#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-04 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: sw/inc/app.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "უჯრების სტილები" #: sw/inc/app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #: sw/inc/app.hrc:32 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:33 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: sw/inc/app.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" msgstr "ტექსტის სტილი " #: sw/inc/app.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" msgstr "ასოების სტილი" #: sw/inc/app.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "ხაზის სტილი" #: sw/inc/app.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" msgstr "ინდექსის სტილები" #: sw/inc/app.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" msgstr "საგანგებო სტილები" #: sw/inc/app.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" msgstr "HTML სტილები" #: sw/inc/app.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" msgstr "პირობითი სტილები" #: sw/inc/app.hrc:46 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #: sw/inc/app.hrc:49 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:55 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:56 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #: sw/inc/app.hrc:58 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:64 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:65 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #: sw/inc/app.hrc:67 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:73 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:74 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #: sw/inc/app.hrc:76 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:82 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:83 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sw/inc/app.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #: sw/inc/app.hrc:85 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #: sw/inc/cnttab.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: sw/inc/cnttab.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: sw/inc/cnttab.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: sw/inc/cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #: sw/inc/cnttab.hrc:33 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #: sw/inc/dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/inc/dbui.hrc:46 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "First Name" msgstr "სახელი" #: sw/inc/dbui.hrc:47 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Last Name" msgstr "გვარი" #: sw/inc/dbui.hrc:48 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Company Name" msgstr "კომპანიის დასახელება" #: sw/inc/dbui.hrc:49 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 1" msgstr "მისამართის სტრიქონი 1" #: sw/inc/dbui.hrc:50 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 2" msgstr "მისამართის სტრიქონი 2" #: sw/inc/dbui.hrc:51 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "City" msgstr "ქალაქი" #: sw/inc/dbui.hrc:52 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "State" msgstr "შტატი" #: sw/inc/dbui.hrc:53 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "ZIP" msgstr "ZIP კოდი" #: sw/inc/dbui.hrc:54 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Country" msgstr "ქვეყანა" #: sw/inc/dbui.hrc:55 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone private" msgstr "კერძო ტელეფონი" #: sw/inc/dbui.hrc:56 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone business" msgstr "ბიზნეს-ტელეფონი" #: sw/inc/dbui.hrc:57 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "E-mail Address" msgstr "ელფოსტის მისამართი" #: sw/inc/dbui.hrc:58 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Gender" msgstr "სქესი" #. Import-Errors #: sw/inc/error.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "ფაილის ფორმატის შეცდომა." #: sw/inc/error.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა." #: sw/inc/error.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "ეს არ არის WinWord6-ს ფაილი." #: sw/inc/error.hrc:36 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col). აღმოჩენილია შეცდომა." #: sw/inc/error.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "ეს არ არის WinWord97-ის ფაილი." #: sw/inc/error.hrc:38 sw/inc/error.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა ფაილის სუბ-დოკუმენტში $(ARG1) $(ARG2) (ხაზი, სვეტი) " #. Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "შეცდომა ფაილის ჩაწერისას" #: sw/inc/error.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." msgstr "AutoText დოკუმენტის ვერსიია არასწორია." #: sw/inc/error.hrc:42 sw/inc/error.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "შეცდომა სუბ-დოკუმენტის $(ARG1) ჩაწერაში." #. Import-/Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." msgstr "შიდა შეცდომა %PRODUCTNAME -ის ჩამწერის ფაილის ფორმატში. " #: sw/inc/error.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "შეიცვალა $(ARG1) " #: sw/inc/error.hrc:47 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) არ არსებობს. " #: sw/inc/error.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "შეუძლებელია უჯრების შემდგომი გაყოფა." #: sw/inc/error.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "შეუძლებელია დამატებითი სვეტების ჩასმა" #: sw/inc/error.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "შეუძლებელია დაკავშირებული ცხრილის სტრუქტურის შეცვლა." #: sw/inc/error.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "ყველა ატრიბუტი არ იქნა წაკითხული." #: sw/inc/error.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "არ ჩაიწერა ყველა ატრიბუტი." #: sw/inc/error.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "დოკუმენტი სრულად არ ჩაწერილა." #: sw/inc/error.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" "ეს HTML დოკუმენტი შეიცაგს %PRODUCTNAME Basic -ის მაკროსებს.\n" "ისინი არ შეინახა არსებული ექსპორტის პარამეტრებით. " #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" msgstr "წელი" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" msgstr "გამარჯობა" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" msgstr "" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," msgstr "" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" msgstr "" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" msgstr "" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" msgstr "(არაფერი)" #: sw/inc/optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Millimeter" msgstr "მილიმეტრი" #: sw/inc/optload.hrc:28 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Centimeter" msgstr "სანტიმეტრი" #: sw/inc/optload.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Meter" msgstr "მეტრი" #: sw/inc/optload.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Kilometer" msgstr "კილომეტრი" #: sw/inc/optload.hrc:31 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Inch" msgstr "დუიმი" #: sw/inc/optload.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Foot" msgstr "ფუტი" #: sw/inc/optload.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Miles" msgstr "მილი" #: sw/inc/optload.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Pica" msgstr "პიკა" #: sw/inc/optload.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Point" msgstr "წერტილი" #: sw/inc/optload.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" msgstr "გრაფიკები" #: sw/inc/optload.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "ხაზი" #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" msgstr "სქოლიოს ასო-ნიშნები" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" msgid "Page Number" msgstr "გვერდის ნომერი" #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" msgid "Caption Characters" msgstr "წარწერის ასო-ნიშნები" #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "საწყისი დიდი ასო" #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" msgid "Numbering Symbols" msgstr "ნუმერაციის სიმბოლოები" #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" msgid "Bullets" msgstr "ბურთულები" #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" msgstr "ინტერნეტ ბმული" #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" msgstr "ნანახი ინტერნეტ ბმული" #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" msgid "Placeholder" msgstr "ჩანაცვლების ველი" #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" msgid "Index Link" msgstr "ინდექსის ბმული" #: sw/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" msgstr "ბოლო სქოლიოს ასო-ნიშნები" #: sw/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" msgstr "ხაზის ნუმერაცია" #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" msgstr "მთავარი ინდექსის ჩანაწერი" #: sw/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" msgstr "სქოლიოს ღუზა" #: sw/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" msgstr "ბოლო სქოლიოს ღუზა" #: sw/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" msgid "Rubies" msgstr "ტრანსლიტერაცია" #: sw/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "ვერტიკალური ნუმერაციის სიმბოლოები" #. Drawing templates for HTML #: sw/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" msgid "Emphasis" msgstr "მახვილი" #: sw/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" msgid "Quotation" msgstr "ციტატირება" #: sw/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" msgid "Strong Emphasis" msgstr "ძლიერი მახვილი" #: sw/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" msgstr "საწყისი ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" msgid "Example" msgstr "მაგალითი" #: sw/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" msgid "User Entry" msgstr "მომხმარებლის შესასვლელი" #: sw/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" msgid "Variable" msgstr "ცვლადი" #: sw/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" msgid "Definition" msgstr "განსაზღვრება" #: sw/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" msgid "Teletype" msgstr "ტელეტაიპი" #. Border templates #: sw/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" #: sw/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" msgid "OLE" msgstr "OLE" #: sw/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" msgid "Formula" msgstr "ფორმულა" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "მარგინალია" #: sw/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" msgid "Watermark" msgstr "წყლის ნიშანი" #: sw/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" msgid "Labels" msgstr "წარწერები" #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: sw/inc/strings.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "სტანდარტული დრო" #: sw/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" msgstr "ტექსტის ტანი" #: sw/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "პირველი ხაზის დაშორება" #: sw/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" msgstr "დაკიდებული დაშორება" #: sw/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" msgstr "ტექსტის ტანის დაშორება" #: sw/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" msgstr "მოწონებით დახურვა" #: sw/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" msgid "Signature" msgstr "ხელმოწერა" #: sw/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" msgstr "ზედა კოლონტიტული" #: sw/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" msgid "List" msgstr "სია" #: sw/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" msgstr "სიის დაშორება" #: sw/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "მარგინალია" #: sw/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "სათაური 1" #: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" msgid "Heading 2" msgstr "სათაური 2" #: sw/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" msgid "Heading 3" msgstr "სათაური 3" #: sw/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" msgid "Heading 4" msgstr "სათაური 4" #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" msgid "Heading 5" msgstr "სათაური 5" #: sw/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" msgid "Heading 6" msgstr "სათაური 6" #: sw/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" msgid "Heading 7" msgstr "სათაური 7" #: sw/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" msgid "Heading 8" msgstr "სათაური 8" #: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" msgid "Heading 9" msgstr "სათაური 9" #: sw/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" msgid "Heading 10" msgstr "სათაური 10" #: sw/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" msgstr "გადანომვრა 1 დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" msgstr "ნუმერაცია 1" #: sw/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" msgstr "გადანომვრა 1 დასრულება" #: sw/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "გადანომვრა 1. გაგრძ." #: sw/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" msgstr "გადანომვრა 2 დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" msgstr "ნუმერაცია 2" #: sw/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" msgstr "გადანომვრა 2 დასრულება" #: sw/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "გადანომვრა 2 გაგრძ." #: sw/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" msgstr "გადანომვრა 3 დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" msgstr "ნუმერაცია 3" #: sw/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" msgstr "გადანომვრა 3 დასრულება" #: sw/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "გადანომვრა 4 გაგრძ." #: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" msgstr "გადანომვრა 4 დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" msgstr "ნუმერაცია 4" #: sw/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" msgstr "გადანომვრა 4 დასრულება" #: sw/inc/strings.hrc:100 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "გადანომვრა 1. გაგრძ." #: sw/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" msgstr "გადანომვრა 5 დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" msgstr "ნუმერაცია 5" #: sw/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" msgstr "გადანომვრა 5 დასრულება" #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "გადანომვრა 5 გაგრძ." #: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" msgstr "სია 1 დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" msgid "List 1" msgstr "სია 1" #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" msgid "List 1 End" msgstr "სია 1 დასრულება" #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" msgid "List 1 Cont." msgstr "სია 1 გაგრძ." #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" msgstr "სია 2 დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" msgid "List 2" msgstr "სია 2" #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" msgid "List 2 End" msgstr "სია 2 დასრულება" #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" msgid "List 2 Cont." msgstr "სია 2 გაგრძ." #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" msgstr "სია 3 დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" msgid "List 3" msgstr "სია 3" #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" msgid "List 3 End" msgstr "სია 3 დასრულება" #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" msgid "List 3 Cont." msgstr "სია 3 გაგრძ." #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" msgstr "სია 4 დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" msgid "List 4" msgstr "სია 4" #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" msgid "List 4 End" msgstr "სია 4 დასრულება" #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" msgid "List 4 Cont." msgstr "სია 4 გაგრძ." #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" msgstr "სია 5 დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" msgid "List 5" msgstr "სია 5" #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" msgid "List 5 End" msgstr "სია 5 დასრულულება" #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" msgid "List 5 Cont." msgstr "სია 5 გაგრძელება" #: sw/inc/strings.hrc:125 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" msgstr "ზედა კოლონტიტული მარცნივ" #: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" msgstr "ზედა კოლონტიტული მარჯვნივ" #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" msgstr "ქვედა კოლონტიტული მარცხნივ" #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" msgstr "ქვედა კოლონტიტული მარჯვნივ" #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" msgstr "ცხრილი შინაარსი" #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" msgstr "ცხრილის სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" msgstr "ჩარჩოს შინაარის" #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "ქვედა სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" msgid "Illustration" msgstr "ილუსტრაცია" #: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "ნახატი" #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" msgid "Addressee" msgstr "მიმღები" #: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" msgid "Sender" msgstr "გამგზავნი" #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" msgstr "ინდექსის სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" msgid "Index 1" msgstr "ინდექსი 1" #: sw/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" msgid "Index 2" msgstr "ინდექსი 2" #: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" msgid "Index 3" msgstr "ინდექსი 3" #: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" msgstr "ინდექსის გამყოფი" #: sw/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" msgstr "სარჩევის სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" msgstr "სარჩევი 1" #: sw/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" msgstr "სარჩევი 2" #: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" msgstr "სარჩევი 3" #: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" msgstr "სარჩევი 4" #: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" msgstr "სარჩევი 5" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" msgstr "სარჩევი 6" #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" msgstr "სარჩევი 7" #: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" msgstr "სარჩევი 8" #: sw/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" msgstr "სარჩევი 9" #: sw/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" msgstr "სარჩევი 10" #: sw/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" msgstr "მომხმარებლის ინდექსის სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 1" #: sw/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 2" #: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 3" #: sw/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 4" #: sw/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 5" #: sw/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 6" #: sw/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 7" #: sw/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 8" #: sw/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 9" #: sw/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 10" #: sw/inc/strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "ციტატირება" #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "ობიექსტის ინდექსის სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "ობიექტის ინდექსი 1" #: sw/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "ცხრილის ინდექსის სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "ცხრილის ინდექსი 1" #: sw/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" msgstr "ბიბლიოგრაფიის სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "ბიბლიოგრაფია 1" #. Document title style, not to be confused with Heading style #: sw/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "ქვესათაური" #: sw/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" msgstr "ციტატები" #: sw/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" msgstr "წინასწარ დაფორმატებული ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" msgstr "შიგთავსის სია" #: sw/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" msgstr "სათაურების სია" #. page style names #: sw/inc/strings.hrc:189 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "სტანდარტული დრო" #: sw/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" msgid "First Page" msgstr "პირველი გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" msgstr "მარცხენა გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "მარჯვენა გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #: sw/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "ქვედა სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" msgstr "ალბომისებური" #. Numbering rules #: sw/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "List 1" msgstr "სია 1" #: sw/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "List 2" msgstr "სია 2" #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "List 3" msgstr "სია 3" #: sw/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "List 4" msgstr "სია 4" #: sw/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "List 5" msgstr "სია 5" #: sw/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" msgstr " სვეტები" #: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: sw/inc/strings.hrc:216 #, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "სტანდარტული დრო" #: sw/inc/strings.hrc:218 #, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "ასოების სტილი" #: sw/inc/strings.hrc:220 #, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" msgstr "გვერდის სტილი: " #: sw/inc/strings.hrc:221 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" msgstr "გვერდის სტილი: " #: sw/inc/strings.hrc:222 #, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "ხაზის სტილი" #: sw/inc/strings.hrc:223 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "გვერდის სტილი: " #: sw/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ENV_TITLE" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #: sw/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" msgstr "იარლიყები" #. ShortName!!! #: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Tტექსტური დოკუმენტი" #: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." msgstr "შეუძლებელია დოკუმენტის გახსნა" #: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." msgstr "შეუძლებელია დოკუმენტის შექმნა" #: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." msgstr "არ არის ფილტრი" #: sw/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "მთავარი დოკუმენტის სახელი და მდებარეობა" #: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "HTML დოკუმენტის სახელი და მდებარეობა" #: sw/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" msgstr "სკრიპტის რედაქტირება" #: sw/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "შემდეგი სიმბოლოები არასწორია და გაუქმდება: " #: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #: sw/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:239 msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" msgstr "[არცერთი]" #: sw/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" msgstr "დაწყება" #: sw/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" msgstr "დასასრული" #: sw/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" msgstr "ზემოთ" #: sw/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" msgstr "ქვემოთ" #: sw/inc/strings.hrc:244 msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" msgstr "მხოლოდ წასაკითხად" #: sw/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" msgstr "„ავტოტექსტის“ დირექტორიები მხოლოდ კითხვადია. გსურთ გეზის პარამეტრების დიალოგური სარკმლის გამოძახება? " #: sw/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "სტატისტიკა" #. Statusbar-titles #: sw/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "დოკუმენტის იმპორტირება..." #: sw/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "დოკუმენტის ექსპორტირება..." #: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "დოკუმენტის შენახვა..." #: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "გადანომვრა..." #: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "დოკუმენტის ავტომატური ფორმატირება..." #: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "ძებნა..." #: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "წერილი" #: sw/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "გრამატიკის შემოწმება..." #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "გადატანები..." #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "ინდექსის ჩასმა..." #: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "ინდექსის განახლება..." #: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "შინაასის შექმნა..." #: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "ობიექტების ადაპტაცია..." #: sw/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/inc/strings.hrc:262 #, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "ფორმა" #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "მონიშვნა" #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "დანომვრა" #: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "ცარიელი ფურცელი" #: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "შინაარსი:" #: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "კონტურის დონე" #: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "სტილები:" #: sw/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "ფურცლის ნომერი:" #: sw/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "წყვეტა ახალი გვერდის წინ" #: sw/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "დასავლური ტექსტი:" #: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "აზიური ტექსტი:" #: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Outline Numbering" msgstr "სქემის ~ნუმერაცია..." #: sw/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "%1 words, %2 characters" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" msgid "%1 words, %2 characters selected" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "გადააკონვერტე ტექსტი ცხრილად" #: sw/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "ავტოფორმატის დამატება" #: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "ავტოფორმატის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "შემდეგი ავტო-ფორმატირების შენატანი წაიშლება:" #: sw/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "ავტოფორმატის გადარქმევა" #: sw/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~დახურვა" #: sw/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "იან" #: sw/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "თებ" #: sw/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "მარ" #: sw/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "ჩრდილოეთი" #: sw/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "შუა" #: sw/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "სამხრეთი" #: sw/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "ჯამი" #: sw/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" "თქვენ არასწორი სათაური შეიყვანეთ.\n" "სასურველი ავტო-ფორმატი ვერ შეიქმნება.\n" "სცადე ხელმეორედ სხვა სახელის გამოყენებით." #: sw/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "ციფრული" #: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "სტ~რიქონები" #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "~სვეტი" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის რედაქტირება" #: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "ჩაამატე ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი." #: sw/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:305 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: sw/inc/strings.hrc:306 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: sw/inc/strings.hrc:307 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: sw/inc/strings.hrc:308 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: sw/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:312 #, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "ვერ ხერხდება მონიშნულის სორტირება" #. Miscellaneous #: sw/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "დააწკაპუნე ობიექტს" #: sw/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "ავტოტექსტის ჩასმის წინ" #: sw/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "ავტოტექსტის ჩასმის შემდეგ" #: sw/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "მაუსის გადატარების ობიექტი" #: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "ჰიპერ ბმულის ტრიგერი" #: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "მაუსი შორდება ობიექტს" #: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "ალფანუმერული სიმბოლოების შეტანა" #: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "არა-ალფანუმერული სიმბოლოების შეტანა" #: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "ჩარჩოს ზომის შეცვლა" #: sw/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "ჩარჩოს გადატანა" #: sw/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "სათაურები" #: sw/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "ცხრილები" #: sw/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Text frames" msgstr "ტექსტის ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "ნახატები" #: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "OLE ობიექტები" #: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "სანიშნეები" #: sw/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "მონიშნულები" #: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "ჰიპერ ბმულები" #: sw/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "მითითებები" #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "ხატვის ობიექტები" #: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "კომენტარები" #: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "სათაური 1" #: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "სათაური 1" #: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "სათაური 1" #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "ზედა კოლონტიტული" #: sw/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "ტექსტის ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:351 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE ობიექტი" #: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "სექცია" #: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "მითითება" #: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "კომენტარები" #: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "ხატვის ობიექტი" #: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "დამატებითი ფორმატები" #: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[სისტემა]" #: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" "ინტერაქტიული გადატანა უკვე აქტიურია\n" " სხვა დოკუმენტში" #: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "გადატანა" #: sw/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "შეუძლებელია" #: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "წაშლა $1" #: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "ჩასმა $1" #: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "გადააწერე: $1" #: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "ახალი აბზაცი" #: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "გადაადგილება" #: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "მიუსადაგე ატრიბუტები" #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "მიუსადაგე სტილები: $1" #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "ატრიბუტები საწყის მდგომარეობაში" #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "შეცვალე სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "ფაილის ჩასმა " #: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "ავტო-ტექსტის ჩასმა " #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "წაშალე სანიშნი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "ჩასვი სანიშნი:$1" #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "ცხრილის დახარისხება" #: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "ტექსტის დახარისხება " #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "ჩასვი ცხრილი: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "კონვერტირება ტექსტის -> ცხრილში" #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "კონვერტირება ცხრილის -> ტექსტში" #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "კოპირება: $1" #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "შეცვალე $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "ფურცლის წყვეტის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "სვეტის წყვეტის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "კონვერტის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "კოპირება: $1" #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "გადაადგილება: $1" #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME დიაგრამის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "ჩარჩოს ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "ჩარჩოს წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "ავტო-ფორმატირება" #: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "ცხრილის დასათაურება" #: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "შეცვალე $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "განყოფილების ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "განყოფილების წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "განყოფილების მოდიფიცირება" #: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების მოდიფიცირება" #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "შეცვალე სტილი $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "კავშირის ტესტირება" #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "კონტურის დაწინაურება/დახევა" #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "კონტურის გადატანა" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "ნუმერაციის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "დონის დაწინაურება" #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "დონის დახევა" #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "აბზაცის გადატანა" #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "ჩასვი ნახატი ობიექტი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "რიცხვების ჩართვა/გამორთვა" #: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "დაშორების გაზრდა" #: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "დაშორების შემცირება" #: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "ჩასვი სათაური: $1" #: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "თავიდან გადანომვრა" #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "სქოლიოს მოდიფიცირება" #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "მიიღე ცვლილებები: $1" #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "დაიწუნე ცვლილება: $1" #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "ცხრილის გაყოფა" #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "სდექ ატრიბუტი" #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "ავტოშესწორება" #: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "ცხრილის შეერთება" #: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "~რეგისტრის შეცვლა" #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "გადანომვრის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "ნახატი ობიექტები: $1" #: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "ნახატი ობიექტების დაჯგუფება" #: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "ნახატი ობიექტების ჯგუფის დაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "ნახატი ობიექტების წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:431 #, fuzzy msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "ჩარჩოს წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "ცხრილის ატრიბუტების მისადაგება" #: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "ცხრილის ავტო-ფორმატირება" #: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "სვეტის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "სტრიქონის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "სტრიქონის/სვეტის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "სვეტის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "სტრიქონის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "უჯრების გაყოფა" #: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "უჯრების შეერთება" #: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "უჯრის ფორმატი" #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "ინდექსის/ცხრილის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "ინდექსის/ცხრილის ამოღება" #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "ცხრილის კოპირება" #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "ცხრილის კოპირება" #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "კურსორის დაყენება" #: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "ტექსტის ჩარჩოების დაკავშირება" #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "ტექსტის ჩარჩოების კავშირის გაუქმება" #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "სქოლიოს პარამეტრების მოდიფიცირება" #: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "დოკუმენტის შედარება" #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "მიუსადაგე ჩარჩოს სტილი:$1" #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Ruby-ს პარამეტრები" #: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "სქოლიოს ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "URL ღილაკის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "ჰიპერ-ბმულის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "უხილავი შინაარსის ამოღება" #: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "შეცვლილია ცხრილი/ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "მრავალჯერადი მონიშვნა" #: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "ბეჭვდა: $1" #: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "გაცვლის ბუფერდან ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "სიხშირე" #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "$1 tab(s)" msgstr "$1 ტაბულაცი(ები)" #: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "$1 line break(s)" msgstr "$1 ხაზის წყვეტა" #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "ფურცლის წყვეტა" #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "სვეტის წყვეტა" #: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "ჩასმა $1" #: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "წაშლა $1" #: sw/inc/strings.hrc:472 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "შეცვლილია ატრიბუტები" #: sw/inc/strings.hrc:473 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "ცხრილის ცვლილებები" #: sw/inc/strings.hrc:474 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "ცხრილის ცვლილებები" #: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "სტრიქონის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:477 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "სტრიქონის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "უჯრის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 ცლილება" #: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "შეცვალე ფურცლის სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "წაშალე ფურცლის სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "გვერდის სტილის გადარქმევა: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "შეცვლილია ზედა/ქვედა კოლონტიტულები" #: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "შეცვლილია ველი" #: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "შექმენი აბზაცის სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "წაშალე აბზაცის სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "გადაარქვი აბზაცის სტილს: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "შექმენი სიმბოლოს სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "წაშალე სიმბოლოს სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "გადარქვი სიმბოლოს სტილს: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "შექმენი ჩარჩოს სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "წაშალე ჩარჩოს სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "გადაარქვი ჩარჩოს სტილს: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "შექმენი გადანომვრის სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "წაშალე გადანომვრის სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "გადაარქვი გადანომვრის სტილს: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "გადაარქვი სანიშნს: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "ველი" #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text #: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "აბზაცები" #: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "OLE-ობიექტი" #: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "ფორმულა" #: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "დიაგრამა" #: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "შენიშვნა" #: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "ჯვარედინი მითითება" #: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "სკრიპტი" #: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი" #: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "განსაკუთრებული სიმბოლო" #: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:515 #, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "ნახატი" #: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "ნახატი ობიექტ(ებ)ი" #: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "ცხრილი: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "აბზაცი" #: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "$1-ის ობიექტის სათაურის შეცვლა" #: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "$1-ის ობიექტის აღწერილობის შეცვლა" #: sw/inc/strings.hrc:522 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:523 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "წაშალე ფურცლის სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:524 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1" #: sw/inc/strings.hrc:525 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "გვერდის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "დოკუმენტის ხედი" #: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "დოკუმენტის ხედი" #: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "ზედა კოლონტიტული $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "ზედა კოლონტიტულის გვერდი $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "ქვედა კოლონტიტული $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "ქვედა კოლონტიტულის გვერდი $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "სქოლიო $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "სქოლიო $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "ბოლო სქოლიო $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "ბოლო სქოლიო $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) გვერდზე $(ARG2)" #: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "გვერდი $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "გვერდი: $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "მონიშნულები" #: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "დოკუმენტის ხედი" #: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "გადა~ხედვის რეჟიმი" #: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME დოკუმენტები" #: sw/inc/strings.hrc:548 #, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "წაკითხვის შეცდომა" #: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "შეცდომა გაცვლის ბუფერდან წაკითხვისას." #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "სტრიქონი %ROWNUMBER" #: sw/inc/strings.hrc:555 #, c-format msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "სვეტი %COLUMNLETTER" #: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "ასო-ნიშანი" #: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "პარაგრაფი" #: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "გვერდები" #: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "გადანომვრა" #: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "უჯრა" #: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" #: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:567 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "შინაარსი" #: sw/inc/strings.hrc:569 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "შენიშვნათა ფონი" #: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:571 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "დამალული ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:572 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი" #: sw/inc/strings.hrc:573 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "ფორმის კონტროლები" #: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "ფერი" #: sw/inc/strings.hrc:575 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "ფაილში დაბეჭდვა" #: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages" msgstr "გვერდები" #: sw/inc/strings.hrc:577 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების ~ავტომატურად ამობეჭდვა" #: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:579 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" msgid "Print" msgstr "წერტილი" #: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:584 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "შინაარსი" #: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" msgid "Back sides / left pages" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" msgid "Front sides / right pages" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "ჩართვა" #: sw/inc/strings.hrc:590 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "ბროშ~ურა" #: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" msgid "Range and copies" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" msgid "~All pages" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:595 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" msgid "Pa~ges" msgstr "გვერდები" #: sw/inc/strings.hrc:596 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "არჩევა" #: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "ფუნქციები" #: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "~ფორმულების ზოლი" #: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:604 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "~ფორმულის ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:608 #, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "კონტურის დონე" #: sw/inc/strings.hrc:609 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "გადათრევის რეჟიმი" #: sw/inc/strings.hrc:610 #, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "ჰიპერ-ბმულის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:611 #, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "ბმულად ჩამატება" #: sw/inc/strings.hrc:612 #, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "ასლად ჩამატება" #: sw/inc/strings.hrc:613 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "ეკრანი" #: sw/inc/strings.hrc:614 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "აქტიური ფანჯარა" #: sw/inc/strings.hrc:615 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "დამალული" #: sw/inc/strings.hrc:616 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "აქტიური" #: sw/inc/strings.hrc:617 #, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "არა აქტიური" #: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #: sw/inc/strings.hrc:619 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "განახლება" #: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #: sw/inc/strings.hrc:621 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "ბმულების რედაქტირება" #: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:623 #, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "ფაილი" #: sw/inc/strings.hrc:625 #, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:628 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:631 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "ბმული" #: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "ყველა" #: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" msgid "~Remove Index" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:634 #, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" msgstr "და~ცვის მოხსნა" #: sw/inc/strings.hrc:635 #, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "დამალული" #: sw/inc/strings.hrc:636 #, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "არ არის ფილტრი" #: sw/inc/strings.hrc:637 #, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" msgstr "გადარქმევა" #: sw/inc/strings.hrc:638 #, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" msgstr "მხოლოდ წასაკითხად" #: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "ყველა~ფრის ჩვენება" #: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:643 #, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "მარცხენა ნაწილი:" #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr "" #. Error calculator #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "ხაზი" #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:658 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:666 #, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" #: sw/inc/strings.hrc:667 #, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "ცხრილი შინაარსი" #: sw/inc/strings.hrc:668 #, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "ბიბლიოგრაფია 1" #: sw/inc/strings.hrc:669 #, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "ციტატირება" #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:673 #, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" msgstr "" #. SubType DocInfo #: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:677 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "სუბიექტი" #: sw/inc/strings.hrc:678 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "საკვანძო სიტყვები" #: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "კომენტარები" #: sw/inc/strings.hrc:680 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "შექმნილია:" #: sw/inc/strings.hrc:681 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "შეცვლილია" #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "რედაქციის ნომერი" #: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "მთლიანი რედაქტირების დრო" #: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "სტატია" #: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "წიგნი" #: sw/inc/strings.hrc:690 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "ბროშ~ურა" #: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "კონფერენციის საქციელი" #: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "წიგნის ამონარიდი" #: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "წიგნის ამონარიდი სათაურით" #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "კონფერენციის საქციელი" #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ჟურნალი" #: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "ტექნიკური დოკუმენტაცია" #: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "თეზისები" #: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "სხვადასხვა" #: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "დისერტაცია" #: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "კონფერენციის საქციელი" #: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "კვლევის ანგარიში" #: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "გამოუქვეყნებელი" #: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "ელფოსტა" #: sw/inc/strings.hrc:704 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" #: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2" #: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3" #: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4" #: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5" #: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "მოკლე სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: sw/inc/strings.hrc:712 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "მიმღები" #: sw/inc/strings.hrc:713 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "ა~ნოტაცია" #: sw/inc/strings.hrc:714 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "ავტორ(ები)ი" #: sw/inc/strings.hrc:715 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "წ~იგნის სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "თავი" #: sw/inc/strings.hrc:717 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "გა~მოცემა" #: sw/inc/strings.hrc:718 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" #: sw/inc/strings.hrc:719 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "პუბლიკაციი ~ტიპი" #: sw/inc/strings.hrc:720 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "ინს~ტიტუტი" #: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ჟურნალი" #: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "თვე" #: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "შენიშვნა" #: sw/inc/strings.hrc:724 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "რიცხვი" #: sw/inc/strings.hrc:725 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "ორგანი~ზაცია" #: sw/inc/strings.hrc:726 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "გ~ვერდ(ებ)ი" #: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "გამომცემელი" #: sw/inc/strings.hrc:728 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "უნივერსიტეტი" #: sw/inc/strings.hrc:729 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "სე~რია" #: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:731 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "ა~ნგარიშის ტიპი" #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "ტომი" #: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "წელი" #: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" #: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2" #: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3" #: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4" #: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5" #: sw/inc/strings.hrc:740 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "~ISBN" #: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "ჩანაწერის ინდექსის რედაქტირება" #: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ჩანაწერის ინდექსის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:744 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "ეს დოკუმენტი უკვე შეიცავს ბიბლიოგრაფიულ ჩანაცერს, გინდა გაასწორო არსებული ჩანაწერი?" #: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "კომენტარები" #: sw/inc/strings.hrc:747 #, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "კომენტარის ჩვენება" #: sw/inc/strings.hrc:748 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "კომენტარის დამალვა" #: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "მალსახმობიამ სახელით უკვე არსებობს .გთხოვთ აიორჩიოთ სხვა სახელი." #: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "წავშალო ავტოტექსტი?" #: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "კატეგორიის წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "ავტოტექსტი: " #: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "ავტოტექსტის დამახსოვრება" #: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "ამ ფაილში ავტოტექსტი არ არის." #: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:761 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "ავტოტექსტი ვერ შეიქმნება." #: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "მოთხოვნილი გაცვლის ბუფერის ფორმატი არ არის ხელმისაწვდომი." #: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:765 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:774 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:776 #, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი" #: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:778 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:779 #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "მისალმების ელემენტები" #: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "მისალმება" #: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:786 #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "მიუსადაგეთ ველები თქვენი მონაცემთა წყაროდან მისამართების ელემენტებს. " #: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "მისალმების ესკიზი" #: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "მისამართის ელემენტები" #: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "მისალმების ელემენტები" #: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "ემთხვევა ველებს:" #: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " დამთხვევა ჯერ არ არის" #: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილები" #: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "მისამართების სიები(*.*)" #: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" #: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: sw/inc/strings.hrc:798 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: sw/inc/strings.hrc:800 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft-სი Excel (*.xls)" #: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "ჩვეულებრივი ტექსტი (*.txt)" #: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "ტექსტი მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობებით (*.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME მისამართების სია (.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:809 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select starting document" msgstr "აირჩიეთ საწყისი დოკუმენტი" #: sw/inc/strings.hrc:810 #, fuzzy msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select document type" msgstr "აირჩიეთ დოკუმენტის ტიპი" #: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert address block" msgstr "მისამართების ბლოკის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select address list" msgstr "აირჩიეთ მისამართების სია" #: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create salutation" msgstr "მისალმების შექმნა" #: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust layout" msgstr "განლაგების მორგება" #: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "და~სრულება" #: sw/inc/strings.hrc:817 #, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "წერილების შეერთების ოსტატი" #: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "ST_NAME" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "ST_TYPE" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "მოთხოვნა" #: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "განვაგრძოთ დოკუმენტის დასაწყისში შემოწმება?" #: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "მართლწერის შემოწმება დასრულებულია." #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "დრო" #: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "თავი" #: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page numbers" msgstr "გევრდების ნომრები" #: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "სტატისტიკა" #: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "შაბლონები" #: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "გამგზავნი" #. range functions #: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "მნიშვნელის მინიჭება" #: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "მნიშვნელის ჩვენება" #: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "ფორმულის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "შეტანის ველი" #: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "შეტანის ველი (მნიშვნელი)" #: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "შეტანის ველი (მომხმარებელი)" #: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "პირობითი ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE ველები" #: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "მაკროს გაშვება" #: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "ნუმერაციის დიაპაზონი" #: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "მიანიჭე გვერდს მნიშვნელი" #: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "აჩვენე გევრდის მნიშვნელები" #: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "ჩატვრითე URL" #: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "ჩანაცვლების ველი" #: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "სიმბოლოების გაერთიანება" #: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "შესატანი სია" #. range references #: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "მითითების მინიჭება" #: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "მითითების ჩასმა" #. range database #: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "ფოსტაში გევრდების გაერთიანება" #: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" #: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "ნებისმიერი ჩანაწერი" #: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" #: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "წინა გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "შემდეგი გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "დამალული ტექსტი" #. range user fields #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "მომხმარებლის ველი" #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "შენიშვნა" #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "სკრიპტი" #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი" #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "დამალული აბზაცი" #. range DocumentInfo #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "დოკინფორმაცია" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "თარიღი (ფიქსირებული)" #: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "დრო" #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "დრო (ფიქსირებული)" #. SubCmd Statistic #: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "ცხრილები" #: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "სიმბოლოები" #: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "სიტყვები" #: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "აბზაცები" #: sw/inc/strings.hrc:889 #, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "ობიექტები" #: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "გვერდები" #. SubCmd DDETypes #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE ავტომატური" #: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE სახელმძღვანელო" #: sw/inc/strings.hrc:895 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "კომპანია" #: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "გვარი" #: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "ინიციალები" #: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "ქუჩა" #: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "ქვეყანა" #: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "საფოსტო ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "ქალაქი" #: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "მდგომარეობა" #: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "ტელ: (სახლი)" #: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "ტელ: (სამუშაო)" #: sw/inc/strings.hrc:912 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "FAX" msgstr "ფაქსი" #: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "ელფოსტა" #: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "შტატი" #: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "გამორთვა" #: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "ჩართვა" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName #: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "ფაილის სახელი გაფართოების გარეშე" #: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "მდებარეობა/ფაილის სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "მდებარეობა" #: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "სტილი" #: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "თავის სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "თავის ნომერი" #: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "თავის ნომერი გამყოფის გარეშე" #: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "თავის ნომერი და სახელი" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:937 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:938 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "რომაული (I II III)" #: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "რომაული (i ii iii)" #: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "არაბული (1 2 3)" #: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "გვერდის სტილად" #: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "ინიციალები" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "სისტემა" #: sw/inc/strings.hrc:955 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "ფორმულა" #: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "სისტემა" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "დრო" #: sw/inc/strings.hrc:967 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "მითითება" #: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "თავი" #: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "ქვევით/ზევით" #: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "გვერდის სტილად" #: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "კატეგორია და ნომერი" #: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "ტექსტის წარწერა" #: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #: sw/inc/strings.hrc:979 #, fuzzy msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "რიცხვი" #: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:988 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:991 #, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "~მდგომარეობა" #: sw/inc/strings.hrc:997 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "შემდეგ, კიდევ" #: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE ბრძანება" #: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "დამალული ტ~ექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "~მაკრო სახელი" #: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~მითითება" #: sw/inc/strings.hrc:1002 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "სიმბ~ოლოები" #: sw/inc/strings.hrc:1003 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "~ოფსეტი" #: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "ფორმულა" #: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[მომხმარებელი]" #: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "ჰ. დონე" #: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "ვ. დონე" #: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: sw/inc/strings.hrc:1014 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "მარცხენა მინდორი" #: sw/inc/strings.hrc:1015 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "ზედა მინდორი" #: sw/inc/strings.hrc:1016 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "სტრიქონები" #: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1024 #, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "წიგნის გადახედვა" #: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "" #. Strings for textual attributes. #: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "სტრიქონები" #: sw/inc/strings.hrc:1032 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "საწყისი დიდი ასო" #: sw/inc/strings.hrc:1033 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "ფურცლის წყვეტა" #: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1035 #, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "ვერტიკალური შემოტრიალება" #: sw/inc/strings.hrc:1036 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "ჰორიზონტალურად %O შეტრიალება" #: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "~ასოების სტილი" #: sw/inc/strings.hrc:1040 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "~ასოების სტილი" #: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: sw/inc/strings.hrc:1042 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტულთან" #: sw/inc/strings.hrc:1043 #, fuzzy msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #: sw/inc/strings.hrc:1044 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "ზედა კოლონტიტულთან" #: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1046 #, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "~გადატანის გარეშე" #: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1048 #, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "პარალელოგრამი" #: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1052 #, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "სიგანე" #: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1055 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "აბზაცი" #: sw/inc/strings.hrc:1056 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "თვისებები" #: sw/inc/strings.hrc:1057 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "გვერდისკენ" #: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "ვერტიკალურად ცენტრირებული" #: sw/inc/strings.hrc:1062 #, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "ქვემოთკენ" #: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "ხაზის დასაწყისი" #: sw/inc/strings.hrc:1064 #, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "მარცხენა ცენტრში" #: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "ხაზის ძირი" #: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "რეგისტრაცია ჭეშმარიტი" #: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "ჰორიზონტალურად ცენტრირებული" #: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1071 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "შიგნით" #: sw/inc/strings.hrc:1072 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "გარეთ" #: sw/inc/strings.hrc:1073 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "სრული სიგანე" #: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1077 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." #: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "გაყოფა" #: sw/inc/strings.hrc:1079 #, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "დანომვრა" #: sw/inc/strings.hrc:1080 #, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "ნუმერაციის ჩვენება" #: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "და " #: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1086 #, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "სიკაშკაშე" #: sw/inc/strings.hrc:1087 #, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "მოქმ. დაბრ. გაუქმება" #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1090 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "კონტრასტი" #: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1092 #, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "გამჭირვალობა" #: sw/inc/strings.hrc:1093 #, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1095 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "გრაფიკული რეჟიმი" #: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "სტანდარტული" #: sw/inc/strings.hrc:1097 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "ნახევარტონი" #: sw/inc/strings.hrc:1098 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "შავ-თეთრი" #: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "წყლის ნიშანი" #: sw/inc/strings.hrc:1100 #, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "ციტატირება" #: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "ბადის გარეშე" #: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "ბადე (მხოლოდ ხაზები)" #: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "ბადე (ხაზები და ასო-ნიშნები)" #: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/inc/strings.hrc:1110 #, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "ტექსტის ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "ნახატი" #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "კონტროლი" #: sw/inc/strings.hrc:1114 #, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "მონიშვნა" #: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" #: sw/inc/strings.hrc:1117 #, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE ობიექტი" #: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "სათაურები" #: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "კომენტარები" #: sw/inc/strings.hrc:1123 #, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "ძებნის გამეორება" #: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons #: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1129 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "ტექსტის ჩარჩოს ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "შემდეგი გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:1131 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "~სათაურის გარეშე" #: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1134 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "შემდეგი სანიშნე" #: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1137 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "~სათაურის გარეშე" #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1139 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "შემდგი სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Edit Comment" #: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1143 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:1144 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "წინა გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "წინა გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1149 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "წინა სექცია" #: sw/inc/strings.hrc:1150 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "წინა სანიშნე" #: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1155 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "წინა სქოლიოზე" #: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "წინა ბრძანებები" #: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1160 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "წინა ცხრილის ფორმულაზე გადასვლა" #: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1162 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "ცხრილის წინა დეფექტურ ფორმულაზე გადასვლა" #: sw/inc/strings.hrc:1163 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "ცხრილის შემდეგ დეფექტურ ფორმულაზე გადასვლა" #: sw/inc/strings.hrc:1165 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:1166 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1168 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "ცხრილის ცვლილებები" #: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "გააქტიურებული აბზაცის სტილი" #: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1171 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "რიგი ჩასმულია " #: sw/inc/strings.hrc:1172 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "რიგი წაშლილია" #: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1175 #, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "ქვედა სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:1176 #, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "სქოლიო" #: sw/inc/strings.hrc:1177 #, c-format msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1186 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "შ~რის წაშლა..." #: sw/inc/strings.hrc:1187 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "~გვერდის ფორმატირება.." #: sw/inc/strings.hrc:1188 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "შ~რის წაშლა..." #: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1191 #, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "ეს ფაილი ვერ გაიხსნება" #: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1197 #, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "ჩარჩოს ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "შენიშვნა: " #: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "წაშლა" #: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "ავტოშესწორება" #: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" msgid "Formats" msgstr "ფორმატები" #: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "ცხრილის ცვლილებები" #: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "გააქტიურებული აბზაცის სტილი" #: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "" #. Strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "აბზაცი" #: sw/inc/strings.hrc:1210 #, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE-ს ობიექტი " #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "ცხრილის მწკრივი" #: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "ცხრილის უჯრედი" #: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. End: strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML დოკუმენტი" #: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "დონე" #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "\"%1\" ფაილი \"%2\" მდებარეობაში ვერ იქნა ნაპოვნი." #: sw/inc/strings.hrc:1228 #, fuzzy msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "ახალი მომხმარებლის განსაზღვრული ინდექსი" #: sw/inc/strings.hrc:1229 #, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "<არაფერი>" #: sw/inc/strings.hrc:1230 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "<არაფერი>" #: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "თავის ნომერი" #: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "ტაბულაციის შეჩერება" #: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/inc/strings.hrc:1244 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "გევრდების ნომრები" #: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1248 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი" #: sw/inc/strings.hrc:1249 #, fuzzy msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "~ასოების სტილი" #: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "ათვლითი ზოლი ზ~ემოდან" #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "~ათვლითი ზოლი ძირიდან" #: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "ათვლითი ზოლი ~ცენტრიდან" #: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "ობიექტის ჩასმა" #: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "ობიექტის რედაქტიერბა" #: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (ნიმუში: " #: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "საზღვრები" #: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "ფონი" #: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(აბზაცის სტილი: " #: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" msgid "Master Document" msgstr " მთავარი დოკუმენტი" #: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION მთავარი დოკუმენტი" #: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "დამატებით..." #: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "~იგნორირება" #: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "HTML დოკუმენტი" #: sw/inc/strings.hrc:1290 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "დონე" #: sw/inc/strings.hrc:1293 #, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "კონტური" #: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "სქოლიოს/სქოლიოს შეცვლა" #: sw/inc/strings.hrc:1295 #, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "საძიებო სიტყვა შეიცვალა XX-ჯერ" #: sw/inc/strings.hrc:1296 #, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "სტ~რიქონები" #: sw/inc/strings.hrc:1297 #, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "~სვეტი" #: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1301 #, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "გაგრძელება" #: sw/inc/strings.hrc:1302 #, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" msgstr "დავალებები" #: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" msgstr "მდგომარეობა" #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1312 #, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" msgstr "მაშტაბი" #: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_MENU_UP" msgid "~Upwards" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1314 #, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" msgstr "~ქვევით" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1331 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "~ბიზნეს ბარათები" #: sw/inc/utlui.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "ამოიღე ცარიელი პარაგრაფები" #: sw/inc/utlui.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "გამოიყენე ჩანაცვლების ცხრილი" #: sw/inc/utlui.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "პირველი ორი ასომთავრულის შესწორება" #: sw/inc/utlui.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "გაზარდე წინადადების პირველი ასო" #: sw/inc/utlui.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr " \"სტანდარტული\" ბრჭყალების %1არჩეული%2 ბრჭყალებით შეცვლა" #: sw/inc/utlui.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "ჩაანაცვლე ინდივიდუალური სტილები" #: sw/inc/utlui.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" msgstr "ჩამონათვალი ჩანაცვლებულია" #: sw/inc/utlui.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "ავტომატური _ხაზგასმა_" #: sw/inc/utlui.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" msgstr "ავტომატური *მუქი*" #: sw/inc/utlui.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "ჩაანაცვლე 1/2 ... ½ -ით..." #: sw/inc/utlui.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" msgstr "URL ამოცნობა" #: sw/inc/utlui.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "ჩაანაცვლე წყვეტილები" #: sw/inc/utlui.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "1st...ის შეცვლა 1^st...ით" #: sw/inc/utlui.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "შეურიე ერთ ხაზიანი პარაგრაფები" #: sw/inc/utlui.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "დააყენე \"ტექსტის ტანის\" სტილი" #: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "\"დაშორებული ტექსტის\" სტილის დაყენება" #: sw/inc/utlui.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "დააყენე \"უკუსააბზაცო შემოწევა\" სტილი" #: sw/inc/utlui.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "დააყენე \"სათაური $(ARG1)\" სტილი" #: sw/inc/utlui.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "დააყენე \"ჩამონათვალი\" ან \"ნუმერაციის\" სტილი" #: sw/inc/utlui.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" msgstr "შეურიე პარაგრაფები" #: sw/inc/utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "ავტო-აბსტრაქტის შექმნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:114 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" msgstr "სქემის დონეების შემცველობით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:130 msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:146 msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr "ნაწყვეტი შეიცავს აბზაცის არჩეულ ნომრებს სქემის დონეებიდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:194 msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" msgstr "ელემენტის დამატება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:98 msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:84 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" msgstr "მისამართის ელემენტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:115 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:139 msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" msgstr "აწევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:154 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "გადაადგილება მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:169 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "გადაადგილება მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:184 msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" msgstr "დაწევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:222 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:238 msgctxt "addressblockdialog|customft" msgid "2. Customi_ze salutation" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:310 msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:410 msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" msgid "Add to address" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" msgstr "ფაილი უკვე არსებობს." #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ASCII ფილტრის პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:100 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set" msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:114 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts" msgstr "ნაგულისხმევი შრიფტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:128 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage" msgstr "ე_ნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:142 msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break" msgstr "_აბზაცის წყვეტა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:181 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" msgstr "_CR & LF" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:198 msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" msgstr "C_R" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:216 msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" msgstr "_LF" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:264 msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" msgstr "ამ ბრძანების შესასრულებლად თავდაპირველად უნდა გამორთოთ ფუნქცია \"undo\". გსურთ ფუნქცია \"undo\" -ს გამორთვა? " #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" msgstr "ემთხვევა ველევს" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "მიუსადაგეთ ველები თქვენი მონაცემთა წყაროდან მისამართების ელემენტებს. " #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:111 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "მისამართების ბლოკის ესკიზი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:124 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:142 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:190 msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" msgid "Not applied" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" msgid "No Attachment Name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a new name for the attachment." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81 #, fuzzy msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" msgstr "_სახელი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107 msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" msgstr "_პაროლი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" msgstr "პ_ორტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" msgstr "პაროლი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "ავტო-ფორმატირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "გადარქმევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234 msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "~ნომრის ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" msgstr "~შაბლონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "ფორმატირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:9 msgctxt "autotext|AutoTextDialog" msgid "AutoText" msgstr "ავტოტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:22 msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:67 msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" msgstr "ავტოტექს_ტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:81 msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:95 msgctxt "autotext|path" msgid "_Path..." msgstr "_მდებარეობა..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:142 msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:157 #, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" msgstr "ინტერნეტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:178 #, fuzzy msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" msgstr "მიმართებითი ბმების შენახვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" msgstr "_ბეჭდვის დროს სახელის შემოთავაზების სახით ჩვენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:230 #, fuzzy msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" msgstr "_სახელი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:243 #, fuzzy msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" msgstr "მალსახმ_ობი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:297 msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:382 msgctxt "autotext|new" msgid "_New" msgstr "ა_ხალი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:390 msgctxt "autotext|newtext" msgid "New (text only)" msgstr "შემდეგი (მხოლოდ ტექსტი)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:398 msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" msgstr "_ასლი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:406 msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" msgstr "ჩანაცვლება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:414 msgctxt "autotext|replacetext" msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "ჩანა_ცვლება (მხოლოდ ტექსტის)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:422 msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." msgstr "გადარქმევა..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:430 msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:444 msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:458 msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_მაკროსი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:472 msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." msgstr "_იმპორტირება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:7 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "ჩაამატე ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი." #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:20 msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:35 msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:154 msgctxt "bibliographyentry|label3" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:185 msgctxt "bibliographyentry|label5" msgid "Short name" msgstr "მოკლე სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:224 msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "From bibliography database" msgstr "ბიბლიოგრაპიული მონა~ცემთა ბაზიდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:243 msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "From document content" msgstr "დოკუმენტის შინაარს~იდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:280 msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ბულეტები და დანომვრა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:39 msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" msgstr "_ამოშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:82 msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:120 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "ბურთულები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:142 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "დანომვრა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:165 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "კონტური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:188 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:234 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" msgstr "კომპანია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "ფაქსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 msgctxt "businessdatapage|faxft" msgid "Homepage/e-mail:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" msgstr "სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:156 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ელფოსტის მისამართი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "გვარი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293 msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315 msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "ქალაქი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332 msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "საფოსტო ინდექსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411 msgctxt "businessdatapage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:451 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" msgstr "ქუჩა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511 msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot Add Label" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot add label" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" msgid "Caption Options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:143 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:161 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "გადანომვრის წარწერები განყოფილებების მიხედვით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:198 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" msgstr "_კონტურის და ჩრდილის გამოყენება " #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:244 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Category and frame format" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:281 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:297 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:298 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:314 msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" msgstr "მიმღები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81 msgctxt "cardmediumpage|label2" msgid "Label text:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255 msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" msgstr "აღწერილობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" msgstr "უწყევტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" msgstr "ფურცელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" msgid "Brand:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 msgctxt "ccdialog|CCDialog" msgid "Copy To" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:102 msgctxt "ccdialog|label2" msgid "_Cc:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:116 msgctxt "ccdialog|label3" msgid "_Bcc:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:106 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:128 msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "შრიფტის ეფექტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:151 msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:174 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "აზიური განლაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:197 msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:220 #, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "გამოყოფა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:34 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" msgstr "URL" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" msgstr "_სახელი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" msgstr "ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" msgstr "~სამიზნე ჩარჩო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:88 msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." msgstr "~მოვლენები..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:138 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:189 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:224 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" msgstr "მონახულებული ბმულები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:238 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" msgstr "მოუნახულებელი ბმულები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:276 msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "ასოების სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 msgctxt "columndialog|ColumnDialog" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:59 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:63 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "მიმდინარე განყოფილება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:67 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "მონიშნული განყოფილება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:71 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:75 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "გვერდის სტილი: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" msgstr "სვეტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:173 #, fuzzy msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" msgstr "სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:241 #, fuzzy msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:300 msgctxt "columnpage|autowidth" msgid "Auto_Width" msgstr "ავტომატური _სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:373 msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:410 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "ს_ტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:424 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:438 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:452 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:478 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:479 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:480 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:526 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "_ფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:550 #, fuzzy msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "გამყოფი ხაზი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:602 #, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:636 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "შიგთავსის თანაბრად განაწილება _ყველა სვეტში" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:670 #, fuzzy msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "_გამოყენება, ან მინიჭება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:695 #, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "ტექსტის _მიმართულება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:750 msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105 #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" msgstr "სვეტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119 #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" msgstr "სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:162 msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" msgstr "პირობითი სტილები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Conte_xt" msgstr "შინაარსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "_Paragraph Styles" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:199 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "ცხრილის სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:200 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:201 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:202 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "სექცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:203 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:204 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" msgstr "ბოლო სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:205 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:206 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" msgstr "მეორე სქემის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:209 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" msgstr "მეასმე სქემის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:211 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:212 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:214 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:215 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:216 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:218 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:219 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:220 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:221 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:222 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:223 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:224 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Numbering Level" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" msgstr "გადააკონვერტე ცხრილი ტექსტად" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:112 msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ტაბულაციები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:129 msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" msgstr "~წერტილმძიმეები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:146 msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "აბზაცი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162 msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" msgstr "სხვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:186 msgctxt "converttexttable|othered" msgid "," msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:192 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "სიმბოლოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:203 msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" msgstr "თანაბარი სიგანე ყველა სვეტისათვის" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "გამოყავი ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:258 msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:273 msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" msgstr "სათაურის გამეორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:290 msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "არ გაყო ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:327 msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "სტრიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:356 msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." msgstr "ავტო~ფორმატი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373 msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:9 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" msgstr "მისამართების ახალი სია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:96 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "ინფორმაცია მისამართის შესახებ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:130 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" msgstr "ჩანაწერის ნომრის ~ჩვენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" msgid "|<" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:162 msgctxt "createaddresslist|PREV" msgid "<" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:175 msgctxt "createaddresslist|END" msgid ">|" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:188 msgctxt "createaddresslist|NEXT" msgid ">" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:239 msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" msgstr "ა_ხალი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:254 msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:269 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." msgstr "~ფაილი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:284 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." msgstr "მო~რგება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "შეადარე ბიბლიოგრაპიული ჩანაწერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:189 #, fuzzy msgctxt "createauthorentry|label1" msgid "Entry Data" msgstr "შეტანილი მონაცემები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" msgid "Edit Concordance File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:101 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:113 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:125 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "1-ლი კლავიში" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:137 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "2-ე კლავიში" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:149 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "კომენტარები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:161 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:173 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:185 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "დიახ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:197 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "არა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:223 #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" msgstr "შენატანები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" msgid "Customize Address List" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "დამატება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." msgstr "გადარქმევა..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:158 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" msgid "A_ddress list elements:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "Create a New Data Source?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data sources are available. Create a new one?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:55 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:71 msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" msgid "_Whole word" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:89 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" msgstr "ხაზები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" msgstr "მანძილი ტექსტამდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:175 msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:209 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" msgstr "ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:223 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:263 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" msgstr "შინაარსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:26 msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " msgstr "აირჩიეთ ელემენტი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:212 msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:8 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" msgstr "კატეგორიების რედაქტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:93 msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" msgstr "_გადარქმევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:127 msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" msgstr "მონიშნული სია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:144 #, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" msgstr "ეტიკეტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:171 msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:187 msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:92 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:109 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:121 msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:9 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" msgstr "სექციის რედაქტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:53 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." msgstr "პარამეტრები..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:167 msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "სექცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:210 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "_ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:227 msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "DD_E" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:257 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:284 msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "_სექცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:321 msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "_ფაილის სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:336 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:368 msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:405 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protected" msgstr "_დაცული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:433 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "პარ_ოლით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:452 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:482 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "ჩაწერისგან დაცვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519 msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:551 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" msgstr "_პირობით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:588 msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:624 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:647 msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40 msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52 msgctxt "endnotepage|label22" msgid "Before" msgstr "-მდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64 msgctxt "endnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "დაწყება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76 msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" msgstr "-შემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "ავტონუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:180 msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" msgstr "აბზაცი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:192 msgctxt "endnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:262 msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" msgstr "ტე~ქსტის არე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:274 msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" msgstr "ბოლოსართის არე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:310 msgctxt "endnotepage|label29" msgid "Character Styles" msgstr "ასოების სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" msgstr "მიმღები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:91 msgctxt "envaddresspage|label4" msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:129 msgctxt "envaddresspage|label7" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:167 msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" msgstr "გამგზავნი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 #, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "შე_ცვლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:160 msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:206 msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:253 msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" msgstr "პრინტერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 msgctxt "envformatpage|paragraph1" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 msgctxt "envformatpage|character2" msgid "C_haracter..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 msgctxt "envformatpage|paragraph2" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" msgstr "_მარცხნიდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:183 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "ზემოდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:216 msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:228 msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:256 msgctxt "envformatpage|label4" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:267 msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "მიმღები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:353 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "_მარცხნიდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:380 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "ზემოდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:413 msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:425 msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453 msgctxt "envformatpage|label11" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:464 msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" msgstr "გამგზავნი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:507 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:521 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" msgstr "სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:535 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" msgstr "სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:595 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:612 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" msgstr "ხაზი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103 #, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" msgstr "ამობეჭდე ~ზემოდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:120 #, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" msgstr "ამობეჭდე ქვე~მოდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:139 msgctxt "envprinterpage|label3" msgid "_Shift right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:153 msgctxt "envprinterpage|label4" msgid "Shift _down" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447 msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463 msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:8 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" msgstr "მონაცემთა ბაზების გაცვლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:21 msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" msgstr "განსაზღვრა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:106 msgctxt "exchangedatabases|label5" msgid "Databases in Use" msgstr "გამოყენებული მონაცემთა ბაზები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122 msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:135 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 msgctxt "exchangedatabases|label7" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" "ამ დიალოგური სარკმლით შეცვალეთ მონაცემები თქვენს დოკუმენტში, რომელთაც იღებთ მონაცემთა ბაზიდან. ერთ ჯერზე მხოლოდ ერთი ცვლილების განხორციელებაა შესაძლებელი. მრავლადი არჩევა შესაძლებელია მარცხნივ განლაგებული სიიდან.\n" " გამოიყენეთ დათვალიერების ღილაკი მონაცემთა ბაზის ფაილის ასარჩევად. " #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:207 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" msgstr "მონაცემთა ბაზების გაცვლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:229 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "მონაცემთა ბაზა დაუკავშირდა დოკუმენტს:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:21 msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:129 msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:175 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "ჯვარედინი მითითება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:222 msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "ფუნქციები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:269 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "დოკინფორმაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:316 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "ცვლადი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:363 msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8 msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" msgid "Find Entry" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:91 #, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" msgstr "~პოვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:130 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "~მდგომარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:141 msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:214 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database s_election" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:239 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:252 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:293 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:312 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "მომხმარებლისგან განსაზღვრული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:387 msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:42 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" msgstr "მონიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:161 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:183 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:186 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" msgstr "დრო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:189 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:192 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:50 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:95 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "მონიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:196 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:221 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "Level" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:262 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:278 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:307 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:42 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:89 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" msgstr "მონიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "F_ormat" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:157 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_მაკროსი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:182 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:225 msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "სა_ხელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:268 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:310 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:358 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "ელემენტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:416 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:468 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "აწევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:482 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "დაწევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:512 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "სა_ხელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:575 msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:578 msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Time" msgstr "დრო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:584 msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:13 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Bookmarks" msgstr "სანიშნეები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:16 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:19 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" msgstr "ბოლო სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:22 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:25 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "აბზაცთა რაოდენობა:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:126 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" msgstr "მითითების ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:195 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "არჩევანის ფილტრი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "არჩევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:296 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:322 msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "სა_ხელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:77 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "სა_ხელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:152 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "მონიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:177 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:293 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:309 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "უხილავი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:348 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:363 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "_Separator" msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:381 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:415 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:468 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:523 msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:526 msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Time" msgstr "დრო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:529 msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:11 msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:10 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" msgstr "სინქრონიზაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:23 #, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" msgstr "იარლიყების სინქრონიზაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:132 #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:178 #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "ბოლო სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:66 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" msgstr "_არაუმეტეს გვერდის სიმაღლის" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:86 msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" msgstr "სქოლიოს მაქსიმალური _სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:112 msgctxt "footnoteareapage|label3" msgid "Space to text" msgstr "მანძილი ტექსტამდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:169 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "სქოლიოს არე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:209 msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:226 msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "_სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:243 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:260 msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "_ფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:277 msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "_სიგრძე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:294 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "_მანძილი ქვესართამდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:314 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:315 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:316 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:409 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "გამყოფი ხაზი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40 msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52 msgctxt "footnotepage|label7" msgid "Counting" msgstr "~თვლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64 msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" msgstr "-მდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 msgctxt "footnotepage|pos" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88 msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "დაწყება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100 msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" msgstr "-შემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110 msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" msgstr "გვერდი~ს ბოლო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:129 msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" msgstr "დოკუ~მენტის დასასრული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per page" msgstr "ერთ გვერდზე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per chapter" msgstr "ერთ თავზე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:238 msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "ავტონუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:279 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "აბზაცი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:291 msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:327 msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:361 msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "ტე~ქსტის არე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:373 msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" msgstr "სქოლიოს არე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 msgctxt "footnotepage|label13" msgid "Character Styles" msgstr "ასოების სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451 msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" msgstr "სქოლიოს ბოლო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:463 msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" msgstr "შემდე~გი გვერდის დაწყება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "გაგრძელების მაჩვენებელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "თავიდან გადანომვრა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "დაწყება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "-შემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "_მდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" msgid "Collec_t at end of text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "თავიდან გადანომვრა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "დაწყება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "-შემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "_მდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "ბოლო სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:107 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:152 msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:175 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "ქვედა კოლონტიტული/სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77 msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" msgstr "_სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91 msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" msgstr "ს_იგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120 msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" msgstr "შესაბამი_სი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160 msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195 msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" msgstr "მარცხენ_ა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210 msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" msgstr "მარჯ_ვენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226 msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" msgstr "_ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241 msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" msgstr "_ქვმოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349 msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" msgstr "ა_ვტომატური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365 msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" msgstr "_მარცხენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381 msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" msgstr "_მარცხნიდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" msgstr "მ_არჯვენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413 msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" msgstr "_ცენტრირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429 msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" msgstr "_სახელმძღვანელო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452 msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" msgstr "ტექსტის _მიმართულება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:106 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:128 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:174 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:197 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:220 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:243 #, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:289 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:14 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:18 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:22 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:90 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_სახელი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:104 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:120 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "" msgstr "<არაფერი>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:134 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "" msgstr "<არაფერი>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:146 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:160 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:174 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "_განმარტება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Names" msgstr "სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "_ვერტიკალური გასწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:277 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:313 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "შინაარსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:328 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:343 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "ზომა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:364 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "_დაცული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:409 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:424 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "წერტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "ტექსტის _მიმართულება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:72 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:96 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "სიგრძე (სულ მცირე)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:133 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:196 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:220 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:257 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:302 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "ტანაფარდობის შენარჩუნება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "ძირითადი ზომა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:337 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "ხაზი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:393 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "გვერდზე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:410 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "აბზაცი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:442 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:458 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "ჩარჩოზე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:480 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "სანიშნე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "ჰორიზონტალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:534 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:548 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "მეშვეობით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:562 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:608 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "ვერტიკალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:683 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Follow text flow" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:706 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "URL" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:80 msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_სახელი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:96 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "ჩარჩო:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:114 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." msgstr "ძიება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:169 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:208 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:226 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:250 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "გვერდები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 #, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." msgstr "ჩარჩო / ფონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" msgid "Insert Page Number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" msgid "Insert Page Count" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" msgstr "~სექციამდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" msgstr "~სექციის შემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115 msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155 msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" msgstr "მაგალითი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ჩანაწერის ინდექსის ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:59 msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:261 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" msgstr "ახალი მომხმარებლის განსაზღვრული ინდექსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:277 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:293 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" msgstr "1-ლი კლავიში" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:309 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" msgstr "2-ე კლავიში" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:324 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Level" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "მთავარი ჩანაწე~რი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:365 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:381 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:398 #, fuzzy msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "მხოლო_დ მთელი სიტყვები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:419 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "პონეტიკური კითხვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:435 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "პონეტიკური კითხვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "პონეტიკური კითხვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:595 msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" msgstr "~პოვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." msgstr "საძიებელი სიტყვა ვერ მოიძებნა." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Read-Only Content" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Write-protected content cannot be changed." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "No modifications will be accepted." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:18 msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" msgid "Input Field" msgstr "შეტანის ველი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:136 #, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" msgstr "მითითება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "ჯამი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "მრგვალი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:28 msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "პროცენტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:36 msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "კვადრატული ფესვი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44 msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "ენერგია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:52 msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "ოპერატორები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70 msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" msgstr "არ უდრის" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "მეტი ვიდრე ან ტოლი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" msgstr "ნაკლები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" msgstr "ლოგიკური ან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" msgstr "ლოგიკური და" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" msgstr "ლოგიკური არა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:170 msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" msgstr "საშუალო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:178 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "მინიმუმი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:186 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "მაქსიმუმი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198 msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "ფუნქციები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" msgstr "ხაზი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "კოსინუსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224 msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "ტანგესი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "არკსინუსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240 msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "არკკოსინუსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248 msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "არკტანგესი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:8 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" msgstr "ავტო-ტექსტის ჩასმა " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:104 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:8 msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:40 msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:122 msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "გადარქმევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:135 msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:148 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 msgctxt "insertbreak|BreakDialog" msgid "Insert Break" msgstr "წყვეტის ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102 msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" msgstr "~სტრიქონის წტვეტა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" msgstr "~სვეტის გაყოფა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" msgstr "~გვერდის გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 #, fuzzy msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Style:" msgstr "_სტილი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 msgctxt "insertbreak|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[არცერთი]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" msgstr "შეცვალე ფურცლის ~ნომერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:9 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" msgstr "განყოფილების ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:50 msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:88 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:102 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:116 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141 msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:153 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:167 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:190 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "კატეგორია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223 msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332 msgctxt "insertcaption|auto" msgid "Auto..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:345 msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." msgstr "პარამეტრები..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:388 msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[არცერთი]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:34 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:116 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:133 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:150 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" msgstr "ველები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:219 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:233 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:470 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:485 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:502 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:519 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "ავტო~ფორმატი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:548 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:587 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:604 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "_მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:649 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" msgstr "სქოლიოს/სქოლიოს შეცვლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148 msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:166 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "არჩევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ბოლო სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" msgid "Insert Script" msgstr "სკრიპტის ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136 #, fuzzy msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" msgstr "სკრიპტის ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158 #, fuzzy msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" msgstr "URL" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 #, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" msgstr "მოძიება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200 #, fuzzy msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" msgstr "ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" msgstr "განყოფილების ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:22 msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:106 msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" msgstr "სექცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:128 msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:174 msgctxt "insertsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:197 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "ქვედა კოლონტიტული/სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:35 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" msgstr "სათაურების ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:51 msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:148 msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" msgstr "_სახელი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:162 #, fuzzy msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" msgstr "_სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:192 #, fuzzy msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" msgstr "სტ~რიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:226 msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" msgstr "ზოგადი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264 msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:279 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:297 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:337 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:360 msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:454 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|LabelDialog" msgid "Labels" msgstr "წარწერები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:133 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" msgstr "საშუალო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:179 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "წარწერები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:202 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "პირადი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:249 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "ბიზნესი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:296 msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:343 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49 msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" msgstr "სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" msgstr "სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" msgstr "მარცხენა მინდორი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" msgstr "ზედა მინდორი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" msgstr "_სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" msgstr "სტ~რიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" msgstr "გვერდის სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" msgstr "გვ~ერდის სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." msgstr "დამახსოვრება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" msgstr "მთლიანი გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "სვეტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "სტრიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" msgstr "გავრცელება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257 msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" msgstr "პრინტერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" msgid "Line Numbering" msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 msgctxt "linenumbering|shownumbering" msgid "Show numbering" msgstr "ნუმერაციის ჩვენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:145 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:159 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:171 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|position" msgid "Position:" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:185 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:199 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" msgstr "ინტერვალი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:240 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:241 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Inner" msgstr "შიდა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:242 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Outer" msgstr "გარე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:286 msgctxt "linenumbering|intervallines" msgid "lines" msgstr "ხაზები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:310 msgctxt "linenumbering|view" msgid "View" msgstr "ხედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:350 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" msgstr "ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:364 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" msgstr "ყველა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:391 msgctxt "linenumbering|lines" msgid "lines" msgstr "ხაზები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:418 msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:451 msgctxt "linenumbering|blanklines" msgid "Blank lines" msgstr "ცარიელი სტრიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:468 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" msgstr "ტექსტური ბლოკის სტრიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:484 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:500 msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" msgstr "~ყველა ახალი გვერდის გადატვირთვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:523 msgctxt "linenumbering|count" msgid "Count" msgstr "თვლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96 #, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_E-mail address:" msgstr "ელფოსტის მისამართი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different e-mail address" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:143 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:181 #, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "უ~საფრთხო კავშირის (SSL) გამოყენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:232 #, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "_პორტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:269 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:295 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:12 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "წერილის გაერთიანება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" msgstr "ყველა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:149 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" msgstr "~მონიშნული ჩანაწერები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:172 msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" msgstr "_გამომგზავნი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:205 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:243 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "ჩანაწერები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:283 msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" msgstr "_პრინტერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:301 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" msgstr "~ელექტრონული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:319 msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" msgstr "ფაილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:344 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" msgstr "~ცალკეული ამოსაბეჭდი დავალებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:393 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:414 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "ველი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:427 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" msgstr "~ადგილმდებარეობა:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:442 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "ფაილის ფორმატი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:504 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" msgstr "საგანი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:531 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "დანართები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:572 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "წერილის ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:592 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:609 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "RT~F" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:626 msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:677 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "მთლიან დოკუმენტად ~შენახვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:695 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "ინდი~ვიდუალურ დოკუმენტებად შენახვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:721 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:742 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "გამონატანი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "წერილის გაერთიანება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" msgid "From this _document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" msgstr "შაბლონიდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:136 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" msgstr "შ~ექმნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48 msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" msgstr "_თანხმობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" msgstr "_დაწუნება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "დავეთანხმოთ ყველას" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "უარვყოთ ყველა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "კომენტარის რედაქტირება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" msgstr "~დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" msgstr "მონიშნულები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184 msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192 msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200 msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "კომენტარები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:7 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" msgid "Data Source Connection" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:93 msgctxt "mergeconnectdialog|existing" msgid "_Use existing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:112 msgctxt "mergeconnectdialog|new" msgid "_Create new connection" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:134 msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" msgstr "შიგთავსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" msgid "Merge Tables" msgstr "ცხრილების გაერთიანება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95 msgctxt "mergetabledialog|prev" msgid "Join with _previous table" msgstr "წინა _ცხრილთან შეერეთება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111 msgctxt "mergetabledialog|next" msgid "Join with _next table" msgstr "შემდეგ _ცხრილთან შეერეთება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133 msgctxt "mergetabledialog|label1" msgid "Mode" msgstr "რეჟიმი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." msgstr "აირჩიეთ მისამართების სია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:103 msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" msgid "Current address list: %1" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:125 msgctxt "mmaddressblockpage|label2" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:142 msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:175 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." msgstr "ემთხვევა ველევს" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:219 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" msgid "3." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:258 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:269 msgctxt "mmaddressblockpage|address" msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:307 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." msgstr "დამატებით..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" msgid "_Suppress lines with just empty fields" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:423 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:438 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:454 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "დოკუმენტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" msgid "Check if the address data matches correctly." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:511 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" msgid "4." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:544 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "მისამართების ბლოკის ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "წერილის გაერთიანება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52 msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" msgstr "მდგომარეობა:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" msgstr "პროგრესი: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." msgstr "დოკუმენტის შენახვა..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:94 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" msgid "%X of %Y" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" msgstr "ზემოდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:116 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:163 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" msgstr "_მარცხნიდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:205 msgctxt "mmlayoutpage|label2" msgid "Address Block Position" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" msgstr "რეჟიმი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:258 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" msgstr "რეჟიმი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:271 msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:286 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "დაბლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" msgid "Salutation Position" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:347 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" msgstr "მაშტაბი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:363 msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" msgstr "მთლიანი გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" msgstr "ელფოსტის შეტყობინება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:91 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" msgstr "დაწერეთ თქვენი შეტყობინება აქ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:132 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" msgstr "ეს წერილი უნდა შეიცავდეს მისალმებას" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:165 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" msgstr "ძირითადი მისალმება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:220 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "მდედრობითი სქესის მიმღების მაჩვენებელი მისამართების სიის ველი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:234 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" msgstr "მ~დედრობითი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:250 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" msgstr "~მამრობითი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:266 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ფაილის სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:281 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ველის მნიშვნელობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:293 msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:310 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "ახალი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:405 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "პერსონალიზებული მისალმების ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:62 msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" msgstr "წერილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:94 #, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" msgstr "ელფოსტის შეტყობინება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "ღია დი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:22 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word ობიექტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:26 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:30 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "ჩვეულებრივი ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:38 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:51 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" msgstr "ბოლო დოკ~უმენტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:155 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:171 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" msgstr "სუბიექტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:284 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "E-Mail options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:316 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:339 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_ვისგან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:360 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:409 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send records" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:112 msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" msgstr "_პრინტერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" msgstr "პრინტერის პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:190 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:215 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_ვისგან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:236 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print records" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:41 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" msgstr "დოკუმენტის შენახვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "ინდი~ვიდუალურ დოკუმენტებად შენახვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:152 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_ვისგან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:173 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:49 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:70 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:108 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:123 msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:139 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "დოკუმენტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "ეს წერილი უნდა შეიცავდეს მისალმებას" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:212 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" msgstr "ძირითადი მისალმება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:267 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "მდედრობითი სქესის მიმღების მაჩვენებელი მისამართების სიის ველი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:281 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" msgstr "მ~დედრობითი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:297 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" msgstr "~მამრობითი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:313 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ფაილის სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:329 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ველის მნიშვნელობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:342 msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:358 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "ახალი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:452 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "პერსონალიზებული მისალმების ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:501 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "მისალმების შექმნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:48 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:64 msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:81 msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:98 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." msgstr "ძიება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." msgstr "ძიება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:161 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:11 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:26 msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Pause" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:99 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection status" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 e-mails sent" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166 msgctxt "mmsendmails|paused" msgid "Sending paused" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:229 msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" msgstr "დეტალები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer status" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47 msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:60 msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" msgstr "უკან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:73 msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "წინ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:86 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "გადათრევის რეჟიმი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:194 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:207 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" msgstr "დონის დაწინაურება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:279 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" msgstr "დონის დახევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:304 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:307 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "აქტიური ფანჯარა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "განახლება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "აწევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:449 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "დაწევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" msgstr "ახალი მომხმარებლის განსაზღვრული ინდექსის შექმნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103 msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name" msgstr "_სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133 #, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "ახალი მომხმარებლის ინდექსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:631 msgctxt "notebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1761 msgctxt "notebookbar|Tools" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2031 msgctxt "notebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2050 msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2838 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "ფაილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2997 msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4383 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5453 msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5538 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5568 msgctxt "notebookbar|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6487 msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6515 msgctxt "notebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7094 msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "მითითებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7766 msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7851 #, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "გადახედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8465 msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8550 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "ხედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9631 msgctxt "notebookbar|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9715 msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10766 msgctxt "notebookbar|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10865 #, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12215 msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12327 msgctxt "notebookbar|DrawLabel" msgid "Draw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12681 msgctxt "notebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12768 msgctxt "notebookbar|PrintLabel" msgid "Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13206 msgctxt "notebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13304 msgctxt "notebookbar|MediaLabel" msgid "Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14157 msgctxt "notebookbar|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14246 msgctxt "notebookbar|ObjectLabel" msgid "Object" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14277 msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15231 msgctxt "notebookbar|ToolsLabel" msgid "Tools" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1877 msgctxt "notebookbar_compact|Update" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2187 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2901 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "ფაილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2950 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4009 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4062 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4681 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5252 msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton" msgid "Wrap" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5401 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5453 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5500 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5888 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "მითითებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6384 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6417 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "გადახედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6886 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6938 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "ხედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6986 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7720 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8075 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8908 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9579 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8189 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9022 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9693 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8471 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8504 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9250 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9305 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9831 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9887 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10349 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10403 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10845 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10900 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel" msgid "Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10949 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11792 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "ხელსაწყოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2551 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2606 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2741 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction" msgid "Quotation" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3035 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3417 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3800 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9220 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3978 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8691 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9399 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4228 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8953 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9615 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4400 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4548 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4655 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4769 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6780 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8403 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9116 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4885 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5036 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5172 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Navigate" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5297 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Zoom" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5435 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5551 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5886 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7416 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8176 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6183 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7556 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8289 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6307 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6437 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6676 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6968 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawEditButton" msgid "St_yles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7185 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7781 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3DButton" msgid "3_D" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7968 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8512 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StylesButton" msgid "St_yles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9744 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|TableButton" msgid "T_able" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10010 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10139 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SelectButton" msgid "Selec_t" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10254 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10373 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2627 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2762 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton" msgid "Quotation" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3056 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3469 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3577 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3815 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4012 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6776 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4300 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7064 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11623 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4652 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7416 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11890 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4892 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12221 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5121 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8733 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5323 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9099 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5473 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9665 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12067 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13655 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5735 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6166 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10761 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13338 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6343 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6598 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10929 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13505 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7644 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7843 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8045 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8274 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8504 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8870 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9312 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9515 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10713 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|WrapButton" msgid "Wrap" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10728 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|AlignButton" msgid "Align" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11131 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11311 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12669 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12907 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13939 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14171 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" msgstr "საწყისი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" msgstr "ნახევარტონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" msgstr "შ~ავ-თეთრი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "წყლის ნიშანი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" msgid "-20% Brightness & Contrast" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" msgid "-20% Brightness" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" msgid "-20% Contrast" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" msgid "0% Brightness & Contrast" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" msgid "+20% Brightness" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" msgid "+20% Contrast" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" msgid "+20% Brightness & Contrast" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" msgid "Colorize Orange" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ქვედა სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "ჯვარედინი მითითება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" msgid "Default Paragraph" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "სათაური 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "სათაური 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "სათაური 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" msgid "Default Character" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "მახვილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386 msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "ძლიერი მახვილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "საწყისი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" msgstr "სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" msgstr "სტრიქონის წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "სტრიქონების მონიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" msgstr "სტრიქონის ოპტიმალური სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "სვეტების თანაბარი განაწილება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:741 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ფაილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:897 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "გაცვლის ბუფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:943 msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1465 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1592 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1637 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "ფორმები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1746 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1782 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1805 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "სტ~რიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1824 msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2032 msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2068 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2111 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2160 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2178 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2225 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2283 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2292 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "ოპტიმალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2301 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "პარალელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2310 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "-მდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2319 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "-შემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2328 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2343 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "კონტური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2352 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "ტექსტის კონტური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:475 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:598 msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:680 msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:14 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" msgstr "უსათაურო 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:17 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" msgstr "უსათაურო 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:20 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" msgstr "უსათაურო 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:23 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" msgstr "უსატაურო 4" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:26 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" msgstr "უსატაურო 5" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:29 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" msgstr "უსათაურო 6" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:32 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" msgstr "უსათაურო 7" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:35 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" msgstr "უსათაურო 8" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:38 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" msgstr "უსათაურო 9" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:45 msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" msgstr "შენახვა როგორც" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:196 msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:50 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" msgstr "კონტურის დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Body text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 1" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 2" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 3" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 4" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 5" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 6" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 7" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 8" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 9" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 10" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:94 msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" msgstr "კონტური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_Numbering style:" msgstr "დანომვრის ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:168 #, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" msgstr "სტილის რედაქტირება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:188 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "თ_ვიდან აბაზაცით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "დაწყება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:311 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "_სტრიქონების ნუმერაციაში ამ აბზაცის ჩართვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "ხელახ_ლა დაიწყეთ აბზაცით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "დაწყება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:412 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:106 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:128 msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:174 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:197 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:220 msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:243 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:266 msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "კატეგორია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:78 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:106 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:145 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190 msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:228 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:286 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "გადანომვრის წარწერები განყოფილებების მიხედვით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:339 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "_კონტურის და ჩრდილის გამოყენება " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:371 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Category and frame format" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:423 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:466 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:467 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:477 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:36 #, fuzzy msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" msgstr "ავ_ტო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:55 msgctxt "optcomparison|byword" msgid "By w_ord" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:73 msgctxt "optcomparison|bycharacter" msgid "By _character" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:96 #, fuzzy msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" msgstr "დოკუმენტის შედარება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:129 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146 msgctxt "optcomparison|useRSID" msgid "Take it into account when comparing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:177 msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:205 msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:56 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:57 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:83 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 msgctxt "optfonttabpage|font_label" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" msgstr "ზომა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" msgstr "საწყისი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:149 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:165 msgctxt "optfonttabpage|list_label" msgid "_List:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:181 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" msgstr "წარწერა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:197 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:314 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" msgstr "ძირითადი შრიფტები (%1)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:338 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" msgstr "საწყისი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:44 msgctxt "optformataidspage|paragraph" msgid "Pa_ragraph end" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:59 msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:74 msgctxt "optformataidspage|spaces" msgid "Spac_es" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:89 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" msgstr "~უწყვეტი ჰარი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "Ta_bs" msgstr "ტაბულაციები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" msgstr "წყვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "Hidden text" msgstr "დამალული ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:149 msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" msgid "Fields: Hidden te_xt" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:164 msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:252 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display of" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:284 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:349 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:366 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:388 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" msgstr "აბზაცის განლაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:404 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "_Left paragraph margin" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:420 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "_Tabs" msgstr "ტაბულაციები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:452 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "_Spaces" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:482 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:514 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:535 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" msgstr "ყოველთვის" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" msgid "_On request" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" msgstr "~არასდროს" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:114 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" msgstr "ველები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:161 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" msgstr "გრაფიკები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" msgstr "ზომის ერთეული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" msgstr "ტაბულაციის ნიშანი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:334 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:377 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:410 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:438 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:483 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" msgstr "~სიტყვებს მთვლელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" msgstr "ატრიბუტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "[None]" msgstr "[არცერთი]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" msgstr "მუქი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" msgstr "დახრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" msgstr "ხაზგასმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" msgstr "ხაზგასმა: ორმაგი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" msgstr "გადახაზული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Uppercase" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" msgstr "ქვედა რეგისტრი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" msgstr "პატარა მთავრულები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Title font" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:79 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" msgstr "ფონის ფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" msgid "Color of Insertions" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:124 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" msgstr "ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:163 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" msgstr "ატრიბუტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" msgid "Color of Deletions" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" msgstr "წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:274 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" msgstr "ატრიბუტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:316 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:388 msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" msgid "Color of Mark" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:401 msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" msgstr "_ფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:443 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" msgstr "[არცერთი]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:444 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" msgstr "მარცხენა მინდორი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:445 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" msgstr "მარჯვენა მინდორი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Outer margin" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:447 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Inner margin" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:463 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" msgstr "ხაზის შეცვლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:46 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|header" msgid "H_eading" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:61 msgctxt "opttablepage|repeatheader" msgid "Re_peat on each page" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:77 msgctxt "opttablepage|dontsplit" msgid "_Do not split" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" msgstr "ჩარჩო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:113 msgctxt "opttablepage|label1" msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:149 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" msgstr "ნომრის ამოცნობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" msgid "N_umber format recognition" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" msgstr "სწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:202 msgctxt "opttablepage|label2" msgid "Input in Tables" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:256 msgctxt "opttablepage|label10" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:266 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" msgstr "უძრავი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:302 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" msgstr "ცვლადი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:324 msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340 msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:355 msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:391 msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:431 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "სტ~რიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:446 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "_სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "სტრიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:518 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "სვეტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:532 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "უჯრის ჩასმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:561 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" msgstr "უსათაურო 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:20 msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" msgstr "უსათაურო 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:28 msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" msgstr "უსათაურო 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:36 msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" msgstr "უსატაურო 4" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:44 msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" msgstr "უსატაურო 5" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:52 msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" msgstr "უსათაურო 6" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:60 msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" msgstr "უსათაურო 7" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" msgstr "უსათაურო 8" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:76 msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" msgstr "უსათაურო 9" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." msgstr "შენახვა _როოგორც..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" msgstr "თავის ნომერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115 msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "_Format" msgstr "_ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:241 msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:287 msgctxt "outlinenumbering|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" msgid "Level" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:123 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:149 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" msgstr "რიცხვი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:163 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:177 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "ქვედონეების ჩვენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:191 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:276 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" msgstr "-მდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:297 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" msgstr "-შემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" msgstr "დაწყება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:351 msgctxt "outlinenumberingpage|label2" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100 msgctxt "outlinepositionpage|1" msgid "Level" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:148 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" msgstr "ნუმერაციის გასწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:164 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:165 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:177 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:231 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" msgstr "შესაბამი_სი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:249 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:276 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:303 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" msgstr "ნუმერაციის გასწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:354 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "ტაბულაციის შეჩერება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "სივრცე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:419 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:441 msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "საწყისი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:76 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" msgstr " სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:91 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:106 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121 msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:136 msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:151 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" msgstr " სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:166 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:181 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:196 msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:211 msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:226 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:230 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "საშუალებების სორტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33 msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" msgid "Enable footer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "კიდეები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:67 msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "ჩარჩოს შინაარის" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:23 msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" msgstr "ზომა:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:36 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" msgstr "სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" msgstr "სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" msgstr "ორიენტაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" msgstr "გვერდის სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "გვ~ერდის სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "პორტრეტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "ალბომისებური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:129 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "კიდეები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:144 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:145 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "ზომიერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:146 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Normal 0.75\"" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:147 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Normal 1\"" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:148 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:149 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" msgstr "დამალვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:150 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" msgstr "სარკისებური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:161 msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33 msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" msgid "Enable header" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "კიდეები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:67 msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "ჩარჩოს შინაარის" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:81 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:96 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" msgstr "დამალვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:127 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" msgstr "სარკისებური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:157 msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:172 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" msgstr "დამალვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:203 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" msgstr "სარკისებური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:265 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:282 msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" msgstr "_მარცხენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:296 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" msgstr "შიდა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:320 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" msgstr "სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:334 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" msgstr "გარე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:410 msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:36 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" msgstr "პორტრეტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:52 msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" msgstr "ალბომისებური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:51 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:55 #, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "საშუალებების სორტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:15 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "მარჯვნივ და მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:19 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "სარკისებური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:23 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "მხოლოდ მარჯვენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:27 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "მხოლოდ მარცხენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" msgstr "რიცხვი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:66 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" msgstr "ფონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:93 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" msgstr "განლაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" msgstr " სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:139 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:140 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:141 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:218 msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "აბზაცი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:152 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის ნაკადი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:176 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:199 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & Numbering" msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:222 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "ტაბულაციები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:245 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "საწყისი დიდი ასო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:268 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:291 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:314 #, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:128 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:174 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:197 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:220 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "ამოჭრა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:266 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:289 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:312 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62 msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "_ფაილის სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:81 msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:118 #, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "ვერტიკალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:135 #, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "ჰორიზონტალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:152 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:172 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:191 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:251 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "შეტრიალება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:294 #, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_კუთხე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:336 #, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "სტანდარტული პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:350 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Rotation Angle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Rotation Angle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" msgstr "რამდენიმე გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103 msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" msgstr "სტ~რიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117 msgctxt "previewzoomdialog|label2" msgid "_Columns" msgstr "_სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30 msgctxt "printeroptions|pagebackground" msgid "Page background" msgstr "შენიშვნათა ფონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:47 msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:64 msgctxt "printeroptions|hiddentext" msgid "Hidden text" msgstr "დამალული ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:81 msgctxt "printeroptions|placeholders" msgid "Text placeholders" msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:98 msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Form controls" msgstr "ფორმის კონტროლები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:121 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "შინაარსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:148 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" msgstr "ფაილში დაბეჭდვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:164 msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Color" msgstr "ფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:191 msgctxt "printeroptions|autoblankpages" msgid "Print automatically inserted blank pages" msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების ~ავტომატურად ამობეჭდვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:207 msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "გვერდები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" msgstr "თქვენი დოკუმენტი შეიცავს მონაცემთა ბაზის ველების მისამართებს. თქვენ გსურთ დაბეჭდოთ ფორმა?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Print monitor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 msgctxt "printmonitordialog|printing" msgid "is being prepared for printing on" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:37 msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" msgstr "ფორმის კონტროლები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" msgstr "შენიშვნათა ფონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" msgstr "ფაილში დაბეჭდვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:97 msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" msgstr "დამალული ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:133 msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" msgstr "შინაარსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:165 msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" msgstr "_მარცხენა გვერდები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180 msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" msgstr "_მარჯვენა გვერდები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:195 msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" msgstr "ბროშ_ურა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:232 msgctxt "printoptionspage|label10" msgid "Pages" msgstr "გვერდები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:263 msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" msgstr "_არცერთი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:279 msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:295 msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" msgstr "დოკუ_მენტის დასასრული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:311 msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" msgstr "გვერდის _დასასრული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:327 msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" msgstr "კომენტარები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:394 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" msgstr "_ფაქსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:421 msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების _ავტომატურად ამობეჭდვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:436 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" msgstr "_ქაღალდების მომწოდებელი პრინტერის პარამეტრებიდან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:457 msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" msgstr "სხვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "ქუჩა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "ფაქსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Homepage/e-mail:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144 msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "გვარი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "ინიციალები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:190 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:207 msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:235 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ელფოსტის მისამართი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "გვარი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "First name" msgstr "სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" msgstr "ინიციალები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400 msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "ქალაქი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:417 msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "საფოსტო ინდექსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 msgctxt "privateuserpage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:536 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:559 msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Continue at the beginning?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Do you want to continue at the beginning?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" msgstr "გნებავთ გააგრძელოთ დოკუმენტის შენახვა?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Use as default?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "This will affect all new documents based on the default template." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "Delete this theme?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect completed." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 msgctxt "queryredlinedialog|cancel" msgid "Reject All" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39 msgctxt "queryredlinedialog|ok" msgid "Accept All" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55 msgctxt "queryredlinedialog|edit" msgid "Edit Changes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "Rotate into standard orientation?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "Save label?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "დიზაინი ამ სახელით უკვე არსებობს.\n" "გსურთ მისი ჩანაცვლება?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:7 msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "Show changes?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:14 msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:15 msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" msgstr "გახსნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" msgid "Open in New Window" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" msgstr "ტექსტის მონიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" msgstr "ხელახალი ჩატვირთვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" msgstr "გადატვირთვის ჩარჩო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" msgstr "HTML წყარო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" msgstr "უ_კან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" msgstr "წინ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" msgid "Add Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" msgid "As Link" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" msgstr "_ასლი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:192 msgctxt "readonlymenu|copygraphic" msgid "Copy _Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:214 msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:228 msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:242 msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_ასლი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" msgid "Rename AutoText" msgstr "ავტოტექსტის გადარქმევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:82 msgctxt "renameautotextdialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "სა_ხელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:97 msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" msgstr "ა_ხალი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:152 msgctxt "renameautotextdialog|label4" msgid "Short_cut" msgstr "მალსახმ_ობი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:167 msgctxt "renameautotextdialog|label5" msgid "_Shortcut" msgstr "_მალსახმობი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:7 msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" msgid "Rename Element" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:97 msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:9 msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" msgid "Rename object: " msgstr "ობიექტის გადარქმევა: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:104 msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name" msgstr "ახალი სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:133 #, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" msgstr "შეცვალე სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:117 msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" msgstr "_ზომაზე მორგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:139 msgctxt "rowheight|label1" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Save as HTML?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Would you like to save the document as HTML?" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" msgid "Save Label Format" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:99 msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:157 msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Save monitor" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 msgctxt "printmonitordialog|saving" msgid "is being saved to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:51 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" msgstr "ახალი სექცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:92 msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" msgstr "_ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:108 msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" msgstr "DD_E" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:129 msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" msgstr "_სექცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:181 msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" msgstr "_ფაილის სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:196 msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:214 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:237 msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" msgstr "_დაცული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:288 msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:301 msgctxt "sectionpage|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "პარ_ოლით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:324 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "ჩაწერისგან დაცვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:372 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" msgstr "დამალვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:392 msgctxt "sectionpage|condlabel" msgid "_With Condition" msgstr "_პირობით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:409 msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:437 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:452 msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" msgstr "აირჩიეთ მისამართების სია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:86 msgctxt "selectaddressdialog|desc" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:108 msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:125 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "დამატება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:139 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." msgstr "შექმნა..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." msgstr "~ფილტრი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:181 msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:225 msgctxt "selectaddressdialog|name" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:236 msgctxt "selectaddressdialog|table" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:253 msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." msgstr "კავშირი მონაცემთ აწყაროსთან..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" msgstr "წავშალო ავტოტექსტი?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137 msgctxt "selectautotextdialog|label1" msgid "AutoText - Group" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:90 msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:118 msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:142 msgctxt "selectblockdialog|label1" msgid "_Select your preferred address block" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:171 msgctxt "selectblockdialog|never" msgid "N_ever include the country/region" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:187 msgctxt "selectblockdialog|always" msgid "_Always include the country/region" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:203 msgctxt "selectblockdialog|dependent" msgid "Only _include the country/region if it is not:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:244 msgctxt "selectblockdialog|label2" msgid "Address Block Settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" msgid "Index Markings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150 msgctxt "selectindexdialog|label1" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" msgstr "~ცხრილის გაყოფა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:91 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." msgstr "თქვენს მიერ არჩეული ფაილი შეიცავს ერთზე მეტ ცხრილს. გთხოვთ აირჩიოთ სვეტი რომელიც შეიცავს თქვენთვის საჭირო მისამართების სიას." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" msgstr "გადახედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:31 msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "ორიენტაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" msgstr "ხაზი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:85 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:112 msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" msgstr "მინდორი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27 #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" msgstr "შრიფტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:53 #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "ფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:30 msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37 msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:54 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "პარალელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:61 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" msgstr "პარალელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:78 msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" msgstr "ოპტიმალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:85 msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" msgstr "ოპტიმალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:102 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" msgid "Before" msgstr "-მდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:109 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" msgstr "-მდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:126 msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" msgid "After" msgstr "-შემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:133 msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" msgstr "-შემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:150 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" msgid "Through" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:157 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:181 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" msgid "Enable Contour" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:186 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:198 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" msgstr "ტექსტის კონტური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:202 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" msgid "Edit the trimmed area of the image" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:226 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:238 msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:256 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "სორტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127 msgctxt "sortdialog|column" msgid "Column" msgstr "სვეტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143 msgctxt "sortdialog|keytype" msgid "Key type" msgstr "გასაღების ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159 msgctxt "sortdialog|order" msgid "Order" msgstr "შეკვეთები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173 msgctxt "sortdialog|up1" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:192 msgctxt "sortdialog|down1" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:223 msgctxt "sortdialog|up2" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:242 msgctxt "sortdialog|down2" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:273 msgctxt "sortdialog|up3" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:292 msgctxt "sortdialog|down3" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:318 msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" msgstr "გასაღები ~1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" msgstr "გასაღები ~2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351 msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" msgstr "გასაxები ~3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "გასაღების ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450 msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "გასაღების ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "გასაღების ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "სორტირება კრიტერიუმებით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531 msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547 msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" msgstr "სტ~რიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:569 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "Direction" msgstr "მიმართულება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:602 msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ტაბულაციები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:619 msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " msgstr "სიმბოლო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "არჩევა..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:746 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Language" msgstr "ენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772 msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Setting" msgstr "პარამეტრი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "_ყველას უარყოფა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always correct _to" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81 msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94 msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "მიიღე ცვლილებები: $1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" msgstr "დაიწუნე ცვლილება: $1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "წინა გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" msgid "Split Table" msgstr "~ცხრილის გაყოფა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94 msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" msgstr "~სათაურის კოპირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:111 msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" msgstr "ი~ნდივიდუალური სათაური (აქტივირებული სტილი)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127 msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" msgstr "ინ~დივიდუალური სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:143 msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" msgstr "~სათაურის გარეშე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:165 msgctxt "splittable|label1" msgid "Mode" msgstr "რეჟიმი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" msgstr "გვერდები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" msgstr "ნახატები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" msgstr "OLE ობიექტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label32" msgid "Paragraphs:" msgstr "აბზაცი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" msgstr "სიტყვები:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" msgstr "სიმბოლო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114 msgctxt "statisticsinfopage|label35" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" msgstr "ხაზები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248 msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" msgstr "განახლება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73 msgctxt "stringinput|name" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" msgid "No Subject" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a subject for this message." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82 msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "საგანი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" msgid "Adapt table _width" msgstr "ცხრილის _სიგანის მორგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81 msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "სვეტების მორგება პროპორციულად" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103 msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:164 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:185 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:206 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:227 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:248 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:354 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:402 msgctxt "tablecolumnpage|label26" msgid "Column Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" msgstr "ელფოსტასთან შერწყმული მიმღებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:51 #, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" msgstr "მოცემული სია აჩვენებს შემდეგის შიგთავსს: %1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "ცხრილის თვისებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:128 msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის ნაკადი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:151 msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:174 msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:197 msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53 msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" msgstr "შეწ_ყვეტა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68 msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" msgstr "_გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87 msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "სვე_ტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106 msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" msgstr "_მდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125 msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" msgstr "შ_ემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158 msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" msgstr "გვერდის სტ_ილით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" msgstr "გვერდის _ნომერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "გვერდის სტ_ილით" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "გვერდებისა და სვეტების გასწვრივ ცხრილის გადანაწილება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "გვერდებისა და სვეტების გ_ასწვრივ სტრიქონების წყვეტა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262 msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_შემდეგ აბზაცთან მიბმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "ტექსტის მიმართულება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical" msgstr "ვერტიკალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "უპირატესი ობიექტის პარამეტრების გამოყენება " #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "ს_ათაურის გამეორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "სტრიქონები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:395 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის ნაკადი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:428 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "_ვერტიკალური გასწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" msgstr "~ასოების სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:51 #, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" msgstr "სტანდარტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:161 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:207 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:254 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "შრიფტის ეფექტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:301 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:348 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "აზიური განლაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:395 #, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "გამოყოფა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:442 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" msgstr "დანომვრის ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:147 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:193 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "ბურთულები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:240 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "დანომვრის ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:287 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "კონტური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:334 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:381 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:428 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:51 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" msgstr "სტანდარტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:161 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:207 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:254 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:301 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის ნაკადი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:348 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:395 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:442 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "შრიფტის ეფექტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:489 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:536 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "აზიური განლაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:583 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "გამოყოფა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:630 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ტაბულაციები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:677 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "საწყისი დიდი ასო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:724 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:771 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:818 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:865 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "~მდგომარეობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:912 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & Numbering" msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "ჩარჩოს სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:51 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" msgstr "სტანდარტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:161 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:207 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:254 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:301 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:348 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:395 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:442 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:489 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:536 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "გვერდის სტილი: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:147 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:193 msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:240 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:287 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:334 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:381 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:428 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:475 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:522 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:569 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" msgid "Test Account Settings" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:124 msgctxt "testmailsettings|establish" msgid "Establish network connection" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:136 msgctxt "testmailsettings|find" msgid "Find outgoing mail server" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:148 msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:160 msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:175 msgctxt "testmailsettings|label8" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:241 #, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" msgstr "შეცდომა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" msgid "No grid" msgstr "ბადის გარეშე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:73 msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" msgstr "ბადე (მხოლოდ ხაზები)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:89 msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "ბადე (ხაზები და ასო-ნიშნები)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:105 msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:150 msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" msgstr "ბადე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:200 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:238 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:303 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:317 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:342 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "ტრანსლიტერაციის ქვემოთ/მარცხნივ ძირითადი ტექსიტადან" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:401 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "ბადის განლაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:434 msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" msgstr "ბადის ჩვენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:450 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" msgstr "ბადის ამობეჭდვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:470 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "ბადის ფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:505 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "ბადის ჩვენება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133 msgctxt "titlepage|label6" msgid "Number of title pages:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147 msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:217 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:236 #, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "დოკუმენტის სტატუსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:256 msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:287 msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:320 msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348 #, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" msgstr "გვერდის _ნომერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385 msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413 #, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" msgstr "გვერდის _ნომერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456 msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" msgstr "გვერდის ნომერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:490 msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" msgstr "_სტილი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 msgctxt "tocdialog|TocDialog" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:82 msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:119 msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:148 msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:170 #, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "შენატანები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:216 msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:239 msgctxt "tocdialog|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:96 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:168 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" msgstr "~სტრუქტურა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" msgstr "ყველა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:220 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:232 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:259 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" msgstr "დამამთავრებ~ელი სიმბოლოები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:317 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" msgstr "სწორება მარჯვნივ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:334 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Chapter entry:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:351 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Description only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:353 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range and description" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:392 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:409 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "რიცხვი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:410 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:462 msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476 msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" msgstr "_ამოშლა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:490 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Chapter No." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:504 msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:517 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "ტაბულაციის შეჩერება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:531 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:545 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:559 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "ბმული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:592 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:627 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:643 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:677 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:705 msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:739 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:756 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "შინაარსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:778 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "~დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:851 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:889 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:907 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:925 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:943 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:961 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:979 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:998 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:20 msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" msgstr "გახსნა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:28 msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:36 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:50 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" msgstr "ცხრილი შინაარსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:54 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "ბიბლიოგრაფია 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "_სათაური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:159 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:182 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:225 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "ფორმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:239 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "~სრული დოკუმენტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:240 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "თავი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:264 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:298 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:339 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "კონტური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:355 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "_ცხრილები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:386 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "ტექსტის ჩარჩო" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:401 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "OLE ობიექტები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:431 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:460 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "პირობითი სტილები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:476 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "სტილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:499 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:545 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "წარწერა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:561 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "ობიექტის სახელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:586 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "კატეგორია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "ეკრანი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:624 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "მითითებები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:625 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "კატეგორია და ნომერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "ტექსტის წარწერა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:655 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "ფრჩხილები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:768 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[არცერთი]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:769 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:771 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:772 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:788 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:830 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:845 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with p or _pp" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:861 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:908 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "ფაილი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "ენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1037 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "გასაღების ტიპი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1070 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "სორტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label1" msgid "_Levels" msgstr "დონე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:55 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:117 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" msgstr "საწყისი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:134 msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" msgstr "სწორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:63 msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" msgid "Guides" msgstr "მიმმართველები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:95 msgctxt "viewoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:110 msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" msgstr "_ცხრილები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125 msgctxt "viewoptionspage|drawings" msgid "Dra_wings and controls" msgstr "ნა_ხატები და კონფიგურაცია" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140 msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" msgid "_Field codes" msgstr "_ველების კოდები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155 msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" msgstr "შინაარსი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "ეკრანი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:234 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" msgstr "მსუბუქი გადაადგილება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:254 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" msgstr "ვერტი_კალური სახაზავი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:289 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "მაჯვნივ სწორებაზე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:308 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" msgstr "ჰორი_ზონტალური სახაზავი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:332 msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "ხედვა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:376 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" msgstr "ზომის ერთეული" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:391 msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "Data Source Not Found" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The data source “%1” was not found." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." msgstr "კავშირის პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "E-Mails could not be sent" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "E-mails could not be sent" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "The following error occurred:" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18 msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "წყლის ნიშანი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:105 msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:129 msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:141 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "კუთხე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:165 msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "ფერი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "~სიტყვებს მთვლელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:73 msgctxt "wordcount|label1" msgid "Words" msgstr "სიტყვები:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:85 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:97 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:155 msgctxt "wordcount|label9" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:170 msgctxt "wordcount|label10" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:229 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:271 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:47 msgctxt "wrappage|after" msgid "After" msgstr "-შემდეგ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:104 msgctxt "wrappage|before" msgid "Before" msgstr "-მდე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:161 msgctxt "wrappage|none" msgid "_None" msgstr "_არცერთი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "ოპტიმალური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:321 #, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" msgstr "პარალელი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:380 msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:428 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" msgstr "მარცხენა ნაწილი:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:442 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" msgstr "სიმაღლე" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:456 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" msgstr "ზემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:470 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "ქვემოთ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:535 msgctxt "wrappage|label2" msgid "Spacing" msgstr "დაშორება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:572 #, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "~პირველი აბზაცი" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:587 #, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "~ფონში" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:602 #, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "კონტური" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:617 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:638 msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები"