარამეტრების გამოყენება" #. LZ36B #: extensions/inc/stringarrays.hrc:240 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Never" msgstr "~არასდროს" #. cGY5n #: extensions/inc/stringarrays.hrc:241 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "When focused" msgstr "" #. YXySA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:242 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" msgstr "ყოველთვის" #. kFhs9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:247 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" msgstr "პარაგრაფი" #. WZ2Yp #: extensions/inc/stringarrays.hrc:248 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" msgstr "თვისებები" #. CXbfQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:249 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" msgstr "გვერდზე" #. cQn8Y #: extensions/inc/stringarrays.hrc:250 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" msgstr "ჩარჩოზე" #. 5nPDY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:251 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" msgstr "თვისებები" #. SrTFR #: extensions/inc/stringarrays.hrc:256 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" msgstr "გვერდზე" #. UyCfS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:257 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" msgstr "უჯრედთან" #. qpwWD #: extensions/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_EDITMASK" msgid "Edit mask" msgstr "ნიღბის შეცვლა" #. zjVEo #: extensions/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_LITERALMASK" msgid "Literal mask" msgstr "პირდაპირი ნიღაბი" #. N7AFg #: extensions/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_READONLY" msgid "Read-only" msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი" #. Vmbbd #: extensions/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_ENABLED" msgid "Enabled" msgstr "შესაძლებლობის მიცემა" #. CfMHM #: extensions/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE" msgid "Visible" msgstr "~ხილული" #. gAuWS #: extensions/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE" msgid "AutoFill" msgstr "ავტო შევსება" #. e9ghL #: extensions/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_LINECOUNT" msgid "Line count" msgstr "სტრიქონის დათვლა" #. auFfe #: extensions/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN" msgid "Max. text length" msgstr "მაქს. ტექსტის სიგრძე" #. M3S2R #: extensions/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_SPIN" msgid "Spin Button" msgstr "მარეგულირებელი ღილაკი" #. L45LN #: extensions/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT" msgid "Strict format" msgstr "მკაცრი ფორმატი" #. qQLhA #: extensions/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP" msgid "Thousands separator" msgstr "ათასების გამყოფი" #. Q9amQ #: extensions/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PRINTABLE" msgid "Printable" msgstr "~ბეჭდვადი" #. EBE9n #: extensions/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_TARGET_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #. Xq3GZ #: extensions/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. NbCEN #: extensions/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_HELPTEXT" msgid "Help text" msgstr "დახმარების ტექსტი" #. MANFA #: extensions/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_HELPURL" msgid "Help URL" msgstr "დახმარების URL" #. YsPAD #: extensions/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_TAG" msgid "Additional information" msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #. eACth #: extensions/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR" msgid "Password character" msgstr "პაროლის თვისებები" #. G8AE8 #: extensions/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_TRISTATE" msgid "Tristate" msgstr "სამ მდგომარეობიანი" #. XEaFs #: extensions/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL" msgid "Empty string is NULL" msgstr "ცარიელი სტრიქონი არის NULL" #. G4nJY #: extensions/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY" msgid "Decimal accuracy" msgstr "ათობითი სიზუსტე" #. oxaBV #: extensions/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკები" #. AJhGf #: extensions/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ" msgid "Default selection" msgstr "სტანდარტის შერჩევა" #. CxD54 #: extensions/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" msgid "Default button" msgstr "სტანდარტის ბურთულა" #. xC6rd #: extensions/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL" msgid "Label Field" msgstr "წარწერის ველი" #. pr5zY #: extensions/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_LABEL" msgid "Label" msgstr "ჭდე" #. zBrzN #: extensions/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "გასწორება" #. 5FoyY #: extensions/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN" msgid "Vert. Alignment" msgstr "ვერტ. სწორება" #. zbCdE #: extensions/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION" msgid "Graphics alignment" msgstr "გრაფიკების გასწორება" #. A22EF #: extensions/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #. Lnf24 #: extensions/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR" msgid "Background color" msgstr "ფონის ფერი" #. oCdK3 #: extensions/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_BORDER" msgid "Border" msgstr "საზღვარი" #. fZGDw #: extensions/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" msgid "Icon size" msgstr "ხატულის ზომა" #. B3egn #: extensions/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION" msgid "Positioning" msgstr "პოზიცია" #. fGkps #: extensions/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #. 6MSNt #: extensions/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" msgid "Acting on a record" msgstr "ჩანაწერის შესრულება" #. ssfbB #: extensions/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT" msgid "Filtering / Sorting" msgstr "ფილტრაცია/სორტირება" #. 9uqXs #: extensions/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_HSCROLL" msgid "Horizontal scroll bar" msgstr "ჰორიზონტალური გადაადგილების ზოლი" #. E4RcH #: extensions/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_VSCROLL" msgid "Vertical scroll bar" msgstr "ვერტიკალური გადაადგილების ზოლი" #. 9VgN2 #: extensions/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_WORDBREAK" msgid "Word break" msgstr "გადამთანი" #. BtyAC #: extensions/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_MULTILINE" msgid "Multiline input" msgstr "მრავლობითი შეტანა" #. Nb3ii #: extensions/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" msgid "Multiselection" msgstr "რამდენიმე ასარჩევი" #. nEBee #: extensions/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NAME" msgid "Name" msgstr "სახელი" #. iDqEB #: extensions/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME" msgid "Group name" msgstr "" #. UV8bW #: extensions/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_TABINDEX" msgid "Tab order" msgstr "ტაბის ბრძანება" #. pAcjw #: extensions/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Mouse wheel scroll" msgstr "" #. eykyF #: extensions/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "ფილტრი" #. ftrCG #: extensions/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA" msgid "Sort" msgstr "სორტი" #. B8a85 #: extensions/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER" msgid "Record marker" msgstr "ჩანაწერის მარკერი" #. BXFUC #: extensions/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL" msgid "Filter proposal" msgstr "ფილტრის ვარიანტი" #. HDAj8 #: extensions/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_NAVIGATION" msgid "Navigation bar" msgstr "სანავიგაციო ზოლი" #. DSC4U #: extensions/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_CYCLE" msgid "Cycle" msgstr "ციკლი" #. hKt8F #: extensions/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_TABSTOP" msgid "Tabstop" msgstr "ტაბულაციის ნიშანი" #. 4kjXk #: extensions/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE" msgid "Data field" msgstr "მონაცემთა ველი" #. jY5NK #: extensions/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_DROPDOWN" msgid "Dropdown" msgstr "ჩამოშლა" #. WVFxL #: extensions/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN" msgid "Bound field" msgstr "ზღვრის ველი" #. hB7Mj #: extensions/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE" msgid "List content" msgstr "სიის შემადგენლობა" #. CBbZP #: extensions/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE" msgid "Type of list contents" msgstr "სიის შემადგენლობის ტიპი" #. fWxqr #: extensions/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE" msgid "Content" msgstr "შემადგენლობა" #. Nzoe5 #: extensions/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE" msgid "Content type" msgstr "შემადგენლობის ტიპი" #. SQuEr #: extensions/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS" msgid "Allow additions" msgstr "დამატების ნებართვა" #. sGmuS #: extensions/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS" msgid "Allow deletions" msgstr "წაშლის ნებართვა" #. aDAcN #: extensions/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS" msgid "Allow modifications" msgstr "მოდიფიკაციის ნებართვა" #. Nj4tN #: extensions/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_DATAENTRY" msgid "Add data only" msgstr "მხოლოდ მონაცემების დამატება" #. ZBgMm #: extensions/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE" msgid "Data source" msgstr "მონაცემთა წყარო" #. zM78b #: extensions/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" msgstr "კავშირის მასტერის ველები" #. Uqp7a #: extensions/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS" msgid "Link slave fields" msgstr "მეორადი ველების დაკავშირება" #. H8wCL #: extensions/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_VALUEMIN" msgid "Value min." msgstr "მნიშვნელობა მინ." #. bMBsj #: extensions/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_VALUEMAX" msgid "Value max." msgstr "მნიშვნელობა მაქს." #. UbLFp #: extensions/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_VALUESTEP" msgid "Incr./decrement value" msgstr "Incr./დეკრემენტის მნიშვნელობა" #. FG24h #: extensions/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL" msgid "Currency symbol" msgstr "ვალუტის სიმბოლო" #. jGLNo #: extensions/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_DATEMIN" msgid "Date min." msgstr "თარიღი მინ." #. 9RDE8 #: extensions/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_DATEMAX" msgid "Date max." msgstr "თარიღი მაქს." #. K2vki #: extensions/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT" msgid "Date format" msgstr "თარიღის ფორმატი" #. 3os2t #: extensions/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS" msgid "Selection" msgstr "მონიშვნა" #. tEcAF #: extensions/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_TIMEMIN" msgid "Time min." msgstr "დრო მინ." #. 45V2v #: extensions/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_TIMEMAX" msgid "Time max." msgstr "დრო მაქს." #. BpCwK #: extensions/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT" msgid "Time format" msgstr "დროის ფორმატი" #. NUTwz #: extensions/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION" msgid "Prefix symbol" msgstr "პრეფიქსის სიმბოლო" #. hH8tr #: extensions/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #. BBmGj #: extensions/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_FORMATKEY" msgid "Formatting" msgstr "ფორმატირება" #. DD4EJ #: extensions/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_CLASSID" msgid "Class ID" msgstr "ID კლასი" #. GkcPB #: extensions/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #. 7CmQE #: extensions/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #. q3Gyo #: extensions/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto grow" msgstr "" #. QHhCz #: extensions/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_LISTINDEX" msgid "List index" msgstr "სიის ინდექსი" #. LKVvD #: extensions/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT" msgid "Row height" msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" #. bDeXi #: extensions/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR" msgid "Fill color" msgstr "ფერის შევსება" #. g8XyV #: extensions/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "სტრიქონის ფერი" #. 4myGE #: extensions/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_REFVALUE" msgid "Reference value (on)" msgstr "მოხსენიების მნიშვნელობა (ჩართვა)" #. MHrgg #: extensions/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE" msgid "Reference value (off)" msgstr "მოხსენიების მნიშვნელობა (გამორთვა)" #. MqTXJ #: extensions/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" msgid "List entries" msgstr "სიის შენატანები" #. FNaAE #: extensions/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" msgid "Action" msgstr "მოქმედება" #. AhdCi #: extensions/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION" msgid "URL" msgstr "URL" #. SBDs3 #: extensions/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD" msgid "Type of submission" msgstr "დაქვემდებარების ტიპი" #. pQPY9 #: extensions/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" msgid "Default status" msgstr "სტანდარტის სტატუსი" #. 7PXL5 #: extensions/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING" msgid "Submission encoding" msgstr "კოდირების გადაგზავნა" #. eaUUN #: extensions/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" msgid "Default value" msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა" #. CMMC4 #: extensions/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" msgid "Default text" msgstr "სტანდარტული ტექსტი" #. CPa5h #: extensions/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" msgid "Default date" msgstr "სტანდარტული თარიღი" #. YKckN #: extensions/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" msgid "Default time" msgstr "სტანდარტული დრო" #. GA9tS #: extensions/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. PVVwo #: extensions/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" msgstr "პარამეტრების შევსება" #. 2Equg #: extensions/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" msgstr "" #. 8zYjm #: extensions/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" msgstr "განახლების შემდეგ" #. GYfhy #: extensions/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" msgstr "განახლებამდე" #. dY5sz #: extensions/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" msgstr "ჩაწერის დაწყებამდე" #. dMUbv #: extensions/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE" msgid "After record action" msgstr "ჩაწერის დაწყების შემდეგ" #. hwdPA #: extensions/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE" msgid "Confirm deletion" msgstr "წაშლის დადასტურება" #. 9AsbQ #: extensions/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" msgstr "შეცდომაა" #. DnjE2 #: extensions/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" msgstr "ფოკუსის მიღებისას" #. eCKWw #: extensions/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" msgstr "ფოკუსის დაკარგვისას" #. 3d7Bg #: extensions/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" msgstr "ელემენტის სტატუსის შეცვლა" #. LBsFA #: extensions/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" msgstr "ღილაკი დაჭერილია" #. DYKVm #: extensions/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP" msgid "Key released" msgstr "ღილაკი აშვებულია" #. uBXKv #: extensions/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED" msgid "When loading" msgstr "ჩატვირთვისას" #. Ugzij #: extensions/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING" msgid "Before reloading" msgstr "გადატვირთვამდე" #. zDeoS #: extensions/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED" msgid "When reloading" msgstr "გადატვირთვისას" #. yCrwv #: extensions/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "ღილაკის დაჭერისას მაუსი გადაადგილდა" #. BNfWE #: extensions/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" msgstr "მაუსი შიგნით" #. MgEpA #: extensions/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" msgstr "მაუსი გარეთ" #. QYT5q #: extensions/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" msgstr "მაუსი გადაადგილდა" #. GFtYU #: extensions/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" msgstr "მაუსის ბურთულა დაჭერილია" #. wpTwF #: extensions/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" msgstr "მაუსის ბურთულა აშვებულია" #. 8u2x3 #: extensions/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING" msgid "Before record change" msgstr "ჩანაწერის შეცვლამდე" #. EpU4C #: extensions/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED" msgid "After record change" msgstr "ჩანაწერის შეცვლის შემდეგ" #. idGKb #: extensions/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED" msgid "After resetting" msgstr "ჩამოყრის შემდეგ" #. QfBws #: extensions/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" msgstr "ჩამოყრემდე" #. mkNYF #: extensions/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" msgstr "" #. CzJTo #: extensions/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" msgstr "დაწყებამდე" #. DG7uB #: extensions/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" msgstr "ტექსტი შეცვლილია" #. RmUub #: extensions/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING" msgid "Before unloading" msgstr "ატვირთვამდე" #. B6LHh #: extensions/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED" msgid "When unloading" msgstr "ატვირთვისას" #. GLDZA #: extensions/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED" msgid "Changed" msgstr "შეცვლილია" #. AV5cw #: extensions/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_STR_EVENTS" msgid "Events" msgstr "მოვლენები" #. fDtsB #: extensions/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING" msgid "Analyze SQL command" msgstr "SQL ბრძანების ანალიზი" #. cjrCr #: extensions/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "PositionX" msgstr "მდგონარეობაX" #. Ne7ig #: extensions/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "PositionY" msgstr "მდგომარეობაY" #. eMYyj #: extensions/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "წოდება" #. LRwrC #: extensions/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_STR_STEP" msgid "Page (step)" msgstr "გვერდი (საფეხური)" #. FqFGA #: extensions/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE" msgid "Progress value" msgstr "პროგრასის მნიშვნელობა" #. ANNqu #: extensions/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN" msgid "Progress value min." msgstr "პროგრასის მნიშვნელობა მინ." #. FbTmE #: extensions/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX" msgid "Progress value max." msgstr "პროგრასის მნიშვნელობა მაქს." #. RjzXS #: extensions/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" msgid "Scroll value" msgstr "გადაადგილების მნიშვნელობა" #. hyc56 #: extensions/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX" msgid "Scroll value max." msgstr "გადაადგილების მნიშვნელობა მაქს." #. dnBH5 #: extensions/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN" msgid "Scroll value min." msgstr "გადაადგილების მნიშვნელობა მინ." #. ZZCg2 #: extensions/inc/strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" msgid "Scroll width" msgstr "მაშტაბირება ზომ~ით" #. TeXcA #: extensions/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" msgid "Scroll height" msgstr "" #. AbLFF #: extensions/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP" msgid "Scroll top" msgstr "" #. MNqpF #: extensions/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT" msgid "Scroll left" msgstr "" #. AiiGJ #: extensions/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" msgid "Default scroll value" msgstr "სტანდარტული გადაადგილების მნიშვნელობა" #. UYujs #: extensions/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT" msgid "Small change" msgstr "მცირე ცვლილება" #. JVkgq #: extensions/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT" msgid "Large change" msgstr "დიდი ცვლილება" #. UM49A #: extensions/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY" msgid "Delay" msgstr "შეყოვნება" #. fLtpy #: extensions/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_REPEAT" msgid "Repeat" msgstr "გამეორება" #. EBBEn #: extensions/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE" msgid "Visible size" msgstr "ხილული ზომა" #. NrRgw #: extensions/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_ORIENTATION" msgid "Orientation" msgstr "ორიენტაცია" #. N3cQC #: extensions/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" msgstr "მორგებისას" #. dySsR #: extensions/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_DATE" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #. 8rygd #: extensions/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_STATE" msgid "State" msgstr "მდგომარეობა" #. ESC4H #: extensions/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_TIME" msgid "Time" msgstr "დრო" #. bpNxN #: extensions/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE" msgid "Scale" msgstr "მასშტაბი" #. WHJwh #: extensions/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Button type" msgstr "ბურთულის ტიპი" #. 9QDWr #: extensions/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "მონაცემთა წყაროსთან \"$name$\" კავშირი ვერ დამყარდა." #. q3GEA #: extensions/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. 2dY2G #: extensions/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL" msgid "Linked cell" msgstr "გადაბმული უჯრედი" #. PPw9L #: extensions/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE" msgid "Source cell range" msgstr "საწყისი უჯრედთა დიაპაზონი" #. Fmnnf #: extensions/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Contents of the linked cell" msgstr "გადაბმული უჯრედების შემცველობა" #. MkadC #: extensions/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR" msgid "Symbol color" msgstr "სიმბოლოს ფერი" #. vdiaB #: extensions/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT" msgid "Text lines end with" msgstr "ტექსტის ხაზე" #. E46nt #: extensions/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_TOGGLE" msgid "Toggle" msgstr "გადართვა" #. 2RSKH #: extensions/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK" msgid "Take Focus on Click" msgstr "ფოკუსი დაჭერაზე" #. 9aMBC #: extensions/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION" msgid "Hide selection" msgstr "მონიშვნის დამალვა" #. H44GG #: extensions/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT" msgid "Style" msgstr "სტილი" #. DV4DC #: extensions/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK" msgid "Wrap text automatically" msgstr "ტექსტის ავტომატურად გადატანა" #. z75U5 #: extensions/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE" msgid "Text type" msgstr "ტექსტის ტიპი" #. o6UBB #: extensions/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL" msgid "XML data model" msgstr "XML მონემთა ნიმუში" #. ssMM9 #: extensions/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION" msgid "Binding expression" msgstr "დამაკავშირებელი გამოსახულება" #. JFffE #: extensions/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED" msgid "Required" msgstr "სავალდებულოა" #. 4xTLb #: extensions/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING" msgid "List entry source" msgstr "სიის შენატანის დასაწყისი" #. iFFKB #: extensions/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT" msgid "Relevant" msgstr "ა~რსებითი" #. HAoCU #: extensions/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" msgid "Read-only" msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი" #. woANr #: extensions/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT" msgid "Constraint" msgstr "მუდმივი" #. vQtAK #: extensions/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION" msgid "Calculation" msgstr "გამოთვლა" #. foAEA #: extensions/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE" msgid "Data type" msgstr "მონაცემთა ტიპი" #. jtrXQ #: extensions/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES" msgid "Whitespaces" msgstr "თეთრი არეალები" #. ohCkB #: extensions/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS" msgid "Scrollbars" msgstr "გადაადგილების ზოლები" #. JQ2uu #: extensions/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "შბლონი" #. 6wdkA #: extensions/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH" msgid "Length" msgstr "სიგრძე" #. 8ejNn #: extensions/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH" msgid "Length (at least)" msgstr "სიგრძე (სულ მცირე)" #. boExf #: extensions/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH" msgid "Length (at most)" msgstr "სიგრძე (ყველაზე დიდი)" #. Wa9rP #: extensions/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS" msgid "Digits (total)" msgstr "ციფრები (მთლიანი)" #. sDFSL #: extensions/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS" msgid "Digits (fraction)" msgstr "ციფრები (ფრაქციები)" #. wQDr6 #: extensions/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE" msgid "Max. (inclusive)" msgstr "მაქს. (შემავალი)" #. 3jQPD #: extensions/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE" msgid "Max. (exclusive)" msgstr "მაქს. (გამავალი)" #. NMYbW #: extensions/inc/strings.hrc:220 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE" msgid "Min. (inclusive)" msgstr "მინ. (შემავალი)" #. VnnDf #: extensions/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE" msgid "Min. (exclusive)" msgstr "მინ. (გამავალი)" #. xdhhB #: extensions/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID" msgid "Submission" msgstr "რეგისტრაცია" #. 8RLNd #: extensions/inc/strings.hrc:223 msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" msgid "Binding" msgstr "გადაბმა" #. iFT5m #: extensions/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE" msgid "Selection type" msgstr "მონიშვნის რეჟიმი" #. JEmJF #: extensions/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED" msgid "Root displayed" msgstr "" #. CSyBv #: extensions/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" msgid "Show handles" msgstr "ცვლილებების ჩვენება" #. cEG7h #: extensions/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" msgid "Show root handles" msgstr "" #. zWTZe #: extensions/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_STR_EDITABLE" msgid "Editable" msgstr "" #. BS3Fi #: extensions/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING" msgid "Invokes stop node editing" msgstr "" #. Cb7FA #: extensions/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_STR_DECORATION" msgid "With title bar" msgstr "" #. 6wGA6 #: extensions/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_STR_NOLABEL" msgid "No Label" msgstr "" #. wwWir #: extensions/inc/strings.hrc:232 msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR" msgid "Border color" msgstr "საზღვრის ფერი" #. NmK7c #: extensions/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED" msgid "Input required" msgstr "საჭიროა შეყვანა" #. ePSCX #: extensions/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE" msgid "Text direction" msgstr "~ტექსტის მიმართულება" #. YoyL2 #: extensions/inc/strings.hrc:235 msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE" msgid "Anchor" msgstr "სანიშნე" #. 6ZJaR #. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" msgid "Regular" msgstr "ჩვეულებრივი" #. Jq54X #. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "მუქი კურსივი" #. 2PqQ2 #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "დახრილი" #. J6f4C #. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." #: extensions/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "მუქი" #. gWAyM #: extensions/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" msgid "(Default)" msgstr "ნაგულისხმები" #. QBGLE #: extensions/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_STR_URL" msgid "URL" msgstr "" #. PZk54 #: extensions/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" msgid "Selection Type" msgstr "" #. L2RVh #: extensions/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" msgid "Use grid line" msgstr "" #. DNLCM #: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" msgid "Grid line color" msgstr "" #. QWn2Q #: extensions/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" msgid "Show column header" msgstr "" #. 3Hq4F #: extensions/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" msgid "Show row header" msgstr "" #. todcc #: extensions/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" msgid "Header background color" msgstr "" #. fkCyv #: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" msgid "Header text color" msgstr "" #. oFyqF #: extensions/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Active selection background color" msgstr "" #. ZJNz8 #: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Active selection text color" msgstr "" #. PQiGr #: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Inactive selection background color" msgstr "" #. p46Zf #: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Inactive selection text color" msgstr "" #. r6Tmp #: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_STANDARD" msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" #. NaDFE #: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "ზოგადი" #. TkocD #: extensions/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "მონაცემები" #. PXnH5 #: extensions/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" msgid "" msgstr "" #. jTsR3 #: extensions/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. AnnUr #: extensions/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE" msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "" "გნებავთ მონაცემთა ტიპის '#type#' თარგმნა ნიმუშიდან?\n" "გახსოვდეთ, რომ ეს დააზიანებს ყველა კონტროლს დაკავშირებულს ამ მონაცემთა ტიპთან." #. zaduD #: extensions/inc/strings.hrc:265 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Button" msgstr "ბურთულა" #. TreFC #: extensions/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "პარამეტრის ბურთულა" #. CBmAL #: extensions/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "თოლია" #. NFysA #: extensions/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "წარწერის ველი" #. E5mMK #: extensions/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "ჯგუფის ველი" #. ZGDAr #: extensions/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "ტესტური ველი" #. DEn9D #: extensions/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "ფორმატირებული ველი" #. WiNUf #: extensions/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "სიის ველი" #. xwuJF #: extensions/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "კომბო ველი" #. 5474w #: extensions/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "გამოსახულების ბურთულა" #. ypu3s #: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" msgid "Hidden Control" msgstr "დამალული კონტროლი" #. oXGS4 #: extensions/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" msgid "Control (unknown type)" msgstr "კონტროლი (უცნობი ტიპი)" #. qT2Ed #: extensions/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "გამოსახულების კონტროლი" #. 6Qvho #: extensions/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "ფაილის მონიშვნა" #. a7gAj #: extensions/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "მონაცემთა ველი" #. EaBTj #: extensions/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "დროის ველი" #. DWfsm #: extensions/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "ნუმერაციული ვალი" #. TYjnr #: extensions/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "ვალუტის ველი" #. B6MEP #: extensions/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "შაბლონის ველი" #. uEYBR #: extensions/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "ცხრილის კონტროლი " #. LyDfr #: extensions/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_DETAIL_FORM" msgid "Sub Form" msgstr "ქვეფორმა" #. cCpUd #: extensions/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTER_FORM" msgid "Master Form" msgstr "მთავარი ფორმა" #. FzU2g #. To translators: # will be replace with a name. #: extensions/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "ქვეფორმის სვეტები ვერ მოიძია." #. w4wm8 #: extensions/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "ფორმები" #. nU8Np #: extensions/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "" #. iLLX8 #: extensions/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." msgstr "" #. sefJb #: extensions/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "" #. QWgtQ #: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND" msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" "\n" "The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" "Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" "A password, usually the administrator's or root password, may be required." msgstr "" #. aPRNZ #: extensions/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" msgid "Check for Updates" msgstr "~განახლებაზე შემოწმება..." #. CFVDi #: extensions/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." msgstr "" #. cjcFw #: extensions/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" msgstr "" #. a5cGp #: extensions/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN" msgid "" "The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" "Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." msgstr "" #. rjSF9 #: extensions/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." msgstr "" #. Q7mtx #: extensions/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL" msgid "" "The automatic download of the update is currently not available.\n" "\n" "Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." msgstr "" #. D9AH2 #: extensions/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." msgstr "" #. VFs93 #: extensions/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." msgstr "" #. J4owe #: extensions/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" msgid "Do you really want to cancel the download?" msgstr "" #. LSVZ5 #: extensions/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" msgstr "" #. Z8pFW #: extensions/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." msgstr "" #. uDjTe #: extensions/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" msgstr "" #. 5trUL #: extensions/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" msgstr "" #. mPGGT #: extensions/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" msgid "Reload File" msgstr "გადატვირთვის ჩარჩო" #. TAJ5i #: extensions/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" #. BvXvR #: extensions/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" msgid "%PERCENT%" msgstr "" #. A39YA #: extensions/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" msgid "Status" msgstr "მდგომარეობა" #. KY5rL #: extensions/inc/strings.hrc:314 #, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "აღწერილობა" #. kMGPq #: extensions/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" msgid "Close" msgstr "დახურვა" #. 8LjZV #: extensions/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" msgid "~Download" msgstr "" #. B4EXd #: extensions/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL" msgid "~Install" msgstr "" #. 5KFYF #: extensions/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" msgid "~Pause" msgstr "პაუზა" #. aigD7 #: extensions/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" msgid "~Resume" msgstr "" #. 6bYDx #: extensions/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #. BgG4k #: extensions/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "" #. DrftP #: extensions/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" msgid "Click the icon to start the download." msgstr "" #. 6Jk7H #: extensions/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "" #. vHn6r #: extensions/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" msgid "Click the icon for more information." msgstr "" #. Fd2FE #: extensions/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "" #. Q86DD #: extensions/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" msgid "Download of update begins." msgstr "" #. MoGgC #: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" msgid "Download of update in progress" msgstr "" #. uWDFF #: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." msgstr "" #. 2LH9V #: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Download of update paused" msgstr "" #. 7YgAT #: extensions/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Click the icon to resume." msgstr "" #. 9jAgi #: extensions/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Download of update stalled" msgstr "" #. BMJfF #: extensions/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Click the icon for more information." msgstr "" #. RmhyN #: extensions/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Download of update completed" msgstr "" #. 9fD6Q #: extensions/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Click the icon to start the installation." msgstr "" #. PeAde #: extensions/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Updates for extensions available" msgstr "" #. C7C6c #: extensions/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Click the icon for more information." msgstr "" #. gBtAM #: extensions/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." msgstr "" #. AQZW2 #: extensions/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." msgstr "" #. S8o4P #: extensions/inc/strings.hrc:340 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." msgstr "ჩართვისას მოხდა შეცდომა:" #. hEFtD #: extensions/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DEVICE_DESC" msgid "" "Device: %s\n" "Vendor: %s\n" "Model: %s\n" "Type: %s" msgstr "" #. mzYeP #: extensions/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" msgid "Bibliography Database" msgstr "ბიბლიოგრაფიული მონაცემთა ბაზა" #. qx7AN #: extensions/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_MAP_QUESTION" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" msgstr "გსურთ სვეტების განლაგების რედაქტირება?" #. 7PCsa #: extensions/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_BIB_STR_NONE" msgid "" msgstr "<არცერთი>" #. FpFQy #: extensions/inc/strings.hrc:347 msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" msgid "The following column names could not be assigned:\n" msgstr "სვეტებს შემდეგი სახელები ვერ ენიჭება:\n" #. MYDFK #: extensions/inc/strings.hrc:348 msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "სტატია" #. oUGdW #: extensions/inc/strings.hrc:349 msgctxt "ST_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "წიგნი" #. Kb4CR #: extensions/inc/strings.hrc:350 msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "ბროშურა" #. 9Xf89 #: extensions/inc/strings.hrc:351 msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" msgstr "" #. ntDkF #: extensions/inc/strings.hrc:352 msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "წიგნის ამონარიდი" #. Y9mNw #: extensions/inc/strings.hrc:353 msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "წიგნის ამონარიდი სათაურით" #. BPpGB #: extensions/inc/strings.hrc:354 msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings article" msgstr "" #. 3d3D8 #: extensions/inc/strings.hrc:355 msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ჟურნალი" #. fFKKN #: extensions/inc/strings.hrc:356 msgctxt "ST_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "ტექნიკური დოკუმენტაცია" #. o9sxJ #: extensions/inc/strings.hrc:357 msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "თეზისები" #. DWDtX #: extensions/inc/strings.hrc:358 msgctxt "ST_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "სხვადასხვა" #. yDjZG #: extensions/inc/strings.hrc:359 msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "დისერტაცია" #. n3qwk #: extensions/inc/strings.hrc:360 msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "კონფერენციის საქციელი" #. TMFrD #: extensions/inc/strings.hrc:361 msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "კვლევის ანგარიში" #. E3Bt7 #: extensions/inc/strings.hrc:362 msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "გამოუქვეყნებელი" #. FdHp6 #: extensions/inc/strings.hrc:363 msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" msgid "Email" msgstr "" #. DQX8t #: extensions/inc/strings.hrc:364 msgctxt "ST_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "WWW დოკუმენტი" #. wdKpu #: extensions/inc/strings.hrc:365 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" #. x5LCm #: extensions/inc/strings.hrc:366 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2" #. SbEEw #: extensions/inc/strings.hrc:367 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3" #. s4ffr #: extensions/inc/strings.hrc:368 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4" #. ZgVkp #: extensions/inc/strings.hrc:369 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5" #. TNvqv #: extensions/inc/strings.hrc:370 msgctxt "ST_TYPE_TITLE" msgid "General" msgstr "ზოგადი" #. ARuMw #: extensions/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "მისამართების წიგნის მონაცემთა წყაროს ოსტატი" #. 4X5GV #: extensions/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" msgid "Address Book Type" msgstr "" #. bB7Gx #: extensions/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" msgid "Connection Settings" msgstr "კავშირის პარამერები" #. fcwDt #: extensions/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" msgid "Table Selection" msgstr "" #. cwcQa #: extensions/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING" msgid "Field Assignment" msgstr "ველის მინიჭება" #. fMAkh #: extensions/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" msgid "Data Source Title" msgstr "მონაცემთა წყაროს სათაური" #. wM2xw #: extensions/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION" msgid "Please select a type of address book." msgstr "გთხოვთ მონიშვნოთ მისამართების წიგნის ტიპი." #. DYKQN #: extensions/inc/strings.hrc:379 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" "მონაცემთა წყარო არ შეიცას არცერთ ცხრილს.\n" "გსურ დააყენოთ ის როგორც მისამართების მონაცემთა წყარო, სადმე?" #. SrEGe #: extensions/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" #. NAMjn #: extensions/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" msgid "Addresses" msgstr "მისამართები" #. 8Be9q #: extensions/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" msgid "Create Address Data Source" msgstr "მისამართების მონაცემთა წყაროს შექმნა" #. pR34p #: extensions/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" msgid "The connection could not be established." msgstr "კაშირი ვერ დამყარდა." #. CmBks #: extensions/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" msgid "Please check the settings made for the data source." msgstr "გთხოვთ შეამოწმოთ დაყენებული პარამერები მონაცემთა წყაროსათვის." #. SEkjm #: extensions/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" msgid "Address Data - Field Assignment" msgstr "მისამართების მონაცემების - ველის გადანაწილება" #. BMVTU #: extensions/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED" msgid "" "There are no fields assigned at this time.\n" "You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" "\"File - Template - Address Book Source...\"" msgstr "" "ამჟამად ველი არ არის მინიჭებული.\n" "თქვენ შეგიძლიათ მიანიჭოთ ველი ახლა ან მოგვიანებით თუ აირჩევთ:\n" "\"ფაილი - შაბლონი - მისამართების წიგნის წყარო...\"" #. kg8vp #: extensions/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" msgid "Database Field" msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #. KMgGK #: extensions/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. g8gXs #: extensions/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY" msgid "Query" msgstr "მოთხოვნა" #. B5utG #: extensions/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" msgid "SQL command" msgstr "SQL ბრძანება" #. iiBKZ #: extensions/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE" msgid "Group Element Wizard" msgstr "ჯგუფის ელემენტების ოსტატი" #. 97Evr #: extensions/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE" msgid "Table Element Wizard" msgstr "ცხრილის ელემენტების გიდი" #. 3cAJq #: extensions/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" msgid "List Box Wizard" msgstr "სიის ველის გიდი" #. DYg5X #: extensions/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE" msgid "Combo Box Wizard" msgstr "კომბო-ველის გიდი" #. BG3Ch #: extensions/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "ცხრილის კავშირი მონაცემთა წყაროსთან ვერ მყარდება." #. LypDu #: extensions/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX" msgid " (Date)" msgstr " (თარიღი)" #. FVeYy #: extensions/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX" msgid " (Time)" msgstr " (დრო)" #. XPCgZ #: extensions/inc/strings.hrc:402 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "არჩეული ველის შინაარსი გამოჩნდება როგორც კომბო-ველის სია." #. 3XqRi #: extensions/inc/strings.hrc:403 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "თუ დაკავშირებული ველები იდენტურია, მონიშნული ველის შინაარსი სიის ველიში გამოჩნდება." #. sy3UG #: extensions/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეინახოთ კომბო-ველის მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზაში ან გამოიყენოთ იგი ჩვენებისთვის." #. 2QUFE #: extensions/inc/strings.hrc:406 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეინახოთ ვარიანტების ჯგუფის მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზაში ან გამოიყენოთ ის შემდეგი მოქმედებისთვის." #. D7TVx #: extensions/inc/yesno.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "No" msgstr "არა" #. QDUNB #: extensions/inc/yesno.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" msgstr "დიახ" #. cBnXC #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:42 #, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "არსებული ველები" #. pa3Dg #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114 #, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" msgstr "ველის ჩვენება" #. FBECK #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:53 msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "მონაცემთა წყარო" #. dmvMc #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:65 msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "შემადგენლობის ტიპი" #. EGEyr #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:77 msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "შემადგენლობა" #. 7DaPr #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:132 #, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" msgstr "ფორმები" #. cyVXt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:176 #, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" "\n" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" "მარჯვენა მხარეს თქვენ ხედავთ ყველა ცხრილს ფორმის მონაცემთა წყაროდან.\n" "\n" "\n" "აირჩიეთ ცხრილი, რომლიდანაც მონაცემები გამოყენებული იქნება როგორც სიის შინაარსის ბაზისი:" #. ovzSX #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:243 msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" msgstr "კონტროლი" #. 3pJRv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15 #, fuzzy msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" "ეს გახლდათ ყველა ინფორმაცია, საჭირო თქვენი მისამართების მონაცემების %PRODUCTNAME -ში ინტეგრაციისთვის.\n" "\n" "ახლა შეიყვანეთ სახელი, რომლითაც გსურთ დაარეგისტრიროთ მონაცემთა წყარო %PRODUCTNAME -ში." #. LaR7Y #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." msgstr "" #. jcF56 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:67 msgctxt "datasourcepage|locationft" msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" #. nKyUL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "არჩევა..." #. apVFE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:86 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse" msgid "Specifies the location using a file dialog." msgstr "" #. 7P3GP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:110 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location" msgid "Specifies the location of the database file." msgstr "" #. 6LtJa #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:127 #, fuzzy msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "გახადეთ ეს მისამართების წიგნი ხელმისაწვდომი ყველა მოდულისათვის %PRODUCTNAME-ში." #. F3UzV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:136 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." msgstr "" #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:169 #, fuzzy msgctxt "datasourcepage|nameft" msgid "Address book name" msgstr "მისამართების წიგნის ტიპი" #. EhAjb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:188 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name" msgid "Specifies the data source name." msgstr "" #. iHrkL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:207 #, fuzzy msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." msgstr "სხვა მონაცემთა წყაროს გააჩნია ეს სახელი. მონაცემთა წყაროს როგორც ასეთს უნდა ქონდეს უნიკალური სახელი, თქვენ უნდა აირჩიოთ რაიმე სხა." #. 6ZBG5 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:240 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage" msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer." msgstr "" #. CWNrs #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 #, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" msgstr "იქნეს ერთი ვარიანტის ველი არჩეული როგორც ძირითადი?" #. aoU8V #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" msgstr "~დიახ, შემდეგი:" #. gWYi6 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:80 #, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." msgstr "არა, ერთი კონკრეტული ველი არ იქნება არჩეული." #. XXEB7 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15 msgctxt "fieldassignpage|label2" msgid "" "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" "\n" "For instance, you could have stored the email addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" #. RkyNf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38 msgctxt "fieldassignpage|assign" msgid "Field Assignment" msgstr "ველის მინიჭება" #. 94fxb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog." msgstr "" #. CuPoK #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage" msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." msgstr "" #. j8AYS #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17 msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." msgstr "" #. cWGwU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55 #, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label2" msgid "Field from the _Value Table" msgstr "ველი ~მნიშვნელობის ცხრილიდან" #. rp7PU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:105 #, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label3" msgid "Field from the _List Table" msgstr "ველი ~სიის ცხრილიდან" #. GDXGP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:61 msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "მონაცემთა წყარო" #. YZrBU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:73 msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "შემადგენლობის ტიპი" #. F7JFv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:85 msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "შემადგენლობა" #. yhVwQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:154 #, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "ფორმები" #. fPEjf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:235 #, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" msgstr "არჩეული ველები" #. FGByi #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:259 #, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" msgstr "->" #. 7NBrQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:272 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" msgid "=>>" msgstr "" #. SRogG #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:299 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" msgid "<-" msgstr "" #. crA2q #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:312 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" msgid "<<=" msgstr "" #. 25yKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:381 #, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "არსებული ველები" #. PDhUx #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:401 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table Element" msgstr "" #. Xk7cV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:54 msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "მონაცემთა წყარო" #. vr3WF #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:66 msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "შემადგენლობის ტიპი" #. YWdU3 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:78 msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "შემადგენლობა" #. EJE6S #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "ფორმები" #. jePf2 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:216 #, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" msgstr "~პარამეტრების ველები" #. CYqUP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:236 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" msgid "_>>" msgstr "" #. HZc38 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:250 msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" msgid "_<<" msgstr "" #. HYXrA #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:285 #, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" msgstr "რა ~სახელები გინდათ მიანიჭოთ ვარიანტის ველებს?" #. yR2Am #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:310 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table Element" msgstr "" #. 3dtcD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15 #, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|label2" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" "\n" "Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" "მონაცემთა ახალი წყაროს დასაყენებლად საჭიროა დამატებითი ინფორმაცია.\n" "\n" "დააჭირეთ შემდეგ ღილაკს ახალი დიალოგის გასახსნელად, რომელშიც შეიტანთ საჭირო ინფორმაციას." #. vpt2q #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36 msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #. GNt8z #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings" msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." msgstr "" #. CAjBt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56 #, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" "კავშირი მონაცემთა წყაროსთან არ შედგა.\n" "მანამ სანამ თქვენ გააგრძელებთ, შეამოწმეთ დაყენებული პარამეტრები, ან (წინა გვერდზე) აირჩიეთ სხვა მონაცემთა წყაროს ტიპი." #. BgCsQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage" msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources." msgstr "" #. MdQKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41 #, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "გსურთ შეინახოთ მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზის ველში?" #. wh2jE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "~დიახ, მე მსურს მისი შენახვა შემდეგ მონაცემთა ბაზის ველში:" #. Kw48Z #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." msgstr "~არა, მე მხოლოდ მინდა ფორმაში მნიშვნელობის შენახვა." #. 7BkQQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18 #, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label1" msgid "Which _caption is to be given to your option group?" msgstr "რომელი ~წარწერა უნდა დაერქვას თქვენს ვარიანტების ჯგუფს?" #. aDe59 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:49 #, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label2" msgid "These were all details needed to create the option group." msgstr "ეს იყო ვარიანტების ჯგუფის შესაქმნელად საჭირო ყველა დეტალი." #. Wcsuy #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." msgstr "როდესაც აირჩევთ ვარიანტს, ვარიანტების ჯგუფს ეძლევა სპეციფიკური მნიშვნელობა." #. XA4df #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label2" msgid "Which _value do you want to assign to each option?" msgstr "რა ~მნიშვნელობა გინდათ მიანიჭოთ თითოეულ ვარიანტს?" #. qGELF #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:107 #, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label3" msgid "_Option fields" msgstr "~პარამეტრების ველები" #. AneBw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:23 #, fuzzy msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" msgstr "" "გარე მონაცემთა წყარო რომელიც თქვენ აიჩეთ შეიცავს ერთზე მეტ მისამართების წიგნს .\n" "გთხოვთ აირჩიოთ რომელმათგანთან სურთ ძირითადად მშაობა:" #. YkkV4 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the %PRODUCTNAME templates." msgstr "" #. F6ySC #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME-სთვის საზღვრავს საერთო პარამეტრებს." #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15 msgctxt "selecttypepage|label2" msgid "" "%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" #. GHAY9 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:42 msgctxt "selecttypepage|evolution" msgid "Evolution" msgstr "" #. Xsfrc #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:52 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution." msgstr "" #. F6JYD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:63 msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" #. eB6AA #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:73 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise" msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise." msgstr "" #. cuXRp #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:84 msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" msgstr "Evolution LDAP" #. 7ZtGX #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:94 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP." msgstr "" #. hMBCk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:105 msgctxt "selecttypepage|firefox" msgid "Firefox" msgstr "" #. xHVgK #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|firefox" msgid "Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel." msgstr "" #. C4oTw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:126 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" msgid "Thunderbird" msgstr "" #. Aq64F #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:136 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird" msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove." msgstr "" #. su4jz #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147 #, fuzzy msgctxt "selecttypepage|kde" msgid "KDE address book" msgstr "KDE მისამართების წიგნი" #. X5F45 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:157 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde" msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book." msgstr "" #. 2Psrm #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168 msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "Mac OS X address book" msgstr "" #. DF5Kd #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:178 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx" msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book." msgstr "" #. 3EnZE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:189 #, fuzzy msgctxt "selecttypepage|other" msgid "Other external data source" msgstr "_გარე მონაცემთა წყაროს მისამართი" #. xvf2d #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:199 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. HyBth #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:212 msgctxt "selecttypepage|label1" msgid "Select the type of your external address book:" msgstr "" #. xdzuR #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:232 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:60 #, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" "\n" "Please choose a data source and a table.\n" "\n" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" "ამჟამად კონტროლის ფორმა არ (ან ნაწილობრივ) ეკუთვნის მონაცემთა წყაროს.\n" "\n" "გთხოვთ აირჩიოთ მონაცემთა წყარო და ცხრილი.\n" "\n" "\n" "გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ ამ გვერდზე დაყენებული პარამეტრები ძალაში შევა მყისიერად ამ გვერდის დატოვებისთანავე." #. PLVnx #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:96 #, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" msgstr "მონაცემთა წყარო" #. DZ3pT #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:149 #, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." msgstr "_..." #. 6jyEV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:181 #, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" msgstr "~ცხრილი / მოთხოვნა:" #. YvYuw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:253 msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" msgstr "მონაცემები" #. DNyMZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" msgstr "~აირჩიეთმონაცემების წყარო" #. pxT9v #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:130 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #. EkLEJ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/combobox.ui:16 msgctxt "combobox|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" msgstr "" #. HWJFh #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/editbox.ui:14 msgctxt "editbox|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" msgstr "" #. CPjNs #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" msgstr "მოკლე სახელი" #. vaKMR #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:48 #, fuzzy msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" msgstr "_აკრეფვა" #. G73uW #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" msgstr "ავტორ(ები)ი" #. 8azaC #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" msgstr "გამომცემელი" #. xQfCE #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" msgstr "თავი" #. TC6kG #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" msgstr "წოდება" #. R9FbR #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113 #, fuzzy msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" msgstr "მისამართი" #. p4Qk5 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:126 #, fuzzy msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "გ~ვერდ(ებ)ი" #. yA7zD #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:139 #, fuzzy msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" msgstr "წელი" #. FBFh5 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:152 #, fuzzy msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" msgstr "~ISBN" #. HBcbt #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:181 #, fuzzy msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" #. c5WHH #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:194 #, fuzzy msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" msgstr "წ~იგნის სათაური" #. tfGGx #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:207 #, fuzzy msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" msgstr "გა~მოცემა" #. 2ZCVj #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:220 msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" msgstr "ტომი" #. Tpxov #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:233 #, fuzzy msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" msgstr "ინს~ტიტუტი" #. DY7iB #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:246 #, fuzzy msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" msgstr "თვე" #. 6XJ26 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:259 #, fuzzy msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" msgstr "პუბლიკაციი ~ტიპი" #. Trxvk #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:272 #, fuzzy msgctxt "generalpage|university" msgid "University" msgstr "უნივერსიტეტი" #. r3F5p #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:285 #, fuzzy msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" msgstr "ა~ნგარიშის ტიპი" #. vsfLN #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:298 #, fuzzy msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" msgstr "ორგანი~ზაცია" #. 2Fna4 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:327 #, fuzzy msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" msgstr "ჟურნალი" #. DA5HP #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:340 #, fuzzy msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" msgstr "ა~ნოტაცია" #. DZxid #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:353 #, fuzzy msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" msgstr "რიცხვი" #. Nspi2 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:366 #, fuzzy msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" msgstr "შენიშვნა" #. DVS8w #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:379 #, fuzzy msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" msgstr "სე~რია" #. JfqNT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:392 msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" msgstr "URL" #. hjJFW #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:421 #, fuzzy msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~1" #. ZgVyG #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:434 #, fuzzy msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~4" #. aDQFC #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447 #, fuzzy msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~2" #. X8g3V #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460 #, fuzzy msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~5" #. ctDaZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:473 #, fuzzy msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~3" #. x9s9K #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:618 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." msgstr "" #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" msgstr "სვეტის განლაგება %1 ცხრილისათვის" #. ZttGm #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:107 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" msgstr "მოკლე სახელი" #. PcPgF #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:121 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" msgstr "ავტორ(ები)ი" #. DBBiK #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" msgstr "გამომცემელი" #. 4TG3U #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:149 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" msgstr "თავი" #. DZwft #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:163 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" #. pEBaZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:223 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" msgstr "_აკრეფვა" #. TxEfY #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:237 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" msgstr "წელი" #. qLU7E #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:251 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" msgstr "წოდება" #. F26mM #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:301 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" msgstr "მისამართი" #. kBvqk #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:315 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" msgstr "~ISBN" #. aeCGS #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:329 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "გ~ვერდ(ებ)ი" #. N4Cx2 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:379 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" msgstr "გა~მოცემა" #. CXnVD #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:405 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" msgstr "წ~იგნის სათაური" #. FEe9P #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:419 msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "ტომი" #. T6Eu3 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:431 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" msgstr "პუბლიკაციი ~ტიპი" #. KVHpY #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:481 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" msgstr "ორგანი~ზაცია" #. GNoEJ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:495 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" msgstr "ინს~ტიტუტი" #. ZU7AT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:509 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" msgstr "უნივერსიტეტი" #. AeYEo #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:559 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" msgstr "ა~ნგარიშის ტიპი" #. NaFZM #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:573 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" msgstr "თვე" #. EacrE #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:611 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" msgstr "ჟურნალი" #. 98xrV #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:625 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" msgstr "რიცხვი" #. ssYBx #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:639 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" msgstr "სე~რია" #. kGM4q #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:689 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" msgstr "ა~ნოტაცია" #. 8xMvD #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:703 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" msgstr "შენიშვნა" #. t7JGr #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:717 msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" msgstr "URL" #. STBDL #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~1" #. FDtfJ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:779 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~2" #. EPoqo #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:793 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~3" #. LzUki #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:807 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~4" #. jY3cj #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~5" #. wkCw6 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1033 #, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" msgstr "სვეტის სახელწოდება" #. B7h7G #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1058 msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." msgstr "" #. k9B7a #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 msgctxt "querydialog|ask" msgid "Do not show this question again." msgstr "" #. YFwPR #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:26 #, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" msgstr "მონაცემთა წყარო" #. EeiLg #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:71 msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" msgstr "ავტოფილტრი" #. Xbpge #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:84 #, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "სტანდარტული ფილტრი" #. 9qFEc #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" msgid "Reset Filter" msgstr "" #. C3Tuk #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110 #, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" msgstr "სვეტის განლაგება" #. DGQhT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:114 msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." msgstr "" #. 8s8QS #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:125 msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." msgstr "" #. AFbU5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Linear ascending" msgstr "" #. kLhvJ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:112 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Linear descending" msgstr "" #. y8ByE #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:113 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Original values" msgstr "" #. izGbM #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:114 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Exponential increasing" msgstr "" #. is6k5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:125 msgctxt "griddialog|resetButton" msgid "_Set" msgstr "" #. DEE74 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46 msgctxt "sanedialog|SaneDialog" msgid "Scanner" msgstr "" #. 8aFBr #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:66 msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" msgid "About Dev_ice" msgstr "" #. 3EeXn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:80 msgctxt "sanedialog|previewButton" msgid "Create Previe_w" msgstr "" #. ihLsf #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94 #, fuzzy msgctxt "sanedialog|scanButton" msgid "_Scan" msgstr "სკანირება" #. gFREe #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:164 #, fuzzy msgctxt "sanedialog|label3" msgid "_Left:" msgstr "მარცხენა ნაწილი:" #. ErDB4 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:178 #, fuzzy msgctxt "sanedialog|label4" msgid "To_p:" msgstr "ზედა:" #. bSfBR #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:192 #, fuzzy msgctxt "sanedialog|label5" msgid "_Right:" msgstr "მარჯვენა ნაწილი:" #. NGDq3 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:206 #, fuzzy msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" msgstr "ქვედა ნაწილი:" #. YfU4m #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:280 msgctxt "sanedialog|label1" msgid "Scan Area" msgstr "" #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:339 msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #. EiiLN #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:373 msgctxt "sanedialog|label7" msgid "Device _used" msgstr "" #. W6hNP #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:387 msgctxt "sanedialog|label8" msgid "Resolution [_DPI]" msgstr "" #. t3Tuq #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:442 msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" msgid "Show advanced options" msgstr "" #. gneMZ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:474 #, fuzzy msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" msgstr "პარამეტრები" #. VDQay #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:550 msgctxt "sanedialog|optionsButton" msgid "Se_t" msgstr "" #. bNTfS #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:624 msgctxt "sanedialog|vectorLabel" msgid "Vector element" msgstr "" #. rDXRD #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:87 msgctxt "browserpage|help" msgid "Help" msgstr "" #. b84Zp #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8 msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #. pAwku #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:135 msgctxt "controlfontdialog|font" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #. VhLFn #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:182 msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "შრიფტის ეფექტები" #. TLgDg #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8 msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" msgid "New Data Type" msgstr "" #. oURoA #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:92 msgctxt "datatypedialog|label" msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "" #. emBq6 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:10 #, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" msgid "Link fields" msgstr "კავშირის ველები" #. jsbRq #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:31 #, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" msgid "Suggest" msgstr "შეთავაზება" #. JkJ9F #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107 #, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." msgstr "ქვეფორმები შეიძლება გამოყენებულ იქნას მასტერ ფორმის შესახებ მიმდინარე ჩანაწერის დეტალური მონაცემების საჩვენებლად." #. XkJm4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" msgid "label" msgstr "ჭდე" #. PuKkA #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:141 #, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" msgid "label" msgstr "ჭდე" #. JFcBM #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:29 msgctxt "hyperlinkfield|tooltip" msgid "Activate link" msgstr "" #. JJkdg #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" msgid "Label Field Selection" msgstr "ჭდის ველის მონიშვნა" #. aEYXg #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:102 #, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." msgstr "ეს არის კონტროლის ველები რომლებიც არ გამოიყენება როგორც ჭდის ველები $control_class$ $control_name$ -თვის." #. GLFYG #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:166 #, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" msgid "_No assignment" msgstr "~განაწილების გარეშე" #. 8EkFC #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:72 msgctxt "multiline|tooltip" msgid "Multiline Editing" msgstr "" #. urhSS #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18 #, fuzzy msgctxt "taborder|TabOrderDialog" msgid "Tab Order" msgstr "ტაბის ბრძანება" #. bdEtz #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:151 msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree" msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom." msgstr "" #. WGPX4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:171 #, fuzzy msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" msgstr "აწევა" #. LNZFB #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:185 #, fuzzy msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" msgstr "დაწევა" #. zAGWY #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:199 msgctxt "taborder|autoB" msgid "_Automatic Sort" msgstr "" #. nQDDz #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:225 msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" msgstr "კონტროლები"