#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195596.000000\n" #. v3oJv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'" msgstr "" #. 3CdQr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits" msgstr "" #. idEDM #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'" msgstr "" #. zE4PU #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'" msgstr "" #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Text contrast is too low." msgstr "" #. m5DEP #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Blinking text." msgstr "" #. CQviA #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." msgstr "" #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." msgstr "" #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Headings not in order." msgstr "" #. Ryz5w #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." msgstr "" #. MXVBm #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "An input form is not interactive." msgstr "" #. Z6sHT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Avoid floating text." msgstr "" #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Tables must not contain headings." msgstr "" #. LxJKy #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%." msgstr "" #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." msgstr "" #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set" msgstr "" #. CgEBJ #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set" msgstr "" #. FG4Vn #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set" msgstr "" #. DdjvG #: sw/inc/app.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "უჯრების სტილები" #. aF6kb #: sw/inc/app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. Sn6Pr #: sw/inc/app.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #. dPsnN #: sw/inc/app.hrc:32 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. LL8tn #: sw/inc/app.hrc:33 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. W2ZFq #: sw/inc/app.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" msgstr "ტექსტის სტილი " #. j6CkD #: sw/inc/app.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" msgstr "ასოების სტილი" #. KgUsu #: sw/inc/app.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "ხაზის სტილი" #. ZYAsP #: sw/inc/app.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" msgstr "ინდექსის სტილები" #. CXarp #: sw/inc/app.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" msgstr "საგანგებო სტილები" #. M9it7 #: sw/inc/app.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" msgstr "HTML სტილები" #. TeuD3 #: sw/inc/app.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" msgstr "პირობითი სტილები" #. EBcnz #: sw/inc/app.hrc:46 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. vmFjs #: sw/inc/app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. NG33n #: sw/inc/app.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #. yubqD #: sw/inc/app.hrc:49 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. hPACX #: sw/inc/app.hrc:55 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. NPGpT #: sw/inc/app.hrc:56 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. R8bb3 #: sw/inc/app.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #. RFmiE #: sw/inc/app.hrc:58 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. ADhCx #: sw/inc/app.hrc:64 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. kGzjB #: sw/inc/app.hrc:65 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. CAEy6 #: sw/inc/app.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #. jQvqy #: sw/inc/app.hrc:67 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. xFSbd #: sw/inc/app.hrc:73 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. DCRLB #: sw/inc/app.hrc:74 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. 4BdCR #: sw/inc/app.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #. A4VNy #: sw/inc/app.hrc:76 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. DwpVB #: sw/inc/app.hrc:82 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. TPRKY #: sw/inc/app.hrc:83 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. Y9EKT #: sw/inc/app.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #. UFVRD #: sw/inc/app.hrc:85 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. ZnprF #: sw/inc/cnttab.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME API" #. wg2Rx #: sw/inc/cnttab.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME API" #. 6GFwM #: sw/inc/cnttab.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME API" #. Ybz27 #: sw/inc/cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #. ZDymA #: sw/inc/cnttab.hrc:33 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #. RCTZw #: sw/inc/dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. ZQK5A #: sw/inc/dbui.hrc:46 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "First Name" msgstr "სახელი" #. DGeQh #: sw/inc/dbui.hrc:47 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Last Name" msgstr "გვარი" #. KjzbP #: sw/inc/dbui.hrc:48 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Company Name" msgstr "კომპანიის დასახელება" #. SQGLD #: sw/inc/dbui.hrc:49 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 1" msgstr "მისამართის სტრიქონი 1" #. tJVJc #: sw/inc/dbui.hrc:50 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 2" msgstr "მისამართის სტრიქონი 2" #. nM8CX #: sw/inc/dbui.hrc:51 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "City" msgstr "ქალაქი" #. hTMFo #: sw/inc/dbui.hrc:52 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "State" msgstr "შტატი" #. d9nJo #: sw/inc/dbui.hrc:53 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "ZIP" msgstr "ZIP კოდი" #. PLh3E #: sw/inc/dbui.hrc:54 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Country" msgstr "ქვეყანა" #. SmAbX #: sw/inc/dbui.hrc:55 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone private" msgstr "კერძო ტელეფონი" #. 8G4WG #: sw/inc/dbui.hrc:56 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone business" msgstr "ბიზნეს-ტელეფონი" #. vhAwS #: sw/inc/dbui.hrc:57 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Email Address" msgstr "" #. XdigY #: sw/inc/dbui.hrc:58 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Gender" msgstr "სქესი" #. vNDES #. Import-Errors #: sw/inc/error.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "ფაილის ფორმატის შეცდომა." #. m7ZdF #: sw/inc/error.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა." #. DpwFt #: sw/inc/error.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "ეს არ არის WinWord6-ს ფაილი." #. DdyFD #: sw/inc/error.hrc:39 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col). აღმოჩენილია შეცდომა." #. FWd22 #: sw/inc/error.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "ეს არ არის WinWord97-ის ფაილი." #. UyAsq #: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა ფაილის სუბ-დოკუმენტში $(ARG1) $(ARG2) (ხაზი, სვეტი) " #. xsBuE #. Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "შეცდომა ფაილის ჩაწერისას" #. nk6uE #: sw/inc/error.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." msgstr "AutoText დოკუმენტის ვერსიია არასწორია." #. FGGTM #: sw/inc/error.hrc:45 sw/inc/error.hrc:59 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "შეცდომა სუბ-დოკუმენტის $(ARG1) ჩაწერაში." #. Cosns #. Import-/Export-Errors #: sw/inc/error.hrc:47 sw/inc/error.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." msgstr "შიდა შეცდომა %PRODUCTNAME -ის ჩამწერის ფაილის ფორმატში. " #. AQxBy #: sw/inc/error.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "შეიცვალა $(ARG1) " #. 8vc5F #: sw/inc/error.hrc:50 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) არ არსებობს. " #. FCni4 #: sw/inc/error.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "შეუძლებელია უჯრების შემდგომი გაყოფა." #. jAE8g #: sw/inc/error.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "შეუძლებელია დამატებითი სვეტების ჩასმა" #. sFkDS #: sw/inc/error.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "შეუძლებელია დაკავშირებული ცხრილის სტრუქტურის შეცვლა." #. CmsDd #: sw/inc/error.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "ყველა ატრიბუტი არ იქნა წაკითხული." #. sFAMg #: sw/inc/error.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "არ ჩაიწერა ყველა ატრიბუტი." #. a5Kkw #: sw/inc/error.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "დოკუმენტი სრულად არ ჩაწერილა." #. ioXGn #: sw/inc/error.hrc:58 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" #. daCFp #: sw/inc/flddinf.hrc:27 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #. syKG4 #: sw/inc/flddinf.hrc:28 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" msgstr "დრო" #. YVmE7 #: sw/inc/flddinf.hrc:29 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #. 2J6uc #: sw/inc/flddinf.hrc:30 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #. FzXBo #: sw/inc/fldref.hrc:27 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Bookmarks" msgstr "სანიშნეები" #. aGQG8 #: sw/inc/fldref.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიო" #. DyZeU #: sw/inc/fldref.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" msgstr "ბოლო სქოლიო" #. Cit9Z #: sw/inc/fldref.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" msgstr "სათაური" #. 95WGQ #: sw/inc/fldref.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "აბზაცთა რაოდენობა:" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: API names for Paragraph, Character #. and Text cursor properties #. -------------------------------------------------------------------- #. Node names #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" msgid "Character Direct Formatting" msgstr "" #. fYAUc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" msgid "Paragraph Direct Formatting" msgstr "" #. YUbUQ #. Format names #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Color" msgstr "" #. 5Btdu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Border Distance" msgstr "" #. sKjYr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Inner Line Width" msgstr "" #. yrAyD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Distance" msgstr "" #. jS4tt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Style" msgstr "" #. noNDX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" msgstr "" #. MVL7X #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outer Line Width" msgstr "" #. c7Qfp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" msgstr "" #. EWncC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" msgstr "" #. rLqgx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Break Type" msgstr "" #. kFMbA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Category" msgstr "" #. cd79Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Cell" msgstr "" #. JzYHd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" msgstr "" #. sGjrW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Kerning" msgstr "" #. jP3gx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Style Name" msgstr "" #. BB8yt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Color" msgstr "" #. op3aQ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Transparent" msgstr "" #. a6CtM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Border Distance" msgstr "" #. CGu8x #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border" msgstr "" #. s75ej #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border Distance" msgstr "" #. pZwAM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" msgstr "" #. AxVck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Color" msgstr "" #. FBN8b #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine is On" msgstr "" #. 5kpZt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Prefix" msgstr "" #. nq7ZN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Suffix" msgstr "" #. EYEqN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Contoured" msgstr "" #. ZBAH9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Crossed Out" msgstr "" #. gABwu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" msgstr "" #. ccULG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Asian" msgstr "" #. LVABm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Complex" msgstr "" #. B2CTr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" msgstr "" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" msgstr "" #. QikGB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" msgstr "" #. t2UDu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Flash" msgstr "" #. XXqBJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set" msgstr "" #. ZonDP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" msgstr "" #. qrfZA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Complex" msgstr "" #. CGEVw #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" msgstr "" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" msgstr "" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" msgstr "" #. Ef9Rc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" msgstr "" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" msgstr "" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" msgstr "" #. WtA4i #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch" msgstr "" #. kHGrk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" msgstr "" #. KVfXe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Complex" msgstr "" #. CQWM3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" msgstr "" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" msgstr "" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" msgstr "" #. AQzKB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height" msgstr "" #. zqVBR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Asian" msgstr "" #. FNnH2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Complex" msgstr "" #. 3DzPD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Hidden" msgstr "" #. TkovG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Highlight" msgstr "" #. T44dN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Interoperability Grab Bag" msgstr "" #. EzwnG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Kerning" msgstr "" #. CFpCB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border" msgstr "" #. ZZNYY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border Distance" msgstr "" #. ZAkB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale" msgstr "" #. Ju3fR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" msgstr "" #. sA8Rk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Complex" msgstr "" #. AAvjB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char No Hyphenation" msgstr "" #. ioDYE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline" msgstr "" #. GBMFT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Color" msgstr "" #. 5y7T3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Has Color" msgstr "" #. BEeWf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture" msgstr "" #. yTFRk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" msgstr "" #. 8WG25 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Complex" msgstr "" #. yuK3c #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height" msgstr "" #. j4w85 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Asian" msgstr "" #. C5Ds3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Complex" msgstr "" #. ABhRa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Relief" msgstr "" #. BsxCo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border" msgstr "" #. jrnRf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border Distance" msgstr "" #. UEpDe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation" msgstr "" #. jwSQF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation is Fit To Line" msgstr "" #. cYG7T #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Scale Width" msgstr "" #. WFuSd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shading Value" msgstr "" #. 9sRCG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadow Format" msgstr "" #. tKjaF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadowed" msgstr "" #. H9st9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Strikeout" msgstr "" #. zrLCN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Name" msgstr "" #. PN2pE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Names" msgstr "" #. rq2fu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border" msgstr "" #. SNLiC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border Distance" msgstr "" #. ZoAde #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Transparence" msgstr "" #. CAJEC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline" msgstr "" #. yGPLz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Color" msgstr "" #. HmfPF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Has Color" msgstr "" #. QRCs4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" msgstr "" #. EwWk2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" msgstr "" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" msgstr "" #. D4T2M #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Word Mode" msgstr "" #. z8NA6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Continuing Previous Tree" msgstr "" #. 4BCE7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" msgstr "" #. JXrsY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" msgstr "" #. A3nea #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index Mark" msgstr "" #. XgFaZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Char Style Name" msgstr "" #. BtV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Format" msgstr "" #. SnMZX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Whole Word" msgstr "" #. LXhoV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" msgstr "" #. YmvFY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" msgstr "" #. TvMCc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap" msgstr "" #. GWWrC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Logical Size" msgstr "" #. r2Aif #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Mode" msgstr "" #. FZtcW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Name" msgstr "" #. C4jU5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset X" msgstr "" #. w2UVD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset Y" msgstr "" #. ZTKw7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset X" msgstr "" #. BVBvB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" msgstr "" #. CzVxv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" msgstr "" #. GrmLm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size X" msgstr "" #. stSMW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size Y" msgstr "" #. zJV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Stretch" msgstr "" #. HMq2D #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Tile" msgstr "" #. 6iSjs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap URL" msgstr "" #. Fd28G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" msgstr "" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" msgstr "" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient" msgstr "" #. uWcQT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Name" msgstr "" #. uazQm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Step Count" msgstr "" #. bTjNu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch" msgstr "" #. YCBtr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch Name" msgstr "" #. GbQPt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" msgstr "" #. tFYmZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence" msgstr "" #. H9v5s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient" msgstr "" #. pZH4P #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient Name" msgstr "" #. WqmBo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Follow Style" msgstr "" #. 32Vgt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" msgstr "" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hidden" msgstr "" #. TwGWU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Events" msgstr "" #. XU6P3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" msgstr "" #. qRBxH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" msgstr "" #. BoFLZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" msgstr "" #. CbvLt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" msgstr "" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" msgstr "" #. AdAo8 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" msgstr "" #. tAqBG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border Distance" msgstr "" #. 9cGvH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Auto Format" msgstr "" #. fBeTS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Id" msgstr "" #. b73Zq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Label String" msgstr "" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" msgstr "" #. AzBDm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering is Number" msgstr "" #. WsqfF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Level" msgstr "" #. CEkBY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Rules" msgstr "" #. nTMoh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Start Value" msgstr "" #. KYbBB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Style Name" msgstr "" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Content Visible" msgstr "" #. NNuo4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" msgstr "" #. syTbJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Desc Name" msgstr "" #. wLGct #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Number Offset" msgstr "" #. ryHzy #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Style Name" msgstr "" #. UyyB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Rsid" msgstr "" #. xqcEV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Adjust" msgstr "" #. SyTxG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Auto Style Name" msgstr "" #. WHaym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Color" msgstr "" #. uKmB5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic" msgstr "" #. f6RGz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Filter" msgstr "" #. Yy5RY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Location" msgstr "" #. MLDdK #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic URL" msgstr "" #. HkGF3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Transparent" msgstr "" #. TuYLo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin" msgstr "" #. r5BAb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin Relative" msgstr "" #. rCWLX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Chapter Numbering Level" msgstr "" #. GLxXC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Conditional Style Name" msgstr "" #. AFGoP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Context Margin" msgstr "" #. dpsFJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Expand Single Word" msgstr "" #. iD2DL #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent" msgstr "" #. wCMnF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent Relative" msgstr "" #. z47wS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Hyphens" msgstr "" #. nFxKY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars" msgstr "" #. agdzD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars" msgstr "" #. hj7Fp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Caps" msgstr "" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" msgstr "" #. fCGA4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" msgstr "" #. Q68Bx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" msgstr "" #. FGVAd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" msgstr "" #. tBy9h #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" msgstr "" #. yZZSA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" msgstr "" #. dDgrE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" msgstr "" #. mHDWE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" msgstr "" #. Mnm2C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" msgstr "" #. 8Z5AP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" msgstr "" #. 6CaHh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" msgstr "" #. ZDnZk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" msgstr "" #. G43XB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" msgstr "" #. EjnTM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" msgstr "" #. eo9RR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" msgstr "" #. kczeF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" msgstr "" #. FmuG6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" msgstr "" #. Kwp9H #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" msgstr "" #. r2ao2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" msgstr "" #. FC9mA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" msgstr "" #. VXwD2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" msgstr "" #. gXoCF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" msgstr "" #. sekLv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" msgstr "" #. reW9Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" msgstr "" #. wHuj4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" msgstr "" #. pUjFj #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" msgstr "" #. WvA9C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" msgstr "" #. u8Jc6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" msgstr "" #. cdw2Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" msgstr "" #. NDEck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" msgstr "" #. 6rs9g #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" msgstr "" #. XYhSX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" msgstr "" #. Uoosp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" msgstr "" #. 3WwCU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" msgstr "" #. DqMAX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" msgstr "" #. w8jgs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" msgstr "" #. ZREEa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" msgstr "" #. tJEtt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" msgstr "" #. oDk6s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" msgstr "" #. PV65u #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" msgstr "" #. a6k8F #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" msgstr "" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" msgstr "" #. nTTEM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" msgstr "" #. VCADG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" msgstr "" #. hDjMA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" msgstr "" #. ZG6rS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" msgstr "" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" msgstr "" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" msgstr "" #. xcMEF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" msgstr "" #. YiBym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" msgstr "" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" msgstr "წელი" #. xc8LH #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" msgstr "გამარჯობა" #. 3dVR9 #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" msgstr "" #. G4dAq #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," msgstr "" #. xpSNV #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" msgstr "" #. CBNXb #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" msgstr "" #. av4Wm #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" msgstr "(არაფერი)" #. ujBVU #: sw/inc/optload.hrc:30 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Millimeter" msgstr "მილიმეტრი" #. a9SsD #: sw/inc/optload.hrc:31 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Centimeter" msgstr "სანტიმეტრი" #. 2RuJU #: sw/inc/optload.hrc:32 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Meter" msgstr "მეტრი" #. s4zrG #: sw/inc/optload.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Kilometer" msgstr "კილომეტრი" #. SGXPk #: sw/inc/optload.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Inch" msgstr "დუიმი" #. 3kDJD #: sw/inc/optload.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Foot" msgstr "ფუტი" #. Z9v2E #: sw/inc/optload.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Miles" msgstr "მილი" #. ngFw4 #: sw/inc/optload.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Pica" msgstr "პიკა" #. C2njC #: sw/inc/optload.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Point" msgstr "წერტილი" #. FcXWG #: sw/inc/optload.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" msgstr "გრაფიკები" #. ZZCxd #: sw/inc/optload.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "ხაზი" #. qQBCu #: sw/inc/outline.hrc:27 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" msgstr "უსათაურო 1" #. fJyA3 #: sw/inc/outline.hrc:28 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" msgstr "უსათაურო 2" #. MLeBF #: sw/inc/outline.hrc:29 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" msgstr "უსათაურო 3" #. reXad #: sw/inc/outline.hrc:30 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" msgstr "უსატაურო 4" #. Fgpbv #: sw/inc/outline.hrc:31 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" msgstr "უსატაურო 5" #. Ea4d6 #: sw/inc/outline.hrc:32 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" msgstr "უსათაურო 6" #. UcAcC #: sw/inc/outline.hrc:33 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" msgstr "უსათაურო 7" #. Dv26U #: sw/inc/outline.hrc:34 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" msgstr "უსათაურო 8" #. XxC5o #: sw/inc/outline.hrc:35 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" msgstr "უსათაურო 9" #. TTBSc #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "" #. eNMWm #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "" #. MHtci #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "" #. BTaNb #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "" #. DjCNK #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:30 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "" #. JDMQe #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" msgstr "" #. J9o3y #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "" #. LxZSX #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "" #. EDy4U #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "" #. oJfxD #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:46 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "" #. H9Qqx #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:47 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" msgstr "" #. MvGmf #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "Default Character Style" msgstr "" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" msgstr "სქოლიოს ასო-ნიშნები" #. EpEPb #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" msgid "Page Number" msgstr "გვერდის ნომერი" #. qAiQC #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" msgid "Caption Characters" msgstr "წარწერის ასო-ნიშნები" #. x6CVW #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "საწყისი დიდი ასო" #. 5FFNC #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" msgid "Numbering Symbols" msgstr "ნუმერაციის სიმბოლოები" #. tGgfq #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL" msgid "Bullets" msgstr "" #. HsfNg #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" msgstr "ინტერნეტ ბმული" #. EUP6L #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" msgstr "ნანახი ინტერნეტ ბმული" #. F9XFz #: sw/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" msgid "Placeholder" msgstr "ჩანაცვლების ველი" #. 3iSvv #: sw/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" msgid "Index Link" msgstr "ინდექსის ბმული" #. 7QyzB #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" msgstr "ბოლო სქოლიოს ასო-ნიშნები" #. 5ctSF #: sw/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" msgstr "ხაზის ნუმერაცია" #. YyCkQ #: sw/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" msgstr "მთავარი ინდექსის ჩანაწერი" #. ALgMD #: sw/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" msgstr "სქოლიოს ღუზა" #. m7FsY #: sw/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" msgstr "ბოლო სქოლიოს ღუზა" #. CorJC #: sw/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" msgid "Rubies" msgstr "ტრანსლიტერაცია" #. EFsiE #: sw/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "ვერტიკალური ნუმერაციის სიმბოლოები" #. oAfA6 #. Drawing templates for HTML #: sw/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" msgid "Emphasis" msgstr "მახვილი" #. mrG2N #: sw/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" msgid "Quotation" msgstr "ციტატირება" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" msgid "Strong Emphasis" msgstr "ძლიერი მახვილი" #. cTVyQ #: sw/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" msgstr "საწყისი ტექსტი" #. GzU26 #: sw/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" msgid "Example" msgstr "მაგალითი" #. jDRjf #: sw/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" msgid "User Entry" msgstr "მომხმარებლის შესასვლელი" #. bFDSF #: sw/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" msgid "Variable" msgstr "ცვლადი" #. VABL5 #: sw/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" msgid "Definition" msgstr "განსაზღვრება" #. eSxaY #: sw/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" msgid "Teletype" msgstr "ტელეტაიპი" #. QGrL8 #. Border templates #: sw/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. SiAK7 #: sw/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" #. CHnev #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" msgid "OLE" msgstr "OLE" #. jCEsT #: sw/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" msgid "Formula" msgstr "ფორმულა" #. xqkkc #: sw/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "მარგინალია" #. TF4Km #: sw/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" msgid "Watermark" msgstr "წყლის ნიშანი" #. DpepF #: sw/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" msgid "Labels" msgstr "წარწერები" #. JV6pZ #. Template names #: sw/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Paragraph Style" msgstr "" #. AGD4Q #: sw/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" msgstr "ტექსტის ტანი" #. BthAg #: sw/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "პირველი ხაზის დაშორება" #. ReVdk #: sw/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" msgstr "დაკიდებული დაშორება" #. nJ6xz #: sw/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" msgstr "ტექსტის ტანის დაშორება" #. DDwDx #: sw/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" msgstr "მოწონებით დახურვა" #. u4em4 #: sw/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" msgid "Signature" msgstr "ხელმოწერა" #. icTS9 #: sw/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" msgstr "ზედა კოლონტიტული" #. xoDcy #: sw/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE" msgid "List" msgstr "" #. ffDqU #: sw/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #. g6gkZ #: sw/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" msgstr "სიის დაშორება" #. ELkzH #: sw/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "მარგინალია" #. DSgQC #: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "სათაური 1" #. 9Qw5C #: sw/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" msgid "Heading 2" msgstr "სათაური 2" #. x44Y5 #: sw/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" msgid "Heading 3" msgstr "სათაური 3" #. Q4MBD #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" msgid "Heading 4" msgstr "სათაური 4" #. aQXm6 #: sw/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" msgid "Heading 5" msgstr "სათაური 5" #. mSpb6 #: sw/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" msgid "Heading 6" msgstr "სათაური 6" #. 6w9CD #: sw/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" msgid "Heading 7" msgstr "სათაური 7" #. kJGtA #: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" msgid "Heading 8" msgstr "სათაური 8" #. 56aJ7 #: sw/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" msgid "Heading 9" msgstr "სათაური 9" #. Z6AjF #: sw/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" msgid "Heading 10" msgstr "სათაური 10" #. 3JoRA #: sw/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" msgstr "გადანომვრა 1 დაწყება" #. ZK75h #: sw/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" msgstr "ნუმერაცია 1" #. d7ED5 #: sw/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" msgstr "გადანომვრა 1 დასრულება" #. EEefE #: sw/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "გადანომვრა 1. გაგრძ." #. oXzhq #: sw/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" msgstr "გადანომვრა 2 დაწყება" #. mDFEC #: sw/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" msgstr "ნუმერაცია 2" #. srZLb #: sw/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" msgstr "გადანომვრა 2 დასრულება" #. K563Y #: sw/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "გადანომვრა 2 გაგრძ." #. ZY4dn #: sw/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" msgstr "გადანომვრა 3 დაწყება" #. zadiT #: sw/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" msgstr "ნუმერაცია 3" #. 9XFGM #: sw/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" msgstr "გადანომვრა 3 დასრულება" #. odwZq #: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "გადანომვრა 4 გაგრძ." #. L7LmA #: sw/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" msgstr "გადანომვრა 4 დაწყება" #. MZko3 #: sw/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" msgstr "ნუმერაცია 4" #. NNVFa #: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" msgstr "გადანომვრა 4 დასრულება" #. iN72r #: sw/inc/strings.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "გადანომვრა 1. გაგრძ." #. 96KqD #: sw/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" msgstr "გადანომვრა 5 დაწყება" #. a4DBa #: sw/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" msgstr "ნუმერაცია 5" #. f2BKL #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" msgstr "გადანომვრა 5 დასრულება" #. NmxWb #: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "გადანომვრა 5 გაგრძ." #. eBvvD #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" msgstr "" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" msgstr "" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" msgstr "" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." msgstr "" #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" msgstr "" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" msgstr "" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" msgstr "" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." msgstr "" #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" msgstr "" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" msgstr "" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" msgstr "" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." msgstr "" #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" msgstr "" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" msgstr "" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" msgstr "" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." msgstr "" #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" msgstr "" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" msgstr "" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" msgstr "" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." msgstr "" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" msgstr "" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #. uCLQX #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" msgstr "ზედა კოლონტიტული მარცნივ" #. uEbyw #: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" msgstr "ზედა კოლონტიტული მარჯვნივ" #. LVGLN #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. NtxCF #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" msgstr "ქვედა კოლონტიტული მარცხნივ" #. WQCxF #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" msgstr "ქვედა კოლონტიტული მარჯვნივ" #. BhcAs #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" msgstr "ცხრილი შინაარსი" #. 5VB54 #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" msgstr "ცხრილის სათაური" #. R9Q7p #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" msgstr "ჩარჩოს შინაარის" #. SrQGZ #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #. xjBuC #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "ქვედა სქოლიო" #. CSz7H #: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #. GPK5J #: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" msgid "Illustration" msgstr "ილუსტრაცია" #. QECfw #: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. QFfEo #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. 2d3fF #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "ნახატი" #. M2eg4 #: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" msgstr "" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" msgstr "" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" msgstr "" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" msgstr "ინდექსის სათაური" #. sDGWT #: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" msgid "Index 1" msgstr "ინდექსი 1" #. Y7A62 #: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" msgid "Index 2" msgstr "ინდექსი 2" #. DoCtT #: sw/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" msgid "Index 3" msgstr "ინდექსი 3" #. AL9vf #: sw/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" msgstr "ინდექსის გამყოფი" #. gGWam #: sw/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" msgstr "სარჩევის სათაური" #. 2kfKD #: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" msgstr "სარჩევი 1" #. Cyovw #: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" msgstr "სარჩევი 2" #. CeCEB #: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" msgstr "სარჩევი 3" #. xvFCu #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" msgstr "სარჩევი 4" #. ZhkVH #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" msgstr "სარჩევი 5" #. fUc7s #: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" msgstr "სარჩევი 6" #. njEgF #: sw/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" msgstr "სარჩევი 7" #. EtFWq #: sw/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" msgstr "სარჩევი 8" #. EbkDM #: sw/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" msgstr "სარჩევი 9" #. Y7Cms #: sw/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" msgstr "სარჩევი 10" #. C6qm4 #: sw/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" msgstr "მომხმარებლის ინდექსის სათაური" #. p2GRv #: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 1" #. Hi9XK #: sw/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 2" #. qq6Zm #: sw/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 3" #. EcpEa #: sw/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 4" #. nfuG3 #: sw/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 5" #. FNvoZ #: sw/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 6" #. oMjqE #: sw/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 7" #. CxdwC #: sw/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 8" #. ksYyT #: sw/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 9" #. kkbMq #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 10" #. QAWEr #: sw/inc/strings.hrc:173 #, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "ციტატირება" #. ECpGh #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" msgstr "" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" msgstr "" #. EMAde #: sw/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "ობიექსტის ინდექსის სათაური" #. AAAot #: sw/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "ობიექტის ინდექსი 1" #. sbCcn #: sw/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "ცხრილის ინდექსის სათაური" #. 5EQKp #: sw/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "ცხრილის ინდექსი 1" #. Fu2GQ #: sw/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" msgstr "ბიბლიოგრაფიის სათაური" #. 7aSPU #: sw/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "ბიბლიოგრაფია 1" #. DAGNF #. Document title style, not to be confused with Heading style #: sw/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. Vm4an #: sw/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "ქვესათაური" #. NBniG #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" msgid "Appendix" msgstr "" #. xiVb7 #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" msgstr "ციტატები" #. FPDvM #: sw/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" msgstr "წინასწარ დაფორმატებული ტექსტი" #. AA9gY #: sw/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" #. mS2ZP #: sw/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" msgstr "შიგთავსის სია" #. dC66q #: sw/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" msgstr "სათაურების სია" #. DHZmi #. page style names #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" msgstr "" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" msgid "First Page" msgstr "პირველი გვერდი" #. FLUqS #: sw/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" msgstr "მარცხენა გვერდი" #. AV2ND #: sw/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "მარჯვენა გვერდი" #. dKCfD #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" msgstr "" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #. AwPSM #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. EeSc9 #: sw/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #. nF28D #: sw/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "ქვედა სქოლიო" #. aGDbN #: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" msgstr "ალბომისებური" #. mGZHb #. Numbering rules #: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" msgstr "" #. AW8tm #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" msgstr "" #. k2FEN #: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" msgstr "" #. 4Cgku #: sw/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" msgstr "" #. TgZ6E #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" msgstr "" #. M3j9C #. Bullet \u2022 #: sw/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "Bullet •" msgstr "" #. BAvrf #. Bullet \u2013 #: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "Bullet –" msgstr "" #. hDdJw #. Bullet \uE4C4 #: sw/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet " msgstr "" #. uBKzE #. Bullet \uE49E #: sw/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet " msgstr "" #. 54eoC #. Bullet \uE20B #: sw/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet " msgstr "" #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" msgstr " სვეტები" #. C4TAR #: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" msgstr "" #. 7EtFb #: sw/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" msgstr "" #. oqzB2 #: sw/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "" #. irDMZ #: sw/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "" #. hmuUA #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: sw/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Table Style" msgstr "" #. fCbrD #: sw/inc/strings.hrc:226 #, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #. D9yAi #: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "ასოების სტილი" #. vpotA #: sw/inc/strings.hrc:228 #, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" msgstr "გვერდის სტილი: " #. KJ9Ct #: sw/inc/strings.hrc:229 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" msgstr "გვერდის სტილი: " #. StGfs #: sw/inc/strings.hrc:230 #, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "ხაზის სტილი" #. uYnHh #: sw/inc/strings.hrc:231 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "გვერდის სტილი: " #. 6VBtB #: sw/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ENV_TITLE" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #. GybX9 #: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" msgstr "იარლიყები" #. 2otxp #: sw/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Tტექსტური დოკუმენტი" #. 7q6Uy #: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." msgstr "შეუძლებელია დოკუმენტის გახსნა" #. 5KkLN #: sw/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." msgstr "შეუძლებელია დოკუმენტის შექმნა" #. rfFYm #: sw/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." msgstr "არ არის ფილტრი" #. HhLap #: sw/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "მთავარი დოკუმენტის სახელი და მდებარეობა" #. SSL5h #: sw/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "HTML დოკუმენტის სახელი და მდებარეობა" #. bb3o8 #: sw/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" msgstr "სკრიპტის რედაქტირება" #. oBFxh #: sw/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #. QTQk5 #: sw/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" msgstr "" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" msgstr "" #. DCJBh #: sw/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" msgstr "" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:246 msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" msgstr "[არცერთი]" #. C4tz3 #: sw/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" msgstr "დაწყება" #. hFNKj #: sw/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" msgstr "დასასრული" #. kfeBE #: sw/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" msgstr "ზემოთ" #. aXzbo #: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" msgstr "ქვემოთ" #. 8zzCk #: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" msgstr "მხოლოდ წასაკითხად" #. QRU4j #: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" msgstr "„ავტოტექსტის“ დირექტორიები მხოლოდ კითხვადია. გსურთ გეზის პარამეტრების დიალოგური სარკმლის გამოძახება? " #. ErVas #: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "სტატისტიკა" #. CfhYF #: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" msgstr "" #. cW3cP #. Statusbar-titles #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "დოკუმენტის იმპორტირება..." #. F39Cf #: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "დოკუმენტის ექსპორტირება..." #. LCa4C #: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "დოკუმენტის შენახვა..." #. ff2XN #: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "გადანომვრა..." #. Afs3H #: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "დოკუმენტის ავტომატური ფორმატირება..." #. APY2j #: sw/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "ძებნა..." #. nPLt7 #: sw/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "წერილი" #. LuH5F #: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "გრამატიკის შემოწმება..." #. uk874 #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "გადატანები..." #. Dku8Y #: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "ინდექსის ჩასმა..." #. wvAiH #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "ინდექსის განახლება..." #. YBupW #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "შინაასის შექმნა..." #. Nd6Lf #: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "ობიექტების ადაპტაცია..." #. PSGuv #: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. J4m7R #: sw/inc/strings.hrc:270 #, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #. qceuT #: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #. UE4Z2 #: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. qHLFq #: sw/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "ფორმა" #. qcwAT #: sw/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "მონიშვნა" #. ZkHpJ #: sw/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "დანომვრა" #. Vk8M5 #: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "ცარიელი ფურცელი" #. FBG9v #: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "შინაარსი:" #. iD2VD #: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "" #. CV6nr #: sw/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "კონტურის დონე" #. oEvac #: sw/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "სტილები:" #. BZdQA #: sw/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "ფურცლის ნომერი:" #. u6eev #: sw/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "წყვეტა ახალი გვერდის წინ" #. hDBmF #: sw/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "დასავლური ტექსტი:" #. w3ngS #: sw/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "აზიური ტექსტი:" #. k6G7J #: sw/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " msgstr "" #. GC6Rd #: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "" #. XUSDj #: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "" #. 3TDWE #: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "" #. mPqgx #: sw/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" msgstr "" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "" #. E6L2o #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words #: sw/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" msgstr[0] "" #. kNQDp #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "" #. UgpUM #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" msgstr "" #. uzSNE #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" msgstr[0] "" #. KuZYC #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "" #. fj6gC #: sw/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "გადააკონვერტე ტექსტი ცხრილად" #. PknB5 #: sw/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "ავტოფორმატის დამატება" #. hqtgD #: sw/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "სახელი" #. L9jQU #: sw/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "ავტოფორმატის წაშლა" #. EGu2g #: sw/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "შემდეგი ავტო-ფორმატირების შენატანი წაიშლება:" #. 7KuSQ #: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "ავტოფორმატის გადარქმევა" #. GDdL3 #: sw/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~დახურვა" #. DAuNm #: sw/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "იან" #. WWzNg #: sw/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "თებ" #. CCC3U #: sw/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "მარ" #. cr7Jq #: sw/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "ჩრდილოეთი" #. wHYPw #: sw/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "შუა" #. sxDHC #: sw/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "სამხრეთი" #. v65zt #: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "ჯამი" #. tCZiD #: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" "თქვენ არასწორი სათაური შეიყვანეთ.\n" "სასურველი ავტო-ფორმატი ვერ შეიქმნება.\n" "სცადე ხელმეორედ სხვა სახელის გამოყენებით." #. DAwsE #: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "ციფრული" #. QmZUu #: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "სტ~რიქონები" #. 5oTjU #: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "~სვეტი" #. w6733 #: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის რედაქტირება" #. bvbhG #: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "ჩაამატე ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი." #. U2BNe #: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "" #. SBmWN #: sw/inc/strings.hrc:327 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #. ZLVNB #: sw/inc/strings.hrc:328 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. FMXrc #: sw/inc/strings.hrc:329 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. gEGv8 #: sw/inc/strings.hrc:330 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. k8kLw #: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #. rP7oC #: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "" #. g9HF2 #: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:334 #, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "ვერ ხერხდება მონიშნულის სორტირება" #. zK6GB #. Miscellaneous #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "დააწკაპუნე ობიექტს" #. HmK3X #: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "ავტოტექსტის ჩასმის წინ" #. aEVDN #: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "ავტოტექსტის ჩასმის შემდეგ" #. GVkr6 #: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "მაუსის გადატარების ობიექტი" #. MBLgk #: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "ჰიპერ ბმულის ტრიგერი" #. BXpj4 #: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "მაუსი შორდება ობიექტს" #. AKGsc #: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "" #. U4P8F #: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "" #. uLNMH #: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "" #. DAGeE #: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "ალფანუმერული სიმბოლოების შეტანა" #. ABr9D #: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "არა-ალფანუმერული სიმბოლოების შეტანა" #. eyJj8 #: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "ჩარჩოს ზომის შეცვლა" #. RUS7J #: sw/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "ჩარჩოს გადატანა" #. TF3Q9 #: sw/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "სათაურები" #. S3JCM #: sw/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "ცხრილები" #. koqyc #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" msgstr "" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "ნახატები" #. bq6DJ #: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "OLE ობიექტები" #. BL4Es #: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "სანიშნეები" #. PbsTX #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "მონიშნულები" #. 9QY8E #: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "ჰიპერ ბმულები" #. wMqRF #: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "მითითებები" #. D7Etx #: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "ინდექსი" #. xDXB4 #: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "ხატვის ობიექტები" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "კომენტარები" #. zpcTg #: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "სათაური 1" #. kbfiB #: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "" #. wcSRn #: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "სათაური 1" #. BqQGK #: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "" #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "სათაური 1" #. 6MLmL #: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "" #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "" #. VyQfs #: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "" #. EiPU5 #: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" msgstr "" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" msgstr "" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" msgstr "" #. KNkfh #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" msgstr "" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" msgstr "" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "ზედა კოლონტიტული" #. dGJ5Q #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. cwgvD #: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "ტექსტის ჩარჩო" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:380 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #. 2duFT #: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE ობიექტი" #. qNk5D #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #. jdW3y #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "სექცია" #. xsFen #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #. BafFj #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "მითითება" #. 3s3yG #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #. Qv3eV #: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "კომენტარები" #. W3sED #: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "ხატვის ობიექტი" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "დამატებითი ფორმატები" #. Cfiyt #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[სისტემა]" #. iD3WQ #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" "ინტერაქტიული გადატანა უკვე აქტიურია\n" " სხვა დოკუმენტში" #. 68AYK #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "გადატანა" #. EDxsk #: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" msgstr "" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." msgstr "" #. MEN2d #. Undo #: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "შეუძლებელია" #. 5GdxN #: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "წაშლა $1" #. i6vB4 #: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "ჩასმა $1" #. JESFv #: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "გადააწერე: $1" #. FVqpL #: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "ახალი აბზაცი" #. r3iVE #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "გადაადგილება" #. Z2Ft8 #: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "მიუსადაგე ატრიბუტები" #. hetuZ #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "მიუსადაგე სტილები: $1" #. GokWu #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "ატრიბუტები საწყის მდგომარეობაში" #. mDgEJ #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "შეცვალე სტილი: $1" #. onBFE #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "ფაილის ჩასმა " #. WCCkF #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "ავტო-ტექსტის ჩასმა " #. CyNXC #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "წაშალე სანიშნი: $1" #. 54y8f #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "ჩასვი სანიშნი:$1" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "ცხრილის დახარისხება" #. gui6q #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "ტექსტის დახარისხება " #. APAMG #: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "ჩასვი ცხრილი: $1$2$3" #. 4pGhz #: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "კონვერტირება ტექსტის -> ცხრილში" #. h3EH7 #: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "კონვერტირება ცხრილის -> ტექსტში" #. uKreq #: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "კოპირება: $1" #. BfGaZ #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "შეცვალე $1 $2 $3" #. GEC4C #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "ფურცლის წყვეტის ჩასმა" #. mrWg2 #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "სვეტის წყვეტის ჩასმა" #. MGqRt #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "კონვერტის ჩასმა" #. g8ALR #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "კოპირება: $1" #. qHdLG #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "გადაადგილება: $1" #. xqxPn #: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME დიაგრამის ჩასმა" #. qWEVG #: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "ჩარჩოს ჩასმა" #. GmqXE #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "ჩარჩოს წაშლა" #. z9Eai #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "ავტო-ფორმატირება" #. E6uaH #: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "ცხრილის დასათაურება" #. gnndv #: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "შეცვალე $1 $2 $3" #. WwuFC #: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "განყოფილების ჩასმა" #. 7pzWX #: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "განყოფილების წაშლა" #. AFkoM #: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "განყოფილების მოდიფიცირება" #. BY9gB #: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების მოდიფიცირება" #. X7eMx #: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "შეცვალე სტილი $1 $2 $3" #. EXFvJ #: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა" #. kHVr9 #: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "კავშირის ტესტირება" #. ZPCQf #: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "კონტურის დაწინაურება/დახევა" #. WQJz2 #: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "კონტურის გადატანა" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "ნუმერაციის ჩასმა" #. hbCQa #: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "დონის დაწინაურება" #. 63Ec4 #: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "დონის დახევა" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "აბზაცის გადატანა" #. WdMCK #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "ჩასვი ნახატი ობიექტი: $1" #. ErB3W #: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "რიცხვების ჩართვა/გამორთვა" #. rEZvN #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "დაშორების გაზრდა" #. aJxcG #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "დაშორების შემცირება" #. 4GP7c #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "ჩასვი სათაური: $1" #. GGFM8 #: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "თავიდან გადანომვრა" #. pHfp7 #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "სქოლიოს მოდიფიცირება" #. Knr9y #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "მიიღე ცვლილებები: $1" #. jAvjr #: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "დაიწუნე ცვლილება: $1" #. uCGqy #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "ცხრილის გაყოფა" #. TJCZ8 #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "სდექ ატრიბუტი" #. qyCiy #: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "ავტოშესწორება" #. f4Jfr #: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "ცხრილის შეერთება" #. BLcCC #: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "~რეგისტრის შეცვლა" #. BTGyD #: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "გადანომვრის წაშლა" #. TMvTD #: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "ნახატი ობიექტები: $1" #. FG7rN #: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "ნახატი ობიექტების დაჯგუფება" #. xZqoJ #: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "ნახატი ობიექტების ჯგუფის დაშლა" #. FA3Vo #: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "ნახატი ობიექტების წაშლა" #. MbJSs #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "" #. 6GmVr #: sw/inc/strings.hrc:462 #, fuzzy msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "ჩარჩოს წაშლა" #. PAmBF #: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "ცხრილის ატრიბუტების მისადაგება" #. GA8gF #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "ცხრილის ავტო-ფორმატირება" #. AAPTL #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "სვეტის ჩასმა" #. tA7ss #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "სტრიქონის ჩასმა" #. LAzxr #: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "სტრიქონის/სვეტის წაშლა" #. yFDYp #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "სვეტის წაშლა" #. 9SF9L #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "სტრიქონის წაშლა" #. FnLC7 #: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "უჯრების გაყოფა" #. 3Em7B #: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "უჯრების შეერთება" #. 3VVmF #: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "უჯრის ფორმატი" #. UbSKw #: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "ინდექსის/ცხრილის ჩასმა" #. szpbj #: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "ინდექსის/ცხრილის ამოღება" #. cN5DN #: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "ცხრილის კოპირება" #. eUFgx #: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "ცხრილის კოპირება" #. TC6mz #: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "კურსორის დაყენება" #. zFsLD #: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "ტექსტის ჩარჩოების დაკავშირება" #. m9U3P #: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "ტექსტის ჩარჩოების კავშირის გაუქმება" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "სქოლიოს პარამეტრების მოდიფიცირება" #. AgREs #: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "დოკუმენტის შედარება" #. kZATW #: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "მიუსადაგე ჩარჩოს სტილი:$1" #. 4Ae2X #: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Ruby-ს პარამეტრები" #. J4AUR #: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "სქოლიოს ჩასმა" #. RMgFD #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "URL ღილაკის ჩასმა" #. UKN7k #: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "ჰიპერ-ბმულის ჩასმა" #. 9odT8 #: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "უხილავი შინაარსის ამოღება" #. e6U2R #: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "შეცვლილია ცხრილი/ინდექსი" #. JpGh6 #: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "" #. kZoAG #: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "" #. wNZDq #: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." #. yiQgo #: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "მრავალჯერადი მონიშვნა" #. qFESB #: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "ბეჭვდა: $1" #. A6HSG #: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "გაცვლის ბუფერდან ჩასმა" #. mfDMF #: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "" #. wNRhZ #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "სიხშირე" #. hHUZi #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" msgstr[0] "" #. eP6mC #: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" msgstr[0] "" #. yS3nP #: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "ფურცლის წყვეტა" #. Q4YVg #: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "სვეტის წყვეტა" #. L6qva #: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "ჩასმა $1" #. i8ZQo #: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "წაშლა $1" #. 5KECk #: sw/inc/strings.hrc:503 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "შეცვლილია ატრიბუტები" #. N7CUk #: sw/inc/strings.hrc:504 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "ცხრილის ცვლილებები" #. DCGPF #: sw/inc/strings.hrc:505 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "ცხრილის ცვლილებები" #. p77WZ #: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #. nehrq #: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "სტრიქონის ჩასმა" #. Ud4qT #: sw/inc/strings.hrc:508 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "სტრიქონის წაშლა" #. GvxsC #: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "უჯრის ჩასმა" #. ZMrVY #: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "" #. DqprY #: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 ცლილება" #. ve5ZA #: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "შეცვალე ფურცლის სტილი: $1" #. RDkdy #: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1" #. tBVzV #: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "წაშალე ფურცლის სტილი: $1" #. wzjRB #: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "გვერდის სტილის გადარქმევა: $1 $2 $3" #. UcTVv #: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "შეცვლილია ზედა/ქვედა კოლონტიტულები" #. tGyeC #: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "შეცვლილია ველი" #. xh3dq #: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "შექმენი აბზაცის სტილი: $1" #. aRf6Z #: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "წაშალე აბზაცის სტილი: $1" #. DtD6w #: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "გადაარქვი აბზაცის სტილს: $1 $2 $3" #. J2FcF #: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "შექმენი სიმბოლოს სტილი: $1" #. FjT56 #: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "წაშალე სიმბოლოს სტილი: $1" #. mT2GJ #: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "გადარქვი სიმბოლოს სტილს: $1 $2 $3" #. AvK4p #: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "შექმენი ჩარჩოს სტილი: $1" #. zHLcd #: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "წაშალე ჩარჩოს სტილი: $1" #. BUdbD #: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "გადაარქვი ჩარჩოს სტილს: $1 $2 $3" #. GG9BH #: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "შექმენი გადანომვრის სტილი: $1" #. zYZW8 #: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "წაშალე გადანომვრის სტილი: $1" #. QhDFe #: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "გადაარქვი გადანომვრის სტილს: $1 $2 $3" #. oWrh9 #: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "გადაარქვი სანიშნს: $1 $2 $3" #. WTcEw #: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა" #. fbidx #: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის წაშლა" #. WCDy7 #: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "ველი" #. aC9iU #: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" msgstr "" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text #: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "აბზაცები" #. 9fb4z #: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "ჩარჩო" #. gcZ3a #: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "OLE-ობიექტი" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "ფორმულა" #. BirkF #: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "დიაგრამა" #. YxCuu #: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "შენიშვნა" #. CKqsU #: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "ჯვარედინი მითითება" #. q9BGR #: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "სკრიპტი" #. o6FWi #: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი" #. qbRLG #: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "განსაკუთრებული სიმბოლო" #. qJd8G #: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "სქოლიო" #. bKvaD #: sw/inc/strings.hrc:547 #, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "ნახატი" #. J7CgG #: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "ნახატი ობიექტ(ებ)ი" #. rYPFG #: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "ცხრილი: $1$2$3" #. AtWxA #: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" msgstr[0] "" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "აბზაცი" #. DvnGA #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "" #. oL9GG #: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "$1-ის ობიექტის სათაურის შეცვლა" #. 3Cv7E #: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:555 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1" #. jGxgy #: sw/inc/strings.hrc:556 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "წაშალე ფურცლის სტილი: $1" #. 6NWP3 #: sw/inc/strings.hrc:557 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1" #. JegfU #: sw/inc/strings.hrc:558 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "გვერდის წაშლა" #. KSMpJ #: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" msgstr "" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." msgstr "" #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "დოკუმენტის ხედი" #. FrBrC #: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "დოკუმენტის ხედი" #. BCEgS #: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "ზედა კოლონტიტული $(ARG1)" #. zKdDR #: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "ზედა კოლონტიტულის გვერდი $(ARG1)" #. NhFrV #: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "ქვედა კოლონტიტული $(ARG1)" #. 6GJNd #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "ქვედა კოლონტიტულის გვერდი $(ARG1)" #. VGUwW #: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "სქოლიო $(ARG1)" #. a7XMU #: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "სქოლიო $(ARG1)" #. 3ExiP #: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "ბოლო სქოლიო $(ARG1)" #. 8XdTm #: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "ბოლო სქოლიო $(ARG1)" #. 4sTZN #: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) გვერდზე $(ARG2)" #. Z5Uy9 #: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "გვერდი $(ARG1)" #. CWroT #: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "გვერდი: $(ARG1)" #. iwfxM #: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #. sff9t #: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #. VScXC #: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" msgstr "" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "მონიშნულები" #. cHWqM #: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "" #. 9YxaB #: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "დოკუმენტის ხედი" #. eYFFo #: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "გადა~ხედვის რეჟიმი" #. Fp7Hn #: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME დოკუმენტები" #. CsQKH #: sw/inc/strings.hrc:584 #, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "წაკითხვის შეცდომა" #. ztbVu #: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "" #. iJsFt #: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "შეცდომა გაცვლის ბუფერდან წაკითხვისას." #. bXZQD #: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "" #. 7DzNG #: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "სტრიქონი %ROWNUMBER" #. GYFVF #: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "სვეტი %COLUMNLETTER" #. GGS2b #: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "ასო-ნიშანი" #. KBw5e #: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "პარაგრაფი" #. ERH8o #: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. Cqjn8 #: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "გვერდები" #. ncffA #: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "გადანომვრა" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. XUhuM #: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "უჯრა" #. DRqDZ #: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "" #. owFtq #: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" #. ap5iF #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "" #. HD64i #: sw/inc/strings.hrc:603 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME API" #. q6egu #: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "შინაარსი" #. Ka4fM #: sw/inc/strings.hrc:605 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "შენიშვნათა ფონი" #. YPEEH #: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "" #. L6GSj #: sw/inc/strings.hrc:607 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "დამალული ტექსტი" #. pXiRN #: sw/inc/strings.hrc:608 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი" #. JBWVd #: sw/inc/strings.hrc:609 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "ფორმის კონტროლები" #. X8Bfu #: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "ფერი" #. kQDcq #: sw/inc/strings.hrc:611 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "ფაილში დაბეჭდვა" #. DEELn #: sw/inc/strings.hrc:612 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" msgstr "" #. uddbB #: sw/inc/strings.hrc:613 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების ~ავტომატურად ამობეჭდვა" #. MTJt2 #: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "" #. 4uBam #: sw/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "" #. pbQtA #: sw/inc/strings.hrc:616 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "" #. sVnbD #: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "" #. D4BXH #: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "" #. 6rzab #: sw/inc/strings.hrc:619 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "შინაარსი" #. cnqLU #: sw/inc/strings.hrc:620 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "ბროშ~ურა" #. t6drz #: sw/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "" #. QgmxB #: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "" #. t4Cm7 #: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" msgstr "" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "" #. F862f #: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" msgstr "" #. ttxxB #: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES" msgid "~Odd pages" msgstr "" #. rajyx #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" msgstr "" #. 9EXcV #: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "" #. NGQw3 #: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "ფუნქციები" #. D3RCG #: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #. 3Tg3C #: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" #. UDkFb #: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "~ფორმულების ზოლი" #. Z3CB5 #: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "" #. 3CCa7 #: sw/inc/strings.hrc:635 #, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "~ფორმულის ტექსტი" #. FXNer #: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "" #. aeeRP #: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:639 #, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "კონტურის დონე" #. yERK6 #: sw/inc/strings.hrc:640 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "გადათრევის რეჟიმი" #. PAB4k #: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" msgstr "" #. b5tPU #: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "" #. qzXwn #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" msgstr "" #. BYRpF #: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" msgstr "" #. 4ASQ7 #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" msgstr "" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" msgstr "" #. kDbnu #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" msgstr "" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" msgstr "" #. JZgRD #: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" msgstr "" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" msgstr "" #. 7UQPv #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Show All" msgstr "" #. ZUuCQ #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Hide All" msgstr "" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" msgstr "" #. FxGVt #: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" msgstr "" #. xvSRm #: sw/inc/strings.hrc:657 #, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "ჰიპერ-ბმულის ჩასმა" #. sdfGe #: sw/inc/strings.hrc:658 #, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "ბმულად ჩამატება" #. Suaiz #: sw/inc/strings.hrc:659 #, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "ასლად ჩამატება" #. VgdhT #: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "ეკრანი" #. 3VXp5 #: sw/inc/strings.hrc:661 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "აქტიური ფანჯარა" #. fAAUc #: sw/inc/strings.hrc:662 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "დამალული" #. 3VWjq #: sw/inc/strings.hrc:663 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "აქტიური" #. YjPvg #: sw/inc/strings.hrc:664 #, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "არა აქტიური" #. tBPKU #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #. ppC87 #: sw/inc/strings.hrc:666 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "განახლება" #. 44Esc #: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #. w3ZrD #: sw/inc/strings.hrc:668 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "ბმულების რედაქტირება" #. xyPWE #: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. AT9SS #: sw/inc/strings.hrc:670 #, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "ინდექსი" #. MnBLc #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "ფაილი" #. DdBgh #: sw/inc/strings.hrc:672 #, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #. aV9Uy #: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. 5rD3D #: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #. 9MrsU #: sw/inc/strings.hrc:675 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "წაშლა" #. A28Rb #: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #. gRBxA #: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "ინდექსი" #. WKwLS #: sw/inc/strings.hrc:678 #, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "ბმული" #. TaaJK #: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "ყველა" #. HpMeb #: sw/inc/strings.hrc:681 #, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "დამალული" #. XcCnB #: sw/inc/strings.hrc:682 #, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "არ არის ფილტრი" #. UC53U #: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" msgstr "" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:686 #, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "მარცხენა ნაწილი:" #. EiXF2 #: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr "" #. UFpVa #: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "" #. XE7Wb #: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr "" #. 3A8Vg #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr "" #. dRhyZ #: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr "" #. XuC4Y #. Error calculator #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. AeDYh #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "ხაზი" #. kfJG6 #: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #. gejqG #: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "" #. q6dUT #: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "" #. HSo6d #: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "" #. jcNfg #: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "" #. C453V #: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "" #. KEQfz #: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "" #. hxrg9 #: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "" #. 2yBhF #: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #. jgRW7 #: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #. KRD6s #: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "" #. FCRUB #: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #. ocA84 #: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #. GDCRF #: sw/inc/strings.hrc:709 #, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" #. vnaNc #: sw/inc/strings.hrc:710 #, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "ცხრილი შინაარსი" #. BESjb #: sw/inc/strings.hrc:711 #, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "ბიბლიოგრაფია 1" #. ZFBUD #: sw/inc/strings.hrc:712 #, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "ციტატირება" #. WAs8q #: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "" #. NFzTx #: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "" #. mSyms #: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "" #. TspkU #. SubType DocInfo #: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. ziEpC #: sw/inc/strings.hrc:718 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "სუბიექტი" #. FCVZS #: sw/inc/strings.hrc:719 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "საკვანძო სიტყვები" #. kHC7q #: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "კომენტარები" #. i6psX #: sw/inc/strings.hrc:721 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "შექმნილია:" #. L2Bxp #: sw/inc/strings.hrc:722 #, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "შეცვლილია" #. D2YKS #: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "" #. QtuZM #: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "რედაქციის ნომერი" #. YDFbi #: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "მთლიანი რედაქტირების დრო" #. EpZ9C #: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "" #. nY3NU #: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "" #. eQtGV #: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #. aBwxC #: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "სტატია" #. di8ud #: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "წიგნი" #. GD5KJ #: sw/inc/strings.hrc:731 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "ბროშ~ურა" #. mfFSf #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "კონფერენციის საქციელი" #. Et2Px #: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "წიგნის ამონარიდი" #. ys2B8 #: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "წიგნის ამონარიდი სათაურით" #. mdEqj #: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "კონფერენციის საქციელი" #. jNmVD #: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ჟურნალი" #. M3xkM #: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "ტექნიკური დოკუმენტაცია" #. EJAj4 #: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "თეზისები" #. NoUCv #: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "სხვადასხვა" #. qNGGE #: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "დისერტაცია" #. L7W7R #: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "კონფერენციის საქციელი" #. X8bGG #: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "კვლევის ანგარიში" #. 4dDC9 #: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "გამოუქვეყნებელი" #. Gb38d #: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" msgstr "" #. 9HKD6 #: sw/inc/strings.hrc:745 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #. qA449 #: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" #. nyzxz #: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2" #. cCFTF #: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3" #. mrqJC #: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4" #. fFs86 #: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5" #. nsCwi #: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "მოკლე სახელი" #. CpKgc #: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #. kUGDr #: sw/inc/strings.hrc:753 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "მიმღები" #. DquVQ #: sw/inc/strings.hrc:754 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "ა~ნოტაცია" #. sduuV #: sw/inc/strings.hrc:755 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "ავტორ(ები)ი" #. fXvz6 #: sw/inc/strings.hrc:756 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "წ~იგნის სათაური" #. c8PFE #: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "თავი" #. GXqxF #: sw/inc/strings.hrc:758 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "გა~მოცემა" #. p7A3p #: sw/inc/strings.hrc:759 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" #. aAFEz #: sw/inc/strings.hrc:760 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "პუბლიკაციი ~ტიპი" #. 8DwdJ #: sw/inc/strings.hrc:761 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "ინს~ტიტუტი" #. VWNxy #: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "ჟურნალი" #. Da4fW #: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "თვე" #. SdSBt #: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "შენიშვნა" #. MZYpD #: sw/inc/strings.hrc:765 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "რიცხვი" #. ZB7Go #: sw/inc/strings.hrc:766 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "ორგანი~ზაცია" #. C4CdP #: sw/inc/strings.hrc:767 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "გ~ვერდ(ებ)ი" #. yFPFa #: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "გამომცემელი" #. d9u3p #: sw/inc/strings.hrc:769 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "უნივერსიტეტი" #. Qxsdb #: sw/inc/strings.hrc:770 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "სე~რია" #. YhXPg #: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. qEBhL #: sw/inc/strings.hrc:772 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "ა~ნგარიშის ტიპი" #. Sij9w #: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "ტომი" #. K8miv #: sw/inc/strings.hrc:774 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "წელი" #. pFMSV #: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" #. xFG3c #: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" #. wtDyU #: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2" #. VH3Se #: sw/inc/strings.hrc:778 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3" #. twuKb #: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4" #. WAo7Z #: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5" #. 3r6Wg #: sw/inc/strings.hrc:781 #, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "~ISBN" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "ჩანაწერის ინდექსის რედაქტირება" #. EHTHH #: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ჩანაწერის ინდექსის ჩასმა" #. D2gkA #: sw/inc/strings.hrc:785 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "ეს დოკუმენტი უკვე შეიცავს ბიბლიოგრაფიულ ჩანაცერს, გინდა გაასწორო არსებული ჩანაწერი?" #. mK84T #: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "კომენტარები" #. fwecS #: sw/inc/strings.hrc:788 #, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "კომენტარის ჩვენება" #. HkUvy #: sw/inc/strings.hrc:789 #, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "კომენტარის დამალვა" #. FcmEy #: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "მალსახმობიამ სახელით უკვე არსებობს .გთხოვთ აიორჩიოთ სხვა სახელი." #. VhMST #: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "წავშალო ავტოტექსტი?" #. E5MLr #: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "კატეგორიის წაშლა" #. qndNh #: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "" #. B6xah #: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "ავტოტექსტი: " #. ChetY #: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "ავტოტექსტის დამახსოვრება" #. QxAiF #: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "ამ ფაილში ავტოტექსტი არ არის." #. sG8Xt #: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "" #. GaoqR #: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "" #. MwUEP #: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "" #. AawM4 #: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "" #. GGo8i #: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "ავტოტექსტი ვერ შეიქმნება." #. DCPSB #: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "მოთხოვნილი გაცვლის ბუფერის ფორმატი არ არის ხელმისაწვდომი." #. YxCCF #: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "" #. 8ygN3 #: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" #. ewPPB #: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" #. 9VEc3 #: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "" #. svrE7 #: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "" #. YGNN4 #: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "" #. GDH49 #: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "" #. RwAcm #: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "" #. ytxKG #: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "" #. nAwMG #: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "" #. CVVa6 #: sw/inc/strings.hrc:817 #, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი" #. njGGA #: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "" #. ZVuKY #: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "" #. h4yuq #: sw/inc/strings.hrc:820 #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "მისალმების ელემენტები" #. kWhqT #: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "" #. hvF3V #: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "" #. A6XaR #: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #. 4VJWL #: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "მისალმება" #. Vj6XT #: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "" #. bafeG #: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. tt6sA #: sw/inc/strings.hrc:827 #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "მიუსადაგეთ ველები თქვენი მონაცემთა წყაროდან მისამართების ელემენტებს. " #. zrUsN #: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "მისალმების ესკიზი" #. 2UVE6 #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "მისამართის ელემენტები" #. Bd6pd #: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "მისალმების ელემენტები" #. 9krzf #: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "ემთხვევა ველებს:" #. oahCQ #: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #. ijdxe #: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" msgstr "" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " დამთხვევა ჯერ არ არის" #. Y6FhG #: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილები" #. 7cNjh #: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "მისამართების სიები(*.*)" #. Ef8TY #: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" #. 24opW #: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. sq73T #: sw/inc/strings.hrc:840 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. QupGC #: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #. SzqRv #: sw/inc/strings.hrc:842 #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft-სი Excel (*.xls)" #. zAUu8 #: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "" #. JBZFc #: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "ჩვეულებრივი ტექსტი (*.txt)" #. CRJb6 #: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "ტექსტი მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობებით (*.csv)" #. U4H2j #: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "" #. DwxF8 #: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter email account information now?" msgstr "" #. r9BVg #: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME მისამართების სია (.csv)" #. jiJuZ #: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" msgstr "" #. FiUyK #: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" msgstr "" #. QwrpS #: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" msgstr "" #. omRZF #: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" msgstr "" #. YrDuD #: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" msgstr "" #. tTr4B #: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" msgstr "" #. S4p5M #: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "" #. N5YUH #: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "და~სრულება" #. L5FEG #: sw/inc/strings.hrc:859 #, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "წერილების შეერთების ოსტატი" #. CEhZj #: sw/inc/strings.hrc:861 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. v9hEB #: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "მოთხოვნა" #. HxGAu #: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "განვაგრძოთ დოკუმენტის დასაწყისში შემოწმება?" #. gE7CA #: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "მართლწერის შემოწმება დასრულებულია." #. 2SuqF #: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" msgstr "" #. 8gBWQ #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #. V9cQp #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "დრო" #. 2zgWi #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #. FdSaU #: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" #. XZADh #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "თავი" #. wYWy2 #: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "" #. EXC6N #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "სტატისტიკა" #. EW86G #: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #. 5aFak #: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "შაბლონები" #. 3wdud #: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "გამგზავნი" #. LxZEm #. range functions #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "მნიშვნელის მინიჭება" #. ckA26 #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "მნიშვნელის ჩვენება" #. Fjzgu #: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "ფორმულის ჩასმა" #. AXoAT #: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "შეტანის ველი" #. VfqNE #: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "შეტანის ველი (მნიშვნელი)" #. E8JAd #: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "შეტანის ველი (მომხმარებელი)" #. 8LGEQ #: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "პირობითი ტექსტი" #. jrZ7i #: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE ველები" #. 9WAT9 #: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "მაკროს გაშვება" #. qEBxa #: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "ნუმერაციის დიაპაზონი" #. ACE5s #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "მიანიჭე გვერდს მნიშვნელი" #. ayB3N #: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "აჩვენე გევრდის მნიშვნელები" #. DBM4P #: sw/inc/strings.hrc:895 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "ჩატვრითე URL" #. LJFF5 #: sw/inc/strings.hrc:896 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "ჩანაცვლების ველი" #. zZCg6 #: sw/inc/strings.hrc:897 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "სიმბოლოების გაერთიანება" #. 9MGU6 #: sw/inc/strings.hrc:898 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "შესატანი სია" #. 7BWSk #. range references #: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "მითითების მინიჭება" #. FJ2X8 #: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "მითითების ჩასმა" #. sztLS #. range database #: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "ფოსტაში გევრდების გაერთიანება" #. JP2DU #: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" #. GizhA #: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "ნებისმიერი ჩანაწერი" #. aMGxm #: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" #. DtYzi #: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "წინა გვერდი" #. UCSej #: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "შემდეგი გვერდი" #. M8Fac #: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "დამალული ტექსტი" #. WvBF2 #. range user fields #: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "მომხმარებლის ველი" #. XELYN #: sw/inc/strings.hrc:912 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "შენიშვნა" #. MB6kt #: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "სკრიპტი" #. BWU6A #: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი" #. 7EGCR #: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "დამალული აბზაცი" #. dRBRK #. range DocumentInfo #: sw/inc/strings.hrc:917 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "დოკინფორმაცია" #. vAMBR #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #. qMCEh #: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "თარიღი (ფიქსირებული)" #. AXmyw #: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "დრო" #. 6dxVs #: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "დრო (ფიქსირებული)" #. U3SW8 #. SubCmd Statistic #: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "ცხრილები" #. 7qW4K #: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "სიმბოლოები" #. zDRCp #: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "სიტყვები" #. 2wgLC #: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "აბზაცები" #. JPGG7 #: sw/inc/strings.hrc:930 #, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #. CzoFh #: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "ობიექტები" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "გვერდები" #. yqhF5 #. SubCmd DDETypes #: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE ავტომატური" #. xPP2E #: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE სახელმძღვანელო" #. spdXd #: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "" #. TyYok #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "კომპანია" #. WWxTK #: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "სახელი" #. 4tdAc #: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "გვარი" #. xTV7n #: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "ინიციალები" #. AKD3k #: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "ქუჩა" #. ErMju #: sw/inc/strings.hrc:946 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "ქვეყანა" #. ESbkx #: sw/inc/strings.hrc:947 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "საფოსტო ინდექსი" #. WDAc2 #: sw/inc/strings.hrc:948 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "ქალაქი" #. pg7MV #: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. DwLhZ #: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "მდგომარეობა" #. LDTdu #: sw/inc/strings.hrc:951 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "ტელ: (სახლი)" #. JBZyj #: sw/inc/strings.hrc:952 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "ტელ: (სამუშაო)" #. 5EmGH #: sw/inc/strings.hrc:953 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" msgstr "" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" msgstr "" #. 6GBRm #: sw/inc/strings.hrc:955 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "შტატი" #. pbrdQ #: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "გამორთვა" #. wC8SE #: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "ჩართვა" #. diGwR #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName #: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #. RBpz3 #: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "ფაილის სახელი გაფართოების გარეშე" #. BCzy8 #: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "მდებარეობა/ფაილის სახელი" #. ChFwM #: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "მდებარეობა" #. eEaBE #: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "სტილი" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:967 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #. DB5nv #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "თავის სახელი" #. tnLqE #: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "თავის ნომერი" #. qGEAs #: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "თავის ნომერი გამყოფის გარეშე" #. WFA5R #: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "თავის ნომერი და სახელი" #. bQAHz #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "" #. jm7G7 #: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "" #. ETgy7 #: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "" #. m84Fb #: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "" #. d9YtB #: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "რომაული (I II III)" #. vA5RT #: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "რომაული (i ii iii)" #. 3ZDgc #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "არაბული (1 2 3)" #. CHmdp #: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "გვერდის სტილად" #. xBKwZ #: sw/inc/strings.hrc:986 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. kJPh4 #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "სახელი" #. RCnZb #: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "ინიციალები" #. TAYCd #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "სისტემა" #. qKXLW #: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. E86ZD #: sw/inc/strings.hrc:997 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "სახელი" #. FB3Rp #: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. KiBai #: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "ფორმულა" #. 9AsdS #: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. GokUf #: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #. UBADL #: sw/inc/strings.hrc:1002 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "სისტემა" #. Yh5iJ #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #. aqFVp #: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "დრო" #. FaZKx #: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #. VM9fh #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "მითითება" #. L7dK7 #: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1014 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "თავი" #. 8FciB #: sw/inc/strings.hrc:1015 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "ქვევით/ზევით" #. Vq8mj #: sw/inc/strings.hrc:1016 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "გვერდის სტილად" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "კატეგორია და ნომერი" #. BsvCn #: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "ტექსტის წარწერა" #. P7wiX #: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1020 #, fuzzy msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "რიცხვი" #. CGkV7 #: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "" #. XgSb3 #: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "" #. zQTNF #: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "" #. 97Vs7 #: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "" #. UYNRx #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. rAQoE #: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. biUa2 #: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. 7mkZb #: sw/inc/strings.hrc:1032 #, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #. GgbFY #: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #. NjaQf #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "~მდგომარეობა" #. X9cqJ #: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "შემდეგ, კიდევ" #. bo8yF #: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE ბრძანება" #. LixXA #: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "დამალული ტ~ექსტი" #. EX3bJ #: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "~მაკრო სახელი" #. dNZtd #: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~მითითება" #. bfRPa #: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "სიმბ~ოლოები" #. j2G5G #: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "~ოფსეტი" #. vEgGo #: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #. YQesU #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "ფორმულა" #. Eq5xq #: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #. 32NzA #: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[მომხმარებელი]" #. dYQTU #: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "ჰ. დონე" #. xELZY #: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "ვ. დონე" #. F9Ldz #: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #. rdxcb #: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #. DQm2h #: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "მარცხენა მინდორი" #. imDMU #: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "ზედა მინდორი" #. ayQss #: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. 3moLd #: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "სტრიქონები" #. XWMSH #: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "" #. nxGNq #: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "" #. 57ju6 #: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "" #. tbig8 #: sw/inc/strings.hrc:1063 #, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "წიგნის გადახედვა" #. xBHUG #: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "" #. XaF3v #: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "" #. EWtd2 #: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "" #. jQAym #. Strings for textual attributes. #: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "" #. PLAVt #: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "სტრიქონები" #. sg6Za #: sw/inc/strings.hrc:1071 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "საწყისი დიდი ასო" #. gueRC #: sw/inc/strings.hrc:1072 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "ფურცლის წყვეტა" #. G3CQN #: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "" #. MVEk8 #: sw/inc/strings.hrc:1074 #, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "ვერტიკალური შემოტრიალება" #. Dns6t #: sw/inc/strings.hrc:1075 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "ჰორიზონტალურად %O შეტრიალება" #. ZUKCy #: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "" #. LoQic #: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #. kbnTf #: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "~ასოების სტილი" #. D99ZJ #: sw/inc/strings.hrc:1079 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "~ასოების სტილი" #. fzG3P #: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. 9RCsQ #: sw/inc/strings.hrc:1081 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტულთან" #. zFTin #: sw/inc/strings.hrc:1082 #, fuzzy msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #. PcYEB #: sw/inc/strings.hrc:1083 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "ზედა კოლონტიტულთან" #. 8Jgfg #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" msgstr "" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" msgstr "" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "" #. ypvD6 #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" msgstr "" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" msgstr "" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" msgstr "" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "" #. 9Ywzb #: sw/inc/strings.hrc:1091 #, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "სიგანე" #. 2GYT7 #: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "" #. QrFMi #: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "" #. kLiYd #: sw/inc/strings.hrc:1094 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "აბზაცი" #. bEavs #: sw/inc/strings.hrc:1095 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "თვისებები" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1096 #, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "გვერდისკენ" #. JMHRz #: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "" #. oCZWW #: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "" #. YNKE6 #: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "" #. GPTAu #: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "ვერტიკალურად ცენტრირებული" #. fcpTS #: sw/inc/strings.hrc:1101 #, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "ქვემოთკენ" #. 37hos #: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "ხაზის დასაწყისი" #. MU7hC #: sw/inc/strings.hrc:1103 #, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "მარცხენა ცენტრში" #. ZvEq7 #: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "ხაზის ძირი" #. jypsG #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" msgstr "" #. Cui3U #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" msgstr "" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "" #. wzGK7 #: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "ჰორიზონტალურად ცენტრირებული" #. ngRmB #: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "" #. JyHkM #: sw/inc/strings.hrc:1110 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "შიგნით" #. iXSZZ #: sw/inc/strings.hrc:1111 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "გარეთ" #. kDY9Z #: sw/inc/strings.hrc:1112 #, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "სრული სიგანე" #. Hvn8D #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. 6j6TA #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "" #. dvdDt #: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "" #. BWqF3 #: sw/inc/strings.hrc:1116 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." #. SCL5F #: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "გაყოფა" #. AETHf #: sw/inc/strings.hrc:1118 #, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "დანომვრა" #. 7HmsY #: sw/inc/strings.hrc:1119 #, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "ნუმერაციის ჩვენება" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "" #. rWmT8 #: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "და " #. H2Kwq #: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "" #. yjSiJ #: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "" #. HE4BV #: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "" #. 7Q8qC #: sw/inc/strings.hrc:1125 #, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "სიკაშკაშე" #. sNxPE #: sw/inc/strings.hrc:1126 #, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "მოქმ. დაბრ. გაუქმება" #. u73NC #: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "" #. qQsPp #: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "" #. BS4nZ #: sw/inc/strings.hrc:1129 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "კონტრასტი" #. avJBK #: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "" #. HQCJZ #: sw/inc/strings.hrc:1131 #, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "გამჭირვალობა" #. 5jDK3 #: sw/inc/strings.hrc:1132 #, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "ჩასმა" #. DVSAx #: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "" #. Z7tXB #: sw/inc/strings.hrc:1134 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "გრაფიკული რეჟიმი" #. RXuUF #: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "სტანდარტული" #. kbALJ #: sw/inc/strings.hrc:1136 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "ნახევარტონი" #. eSHEj #: sw/inc/strings.hrc:1137 #, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "შავ-თეთრი" #. tABTr #: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "წყლის ნიშანი" #. 8SwC3 #: sw/inc/strings.hrc:1139 #, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "ციტატირება" #. hWEeF #: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "ბადის გარეშე" #. HEuEv #: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "ბადე (მხოლოდ ხაზები)" #. VFgMq #: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "ბადე (ხაზები და ასო-ნიშნები)" #. VRJrB #: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "" #. Sb3Je #: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "" #. yXFKP #: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "" #. vwHbS #: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "" #. 3874B #: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. PCNdr #: sw/inc/strings.hrc:1149 #, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "ტექსტის ჩარჩო" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. pKFCz #: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "ნახატი" #. amiSY #: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "კონტროლი" #. GEw9u #: sw/inc/strings.hrc:1153 #, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "მონიშვნა" #. bEiyL #: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #. 6gXCo #: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" #. d5eSc #: sw/inc/strings.hrc:1156 #, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE ობიექტი" #. h5QQ8 #: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "სათაურები" #. Cbktp #: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #. nquvS #: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #. GpAUo #: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "" #. nDFKa #: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "კომენტარები" #. qpbDE #: sw/inc/strings.hrc:1162 #, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "ძებნის გამეორება" #. ipxfH #: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "" #. sfmff #: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "" #. DtkuT #: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons #: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "" #. vPiab #: sw/inc/strings.hrc:1168 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "ტექსტის ჩარჩოს ჩასმა" #. M4BCA #: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "შემდეგი გვერდი" #. UWeq4 #: sw/inc/strings.hrc:1170 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "~სათაურის გარეშე" #. ZVCrD #: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "" #. NGAqr #: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "" #. Mwcvm #: sw/inc/strings.hrc:1173 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "შემდეგი სანიშნე" #. xbxDs #: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "" #. 4ovAF #: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "" #. YzK6w #: sw/inc/strings.hrc:1176 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "~სათაურის გარეშე" #. skdRc #: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "" #. RBFga #: sw/inc/strings.hrc:1178 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "შემდგი სქოლიო" #. GNLrx #: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "" #. mFCfp #: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Edit Comment" #. gbnwp #: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "" #. TXYkA #: sw/inc/strings.hrc:1182 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა" #. EyvbV #: sw/inc/strings.hrc:1183 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "წინა გვერდი" #. ygrTh #: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "" #. eQPFD #: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "წინა გვერდი" #. p5jbU #: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "" #. 2WMmZ #: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "" #. 6uGDP #: sw/inc/strings.hrc:1188 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "წინა სექცია" #. YYCtk #: sw/inc/strings.hrc:1189 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "წინა სანიშნე" #. nFLdX #: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "" #. VuxvB #: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "" #. QSuct #: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "" #. CzLBr #: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "" #. B7PoL #: sw/inc/strings.hrc:1194 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "წინა სქოლიოზე" #. AgtLD #: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "" #. GJQ6F #: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "წინა ბრძანებები" #. GWnfD #: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "" #. uDtcG #: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "" #. VR6DX #: sw/inc/strings.hrc:1199 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "წინა ცხრილის ფორმულაზე გადასვლა" #. GqESF #: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "" #. gBgxo #: sw/inc/strings.hrc:1201 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "ცხრილის წინა დეფექტურ ფორმულაზე გადასვლა" #. UAon9 #: sw/inc/strings.hrc:1202 #, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "ცხრილის შემდეგ დეფექტურ ფორმულაზე გადასვლა" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1204 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "ჩასმა" #. LnFkq #: sw/inc/strings.hrc:1205 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "წაშლა" #. cTNEn #: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "" #. YWr7C #: sw/inc/strings.hrc:1207 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "ცხრილის ცვლილებები" #. 6xVDN #: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "გააქტიურებული აბზაცის სტილი" #. 32AND #: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #. wLDkj #: sw/inc/strings.hrc:1210 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "რიგი ჩასმულია " #. Eb5Gb #: sw/inc/strings.hrc:1211 #, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "რიგი წაშლილია" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "" #. 4gE3z #: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "" #. DRCyp #: sw/inc/strings.hrc:1214 #, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "ქვედა სქოლიო" #. qpW2q #: sw/inc/strings.hrc:1215 #, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "სქოლიო" #. 3RFUd #: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "" #. QCD36 #: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "" #. AYjgB #: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "" #. qVX2k #: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "" #. DSg3b #: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "" #. 6GzuM #: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "" #. FDVNH #: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "" #. SL7r3 #: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "" #. CBvih #: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #. s8v3h #: sw/inc/strings.hrc:1225 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "შ~რის წაშლა..." #. wL3Fr #: sw/inc/strings.hrc:1226 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "~გვერდის ფორმატირება.." #. DrAUe #: sw/inc/strings.hrc:1227 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "შ~რის წაშლა..." #. 9Xgou #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "" #. ApT5B #: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1232 #, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "ეს ფაილი ვერ გაიხსნება" #. iJuAv #: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #. Bwwho #: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #. bfog5 #: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "" #. xy4Vm #: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #. tEqyq #: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "" #. 5ihue #: sw/inc/strings.hrc:1238 #, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "ჩარჩოს ჩასმა" #. GWzLN #: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "შენიშვნა: " #. CoJc8 #: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "ჩასმა" #. dfMEF #: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "წაშლა" #. NytQQ #: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "ავტოშესწორება" #. YRAQL #: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" msgstr "" #. ELCVU #: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "ცხრილის ცვლილებები" #. PzfQF #: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "გააქტიურებული აბზაცის სტილი" #. sgEbW #: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "გვერდი" #. 3DpEx #: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #. HSbzS #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" msgstr "" #. KjML8 #. Strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "აბზაცი" #. aAtmp #: sw/inc/strings.hrc:1252 #, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #. UBDMK #: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE-ს ობიექტი " #. xEWbo #: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. hfJns #: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. GRqNY #: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "ცხრილის მწკრივი" #. CDQY4 #: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "ცხრილის უჯრედი" #. 2Db9T #: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. 63FuG #: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #. aDuAY #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. uAp9i #. End: strings for gallery/background #: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML დოკუმენტი" #. y2GBv #: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. AipGR #: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #. CoSEf #: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "დონე" #. JdTF4 #: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "\"%1\" ფაილი \"%2\" მდებარეობაში ვერ იქნა ნაპოვნი." #. zRWDZ #: sw/inc/strings.hrc:1269 #, fuzzy msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "ახალი მომხმარებლის განსაზღვრული ინდექსი" #. t5uWs #: sw/inc/strings.hrc:1270 #, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "<არაფერი>" #. vSSnJ #: sw/inc/strings.hrc:1271 #, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "<არაფერი>" #. NSx98 #: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "" #. hK8CX #: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "" #. 8EgTx #: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "" #. gxt8B #: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "" #. pGAb4 #: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "" #. teDm3 #: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "" #. XWaFn #: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "" #. xp6D6 #: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "" #. AogDK #: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "" #. 5A4jw #: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "თავის ნომერი" #. FH365 #: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #. xZjtZ #: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "ტაბულაციის შეჩერება" #. aXW8y #: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. MCUd2 #: sw/inc/strings.hrc:1285 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "გევრდების ნომრები" #. pXqw3 #: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "" #. DRBSD #: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "" #. Ytn5g #: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "" #. hRo3J #: sw/inc/strings.hrc:1289 #, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი" #. ZKG5v #: sw/inc/strings.hrc:1290 #, fuzzy msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "~ასოების სტილი" #. d9BES #: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "" #. kwoGP #: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "" #. Avm9y #: sw/inc/strings.hrc:1293 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "" #. 59eRi #: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "" #. 8AagG #: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "" #. Rvcdk #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "ათვლითი ზოლი ზ~ემოდან" #. 5GiEA #: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "~ათვლითი ზოლი ძირიდან" #. sdyVF #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "ათვლითი ზოლი ~ცენტრიდან" #. NAXyZ #: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "ობიექტის ჩასმა" #. 5C6Rc #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "ობიექტის რედაქტიერბა" #. 3QFYB #: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (ნიმუში: " #. oUhnK #: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "საზღვრები" #. T2SH2 #: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "ფონი" #. K6Yvs #: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(აბზაცის სტილი: " #. Fsanh #: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "" #. VZnJf #: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION მთავარი დოკუმენტი" #. kWe9j #: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "" #. dLuAF #: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "" #. oUR7Y #: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "" #. GBVqD #: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #. rZBXF #: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "" #. Z8EjG #: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "" #. YEXdS #: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "დამატებით..." #. QecQ3 #: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "~იგნორირება" #. aaiBM #: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "" #. kSDGu #: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "" #. KiAdJ #: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "" #. FqsCt #: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." msgstr "" #. wcuf4 #: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "" #. K9qMS #: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #. XWQ8w #: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "HTML დოკუმენტი" #. qVZBx #: sw/inc/strings.hrc:1331 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #. qmmPU #: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "" #. 2LgDJ #: sw/inc/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "დონე" #. AcAD8 #: sw/inc/strings.hrc:1334 #, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "კონტური" #. DE9FZ #: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "სქოლიოს/სქოლიოს შეცვლა" #. EzBCZ #: sw/inc/strings.hrc:1336 #, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "საძიებო სიტყვა შეიცვალა XX-ჯერ" #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1337 #, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "სტ~რიქონები" #. GUc4a #: sw/inc/strings.hrc:1338 #, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "~სვეტი" #. yMyuo #: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "" #. ywFCb #: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #. BT3M3 #: sw/inc/strings.hrc:1342 #, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "გაგრძელება" #. ZR9aw #: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "" #. YCNYb #: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "" #. fmHmE #: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "" #. yAAPM #: sw/inc/strings.hrc:1347 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #. mWrXk #: sw/inc/strings.hrc:1349 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "" #. RmBFW #: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "" #. e2tTF #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "" #. LDkdk #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- #: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr "" #. xAKRC #: sw/inc/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "" #. pDAHz #: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "" #. etEEx #: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "" #. BK7ub #: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #. kZKCf #: sw/inc/strings.hrc:1368 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "~ბიზნეს ბარათები" #. ECFij #: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" msgstr "" #. PwrB9 #: sw/inc/strings.hrc:1372 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. NL48o #: sw/inc/strings.hrc:1373 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #. PW4Bz #: sw/inc/strings.hrc:1374 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "ატრიბუტები" #. yfgiq #: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "" #. fhLzk #: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "" #. gD4D3 #: sw/inc/strings.hrc:1378 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "1-ლი კლავიში" #. BFszo #: sw/inc/strings.hrc:1379 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "2-ე კლავიში" #. EoAB8 #: sw/inc/strings.hrc:1380 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "კომენტარები" #. Shstx #: sw/inc/strings.hrc:1381 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება" #. 8Cjvb #: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "" #. zD8rb #: sw/inc/strings.hrc:1383 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "დიახ" #. 4tTop #: sw/inc/strings.hrc:1384 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "არა" #. KhKwa #: sw/inc/strings.hrc:1386 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "ამოიღე ცარიელი პარაგრაფები" #. zWFE6 #: sw/inc/utlui.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "გამოიყენე ჩანაცვლების ცხრილი" #. EQfLp #: sw/inc/utlui.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "პირველი ორი ასომთავრულის შესწორება" #. JBCDA #: sw/inc/utlui.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "გაზარდე წინადადების პირველი ასო" #. eGLb9 #: sw/inc/utlui.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr " \"სტანდარტული\" ბრჭყალების %1არჩეული%2 ბრჭყალებით შეცვლა" #. dgZCx #: sw/inc/utlui.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "ჩაანაცვლე ინდივიდუალური სტილები" #. zXHk9 #: sw/inc/utlui.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" msgstr "ჩამონათვალი ჩანაცვლებულია" #. p7V6t #: sw/inc/utlui.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "ავტომატური _ხაზგასმა_" #. Hzt7q #: sw/inc/utlui.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" msgstr "ავტომატური *მუქი*" #. oMfhs #: sw/inc/utlui.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "ჩაანაცვლე 1/2 ... ½ -ით..." #. UCK6y #: sw/inc/utlui.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" msgstr "URL ამოცნობა" #. MD9fC #: sw/inc/utlui.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "ჩაანაცვლე წყვეტილები" #. YABTx #: sw/inc/utlui.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "1st...ის შეცვლა 1^st...ით" #. ebBjY #: sw/inc/utlui.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "შეურიე ერთ ხაზიანი პარაგრაფები" #. Gtaxa #: sw/inc/utlui.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "დააყენე \"ტექსტის ტანის\" სტილი" #. P8xFp #: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "\"დაშორებული ტექსტის\" სტილის დაყენება" #. UUEwQ #: sw/inc/utlui.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "დააყენე \"უკუსააბზაცო შემოწევა\" სტილი" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "დააყენე \"სათაური $(ARG1)\" სტილი" #. orFXE #: sw/inc/utlui.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "დააყენე \"ჩამონათვალი\" ან \"ნუმერაციის\" სტილი" #. yGoaB #: sw/inc/utlui.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" msgstr "შეურიე პარაგრაფები" #. rpT9U #: sw/inc/utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "ავტო-აბსტრაქტის შექმნა" #. fWdjM #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:119 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" msgstr "სქემის დონეების შემცველობით" #. 8rYwZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:134 msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" msgstr "" #. CZFAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:149 msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr "ნაწყვეტი შეიცავს აბზაცის არჩეულ ნომრებს სქემის დონეებიდან" #. zeoic #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:170 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document." msgstr "შეიყვანეთ მონახაზი დონეების ახალ დოკუმენტში დასაკოპირებელი ოდენობა." #. ELZAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:187 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading." msgstr "" #. G6YVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:204 msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #. 3UKNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:229 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." msgstr "" #. rFSF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" msgstr "ელემენტის დამატება" #. D73ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105 msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #. dBqBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28 msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" msgid "Add to address" msgstr "" #. mER6A #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი" #. J5BXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" msgstr "მისამართის ელემენტები" #. BFZo7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses" msgid "Select a field and drag the field to the other list." msgstr "მონიშნეთ ველი და გადაათრიეთ სხვა სიის ველში." #. mQ55L #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #. FPtPs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213 msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" msgstr "აწევა" #. HGrvF #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:217 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასაადგილებლად." #. WaKFt #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:231 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "გადაადგილება მარცხნივ" #. gW9cV #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:235 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასაადგილებლად." #. 8SHCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:249 #, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "გადაადგილება მარჯვნივ" #. 8J9sd #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:253 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასაადგილებლად." #. 3qGSH #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:267 msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" msgstr "დაწევა" #. FFgmC #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:271 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასაადგილებლად." #. VeEDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:305 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #. pAsvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:319 msgctxt "addressblockdialog|customft" msgid "2. Customi_ze salutation" msgstr "" #. T3QBj #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:342 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom" msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." msgstr "მონიშნავს მნიშვნელობას სიიდან მისალმებისათვისა და პუნქტუაციის ნიშნულების ველებისათვის." #. X4p3v #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:373 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "აწესრიგებს ველებს გადათრევა-ჩაგდებით ან გამოიყენებს ისრის ღილაკებს." #. ZJVnT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:406 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." msgstr "ასახავს მონაცემთა ბაზის პირველ ჩანაწერს მიმდინარე მისალმების განლაგებით." #. HQ7GB #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:431 msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" msgstr "" #. JDRCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:435 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "შლის მონიშნულ ველს სხვა სიიდან." #. GzXkX #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:452 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr" msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." msgstr "ამატებს მონიშნულ ველებს მისალმების ელემენტების სიიდან სხვა სიას. შეგიძიათ დაამატოთ ველი ერთჯერ მეტად." #. WAm7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" msgstr "ფაილი უკვე არსებობს." #. F4LSk #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." msgstr "" #. rstcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #. Q9ieU #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:82 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "" #. 2FnkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "" #. YRAJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" msgstr "" #. WgQ4z #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" msgstr "" #. FYnEB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" msgstr "" #. gE5Sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" msgstr "" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 #, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..." #. 9ZUko #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" msgstr "" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "" #. 8WjDG #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:82 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "" #. GaWL2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:90 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "" #. NPgr3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ASCII ფილტრის პარამეტრები" #. qa99e #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:102 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set:" msgstr "" #. jU5eB #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:116 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" msgstr "" #. UauRo #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:130 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage:" msgstr "" #. EH9oq #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:144 msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break:" msgstr "" #. rYJMs #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:159 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." msgstr "" #. gabV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:175 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." msgstr "" #. Vd7Uv #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:192 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" msgstr "_CR & LF" #. ZEa5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:202 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf" msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." msgstr "" #. WuYz5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:214 msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" msgstr "C_R" #. nurFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:225 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr" msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." msgstr "" #. 9ckGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:237 msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" msgstr "_LF" #. K5KDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:248 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf" msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." msgstr "" #. jWeWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:278 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." msgstr "" #. BMvpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:289 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" msgstr "" #. B2ofV #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:312 msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #. S6E7s #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" msgstr "ამ ბრძანების შესასრულებლად თავდაპირველად უნდა გამორთოთ ფუნქცია \"undo\". გსურთ ფუნქცია \"undo\" -ს გამორთვა? " #. GmhSy #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" msgstr "ემთხვევა ველევს" #. J2Cz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "მიუსადაგეთ ველები თქვენი მონაცემთა წყაროდან მისამართების ელემენტებს. " #. 5V34F #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." msgstr "" #. B8UUd #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "" #. xLK6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "" #. iGH2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field" msgstr "" #. maVoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242 #, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "მისამართების ბლოკის ესკიზი" #. vHo84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." msgstr "ასახავს პირველი მონაცემების ჩანაწერის მნიშვნელობების ესკიზს." #. VHDRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." msgstr "" #. RhjgE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "" #. JVyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" msgstr "" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #. KurCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "ააქვს მონიშნული პარაგრაფის სტილი ერთი დონით ზემოთ ინდექსის იერარქიაში." #. ScVY5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" msgstr "" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #. vmpZc #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "ჩამოაქვს მონიშნული პარაგრაფის სტილი ერთი დონით ქვემოთ ინდექსის იერარქიაში." #. tF4xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "" #. 3MYjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:465 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "სტილი" #. sr78E #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:490 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს სპეციფიკური პარაგრაფის სტილებით." #. hDDjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" msgid "No Attachment Name" msgstr "" #. 2YAGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a new name for the attachment." msgstr "" #. ckEXF #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #. nthhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:82 #, fuzzy msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" msgstr "_სახელი:" #. MrmFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაცია" #. 6RCzU #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" msgstr "" #. G5XjW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:101 msgctxt "extended_tip|authentication" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." msgstr "" #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:113 msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" msgstr "" #. kYrGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|separateauthentication" msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password." msgstr "" #. 4Y4mH #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:139 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #. ySAX7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:157 msgctxt "extended_tip|username" msgid "Enter the user name for the SMTP server." msgstr "SMTP სერვერის მომხმარებლის სახელი შეიყვანეთ." #. G9RDY #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:171 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" #. FZBkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192 msgctxt "extended_tip|outpassword" msgid "Enter the password for the user name." msgstr "მომხმარებლის სახელი და პაროლი შეიყვანეთ." #. Sd4zx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" msgstr "_პაროლი" #. ALCGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" msgstr "" #. ZEBYd #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:230 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." msgstr "" #. hguDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:245 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" msgstr "" #. 4SQU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:263 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." msgstr "შეიყვანეთ თქვენი POP 3 ან IMAP საფოსტო სერვერის მისამართი." #. 2Kevy #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:277 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" msgstr "" #. 4PEvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." msgstr "POP3 ან IMAP სერვერზე პორტის შეყვანა." #. DVAwX #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" msgstr "პ_ორტი" #. RjbdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" msgstr "ტიპი" #. o6FWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" msgstr "" #. J8eWz #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:344 msgctxt "extended_tip|pop3" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." msgstr "საზღვრავს რომ შემომავალი საფოსტო სერვერი იყენებს POP 3." #. b9FGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:355 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" msgstr "" #. hLU78 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:366 msgctxt "extended_tip|imap" msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." msgstr "საზღვრავს რომ შემომავალი საფოსტო სერვერი იყენებს IMAP." #. 6rQFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:384 msgctxt "extended_tip|inusername" msgid "Enter the user name for the IMAP server." msgstr "შეიყვანეთ IMAP სერვერის მომხმარებლის სახელი." #. YWCC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:404 msgctxt "extended_tip|inpassword" msgid "Enter the password." msgstr "პაროლის შეყვანა." #. eEGih #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:418 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" msgstr "~მომხმარებლის სახელი:" #. hKcZx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:433 #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" msgstr "პაროლი:" #. ETqet #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "ავტო-ფორმატირება" #. tCRU9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39 msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" #. V6Tpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60 msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "" #. NTY8D #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:135 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "" #. q7HjF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:177 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ფორმატირების სტილებს ცხრილებისთვის. დააწკაპუნეთ ფორმატზე, რომლის გააქტიურებაც გსურთ და დააწკაპუნეთOK-ზე." #. s8u6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:210 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" msgid "Adds a new table style to the list." msgstr "" #. DYbCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:229 msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "" #. YNp3m #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:241 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "გადარქმევა" #. SEACv #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:266 msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #. ZVWaV #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:300 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "~ნომრის ფორმატი" #. yPuEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes numbering formats in the selected table style." msgstr "" #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:320 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. AM2ZR #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:329 msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" msgid "Includes border styles in the selected table style." msgstr "" #. FV6mC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:340 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #. PiYBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:349 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "Includes font formatting in the selected table style." msgstr "" #. BG3bD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:360 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" msgstr "~შაბლონი" #. ajZHg #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:369 msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" msgid "Includes background styles in the selected table style." msgstr "" #. iSuf5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:380 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #. YDQmL #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:389 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "Includes alignment settings in the selected table style." msgstr "" #. pR75z #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:409 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "ფორმატირება" #. DFUNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:442 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." msgstr "" #. RoSFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 msgctxt "autotext|new" msgid "_New" msgstr "ა_ხალი" #. 58pFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16 msgctxt "autotext|extended_tip|new" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." msgstr "ქმნის ახალ AutoText კატეგორიას იმ სახელის გამოყენებით, რომელიც შეიყვანეთ სახელის ველში." #. 25P7a #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25 msgctxt "autotext|newtext" msgid "New (text only)" msgstr "შემდეგი (მხოლოდ ტექსტი)" #. s5n2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29 msgctxt "autotext|extended_tip|newtext" msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command." msgstr "" #. YWzFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38 msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" msgstr "_ასლი" #. sCRvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42 msgctxt "autotext|extended_tip|copy" msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." msgstr " აკოპირებს მონიშნულ AutoText გაცვლის ბუფერში." #. MxnC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51 msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" msgstr "ჩანაცვლება" #. DDAC8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55 msgctxt "autotext|extended_tip|replace" msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document." msgstr "მონიშნული AutoText -ის შიგთავს ანაცვლებს მიმდინარე დოკუმენტში გაკეთებული მონიშვნით." #. KEn5J #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64 msgctxt "autotext|replacetext" msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "ჩანა_ცვლება (მხოლოდ ტექსტის)" #. 9d3fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72 msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." msgstr "გადარქმევა..." #. Bd2zf #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76 msgctxt "autotext|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." msgstr "ცვლის მონიშნული AutoText კატეგორიის სახელს იმ სახელად,რომელსაც შეიყვანთ სახელისველში." #. 2g8DF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85 msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #. WZNHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99 msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" #. iakGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103 msgctxt "autotext|extended_tip|edit" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." msgstr "ხსნის მონიშნულ AutoText ჩანაწერს ცალკე დოკუმენტში რედაქტირებისთვის. გააკეთეთ სასურველი ცვლილებები, აირჩიეთ File - Save AutoText, და შემდეგFile - Close." #. Kg5xa #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_მაკროსი..." #. Eum5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122 msgctxt "autotext|extended_tip|macro" msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." msgstr "ხსნის Assign Macro დიალოგს, სადაც ამაგრებთ მაკროს მონიშნულ AutoText ჩანაწერზე." #. oKb9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." msgstr "_იმპორტირება..." #. MVT2K #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 msgctxt "autotext|extended_tip|import" msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც მონიშნავთ MS 97/2000/XP Word დოკუმენტს ან შაბლონს,რომელიც შეიცავს საიმპორტოდ სასურველ AutoText ჩანაწერებს." #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158 msgctxt "autotext|AutoTextDialog" msgid "AutoText" msgstr "ავტოტექსტი" #. VuRG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:174 msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" msgstr "ავტოტექს_ტი" #. kDwAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186 msgctxt "autotext|extended_tip|autotext" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." msgstr "წააწკაპუნეთ დამატებითი AutoText ბრძანებების ასასახად, მაგ., ახალი AutoText ჩანაწერის შექმნა ტექსტის მონიშვნიდან მიმდინარე დოკუმენტში." #. hXXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." msgstr "" #. t3kjh #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 msgctxt "autotext|extended_tip|categories" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "ამატებს, სახელს უცვლის და შლის AutoText კატეგორიებს." #. 6fErD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217 msgctxt "autotext|path" msgid "_Path..." msgstr "_მდებარეობა..." #. JzGXV #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224 msgctxt "autotext|extended_tip|path" msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText." msgstr "ხსნის გეზის ჩასწორების დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მონიშნოთ AutoText-ის შესანახი დიერექტორია." #. DCz3b #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250 msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #. VsqAk #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:316 msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" msgstr "" #. UXSeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:325 msgctxt "autotext|extended_tip|relfile" msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative." msgstr "ბმულები AutoText დირექტორიებთან თქვენს კომპიუტერზე რელატიურია." #. MCtWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:336 #, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" msgstr "ინტერნეტი" #. KnzU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:345 msgctxt "autotext|extended_tip|relnet" msgid "Links to files on the Internet are relative." msgstr "ინტერნეტის ფაილების ბმულები რელატიურია." #. LEwb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:362 #, fuzzy msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" msgstr "მიმართებითი ბმების შენახვა" #. 95dBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:391 msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" msgstr "_ბეჭდვის დროს სახელის შემოთავაზების სახით ჩვენება" #. GdqFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417 #, fuzzy msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" msgstr "_სახელი:" #. Ji8CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:430 #, fuzzy msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" msgstr "მალსახმ_ობი" #. ZrcM8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:448 msgctxt "autotext|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." msgstr "ასახავს მონიშნული AutoText კატეგორიის სახელს. კატეგორიის სახელის შესაცვლელად ჩაბეჭდეთ ახალი სახელი და შემდეგ დააწკაპუნეთსახელის გადარქმევაზე. ახალი კატეგორიის შესაქმნელად ჩაბეჭდეთ სახელი და შემდეგახალი." #. Ye7DD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:467 msgctxt "autotext|extended_tip|shortname" msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." msgstr "ასახავს მალსახმობს მონიშნული AutoText ჩანაწერისთვის. თუ ქმნით ახალ AutoText ჩანაწერს, ჩაბეჭდეთ მალსახმობი,რომლის გამოყენებაც გსურთ ჩანაწერისთვის." #. NBAos #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:517 msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #. gxCjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:553 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "" #. 2FEex #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:589 msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." msgstr "ქმნის,ასწორებს და ჩაურთავს AutoText-ს. შეგიძლიათ შეინახოთ ფორმატირებული ტექსტი, დიაგრამებიანი ტექსტი, ცხრილები და ველები როგორც AutoText. AutoText-ის სწრაფად ჩასართავად, ჩაბეჭდეთ მალსახმობი AutoText-სათვის თქვენს დოკუმენტში და დააჭირეთ F3-ს." #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "ჩაამატე ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი." #. XnbFd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:42 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." msgstr "ხსნის Define Bibliography Entry დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შექმნათ ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი. ეს ჩანაწერი შეინახება მხოლოდ დოკუმენტში. ბიბლიოგრაფიის მონაცემთა ბაზისთვის ჩანაწერის დასამატებლად ამოირჩიეთTools - Bibliography Database." #. xHxhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:61 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." msgstr "ხსნისDefine Bibliography Entry დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ მონიშნული ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი." #. zo8CS #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog." msgstr "ხურავს დიალოგს." #. sQJ4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:92 msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. rUZwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:100 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|insert" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." msgstr "ჩაურთავს ბიბლიოგრაფიის მიმართვას დოკუმენტში." #. JT2A7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:112 msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" #. EhmoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:153 msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "Bibliography Database" msgstr "" #. TyGCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:163 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." msgstr "" #. BFK8W #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:174 msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "Document Content" msgstr "" #. m4Ynn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:184 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|fromdocument" msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document." msgstr "ჩაურთავს მიმართვას ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებიდან, რომლებიც შენახულია მიმდინარე დოკუმენტში." #. AhW2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:201 msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Bibliography Source" msgstr "" #. 5BLqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:237 msgctxt "bibliographyentry|label2" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #. AMDy4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:249 msgctxt "bibliographyentry|label3" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. VPXDb #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:286 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." msgstr "" #. YYgLc #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:302 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." msgstr "" #. AAmDi #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:315 msgctxt "bibliographyentry|label5" msgid "Short name" msgstr "მოკლე სახელი" #. voQD7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:336 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Entry" msgstr "" #. 3trf6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:360 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog" msgid "Inserts a bibliography reference." msgstr "ჩაურთავს ბიბლიოგრაფიულ მიმართვას." #. 7gBGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ბულეტები და დანომვრა" #. 9Ad8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" msgstr "_ამოშლა" #. XWsAH #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" #. uGcS7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "ბურთულები" #. RvqrE #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "დანომვრა" #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:257 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "კონტური" #. hW6yn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:305 #, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:353 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:401 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "" #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" msgstr "კომპანია" #. MnnUx #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" msgstr "" #. AgVpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #. E22ms #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" msgstr "მდებარეობა" #. F7gdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "ფაქსი" #. FFXCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:92 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. KJFn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 msgctxt "businessdatapage|faxft" msgid "Homepage/email:" msgstr "" #. dYqg2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:129 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" msgstr "სახელი" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:130 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." msgstr "" #. 7PLeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:160 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:161 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." msgstr "" #. KckUP #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:190 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:191 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type company fax number in this field." msgstr "" #. iGBqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" msgstr "" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:240 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ელფოსტის მისამართი" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." msgstr "" #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:260 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" msgstr "" #. EFGLj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:284 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "გვარი" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:285 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" msgstr "" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:304 msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #. sZyRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:328 msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "ქალაქი" #. tD9Hi #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:329 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the company city" msgstr "" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346 msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "საფოსტო ინდექსი" #. K9T4A #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:347 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type company ZIP in this field." msgstr "" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" msgstr "" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:406 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" msgstr "" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:423 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type company state." msgstr "" #. yvuE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:442 msgctxt "businessdatapage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #. jNfw4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:467 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:468 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type business phone" msgstr "" #. BGbZN #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:485 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:486 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type company mobile" msgstr "" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:505 #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" msgstr "ქუჩა" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:529 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of company street in this field." msgstr "" #. RTBTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:552 msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" msgstr "" #. rNSTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:560 msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "შეიცავს სავიზიტო ბარათების საკონტაქტო ინფორმაციას, სავიზიტო ბარათების სამუშაო კატეგორიის განლაგებით. სავიზიტო ბარათის განლაგება მონიშნულიასავიზიტო ბარათებისჩანართზე." #. EtgDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot Add Label" msgstr "" #. meWR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot add label" msgstr "" #. ojwcT #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." msgstr "" #. nPpEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #. Dn8bA #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" msgid "Caption Options" msgstr "" #. 7wX9n #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:111 msgctxt "captionoptions|extended_tip|level" msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label." msgstr "მონიშნეთ მონახაზი დონეების რაოდენობა თავთა იერარქიის ზედა ზღვარიდან ქვემოთ, რათა თავის დონე ჩაურთოთ." #. PDD8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:128 msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number." msgstr "შეიყვანეთ თავებისა და სათაურის ნომრებს შორის ჩასართველი სასურველი სიმბოლო." #. 2h7sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:141 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" msgstr "დონე" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:155 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" msgstr "გამყოფი" #. ycswr #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:173 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "გადანომვრის წარწერები განყოფილებების მიხედვით" #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:211 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #. VgKQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:228 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style." msgstr "განსაზღვრავს სიმბოლოს სტილს." #. cwobC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:239 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" msgstr "_კონტურის და ჩრდილის გამოყენება " #. 6tDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:249 msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "მანიჭებს ობიექტის საზღვარსა და ჩრდილს სათაურის ჩარჩოს." #. 2Fy5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:267 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Category and frame format" #. 3aLfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:305 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" msgstr "" #. CKCuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:321 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" msgstr "" #. gETja #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:322 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" msgstr "" #. cET3M #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:338 msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #. GHBU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" msgstr "მიმღები" #. t4NQo #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:75 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|address" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." msgstr "ქმნის იარლიყს თქვენი საპასუხო მისამართით. იარლიყის ტექსტისსარკმელში მოთავსებული მიმდინარე ტექსტი ზემოდან გადაწერილია." #. HH2Su #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:89 msgctxt "cardmediumpage|label2" msgid "Label text:" msgstr "" #. RczQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:120 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|textview" msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." msgstr "შეიტანეთ ტექსტი, რომელიც გსურთ რომ გამოჩნდეს ამ იარლიყზეl. ასევე შეგიძლიათ ჩასვათ მოანცემთა ბაზის ველი." #. xjPBY #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:156 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #. 7shgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:173 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|database" msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label." msgstr "" #. G2Vhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:200 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" msgstr "ცხრილი" #. MbB43 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|table" msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ის ცხრილი, რომელიც შეიცავს იმ ველ(ებ)ს რომელიც გსურთ რომ თქვენს იარლიყში გამოიყენოთ." #. LB3gM #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:244 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #. sRwht #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:261 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." msgstr "" #. VfLpb #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:287 msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. nF3rB #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:293 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." msgstr "" #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:310 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" msgstr "აღწერილობა" #. iFCWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:360 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" msgstr "უწყევტი" #. ZHCJD #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:370 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|continuous" msgid "Prints labels on continuous paper." msgstr "ბეჭდავს იარლიყებს უწყვეტ ფურცელზე." #. iqG7v #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:381 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" msgstr "ფურცელი" #. Z5Zyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:414 msgctxt "cardmediumpage|label5" msgid "Brand:" msgstr "" #. BDZFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:428 #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" msgstr "ტიპი" #. h9Uch #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:446 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand" msgid "Select the brand of paper that you want to use." msgstr "მონიშნეთ სასურველი ქაღალდის სახეობა." #. T3wp9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:463 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." msgstr "" #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:491 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." msgstr "" #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:518 msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #. WtDzB #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:533 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." msgstr "განსაზღვრეთ იარლიყის ტექსტი და აირჩიეთ შესაბამისი ფურცლის ზომა." #. J96RD #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 msgctxt "ccdialog|CCDialog" msgid "Copy To" msgstr "" #. AHAbG #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:103 msgctxt "ccdialog|label2" msgid "_Cc:" msgstr "" #. LKsro #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:117 msgctxt "ccdialog|label3" msgid "_Bcc:" msgstr "" #. VBFED #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:131 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." msgstr "" #. GFwkE #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:149 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "" #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "" #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:183 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "" #. z7D9z #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #. GJNuu #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:153 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #. bwwEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:200 msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "შრიფტის ეფექტები" #. CV8Tr #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:248 msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. CXLtN #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:296 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "აზიური განლაგება" #. jTVKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:344 msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #. uV8CG #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:392 #, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "გამოყოფა" #. fJhsz #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:440 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. RoRJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:34 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" msgstr "URL" #. m8wNo #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" msgstr "_სახელი:" #. AwvtG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" msgstr "ტექსტი" #. ujQMD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" msgstr "~სამიზნე ჩარჩო" #. 87jG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:88 msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." msgstr "~მოვლენები..." #. QKCzL #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:95 msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." msgstr "" #. MhJbE #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:112 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." msgstr "" #. YGnoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:129 msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმულისთვის." #. grQbi #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:146 msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." msgstr "" #. BmLb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:157 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #. 4276D #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:164 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." msgstr "" #. ha6rk #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186 msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list." msgstr "" #. CQvaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:218 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #. FCyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:254 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" msgstr "მონახულებული ბმულები" #. EvDaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:268 #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" msgstr "მოუნახულებელი ბმულები" #. CqHA6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:284 msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "" #. w7Cdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:299 msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "" #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:316 msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "ასოების სტილი" #. bF2cC #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:331 msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink." msgstr "" #. 3mgNE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 msgctxt "columndialog|ColumnDialog" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. VoBt8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:88 msgctxt "columnpage|autowidth" msgid "Auto_Width" msgstr "ავტომატური _სიგანე" #. 2gD9K #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:97 msgctxt "columnpage|extended_tip|autowidth" msgid "Creates columns of equal width." msgstr "ქმნის თანაბარი სიგანის სვეტებს." #. FNRLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:127 #, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" msgstr "სვეტი" #. iB9AT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:185 #, fuzzy msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" msgstr "სიგანე" #. 4jPyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:212 msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სიგანე." #. ForRd #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:235 msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სიგანე." #. hrHx7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:258 msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სიგანე." #. nD3AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:271 #, fuzzy msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება" #. rneea #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:303 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "შეიყვანეთ სვეტებს შორის დასატოვებელი დაშორების რაოდენობა." #. CwCXd #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "შეიყვანეთ სვეტებს შორის დასატოვებელი დაშორების რაოდენობა." #. j8J9w #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:352 msgctxt "columnpage|extended_tip|back" msgid "Moves the column display one column to the left." msgstr "გადაადგილებს სვეტის მონიტორს ერთი სვეტით მარცხნივ." #. EDA5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:372 msgctxt "columnpage|extended_tip|next" msgid "Moves the column display one column to the right." msgstr "გადაადგილებს სვეტის მონიტორს ერთი სვეტით მარჯვნივ." #. Xn7wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "" #. aBAZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:446 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "ს_ტილი" #. iTh5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:460 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "სიგანე" #. fEm38 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:474 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "სიმაღლე" #. vKEyi #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:488 #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა" #. yhqBe #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:511 msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "მონიშნეთ ფორმატირების სტილი სვეტის გამყოფის სტრიქონისთვის. თუ არ გსურთ გამყოფი სტრიქონი, ამოირჩიეთ \"არცერთი\"." #. DcSGt #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:525 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "ზემოთ" #. MKcWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:526 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #. CxCJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:527 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "ქვემოთ" #. Akv5r #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:531 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." msgstr "მონიშნეთ ვერტიკალური გასწორება გამყოფი სტრიქონისვის. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როდესაც Height მნიშვნელობა 100%-ზე ნაკლებია." #. FMShH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:548 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." msgstr "შეიყვანეთ გამყოფი სტრიქონის სიგრძე სვეტის არის სიმალის პროცენტულობად." #. kkGNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:591 #, fuzzy msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "_ფერი" #. 9o7DQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627 #, fuzzy msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "გამყოფი ხაზი" #. 7SaDT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:681 #, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "სვეტები" #. aF466 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:699 msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "შეიყვანეთ სვეტების სასურველი რაოდენობა გვერდზე, ჩარჩოში ან სექციაში." #. X9vG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:722 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "შიგთავსის თანაბრად განაწილება _ყველა სვეტში" #. BYYDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:731 msgctxt "columnpage|extended_tip|balance" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically." msgstr "" #. bV6Pg #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:751 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #. qA5MH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:752 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "მიმდინარე განყოფილება" #. VSvpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:753 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "მონიშნული განყოფილება" #. Mo9GL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:754 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. mBmAm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:755 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "გვერდის სტილი: " #. F7MQT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759 msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to." msgstr "მონიშნეთ ელემენტი, რომელზეც გსურთ სვეტის განლაგების გამოყენება." #. AJFqx #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:772 #, fuzzy msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "_გამოყენება, ან მინიჭება" #. rzBnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:799 #, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "ტექსტის _მიმართულება" #. dcDde #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:843 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "შეიყვანეთ სვეტების სასურველი რაოდენობა გვერდზე, ჩარჩოში ან სექციაში." #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:860 msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:915 msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." msgstr "განსაზღვრავს სვეტების რაოდენობას და სვეტების განლაგებას გვერდის სტილის, ჩარჩოს ან სექციისთვის." #. gVCEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #. 5xLXA #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:106 #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" msgstr "სვეტი" #. DAK7Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:120 #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" msgstr "სიგანე" #. RaBTY #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:138 msgctxt "columnwidth|extended_tip|column" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." msgstr "" #. mATJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:155 msgctxt "columnwidth|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." msgstr "" #. A9Zr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:172 msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #. PKRsa #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:197 msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog" msgid "Changes the width of the selected column(s)." msgstr "ცვლის მონიშნული სვეტ(ებ)ის სიგანეს." #. zF38j #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" msgstr "პირობითი სტილები" #. 3pzaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:72 msgctxt "conditionpage|extended_tip|condstyle" msgid "Check this box to define a new style as a conditional style." msgstr "მონიშნეთ ეს ველი ახალი სტილის პირობით სტილად განსასაზღვრად." #. X8yvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:106 msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Context" msgstr "" #. y3tzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:119 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "მინიჭებული სტილი" #. htGue #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:133 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." msgstr "" #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:162 msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." msgstr "" #. U248V #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:182 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." msgstr "" #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:230 msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "Paragraph Styles" msgstr "" #. BAsYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles" msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." msgstr "" #. xExAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "ცხრილის სათაური" #. wmRS4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:260 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. pwWnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:261 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. C9Z9x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:262 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "სექცია" #. aABdW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:263 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #. HKU28 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:264 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" msgstr "ბოლო სქოლიო" #. YyCDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:265 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #. EbBvm #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:266 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. L2Vr5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:267 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #. GTJPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:268 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" msgstr "მეორე სქემის დონე" #. VKBoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:269 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" msgstr "მეასმე სქემის დონე" #. a9TaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:270 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #. dXE2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:271 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #. hCaZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:272 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #. eY5Fy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #. KbZgs #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:274 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #. L5C8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:275 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #. xNPpQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:276 #, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "მეხუთე სქემის დონე" #. TwnWg #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:277 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" msgstr "" #. 7feZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:278 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr "" #. DJYAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:279 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr "" #. m74yD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:280 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" msgstr "" #. C8dZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:281 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" msgstr "" #. Uw4C8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" msgstr "" #. LvdBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:283 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" msgstr "" #. E8kfm #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:284 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" msgstr "" #. e7Lo5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:285 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" msgstr "" #. kAtfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:286 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Numbering Level" msgstr "" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:309 msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" msgstr "გადააკონვერტე ცხრილი ტექსტად" #. iArsw #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:113 msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ტაბულაციები" #. 9aKdG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:124 msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." msgstr "" #. uPkEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:135 msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" msgstr "~წერტილმძიმეები" #. GqN6W #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:145 msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." msgstr "" #. fucq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "აბზაცი" #. 4fBB3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:167 msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." msgstr "" #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:178 msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" msgstr "სხვა" #. 27JXH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:191 msgctxt "converttexttable|extended_tip|other" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." msgstr "" #. GQnda #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:208 msgctxt "converttexttable|othered" msgid "," msgstr "" #. rmBim #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:214 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "სიმბოლოები" #. G5obG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:215 msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." msgstr "" #. apGyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:226 msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" msgstr "თანაბარი სიგანე ყველა სვეტისათვის" #. xLjLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:235 msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." msgstr "" #. UbhJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:253 #, fuzzy msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "გამოყავი ტექსტი" #. VDaHH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:287 msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "სათაური" #. dqVGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:296 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." msgstr "" #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:307 msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" msgstr "სათაურის გამეორება" #. YhBhC #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." msgstr "" #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:329 msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "არ გაყო ცხრილი" #. FA8WG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:338 msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Does not divide the table across pages." msgstr "" #. XaNbS #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:359 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " msgstr "" #. iXL3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:372 msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "სტრიქონები" #. C9QkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400 msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." msgstr "ავტო~ფორმატი..." #. ArFSS #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:405 msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." msgstr "" #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:422 msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. kUb8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:454 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." msgstr "გარდაქმნის მონიშნულ ტექსტს ცხრილად ან მონიშნულ ცხრილს ტექსტად." #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" msgstr "მისამართების ახალი სია" #. eTJmA #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:98 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "ინფორმაცია მისამართის შესახებ" #. KnL9j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." msgstr "შეჰყავს ან ასწორებს ველების შიგთავსს ფოსტის შერწყმის თვითეული მიმღებისთვის." #. UKKXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" msgstr "ჩანაწერის ნომრის ~ჩვენება" #. DhAsp #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:206 msgctxt "createaddresslist|START" msgid "|<" msgstr "" #. cwkzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩანაწერებზე ნავიგაციისთვის ან ჩანაწერის ნომერის შეყვანისთვის ჩანაწერის ასასახად." #. XAhXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223 msgctxt "createaddresslist|PREV" msgid "<" msgstr "" #. M7ApL #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩანაწერებზე ნავიგაციისთვის ან ჩანაწერის ნომერის შეყვანისთვის ჩანაწერის ასასახად." #. BFEtt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240 msgctxt "createaddresslist|END" msgid ">|" msgstr "" #. gEQXQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩანაწერებზე ნავიგაციისთვის ან ჩანაწერის ნომერის შეყვანისთვის ჩანაწერის ასასახად." #. vzQvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257 msgctxt "createaddresslist|NEXT" msgid ">" msgstr "" #. AQAb9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩანაწერებზე ნავიგაციისთვის ან ჩანაწერის ნომერის შეყვანისთვის ჩანაწერის ასასახად." #. r6T84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:286 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩანაწერებზე ნავიგაციისთვის ან ჩანაწერის ნომერის შეყვანისთვის ჩანაწერის ასასახად." #. KdhEt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:303 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩანაწერებზე ნავიგაციისთვის ან ჩანაწერის ნომერის შეყვანისთვის ჩანაწერის ასასახად." #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:347 msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" msgstr "ა_ხალი" #. dUNG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:354 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" msgid "Adds a new blank record to the address list." msgstr "ამატებს ახალ ცარიელ ჩანაწერს მისამართთა სიას." #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:366 msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #. 9BCh5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:373 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE" msgid "Deletes the selected record." msgstr "მონიშნული ჩანაწერის წაშლა." #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:385 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." msgstr "~ფაილი..." #. hiYxd #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:392 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND" msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." msgstr "ხსნის ჩანაწერის პოვნის დიალოგს. შეგიძლიათ დატოვოთ დიალოგი ღიად სანამ ჩანაწერებს ასწორებთ." #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:404 #, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." msgstr "მო~რგება..." #. Y965L #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:411 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." msgstr "ხსნის მორგების მისამართთა სიის დიალოგი, რომლის მოწესრიგება, სახელის გადარქმევა, დამატება და ველების წაშლა შეგიძლიათ." #. DG4y3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:446 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." msgstr "" #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "შეადარე ბიბლიოგრაპიული ჩანაწერი" #. UvJRD #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:191 #, fuzzy msgctxt "createauthorentry|label1" msgid "Entry Data" msgstr "შეტანილი მონაცემები" #. CVuYp #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:216 msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Change the content of a bibliography entry." msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერის შიგთავსის შეცვლა." #. iuN5j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" msgid "Edit Concordance File" msgstr "" #. RDVeW #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:104 #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" msgstr "შენატანები" #. cyCFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:129 msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index." msgstr "" #. 7dr3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" msgid "Customize Address List" msgstr "" #. Mfeh7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111 #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "დამატება..." #. aU2jL #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add" msgid "Inserts a new text field." msgstr "ახალი ტექსტური ველის ჩართვა." #. zesMS #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected field." msgstr "მონიშნული ველის წაშლა." #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." msgstr "გადარქმევა..." #. 8QggP #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename" msgid "Renames the selected text field." msgstr "მონიშნული ტექსტის ველის სახელის გადარქმევა." #. RRdew #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" msgid "A_ddress list elements:" msgstr "" #. AxRrt #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." msgstr "სასურველი გადასაადგილებელი, წასაშლელი ან სახელის შესაცვლელი ველების მონიშვნა." #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "Create a New Data Source?" msgstr "" #. GChGJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data sources are available. Create a new one?" msgstr "" #. FBnGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." msgstr "" #. sFaqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" msgid "Date Picker Content Control" msgstr "" #. bQFoj #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90 msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" msgid "Date Format" msgstr "" #. DQ6DH #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:62 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" msgstr "" #. PEHkg #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:71 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." msgstr "ააქტიურებს დიდი ასოების პარამეტრებს მონიშნულ პარაგრაფზე." #. CXZcp #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:83 msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" msgid "_Whole word" msgstr "" #. x9AVP #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:92 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." msgstr "ასახავს პარაგრაფის პირველი სიტყვის პირველ ასოს დეკორატიულად და დანარჩენ ასოებს დიდ ასოებად." #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:106 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა:" #. 5R57p #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:120 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" msgstr "ხაზები" #. fx3xM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:134 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" msgstr "მანძილი ტექსტამდე" #. hsw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:153 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." msgstr "შეიყვანეთ დიდ ასოებად გარდასაქმნელი სიმბოლოების რაოდენობა." #. mTJvq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:171 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps." msgstr "" #. tZURF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:190 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE" msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომელსაც დატოვებთ დიდ ასოებსა და პარაგრაფის დანარჩენ ტექსტს შორის." #. PQ6xG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:207 msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #. 9ApzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:242 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" msgstr "ტექსტი" #. MdKAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:256 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #. rmFud #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:274 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ დიდ ასოებად პარაგრაფის პირველი ასოების ნაცვლად." #. eTLND #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:289 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps." msgstr "მონიშნეთ დიდ ასოებად გამოსაყენებელი ფორმატირების სტილი." #. tAmQu #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:306 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" msgstr "შინაარსი" #. Rk5EJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:362 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." msgstr "პარაგრაფის პირველი ასოს ფორმატირება დიდი ასოთი, სადაც შეგიძლიათ რამდენიმე სტრიქონის გადაბმა. ასევე შეგიძლიათ პარაგრაფის პირველი ასოს ფორმატირება დიდი ასოთი." #. dkjDS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " msgstr "აირჩიეთ ელემენტი:" #. USGaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." msgstr "" #. Ct7px #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." msgstr "" #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:219 msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #. 8RmqF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" msgid "Drop-down Form Field" msgstr "" #. N2ZFM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:100 msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" msgid "Item" msgstr "" #. PXnt4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:152 msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" msgid "Items on list" msgstr "" #. mrXBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224 msgctxt "dropdownformfielddialog|up" msgid "Move Up" msgstr "" #. HADbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238 msgctxt "dropdownformfielddialog|down" msgid "Move Down" msgstr "" #. UD78C #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" msgstr "კატეგორიების რედაქტირება" #. 2CmpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42 msgctxt "editcategories|extended_tip|new" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." msgstr "ქმნის ახალ AutoText კატეგორიას იმ სახელის გამოყენებით, რომელიც შეიყვანეთ სახელის ველში." #. ckaZS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69 msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" msgstr "_გადარქმევა" #. HmC7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 msgctxt "editcategories|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." msgstr "ცვლის მონიშნული AutoText კატეგორიის სახელს იმ სახელად,რომელსაც შეიყვანთ სახელისველში." #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" msgstr "მონიშნული სია" #. 2L9md #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212 msgctxt "editcategories|extended_tip|group" msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." msgstr "ასახელებს არსებულ AutoText კატეგორიებსა და შესაბამის გეზებს." #. XgP6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231 msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." msgstr "ასახავს დირექტორიის მიმდინარე გეზს, სადაც მონიშნული AutoText კატეგორიის ფაილები ინახება.თუ ქმნით AutoText კატეგორიას, მონიშნეთ თუ სად გსურთ კატეგორიის ფაილების შენახვა." #. 94dZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244 msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" msgstr "მდებარეობა" #. zaAUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:258 msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #. k4DHd #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:276 msgctxt "editcategories|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." msgstr "ასახავს მონიშნული AutoText კატეგორიის სახელს. კატეგორიის სახელის შესაცვლელად ჩაბეჭდეთ ახალი სახელი და შემდეგ დააწკაპუნეთსახელის გადარქმევაზე. ახალი კატეგორიის შესაქმნელად ჩაბეჭდეთ სახელი და შემდეგახალი." #. saGoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:307 msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "ამატებს, სახელს უცვლის და შლის AutoText კატეგორიებს." #. uQE9B #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" msgstr "" #. kgAD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" msgstr "" #. rnvem #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:104 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." msgstr "" #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:118 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" msgstr "" #. zBjeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:123 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." msgstr "" #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134 msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" #. LJAnh #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:139 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" msgstr "" #. uMDvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:144 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." msgstr "" #. Lds2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:176 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." msgstr "" #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" msgstr "სექციის რედაქტირება" #. JhRAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." msgstr "პარამეტრები..." #. 8SFsS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." msgstr "შლის მონიშნულ სექციას დოკუმენტიდან და ჩაურთავს სექციის შიგთავსს დოკუმენტში." #. aqo5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:159 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." msgstr "" #. qwvCU #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:207 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list." msgstr "ჩაბეჭდეთ თქვენთვის სასურველი სექციის სახელი და დააწკაპუნეთ სახელზე სექციისსიაში." #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:226 msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "სექცია" #. 6HhHy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:271 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "_ბმული" #. hDHGK #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:282 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." msgstr "" #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:293 msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "DD_E" #. Mpbee #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:304 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." msgstr "" #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #. YSbbe #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:336 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." msgstr "" #. KpDNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:353 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." msgstr "" #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:366 msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "_სექცია" #. SpkZg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:390 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." msgstr "" #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409 msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "_ფაილის სახელი" #. NTQ7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:424 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" msgstr "" #. MxWBb #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:457 msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "ბმული" #. fjAM8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:495 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protect" msgstr "" #. jjkoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:507 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." msgstr "" #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "პარ_ოლით" #. hAHNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:542 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." msgstr "" #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:553 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "" #. PYhAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:563 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." msgstr "" #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:588 #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "ჩაწერისგან დაცვა" #. W4aLX #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:626 msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #. 5jWJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:637 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." msgstr "" #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:663 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" msgstr "_პირობით" #. yHCZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:682 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." msgstr "" #. tnwHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #. CGPxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:744 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." #. ndfNc #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:767 msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #. BjqYr #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:806 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." msgstr "" #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:42 msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #. pP3Tn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:54 msgctxt "endnotepage|label22" msgid "Before" msgstr "-მდე" #. icwEj #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:66 msgctxt "endnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "დაწყება" #. FKtHY #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:78 msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" msgstr "-შემდეგ" #. KWe5V #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:93 msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." msgstr "შეიყვანეთ ნომერი პირველი კომენტარისთვის დოკუმენტში." #. kEbXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:109 msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ კომენტარების ნომრების წინ შენიშვნის ტექსტში.." #. UFXFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:125 msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ კომენტარების ნომრების შემდეგ შენიშვნის ტექსტში." #. Fby7r #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:140 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." msgstr "შეიყვანეთ ნომერი პირველი კომენტარისთვის დოკუმენტში." #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:157 msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "ავტონუმერაცია" #. JFJDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:192 msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" msgstr "აბზაცი" #. bDDBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:204 msgctxt "endnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. zHbGd #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:219 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." msgstr "" #. 3CM3n #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:235 msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." msgstr "" #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:248 msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" msgstr "ტე~ქსტის არე" #. GwJMG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:260 msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" msgstr "ბოლოსართის არე" #. DdZed #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:275 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." msgstr "" #. p8rDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:291 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." msgstr "" #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:308 msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "სტილი" #. evnAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:322 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." msgstr "Specifies the formatting for endnotes." #. eMZQa #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." msgstr "" #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" msgstr "მიმღები" #. ZEtSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100 msgctxt "envaddresspage|label4" msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #. nHjzm #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:117 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზა, რომელიც შეიცავს მისამართების თქვენთვის სასურველ მონაცემებს." #. hSE39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144 msgctxt "envaddresspage|label7" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. GSeM5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ცხრილი, რომელიც შეიცავს მისამართების თქვენთვის სასურველ მონაცემებს." #. ng4U7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188 msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #. GeGpt #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ველი, რომელიც შეიცავს მისამართების თქვენთვის სასურველ მონაცემებს და შემდეგ დააწკაპუნეთ მარცხენა ისრის ღილაკს. მონაცემები დაემატება მისამართთა ველს კურსორთან ერთად." #. GDUFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231 msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. xYXzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ველი, რომელიც შეიცავს მისამართების თქვენთვის სასურველ მონაცემებს და შემდეგ დააწკაპუნეთ მარცხენა ისრის ღილაკს. მონაცემები დაემატება მისამართთა ველს კურსორთან ერთად." #. 9BZRZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." msgstr "" #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" msgstr "გამგზავნი" #. 82EGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:342 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #. jdjqJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:360 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." msgstr "შეიყვანეთ მიტანის და დაბრუნების მისამართები კონვერტისათვის. შეგიძლიათ ასევე ჩაურთოთ მისამართის ველები მონაცემთა ბაზიდან, მაგ.: მისამართთა მონაცემთა ბაზიდან. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." #. HTUgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #. 7DxRs #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 #, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #. KfH9f #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #. Fe8UQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "შე_ცვლა" #. ixXKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163 msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #. dRxAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:210 msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #. uCh8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:258 msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" msgstr "პრინტერი" #. 6CKbN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." msgstr "" #. 69pND #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 msgctxt "envformatpage|paragraph1" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #. NUhGf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 msgctxt "envformatpage|character2" msgid "C_haracter..." msgstr "" #. NTzVU #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 msgctxt "envformatpage|paragraph2" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #. uXLxV #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:132 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." msgstr "შეჰყავს სივრცის რაოდენობა,რომლის დატოვებაც გსურთ კონვერტის მარცხენა კიდესა და ადრესატის ველში." #. 8jw6r #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:150 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა,რომლის დატოვებაც გსურთ კონვერტის მარცხენა კიდესა და ადრესატის ველში." #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:169 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" msgstr "_მარცხნიდან" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:196 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "ზემოდან" #. NCir9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:230 msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #. NJJAN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:242 msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #. Ayz4D #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:253 msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." msgstr "დააწკაპუნეთ და ამოირჩიეთ ტექსტის ფორმატირების სტილი მისამართთა ველისათვის,რომლის ჩასწორებაც გსურთ." #. uXzTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:276 msgctxt "envformatpage|label4" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. qpdME #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:287 msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "მიმღები" #. 3KoFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:348 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა,რომლის დატოვებაც გსურთ კონვერტის მარცხენა კიდესა და გამგზავნის ველში." #. DSKXB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:366 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა,რომლის დატოვებაც გსურთ კონვერტის მარცხენა კიდესა და გამგზავნის ველში." #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:385 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "_მარცხნიდან" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:412 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "ზემოდან" #. E6Zha #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:446 msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #. k4avK #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:458 msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #. 8yXaA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:469 msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." msgstr "აქ დააწკაპუნეთ და მონიშნეთ გამგზავნის ველის ტექსტის ფორმატირების სტილი,რომლის ჩასწორებაც გსურთ." #. 7uAao #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:492 msgctxt "envformatpage|label11" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. 9kDF2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:503 msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" msgstr "გამგზავნი" #. 6Czdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:548 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "ფორმატი" #. Ay9BJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:562 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" msgstr "სიგანე" #. juYHj #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:576 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" msgstr "სიმაღლე" #. SmCXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:596 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." msgstr "კონვერტის სიგანის შეყვანა." #. xVPdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:615 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." msgstr "კონვერტის სიმაღლის შეყვანა." #. g3nMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:630 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." msgstr "თქვენთვის სასურველი კონვერტის ზომის მონიშვნა ან \"User Defined\",მონიშვნა და შემდეგ სამოხმარებლო ზომის სიგანისა და სიმაღლის შეყვანა." #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:651 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #. C6GDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:668 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" msgstr "ხაზი" #. pujVp #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:682 msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." msgstr "განსაზღვრავს კონვერტის განლაგებასა და განზომილებებს." #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" msgstr "ამობეჭდე ~ზემოდან" #. Z8GPF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:114 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." msgstr "აწვდის კონვერტს ჰორიზონტალურად პრინტერის არეს საბეჭდი ზედა პირიდან." #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:126 #, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" msgstr "ამობეჭდე ქვე~მოდან" #. zCFHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:136 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." msgstr "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:150 msgctxt "envprinterpage|label3" msgid "_Shift right" msgstr "" #. 6yGCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:164 msgctxt "envprinterpage|label4" msgid "Shift _down" msgstr "" #. aNjCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:183 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." msgstr "შეიყვანეთ ბეჭდვის არეს მარჯვნივ გადასანაცვლებელი კოეფიციენტი." #. LYacC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:201 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" msgid "Enter the amount to shift the print area down." msgstr "შეიყვანეთ ბეჭდვის არეს ქვემოთ გადასანაცვლებელი კოეფიციენტი." #. z5tvD #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:220 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #. EqZR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:236 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #. CCD94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:252 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #. odBTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:268 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #. HKeFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:284 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #. tC3Re #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:300 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #. CzGUJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:329 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #. tdktA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:345 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #. MRjTn #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:361 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #. AMfA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:377 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #. NPzAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:393 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #. sEMMZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:409 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #. ZZ3Am #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:435 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" msgstr "" #. 7F8Pv #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:471 msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #. jyNbK #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:478 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." msgstr "ხსნის პრინტერის მომართვის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ განსაზღვროთ პრინტერის დამატებითი პარამეტრები, როგორიცაა ქაღალდის ფორმატი და ორიენტაცია." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:492 msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #. SAqJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:510 msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" msgstr "" #. UfkX3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:525 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" msgid "Set the print options for the envelope." msgstr "მომართავს პრინტერის პარამეტრების კონვერტისთვის." #. mEd2Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" msgstr "მონაცემთა ბაზების გაცვლა" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:41 msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" msgstr "განსაზღვრა" #. eKsEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:127 msgctxt "exchangedatabases|label5" msgid "Databases in Use" msgstr "გამოყენებული მონაცემთა ბაზები" #. FGFUG #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:141 msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" msgstr "" #. 8KDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:153 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #. HvR9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:161 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." msgstr "ხსნის ფაილის გახსნის დიალოგს მონაცემთა ბაზის ფაილის შესარჩევად (*.odb). მონიშნული ფაილი ემატება ხელმისაწვდომ მონაცემთა ბაზების ველს." #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:176 msgctxt "exchangedatabases|label7" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" "ამ დიალოგური სარკმლით შეცვალეთ მონაცემები თქვენს დოკუმენტში, რომელთაც იღებთ მონაცემთა ბაზიდან. ერთ ჯერზე მხოლოდ ერთი ცვლილების განხორციელებაა შესაძლებელი. მრავლადი არჩევა შესაძლებელია მარცხნივ განლაგებული სიიდან.\n" " გამოიყენეთ დათვალიერების ღილაკი მონაცემთა ბაზის ფაილის ასარჩევად. " #. QCPQK #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:230 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" msgid "Lists the databases that are currently in use." msgstr "ჩამოთვლის ამჟამად ხმარებაში მყოფ მონაცემთა ბაზებს." #. FSFCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:282 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:304 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" msgstr "მონაცემთა ბაზების გაცვლა" #. VmBvL #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:326 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "მონაცემთა ბაზა დაუკავშირდა დოკუმენტს:" #. ZiC8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:372 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." msgstr "წყარო მონაცემების შეცვლა მიმდინარე დოკუმენტისთვის." #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" msgstr "ველები" #. AQXDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37 msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #. AYDUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok" msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." msgstr "" #. AVAfz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65 msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog." msgstr "ხურავს დიალოგს." #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" #. 2wy3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "ჯვარედინი მითითება" #. QqVAq #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238 msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "ფუნქციები" #. Fg9q6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "დოკინფორმაცია" #. xAEwa #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334 #, fuzzy msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "ცვლადი" #. mBEV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382 msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #. k3pNp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." msgstr "" #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" msgid "Displays the next record that contains the search text." msgstr "ასახვას შემდეგ ჩანაწერს, რომელიც შეიცავს ძიების ტექსტს." #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 #, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" msgstr "~პოვნა" #. svGxx #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:115 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." msgstr "ძიების პირობის შეყვანა." #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:138 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "" #. vXdjr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 #, fuzzy msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." msgstr "კრძალავს ძიებას ერთ მონაცემთა ველზე. " #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." msgstr "" #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." msgstr "" #. x6NKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:94 msgctxt "flddbpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ველების ტიპებს. თქვენს დოკუმენტზე ველის დასამატებლად დააწკაპუნეთ ველის ტიპზე, ველზე Select სიაში, და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:107 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #. EdyCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:138 #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "~მდგომარეობა" #. AoBvb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:155 msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." msgstr " condition-თან დაკავშირებული ველებისთვის აქ შეიყვანეთ კრიტერიუმი." #. 8Xd25 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:183 msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." msgstr "შეიყვანეთ ჩანაწერების სასურველი რაოდენობა, რომლის ჩართვაც გსურთ სასურველი პირობის შეხვედრისას." #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:196 msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" #. 6LT6q #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:287 msgctxt "flddbpage|extended_tip|select" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ცხრილი ან მონაცემთა ბაზის მოთხოვნა, რომლის ველთან დაკავშირებაც გსურთ." #. BfZZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:300 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" msgstr "" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "" #. qGJaf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:338 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #. FnCPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:344 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." msgstr "ხსნის ფაილის გახსნის დიალოგს, სადაც მონიშნავთ მონაცემთა ბაზის ფაილის(*.odb). მონიშნული ფაილი დაემატება მონაცემთა ბაზის მონიშვნის სიას." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "" #. VB696 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:393 msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" msgid "Uses the format defined in the selected database." msgstr "გამოიყენებს მონიშნულ მონაცემთა ბაზაში მითითებულ ფორმატს." #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:405 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "მომხმარებლისგან განსაზღვრული" #. ExYpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:418 msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." msgstr "Applies the format that you select in the მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ფორმატების სია.." #. FRBDf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:438 msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" msgid "Lists the available user-defined formats." msgstr "" #. mY32p #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:458 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." msgstr "" #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:482 msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #. t94px #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:82 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ველების ტიპებს. თქვენს დოკუმენტზე ველის დასამატებლად დააწკაპუნეთ ველის ტიპზე, ველზე Select სიაში, და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:95 #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #. GAgPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:156 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ველებს ველების ტიპებისათვისType სიაში. ველის ჩასართავად დააწკაპუნეთ ველზე და შემდეგ Insert." #. xAe8o #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" msgstr "" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ ველზე ან სამომხმარებლო ფორმატის განსაზღვრელად დააწკაპუნეთ \"დამატებით ფორმატებზე\"." #. yAc6z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" msgstr "" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "ჩაურთავს ველს სტატიკურ შიგთავსად, რაც ნიშნავს, რომ ველი ვერ განახლდება." #. 3JnCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" msgstr "" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ველების ტიპებს. თქვენს დოკუმენტზე ველის დასამატებლად დააწკაპუნეთ ველის ტიპზე, ველზე Select სიაში, და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:116 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #. dfKEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:177 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ველებს ველების ტიპებისათვისType სიაში. ველის ჩასართავად დააწკაპუნეთ ველზე და შემდეგ Insert." #. hnWF4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" msgstr "" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ ველზე ან სამომხმარებლო ფორმატის განსაზღვრელად დააწკაპუნეთ \"დამატებით ფორმატებზე\"." #. DXvK2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" msgstr "" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" msgstr "" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "ჩაურთავს ველს სტატიკურ შიგთავსად, რაც ნიშნავს, რომ ველი ვერ განახლდება." #. A7VDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" msgstr "" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." msgstr "მონიშნეთ თავის სათაურის დონე,რომლის ჩართვაც გსურთ მონიშნულ ველში." #. PjBqv #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:405 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." msgstr "შეიყვანეთ ოფსეტი, რომლის გააქტიურებაც გსურთ თარიღის ან დროის ველზე." #. j7fjs #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:418 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "" #. QRcQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:432 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "" #. mENqn #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:458 #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "მნიშვნელობა" #. GbjDM #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:475 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." msgstr "შეიყვანეთ ოფსეტის მნიშვნელობა,რომლის გამოყენებაც გსურთ გვერდის ნომრის ველში, მაგ.: \"+1\"." #. DMTgW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:84 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ველების ტიპებს. თქვენს დოკუმენტზე ველის დასამატებლად დააწკაპუნეთ ველის ტიპზე, ველზე Select სიაში, და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:97 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #. vSCUW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" msgstr "" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ ველზე ან სამომხმარებლო ფორმატის განსაზღვრელად დააწკაპუნეთ \"დამატებით ფორმატებზე\"." #. AYXG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" msgstr "" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_მაკროსი..." #. pHLUT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:275 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." msgstr "ხსნისMacro Selector, სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ მაკრო,რომელიც გაეშვება როდესაც დააწკაპუნებთ დოკუმენტის მონიშნულ ველზე." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:295 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "მნიშვნელობა" #. wUCw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:313 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." msgstr "" #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:339 msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "სა_ხელი" #. KyA2D #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:378 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "" #. bByDc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:396 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." msgstr "" #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:421 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "" #. EACKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:439 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." msgstr "" #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:471 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "ელემენტი" #. zERBz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:489 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." msgstr "ახალი ელემენტის შეყვანა." #. F6LmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:514 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" msgid "Adds the Item to the list." msgstr "ამატებსItem სიაზე." #. 4KX6H #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:533 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "" #. KegJr #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:576 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." msgstr "ჩამოთვლის ელემენტებს. ყველაზე ზედა ელემენტი ნაჩვენებია დოკუმენტში." #. 2GZLS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:605 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected item from the list." msgstr "შლის მონიშნულ ელემენტს სიიდან." #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:617 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "აწევა" #. JwuHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:624 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." msgstr "ააქვს მონიშნული ელემენტი ზემოთ სიაში." #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:636 #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "დაწევა" #. 8tg3f #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:643 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." msgstr "ჩამოაქვს მონიშნული ელემენტი სიაში ქვემოთ." #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:669 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "სა_ხელი" #. QGMno #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:687 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" msgid "Enter a unique name for the Input list." msgstr "შეიყვანეთ უნიკალური სახელი Input list." #. knXRc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:107 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ველების ტიპებს. თქვენს დოკუმენტზე ველის დასამატებლად დააწკაპუნეთ ველის ტიპზე, ველზე Select სიაში, და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:120 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #. vhEDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:181 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field." msgstr "მონიშნეთ მონიშნულ მიმართვის ველში გამოსაყენებელი ფორმატი." #. FGEEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:194 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" msgstr "მითითების ჩასმა" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:239 msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #. kRzkp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "არჩევანის ფილტრი" #. jJX5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:328 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." msgstr "" #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." msgstr "" #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:392 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "არჩევა" #. 49DaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:420 #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "მნიშვნელობა" #. w3coQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:439 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." msgstr "" #. FyGMM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:452 msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "სა_ხელი" #. oQ5CV #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:470 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." msgstr "" #. NYEnx #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:502 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." msgstr "აქ უნდა ჩაურთოთ თქვენი მიმართვა ან მიმართული ველი მიმდინარე დოკუმენტში. მიმართვები მიმართვის ველებია იგივე დოკუმენტში ან ძირითადი დოკუმენტის ქვედოკუმენტში." #. EMeve #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:112 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ველების ტიპებს. თქვენს დოკუმენტზე ველის დასამატებლად დააწკაპუნეთ ველის ტიპზე, ველზე Select სიაში, და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #. YfUrq #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:201 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ველებს ველების ტიპებისათვისType სიაში. ველის ჩასართავად დააწკაპუნეთ ველზე და შემდეგ Insert." #. JFbpp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" msgstr "" #. ZuuQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ ველზე ან სამომხმარებლო ფორმატის განსაზღვრელად დააწკაპუნეთ \"დამატებით ფორმატებზე\"." #. xFAmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:351 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." msgstr " Format სიაში განსაზღვრეთ მნიშვნელობა ჩართულია ტექსტად თუ რიცხვად." #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" msgstr "" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "უხილავი" #. 4SBL9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." msgstr "" #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "დონე" #. tLcUz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" msgstr "" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #. g5LQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:464 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." msgstr "მონიშნეთ სათაური ან თავის დონე, სადაც უნდა მოხდეს დანომრვის გადატვირთვა დოკუმენტში." #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:479 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "" #. srMN9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:482 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." msgstr "ჩაბეჭდეთ სიმბოლო, რომლის გამოყენებაც გსურთ გამყოფად სათაურსა და თავის დონეს შორის." #. cVMoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:499 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #. ibirK #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:539 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "სა_ხელი" #. JdsEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:557 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." msgstr "" #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:570 #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "მნიშვნელობა" #. Gvpef #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:589 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის მიერ განსაზღვრულ ველებში დასამატებელი შიგთავსი." #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" #. iLGxP #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:615 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." msgstr "" #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:629 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #. bGYju #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:634 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." msgstr "" #. 27v8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36 msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL" msgid "Table" msgstr "" #. U7SsY #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:50 msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "" #. EmyjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:64 msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "" #. EAAkn #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:78 msgctxt "floatingnavigation|ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "" #. RQJCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:92 msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE" msgid "Page" msgstr "" #. UDWkR #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:106 msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "" #. 3xmFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:120 msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "" #. bfbkE #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:134 msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "" #. SgcLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:148 msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "" #. zUBV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:162 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "" #. ASLap #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:189 msgctxt "floatingnavigation|ST_REG" msgid "Section" msgstr "" #. TAc6D #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:203 msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "" #. RT9Gg #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:217 msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. vcT7p #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:231 msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "" #. C8bCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:245 msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "" #. AYXsF #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:259 msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "" #. RAaAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:273 msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "" #. ptmd3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:287 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "" #. 4FctR #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:301 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "" #. fJmeT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:315 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "" #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" msgstr "სინქრონიზაცია" #. ooBrL #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34 #, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" msgstr "იარლიყების სინქრონიზაცია" #. wJssH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიო" #. CUa3E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "ბოლო სქოლიო" #. FHaCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:66 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" msgstr "_არაუმეტეს გვერდის სიმაღლის" #. GSJFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:78 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." msgstr "" #. FA6CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:90 msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" msgstr "სქოლიოს მაქსიმალური _სიმაღლე" #. bC7yH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:104 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." msgstr "" #. YKAGh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:118 msgctxt "footnoteareapage|label3" msgid "Space to text" msgstr "მანძილი ტექსტამდე" #. 3gM96 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:139 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." msgstr "" #. BEuKg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:162 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." msgstr "" #. G6Dar #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "სქოლიოს არე" #. nD6YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:219 msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა" #. fzkPB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:234 msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "_სტილი" #. 7X5cr #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:249 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" msgstr "" #. myPFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:264 msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "_ფერი" #. xdT9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:279 msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "_სიგრძე" #. F3nWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:294 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "_მანძილი ქვესართამდე" #. uZuEN #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #. dqnpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:312 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #. eMfVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:313 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #. WGvV6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:317 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." msgstr "" #. sD8YC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:341 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "" #. aHwK5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:365 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color" msgid "Select the color of the separator line." msgstr "" #. vJxuj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." msgstr "" #. FBKJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:404 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." msgstr "" #. Fnt7q #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." msgstr "" #. bUbrX #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:441 #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "გამყოფი ხაზი" #. vxKGo #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:456 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." msgstr "" #. PAqDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:42 msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #. GDDSE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:54 msgctxt "footnotepage|label7" msgid "Counting" msgstr "~თვლა" #. cDDoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:66 msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" msgstr "-მდე" #. WgGM2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:78 msgctxt "footnotepage|pos" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. okHEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:90 msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "დაწყება" #. T7pFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:102 msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" msgstr "-შემდეგ" #. iA9We #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:112 msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" msgstr "გვერდი~ს ბოლო" #. zqfGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:125 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." msgstr "" #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:136 msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" msgstr "დოკუ~მენტის დასასრული" #. xvD3V #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." msgstr "" #. BGVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166 msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." msgstr "შეიყვანეთ პირველი სქოლიოს ნომერი დოკუმენტში. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, თუ მონიშნული გაქვთ \"დოკუმენტზე\" Counting ველში." #. RWgzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:180 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per page" msgstr "ერთ გვერდზე" #. MELvZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per chapter" msgstr "ერთ თავზე" #. oD7zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #. BDrKx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:186 msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" msgid "Select the numbering option for the footnotes." msgstr "" #. 7GqFA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:202 msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." msgstr "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." #. 7rE4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:218 msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომრის შემდეგ შენიშვნის ტექსტში." #. wXK75 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:233 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering style that you want to use." msgstr "" #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:253 msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "ავტონუმერაცია" #. NRpEM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:290 msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" msgstr "სქოლიოს ბოლო" #. cQefG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:302 msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" msgstr "შემდე~გი გვერდის დაწყება" #. 6FoaF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:319 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the previous page." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ გვერდზე, სადაც კომენტარები გრძელდება, მაგ., \"გვერდიდან გაგრძელება \". %PRODUCTNAME ჩამწერი ავტომატურად ჩაურთავს წინა გვერდის ნომერს." #. PM3nD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:337 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ როდესაც კომენტარები გრძელდება შემდეგ გვერდზე, მაგ., \"გვერდზე გაგრძელება\". %PRODUCTNAME ჩამწერი ავტომატურაად ჩაურთავს შემდეგი გვერდის ნომერს" #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:354 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "გაგრძელების მაჩვენებელი" #. jHwyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:389 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "აბზაცი" #. 95fCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:401 msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. RFDnB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:416 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." msgstr "" #. bhosj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:432 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." msgstr "" #. ESqR9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:448 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." msgstr "" #. EfWvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:464 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." msgstr "" #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:477 msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "ტე~ქსტის არე" #. aYFwJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:489 msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" msgstr "სქოლიოს არე" #. j8ZuF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505 msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "სტილი" #. soD9k #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:519 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." msgstr "" #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:57 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "თავიდან გადანომვრა" #. iDDoD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:67 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." msgstr "გადატვირთავს სქოლიოების დანომრვას თქვენს მიერ განსაზღვრული ნომრების მიხედვით." #. Buptq #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:92 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." msgstr "შეიყვანეთ ქვედა კოლონტიტულისთვის მისანიჭებელი ნომერი." #. GVtFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:106 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "დაწყება" #. kCEFz #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:124 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" msgstr "" #. qkpCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:156 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." msgstr "შეიყვანეთ სქოლიოს ნომრების შემდეგ ასასახი სქოლიოს ტექსტი." #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:169 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "-შემდეგ" #. 5FUmu #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:185 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the footnotes." msgstr "აირჩიეთ სქოლიოთა დანომრვის სტილი." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:203 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომერზე." #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "_მდე" #. ovwSj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:241 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" msgid "Collec_t at end of text" msgstr "" #. uTqgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:251 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." msgstr "" #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:268 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიო" #. AUkwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:306 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" msgstr "" #. KH5Xn #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:316 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend" msgid "Adds endnotes at the end of the section." msgstr "ამატებს კომენტარებს სექციის ბოლოს." #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:336 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "თავიდან გადანომვრა" #. DjWbC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:346 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." msgstr "" #. CjnZB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:371 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." msgstr "შეიყვანეთ სქოლიოზე გამოსაყენებელი ნომერი." #. 3vUD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:385 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "დაწყება" #. aZvRb #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:403 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" msgstr "" #. MuLkn #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:414 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes." msgstr "განსაზღვრავს სქოლიოების სამომხმარებლო დანომრვის ფორმატს." #. ye4DA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:440 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომრის შემდეგ." #. GmatM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:453 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "-შემდეგ" #. vSp7c #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:469 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the endnotes." msgstr "მონიშნეთ დანომრვის სტილი სქოლიოებისთვის." #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომრის წინ" #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:501 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "_მდე" #. VC57B #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:531 #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "ბოლო სქოლიო" #. NNwDC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:546 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." msgstr "" #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. VuNwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:140 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. 6vDCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:187 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "დაშორება" #. YJWCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:235 msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #. bxq7J #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:283 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "ქვედა კოლონტიტული/სქოლიო" #. nq24V #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:81 msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" msgstr "_სახელი" #. GF8k3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:95 msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" msgstr "ს_იგანე" #. wKDPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:113 msgctxt "formattablepage|extended_tip|name" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." msgstr "შეიყვანეთ შიდა სახელი ცხრილისთვის. შეგიძლიათ ასევე გამოიყენოთ ეს სახელი ნავიგატორში ცხრილის სწრადად ლოკალიზებისთვის." #. FUTdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:130 msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" msgstr "შესაბამი_სი" #. mFN9w #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:139 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." msgstr "ასახავს ცხრილის სიგანეს გვერდის სიგანის პროცენტულობად." #. YioP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:157 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." msgstr "Enter the width of the table." #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:180 msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #. ZAykg #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:216 msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" msgstr "მარცხენ_ა" #. u9DFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:231 msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" msgstr "მარჯ_ვენა" #. rJya4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:247 msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" msgstr "_ზემოთ" #. i3rjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:262 msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" msgstr "_ქვმოთ" #. YngSM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:281 msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომლის დატოვებაც გსურთ გვერდის მარცხენა ველსა და ცხრილის კიდეს შორის." #. j5BBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:299 msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომლის დატოვებაც გსურთ გვერდის მარჯვენა ველსა და ცხრილის კიდეს შორის." #. Aff4C #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:317 msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომლის დატოვებაც გსურთ ცხრილის ზედა კიდესა და ცხრილის ზემოთ ტექსტს შორის." #. 5f47L #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:335 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომლის დატოვებაც გსურთ ცხრილის ქვედა კიდესა და ცხრილის ქვემოთ ტექსტში." #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:352 msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" msgstr "დაშორება" #. SL8ot #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:391 msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" msgstr "ა_ვტომატური" #. RhGRy #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:401 msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." msgstr "გაჭიმავს ცხრილს ჰორიზონტალურად მარცხენა და მარჯვენა ველებზე." #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:412 msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" msgstr "_მარცხენა" #. dmVkC #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:422 msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." msgstr "უსწორებს ცხრილის მარცხენა კიდეს გვერდის მარჯვენა ველს." #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:433 msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" msgstr "_მარცხნიდან" #. BAehY #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." msgstr "უსწორებს ცხრილის მარცხენა გვერდს შეწევას, რომელიც შეიყვანეთ Left box in the Spacing არეში." #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" msgstr "მ_არჯვენა" #. ezLvi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:464 msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." msgstr "უსწორებს ცხრილის მარჯვენა კიდეს გვერდის მარცხენაველს." #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:475 msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" msgstr "_ცენტრირება" #. j2nPx #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:485 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." msgstr "განათავსებს ცხრილს გვერდის ჰორიზონტალურად." #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:496 msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" msgstr "_სახელმძღვანელო" #. nWCcJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:506 msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." msgstr "ჰორიზონტალურად ასწორებს ცხრილს იმ მნიშვნელობებზე დაყრდნობით, რასაც შეიყვანთLeft და Right ველებში Spacing არეში." #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:524 msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #. eZcBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:564 msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" msgstr "ტექსტის _მიმართულება" #. 6Yw3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:592 #, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " msgstr "თვისებები" #. NDs9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:606 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." msgstr "ზომის, პოზიციის, დაშორებისა და გასწორების პარამეტრები მონიშნული ცხრილისთვის." #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #. LTfL7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:136 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #. PGiYy #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. GfHpi #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231 #, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #. kau3f #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:279 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #. 3dDpH #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:327 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. eSXL9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:375 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #. cuaEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:423 #, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #. JkHCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:471 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. C4BTP #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:519 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #. PaXf9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:54 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." msgstr "შეიყვანეთ სახელი მონიშნული ელემენტისთვის." #. DFFRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:72 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." msgstr "შეიყვანეთ ვებ-ბრაუზერში ასასახი ტექსტი ელემენტის მიუწვდომელობისას. ალტერნატიული ტექსტი ასევე ხელმისაწვდომია შეზღუდული შესაძლებლობების მქონე ადამიანებისთვის." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:85 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_სახელი:" #. tpcqF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:99 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #. j25pX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "" msgstr "<არაფერი>" #. 453ri #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:119 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." msgstr "ახახავს ელემენტს (ობიექტს, დიაგრამას ან ჩარჩოს) რომელიც მოდის მიმდინარე ელემენტამდე ბმულის მიმდევრობაში. წინა ბმულის დასამატებლად ან შესაცვლელად მონიშნეთ სახელი სიიდან. თუ აბამთ ჩარჩოებს, მიმდინარე ჩარჩო და სამიზნის ჩარჩო ცარიელი უნდა იყოს." #. pwAz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:134 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "" msgstr "<არაფერი>" #. k9LmN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." msgstr "ახახავს ელემენტს (ობიექტს, დიაგრამას ან ჩარჩოს) რომელიც მოდის მიმდინარე ელემენტამდე ბმულის მიმდევრობაში. შემდეგი ბმულის დასამატებლად ან შესაცვლელად მონიშნეთ სახელი სიიდან. თუ აბამთ ჩარჩოებს, მიმდინარე ჩარჩო და სამიზნის ჩარჩო ცარიელი უნდა იყოს.." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "" #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:165 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "" #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:179 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "_განმარტება" #. CfXQR #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:220 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Names" msgstr "სახელი" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:253 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "შინაარსი" #. FrDqV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:262 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." msgstr "მონიშნულ ელემენტის შიგთავსს არიდებს ცვლილებებს." #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:273 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "მდებარეობა" #. skuDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." msgstr "კეტავს მონიშნული ელემენტის პოზიციას მიმდინარე დოკუმენტში." #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:293 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "ზომა" #. FEkTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." msgstr "კეტავს მონიშნული ელემენტის ზომას." #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:319 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "_დაცული" #. 5BBdP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:353 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "_ვერტიკალური გასწორება" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:366 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "ზემოთ" #. Mz6Ss #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:367 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #. qpZAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "ქვემოთ" #. AAw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:372 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." msgstr "" #. 2weJX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:389 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "" #. ikzFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:426 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." #. GM7gD #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:435 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." msgstr "საშუალებას გაძლევთ ჩაასწოროთ მხოლოდ-კითხვადი დოკუმენტის ჩარჩოს შიგთავსი (ჩაწერისგან დაცული)." #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:447 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "წერტილი" #. URLpE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:456 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." msgstr "ჩაურთავს მონიშნულ ელემენტს დოკუმენტის ბეჭდვისას." #. ZSv3T #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:473 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." msgstr "განსაზღვრავს სასურველი ტექსტის დინების მიმართულენას ჩარჩოში.გამოიყენეთ სუპერორდინირებული ობიექტების პარამეტრები სიიდან." #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:486 #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "ტექსტის _მიმართულება" #. MvNvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:504 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "" #. up2BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:83 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "" #. LVvrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:94 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "" #. br57s #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:104 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "ავტომატურად მოარგებს ჩარჩოს სიგანეს ან სიმაღლეს ჩარჩოს შიგთავსთან შესათავსებლად. თუ გსურთ, შეგიძლიათ განსაზღროთ მინიმალური სიგანე და სიმაღლე ჩარჩოსთვის." #. FApNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:124 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "სიგრძე (სულ მცირე)" #. gULKP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:138 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "სიგანე" #. 77XjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "" #. H3kKU #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:174 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "გამოიანგარიშებს მონიშნული ობიექტის სიგანეს გვერდის ტექსტის არეს სიგანის პროცენტულობად." #. CDRCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:191 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "" #. nAbJb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:230 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "" #. U2yc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "" #. X7XFK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "ავტომატურად მოარგებს ჩარჩოს სიგანეს ან სიმაღლეს ჩარჩოს შიგთავსთან შესათავსებლად. თუ გსურთ, შეგიძლიათ განსაზღროთ მინიმალური სიგანე და სიმაღლე ჩარჩოსთვის." #. Rvr7b #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "" #. TNaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:285 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "სიმაღლე" #. uN2DT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:308 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "" #. 6BmoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:321 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "გამოიანგარიშებს მონიშნული ობიექტის სიმაღლეს გვერდის ტექსტის არეს სიმაღლის პროცენტულობად." #. rgwPm #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:338 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "" #. htCBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:363 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "ტანაფარდობის შენარჩუნება" #. RGWEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:372 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "" #. rMhep #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "ძირითადი ზომა" #. 4ZHrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:391 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "მომართავს მონიშნული ობიექტის პარამეტებს თავდაპირველ მნიშვნელობაზე." #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "ხაზი" #. EwYPL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:466 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "გვერდზე" #. bnxYw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "" #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:487 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "აბზაცი" #. zuY6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:497 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "" #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:508 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "თვისებები" #. CKgCn #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:518 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "" #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:529 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "თვისებები" #. idwGi #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "" #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:550 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "ჩარჩოზე" #. 3DgCP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:572 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "სანიშნე" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:613 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "ჰორიზონტალური" #. ytvmN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "" #. EEXr7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:641 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "მეშვეობით" #. NW7Se #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:655 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "" #. jg9kn #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "" #. ATVDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:689 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "" #. Mzkkm #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:704 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "" #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:717 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "ვერტიკალური" #. mcsH8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:733 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "" #. BcA3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "" #. nJyJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:764 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "" #. Aw5J8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:780 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "" #. WwDCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:791 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "" #. Nftff #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:801 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "" #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:813 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "" #. 55hUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:823 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "" #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:841 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. DHEeZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:855 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "" #. gnpwK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:45 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." msgstr "" #. ZsUyb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:62 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმულისთვის." #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "URL" #. DHeCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:90 msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_სახელი:" #. F3UJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "ჩარჩო:" #. CC42B #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:122 #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." msgstr "ძიება..." #. S44B2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:129 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open." msgstr "დაადგინეთ ფაილის მდებარეობა, რომლის გახსნაც გსურთ ჰიპერბმულით და შემდეგ დააწკაპუნეთOpen." #. N7zSV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file." msgstr "" #. ADpZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:177 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" msgstr "" #. sE5GK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:216 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" msgstr "" #. b7kPv #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:226 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server" msgid "Uses a server-side image map." msgstr "გამოიყენებს სერვერის მხრიან სურათის გეგმას." #. MWxs6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:237 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" msgstr "" #. FxBbu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:247 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." msgstr "გამოიყენებსimage map რომელიც მონიშნული ობიექტისთვის შექმენით." #. Y49PK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" msgstr "" #. SB3EF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:279 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." msgstr "" #. kyPYk #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" msgstr "" #. wjidN #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:74 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" msgstr "" #. 9aib6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101 #, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "გვერდები" #. 6mAhi #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 #, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." msgstr "ჩარჩო / ფონი" #. DTFDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" msgid "Insert Page Number" msgstr "" #. gi42L #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" msgid "Insert Page Count" msgstr "" #. BM4Ju #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:60 #, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" msgstr "~სექციამდე" #. sb53A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" msgstr "~სექციის შემდეგ" #. u3NDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:93 msgctxt "indentpage|extended_tip|before" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." msgstr "უთითებს აბზაცებს სექციამდე, მარცხენა ველში." #. sBtvo #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:111 msgctxt "indentpage|extended_tip|after" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." msgstr "უთითებს აბზაცებს სექციამდე, მარჯვენა ველში." #. rrGkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:128 msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" msgstr "დაშორება" #. TZCZv #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:168 msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" msgstr "მაგალითი" #. LFm5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ჩანაწერის ინდექსის ჩასმა" #. 8dTXx #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80 msgctxt "indexentry|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." msgstr "შლის მონიშნულ ჩანაწერს ინდექსიდან. ჩანაწერის ტექსტი დოკუმენტში არ წაიშლება." #. UAN8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92 msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. qbAWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:174 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #. goQoK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:200 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" msgstr "ახალი მომხმარებლის განსაზღვრული ინდექსი" #. zTEFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:216 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #. jcbjL #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:232 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" msgstr "1-ლი კლავიში" #. B47KE #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:248 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" msgstr "2-ე კლავიში" #. ReqDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:263 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Level" msgstr "დონე" #. QybEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:293 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "პონეტიკური კითხვა" #. JCtnw #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:309 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "პონეტიკური კითხვა" #. C6FQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:325 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "პონეტიკური კითხვა" #. JbXGT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:410 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "" #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:457 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "მთავარი ჩანაწე~რი" #. 4QfoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "" #. ZdMSz #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება" #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:503 #, fuzzy msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "მხოლო_დ მთელი სიტყვები" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:558 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "" #. GEB3A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:577 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." msgstr "" #. AKiAd #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:596 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." msgstr "" #. dLE2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:626 msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #. MDsQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" msgstr "~პოვნა" #. HBW5g #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 #, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." msgstr "საძიებელი სიტყვა ვერ მოიძებნა." #. bADab #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Read-Only Content" msgstr "" #. VUSLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Write-protected content cannot be changed." msgstr "" #. vGSds #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "No modifications will be accepted." msgstr "" #. wun9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" msgid "Review Fields" msgstr "" #. YpSqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next input field in the document." msgstr "გადადის დოკუმენტის შემდეგ შენატან ველზე." #. m9uWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" msgstr "მითითება" #. c3zXj #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:175 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." msgstr "" #. KcGwQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:206 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|InputFieldDialog" msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document." msgstr "ჩაურთავს ტექსტის ველს, რომლის გახსნა და ჩასწორება შეგიძლიათ დოკუმენტში დაწკაპუნებით." #. ywLfx #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "ჯამი" #. AaqnZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum" msgid "Calculates the sum of the selected cells." msgstr "" #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "მრგვალი" #. ZtNLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." msgstr "" #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "პროცენტი" #. AE86C #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd" msgid "Calculates a percentage" msgstr "" #. P9tJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "კვადრატული ფესვი" #. vANCd #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt" msgid "Calculates the square root." msgstr "" #. cfE6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "ენერგია" #. AoEVB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow" msgid "Calculates the power of a number." msgstr "" #. dMv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77 msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "ოპერატორები" #. WBzwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:87 msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" msgstr "" #. enQAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||" msgid "Separates the elements in a list." msgstr "" #. VXGUH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" msgstr "" #. Z6CEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq" msgid "Checks if selected values are equal." msgstr "" #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" msgstr "არ უდრის" #. BnSN9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq" msgid "Tests for inequality between selected values." msgstr "" #. 9y6jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #. YGjJn #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." msgstr "" #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "მეტი ვიდრე ან ტოლი" #. BRptY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" msgstr "" #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" msgstr "ნაკლები" #. rXGGi #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" msgstr "" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" msgstr "" #. 5Fdnk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" msgstr "" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" msgstr "ლოგიკური ან" #. mYhii #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" msgstr "" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" msgstr "" #. CEcTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" msgstr "" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" msgstr "ლოგიკური და" #. DfomB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" msgstr "" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" msgstr "ლოგიკური არა" #. 2hhtQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" msgstr "" #. 8EE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." msgstr "" #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" msgstr "" #. 6DuVf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:255 msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" msgstr "საშუალო" #. CUZQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." msgstr "" #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "მინიმუმი" #. GUdHA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." msgstr "" #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "მაქსიმუმი" #. pYAHv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." msgstr "" #. PRJyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" msgstr "" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" msgstr "" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" msgstr "" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "ფუნქციები" #. CGyzt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329 #, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" msgstr "ხაზი" #. W6GYs #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" msgid "Calculates the sine in radians" msgstr "" #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "კოსინუსი" #. wzQrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" msgid "Calculates the cosine in radians." msgstr "" #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "ტანგესი" #. LNEBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." msgstr "" #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "არკსინუსი" #. Fuemd #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." msgstr "" #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "არკკოსინუსი" #. Z62GN #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." msgstr "" #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "არკტანგესი" #. d9Bc3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." msgstr "" #. mQRGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" msgstr "" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" msgstr "" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" msgstr "" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" msgstr "ავტო-ტექსტის ჩასმა " #. FBi9x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:145 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "" #. dpXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #. fofuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." msgstr "" #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. 56gF6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:135 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" msgstr "" #. LyrCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:146 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" msgstr "" #. FCkPS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:165 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" msgstr "" #. ACcov #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:193 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" msgstr "" #. XbAhB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:226 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" msgstr "" #. gmKKz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:240 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" msgstr "" #. fXQTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:254 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" msgstr "" #. ha65m #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:268 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" msgstr "" #. M7eFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:282 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" msgstr "" #. aZFEd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:327 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" msgstr "" #. AfRGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:341 msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #. 2XZ5g #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:347 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." msgstr "" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:360 msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "გადარქმევა" #. gb2CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:390 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." msgstr "" #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 msgctxt "insertbreak|BreakDialog" msgid "Insert Break" msgstr "წყვეტის ჩასმა" #. jDmM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102 msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" msgstr "~სტრიქონის წტვეტა" #. BXTKY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." msgstr "" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" msgstr "~სვეტის გაყოფა" #. poiJj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." msgstr "" #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" msgstr "~გვერდის გამყოფი" #. G7e9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." msgstr "" #. qAj3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Page Style:" msgstr "" #. BWnND #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 msgctxt "insertbreak|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[არცერთი]" #. 8WDUc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." msgstr "" #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" msgstr "შეცვალე ფურცლის ~ნომერი" #. cfsdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." msgstr "" #. iWGZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "" #. uAMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #. fYmmW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:278 msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position." msgstr "ჩაურთავს ხელით ხაზის გამყოფს, სვეტის გამყოფს ან გვერდის გამყოფს კურსორის მიმდინარე პოზიციაში." #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" msgstr "განყოფილების ჩასმა" #. 6ZfLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24 msgctxt "insertcaption|auto" msgid "Auto..." msgstr "" #. eNMYS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." msgstr "" #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42 msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." msgstr "პარამეტრები..." #. goGzf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141 msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #. 8q2o6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "ნუმერაცია" #. wgBgg #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "გამყოფი" #. ofzxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:208 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" msgstr "მდებარეობა" #. 8tB3F #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:224 msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." msgstr "მონიშნეთ დანომრვის ტიპი,რომლის გამოყენებაც გსურთ სათაურში." #. JuwVi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:239 msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " msgstr ": " #. oYaak #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:242 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text." msgstr "შეიყვანეთ არასავალდებულო ტექსტური სიმბოლოები ნომერსა და სათაურის ტექსტს შორის ასასახად." #. 3QKNx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:256 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "" #. BaojC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:271 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " msgstr "" #. VTK2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:274 msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Type the text that you want to appear after the caption number." msgstr "" #. DS3Qi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:290 msgctxt "insertcaption|extended_tip|position" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." msgstr "ამატებს სათაურს მონიშნული ელემენტის ზემოთ ან ქვემოთ. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ ზოგიერთი ობიექტებისთვის." #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:304 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "კატეგორია" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:326 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." msgstr "მონიშნეთ სათაურის კატეგორია ან ჩაბეჭდეთ ახალი კატეგორიის შესაქმნელი სახელი. კატეგორიის ტექსტი გამოჩნდება სათაურის იარლიყში სათაურის ნომრამდე. თვითეული წინასწარგანსაზღვრული სათაურის კატეგორია დაფორმატებულია იგივე სახელის პარაგრაფის სტილით. " #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:343 msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #. Pg34D #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:396 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #. oeQRS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:430 msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape." msgstr "" #. 5k8HB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:448 msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[არცერთი]" #. hKFSr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" msgstr "" #. SLAeD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:143 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" msgstr "" #. fahdL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" msgstr "ცხრილი" #. FpaRE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:172 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." msgstr "" #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:183 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" msgstr "ველები" #. o9vrZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:193 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." msgstr "" #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:204 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" msgstr "ტექსტი" #. dYQPq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:214 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." msgstr "" #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:262 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" msgstr "" #. q5Z9N #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:276 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "" #. GJeoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:302 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright" msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box." msgstr "" #. 36dFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." msgstr "" #. bGF2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit" msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field." msgstr "" #. 2NBVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:356 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft" msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box" msgstr "" #. V2tM7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:375 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft" msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." msgstr "" #. BFk6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:432 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols" msgid "Lists all database columns to be inserted into the document." msgstr "" #. BBDKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:459 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview" msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document." msgstr "" #. wFeTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:517 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." msgstr "" #. XmaQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:562 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert it in the document." msgstr "" #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:633 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "" #. t6EBC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." msgstr "" #. wEgCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:653 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "" #. CXxAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname" msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." msgstr "" #. Aeipk #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:674 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "" #. CEFVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:685 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" msgid "Inserts an empty heading line into the text table." msgstr "" #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:696 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "თვისებები" #. s2Yfx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:703 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat" msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." msgstr "" #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:714 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "ავტო~ფორმატი..." #. uc3tJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:721 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat" msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." msgstr "" #. Ab7c7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:734 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #. mTErr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:754 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." msgstr "" #. seYaw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:780 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "" #. FWyqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:790 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" msgid "Accepts the database formats." msgstr "" #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:801 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "_მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული" #. KRqrf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:814 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined" msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted." msgstr "" #. 7HFcY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:851 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #. UQUAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" msgstr "სქოლიოს/სქოლიოს შეცვლა" #. PLsmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43 msgctxt "insertfootnote|prev" msgid "Previous footnote/endnote" msgstr "" #. LdyGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "გადადის წინა სქოლიოს ან კომენტარის ღუზაზე დოკუმენტში." #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 msgctxt "insertfootnote|next" msgid "Next footnote/endnote" msgstr "" #. 5uMgu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:65 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "გადადის შემდეგ ამ დოკუმენტის სქოლიოზე ან კომენტარზე." #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:162 msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. 5B8vB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:173 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." msgstr "ავტომატურად ანიჭებს მიმდებრობით ნომრებს სქოლიოებსა და კომენტარებს,რომელსაც ჩაურთავთ." #. sCxPm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:185 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" msgstr "" #. KuhfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:199 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "" #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:222 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #. BPv7S #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:223 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "" #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:234 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "არჩევა" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:242 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Inserts a სპეციალური სიმბოლო სქოლიოდ ან კომენტარის ღუზად." #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:259 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #. dFGBy #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #. Kn3DE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:303 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." msgstr "ჩაურთავს სქოლიოს ღუზას მიმდინარე კურსორის პოზიციაზე და ამატებს სქოლიოს გვერდის ბოლოს." #. bQVDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:315 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ბოლო სქოლიო" #. smdRn #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:326 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." msgstr "ჩაურთავს სქოლიოს ღუზას მიმდინარე კურსორის პოზიციაზე და ამატებს კომენტარს გვერდის ბოლოს." #. F9Ef8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:344 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #. 4uq24 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:376 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." msgstr "" #. ApbYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" msgid "Insert Script" msgstr "სკრიპტის ჩასმა" #. H6Gmd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:48 msgctxt "insertscript|extended_tip|previous" msgid "Jump to Previous Script." msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #. xDqL5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:65 msgctxt "insertscript|extended_tip|next" msgid "Jump to Next Script." msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #. JbTo2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 #, fuzzy msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" msgstr "სკრიპტის ტიპი" #. u2JVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:160 msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" msgstr "" #. tUjiC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:163 msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype" msgid "Enter the type of script that you want to insert." msgstr "შეიყვანეთ სკრიტპის ტიპი, რომლის ჩართვაც გსურთ." #. GFmMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:175 #, fuzzy msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" msgstr "URL" #. sYT47 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:186 msgctxt "insertscript|extended_tip|url" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." msgstr "ამატებს ბმულს სკრიპტს ფაილზე. დააწკაპუნეთ URL რადიო-ღილაკზე და შემდეგ შეიყვანეთ ბმული ველში. შეგიძლიათ ასევე დააწკაპუნოთ არჩევის ღილაკზე(...), დაადგინეთ ფაილი, შემდეეგ დააწკაპუნეტInsert." #. v7yUw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:203 msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." msgstr "ამატებს ბმულს სკრიპტს ფაილზე. დააწკაპუნეთ URL რადიო-ღილაკზე და შემდეგ შეიყვანეთ ბმული ველში. შეგიძლიათ ასევე დააწკაპუნოთ არჩევის ღილაკზე(...), დაადგინეთ ფაილი, შემდეეგ დააწკაპუნეტInsert." #. 9XGDv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:214 #, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" msgstr "მოძიება" #. rFmHc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:221 msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." msgstr "დაადგინეთ სკრიპტის ფაილი, რომლის მიბმაც გსურთ და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:232 #, fuzzy msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" msgstr "ტექსტი" #. D694K #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:243 msgctxt "insertscript|extended_tip|text" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "შეიყვანეთ სკრიტპის კოდი, რომლის ჩართვაც გსურთ." #. 8GXCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:268 msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "შეიყვანეთ სკრიტპის კოდი, რომლის ჩართვაც გსურთ." #. nSrqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:305 msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." msgstr "ჩაურთავს სკრიპტს კურსორის მიმდინარე პოზიციაში HTML ან ტექსტურ დოკუმენტში." #. hqFAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" msgstr "განყოფილების ჩასმა" #. rEeaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:40 msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #. V4AJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:113 msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" msgstr "სექცია" #. hgnkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:136 msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. AbW5x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:160 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "დაშორება" #. deUnf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:184 msgctxt "insertsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #. Kt5QB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:208 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "ქვედა კოლონტიტული/სქოლიო" #. BBLE8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" msgstr "სათაურების ჩასმა" #. 6HSVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. AzYkF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:61 msgctxt "inserttable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "" #. M4Bgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:80 msgctxt "inserttable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" #. zNdax #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:152 msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit" msgid "Enter a name for the table." msgstr "" #. nrFC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:166 msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" msgstr "_სახელი:" #. ScZyw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:180 #, fuzzy msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" msgstr "_სვეტები" #. AWrBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:200 msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." msgstr "" #. f3nKw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:213 #, fuzzy msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" msgstr "სტ~რიქონები" #. TFLFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:233 msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." msgstr "" #. odHbY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:245 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" msgstr "" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:261 msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" msgstr "ზოგადი" #. dYEPP #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:300 msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "სათაური" #. EZBnS #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309 msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" msgid "Includes a heading row in the table." msgstr "" #. 7obXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:320 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" msgstr "" #. LdEem #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:332 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." msgstr "" #. EkDeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:343 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "" #. rGaCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:352 msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." msgstr "" #. NveMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:378 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." msgstr "" #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:391 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" msgstr "" #. D26kf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:414 msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. GRq9m #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:458 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "" #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:500 msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" msgid "Select a predefined style for the new table." msgstr "" #. 9FGjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:519 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" msgstr "" #. qHExF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:551 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "" #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|LabelDialog" msgid "Labels" msgstr "წარწერები" #. jnQsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "ერთ დოკუმენტზე" #. HF8VF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34 msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" msgid "Creates a new document for editing." msgstr "ქმნის ახალ დოკუმენტს, რომელიც ექვემდებარება \"Label1\" რედაქტირებას." #. EtFBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:141 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" msgstr "საშუალო" #. hJSCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:188 #, fuzzy msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "წარწერები" #. G378Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:236 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "პირადი" #. CAEMT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:284 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "ბიზნესი" #. a7BSb #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:332 msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #. cs8CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:380 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. uB6wE #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:407 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." msgstr "" #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" msgstr "" #. SFCGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:50 msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" msgstr "" #. fpXAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" msgstr "სიგანე" #. 2ZXTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" msgstr "სიმაღლე" #. BedQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:92 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" msgstr "მარცხენა მინდორი" #. 5PGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" msgstr "ზედა მინდორი" #. zPFR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" msgstr "_სვეტები" #. L958B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" msgstr "სტ~რიქონები" #. UhqFw #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" msgstr "გვერდის სიგანე" #. nG5uU #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:162 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" msgstr "გვ~ერდის სიმაღლე" #. DKByW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." msgstr "დამახსოვრება..." #. DEEfq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current label or business card format." msgstr "iიმახსოვრებს მიმდინარე იარლიყს ან სავიზიტო ბარათის ფორმატს." #. CSycD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:200 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "აჩვენებს მომიჯნავე იარლიყებს ან სავიზიტო ბარათების მარცხენა კიდეებს შორის მანძილს. თუ თქვენ განსაზღვრავთ ინდივიდუალურ ფორმატს,მნიშვნელობა მიუთითეთ აქ." #. wKgmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:217 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "აჩვენებს მანძილს იარლიყს ან სავიზიტო ბარათის ზედა კიდეებს შორის, და პირდაპირ ქვემოთ იარლიყის ან სავიზიტო ბარათის ზედა კიდეს შორის. თუ თქვენ განსაზღვრავთ ინდივიდუალურ ფორმატს, მნიშვნელობა მიუთითეთ აქ" #. iSpdv #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:234 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "აჩვენებს იარლიყის ან სავიზიტო ბარათის სიგანეს. თუ თქვენ განსაზღვრავთ ინდივიდუალურ ფორმატს, მნიშვნელობა მიუთითეთ აქ." #. WGJFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:251 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "აჩვენებს იარლიყის ან სავიზიტო ბარათის სიმაღლეს. თუ თქვენ განსაზღვრავთ ინდივიდუალურ ფორმატს, მნიშვნელობა მიუთითეთ აქ." #. tGisE #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:268 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "აჩვენებს მანძილს გვერდის მარცხენა ველიდან პირველი იარლიყის ან სავიზიტო ბარათის მარცხენა ველამდე. თუ თქვენ განსაზღვრავთ ინდივიდუალურ ფორმატს, მნიშვნელობა მიუთითეთ აქ." #. aMAV5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:285 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "აჩვენებს მანძილს გვერდის საწყისი გვერდიდან პირველი იარლიყის ან სავიზიტო ბარათის დასაწყისამდე. თუ თქვენ განსაზღვრავთ ინდივიდუალურ ფორმატს, მნიშვნელობა მიუთითეთ აქ." #. tzdCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:302 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." msgstr "შეიტანეთ იარლიყების ან სავიზიტო ბარათების ის რაოდენობა, რაც გსურთ რომ გასწვდეს გვერდის სიგანეს." #. CeSdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:319 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." msgstr "შეიტანეთ იარლიყების ან სავიზიტო ბარათების ის რაოდენობა, რაც გსურთ რომ გასწვდეს გვერდის სიმაღლეს." #. ecGH2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:404 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." msgstr "შეიტანე ან მონიშნე იარლიყის ტიპი." #. Uhwgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:422 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" msgid "Set paper formatting options." msgstr "დააყენეთ ქაღალდის ფორმატირების პარამეტრები." #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:48 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" msgstr "მთლიანი გვერდი" #. wrdGY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:58 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" msgid "Creates a full page of labels or business cards." msgstr "" #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:70 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" msgstr "" #. 5Jtrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:81 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel" msgid "Prints a single label or business card on a page." msgstr "" #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:106 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "სვეტი" #. rg2vY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:124 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." msgstr "შეიტანეთ იარლიყების ან სავიზიტო ბარათების ის რაოდენობა, რომელიც გსურთ რომ თქვენი გვერდის თითო სტრიქტონში მოხვდეს." #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:149 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "სტრიქონები" #. Td3uW #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:167 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." msgstr "შეიტანეთ იარლიყების ან სავიზიტო ბარათების სტრიქონთა ის რაოდენობა, რაც გსურთ რომ მოთავსდეს თქვენს გვერდზე." #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:190 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #. ZNG3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:199 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." msgstr "" #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" msgstr "გავრცელება" #. f57xo #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:253 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #. eBLwT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:260 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." msgstr "" #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:274 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #. GoP4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:292 msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" msgstr "პრინტერი" #. BxCVt #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:307 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." msgstr "აყენებს დამატებით პარამეტრებს თქვენი იარლიყების ან სავიზიტო ბარათებისთვის ტექსტის სინქრონიზაციისა და პრინტერის პარამეტრების ჩათვლით." #. PQHNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" msgid "Line Numbering" msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" #. fUTMR #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 msgctxt "linenumbering|shownumbering" msgid "Show numbering" msgstr "ნუმერაციის ჩვენება" #. brVav #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:112 msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering" msgid "Adds line numbers to the current document." msgstr "" #. GCj2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:152 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #. nHiTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:166 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" msgstr "ფორმატი" #. PCFPj #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:178 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|position" msgid "Position:" msgstr "მდებარეობა" #. EFB9m #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:192 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება" #. NZABV #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:206 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" msgstr "ინტერვალი" #. 4WhHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:222 msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers." msgstr "" #. tvmW5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:238 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering style that you want to use." msgstr "" #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:253 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #. 3BCVp #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:254 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #. yBNwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Inner" msgstr "შიდა" #. 8ReZp #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:256 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Outer" msgstr "გარე" #. hhv5t #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:260 msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown" msgid "Select where you want the line numbers to appear." msgstr "" #. 34vWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:279 msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." msgstr "" #. mPYiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:301 msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." msgstr "" #. YatD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:315 msgctxt "linenumbering|intervallines" msgid "lines" msgstr "ხაზები" #. i8DYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:339 msgctxt "linenumbering|view" msgid "View" msgstr "ხედვა" #. D8TER #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:374 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" msgstr "ტექსტი" #. Lsj2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:388 #, fuzzy msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" msgstr "ყველა" #. fwXBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:407 msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." msgstr "" #. Cugqr #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:429 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." msgstr "" #. u6G7c #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:443 msgctxt "linenumbering|lines" msgid "lines" msgstr "ხაზები" #. Toub5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:467 msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #. aDAQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:499 msgctxt "linenumbering|blanklines" msgid "Blank lines" msgstr "ცარიელი სტრიქონები" #. bmBtx #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:509 msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." msgstr "" #. qnnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:521 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" msgstr "ტექსტური ბლოკის სტრიქონები" #. ShHR5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:530 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes" msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document." msgstr "" #. tAaU6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" msgstr "" #. FPgbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:558 msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" msgstr "~ყველა ახალი გვერდის გადატვირთვა" #. khfKF #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:567 msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." msgstr "" #. xBGhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:586 msgctxt "linenumbering|count" msgid "Count" msgstr "თვლა" #. 9Pyhz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:49 msgctxt "extended_tip|displayname" msgid "Enter your name." msgstr "შეიყვანეთ თქვენი სახელი." #. Sqhr9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:66 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." msgstr "" #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:83 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." msgstr "" #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:97 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" msgstr "" #. 9BEvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:111 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" msgstr "" #. 9rEdp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:122 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" msgstr "" #. jAywn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:131 msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." msgstr "" #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:145 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" msgstr "" #. 5KJrn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:165 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" msgstr "" #. FUCZ9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:207 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." msgstr "SMTP სერვერის სახელი შეიყვანეთ." #. zeoLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:227 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" msgstr "" #. iERhR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:235 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." msgstr "" #. AqgAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:258 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the SMTP port." msgstr "SMTP პორტის შეყვანა." #. UU5RG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:273 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" msgstr "" #. BNGrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:287 #, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "_პორტი" #. RihCy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:298 #, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "უ~საფრთხო კავშირის (SSL) გამოყენება" #. CoPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:308 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." msgstr "" #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:327 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "" #. tezBK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:334 msgctxt "extended_tip|test" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." msgstr "" #. msmFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:364 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" msgstr "" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:379 msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." msgstr "" #. RyDB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "წერილის გაერთიანება" #. GwH4i #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:135 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" msgstr "ყველა" #. 5JC4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:145 msgctxt "mailmerge|extended_tip|all" msgid "Processes all the records from the database." msgstr "ამუშავებს ყველა ჩანაწერს მონაცემთა ბაზიდან." #. HZJS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:157 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" msgstr "~მონიშნული ჩანაწერები" #. K9dSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:167 msgctxt "mailmerge|extended_tip|selected" msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." msgstr "" #. VCERP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:184 msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" msgstr "_გამომგზავნი:" #. AEMgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:194 msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom" msgid "Specify the number of the first record to be printed." msgstr "" #. ACUEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:213 msgctxt "mailmerge|extended_tip|from" msgid "Specify the number of the first record to be printed." msgstr "" #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:227 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" msgstr "ზემოთ" #. sUXJo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:246 msgctxt "mailmerge|extended_tip|to" msgid "Specify the number of the last record to be printed." msgstr "" #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:271 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "ჩანაწერები" #. 9MNVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:311 msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" msgstr "_პრინტერი" #. rMZGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer" msgid "Prints the form letters." msgstr "ბეჭდავს ფორმულარებს." #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:333 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" msgstr "~ელექტრონული" #. 5ZWAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:350 msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" msgstr "ფაილი" #. fS96j #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:360 msgctxt "mailmerge|extended_tip|file" msgid "Saves the form letters in files." msgstr "ინახავს ფორმულარებს ფაილებში." #. o3LR6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:379 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" msgstr "~ცალკეული ამოსაბეჭდი დავალებები" #. p6r4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "" #. KEEvW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:437 msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" msgid "Generate each file name from data contained in a database." msgstr "" #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:452 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "ველი" #. 7YFc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:465 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" msgstr "~ადგილმდებარეობა:" #. Qmqis #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:480 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "ფაილის ფორმატი:" #. y8TZP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:496 msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." msgstr "" #. GLPxA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:512 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." msgstr "" #. JFCAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:531 msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" msgid "Opens the Select Path dialog." msgstr "" #. mqhEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:547 msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" msgid "Specifies the path to store the form letters." msgstr "განსაზღვრავს ფორმულარების შესანახ მდებაროებას." #. Bjh2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:562 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" msgstr "საგანი:" #. bqGD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:590 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "დანართები" #. nFGt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "წერილის ფორმატი" #. f5arv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:652 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #. aqcBi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:668 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "RT~F" #. aDQVK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:684 msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. CnEBu #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:700 msgctxt "mailmerge|passwd-check" msgid "Save with password" msgstr "" #. FFSYA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:717 msgctxt "mailmerge|passwd-label" msgid "Password field:" msgstr "" #. LDBbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:779 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "მთლიან დოკუმენტად ~შენახვა" #. EFAPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:789 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." msgstr "" #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "ინდი~ვიდუალურ დოკუმენტებად შენახვა" #. VvLBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:811 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for every one data record." msgstr "" #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:831 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა" #. hNH8a #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:852 #, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "გამონატანი" #. sQ3GC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:891 msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." msgstr "" #. SjjnV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "წერილის გაერთიანება" #. BSJ4X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:101 msgctxt "mailmergedialog|document" msgid "From this _document" msgstr "" #. Ew2Bo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" msgstr "შაბლონიდან" #. MzVLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:139 #, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" msgstr "შ~ექმნა" #. UA8EY #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:51 msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" msgstr "_თანხმობა" #. R7DDu #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:67 msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" msgstr "_დაწუნება" #. bt9yq #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:83 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "დავეთანხმოთ ყველას" #. AiYCZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:99 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "უარვყოთ ყველა" #. kGwFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "კომენტარის რედაქტირება..." #. E9ZFR #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:169 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" msgstr "~დალაგება" #. HTAC6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:179 #, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" msgstr "მონიშნულები" #. dfFhr #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:187 msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #. GisU3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:196 msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #. FuCGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:205 msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "კომენტარები" #. 2HuG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:214 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "" #. qy73g #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" msgstr "" #. MUFyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. Xv4Q8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "" #. NekK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "" #. RiguA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "" #. kxEdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "" #. V4abB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "" #. 4DrHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "" #. MCA6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX" msgid "_Index" msgstr "" #. Eg3ib #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92 msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE" msgid "File" msgstr "" #. m6agV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100 msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "" #. WCRAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "" #. diCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126 msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" msgstr "" #. Gnk7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" msgid "Data Source Connection" msgstr "" #. Mr2UG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:99 msgctxt "mergeconnectdialog|existing" msgid "_Use existing" msgstr "" #. j64cG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:115 msgctxt "mergeconnectdialog|new" msgid "_Create new connection" msgstr "" #. NEDKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:133 msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "" #. erCDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:152 #, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" msgstr "შიგთავსი" #. d5YqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" msgid "Merge Tables" msgstr "ცხრილების გაერთიანება" #. TNtgp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:96 msgctxt "mergetabledialog|prev" msgid "Join with _previous table" msgstr "წინა _ცხრილთან შეერეთება" #. BqasK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:112 msgctxt "mergetabledialog|next" msgid "Join with _next table" msgstr "შემდეგ _ცხრილთან შეერეთება" #. 2piPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:134 msgctxt "mergetabledialog|label1" msgid "Mode" msgstr "რეჟიმი" #. wCSht #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:159 msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." msgstr "" #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." msgstr "აირჩიეთ მისამართების სია" #. 7vUgG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:71 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." msgstr "ხსნის Select Address List დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ამოირჩიოთ მონაცემთა წყარო მისამართებისთვის, ახალი მისამართის დამატება ან ახალი მისამართთა სიის ჩაბეჭდვა." #. kG8DG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:82 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." msgstr "" #. Sb7nE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:103 msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" msgid "Current address list: %1" msgstr "" #. 8JF4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:124 msgctxt "mmaddressblockpage|label2" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." msgstr "" #. EwS5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:140 msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." msgstr "" #. DNaP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:170 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." msgstr "ემთხვევა ველევს" #. seTsD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:178 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "ხსნის Match Fields დიალოგს." #. jBqUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:199 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." msgstr "" #. WGCk4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:215 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" msgid "3." msgstr "" #. 2rEHZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:249 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." msgstr "" #. KNMW6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:261 msgctxt "mmaddressblockpage|address" msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #. 5KBsc #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:270 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|address" msgid "Adds an address block to the mail merge document." msgstr "ამატებს მისამართთა ნაკრებს ფოსტის შერწყმის დოკუმენტზე." #. XGCEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:304 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." msgstr "დამატებით..." #. irYyv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:312 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings" msgid "Opens the Select Address Block dialog." msgstr "ხსნის Select Address Blockდიალოგს." #. uu6BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:341 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview" msgid "Select the address block layout that you want to use." msgstr "მონიშნეთ მისამართის ნაკრების განლაგება, რომლის გამოყენებაც გსურთ." #. 6UxZF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:362 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" msgid "_Suppress lines with just empty fields" msgstr "" #. icdn5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:371 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." msgstr "მისამართის ცარიელი სტრიქონების დატოვების პარამეტრის გააქტიურება." #. K73zi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:437 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." msgstr "" #. de4LB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:461 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #. Eh2p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:465 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "გამოიყენეთ არჩევის ღილაკები წინა ან შემდეგი მონაცემების ჩანაწერის სანახავად." #. VJLVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:479 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #. 9sK8G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:483 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "გამოიყენეთ არჩევის ღილაკები წინა ან შემდეგი მონაცემების ჩანაწერის სანახავად." #. 5FAA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:497 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "დოკუმენტები" #. JmEkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:531 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" msgid "Check if the address data matches correctly." msgstr "" #. Ek9hx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:546 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" msgid "4." msgstr "" #. Atojr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:575 #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "მისამართების ბლოკის ჩასმა" #. 6vUFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:590 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." msgstr "" #. qr3dv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "წერილის გაერთიანება" #. sv2qk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:54 msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" msgstr "მდგომარეობა:" #. ZGLiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" msgstr "პროგრესი: " #. BJbG4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82 #, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." msgstr "დოკუმენტის შენახვა..." #. VGzPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:96 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" msgid "%X of %Y" msgstr "" #. Akrs2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" msgstr "ზემოდან" #. cgzFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:97 msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" msgstr "" #. XTEnY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:103 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა გვერდის ზედა კიდისა და მიამართთა ნაკრების ქვედა კიდეს შორის." #. j3QQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:126 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" msgstr "" #. BE4cD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:135 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." msgstr "ასწორებს ჩარჩოს, რომელიც შეიცავს მისამართთა ნაკრებს გვერდის მარცხენა ველიდან." #. nXTWc #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:161 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა გვერდის მარცხენა კიდისა და მიამართთა ნაკრების მარცხენა კიდეს შორის" #. FwgfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" msgstr "_მარცხნიდან" #. hFZkG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:217 msgctxt "mmlayoutpage|label2" msgid "Address Block Position" msgstr "" #. RXuEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:252 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" msgstr "რეჟიმი" #. tdpVa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:266 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" msgstr "რეჟიმი" #. 8RH52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:278 msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" msgstr "" #. UAeYJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:285 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up" msgid "Moves the salutation up." msgstr "ზემოთ ააქვს მისალმება." #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:296 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "დაბლა" #. JErEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down" msgid "Moves the salutation down." msgstr "ჩამოაქვს მისალმება." #. smDgJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:320 msgctxt "mmlayoutpage|label3" msgid "Salutation Position" msgstr "" #. FsBFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:357 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" msgstr "მაშტაბი" #. kF4Eb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:372 msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" msgstr "მთლიანი გვერდი" #. qaDqV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:376 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a magnification for the print preview." msgstr "ამოირჩიეთ გადიდება გვერდის ესკიზისთვის." #. WB6v3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:414 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "" #. bh5DE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." msgstr "" #. 2EvMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:442 msgctxt "mmlayoutpage|label1" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #. 8ACbf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:457 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." msgstr "" #. 9J5W4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "Email Message" msgstr "" #. NdBGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" msgstr "დაწერეთ თქვენი შეტყობინება აქ" #. FNsFU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." msgstr "" #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This email should contain a salutation" msgstr "" #. FFQ3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:152 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." msgstr "" #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:178 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" msgstr "ძირითადი მისალმება" #. fB4pf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:202 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." msgstr "მონიშნეთ პერსონიზებული მისალმების არშექმნის შემთხვევაში ნაგულისხმევი მისალმება," #. FbDGH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:237 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "მდედრობითი სქესის მიმღების მაჩვენებელი მისამართების სიის ველი" #. CGRhM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:250 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" msgstr "მ~დედრობითი" #. AsBWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:264 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" msgstr "~მამრობითი" #. bXB8d #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:278 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ფაილის სახელი" #. 4z8EE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:291 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ველის მნიშვნელობა" #. BNLQL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:302 msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." #. FUyzo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:310 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." msgstr "ხსნის Custom Salutation დიალოგს მდედრი ადრესატისთვის." #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:321 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "ახალი..." #. MPBju #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:329 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." msgstr "ხსნის Custom Salutation დიალოგს მამრი ადრესატისთვის." #. qEdFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:346 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მდედრი ადრესატისთვის." #. 6Fqxk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:363 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მამრი ადრესატისთვის." #. DEff3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:380 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "მონიშნეთ მისამართთა მონაცემთა ბაზის ველის სახელი, რომელიც შეიცავს სქესის ინფორმაციას." #. GNvsR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:404 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "მონიშნეთ ველის მნიშვნელობა, რომელიც მიუთითებს ადრესატის სქესზე." #. K6a9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:429 #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "პერსონალიზებული მისალმების ჩასმა" #. vyKar #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:438 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "ამატებს პერსონიზებულ მისალმებას. ნაგულიხმევი მისალმების გამოსაყენებლად ამორთეთ ეს თოლია." #. 4GXww #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:486 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." msgstr "" #. Zqr7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:44 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." msgstr "" #. 8KmNe #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:62 msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient." msgstr "" #. C55d9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:82 #, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" msgstr "წერილი" #. rAnN7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:92 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter" msgid "Creates a printable mail merge document." msgstr "ქმნის ამობეჭდვად ფოსტის შერწყმის დოკუმენტს." #. 7oDY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:103 msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_Email message" msgstr "" #. Sr8EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:113 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." msgstr "" #. roGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:148 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #. cCE2r #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:163 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage" msgid "Specify the type of mail merge document to create." msgstr "" #. 4jmu8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "Email merged document" msgstr "" #. gT9YY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:35 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" msgstr "ბოლო დოკ~უმენტები" #. GNwFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." msgstr "" #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" msgstr "" #. QByD6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:140 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." msgstr "" #. H6VrM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:151 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." msgstr "" #. RsFBa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:158 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." msgstr "" #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:171 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" msgstr "სუბიექტი" #. 8ZZt9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:189 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." msgstr "" #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" msgstr "" #. FUKtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "ღია დი" #. MUQ4h #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:220 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word ობიექტი" #. xSrmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:221 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "" #. eCCZz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:222 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "ჩვეულებრივი ტექსტი" #. AzGMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:226 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." msgstr "" #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:237 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "თვისებები" #. ebnCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:245 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." msgstr "" #. TePCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" msgstr "" #. AEF8w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:281 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" msgstr "" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:327 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach" msgid "Shows the name of the attachment." msgstr "" #. Z6zpg #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:338 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "" #. 3JkpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:358 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" msgstr "" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:390 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" msgstr "" #. FxrTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:400 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." msgstr "" #. EN8Jh #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:418 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_ვისგან" #. kdkiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:431 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "" #. S2Qdz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:444 #, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "ზემოთ" #. mDfQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:465 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #. pk5wo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:483 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #. F8VuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:507 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" msgstr "" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:532 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." msgstr "" #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა" #. 5a7YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა" #. 9za3k #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok" msgid "Prints the mail merge documents." msgstr "" #. juZiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:118 msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" msgstr "_პრინტერი" #. BbUuA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers" msgid "Select the printer." msgstr "" #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:146 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." msgstr "თვისებები" #. gBzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:153 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings" msgid "Changes the printer properties." msgstr "" #. ScCmz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" msgstr "" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" msgstr "" #. EnbGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:217 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb" msgid "Prints documents for all recipients." msgstr "" #. 4fHrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:237 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_ვისგან" #. tKUPY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:250 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "" #. 9nnCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:263 #, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" msgstr "ზემოთ" #. pVf6R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #. yGCUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:302 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #. bqADL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:326 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" msgstr "" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:351 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." msgstr "" #. XPDJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა" #. htZAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:38 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" msgstr "დოკუმენტის შენახვა" #. H5YKR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves the documents." msgstr "" #. yQdjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:118 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #. bZcqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:128 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb" msgid "Saves the merged document as a single file." msgstr "" #. ZVJLJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:139 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "ინდი~ვიდუალურ დოკუმენტებად შენახვა" #. BNcaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:149 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." msgstr "" #. xRGbs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:166 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_ვისგან" #. gvAQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:179 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "" #. LGEwR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:192 #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" msgstr "ზემოთ" #. XML8V #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:213 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #. dAWiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:231 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #. g3Knf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:254 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" msgstr "" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:279 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" msgid "Save the mail merge output to file." msgstr "" #. Vd4X6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:61 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #. UqSJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:82 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." msgstr "" #. TdGGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:90 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "ხსნის Match Fields დიალოგს." #. CDmVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:120 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the salutation." msgstr "ასახავს მისალმების ესკიზს." #. NUC5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:144 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #. WUhJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:148 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "გამოიყენეთ არჩევის ღილაკები წინა ან შემდეგი მონაცემების ჩანაწერის სანახავად." #. 5CDnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162 msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #. rnqbV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:166 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "გამოიყენეთ არჩევის ღილაკები წინა ან შემდეგი მონაცემების ჩანაწერის სანახავად." #. rS3A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "დოკუმენტები" #. rWpBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:215 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "ეს წერილი უნდა შეიცავდეს მისალმებას" #. zPnZa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:224 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation." msgstr "მისალმების დამატება." #. DDB2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:250 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" msgstr "ძირითადი მისალმება" #. 7Snab #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:273 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." msgstr "ნაგულისხმევი მისალმების მონიშვნა, რომელიც გამოიყენება პერსონალიზებული მისალმების არგანსაზღვრის შემთხევაში." #. CegBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:308 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "მდედრობითი სქესის მიმღების მაჩვენებელი მისამართების სიის ველი" #. Gu5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" msgstr "მ~დედრობითი" #. Rmtni #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" msgstr "~მამრობითი" #. dUuiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "ფაილის სახელი" #. cFDEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:363 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ველის მნიშვნელობა" #. YCdbP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:375 msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." #. iQETJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:383 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." msgstr "ხსნის Custom Salutation (მამრი ადრესატი) დიალოგს" #. R5QR8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:394 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "ახალი..." #. ACYDN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:402 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." msgstr "ხსნის Custom Salutation (მამრი ადრესატი) დიალოგს" #. fAUfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:419 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მდედრი ადრესატისთვის." #. 9oaEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:436 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მამრი ადრესატისთვის." #. YvzLW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:453 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "მონიშნეთ მისამართთა მონაცემთა ბაზის ველის სახელი, რომელიც შეიცავს სქესის ინფორმაციას." #. QxevE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:476 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "მონიშნეთ ველის მნიშვნელობა, რომელიც მიუთითებს ადრესატის სქესზე." #. AXiog #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:501 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "პერსონალიზებული მისალმების ჩასმა" #. YZcw2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:510 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "პერსონალიზებული მისალმების დამატება ფოსტის შერწყმის დოკუმენტზე. ნაგულისხმევი მისალმების გამოყენება, გაწმინდეთ მონიშვნის ეს ველი." #. nbXMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:547 #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "მისალმების შექმნა" #. wMLEZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:562 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage" msgid "Specify the properties for the salutation." msgstr "" #. TC3eL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:32 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" msgstr "" #. EUVtU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:42 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." msgstr "გამოიყენებს მიმდინარე ჩამწერ დოკუმენტს ფოსტის შერწმის დოკუმენტის ბაზისად." #. KUEyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:53 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" msgstr "" #. XY8FU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." msgstr "ქმნის ახალ ჩამწერ დოკუმენტს ფოსტის შერწყმასთან გამოსაყენებლად." #. bATvf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:74 msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" msgstr "" #. MFqCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:85 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." msgstr "გამოიყენეთ არსებული ჩამწერი დოკუმენტი ახალი წერილის შერწყმის დოკუმენტის ბაზისად." #. GieL3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:96 msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" msgstr "" #. BxBQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:107 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." msgstr "მონიშნეთ შაბლონი, რომლის გამოყენებაც გსურთ ფოსტის შერწყმის დოკუმენტთან." #. mSCWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:118 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" msgstr "" #. xomYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:128 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoc" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." msgstr "გამოიყენეთ არსებული ფოსტის შერწყმის დოკუმენტი ახალი წერილის შერწყმის დოკუმენტის ბაზისად." #. JMgbV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:144 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb" msgid "Select the document." msgstr "დოკუმენტის მონიშვნა." #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:155 #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." msgstr "ძიება..." #. i7inE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:164 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." msgstr "" #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:175 #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." msgstr "ძიება..." #. CdmfM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:184 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens a template selector dialog." msgstr "" #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:201 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "" #. Hpca5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:216 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." msgstr "" #. CDQgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending Email messages" msgstr "" #. SAQKs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42 msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Pause" msgstr "" #. DNMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:102 msgctxt "mmsendmails|label3" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" msgstr "" #. g5EaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection Status" msgstr "" #. s8CDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 emails sent" msgstr "" #. 6VN4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:178 msgctxt "mmsendmails|paused" msgid "Sending paused" msgstr "" #. 7xjc3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:213 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "Emails not sent: %1" msgstr "" #. 2CxFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:260 msgctxt "mmsendmails|nameft" msgid "Task" msgstr "" #. oohKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:271 msgctxt "mmsendmails|statusft" msgid "Status" msgstr "" #. kEpcV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:288 msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" msgstr "დეტალები" #. aPUCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:307 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer Status" msgstr "" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" msgstr "" #. 7HC9V #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_GOTO" msgid "Go to" msgstr "" #. VCmAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:49 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT" msgid "Select" msgstr "" #. dajzZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:57 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "" #. CQSp3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:66 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Promote Chapter" msgstr "" #. ikRHB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:75 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Demote Chapter" msgstr "" #. MhtFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:84 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Level" msgstr "" #. dUM5D #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:93 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Level" msgstr "" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:102 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" msgid "_Remove Index" msgstr "" #. C4355 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:110 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" msgstr "" #. BtCca #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:118 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "" #. BYyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:126 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "_Unprotect" msgstr "" #. 6KWWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:134 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" msgid "Read-_only" msgstr "" #. BUQRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:142 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" msgstr "" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:151 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." msgstr "" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:159 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "" #. E2wWp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:167 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "" #. aDRke #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:175 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "" #. QeLGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" msgstr "" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:223 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "" #. GyAcG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:237 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "" #. Zehx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:251 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "" #. ba8wC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #. YFPAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28 msgctxt "navigatorpanel|link" msgid "Insert as Link" msgstr "" #. 97BBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:38 msgctxt "navigatorpanel|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "" #. mBP9D #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155 msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX" msgid "_Index" msgstr "" #. NyHHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163 msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE" msgid "File" msgstr "" #. NZZqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 msgctxt "navigatorpanel|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "" #. FMVmv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179 msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "" #. xuEPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:264 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:268 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "გადაერთვება ძირითად ხედსა და ნორმალურ ხედს შორის, თუ ძირითადი დოკუმენტი გახსნილია." #. aVJn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:374 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" msgstr "" #. avLGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." msgstr "" #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #. RCE5p #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." msgstr "" #. Ngjxu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #. yZHED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:444 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." msgstr "" #. dfTJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:457 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. 5BVYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:461 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." msgstr "" #. EefnL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "" #. vwcpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." msgstr "" #. GbEFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:491 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "" #. d2Bnv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:495 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." msgstr "აქ დააწკაპუნეთ რათა მომართოთ შემხსენებელი კურსორის მიმდინარე პოზიციაზე. შეგიძლიათ ხუთამდე შემხსენებლის მომართვა. შემხსენებელზე გადასასვლელად დააწკაპუნეთ NavigationხატულაზეNavigation ფანჯარაში დააწკაპუნეთReminderხატულაზე და შემდეგ დააწკაპუნეთPrevious or Nextღილაკზე." #. PjUEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:518 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #. dJcmy #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:522 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window." msgstr "" #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:547 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "" #. y7YBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:551 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." msgstr "" #. ijAjg #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" msgstr "დონის დაწინაურება" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:578 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. A7vWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:591 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" msgstr "დონის დახევა" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:595 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. SndsZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:608 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" msgstr "" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. MRuAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:625 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" msgstr "" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:629 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:652 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "გადათრევის რეჟიმი" #. 9cuar #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:656 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." msgstr "" #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:688 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" #. wavgT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:691 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "აქტიური ფანჯარა" #. 3yk2y #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:776 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #. AoCVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:780 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "გადაერთვება ძირითად ხედსა და ნორმალურ ხედს შორის, თუ ძირითადი დოკუმენტი გახსნილია." #. HS3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:803 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" #. phQFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:807 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." msgstr "" #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:820 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "განახლება" #. FEEGn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:824 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." msgstr "" #. tu94A #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:837 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. 9kmNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:841 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "" #. MvgHM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "" #. KBDdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:868 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "" #. yEETn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:891 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "აწევა" #. rEFCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:895 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." msgstr "" #. KN3mN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:908 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "დაწევა" #. Cs7D9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:912 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." msgstr "" #. 3RwmV #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1004 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. v2iCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1012 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "" #. fvFtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1020 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "" #. Njw6i #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1028 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "" #. mYVYE #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" msgstr "ახალი მომხმარებლის განსაზღვრული ინდექსის შექმნა" #. 5hCBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:104 msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name" msgstr "_სახელი" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "ახალი მომხმარებლის ინდექსი" #. pyNZP #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3138 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #. uFrkV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3158 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "" #. QC5EA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3214 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "" #. 4gzad #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4604 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "" #. JAhp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4692 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "" #. NA9SG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5872 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. b4aNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5980 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "" #. 4t2ES #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7074 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "" #. 4sDuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7160 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "" #. iLbkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7891 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #. GEwcS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7976 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "" #. fDqyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8913 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #. rsvWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8999 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "" #. Lzxon #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9869 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #. WyVST #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9955 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "" #. RgE7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11135 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "" #. nFByf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11220 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "" #. ePiUn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12395 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "" #. tfZvk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12494 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "" #. CAFm3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13858 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "" #. eBYpc #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13968 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "" #. UPA2b #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14863 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "" #. gMACj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14949 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "" #. YLmxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15755 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "" #. A9AmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15862 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "" #. SDFU4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16315 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. uMQuW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16398 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "" #. 3sRtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17233 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. HbNSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17318 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "" #. mrTYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17375 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. Gtj2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17449 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. FzYUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18429 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #. 68iAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18514 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "" #. guA3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3105 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #. PU9ct #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3155 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "" #. McDEQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4699 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "" #. MSVBh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4751 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "" #. zveKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5845 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. CDXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5900 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "" #. a5p4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6698 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "" #. TbQMa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6750 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "" #. R5zY7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7515 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #. iEmZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7566 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "" #. jYD7j #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8406 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #. Lbj5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8458 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "" #. 35kA2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9140 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #. ZGh8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9192 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "" #. W5JNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10540 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "" #. UBApt #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10592 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "" #. fDEwj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11973 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "" #. ekWoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12026 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "" #. 8eQN8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13454 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "" #. FBf68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13509 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "" #. DoVwy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14575 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "" #. JXKiY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14631 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "" #. q8wnS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15396 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #. 7HDt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15452 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "" #. vSDok #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16129 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "" #. goiqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16184 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "" #. EBGs5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17613 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. EKA8X #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17668 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "" #. 8SvE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17748 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. WH5NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17806 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. 8fhwb #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18839 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #. kpc43 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18891 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "" #. 2AFu6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2822 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "" #. ENEdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3314 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" msgstr "" #. kKr3K #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3670 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "" #. n7MoD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3784 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #. o7pcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3884 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5232 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "" #. T2jYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4076 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5422 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "" #. wUssG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4296 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5676 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "" #. tuzE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4542 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6459 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. ZDLUo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4694 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "" #. NxjgM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4809 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #. 47viq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4924 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10423 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12241 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "" #. bgPuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5035 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12371 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. 5fAr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5128 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. Tgwxy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5854 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" msgstr "" #. GHcYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6345 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "" #. DC7Hv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "" #. ncAKi #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6993 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8643 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9774 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10798 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #. 8pLR3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7412 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "" #. NM63T #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "~დაჯგუფება" #. cbMTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7794 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "" #. BTzDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8028 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "" #. PLqyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9289 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10309 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #. jWoME #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8283 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" msgstr "" #. SEFWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9013 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "" #. 5a4zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9431 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "" #. q3Fbm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10193 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" msgstr "" #. Ghwp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10563 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "" #. bRfaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11215 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "" #. PhCFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11617 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. fczCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11765 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "" #. HxnjT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11893 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #. 9zFhS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12029 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "" #. bCPNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12135 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "" #. RC7F3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13137 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #. CSzSh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "" #. 2S8D3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #. mCwjN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3937 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "" #. pkdoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3992 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "" #. eks5K #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4100 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "" #. cfLmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4338 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #. 3GXeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4535 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6335 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "" #. hEZAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4821 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6621 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9503 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "" #. RFMpm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5160 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6960 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9768 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "" #. TSKQ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5399 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10099 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "" #. F9WAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5628 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "" #. 8XawJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5830 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8639 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "" #. Pfwpq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5980 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9205 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9945 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15027 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16108 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "" #. q6NwY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6156 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16285 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. XNJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7185 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "" #. ao9tD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7384 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "" #. CGLeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7586 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "" #. XSx69 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7815 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "" #. NZWw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8044 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "" #. cyjNn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8410 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "" #. GFyTQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8852 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "" #. mvE4u #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "" #. YtBAd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10429 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "" #. gPK7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10740 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12599 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14131 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15492 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #. dkXBa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11459 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "" #. 4jpsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11644 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13658 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14877 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #. 4BrBg #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11846 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "" #. rDBLq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12023 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "" #. fDD7F #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12320 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "" #. hpbGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13304 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "" #. DzzAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13834 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "_Object" msgstr "" #. W7NR4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14714 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "" #. DhFZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15195 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "" #. LRxDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17068 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "" #. 8J3Bt #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17553 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. BHK39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" msgstr "საწყისი" #. 6WNhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" msgstr "ნახევარტონი" #. weCyB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" msgstr "შ~ავ-თეთრი" #. dGwzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "წყლის ნიშანი" #. CLNBv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" msgid "-20% Brightness & Contrast" msgstr "" #. ZiNCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" msgid "-20% Brightness" msgstr "" #. qgQvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" msgid "-20% Contrast" msgstr "" #. Lrv9j #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" msgid "0% Brightness & Contrast" msgstr "" #. LcUFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" msgid "+20% Brightness" msgstr "" #. AWfQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" msgid "+20% Contrast" msgstr "" #. dECsC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" msgid "+20% Brightness & Contrast" msgstr "" #. FHkoR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" msgstr "" #. d62Cu #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" msgstr "" #. wEHYw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" msgstr "" #. b6DBd #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" msgid "Colorize Orange" msgstr "" #. mimQW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #. LbUtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #. BkhhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ქვედა სქოლიო" #. 4uDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "სანიშნე" #. JE3bf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "ჯვარედინი მითითება" #. zRAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" msgid "Default Paragraph" msgstr "" #. iYtax #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. EwiEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "სათაური 1" #. G4VHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "სათაური 2" #. sQPo5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "სათაური 3" #. vixA6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" msgid "Default Character" msgstr "" #. x3jsJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "მახვილი" #. 9rC8k #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386 msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "ძლიერი მახვილი" #. zG37D #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #. 2EFPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "საწყისი" #. Gjjky #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" msgstr "" #. AWqDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" msgstr "სტილი" #. vHoey #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" msgstr "" #. GpBfX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" msgstr "" #. 3YhGR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" msgstr "" #. ntjaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #. 5e3T2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" msgstr "სტრიქონის წაშლა" #. ToC4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "სტრიქონების მონიშვნა" #. DVYQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" #. ZLYnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" msgid "Minimal Row Height" msgstr "" #. 75tn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" msgstr "სტრიქონის ოპტიმალური სიმაღლე" #. rDrFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "სვეტების თანაბარი განაწილება" #. CsPMA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:751 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ფაილი" #. FHC5q #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "გაცვლის ბუფერი" #. FLyUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:953 msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "სტილი" #. nyg3m #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1445 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. geGED #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1572 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "ბმული" #. QdJQU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1617 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "ფორმები" #. txpNZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1726 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. zMDvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1762 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "სტილი" #. Cswyz #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1785 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "სტ~რიქონები" #. jvo7D #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1804 msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. bvYvp #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2009 msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. Du8Qw #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2045 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "სტილი" #. E7zcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2088 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" #. w6XXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2137 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #. QdS8h #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2155 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "" #. VUCKC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2202 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #. tGNaF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2260 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #. MCMXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2269 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "ოპტიმალური" #. EpwrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2278 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "პარალელი" #. fAfKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2287 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "-მდე" #. H7zCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2296 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "-შემდეგ" #. PGXfq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2305 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "" #. WEBWT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2320 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "კონტური" #. d7AtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2329 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "ტექსტის კონტური" #. VGQAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" msgstr "შენახვა როგორც" #. GuCPt #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:143 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." msgstr "დაწკაპუნეთ დანომრვის სტილზე სიაში, შემდეგ შეიყვანეთ სტილის სახელი. მონახაზის დონის შესაბამისი ნომრები, რომელზეც აქტიურდება სტილები." #. YeQcD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:161 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." msgstr "დაწკაპუნეთ დანომრვის სტილზე სიაში, შემდეგ შეიყვანეთ სტილის სახელი. მონახაზის დონის შესაბამისი ნომრები, რომელზეც აქტიურდება სტილები." #. VExwF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:178 msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #. Rekgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" msgstr "კონტურის დონე" #. y9mKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Text Body" msgstr "" #. DcmkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 1" msgstr "დონე" #. Ae7iR #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 2" msgstr "დონე" #. ygFj9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 3" msgstr "დონე" #. NJN9p #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 4" msgstr "დონე" #. cLGAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 5" msgstr "დონე" #. iNtCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 6" msgstr "დონე" #. 7QbBG #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 7" msgstr "დონე" #. q9rXy #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 8" msgstr "დონე" #. 2BdWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 9" msgstr "დონე" #. PgJyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70 #, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 10" msgstr "დონე" #. chMYQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." msgstr "" #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:92 msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" msgstr "კონტური" #. 9PSzB #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:132 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_Numbering style:" msgstr "დანომვრის ტიპი" #. ABT2q #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #. yJFDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph." msgstr "" #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:169 #, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" msgstr "სტილის რედაქტირება..." #. 5yJM2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:175 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" msgid "Edit the properties of the selected numbering style." msgstr "" #. ckwd7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "თ_ვიდან აბაზაცით" #. SCaCA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:213 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." msgstr "" #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "დაწყება" #. 2Vb8v #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:248 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "" #. GmF7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:273 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "" #. ELqaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:298 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:331 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "_სტრიქონების ნუმერაციაში ამ აბზაცის ჩართვა" #. mhtFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:342 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." msgstr "" #. wGRPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:354 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "ხელახ_ლა დაიწყეთ აბზაცით" #. YhNoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:365 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." msgstr "" #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:392 #, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "დაწყება" #. CMbmy #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:418 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" msgstr "" #. FcEtC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:443 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" #. Ac5sU #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:458 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list." msgstr "" #. jHKFJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #. e5VGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:109 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:132 msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. s9Kta #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:156 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #. vtCHo #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:180 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #. GquSU #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:204 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. L6dGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:228 msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #. zJ76x #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:252 #, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #. FVDe9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:276 msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #. G8iDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "კატეგორია" #. kbdFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "ნუმერაცია" #. fqC47 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:93 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "" #. R7CjY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:107 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "გამყოფი" #. 9XdwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "მდებარეობა" #. Hf6An #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:139 msgctxt "extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." msgstr "" #. Js4cD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:157 msgctxt "extended_tip|separator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." msgstr "" #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:173 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr "" #. ABAAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:188 msgctxt "extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." msgstr "" #. H5DQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:212 msgctxt "extended_tip|category" msgid "Specifies the category of the selected object." msgstr "" #. eFbC3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:229 msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #. viZwe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:267 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "დონე" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:281 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "გამყოფი" #. FUzqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:300 msgctxt "extended_tip|chapseparator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." msgstr "" #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:316 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #. yKguf #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:320 msgctxt "extended_tip|level" msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." msgstr "" #. UgMg6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:337 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "გადანომვრის წარწერები განყოფილებების მიხედვით" #. 6QFaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:375 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #. tbQPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "შენიშვნა" #. rMSSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:395 msgctxt "extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." msgstr "" #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:406 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "_კონტურის და ჩრდილის გამოყენება " #. J9Bv9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:415 msgctxt "extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "მანიჭებს ობიექტის საზღვარსა და ჩრდილს სათაურის ჩარჩოს." #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:433 #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Category and frame format" #. LqNnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:522 msgctxt "extended_tip|objects" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "" #. RBGFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:535 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" #. kUskc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "" #. AiEA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:599 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "" #. gB7ua #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:609 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "" #. C8mhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:636 msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "" #. VhREB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:38 #, fuzzy msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" msgstr "ავ_ტო" #. LBDEx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:54 msgctxt "optcomparison|byword" msgid "By w_ord" msgstr "" #. LCQRz #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:70 msgctxt "optcomparison|bycharacter" msgid "By _character" msgstr "" #. BZL9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:92 #, fuzzy msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" msgstr "დოკუმენტის შედარება" #. CeCaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:126 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length" msgstr "" #. cCUqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:141 msgctxt "optcomparison|useRSID" msgid "Take it into account when comparing" msgstr "" #. CeJ8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:169 msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" msgstr "" #. GdpWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:197 msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "" #. VuRJj #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:123 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" msgstr "" #. hKp8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" msgstr "" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "" #. R7PfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "" #. b8Byk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" msgstr "" #. QuEtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "" #. zmokm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "" #. hsFB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "" #. Pv7rv #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:241 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "" #. AGBC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:242 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "" #. YHcEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:243 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "" #. BUdCR #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:244 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "" #. XMp2J #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:245 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "" #. mjaAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:246 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" msgstr "" #. 3Y63F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:247 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "" #. KRuNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:248 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" msgstr "" #. QEZVG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:249 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "" #. YBG9Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:250 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "" msgstr "" #. i4UkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:260 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "" #. SfroE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:268 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." msgstr "" #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:285 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "" #. u6ih3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:300 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." msgstr "" #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:40 msgctxt "optfonttabpage|font_label" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #. NWF9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:52 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" msgstr "ზომა" #. KyMdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" msgstr "საწყისი" #. 9ArgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:80 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" msgstr "სათაური" #. iHgYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:94 msgctxt "optfonttabpage|list_label" msgid "_List:" msgstr "" #. FZvkS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:108 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" msgstr "წარწერა" #. mBVuP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:122 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" msgstr "დაშორება" #. ymmxp #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:146 msgctxt "extended_tip|standardbox" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style." msgstr "" #. C8bAt #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:169 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." msgstr "" #. hEhde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:192 msgctxt "extended_tip|listbox" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." msgstr "" #. oxAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:215 msgctxt "extended_tip|labelbox" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." msgstr "" #. v8res #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238 msgctxt "extended_tip|idxbox" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." msgstr "" #. VwA36 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:260 msgctxt "extended_tip|standardheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "" #. B9rgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:282 msgctxt "extended_tip|titleheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "" #. cRRCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|listheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "" #. eNpiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:326 msgctxt "extended_tip|labelheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "" #. DAzgw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:348 msgctxt "extended_tip|indexheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "" #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:368 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" msgstr "ძირითადი შრიფტები (%1)" #. 6aJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:391 #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" msgstr "საწყისი" #. VezyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:412 msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." msgstr "" #. pPiqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:38 msgctxt "optformataidspage|paragraph" msgid "Pa_ragraph end" msgstr "" #. oDTBA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:47 msgctxt "extended_tip|paragraph" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." msgstr "" #. jBMu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:58 msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" msgstr "" #. D9auF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:67 msgctxt "extended_tip|hyphens" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." msgstr "" #. GTJrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:78 msgctxt "optformataidspage|spaces" msgid "Spac_es" msgstr "" #. rubDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:87 msgctxt "extended_tip|spaces" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." msgstr "" #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:98 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" msgstr "~უწყვეტი ჰარი" #. jd36B #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:107 msgctxt "extended_tip|nonbreak" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." msgstr "" #. HyAaY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "Tabs" msgstr "" #. GM6S5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:127 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." msgstr "" #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:138 #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" msgstr "წყვეტები" #. smjwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:147 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." msgstr "" #. wy3SL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:158 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "Hidden characters" msgstr "" #. qAMSs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." msgstr "" #. ubosK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:178 msgctxt "optformataidspage|bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "" #. 3RWMe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:250 msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text" msgid "" "| indicates a point bookmark\n" "[ ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" #. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" msgstr "" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" msgstr "" #. tFDwg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:326 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "" #. A7s4f #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:359 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "" #. Qor9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368 msgctxt "extended_tip|cursorinprot" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." msgstr "" #. nfGAn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:385 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "" #. s9cDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:422 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "" #. AoLf5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:431 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." msgstr "" #. 8eyNs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:449 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" msgstr "" #. ACvNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:466 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" msgstr "" #. CgFKr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" msgstr "" #. 5FinN #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:468 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" msgstr "" #. mSGUr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" msgstr "" #. 7REyM #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:470 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" msgstr "" #. zGjgi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:493 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "" #. rJxta #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" msgstr "" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" msgstr "" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" msgstr "" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" msgstr "" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" msgstr "" #. npuVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." msgstr "" #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:47 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" msgstr "ველები" #. SobJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:56 msgctxt "extended_tip|updatefields" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place." msgstr "" #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:67 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" msgstr "გრაფიკები" #. xA9SL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76 msgctxt "extended_tip|updatecharts" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." msgstr "" #. GfsZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:93 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" msgstr "" #. CD9es #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:127 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" msgstr "ყოველთვის" #. 3WiMS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:137 msgctxt "extended_tip|always" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." msgstr "" #. UAGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:148 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" msgid "_On request" msgstr "" #. 56ADF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:158 msgctxt "extended_tip|onrequest" msgid "Updates links only on request while loading a document." msgstr "" #. sbk3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:169 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" msgstr "~არასდროს" #. zCHEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:179 msgctxt "extended_tip|never" msgid "Links are never updated while loading a document." msgstr "" #. 7WCku #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:196 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #. BnMCi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:238 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" msgstr "ზომის ერთეული" #. pFfju #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:256 msgctxt "extended_tip|metric" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." msgstr "" #. TjFaE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:269 #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" msgstr "ტაბულაციის ნიშანი" #. ptDvH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:291 msgctxt "extended_tip|tab" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." msgstr "" #. 4c98s #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:314 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" msgstr "" #. BSsXz #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|usecharunit" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." msgstr "" #. Ktgd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:335 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" msgstr "" #. FJBNS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:345 msgctxt "extended_tip|squaremode" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page." msgstr "" #. BCtAD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:368 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #. PdMCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:413 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" msgstr "" #. 9pDAg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:448 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" msgstr "" #. qJ4Fr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:476 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" msgstr "" #. dgznZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:523 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" msgstr "~სიტყვებს მთვლელი" #. qfBtq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:538 msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage" msgid "Specifies general settings for text documents." msgstr "" #. G6aHC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" msgstr "ატრიბუტები" #. AdCLY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" msgstr "" #. zM5BS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "[None]" msgstr "[არცერთი]" #. mhAvC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" msgstr "მუქი" #. ECCBC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" msgstr "დახრილი" #. hVBVQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" msgstr "ხაზგასმული" #. FLFXy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" msgstr "ხაზგასმა: ორმაგი" #. KaDwD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" msgstr "გადახაზული" #. sDgMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Uppercase" msgstr "" #. LqieQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" msgstr "ქვედა რეგისტრი" #. DHzGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" msgstr "პატარა მთავრულები" #. 6KoGJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Title font" msgstr "" #. NPD8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:79 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" msgstr "ფონის ფერი" #. 8cWtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:83 msgctxt "extended_tip|insert" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." msgstr "" #. mGEfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:106 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" msgid "Color of Insertions" msgstr "" #. NHubs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:107 msgctxt "extended_tip|insertcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." msgstr "" #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:152 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" msgstr "ჩასმა" #. FFvMK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:191 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" msgstr "ატრიბუტები" #. CzQcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" msgstr "" #. JsEJx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:222 msgctxt "extended_tip|deleted" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." msgstr "" #. P2XbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:245 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" msgid "Color of Deletions" msgstr "" #. w84gW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:246 msgctxt "extended_tip|deletedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." msgstr "" #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:291 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" msgstr "წაშლა" #. qhZhQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:330 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" msgstr "ატრიბუტები" #. 3pALq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:344 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" msgstr "" #. hFSia #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:361 msgctxt "extended_tip|changed" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." msgstr "" #. QUmdP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:384 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #. ZmSyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:385 msgctxt "extended_tip|changedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." msgstr "" #. ZqYdk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:430 msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" msgstr "" #. E9g4Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:479 msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" msgid "Color of Mark" msgstr "" #. RrcPw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:480 msgctxt "extended_tip|markcolor" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." msgstr "" #. iLgeg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:493 msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" msgstr "" #. paCGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:507 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" msgstr "_ფერი" #. T9Fd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:551 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" msgstr "[არცერთი]" #. gj7eD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:552 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" msgstr "მარცხენა მინდორი" #. CMzw9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:553 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" msgstr "მარჯვენა მინდორი:" #. g4YX6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:554 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Outer margin" msgstr "" #. SxANq #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:555 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Inner margin" msgstr "" #. zf4X2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:559 msgctxt "extended_tip|markpos" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked." msgstr "" #. CEWpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:576 #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" msgstr "ხაზის შეცვლა" #. ZgDSi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:590 msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage" msgid "Defines the appearance of changes in the document." msgstr "" #. yqco2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|header" msgid "H_eading" msgstr "სათაური" #. 4qFFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:74 msgctxt "extended_tip|header" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." msgstr "" #. pUDwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:85 msgctxt "opttablepage|repeatheader" msgid "Re_peat on each page" msgstr "" #. bUgvP #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:95 msgctxt "extended_tip|repeatheader" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." msgstr "" #. h87BD #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:106 msgctxt "opttablepage|dontsplit" msgid "_Do not split" msgstr "" #. N7b3p #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:115 msgctxt "extended_tip|dontsplit" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break." msgstr "" #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" msgstr "ჩარჩო" #. qkQei #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:135 msgctxt "extended_tip|border" msgid "Specifies that table cells have a border by default." msgstr "" #. tDqM4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:152 msgctxt "opttablepage|label1" msgid "New Table Defaults" msgstr "" #. WYbaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:189 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" msgstr "ნომრის ამოცნობა" #. 8Bg9h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:198 msgctxt "extended_tip|numformatting" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." msgstr "" #. U6v8M #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:209 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" msgid "N_umber format recognition" msgstr "" #. 7CocC #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:219 msgctxt "extended_tip|numfmtformatting" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." msgstr "" #. b6GGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:230 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" msgstr "სწორება" #. dBHyT #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:240 msgctxt "extended_tip|numalignment" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." msgstr "" #. AWFT8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:257 msgctxt "opttablepage|label2" msgid "Input in Tables" msgstr "" #. LhnNT #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:312 msgctxt "opttablepage|label10" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #. oW7XW #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:323 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" msgstr "უძრავი" #. jBrSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:334 msgctxt "extended_tip|fix" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." msgstr "" #. YH3A4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:345 msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "" #. zDqF9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:357 msgctxt "extended_tip|fixprop" msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." msgstr "" #. 4GG2h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:368 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" msgstr "ცვლადი" #. TFEkh #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:380 msgctxt "extended_tip|var" msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." msgstr "" #. LE694 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:394 msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "" #. P5dLC #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:411 msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "" #. DoB9R #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:427 msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" msgstr "" #. juzyR #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:465 msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "" #. ycXkN #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:483 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the value to be used for moving a row." msgstr "" #. mikqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501 msgctxt "extended_tip|colmove" msgid "Specifies the value to be used for moving a column." msgstr "" #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:515 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "სტ~რიქონები" #. bb7Uf #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:530 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "_სვეტები" #. MwaG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:566 msgctxt "extended_tip|rowinsert" msgid "Specifies the default value for inserting rows." msgstr "" #. nbrx9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:584 msgctxt "extended_tip|colinsert" msgid "Specifies the default value for inserting columns." msgstr "" #. hoDuN #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:598 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "სტრიქონები" #. pBM3d #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:613 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "სვეტი" #. KcBp8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:627 #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "უჯრის ჩასმა" #. WG9hA #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:657 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "" #. XKdEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:672 msgctxt "extended_tip|OptTablePage" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." msgstr "" #. mq4U3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" msgstr "უსათაურო 1" #. bheE8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" msgid "Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level." msgstr "მონიშნეთ წინასწარგანსაზღვრული დანომრვის სტილი, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ მონახაზის დონეზე." #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" msgstr "უსათაურო 2" #. Sbvhz #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:33 msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" msgstr "უსათაურო 3" #. Dsuic #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:41 msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" msgstr "უსატაურო 4" #. FcNJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:49 msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" msgstr "უსატაურო 5" #. RZ5wa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:57 msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" msgstr "უსათაურო 6" #. 7nVF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:65 msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" msgstr "უსათაურო 7" #. YyuRY #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:73 msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" msgstr "უსათაურო 8" #. yeNqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81 msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" msgstr "უსათაურო 9" #. KqFzs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:95 msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." msgstr "შენახვა _როოგორც..." #. ABAWF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document." msgstr "" #. N5MWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." msgstr "დაწკაპუნეთ დანომრვის სტილზე სიაში, შემდეგ შეიყვანეთ სტილის სახელი. მონახაზის დონის შესაბამისი ნომრები, რომელზეც აქტიურდება სტილები." #. d2QaP #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" msgstr "თავის ნომერი" #. pBP94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:130 msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "L_oad/Save" msgstr "" #. A4kyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:260 msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #. eTpmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:307 msgctxt "outlinenumbering|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. HBEFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:334 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." msgstr "განსაზღვრავს ნომრის ფორმატს და თავის დანომრვის იერარქიას მიმდინარე დოკუმენტში." #. soxpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:74 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level." msgstr "" #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:87 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" msgid "Level" msgstr "დონე" #. JfB3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:124 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #. FwDCj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:141 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level." msgstr "" #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:154 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" msgstr "რიცხვი" #. 8yV7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:168 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #. Az7ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:182 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "ქვედონეების ჩვენება" #. aWDKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" msgid "Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level." msgstr "მონიშნეთ მონიშნული მონახაზის დონეზე გასააქტიურებელი დანომრვის სტილი" #. wN4Vr #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:215 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the format of the numbering character." msgstr "მონიშნეთ დანომრვის სიმბოლოების ფორმატი." #. 5A5fh #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:235 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" msgstr "მონიშნეთ მონახაზი დონეების თავის დანორვაში ჩასართავი რიცხვი. მაგ., მონიშნეთ \"3\" თავის დანომრვის სამი დონის მოსანიშნად: 1.1.1" #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:248 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" msgstr "დაწყება" #. QSg9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:267 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." msgstr "შეიყვანეთ ნომერი, რომელზე გადატვირთვაც გსურთ თავის დანომრვა." #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:284 msgctxt "outlinenumberingpage|label2" msgid "Numbering" msgstr "ნუმერაცია" #. bFwTy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:338 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" msgstr "" #. xVDF2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:378 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number." msgstr "შეიყვანეთ თავის ნომრის წინ ასასახი ტექსტი." #. 4zvdF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:395 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number." msgstr "შეიყვანეთ თავის ნომრის შემდეგ ასასახი ტექსტი." #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:408 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" msgstr "-მდე" #. 3KmsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:422 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" msgstr "-შემდეგ" #. Vmmga #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:440 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #. DC268 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:93 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." msgstr "" #. aBYaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:106 msgctxt "outlinepositionpage|1" msgid "Level" msgstr "დონე" #. uiBLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:146 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" msgstr "ნუმერაციის გასწორება" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #. W4eDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #. gRaNm #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:164 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #. CPWPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:168 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "" #. DCbYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:181 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" #. qNaWE #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:202 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." msgstr "" #. JdjtA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:215 msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "" #. bBUvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:235 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." msgstr "" #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" msgstr "შესაბამი_სი" #. vqn5C #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:255 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." msgstr "" #. jBvmB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:268 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "დაშორება" #. hKehH #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:288 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." msgstr "" #. GFsnA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:301 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "" #. VgG4o #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:321 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." msgstr "" #. 6ZE4k #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:334 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" msgstr "ნუმერაციის გასწორება" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:351 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "" #. wnCMF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:364 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "" #. kWMhW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|alignedatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "" #. 3EGPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:397 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "" #. FVvCZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:417 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." msgstr "" #. AtJnm #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:432 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "ტაბულაციის შეჩერება" #. w6UaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:433 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "სივრცე" #. E5DdF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:434 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "" #. p524j #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:435 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" msgstr "" #. AacBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:439 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "" #. V2jvn #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:452 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:464 msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "საწყისი" #. 8fEFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:474 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "" #. bLuru #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:497 #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება" #. ogECa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:547 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" msgstr "" #. DC96L #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #. WAiR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა" #. PvTZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:19 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" msgstr " სვეტები" #. sTCAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:36 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" msgstr "სვეტები" #. tGqEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:53 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" msgstr "სვეტები" #. AEYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:70 msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #. TkJbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:87 msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #. UXJLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:104 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" msgstr " სვეტები" #. moDES #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" msgstr "სვეტები" #. RFp4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:138 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" msgstr "სვეტები" #. edcQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:155 msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #. kiCpN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:172 msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #. 9GNY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:189 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. tG9pB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:194 #, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "საშუალებების სორტირება" #. JJ7Ec #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:24 msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #. RyvUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:36 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება" #. uCyAR #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "ჩარჩოს შინაარის" #. rdLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" msgstr "" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107 msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" msgid "Enable footer" msgstr "" #. YXX8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:24 msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" msgstr "ზომა:" #. E54TG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:37 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" msgstr "სიგანე" #. GBL8j #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:50 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" msgstr "სიმაღლე" #. yEcLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:63 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" msgstr "ორიენტაცია" #. LAFBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" msgstr "გვერდის სიგანე" #. D6DaA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:89 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "გვ~ერდის სიმაღლე" #. CirJ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:104 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "პორტრეტული" #. Rv2aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "ალბომისებური" #. ve57F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:128 #, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "კიდეები" #. GBNW9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:152 msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #. izzfX #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:24 msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #. Cr2Js #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:36 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება" #. FFyoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 #, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "ჩარჩოს შინაარის" #. 7JKbe #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" msgstr "" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107 msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" msgid "Enable header" msgstr "" #. ewbzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:94 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" msgstr "" #. GtwBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:111 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" #. aXonV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:128 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" msgstr "დამალვა" #. VCbfs #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:145 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" msgstr "სარკისებური" #. qrMpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:162 msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #. dLNXD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:179 msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" msgstr "" #. 82LVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:196 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" #. 2ZSKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:213 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" msgstr "დამალვა" #. Yf68C #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:230 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" msgstr "სარკისებური" #. uzwhc #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:247 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #. iaSG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:284 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" msgstr "ზემოთ" #. 3AqWf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:298 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" msgstr "ქვემოთ" #. bRaFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:316 msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" msgstr "_მარცხენა" #. o9Zga #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:331 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" msgstr "შიდა" #. qBn9F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:356 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" msgstr "სიმაღლე" #. 3wCMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:371 #, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" msgstr "გარე" #. Vh532 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:448 msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #. ZodAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:19 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" msgstr "პორტრეტული" #. nWp9u #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:37 msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" msgstr "ალბომისებური" #. gks9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:86 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. WP4wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:90 #, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "საშუალებების სორტირება" #. PF9ME #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" msgstr "რიცხვი" #. Jn9zG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" msgstr "ფონი" #. 9yeCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" msgstr "განლაგება" #. Eg4EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "მარჯვნივ და მარცხნივ" #. NzEGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:104 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "სარკისებური" #. 7EUgo #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:105 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "მხოლოდ მარჯვენა" #. pJ6Zw #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:106 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "მხოლოდ მარცხენა" #. gfUBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" msgstr "სვეტები" #. RYLyN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" msgstr " სვეტები" #. cHPkh #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" msgstr "სვეტები" #. bYDDJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136 #, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" msgstr "სვეტები" #. KRZWF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" msgstr "მარცხნივ" #. FDPsX #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #. pCkgP #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:253 msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ინდივიდუალური:" #. ZrS3t #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "აბზაცი" #. 6xRiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:153 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #. PRo68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:200 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #. hAL52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:249 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის ნაკადი" #. EB5A9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:298 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #. YZFMg #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:346 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & Numbering" msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" #. BzbWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:394 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "ტაბულაციები" #. GHrCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:442 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "საწყისი დიდი ასო" #. EVCmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:490 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. GCvEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:538 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #. VnDtp #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:586 #, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #. D9Fj4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #. PHJqE #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #. AJHDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. 9MUMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #. SPXJN #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ბმული" #. Ans8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #. ggt23 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "ამოჭრა" #. GvnNr #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. dGAqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #. BzFLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #. AY5jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:567 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #. EqTqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:39 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #. wtHPx #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:45 msgctxt "picturepage|extended_tip|browse" msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open." msgstr "დაადგინეთ ახალი დიაგრამის ფაილი, რომლის დაკავშირებაც გსურთ და შემდეგ დააწკაპუნეთ Open." #. dGTfN #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62 msgctxt "picturepage|extended_tip|entry" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." msgstr "განათავსებს გეზს დაკავშირებულ დიაგრამის ფაილთან. ბმულის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ არჩების ღილაკს(...) და შემდეგ დაადგინეთ ფაილი, რომელთან დაკავშირებაც გსურთ. " #. PqFMY #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:75 msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "_ფაილის სახელი" #. UYzJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:93 msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "ბმული" #. hCVDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:130 #, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "ვერტიკალური" #. wG2bK #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:139 msgctxt "picturepage|extended_tip|vert" msgid "Flips the selected image vertically." msgstr "" #. jwAir #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:150 #, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "ჰორიზონტალური" #. DKxDV #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 msgctxt "picturepage|extended_tip|hori" msgid "Flips the selected image horizontally." msgstr "" #. F3zpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:170 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "" #. mTETs #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:181 msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages" msgid "Flips the selected image horizontally on all pages." msgstr "" #. FX5Cn #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:192 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "" #. iPxX8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:203 msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages" msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages." msgstr "" #. 6eLFK #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:214 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "" #. XL7Y3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:225 msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages" msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages." msgstr "" #. M9Lxh #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:274 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "შეტრიალება" #. vEJFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:314 #, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_კუთხე" #. hBc6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:358 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Rotation Angle" #. Q6xq6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:371 #, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "სტანდარტული პარამეტრები" #. HpCfF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:396 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Rotation Angle" #. UFDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:412 msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." msgstr "" #. fSmkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" msgstr "რამდენიმე გვერდი" #. WM5km #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:104 msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" msgstr "სტ~რიქონები" #. akPZq #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:118 msgctxt "previewzoomdialog|label2" msgid "_Columns" msgstr "_სვეტები" #. EkNU9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:137 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows" msgid "Defines the number of rows of pages." msgstr "განსაზღვრავს გვერდების სტრიქონების რაოდენობას." #. 9PMpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:155 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|cols" msgid "Defines the number of pages shown in columns." msgstr "განსაზღვრავს სვეტებში ნაჩვენები გვერდების რაოდენობას." #. A5j6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:183 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|PreviewZoomDialog" msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview." msgstr "განსაზღვრავს ეკრანზე გამოჩენილი გვერდების რაოდენობას. დააწკაპუნეთ ხატულას გვერდით მდებარე ისარშ რათა გახსნათ ბადე, რომლიდანაც ამოირჩევთ გვერდების რაოდენობას, რომლებიც გადახედვის დროს გამოჩნდება როგორც სტრიქონები და სვეტები." #. 2UCY8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30 msgctxt "printeroptions|pagebackground" msgid "Page background" msgstr "შენიშვნათა ფონი" #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" msgstr "" #. VRCmc #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62 msgctxt "printeroptions|hiddentext" msgid "Hidden text" msgstr "დამალული ტექსტი" #. boJH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78 msgctxt "printeroptions|placeholders" msgid "Text placeholders" msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი" #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Form controls" msgstr "ფორმის კონტროლები" #. w7VH3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118 msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Comments:" msgstr "" #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "შინაარსი" #. FADdm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:181 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" msgstr "ფაილში დაბეჭდვა" #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:196 msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Color" msgstr "ფერი" #. kCb92 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:223 msgctxt "printeroptions|autoblankpages" msgid "Print automatically inserted blank pages" msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების ~ავტომატურად ამობეჭდვა" #. tkryr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:238 msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "გვერდები" #. 5DbCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 #, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" msgstr "თქვენი დოკუმენტი შეიცავს მონაცემთა ბაზის ველების მისამართებს. თქვენ გსურთ დაბეჭდოთ ფორმა?" #. LyE96 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:87 msgctxt "printmergedialog|extended_tip|PrintMergeDialog" msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print." msgstr "როდესაც ბეჭდავთ დოკუმენტს, რომელიც შეიცავს მონაცემთა ბაზების ველებს, დიალოგი გეკითხებათ გსურთ თუ არა ფორმულარის ამობეჭდვა. დადებითი პასუხის შემთხვევაში Mail Merge დიალოგი იხსნება, სადაც შეძლებთ მონაცემთა ბაზების ჩანაწერების მონიშვნას დასაბეჭდად." #. vnSLh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Print monitor" msgstr "" #. G3EK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 msgctxt "printmonitordialog|printing" msgid "is being prepared for printing on" msgstr "" #. xxmtW #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:38 msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #. AXuCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:47 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed." msgstr "" #. YXZkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:58 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" msgstr "ფორმის კონტროლები" #. awozF #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67 msgctxt "extended_tip|formcontrols" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." #. Etckm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:78 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" msgstr "შენიშვნათა ფონი" #. ocn5F #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:87 msgctxt "extended_tip|background" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document." msgstr "" #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:98 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" msgstr "ფაილში დაბეჭდვა" #. W6rPX #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:107 msgctxt "extended_tip|inblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #. EhvUm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118 msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" msgstr "დამალული ტექსტი" #. 5eAqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:127 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა ტექსტური ჩარჩოების სანახავად. " #. AkeAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:138 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი" #. QfL9u #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:147 msgctxt "extended_tip|textplaceholder" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." #. nxmuA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:164 msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" msgstr "შინაარსი" #. UdKAr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:196 msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" msgstr "_მარცხენა გვერდები" #. AQNdC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:205 msgctxt "extended_tip|leftpages" msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document." msgstr "" #. UpodC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:216 msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" msgstr "_მარჯვენა გვერდები" #. YNAik #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:225 msgctxt "extended_tip|rightpages" msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document." msgstr "" #. yWvNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:236 msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" msgstr "ბროშ_ურა" #. BHXQ2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:245 msgctxt "extended_tip|brochure" msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format." msgstr "" #. knHGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:256 #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" #. bjysC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:266 msgctxt "extended_tip|rtl" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." msgstr "" #. QTzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:283 msgctxt "printoptionspage|label10" msgid "Pages" msgstr "გვერდები" #. 6C24R #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:315 msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" msgstr "_არცერთი" #. CDv8b #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:325 msgctxt "extended_tip|none" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "" #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:336 msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" msgstr "" #. KsL3A #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:346 msgctxt "extended_tip|only" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "" #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:357 msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" msgstr "დოკუ_მენტის დასასრული" #. VxM7F #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:367 msgctxt "extended_tip|end" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "" #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378 msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" msgstr "გვერდის _დასასრული" #. hxM9Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:388 msgctxt "extended_tip|endpage" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "" #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:399 msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" msgstr "" #. 7aAXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:409 msgctxt "extended_tip|inmargins" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "" #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:426 msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" msgstr "კომენტარები" #. hwuKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" msgstr "" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481 msgctxt "extended_tip|label5" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." msgstr "" #. SBVz6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:496 msgctxt "extended_tip|fax" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." msgstr "" #. HCEJQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513 msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების _ავტომატურად ამობეჭდვა" #. JB64a #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:522 msgctxt "extended_tip|blankpages" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." msgstr "" #. oSYKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:533 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" msgstr "_ქაღალდების მომწოდებელი პრინტერის პარამეტრებიდან" #. xGp3V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:542 msgctxt "extended_tip|papertray" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." msgstr "" #. XdcEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:559 msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" msgstr "სხვა" #. VYFK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:574 msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage" msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." msgstr "ტექსტში ან HTML დოკუმენტში საზღვრავს ბეჭდვის პარამეტრებს." #. APhFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები" #. wBySi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "ქუჩა" #. DzXD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #. 3R8uD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" msgstr "" #. 7ehFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "ფაქსი" #. yWBUi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:92 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. mwVrz #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Homepage/email:" msgstr "" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:129 msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "სახელი" #. XfEkD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:130 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." msgstr "" #. PMz3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:147 msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "გვარი" #. cWaCs #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:148 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." msgstr "" #. V5DfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:165 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "ინიციალები" #. CYFY2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:166 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." msgstr "" #. V9RgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:196 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. 5G2ww #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:197 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." msgstr "" #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:214 msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. 9wRE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" msgstr "" #. 344nc #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:244 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:245 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." msgstr "" #. GAZDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:276 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:277 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" msgstr "" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ელფოსტის მისამართი" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:295 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." msgstr "" #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:314 #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები" #. VgiGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "გვარი" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" msgstr "" #. rDNHk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:356 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "First name" msgstr "სახელი" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " msgstr "" #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:374 msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" msgstr "ინიციალები" #. DNHUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:375 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" msgstr "" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:394 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #. AvWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:418 msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "ქალაქი" #. knxAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:419 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." msgstr "" #. AZwKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:436 msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "საფოსტო ინდექსი" #. 4zTys #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:437 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:466 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" msgstr "" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:513 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." msgstr "" #. zGzFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:532 msgctxt "privateuserpage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #. Mszj6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:557 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:558 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" msgstr "" #. GThP4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:576 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" msgstr "" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:599 msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" msgstr "" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:607 msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "" #. re87U #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Continue at the beginning?" msgstr "" #. 4e8PD #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Do you want to continue at the beginning?" msgstr "" #. 7pDvP #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." msgstr "" #. fuaTy #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Continue at the end?" msgstr "" #. Taxpw #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" msgstr "გნებავთ გააგრძელოთ დოკუმენტის შენახვა?" #. wsV5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." msgstr "" #. bj5SZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Use as default?" msgstr "" #. hrgKv #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" msgstr "" #. HUwVH #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "This will affect all new documents based on the default template." msgstr "" #. WYr4M #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect" msgstr "" #. FdWbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect completed." msgstr "" #. JqEAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" #. mESqM #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 msgctxt "queryredlinedialog|cancel" msgid "Reject All" msgstr "" #. EuUCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:32 msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|cancel" msgid "Rejects all of the formatting changes." msgstr "" #. cF9tc #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:44 msgctxt "queryredlinedialog|ok" msgid "Accept All" msgstr "" #. VDTvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:53 msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|ok" msgid "Applies all of the formatting changes." msgstr "" #. 2L3ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:65 msgctxt "queryredlinedialog|edit" msgid "Edit Changes" msgstr "" #. baD9M #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:71 msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date." msgstr "" #. ZBNBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "Rotate into standard orientation?" msgstr "" #. tYDWS #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "" #. BLSz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "Save label?" msgstr "" #. ABiQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "დიზაინი ამ სახელით უკვე არსებობს.\n" "გსურთ მისი ჩანაცვლება?" #. 52oiv #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #. JCDyD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" msgstr "გახსნა" #. CJTUD #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" msgid "Open in New Window" msgstr "" #. 5yPoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" #. gCfEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" msgstr "ტექსტის მონიშვნა" #. dmcAx #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" msgstr "ხელახალი ჩატვირთვა" #. tFZH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" msgstr "გადატვირთვის ჩარჩო" #. DcGxr #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" msgstr "HTML წყარო" #. vQ78H #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" msgstr "უ_კან" #. s7SAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" msgstr "წინ" #. MreRK #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." msgstr "" #. PNe3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" msgid "Add Image" msgstr "" #. 2SJDt #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" msgid "As Link" msgstr "" #. YikY9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" msgstr "_ასლი" #. jKGhP #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "" #. K9D4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" msgstr "" #. em9fk #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "" #. sv6zF #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "" #. CE8GQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #. 7v2eV #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_ასლი" #. 8Jkwi #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" msgid "Rename AutoText" msgstr "ავტოტექსტის გადარქმევა" #. X34y4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:81 msgctxt "renameautotextdialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "სა_ხელი" #. FPBan #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:96 msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" msgstr "ა_ხალი" #. j3LTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:116 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname" msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." msgstr "ასახავს მონიშნული AutoText ელემენტის მიმდინარე სახელს." #. qMN6w #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname" msgid "Type the new name for the selected AutoText component." msgstr "ჩაბეჭდეთ ახალი სახელი მონიშნული AutoText კომპონენტისთვის." #. 58DNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:162 msgctxt "renameautotextdialog|label4" msgid "Short_cut" msgstr "მალსახმ_ობი" #. h2ovi #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:177 msgctxt "renameautotextdialog|label5" msgid "_Shortcut" msgstr "_მალსახმობი" #. hCUBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:196 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "ანიჭებს მალსახმობს მონიშნულ AutoText ჩანაწერთან." #. mF8sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "ანიჭებს მალსახმობს მონიშნულ AutoText ჩანაწერთან." #. q7Uk2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" msgid "Rename Element" msgstr "" #. E4Th3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105 msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #. WTa6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" msgid "Rename object: " msgstr "ობიექტის გადარქმევა: " #. kWc8q #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:104 msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name:" msgstr "" #. Yffi5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" msgstr "შეცვალე სახელი" #. NWjKW #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "სტრიქონის სიმაღლე" #. Pin62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:110 msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf" msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)." msgstr "შეიყვანეთ მონიშნული რიგ(ებ)ის სასურველი სიმაღლე." #. 8JFHg #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:122 msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" msgstr "_ზომაზე მორგება" #. FFHCd #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:131 msgctxt "rowheight|extended_tip|fit" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." msgstr "ავტომატურად მოარგებს რიგების სიმაღლეს უჯრედის შიგთავზე შესათავსებლად." #. 87zor #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:149 msgctxt "rowheight|label1" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #. 2ZKqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:174 msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the selected row(s)." msgstr "აირჩიეთ მონიშნული რიგ(ებ)ის სიმაღლე." #. nNUFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Save as HTML?" msgstr "" #. nnt82 #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Would you like to save the document as HTML?" msgstr "" #. NFQBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." msgstr "" #. 6zCYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" msgid "Save Label Format" msgstr "" #. PkJVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:100 msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" msgstr "" #. AwGvc #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:113 #, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" msgstr "ტიპი" #. KX58T #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:130 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." msgstr "შეიტანე ან მონიშნე იარლიყის ტიპი." #. TZRxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:153 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand" msgid "Enter or select the desired brand." msgstr "შეიტანე ან მონიშნე სასურველი სახეობა." #. vtbE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:170 msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. SfeLM #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:195 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog" msgid "Enter or select the desired brand." msgstr "შეიტანე ან მონიშნე სასურველი სახეობა." #. J9Lnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Save monitor" msgstr "" #. ZeFhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 msgctxt "printmonitordialog|saving" msgid "is being saved to" msgstr "" #. L7P6y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:104 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" msgstr "ახალი სექცია" #. Z9GeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:112 msgctxt "sectionpage|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." msgstr "" #. fC7dS #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:152 msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" msgstr "_ბმული" #. FAzSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:161 msgctxt "sectionpage|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." msgstr "" #. 7JfBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:172 msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" msgstr "DD_E" #. nGnxp #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:182 msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." msgstr "" #. KGrwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:213 msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" msgstr "_ფაილის სახელი" #. AYDG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:228 msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" msgstr "" #. BN2By #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:250 msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" msgstr "_სექცია" #. UEpHN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:262 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." msgstr "ძიება..." #. XjJAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:270 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." msgstr "" #. ZFBBc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:289 msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." msgstr "" #. QCM5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:314 msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname" msgid "Type a name for the new section." msgstr "" #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:340 msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" msgstr "ბმული" #. zeESA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:376 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" msgstr "_დაცული" #. QFfh7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386 msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." msgstr "" #. fpWcx #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:408 msgctxt "sectionpage|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "პარ_ოლით" #. 8igby #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:422 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." msgstr "" #. 8ydz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:433 msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." msgstr "" #. nBQLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:443 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." msgstr "" #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:468 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "ჩაწერისგან დაცვა" #. eEPSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:504 #, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" msgstr "დამალვა" #. 483VD #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:514 msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." msgstr "" #. D7G8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:540 msgctxt "sectionpage|condlabel" msgid "_With Condition" msgstr "_პირობით" #. W8PCT #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:560 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." msgstr "" #. sKZmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:585 msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #. Y4tfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:613 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში." #. hoFVv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:628 msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #. BLED9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:648 msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" msgid "Sets the properties of the section." msgstr "" #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" msgstr "აირჩიეთ მისამართების სია" #. uEB4J #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:96 msgctxt "selectaddressdialog|desc" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." msgstr "" #. WkuFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120 msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #. omDDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "დამატება..." #. vmGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|add" msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list." msgstr "მონიშნავს მონაცემთა ბაზის ფაილებს,რომლებიც შეიცავს მისამართებს,რომელთა გამყნებაც გსურთ მისამართთა სიაში." #. Xh7Pc #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156 msgctxt "selectaddressdialog|remove" msgid "_Remove" msgstr "" #. dPCjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." msgstr "შექმნა..." #. Q7aPs #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list." msgstr "ხსნის New Address Listდიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მისამართტა ახალი სიის შექმნა." #. uwBMk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." msgstr "~ფილტრი..." #. MByRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|filter" msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see." msgstr "ხსნის Standard Filter დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ გააქტიუროთ მისამართების ფილტრები რათა აისახოს თქვენთვის სასურველი ადრესატები." #. XLNrP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #. Kp7hn #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list." msgstr "ხსნის New Address List დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მისამართთა მონიშნული სიის ჩასწორება." #. taJUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227 msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." msgstr "" #. WDUAW #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:234 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|changetable" msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge." msgstr "ხსნის Select Table დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ სხვა ცხრილი ფოსტის შესარწმელად ." #. MhA9k #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:254 msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." msgstr "კავშირი მონაცემთ აწყაროსთან..." #. 9x69k #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:285 msgctxt "selectaddressdialog|name" msgid "Name" msgstr "სახელი" #. sT5C5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:298 msgctxt "selectaddressdialog|table" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. aKnGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." msgstr "" #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 #, fuzzy msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" msgstr "წავშალო ავტოტექსტი?" #. Wkkoq #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137 msgctxt "selectautotextdialog|label1" msgid "AutoText - Group" msgstr "" #. rkpVh #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი" #. PaQhk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:93 msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." #. HAcMA #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:100 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|new" msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout." msgstr "ხსნის New Address Blockდიალოგს,სადაც შეგიძლიათ განსაზღვროთ ახალი მისამართის ნაკრების განლაგება." #. z2hB7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112 #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #. TauiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." msgstr "" #. qcSeC #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131 msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" #. Xv9Ub #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected address block layout." msgstr "შლის მისამართთა მონიშნული ნაკრების განლაგებას" #. FD7A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:159 msgctxt "selectblockdialog|label1" msgid "_Select your preferred address block" msgstr "" #. TJ22s #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:190 msgctxt "selectblockdialog|never" msgid "N_ever include the country/region" msgstr "" #. zCVnB #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:200 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|never" msgid "Excludes country or regional information from the address block." msgstr "გამორიცხავს ქვეყნის ან რეგიონის ინფორმაციას მისამართტა ნაკრებიდან." #. RnB8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:211 msgctxt "selectblockdialog|always" msgid "_Always include the country/region" msgstr "" #. TJHWo #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:221 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|always" msgid "Includes country or regional information in the address block." msgstr "შეიცავს ქვეყანას ან რეგიონალურ ინფორმაციას მისამართთა ნაკრებში." #. qMyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:232 msgctxt "selectblockdialog|dependent" msgid "Only _include the country/region if it is not:" msgstr "" #. 3jvNX #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:245 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|dependent" msgid "Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box." msgstr "შეიცავს მხოლოდ იმ ქვეყნის ან რეგიონის ინფორმაციას მისამართთა ნაკრებში, თუ მნიშვნელობა განსხვავდება ტექსტურ ველში შეყვანილი მნიშვნელობისგან." #. FgnyP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:266 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|country" msgid "Enter the country/region string that shall not be printed." msgstr "შეიყვანეთ ქვეყნის/რეგიონის სტრიქონი,რომელიც არ უნდა დაიბეჭდოს." #. masP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:283 msgctxt "selectblockdialog|label2" msgid "Address Block Settings" msgstr "" #. UE4HD #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:316 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|preview" msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." msgstr "მონიშნეთ ნაკრები სიაში,რომლის გამოყენებაც გსურთ ფოსტის მისამართების შესარწყმელად და დააწკაპუნეთ OK." #. JzmqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:348 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." msgstr "" #. 7qbh6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" msgid "Index Markings" msgstr "" #. V5Gky #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150 msgctxt "selectindexdialog|label1" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #. qscPT #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:174 msgctxt "selectindexdialog|extended_tip|SelectIndexDialog" msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command." msgstr "ასწორებს მონიშნული ინდექსის ჩანაწერს. დააწკაპუნეთ ინდექსის ჩანაწერის წინ ან უკან და შემდეგ აირჩიეთ ბრძანება." #. aGPFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" msgstr "~ცხრილის გაყოფა" #. SfHVd #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." msgstr "თქვენს მიერ არჩეული ფაილი შეიცავს ერთზე მეტ ცხრილს. გთხოვთ აირჩიოთ სვეტი რომელიც შეიცავს თქვენთვის საჭირო მისამართების სიას." #. Fmgdg #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:136 msgctxt "selecttabledialog|column1" msgid "Name" msgstr "" #. GPMBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:149 msgctxt "selecttabledialog|column2" msgid "Type" msgstr "" #. GoUkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." msgstr "მონიშნავს ცხრილს,რომლის გამოყენებაც გსურთ mail merge მისამართებად." #. uRHDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" msgstr "გადახედვა" #. Wo98B #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|preview" msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog." msgstr "ხსნის Mail Merge Recipients დიალოგს." #. HvjeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." msgstr "მონიშნავს ცხრილს,რომლის გამოყენებაც გსურთ mail merge მისამართებად." #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34 msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" msgid "Row Height" msgstr "" #. McHyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:49 msgctxt "sidebartableedit|insert_label" msgid "Insert:" msgstr "" #. WxnPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:120 msgctxt "sidebartableedit|select_label" msgid "Select:" msgstr "" #. iaj7k #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:201 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" msgid "Column Width" msgstr "" #. wBi45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:217 msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" msgid "Row height:" msgstr "" #. A9e3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:232 msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" msgid "Column width:" msgstr "" #. MDyQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:338 msgctxt "sidebartableedit|delete_label" msgid "Delete:" msgstr "" #. 6wzLa #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:398 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" msgstr "" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:505 msgctxt "sidebartableedit|misc_label" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" #. zdpW8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:38 #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" msgstr "შრიფტი" #. B25Kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:91 #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "ფერი" #. 9P6rW #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:23 #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" msgstr "დაშორება" #. UfPZU #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37 msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #. akira #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:49 msgctxt "sidebarwrap|label2" msgid "Wrap:" msgstr "" #. CeCh8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" msgstr "" #. BM99o #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "" #. 6LvB4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" msgstr "" #. 2TrbF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114 msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" msgid "Before" msgstr "" #. oKykv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127 msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" msgid "After" msgstr "" #. Sw6vj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" msgstr "" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "სორტირება" #. Ceifw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:128 msgctxt "sortdialog|column" msgid "Column" msgstr "სვეტი" #. Wgvv2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:144 msgctxt "sortdialog|keytype" msgid "Key type" msgstr "გასაღების ტიპი" #. ykAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:160 msgctxt "sortdialog|order" msgid "Order" msgstr "შეკვეთები" #. NioK5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:175 msgctxt "sortdialog|up1" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #. ASaRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:188 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "" #. yVqST #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:199 msgctxt "sortdialog|down1" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #. YS8zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:213 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "" #. P9D2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:236 msgctxt "sortdialog|up2" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #. TMLam #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:249 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "" #. haL8p #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:260 msgctxt "sortdialog|down2" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #. HMoq2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:274 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "" #. PHxUv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:297 msgctxt "sortdialog|up3" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #. jL5gX #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:310 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "" #. zsggE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321 msgctxt "sortdialog|down3" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #. 8LdjH #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "" #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" msgstr "გასაღები ~1" #. GXMCr #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:363 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "" #. XDgAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:374 msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" msgstr "გასაღები ~2" #. CgEiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:384 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "" #. 8yfoN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:395 msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" msgstr "გასაxები ~3" #. yS2ky #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "" #. pFZY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:427 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "" #. n2S79 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:449 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "" #. ckwsF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "" #. 5bX9W #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:492 msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "გასაღების ტიპი" #. rAGDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:493 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "" #. FxBUC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:515 msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "გასაღების ტიპი" #. efrcu #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:516 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "" #. 9D3Mg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:537 msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "გასაღების ტიპი" #. RjtNn #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:538 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "" #. m3EJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:558 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "სორტირება კრიტერიუმებით" #. dY8Rr #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:600 msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. PviSN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:610 msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." msgstr "" #. d7odM #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621 msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" msgstr "სტ~რიქონები" #. vsSra #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:631 msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." msgstr "დაახარისხეთ მონიშვნის რიგები ცხრილში ან პარაგრაფებში მიმდინარე დახარისხების პარამეტრების მიხედვით." #. C4Fuq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:648 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "Direction" msgstr "მიმართულება" #. JGBYA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:682 msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ტაბულაციები" #. dE3Av #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:692 msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." msgstr "თუ მონიშნული პარაგრაფები შეესაბამება ჩანართებად დაყოფილ ჩანართს, მონიშნეთ ეს პარამეტრი." #. 7GWNt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:704 msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " msgstr "სიმბოლო" #. 9yFT9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718 msgctxt "sortdialog|extended_tip|character" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." msgstr "შეიყვანეთ გამყოფად გამოსაყენებელი სიმბოლო" #. ECCA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:747 msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." msgstr "შეიყვანეთ გამყოფად გამოსაყენებელი სიმბოლო" #. XC5zv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:758 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "არჩევა..." #. VhhBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:768 msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." msgstr "ხსნის Special Characters დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მონიშნოთ გამყოფად გამოსაყენებელი სიმბოლო." #. BX6Mq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:791 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #. bBbUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:842 msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb" msgid "Select the language that defines the sorting rules." msgstr "მონიშნეთ ენა, რომელიც განსაზღვრავს დახარისხების წესებს." #. gEcoc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:853 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Language" msgstr "ენა" #. QnviQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:879 msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება" #. Nd8XG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:888 msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." msgstr "გამოარჩევს ზედა და ქვედა რეგისტრების ასოებს ცხრილის დახარისხებისას. აზიური ენებისათვის განსაკუთრებული მოპყრობაა გააქტიურებული." #. Adw2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:899 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Setting" msgstr "პარამეტრი" #. pCcXF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:937 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically." msgstr "ახარისხებს მონიშნულ პარაგრაფებს ან ცხრილების რიგებს ანბანური ან რიცხობრივი რიგით." #. vBG3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "_ყველას უარყოფა" #. z4GVE #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #. PEnQT #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #. EdX45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always correct _to" msgstr "" #. AU9d2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81 msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "" #. FQFNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94 msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "" #. Ys6Ab #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "მიიღე ცვლილებები: $1" #. xuAu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" msgstr "დაიწუნე ცვლილება: $1" #. bFB4S #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" msgstr "" #. B5xFx #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137 #, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "წინა გვერდი" #. wwAqa #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" msgid "Split Table" msgstr "~ცხრილის გაყოფა" #. EqUx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:95 msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" msgstr "~სათაურის კოპირება" #. ajD2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:106 msgctxt "splittable|extended_tip|copyheading" msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table." msgstr "" #. 5qZGL #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:117 msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" msgstr "ი~ნდივიდუალური სათაური (აქტივირებული სტილი)" #. eq5fU #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127 msgctxt "splittable|extended_tip|customheadingapplystyle" msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." msgstr "" #. DKd7P #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:138 msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" msgstr "ინ~დივიდუალური სათაური" #. HHsCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:148 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" msgid "Inserts an additional blank row in the second table." msgstr "" #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:159 msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" msgstr "~სათაურის გარეშე" #. hhmK9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:169 msgctxt "splittable|extended_tip|noheading" msgid "Splits the table without copying the header row." msgstr "" #. RrS2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:186 msgctxt "splittable|label1" msgid "Mode" msgstr "რეჟიმი" #. 9DBjn #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:211 msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog" msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position." msgstr "ჰყოფს მიმდინარე ცხრილს ორ ცალკე ცხრილად კურსორის პოზიციაზე." #. Yqd5u #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" msgstr "გვერდები" #. DwWGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:31 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" msgstr "ცხრილი" #. keuGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:45 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" msgstr "ნახატები" #. 7bsoo #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" msgstr "OLE ობიექტები" #. fH3HS #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label32" msgid "Paragraphs:" msgstr "აბზაცი" #. sGGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" msgstr "სიტყვები:" #. BLnus #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:101 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" msgstr "სიმბოლო" #. FHhX7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:115 msgctxt "statisticsinfopage|label35" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "" #. 8NPGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:129 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" msgstr "ხაზები" #. xEDWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:240 msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" msgstr "განახლება" #. LVWDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:256 msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage" msgid "Displays statistics for the current file." msgstr "" #. M4Ub9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:74 msgctxt "stringinput|name" msgid "Name" msgstr "სახელი" #. GbGR2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:95 msgctxt "stringinput|extended_tip|edit" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." msgstr "" #. oaeDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" msgid "No Subject" msgstr "" #. crhjc #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a subject for this message." msgstr "" #. FD2EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #. xgJtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:83 msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "საგანი:" #. FXZf3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:67 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" msgid "Adapt table _width" msgstr "ცხრილის _სიგანის მორგება" #. fR9FX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:76 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth" msgid "Reduces or increases table width with modified column width." msgstr "" #. MnC6Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:87 msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "სვეტების მორგება პროპორციულად" #. Pmoga #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:96 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptcolumns" msgid "If possible, change in column width will be equal for each column." msgstr "" #. Wyp7Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:115 msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" msgstr "" #. aLn3F #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:147 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." msgstr "" #. GZ93v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:196 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #. gx7EX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:197 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "" #. emUrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:218 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #. CDpmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:219 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "" #. 56Y2z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:240 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #. BcFnA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:241 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "" #. ZBDu2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:262 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #. n8XBS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:263 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "" #. 3eDE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #. MBnau #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:285 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "" #. cLHfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394 #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #. 2aHhx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "" #. BzYRm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." msgstr "" #. bJpi8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." msgstr "მიმდინარე სვეტის მარჯვნივ არსებულ ასახავს ცხრილის სვეტებს ." #. iJhVV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:453 msgctxt "tablecolumnpage|label26" msgid "Column Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" msgstr "ელფოსტასთან შერწყმული მიმღებები" #. VCi4N #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:61 #, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" msgstr "მოცემული სია აჩვენებს შემდეგის შიგთავსს: %1" #. BR9dC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 #, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "ცხრილის თვისებები" #. 4jHAN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:137 msgctxt "tableproperties|table" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #. PgyPz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:184 msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის ნაკადი" #. ADSBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:232 msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. BFWgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280 msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. AJTd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:328 msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #. YVWhW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:56 msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" msgstr "შეწ_ყვეტა" #. LEfit #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|break" msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." msgstr "მონიშნეთ ეს ველი და შემდეგ მომიშნეთ გამყოფის ტიპი, რომლის დაკავშირებაც გსურთ ცხრილთან." #. 85dHS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76 msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" msgstr "_გვერდი" #. LUPNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:89 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|page" msgid "Inserts a page break before or after the table." msgstr "ჩაურთავს გვერდის გამყოფს ცხრილის წინ ან შემდეგ." #. ATESc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:100 msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "სვე_ტი" #. bU9Sj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:113 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|column" msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page." msgstr "ჩაურთავს სვეტის გამყოფს ცხრილის წინ ან შემდეგ მრავალსვეტიან გვერდში." #. bFvFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:124 msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" msgstr "_მდე" #. wCFtD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:137 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|before" msgid "Inserts a page or column break before the table." msgstr "ჩაურთავს გვერდს ან სვეტის გამყოფს ცხრილამდე." #. x9LiQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:148 msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" msgstr "შ_ემდეგ" #. y4ECA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:161 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|after" msgid "Inserts a page or column break after the table." msgstr "ჩაურთავს გვერდს ან სვეტის გამყოფს ცხრილის შემდეგ." #. ZKgd9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:187 msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" msgstr "გვერდის სტ_ილით" #. NMMdy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:200 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestyle" msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." msgstr "მიანიჭებს გვერდის სტილს,რომელსაც განსაზღვრავთ პირველ გევრდზე, რომელიც გვერდის გამყოფს მოსდევს." #. 4ifHW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:211 msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" msgstr "გვერდის _ნომერი" #. b8xXZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:234 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "" #. 5oC83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:252 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "გვერდის სტ_ილით" #. NENyo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:253 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." msgstr "მონიშნეთ გვერდის სტილი, რომლის გამოყენებაც გსურთ გამყოფის მომდევნო პირველ გვერდზე ." #. CZpDc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:270 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "გვერდებისა და სვეტების გასწვრივ ცხრილის გადანაწილება" #. QXXZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:279 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." msgstr " გვერდის ან სვეტის გაყოფის ცხრილების რიგებს შორის გამყოფს ჩაურთავს." #. SKeze #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:290 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "გვერდებისა და სვეტების გ_ასწვრივ სტრიქონების წყვეტა" #. HYN9t #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table." msgstr "" #. jGCyC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:312 msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_შემდეგ აბზაცთან მიბმა" #. iFwuV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." msgstr "" #. QAY45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:340 #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "ტექსტის მიმართულება" #. JsEEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური" #. RgbAV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:355 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "" #. 7yaYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "" #. 5CGH9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "უპირატესი ობიექტის პარამეტრების გამოყენება " #. FJnts #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:361 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation" msgid "Select the orientation for the text in the cells." msgstr "" #. tWodL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:384 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "ს_ათაურის გამეორება" #. EpMSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:393 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." msgstr "" #. 7R7Gn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:412 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "" #. KEVNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:425 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "სტრიქონები" #. hLzfu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:440 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." msgstr "" #. yLhbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:469 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის ნაკადი" #. FRUDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:503 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "_ვერტიკალური გასწორება" #. YLPEL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:517 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "ზემოთ" #. 5Pb5v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:518 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #. 4aZFz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:519 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "ქვემოთ" #. SwHrE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:523 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." msgstr "" #. ZtGTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:540 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #. GJKSu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:554 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." msgstr "ტექსტის ნაკადის პარამეტრების მომართვა ტექსტისთვის ცხრილის წინ და შემდეგ." #. xhDck #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" msgstr "~ასოების სტილი" #. UH8Vz #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:167 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. BvEuD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:214 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #. Zda8g #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:262 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "შრიფტის ეფექტები" #. RAxVY #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:310 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. NAt5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:358 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "აზიური განლაგება" #. scr3Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:406 #, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "გამოყოფა" #. gurnZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:454 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. XfHu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" msgstr "დანომვრის ტიპი" #. tA5vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. JuQ2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:214 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "ბურთულები" #. XGBaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:262 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "დანომვრის ტიპი" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:310 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "კონტური" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:358 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "ნახატი" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:406 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:454 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #. 2NhWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:167 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. G7U5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:214 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #. UheDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:262 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #. LrHQg #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:310 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის ნაკადი" #. evVPf #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:358 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #. A5kVc #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:406 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #. ECDNu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:454 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "შრიფტის ეფექტები" #. pmGG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:502 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "მდებარეობა" #. 58Wjp #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:550 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "აზიური განლაგება" #. HkBDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:598 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "გამოყოფა" #. 9gGCX #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:646 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ტაბულაციები" #. D26TP #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:694 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "საწყისი დიდი ასო" #. dbbmR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:742 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #. Dj7W7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:790 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #. cFPCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:838 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. LexJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:886 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "~მდგომარეობა" #. gU5dE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:934 #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & Numbering" msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია" #. q8oC5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "ჩარჩოს სტილი" #. 8dRdE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:167 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. Q2PQs #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:214 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #. wEoGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:262 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. CEZkG #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:310 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #. azFQq #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:358 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #. EYmCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:406 #, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #. UbGRm #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:454 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. riCuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:502 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. BYG56 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:550 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #. ZSiRR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "გვერდის სტილი: " #. 9Pn59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71 msgctxt "templatedialog8|standard" msgid "Standard" msgstr "" #. BvGbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:167 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. UbZRu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:214 msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. hCvJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:262 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "სივრცე" #. Mja3s #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:310 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #. JUC2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:358 #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "კოლონტიტული" #. oeXmC #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:406 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. D9AK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:454 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "ჩარჩოები" #. ABEwr #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:502 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. ZdBTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:550 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #. FosCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:598 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "" #. cLynh #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" msgstr "" #. RA3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" msgid "Test Account Settings" msgstr "" #. pBore #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33 msgctxt "extended_tip|stop" msgid "Click the Stop button to stop a test session manually." msgstr "" #. 4Bcop #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:107 msgctxt "testmailsettings|establish" msgid "Establish network connection" msgstr "" #. Fuyoe #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:119 msgctxt "testmailsettings|find" msgid "Find outgoing mail server" msgstr "" #. sVa4p #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:131 msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" msgstr "" #. DTbTU #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:143 msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" msgstr "" #. BU6es #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:227 msgctxt "testmailsettings|label8" msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." msgstr "" #. eXGU4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:280 msgctxt "extended_tip|errors" msgid "In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings." msgstr "" #. TF5ap #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:299 #, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" msgstr "შეცდომა" #. sYQwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:70 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" msgid "No grid" msgstr "ბადის გარეშე" #. E4P8y #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:80 msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_NOGRID" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." msgstr "ამატებს ან შლის ტექსტის ბადეს მიმდინარე გვერდის სტილის სტრიქონებისა და სიმბოლოებისთვის." #. YcrB9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:91 msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" msgstr "ბადე (მხოლოდ ხაზები)" #. 38WhC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101 msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_LINESGRID" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." msgstr "ამატებს ან შლის ტექსტის ბადეს მიმდინარე გვერდის სტილის სტრიქონებისა და სიმბოლოებისთვის." #. twnn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:112 msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "ბადე (ხაზები და ასო-ნიშნები)" #. YEz9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:122 msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_CHARSGRID" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." msgstr "ამატებს ან შლის ტექსტის ბადეს მიმდინარე გვერდის სტილის სტრიქონებისა და სიმბოლოებისთვის." #. vgAMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:133 msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" msgstr "" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:176 msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" msgstr "ბადე" #. orVSu #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:228 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" msgstr "" #. ZvrxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:244 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE" msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოთა მაქსიმალური სასურველი რაოდენობა სტრიქონზე." #. YoUGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:271 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "" #. Y36BF #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:289 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." msgstr "შეიყვანეთ სტრიქონების სასურველი რაოდენობა გვერდზე." #. VKRDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:343 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" msgstr "" #. djvBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:357 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "" #. FxPwc #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:375 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the font size for the Ruby text." msgstr "შეიყვანეთ შრიფტის ზომაRuby ტექსტისთვის." #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" msgstr "" #. kKNkF #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:407 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." msgstr "შეიყვანეთ ძირითადი ტექსტის მაქსიმალური ზომა. დიდი მნიშვნელობა გამოიწვევს მცირე სიმბოლოებს სტრიქონზე." #. xFWMV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:431 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "ტრანსლიტერაციის ქვემოთ/მარცხნივ ძირითადი ტექსიტადან" #. 47KKR #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:442 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." msgstr "" #. qCgRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:460 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "ბადის განლაგება" #. qj8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:494 msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" msgstr "ბადის ჩვენება" #. rB5ty #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:504 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ფერების პარამეტრებს ტექსტის უჯრედში." #. VBBaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:515 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" msgstr "ბადის ამობეჭდვა" #. kvaYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:526 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ფერების პარამეტრებს ტექსტის უჯრედში." #. qBUXt #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:540 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "ბადის ფერი" #. Gcv2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:564 msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ფერების პარამეტრებს ტექსტის უჯრედში." #. SxFyQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:587 #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "ბადის ჩვენება" #. F6YEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:602 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." msgstr "ამატებს ტექსტის ბადეს მიმდინარე გვერდის სტილს. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია აზიური ენების მხარდაჭერის შემთხვევაში Tools - Options - Language Settings - Languages ქვეშ." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" msgstr "" #. bAzpV #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:131 msgctxt "titlepage|label6" msgid "Number of title pages:" msgstr "" #. cSDtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:145 msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" msgstr "" #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:193 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "" #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:212 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" msgstr "" #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:231 #, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "დოკუმენტის სტატუსი" #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:251 msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:282 msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" msgstr "" #. JKtfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:315 msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" msgstr "" #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:343 #, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" msgstr "გვერდის _ნომერი" #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:380 msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" msgstr "" #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:408 #, fuzzy msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" msgstr "გვერდის _ნომერი" #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:451 msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" msgstr "გვერდის ნომერი" #. rQqDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:485 msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" msgstr "_სტილი:" #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:508 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:527 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" msgstr "" #. pGbpm #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:559 msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE" msgid "Insert title pages in your document." msgstr "" #. Yk7XD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 msgctxt "tocdialog|TocDialog" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #. 49G83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:87 msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #. FcBc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:164 msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #. eJ6Dk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:211 #, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "შენატანები" #. 59BiZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:259 msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "სტილი" #. qCScQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:307 msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #. etDoK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:355 msgctxt "tocdialog|background" msgid "Background" msgstr "ფონი" #. BhG9K #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:376 msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "გადახედვა" #. P4YC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:126 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" msgstr "დონე" #. hJeAG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:142 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" msgstr "ტიპი" #. fCuFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:202 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" msgstr "~სტრუქტურა" #. wEABX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:214 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" msgstr "ყველა" #. BYrBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:221 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|all" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." msgstr "" #. i99eQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:238 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token" msgid "Displays the remainder of the Structure line." msgstr "ასახავს სტრიქონისStructure შემხსენებელს ." #. 6JdC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:265 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #. F5Gt6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:277 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #. Dzkip #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:284 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ მონიშნული სიმბოლოს სტილი." #. uEp6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:301 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" msgid "Specify the formatting style for the selected part on the Structure line." msgstr "განსაზღვრეთ ფორმატირების სტილი მონიშნული ნაწილისთვის Structure line." #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:314 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" msgstr "დამამთავრებ~ელი სიმბოლოები" #. ZoYNn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:339 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar" msgid "Select the tab leader that you want use." msgstr "მონიშნეთ ჩანართის სასურველი პუნქტირი." #. FfEDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "" #. F77Kt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:373 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." msgstr "შეიყვანეთ მარცხენა ველსა და ჩანართის შეჩერებას შორის დასატოვებელი დაშორება." #. okgoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:384 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" msgstr "სწორება მარჯვნივ" #. oqERM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." msgstr "უსწორებს ჩანართის გაჩერებას მარჯვენა გვერდის ველს." #. btD2T #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:406 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Chapter entry:" msgstr "" #. ADyKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:423 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range only" msgstr "" #. TyVE4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:424 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Description only" msgstr "" #. PMa3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:425 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range and description" msgstr "" #. bmtXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:429 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." msgstr "მონიშნეთ თავის ინფორმაცის, რომლის ჩართვაც გსურთ ინდექსის ჩანაწერში." #. ZnXeV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #. 5RNAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:462 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index." msgstr "" #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:475 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "ფორმატი" #. 24FSt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:492 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "რიცხვი" #. pCUfB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:493 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "" #. 5xhtc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:497 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator." msgstr "" #. Kty7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:536 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield" msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert." msgstr "" #. D6uWP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:555 msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "ჩა_სმა" #. sWDTV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:562 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert" msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." msgstr "ამატებს მიმართვის კოდს მომიშნული ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებისთვისStructure line-ზე. მონიშნეთ ჩანაწერი სიაში, დააწკაპუნეთ ცარიელ ველზე და შემდეგ დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე." #. Lc2kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:574 msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" msgstr "_ამოშლა" #. VRtAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:581 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." msgstr "შლის მონიშნული მიმართვის კოდს Structure lineდან." #. UprDZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:593 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Chapter No." msgstr "" #. P87Rt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:600 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." msgstr "" #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:612 msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "" #. 7PD2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:618 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" msgid "Inserts the text of the chapter heading." msgstr "ჩაურთავს თავის ზედა კოლონტიტულის ტექსტს." #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:630 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "ტაბულაციის შეჩერება" #. 28QwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:637 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." msgstr "ჩაურთავს ჩანართის შეჩერებას. პუნქტირების წერტილების ჩანართის შეჩერებაზე დასამატებლად მონიშნეთ სიმბოლო Fill character box-ში. ჩანართის შეჩერების პოზიციის შესაცვლელად შეიყვანეთ მნიშვნელობაTab stop position ველში ან მონიშნეთAlign right check box." #. Dbwdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:649 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "" #. crNei #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:656 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." msgstr "ჩაურთავს თავის ინფორმაციას, როგორიცაა თავის ზედა კოლონტიტული და ნომერი. მონიშნეთ ინფორმაცია, რომლის ასახვაც გსურთ Chapter entry ველში." #. AYFTR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "" #. Cb5dg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:675 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno" msgid "Inserts the page number of the entry." msgstr "ჩაურთავს გვერდის ნომერს ჩანაწერში." #. 9EpS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:687 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "ბმული" #. RfLp4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:694 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." msgstr "ქმნის ჰიპერბმულს ჩანაწერის ნაწილისთვის, რომელსაც სვამთ გამხსნელ (LS) და (LE) ჰიპერბმულის ჭდეებში. Structure სტრიქონზე დააწკაპუნეთ ცარიელ ველზე იმ ნაწილის წინ, რომლისთვისაც ჰიპერბმულს ქმნით და შემდეგ დააწკაპუნეთ ღილაკზე დააწკაპუნეთ ცარიელ ველზე იმ ნაწილის შემდეგ, რომლის ჰიპერბმულიც გსურთ და შემდეგ კვლავ დააჭირეთ ღილაკს. ყველა ჰიპერბმული უნიკალური უნდა იყოს." #. neGrK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:725 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "" #. 6jUXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:761 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "" #. FEBq7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:770 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." msgstr "განათავსებს ჩანართის შეჩერებას Styles\"მარცხნიდან შეწევის\"ის ჩანართში განსაზღვრულ პარაგრაფის სტილის მნიშვნელობასთან მიმართებით. წინააღმდეგ შემთხვევაში ჩანართის გაჩერება მოთავსებული იქნება მარცხენა ტექსტის ველთან მიმართებით." #. pmiey #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:782 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "" #. 7g9UD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:791 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." msgstr "ინდექსის ჩანაწერებს მძიმით გამოყოფს და ერთ ხაზზე განალაგებს ." #. nSJnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:803 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "" #. 42F3V #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:812 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." msgstr "გამოიყენებს ანბანური რიგით დალაგებული ინდექსის ჩანაწერების საწყის ასოებს სექციის ზედა კოლონტიტულებად." #. WqEHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:826 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "" #. PGu5D #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:842 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." msgstr "" #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:859 msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #. KGCpX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:894 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "" #. uNhBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:905 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document." msgstr "ახარისხებს ბიბლიოგრაფიულ ჩანაწერებს მათი დოკუმენტში მიმართვის პოზიციის მიხედვით." #. 2b5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:916 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "შინაარსი" #. 3N4Vm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:926 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერების დახარისხება Sort keys რასაც განსაზღვრავთ,მაგ., ავტორით ან პუბლიკაციის წლით." #. FBuPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:943 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "~დალაგება" #. UUgEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:981 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "" #. 6trLF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:997 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "მონიშნეთ ჩანაწერი, რომლის მიხედვითაც ახარისხებთ ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია, თუ მონიშნავთ Content რადიო-ღილაკს Sort by არეში." #. B7NqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1010 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "" #. zXEA4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1022 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "" #. oLGSi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1038 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "მონიშნეთ ჩანაწერი, რომლის მიხედვითაც ახარისხებთ ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია, თუ მონიშნავთ Content რადიო-ღილაკს Sort by არეში." #. tfvwe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1055 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "მონიშნეთ ჩანაწერი, რომლის მიხედვითაც ახარისხებთ ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია, თუ მონიშნავთ Content რადიო-ღილაკს Sort by არეში." #. 6GYwu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1069 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #. u7ENB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1077 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "ახარისხებს ბიბლიოგაფიის ჩანაწერებს აღმავალი ალფაციფრული რიგით." #. TXjGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1091 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #. vAs6a #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "" #. PJr9b #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1113 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #. xEvVo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1121 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "ახარისხებს ბიბლიოგაფიის ჩანაწერებს აღმავალი ალფაციფრული რიგით." #. cU3GF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1135 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით დალაგება" #. UNCUz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1143 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "ახარისხებს ბიბლიოგაფიის ჩანაწერებს აღმავალი ალფაციფრული რიგით." #. Ukmme #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1157 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #. T3px2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1165 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "" #. VRkA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1179 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით დალაგება" #. FDVvh #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1187 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "" #. heqgT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1204 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "" #. HjK7t #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1231 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." msgstr "" #. GBk8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" msgstr "გახსნა" #. RQTKN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." msgstr "_ახალი..." #. 4ABb3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "რედაქტირება..." #. 2D7ru #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:97 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "_სათაური" #. oEQSK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:115 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the selected index." msgstr "შეიყვანეთ მონიშნული ინდექსის სათაური." #. EhUsg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:128 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "ტიპი" #. yfG2o #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:144 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" msgstr "ცხრილი შინაარსი" #. hP5JM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #. uL3jM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" msgstr "" #. gijYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" msgstr "" #. DuFx3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:148 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1" #. CCQdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:149 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" msgstr "" #. eXZ8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:150 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "ბიბლიოგრაფია 1" #. zR6VT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:154 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type" msgid "Select the type of index that you want to insert or edit." msgstr "" #. 2M95E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:165 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "" #. ThHEB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:175 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly" msgid "Prevents the contents of the index from being changed." msgstr "" #. qwBjz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:193 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "" #. EFkz2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:236 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "ფორმა" #. BgEZQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:251 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "~სრული დოკუმენტი" #. E4vrG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:252 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "თავი" #. 49Ghe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:256 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." msgstr "მონიშნეთ უნდა შეიქმნას თუ არა ინდექსი დოკუმენტისთვის ან მიმდინარე თავისთვის." #. DGY52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:281 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #. zaoBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:299 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level" msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." msgstr "შეიყვანეთ სათაურების დონეების რაოდენობა ინდექსში ჩასართავად." #. GwFGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:322 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #. 36kXs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:364 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "კონტური" #. mYAiq #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:374 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." msgstr "" #. 6RPA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:385 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "" #. sjni2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:395 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." msgstr "შეიცავს ინდექსის ჩანაწერებს, რომლებიც ჩაურთეთ Insert - Indexes and Tables - Entry in the index." #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:406 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "_ცხრილები" #. 7xipZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:415 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables" msgid "Includes tables in the index." msgstr "ჩაურთავს ცხრილებს ინდექსში." #. rC8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:426 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "ტექსტის ჩარჩო" #. TotLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:435 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes" msgid "Includes frames in the index." msgstr "" #. Bab7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:446 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" #. nDFkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:455 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics" msgid "Includes graphics in the index." msgstr "Iჩაურთავს დიაგრამებს ინდექსში." #. 7f3c4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:466 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "OLE ობიექტები" #. V3UVF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles" msgid "Includes OLE objects in the index." msgstr "ჩაურთავს OLE ობიექტებს ინდექსში." #. JnBBj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:486 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #. LGFpn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:496 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." msgstr "" #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:520 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "პირობითი სტილები" #. mDsDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:529 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." msgstr "" #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:541 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "სტილი" #. MfDSo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:564 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "" #. FAiTL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:575 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index." msgstr "" #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "წარწერა" #. WZCFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions" msgid "Creates index entries from object captions." msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს ობიექტის წარწერებიდან." #. zRKYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:637 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "ობიექტის სახელი" #. fkvwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:647 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames" msgid "Creates index entries from object names." msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს ობიექტის სახელებიდან." #. E8n8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:667 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "კატეგორია" #. VADFj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:683 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." msgstr "მონიშნეთ წარწერის კატეგორია, რომლის გამოყენებაც გსურთ ინდექსის ჩანაწერებად." #. 7h4vk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:696 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "ეკრანი" #. AC6q4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:711 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "მითითებები" #. CmrdM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:712 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "კატეგორია და ნომერი" #. nvrHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:713 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "ტექსტის წარწერა" #. qgQtQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:717 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries." msgstr "მონიშნეთ წარწერის ნაწილი, რომლის გამოყენებაც გსურთ ინდექსის ჩანაწერებად." #. BEnfa #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:747 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "" #. NZYCR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:825 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." msgstr "მონიშნეთ ობიექტის ტიპები, რომლის ჩართვაც გსურთ ობიექტების ცხრილებში." #. zkDMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:838 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #. zSgta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "ფრჩხილები" #. Q9AQ5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:888 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "" #. TCwcg #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:897 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries" msgid "Automatically numbers the bibliography entries." msgstr "ავტომატურად ნომრავს ბიბლიოგრაფიულ ჩანაწერებს." #. 7joDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[არცერთი]" #. hpS6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:914 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "" #. RcAuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:915 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "" #. 68zRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:916 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "" #. fSv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:917 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "" #. kcJWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:921 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." msgstr "მონიშნეთ ფრჩხილები რომელშიც ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერების მოთავსებაც გსურთ." #. 2M3ZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "" #. NGgFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:980 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "" #. PaLY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:989 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." msgstr "ჩაანაცვლებს იდენტური ინდექსის ჩანაწერებს ერთი ჩანაწერით, რომელიც ჩამოთვლის გვერდის ნომრებს, სადაც ჩანაწერი ჩანს დოკუმენტში. მაგ., ჩანაწერებისთვის \"ხედი 10, ხედი 43\" შედგენილია \"View 10, 43\"." #. AVAFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1000 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with f. or _ff." msgstr "" #. VJ3ZQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1010 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." msgstr "" #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1021 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "" #. A3eqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." msgstr "ჩაანაცვლებს იდენტური ინდექსის ჩანაწერებს, რომლებიც აღმოჩნდება მომდევნო ვერდებზე ცალი ჩანაწერით და გვერდის დიაპაზონს, სადაც ჩანაწერი შეინიშნება. მაგ., ჩანაწერები \"ხედი 10, ხედი 11, ხედი 12\" აღინიშნება, როგორც \"ხედი 10-12\"." #. GfaT4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1042 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "" #. rAwSj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1052 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies." msgstr "გამოარჩევს დაბალ და მაღალი რეგისტრის ასოებს ინდენტური ინდექსის ჩანაწერებში. აზიური ნებისთვის განსაკუთრებული მართვა გამოიყენება." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1063 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "" #. CLSou #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1072 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." msgstr "ინდექსის ჩანაწერის პირველი ასოს ავტოკაპიტალიზაცია." #. iyXrS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1083 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "" #. KC5tG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1092 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry" msgid "Inserts index keys as separate index entries." msgstr "ჩაურთავს ინდექსის გასაღებებს ცალკე ინდექსის ჩანაწერებად." #. AGmXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1103 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "" #. nchGe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1112 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." msgstr "ავტომატურად მონიშნავს ინდექსის ჩანაწერებს შეთანხმების ფაილის გამოყენებით - სიტყვების სია ინდექსის ფაილად ჩასართავად." #. KoCwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1123 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "ფაილი" #. bm64R #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1138 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file" msgid "Select, create, or edit a concordance file." msgstr "შეთანხმების ფაილის მონიშვნა, შექმნა ან ჩასწორება." #. 3F5So #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1155 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. cCW7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1199 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "ენა" #. r3DqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1215 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." msgstr "მონიშნეთ ენის წესები ინდექსის ჩანაწერების დახარისხებისთვის." #. MKA2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1240 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "გასაღების ტიპი" #. x3YvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1256 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." msgstr "მონიშნეთ ციფრული, როდესაც გსურთ ციფრების დახარისხება მნიშვნელობით, როგორიცაა 1, 2, 12. მონიშნეთ ალფა-ციფრული, როდესაც გსურთ ციფრების დახარისხება სიმბოლოთა კოდით, როგორიცაა 1, 12, 2." #. Ec4gF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1279 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "სორტირება" #. pj7su #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:63 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label1" msgid "_Levels" msgstr "დონე" #. APeje #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" msgstr "(აბზაცის სტილი: " #. ZA2sq #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:120 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels" msgid "Select the index level that you change the formatting of." msgstr "მონიშნეთ ინდექსის დონე, რომლის შეცვლაც გსურთ დაფორმატებისთვის." #. AFBwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:164 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." msgstr "მონიშნეთ პარაგრაფის სტილი, რომლის გამოყენებაც გსურთ მონიშნულ ინდექსის დონეზე და შემდეგ დააჭირეთ გამოყენების<) ღილაკს." #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:177 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" msgstr "საწყისი" #. FW4Qu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:186 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default" msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." msgstr "მონიშნული დონის ფორმატირებას გარდაქმნის \"ნაგულისხმევ\" პარაგრაფის სტილად." #. Dz6ag #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:197 msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" #. Y9dVq #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:206 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style." msgstr "ხსნის Paragraph Style დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მოახდინოთ პარაგრაფის სტილის მოდიფიკაცია." #. 4ZM9h #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:225 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." msgstr "აფორმატებს მონიშნული ინდექსის ტექსტს მონიშნული პარაგრაფის სტილის დონეზე." #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:248 #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" msgstr "სწორება" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:46 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" msgstr "" #. ChPAo #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:55 msgctxt "extended_tip|helplines" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." msgstr "" #. m8nZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:72 msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" msgid "Guides" msgstr "მიმმართველები" #. UvEJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:105 msgctxt "viewoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #. tBL3z #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:114 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen." msgstr "" #. KFpGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125 msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" msgstr "_ცხრილები" #. qEwJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:134 msgctxt "extended_tip|tables" msgid "Displays the tables contained in your document." msgstr "" #. jfsAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:145 msgctxt "viewoptionspage|drawings" msgid "Dra_wings and controls" msgstr "ნა_ხატები და კონფიგურაცია" #. 9Rs4o #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:154 msgctxt "extended_tip|drawings" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." msgstr "" #. YonUg #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:165 msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" msgstr "შინაარსი" #. PYSxn #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:174 msgctxt "extended_tip|comments" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." msgstr "" #. L6B3t #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" msgstr "" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:206 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "ეკრანი" #. Fs7Ah #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:240 msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" msgstr "" #. DSCBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:249 msgctxt "extended_tip|hiddentextfield" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." msgstr "" #. Mbfk7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260 msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" msgid "Hidden p_aragraphs" msgstr "" #. F2W83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:269 msgctxt "extended_tip|hiddenparafield" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph." msgstr "" #. hFXBr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" msgstr "" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" msgstr "" #. vvvb7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329 msgctxt "extended_tip|changesinmargin" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." msgstr "" #. 6RQCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:340 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" msgstr "" #. 8no6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" msgstr "" #. CuQqf #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline content visibility button" msgstr "" #. jQBeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline mode" msgstr "" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" msgstr "მსუბუქი გადაადგილება" #. nzZcx #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:471 msgctxt "extended_tip|smoothscroll" msgid "Activates the smooth page scrolling function. " msgstr "" #. Eehog #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:490 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" msgstr "ვერტი_კალური სახაზავი" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:499 msgctxt "extended_tip|vruler" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "" #. VproR #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:515 msgctxt "extended_tip|hrulercombobox" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "" #. HAEGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:531 msgctxt "extended_tip|vrulercombobox" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "" #. P2W3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:542 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "მაჯვნივ სწორებაზე" #. f4zhU #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:552 msgctxt "extended_tip|vrulerright" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." msgstr "" #. d327U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:566 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" msgstr "ჰორი_ზონტალური სახაზავი" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:572 msgctxt "extended_tip|hruler" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "" #. me2R7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "ხედვა" #. r6Sp2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:633 msgctxt "extended_tip|measureunit" msgid "Specifies the Unit for HTML documents." msgstr "" #. Jx8xH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:646 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" msgstr "ზომის ერთეული" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:661 msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:689 msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." msgstr "" #. z2dFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "Data Source Not Found" msgstr "" #. 3Y34S #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The data source “%1” was not found." msgstr "" #. ThYWH #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." msgstr "" #. ALj8P #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." msgstr "კავშირის პარამეტრები" #. u78xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "Emails could not be sent" msgstr "" #. pgwcZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "The following error occurred:" msgstr "" #. fkAeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17 msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "წყლის ნიშანი" #. XJm8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:102 msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. DAAyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:117 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." msgstr "" #. Cy5bR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:131 msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #. 2GHgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:143 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "კუთხე" #. B9uYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:155 #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "გამჭირვალობა" #. LGwjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:167 msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "ფერი" #. CAaVN #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:184 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." msgstr "" #. 7hEkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:202 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." msgstr "" #. tFkYv #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:224 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color" msgid "Select a color from the drop-down box." msgstr "" #. wf7EA #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:246 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox" msgid "Select the font from the list." msgstr "" #. aYVKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:281 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." msgstr "" #. ekn6L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "" #. CivM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82 msgctxt "wordcount-mobile|label9" msgid "Selection" msgstr "" #. CNFqp #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109 msgctxt "wordcount-mobile|label10" msgid "Document" msgstr "" #. RBG3u #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:135 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:327 msgctxt "wordcount-mobile|label1" msgid "Words" msgstr "" #. sTP2G #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:159 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621 msgctxt "wordcount-mobile|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "" #. 9Wbgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303 msgctxt "wordcount-mobile|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "" #. wZHMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279 msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "" #. mfBEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255 msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "" #. bNHAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "~სიტყვებს მთვლელი" #. sC2dm #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34 msgctxt "wordcount|extended_tip|close" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." msgstr "" #. mqnk8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53 msgctxt "wordcount|extended_tip|help" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." msgstr "" #. 4rhHV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86 msgctxt "wordcount|label1" msgid "Words" msgstr "სიტყვები:" #. MjCM7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "" #. cnynW #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "" #. 2Dc8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168 msgctxt "wordcount|label9" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #. Jy4dh #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:183 msgctxt "wordcount|label10" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" #. 2tUdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "" #. dZmso #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "" #. mQfaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343 msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." msgstr "" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" msgstr "გარსდენა" #. wfdEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91 msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." msgstr "" #. kvc2L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:59 msgctxt "wrappage|none" msgid "_Wrap Off" msgstr "" #. KSWRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75 msgctxt "wrappage|extended_tip|none" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." msgstr "" #. VCQDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" msgstr "" #. tE9SC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102 msgctxt "wrappage|extended_tip|before" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." msgstr "" #. g5Tik #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" msgstr "" #. vpZfS #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129 msgctxt "wrappage|extended_tip|after" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." msgstr "" #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:140 #, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" msgstr "პარალელი" #. t9xTQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:156 msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." msgstr "" #. cES6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" msgstr "" #. CCnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:183 msgctxt "wrappage|extended_tip|through" msgid "Places the object in front of the text." msgstr "" #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 #, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "ოპტიმალური" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210 msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." msgstr "" #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:227 msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #. QBuPZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:276 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" msgstr "მარცხენა ნაწილი:" #. wDFKF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:290 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" msgstr "სიმაღლე" #. xsX5s #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:304 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" msgstr "ზემოთ" #. NQ77D #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:318 #, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "ქვემოთ" #. AXBwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:337 msgctxt "wrappage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." msgstr "შეიყვანეთ სივრცე, რომლის დატოვებაც გსურთ ობიექტის მარცხენა კიდესა და ტექსტს შორის." #. xChMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:355 msgctxt "wrappage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." msgstr "შეიყვანეთ სივრცე, რომლის დატოვებაც გსურთ ობიექტის მარჯვენა კიდესა და ტექსტს შორის." #. p4GHR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:373 msgctxt "wrappage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." msgstr "შეიყვანეთ სივრცე, რომლის დატოვებაც გსურთ ობიექტის ზედა კიდესა და ტექსტს შორის." #. GpgCP #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." msgstr "" #. g7ssN #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:408 msgctxt "wrappage|label2" msgid "Spacing" msgstr "დაშორება" #. LGNvR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:446 #, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "~პირველი აბზაცი" #. RjfUh #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:455 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." msgstr "" #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:466 #, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "~ფონში" #. 3fHAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." msgstr "" #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:486 #, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "კონტური" #. rF7PT #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:495 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." msgstr "" #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:506 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "" #. DNsU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:515 msgctxt "wrappage|extended_tip|outside" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape." msgstr "" #. Ts8tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:526 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" msgstr "" #. FDUUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:547 msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #. dsA5z #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:567 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." msgstr ""