# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:16+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #. HCNxx #: importwi.src msgctxt "sHelpButton" msgid "~Help" msgstr "~დახმარება" #. n2JjV #: importwi.src msgctxt "sCancelButton" msgid "~Cancel" msgstr "~გაუქმება" #. h7ADG #: importwi.src msgctxt "sBackButton" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~უკან" #. CA8k7 #: importwi.src msgctxt "sNextButton" msgid "Ne~xt >>" msgstr "შემდე~გი >>" #. ny9Bq #: importwi.src msgctxt "sBeginButton" msgid "~Convert" msgstr "~გარდაქმნა" #. bMpUH #: importwi.src msgctxt "sCloseButton" msgid "~Close" msgstr "~დახურვა" #. 9DBSf #: importwi.src msgctxt "sWelcometextLabel1" msgid "" "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for " "Office Applications." msgstr "" #. h8JBm #: importwi.src msgctxt "sWelcometextLabel3" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "მონიშვნა დოკუმენტის ტიპის გარდასაქმნელად:" #. ur2F6 #: importwi.src msgctxt "sMSTemplateCheckbox_1_" msgid "Word templates" msgstr "Word-ის შაბლონი" #. QgCcr #: importwi.src msgctxt "sMSTemplateCheckbox_2_" msgid "Excel templates" msgstr "Excel-ის შაბლონი" #. mKtXJ #: importwi.src msgctxt "sMSTemplateCheckbox_3_" msgid "PowerPoint templates" msgstr "PowerPoint-ის შაბლონი" #. Ac4fP #: importwi.src msgctxt "sMSDocumentCheckbox_1_" msgid "Word documents" msgstr "Word-ის დოკუმენტი" #. FGbaP #: importwi.src msgctxt "sMSDocumentCheckbox_2_" msgid "Excel documents" msgstr "Excel-ის დოკუმენტი" #. 6VBu4 #: importwi.src msgctxt "sMSDocumentCheckbox_3_" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" #. fwXjW #: importwi.src msgctxt "sSearchInSubDir" msgid "Including subdirectories" msgstr "ქვედირექტორიის ჩათვლით" #. cgDDZ #: importwi.src msgctxt "sMSContainerName" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #. Cj2ex #: importwi.src msgctxt "sSummaryHeader" msgid "Summary:" msgstr "შეჯამება:" #. UpABq #: importwi.src msgctxt "sTextImportLabel" msgid "Import from:" msgstr "იმპორტირება:" #. iSB4j #: importwi.src msgctxt "sTextExportLabel" msgid "Save to:" msgstr "შენახვა:" #. FA34V #: importwi.src msgctxt "sGroupnameDefault" msgid "Imported_Templates" msgstr "იმპორტირებული_შაბლონი" #. YyULF #: importwi.src msgctxt "sProgressDesc1" msgid "Progress: " msgstr "პროგრესი: " #. rWeHi #: importwi.src msgctxt "sProgressOneDoc" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" #. sWYwr #: importwi.src msgctxt "sProgressMoreDocs" msgid "Documents" msgstr "დოკუმენტები" #. sBAvw #: importwi.src msgctxt "sProgressMoreTemplates" msgid "Templates" msgstr "შაბლონები" #. RTddi #: importwi.src msgctxt "sNoDirCreation" msgid "The '%1' directory cannot be created: " msgstr "'%1' დიარექტორიის შექმნა ვერ ხერხდება:" #. 92YHZ #: importwi.src msgctxt "sMsgDirNotThere" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' დიარექტორია არ არსებობს." #. L3ZGv #: importwi.src msgctxt "sQueryfornewCreation" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "გინდა რომ შეიქმნას ახლა?" #. PX9Dz #: importwi.src msgctxt "sFileExists" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' უკვე არსებობს.გინდა რომ ზედ გადააწერო?" #. dDTY5 #: importwi.src msgctxt "sMorePathsError3" msgid "Directories do not exist" msgstr "დირექტორიები არ არსებობენ" #. Ar7gv #: importwi.src msgctxt "sOverwriteallFiles" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "გინდა რომ შეუკითხავათ ზედ გადააწერო ხოლმე დოკუმენტს?" #. AE3sB #: importwi.src msgctxt "sreeditMacro" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "დოკუმენტის მაკრო საჭიროებს გადახედვას." #. oBNDV #: importwi.src msgctxt "scouldNotsaveDocument" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "დოკუმენტის '<1>' შენახვა ვერ ხერხდება." #. tTb48 #: importwi.src msgctxt "scouldNotopenDocument" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "დოკუმენტი '<1>' გახსნა ვერ ხერხდება." #. cbGAC #: importwi.src msgctxt "sConvertError1" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "თქვენ ნამდვილად გინდათ ამ ეტაპზე გარდაქმნის შეწვეტა?" #. M96sz #: importwi.src msgctxt "sConvertError2" msgid "Cancel Wizard" msgstr "გაუკმების ოსტატი" #. waBLM #: importwi.src msgctxt "sRTErrorDesc" msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "ოსტატში აღმოჩნდა მოულოდნელი შეცდომა." #. iPBwr #: importwi.src msgctxt "sRTErrorHeader" msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #. Jbrqc #: importwi.src msgctxt "sPathDialogMessage" msgid "Select a directory" msgstr "დირექტორიის მონიშვნა" #. 74Lsu #: importwi.src msgctxt "sDialogTitle" msgid "Document Converter" msgstr "დოკუმენტის გარდაქმნელი" #. cFTMV #: importwi.src msgctxt "sProgressPage1" msgid "Progress" msgstr "პროგრესი" #. druPR #: importwi.src msgctxt "sProgressPage2" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "დროულად დოკუმენტის აღდგენა:" #. fZAAa #: importwi.src msgctxt "sProgressPage3" msgid "Converting the documents" msgstr "დოკუმენტების გარდაქმნა" #. AY9nP #: importwi.src msgctxt "sProgressFound" msgid "Found:" msgstr "ნაპოვნია:" #. SvTEL #: importwi.src msgctxt "sProgressPage5" msgid "%1 found" msgstr "%1 ნაპოვნია" #. Cibai #: importwi.src msgctxt "sReady" msgid "Finished" msgstr "დამთავრებულია" #. 8dnRe #: importwi.src msgctxt "sSourceDocuments" msgid "Source documents" msgstr "დოკუმენტების წყარო" #. DBcLd #: importwi.src msgctxt "sTargetDocuments" msgid "Target documents" msgstr "სამიზნე დოკუმენტები" #. JfiVC #: importwi.src msgctxt "sCreateLogfile" msgid "Create log file" msgstr "აღრიცხვის ფაილის შექმნა" #. zviYd #: importwi.src msgctxt "sLogfileSummary" msgid " documents converted" msgstr " დოკუმენტები გარდაქმნილია" #. bLDir #: importwi.src msgctxt "sLogfileHelpText" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "თქვენ სამუშაო დირექტორიში აღრიცხვის ფაილი შეიქმნება" #. 6cBtG #: importwi.src msgctxt "sshowLogfile" msgid "Show log file" msgstr "აღრიცვის ფაილის ჩვენება" #. 8MVZC #: importwi.src msgctxt "sSumInclusiveSubDir" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "ყველა ქვედირექტორია იქნება აღრიცხული" #. PMBvq #: importwi.src msgctxt "sSumSaveDokumente" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "ესენი ექსპორტირებული იქნება შემდეგ დირექტტორიაში:" #. p4m2i #: importwi.src msgctxt "sSumMSTextDocuments" msgid "" "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "იმპორტირებული იქნება შემდეგ დირექტორიაში მყოფი ყველა Word დოკუმენტი:" #. 8BJEZ #: importwi.src msgctxt "sSumMSTableDocuments" msgid "" "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "" "იმპორტირებული იქნება შემდეგ დირექტორიაში მყოფი ყველა Exce-ისl დოკუმენტები:" #. 9DK6A #: importwi.src msgctxt "sSumMSDrawDocuments" msgid "" "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will" " be imported:" msgstr "" #. L75Do #: importwi.src msgctxt "sSumMSTextTemplates" msgid "" "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "" "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული Word-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული იქნება:" #. aouGF #: importwi.src msgctxt "sSumMSTableTemplates" msgid "" "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "" "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული Excel-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული იქნება:" #. YwZvQ #: importwi.src msgctxt "sSumMSDrawTemplates" msgid "" "All PowerPoint templates contained in the following directory will be " "imported:" msgstr "" "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული PowerPoint-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული " "იქნება:" #. J2wRd #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 0" msgid "" "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space " "left on your hard disk." msgstr "" "'%1' დირექტორია ვერ შეიქმნა.
შეიძლება თქვენს დისკზე არ არის საკმარისი " "სივრცე." #. uVfok #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 1" msgid "" "The text document could not be created.
Please check if the module " "'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "" "დოკუმენტი ვერ შეიქმნება.
გთხოვთ შეამოწმეთ მოდული 'PRODUCTNAME Writer' . " "თუ არის დაყენებული." #. K4eAH #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 2" msgid "" "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module " "'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "" "ელექტრონული ფურცელი ვერ შეიქმნება.
გთხოვთ შეამოწმეთ 'PRODUCTNAME Calc' თუ" " არის დაყენებული." #. GDCjg #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 3" msgid "" "The presentation could not be created.
Please check if the module " "'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "" "პრეზენტაცია ვერ შეიქმნება.
გთხოვთ შეამოწმეთ 'PRODUCTNAME Impress' თუ " "არის დაყენებული." #. bB7Pq #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 4" msgid "" "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME" " Draw' is installed." msgstr "" "ნახატი ვერ შეიქმნება.
gტხოვთ შეამოწმოთ თუ მოდული 'PRODUCTNAME Draw' არის " "დაყენებული." #. TDeQ2 #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 5" msgid "" "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME" " Math' is installed." msgstr "" "ფორმულა ვერ შეიქმნება.
გტხოვთ სეამოწმოთ თუ მოდული 'PRODUCTNAME Math' არის" " დაყენებული." #. 7NRCS #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 6" msgid "" "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME " "Setup and choose 'Repair'." msgstr "" "მოთხოვნილი ფაილები ვერ მოიძებნა.
გთხოვთ ჩართოთ %PRODUCTNAME დაყენება და " "აირციეთ 'აღდგენა'." #. GEapb #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 7" msgid "" "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the " "existing file?" msgstr "" "ფაილი'' უკვე არსებობს.

გნებავთ თავზე გადაწერა არსებულ ფაილზე?" #. 8cvyD #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 8" msgid "Yes" msgstr "დიახ" #. zh7Fv #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 9" msgid "Yes to All" msgstr "დიახ ყველასათვის" #. xb7pD #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 10" msgid "No" msgstr "არა" #. vASxG #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 11" msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #. t8xoP #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 12" msgid "~Finish" msgstr "~დასასრულება" #. AmDL3 #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 13" msgid "< ~Back" msgstr "< ~უკან" #. BnVRo #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 14" msgid "~Next >" msgstr "~წინ >" #. vWF8z #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 15" msgid "~Help" msgstr "~დახმარება" #. BGXAE #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 16" msgid "Steps" msgstr "საფხურები" #. 9GfvD #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 17" msgid "Close" msgstr "დახურვა" #. TvAPm #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 18" msgid "OK" msgstr "კარგი" #. DzaHR #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ფაილი უკვე აერსებობს. გნებავთ მასზე გადაწერა?" #. NRcQe #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 20" msgid "Template created via on ." msgstr "შაბლონი შეიქმნა ზე ." #. eG3Eg #: dbwizres.src msgctxt "RID_COMMON_START + 21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" "ოსტატი ვერ გაიშვება, იმიტომ რომ აუცილებელი ფაილები ვერ მოიძებნა.\n" "'ინსტრუმენტები - საშუალებები - %PRODUCTNAME - მდებარეოებები' დააწკაპუნეთ კლავიშზე 'ნაგულისხმევი' რომ დაყენდეს ორიგინალური ნაგულისხმევი პარამერები.\n" "გაუშვით ოსტატი თავიდან." #. DZX56 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 0" msgid "C~reate" msgstr "შე~ქმნა" #. rVuQL #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 1" msgid "~Cancel" msgstr "~გაუქმება" #. 2yguA #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 2" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~უკან" #. L4UFh #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 3" msgid "~Next >>" msgstr "შე~მდეგი >>" #. BXKtW #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 4" msgid "~Database" msgstr "~მონაცემთა ბაზა" #. DeBNF #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 5" msgid "~Table name" msgstr "არანაირი შე~კუმშვა" #. bFCNP #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 6" msgid "" "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "ოსტატის გაშვებისას წარმოიქმნა შეცდომა. ოსტატი შეწყდება." #. Wsiox #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 8" msgid "" "No database has been installed. At least one database is required before the" " wizard for forms can be started." msgstr "" #. 7ShDs #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 9" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "" #. rzZEm #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 10" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" #. DqUey #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 11" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" #. YX5gz #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 12" msgid "" "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be " "instantiated." msgstr "" #. bAKDD #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 13" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #. EisdG #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 14" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "ვერაბნაირი კავშირი მონაცემთა ბაზასთან ვერდამყარდებოდა." #. PxQDJ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 20" msgid "~Help" msgstr "~დახმარება" #. mrtth #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 21" msgid "~Stop" msgstr "შეჩე~რება" #. HtEEm #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 30" msgid "The document could not be saved." msgstr "დოკომენტი ვერ იქნება შენახული." #. cNhet #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 33" msgid "Exiting the wizard" msgstr "ოსტატიდან გამოსვლა" #. puEsA #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 34" msgid "Connecting to data source..." msgstr "კავშირი მონაცემთ აწყაროსთან..." #. 9YF44 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 35" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "კავშირი მონაცემთა ბაზასთან ვერ მყარდება." #. wA7xr #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 36" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "შეყვანილი ფაილის გზა არსაწორია." #. XYuj2 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 37" msgid "Please select a data source" msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ მონაცემთა წყარო" #. bCtLM #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 38" msgid "Please select a table or query" msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ცხრილი ან მოთხოვნა" #. vM2pq #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 39" msgid "Add field" msgstr "ველის დამატება" #. AWuMm #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 40" msgid "Remove field" msgstr "ველების ამოშლა" #. dprgB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 41" msgid "Add all fields" msgstr "ყველა ველის დამატება" #. ES5Hu #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 42" msgid "Remove all fields" msgstr "ყველა ველის ამოშლა" #. HiPuw #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 43" msgid "Move field up" msgstr "ველის აწევა" #. imZtV #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 44" msgid "Move field down" msgstr "ველის დაწევა" #. LmTXQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 45" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "ველის სახელები '%NAME' -დან ვეღარ აღდგება." #. VBfjd #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0" msgid "Form Wizard" msgstr "ოსტატის ფორმა" #. QEJVX #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1" msgid "Fields in ~the form" msgstr "ფელები ~პორმაში" #. 6Cqon #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2" msgid "" "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" "If possible, they are interpreted as images." msgstr "" "ორობითი ველები არიან ყოველთვის დაჯგუფებული მონიშვნადი მარცხენა ცხრილიდან.\n" "შესაძლებლობის მიხედვით ისინი ინტერპრეტირდებინ, როგორც გამოსახულებები." #. BNZc6 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3" msgid "" "A subform is a form that is inserted in another form.\n" "Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" "ქვეფორმა არის ფორმა, რომელიც ჩასმული სხვა ფორმაში.\n" "გამოიყენეთ ქვეფორმები, რომ გამოჩნდეს მონაცემთა ცხრილის ფორმები ან მოთხოვნები ერთი-ბევრთან კავშირით." #. R4wvR #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4" msgid "~Add Subform" msgstr "ქვეფორმის ~დამატება" #. Sn2oX #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~ქვეფორმები დამყარებულია არსებულ კავშირზე" #. NfGH4 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6" msgid "Tables or queries" msgstr "ცხრილები და მოთხოვნები" #. CyxbC #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "ქვეფორმები დაფუძვნებულია ~ხელით მონიშნულ ველებზე" #. FoTgg #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~რომელი კავშირი გნებავთ დასამატებლად?" #. 9dGba #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "ველები ~ქვეფორმებში" #. QGEsw #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12" msgid "~Available fields" msgstr "~ხელმისაწვდომი ველები" #. GdJNm #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13" msgid "Fields in form" msgstr "ველები ფორმაში" #. mnt7y #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19" msgid "" "The join '' and '' has been selected twice.\n" "But joins may only be used once." msgstr "" "აირჩიეთ '' და '' არჩეულია ორჯერ.\n" "მაგერამ არჩევანის გამოყენება შეიძლება მხოლოდ ერთხელ." #. xWTaG #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20" msgid "~First joined subform field" msgstr "~პირველად არჩეული ქვეფორმის ველი" #. 6qgBr #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21" msgid "~Second joined subform field" msgstr "~მეორედ არჩეული ქვეფორმის ველი" #. B6YAf #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22" msgid "~Third joined subform field" msgstr "~მესამედ არჩეული ქვეფორმის ველი" #. ZMN2F #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "~პმეთხედარჩეული ქვეფორმის ველი" #. ggsoG #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "~პირველად არჩეული მთავარი ფორმის ველი" #. gh5Ao #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "~მერედ არჩეული მთავარი ფორმის ველი" #. Gaj8d #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "~მესამედ არჩეული მთავარი ფორმის ველი" #. Kw9Tj #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "~მეთხედ არჩეული მთავარი ფორმის ველი" #. dAsDW #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28" msgid "Field border" msgstr "ველის საზღვრები" #. JqBa5 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29" msgid "No border" msgstr "არ არის საზღვრები" #. sHhmG #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30" msgid "3D look" msgstr "3D ხედი" #. vFgUg #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31" msgid "Flat" msgstr "ბრტყელი" #. a84C4 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32" msgid "Label placement" msgstr "ჭდის განლაგება" #. BRYFs #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33" msgid "Align left" msgstr "დალაგება მარცხნივ" #. iF2LZ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34" msgid "Align right" msgstr "დალაგება მარჯვნივ" #. EERSG #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB ფელების დალაგება" #. FeVju #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "სვეტური - წარწერები მარცხნივ" #. DBpBf #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "სვეტური - წარწერები ზემოთ" #. RBwVK #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ბლოკებში - ჭდის გამოტოვებით" #. bvYm7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ბლოკებში - ჭდეები მაღლა" #. 7a2rW #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40" msgid "As Data Sheet" msgstr "როგორც მონაცემთა გვერდი" #. yGnAc #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "მთავარი ფორმის დალაგება" #. QYHPu #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "ქვეფორმის დალაგება" #. NH9F7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "ფორმა ~გამოიყენება მხოლოდ ახალი მონაცემების შესაყვანად." #. UNFGB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45" msgid "Existing data will not be displayed " msgstr "არსებული მონაცემები აღარ გამოჩნდება " #. MhVtr #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "~ფორმას გამოაქვს ყველა მონაცემი" #. cipXs #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "არ დაუშვათ არსებული მონაცენების ~მოდიფიკაცია" #. yPfZN #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "არ დაუშვათ არსებული მონაცენების ~წაშლა" #. Nmccj #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "არ დაუშვათ არსებული მონაცენების ~ჩამატება" #. UA7Ln #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50" msgid "Name of ~the form" msgstr "ფორმის ~სახელი" #. g3gBQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "როგორ გინადაღთ გააგრძელოთ ფორმის შექმნის შემდეგ?" #. ST88D #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52" msgid "~Work with the form" msgstr "ფორმასთან ~მუშაობა" #. UrBMC #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53" msgid "~Modify the form" msgstr "ფორმის ~შეცვლა" #. 5CHHJ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55" msgid "~Page Styles" msgstr "~გვერდის სტილები" #. EnT5L #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80" msgid "Field selection" msgstr "ველის არჩევა" #. pBnyU #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81" msgid "Set up a subform" msgstr "ქვეპფორმის დაყენება " #. JTE9U #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82" msgid "Add subform fields" msgstr "ქვეფორმის ჩამატება" #. ntSJq #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83" msgid "Get joined fields" msgstr "არჩეული ველების მიღება" #. TZJuu #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84" msgid "Arrange controls" msgstr "მართვის დალაგება" #. 5Dqxr #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85" msgid "Set data entry" msgstr "მონაცემთა ჩანაწერის დაყენება" #. aU65Q #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86" msgid "Apply styles" msgstr "სტილების აქტივირება" #. bGCki #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87" msgid "Set name" msgstr "სახელის მინიჭება" #. nKhDd #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88" msgid "(Date)" msgstr "(თარიღი)" #. rXPFj #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89" msgid "(Time)" msgstr "(დრო)" #. SGD9A #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90" msgid "Select the fields of your form" msgstr "მონიშნეთ თქვენი ფორმის ველები" #. uvzqC #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "გადაწყვიტეთ, თუ გინდათ ქვეფორმის დაყენება" #. dYBiw #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "აირჩით ველები თქვინი ქვეფორმიდან" #. dPEHe #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "ამოირჩიეთ გაერთიანებები თქვენს ფორმებს შორის" #. FYZTN #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "სიტყვის დასრულების ნების დართვა" #. ETERp #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95" msgid "Select the data entry mode" msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ჩაბნაწერის რეჟიმი" #. FAved #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96" msgid "Apply the style of your form" msgstr "სტილიბის აქტივირება თქვენი ფორმიდან" #. jBDsm #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97" msgid "Set the name of the form" msgstr "მიანიჭეთ სახელი ფორმიდან" #. kjyPo #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98" msgid "" "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" "Choose another name." msgstr "" "ფორმა სახელით '%FORMNAME' უკვე არსებობს.\n" "აირჩიეთ სხვა სახელი." #. fBQPx #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0" msgid "Query Wizard" msgstr "მოთხოვნის ოსტატი" #. mxfiC #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1" msgid "Query" msgstr "მოთხოვნა" #. zrkYR #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2" msgid "Query Wizard" msgstr "მოთხოვნის ოსტატი" #. JZ2Di #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3" msgid "~Tables" msgstr "~ცხრილები" #. LBACi #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4" msgid "A~vailable fields" msgstr "ც~ვლადების ველები" #. VczEe #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5" msgid "Name ~of the query" msgstr "მოთხოვნის ~სახელი" #. xWRjB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6" msgid "Display ~Query" msgstr "~მოთხოვნის ჩვენენება" #. JxvS9 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7" msgid "~Modify Query" msgstr "~მოთხოვნის შეცვლა" #. DjMSH #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "~როგორ გნებავთ გაგრძელება მოთხოვნის შემდეგ?" #. tHsDD #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9" msgid "Match ~all of the following" msgstr "დაეთანხმეთ ~ყველა შემდეგს" #. h68fF #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10" msgid "~Match any of the following" msgstr "~დაეთანხმეთ რამოდენიმეს შემდეგთაგან" #. bsbQA #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "~დეტალური მოთხოვნა (ჩანაწერის ყველა მოთხოვნის ჩვენება.)" #. gyGdj #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "მოთხონის ~რეზიუმე (მხოლოდ აგრეგატის ფუნქციების ჩვენება.)" #. 8D7Xf #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16" msgid "Aggregate functions" msgstr "აგრეგატის ფუნქციები" #. 6P24Z #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17" msgid "Fields" msgstr "ველები" #. L2WKA #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18" msgid "~Group by" msgstr "~დაჯგუფება" #. Dw6D9 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19" msgid "Field" msgstr "ველი" #. AgVhb #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20" msgid "Alias" msgstr "ფსევდონიმი" #. PtiNh #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21" msgid "Table: " msgstr "ცხრილი: " #. LGyGC #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22" msgid "Query: " msgstr "მოთხოვნა: " #. 4Thvj #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24" msgid "Condition" msgstr "პირობა" #. HxkZ8 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25" msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #. bHqCP #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26" msgid "is equal to" msgstr "არის ექვიველენტური" #. TApTB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27" msgid "is not equal to" msgstr "არის ექვივალენტუირი" #. XZC9S #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28" msgid "is smaller than" msgstr "არის მცირე ვიდრე" #. uYGu3 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29" msgid "is greater than" msgstr "არის მეტი ვიდრე" #. ivKQL #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30" msgid "is equal or less than " msgstr "ტოლია ან ნაკლებია " #. aomqL #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31" msgid "is equal or greater than" msgstr "არის ექვივალენტური ან მეტი" #. F96FM #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32" msgid "like" msgstr "მსგავსი" #. CGsw6 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33" msgid "not like" msgstr "" #. FTwYB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34" msgid "is null" msgstr "" #. Mm5A3 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35" msgid "is not null" msgstr "არ ~არის ნული" #. wATGB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36" msgid "true" msgstr "ჭეშმარიტი" #. zWCEd #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37" msgid "false" msgstr "მცდარი" #. CMmfB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38" msgid "and" msgstr "და" #. 3nGe6 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39" msgid "or" msgstr "ან" #. RgGGi #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40" msgid "get the sum of" msgstr "ჯამის მიღება" #. WTGLB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41" msgid "get the average of" msgstr "საშუალო მნიშვნელობის აღება" #. n3dJZ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42" msgid "get the minimum of" msgstr "მინიმუმის მიღება" #. Y6jU4 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43" msgid "get the maximum of" msgstr "მაქსიმუმის მიღება" #. pRPXq #: dbwizres.src #, fuzzy msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44" msgid "get the count of" msgstr "ჯამის მიღება" #. PvnQB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48" msgid "(none)" msgstr "(არცერთი)" #. cLrRs #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50" msgid "Fie~lds in the Query: " msgstr "ვე~ები მოთხოვნაში: " #. DFJWy #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51" msgid "Sorting order: " msgstr "სორტირება: " #. 3rfDd #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "არანაირი ველები სორტირებისთვის არ იყვნენ მიღებულნი." #. Jb7WV #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53" msgid "Search conditions: " msgstr "ძიების პირობა: " #. G24FZ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54" msgid "No conditions were assigned." msgstr "პირობები არ იქნენ მიღებულნი." #. bBvvY #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55" msgid "Aggregate functions: " msgstr "აგრეგატის ფუნქციები: " #. HjDN3 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "აგრეგატის ფუნქციები არ იქნენ მიღებულნი." #. P9HdC #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57" msgid "Grouped by: " msgstr "დაჯგუპებულია: " #. Tnmzg #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58" msgid "No Groups were assigned." msgstr "ჯგუფები არ იქნენ მიღებულნი." #. 6haRK #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59" msgid "Grouping conditions: " msgstr "დაჯგუფების პირობა: " #. d3v5V #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "ჯგუფების პირობები არ იქნენ მიღებულნი." #. nvvky #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "მონიშნეთ ველები (სვეტები) თქვენი მოთხოვისთვის" #. Jhj6C #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71" msgid "Select the sorting order" msgstr "მონიშნეთ სორტირებული შეკვეთა" #. nYCFp #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72" msgid "Select the search conditions" msgstr "მონიშნით სიების პირობები" #. 2qwvs #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73" msgid "Select the type of query" msgstr "მონიშნით მოთხოვნის ტიპი" #. WEZDt #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74" msgid "Select the groups" msgstr "ჯგუფების მონიშნვა" #. CZriG #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "მონიშნეთ დაჯგუფების პირობები" #. K7Gz2 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "დანიშნეთ ფსევდონიმები თუ სასურველია" #. rvKrT #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "გადახედეთ მცირე მიმოხილვას და გადაწყვიტეთ როგორ დაიწყოთ" #. FKV3G #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80" msgid "Field selection" msgstr "ველის არჩევა" #. 3MujE #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81" msgid "Sorting order" msgstr "შეკვეთის სორტირება" #. tkUzn #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82" msgid "Search conditions" msgstr "ძიების პირობები" #. WdCBV #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83" msgid "Detail or summary" msgstr "რეზუიმეს დეტალები" #. ab5ME #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84" msgid "Grouping" msgstr "დაჯგუფება" #. xGX4F #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85" msgid "Grouping conditions" msgstr "დაჯგუფების პირობები" #. jDUY8 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86" msgid "Aliases" msgstr "მეტსახელები" #. 9ycJA #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87" msgid "Overview" msgstr "შეჯამება" #. k7wwC #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88" msgid "" "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a " "group." msgstr "ველი არ არის მიღებულუ , აგრეგატის ფუნქციას უნდა იყენებდეს ჯგუფი." #. 4F3fi #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89" msgid "" "The condition ' ' was chosen twice. Each " "condition can only be chosen once" msgstr "" "პირობა' ' არჩეულია ირჯერ. თითოეული პირობის" " არჩევ აშეიძლებ აერთხელ" #. 9eZ9s #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90" msgid "" "The aggregate function has been assigned twice to the fieldname " "''." msgstr "" "აგრეგატის ფუნქცია მიღებულია ორჯერ ველის სახელზე ''." #. kXZTn #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91" msgid ", " msgstr ", " #. fQQwE #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92" msgid " ()" msgstr " ()" #. zZ4jD #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93" msgid " ()" msgstr " ()" #. a4CYH #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94" msgid " " msgstr " " #. TJbYT #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95" msgid " " msgstr " " #. qUS3f #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96" msgid " " msgstr " " #. ATR2z #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0" msgid "Report Wizard" msgstr "ანგარიშგების ოსტატი" #. 6KTEm #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3" msgid "~Table" msgstr "~ცხრილი" #. qEEfg #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4" msgid "Colu~mns" msgstr "სვე~ტები" #. irkjA #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7" msgid "Report_" msgstr "მოხსენება_" #. VZC9b #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8" msgid "- undefined -" msgstr "- განუსაზღვრელი -" #. vkbcr #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9" msgid "~Fields in report" msgstr "~ველები მოხსენებაში" #. c8JAh #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11" msgid "Grouping" msgstr "დაჯგუფება" #. xoawj #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12" msgid "Sort options" msgstr "საშუალებების სორტირება" #. bJEqr #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13" msgid "Choose layout" msgstr "განლაგების ამორჩევა" #. GEFr4 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14" msgid "Create report" msgstr "ანგარიშის შექმნა" #. ijDAQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15" msgid "Layout of data" msgstr "მონაცემათა განლაგება" #. dtDiD #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "დასაწყისისების და სქოლიოების განლაგება" #. oDEwb #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19" msgid "Fields" msgstr "ველები" #. DZ8RQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20" msgid "~Sort by" msgstr "~დალაგება" #. TVRSZ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21" msgid "T~hen by" msgstr "შე~მდეგ" #. VwB9o #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22" msgid "Orientation" msgstr "ორიენტაცია" #. FiaUh #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23" msgid "Portrait" msgstr "შვეული" #. yARo8 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24" msgid "Landscape" msgstr "თარაზული" #. fdvRH #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "რომელო ველები გინდათ, რომ გქონდეთ თქვენ ანგარიშგებაში?" #. saSGP #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "გნებავთ დაჯგუფების დონეების დამატება?" #. zNscr #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "პირობების გათვალისწინებით , გნებათ ველის სორტირება ბაზასთან?" #. 6kDj3 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "როგორ გნებავთ, რომ თქვენი ანგარიშგება გამოიყურებოდეს?" #. tSfkx #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "გადაწყვიტეთ როგორ გინდათ დაწყება" #. BV4Hi #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33" msgid "Title of report" msgstr "ანგარიშგების სათაური" #. CX6Js #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34" msgid "Display report" msgstr "ანგარისგების ჩვენება" #. PFBFP #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35" msgid "Create report" msgstr "ანგარიშის შექმნა" #. nJAGi #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36" msgid "Ascending" msgstr "ზრდადობით" #. ZakYG #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37" msgid "Descending" msgstr "კლებადობით" #. 8k6mN #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40" msgid "~Dynamic report" msgstr "~დინამიური ანგარიშგება" #. fErgC #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41" msgid "~Create report now" msgstr "ანგარიშგების შე~ქმნა ახლავე" #. BpLTj #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42" msgid "~Modify report layout" msgstr "ანგარიშგების განლ~აგების შეცვლა" #. GYBhm #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43" msgid "Static report" msgstr "სტატიკური ანგარიშგება" #. DW5CM #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44" msgid "Save as" msgstr "შენახვა როგორც" #. 4VGZG #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50" msgid "Groupings" msgstr "დაჯგუფებები" #. WGWph #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51" msgid "Then b~y" msgstr "შემდე~გ" #. fJ5PY #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52" msgid "~Then by" msgstr "შემდე~გ" #. y9RFp #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53" msgid "Asc~ending" msgstr "ზრდ~ადი" #. PArcr #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54" msgid "Ascend~ing" msgstr "ზრდ~ადი" #. SgLm2 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55" msgid "Ascendin~g" msgstr "ზრდადდ~ი" #. TkUaR #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56" msgid "De~scending" msgstr "კლე~ბადობით" #. UQSy9 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57" msgid "Des~cending" msgstr "კლე~ბადი" #. jS3j6 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58" msgid "De~scending" msgstr "კლე~ბადობით" #. Jm3C5 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "ორობითი ველები ვერ გამოჩნდებიან ამ ანგარიშგებაში." #. Pn4Sy #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61" msgid "The table '' does not exist." msgstr "ცხრილი '' უკვე არსებობს." #. ioFJW #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62" msgid "Creating Report..." msgstr "ანგარისგების სექმნა..." #. RbC9H #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63" msgid "Number of records inserted: " msgstr "ჩანაწერების რიცხვი ჩასმულია: " #. NwaCz #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64" msgid "The form '' does not exist." msgstr "ფორმა '' არ არსებოვბს." #. wcaZK #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65" msgid "" "The query with the statement
''
could not be run.
" "Check your data source." msgstr "" "მოთხოვნა განახცხადით
''
ვერ გაიშვება.
შეამოწმეთ " "თქვენი მონაცემთა წყარო." #. A3Dqg #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66" msgid "" "The following hidden control in the form '' could not be read: " "''." msgstr "" "აღნიშნული დამალული კონტროლი ფორმაში '' ვერ წაიკითხება: " "''." #. sEVuB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67" msgid "Importing data..." msgstr "მონაცემთა იმპორტირება..." #. t6Ed9 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68" msgid "Labeling fields" msgstr "ჭდიანი ველები" #. 4Adqx #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "როგორ გნებავთ დაასათაუროთ ველები?" #. q5qwT #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70" msgid "Label" msgstr "ჭდე" #. mN7nk #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71" msgid "Field" msgstr "ველი" #. 9hUfv #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72" msgid "" "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be " "erroneous.
Either the required sections or tables do not exist or exist " "under the wrong name.
See the Help for more detailed " "information.
Please select another template." msgstr "" "წარმოიქმნა შეცდომა ოსტატში.
შაბლონი '%PATH' შეიძლებოდა ყოფილიყო მცდარი " ".
შეიძლება მოთხოვნადი სექციები ან ცხრილები არ არსებობს ან არსებობს " "არასწორი სახელით .
იხილეთ დახმარება - დეტალური ინფორმაციისთვის.
გთხოვთ" " აირჩიეთ სხვა შაბლონი." #. QeBXR #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "იქ არის მცდარი მომხმარებლის ველი ცხრილში." #. 9axBx #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74" msgid "" "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only " "be chosen once." msgstr "" #. 5qTTE #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75" msgid "" "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the " "report is created." msgstr "" "შენიშნვა: ფიქტიური ტექსტი იქნება შეცვლილი მონაცემებით მონაცემთა ბაზიდან, " "როცა ანგარიშგება იქნება შექმნილი." #. WG5Sa #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76" msgid "" "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another" " name." msgstr "" "ანგარრიშგება '%REPORTNAME' უკვე არსებობს მონაცემთა ბაზაში. გთხოვთ მიანიჭეთ " "სხვა სახელი." #. j66dF #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "როგორ გნებავთ გააგრძელოთ ანგარიშგების შექმნის შემდეგ?" #. uFnGW #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "რა სახილს ანგარიშგების შექმნა გსურთ?" #. imxbC #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80" msgid "Tabular" msgstr "ტაბულატორი" #. EHCHL #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81" msgid "Columnar, single-column" msgstr "" #. bExx8 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82" msgid "Columnar, two columns" msgstr "" #. DAwNC #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83" msgid "Columnar, three columns" msgstr "" #. CpyhB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84" msgid "In blocks, labels left" msgstr "ბლოკებში - ჭდის გამოტოვებით" #. vxFxQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85" msgid "In blocks, labels above" msgstr "ბლოკებში - ჭდეები მაღლა" #. PDCoe #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86" msgid "Title:" msgstr "სათაური:" #. E8B7f #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87" msgid "Author:" msgstr "ავ~ტორი:" #. xEntT #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88" msgid "Date:" msgstr "თარიღი:" #. SCska #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "" #. p6cM9 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90" msgid "Page number:" msgstr "ფურცლის ნომერი:" #. 6D4Wm #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91" msgid "Page count:" msgstr "გვერდის თვლა" #. BgtJG #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92" msgid "No valid report template was found." msgstr "" #. jn4BW #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93" msgid "Page:" msgstr "გვერდი" #. QrxcX #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94" msgid "Align Left - Border" msgstr "" #. po4iB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95" msgid "Align Left - Compact" msgstr "" #. an9ux #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "" #. fBBq7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "" #. CFgB7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98" msgid "Align Left - Modern" msgstr "" #. UFFWK #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" #. 39nZY #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100" msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" #. xhGJj #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101" msgid "Outline - Borders" msgstr "" #. HSmhV #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102" msgid "Outline - Compact" msgstr "" #. joL3s #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103" msgid "Outline - Elegant" msgstr "" #. 2LfJS #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "" #. hShPE #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105" msgid "Outline - Modern" msgstr "" #. NTGDE #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "" #. 5GXBw #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "" #. um5Yi #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "" #. 24JCx #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "" #. B6UXQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "" #. UBRAK #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "" #. 5WzBn #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "" #. VFAed #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113" msgid "Bubbles" msgstr "ბურთულა" #. onAX3 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114" msgid "Cinema" msgstr "" #. cibu7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115" msgid "Controlling" msgstr "" #. G3ojL #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116" msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" #. DGeis #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117" msgid "Drafting" msgstr "ხატვა" #. pSSH8 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118" msgid "Finances" msgstr "ფინანსები" #. rbCEk #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119" msgid "Flipchart" msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" #. i8EAz #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "" #. AwUzz #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121" msgid "Generic" msgstr "" #. iqt8F #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122" msgid "Worldmap" msgstr "" #. chB2E #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1" msgid "Table Wizard" msgstr "ცხრილის ოსტატი" #. Pj5t9 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2" msgid "Select fields" msgstr "ველების მონიშნვა" #. NfDpU #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3" msgid "Set types and formats" msgstr "ტიპების და ფორმატების მინიჭქბა" #. JSQjB #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4" msgid "Set primary key" msgstr "ძირითადი გასაღების დაყენება" #. AdTA7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5" msgid "Create table" msgstr "ცხრილის შექმნა" #. jwMQG #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8" msgid "Select fields for your table" msgstr "მონიშნეთ ველები თქვენი ცხრილისთვი" #. sEHJX #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9" msgid "Set field types and formats" msgstr "ველების ტიპების და ფორმატების დაყენება" #. JdAmE #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10" msgid "Set primary key" msgstr "ძირითადი გასაღების დაყენება" #. XgxWA #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11" msgid "Create table" msgstr "ცხრილის შექმნა" #. xYzqr #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14" msgid "" "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a" " table category and a sample table, choose the fields you want to include in" " your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "" "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ ცხრილის შექმნაშ თქვენი მონაცემთა ბაზიდან.ცხრილის " "კატეგორიის არჩევის შემდეგ აირჩიეთ ველები ისეთები რომლებიც გინდათ, რომ " "გამოიყენოთ თქვენ ცხრილში. თქვენ შეგიძლიათ შეიტანოთ ვეკების ფორმა მეტი ვიდრე " "ეთი მარტივი ცხრილია." #. 4t9vQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15" msgid "Ca~tegory" msgstr "კა~ტეგორია" #. 7AnE7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16" msgid "B~usiness" msgstr "ს~აქმიანონობა" #. uDed3 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17" msgid "P~ersonal" msgstr "პ~ერსონალური" #. Dhwyv #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18" msgid "~Sample tables" msgstr "~სანიმუშო ცხრილები" #. ndW2m #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19" msgid "A~vailable fields" msgstr "ც~ვლადების ველები" #. 4ABvf #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20" msgid "Field information" msgstr "ველის ინფორმაცია" #. Q3UnZ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21" msgid "+" msgstr "" #. khDwD #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22" msgid "-" msgstr "" #. oB9sx #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23" msgid "Field name" msgstr "ველის სახელი" #. F9nzJ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24" msgid "Field type" msgstr "ველის ტიპი" #. HJ37D #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25" msgid "~Selected fields" msgstr "~მონიშნული ველები" #. LuBAX #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26" msgid "" "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary " "keys ease the linking of information in separate tables, and it is " "recommended that you have a primary key in every table. Without a primary " "key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "" "ძირითადი გასაღები მონაცემთა ბაზის ცხრილში განსაზღვრავს ყოველ ჩანაწერს. " "ძირითადი გასაღებები აიოლებენ კავშირს გამოყოფილ ცხრილებში, რეკომენდირებულია " "გქონდეთ ძირითადი გასაღები ყოველ ცხრილში. ძირითადი გასაღების გარეშე " "შეუძლებელი იქნება მონაცემთა ამ ცხრილში შეტანა." #. gVbop #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27" msgid "~Create a primary key" msgstr "~პირველადი გასაღების შექმნა" #. BxFBZ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "~პირველადი გასარების ავტომატური დამატება" #. qQXhT #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "არსებული გასაღების ~გამოყენება, როგორც პირველადი გასღები" #. hKNcd #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " msgstr "პი~რველადი გასაღების განსაზღვრა, როგორც რამოდენიმე ველის კომბინაცია" #. GsNyW #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31" msgid "F~ieldname" msgstr "ვ~ელის სახელი" #. 9BYpn #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32" msgid "~Primary key fields" msgstr "~პირველადი გასაღების ველები" #. AJw3r #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33" msgid "Auto ~value" msgstr "ავტო ~მნიშვნელობა" #. NbA3X #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "რა გნებავთ დაარქვათ თქვენს ცხრილს?" #. CZZun #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35" msgid "" "Congratulations. You have entered all the information needed to create your " "table." msgstr "" "გილოცავთ. თქვენ შეიყვანეთ ყველა საჭირო ინფორმაცია თქვენი ცხრილის " "შესაქმნელად." #. NgEDx #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36" msgid "What do you want to do next?" msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" #. fPLpb #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37" msgid "Modify the table design" msgstr "ცხრილის დიზაინის შეცვლა" #. XRom2 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38" msgid "Insert data immediately" msgstr "მონაცემების მყისიერად ჩსამა" #. 4KDZ6 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "ცხრილზე დაფუძვნებული ფორმის შე~ქმნა" #. bcZC9 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "ცხრილი რაც თქვენ შექმენით ვერ გაიხსნება." #. EC7GJ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41" msgid "" "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might" " not be supported by the database." msgstr "" "ცხრილის სახელი '%TABLENAME' შეიცავს სიმბოლოებს ('%SPECIALCHAR') რასაც მხარს " "არ უჭერს მონაცემთა ბაზა." #. xugAx #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42" msgid "" "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') " "that might not be supported by the database." msgstr "" "ველის სახელი '%FIELDNAME' შეიცავს სიმბოლოებს ('%SPECIALCHAR') რასაც მხარს არ" " უჭერს მონაცემთა ბაზა." #. Yh9Wi #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43" msgid "Field" msgstr "ველი" #. CnZ9g #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44" msgid "MyTable" msgstr "ჩემიცხრილი" #. iuRUt #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45" msgid "Add a Field" msgstr "ველის დამატება" #. ADLJU #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46" msgid "Remove the selected Field" msgstr "აჭნიშნული ველის ამოსლა" #. 4CNfJ #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47" msgid "" "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of" " %COUNT possible fields in the database table" msgstr "" "ველი ვერ იქნება ჩასმული , იმოტომ რომ ამან გადააჭარბა მაქსიმალურ რიცხვს " "%COUNT შესაძლებელ ველებზე მონაცემთა ბაზის ცხრილში" #. Pvrn7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48" msgid "" "The name '%TABLENAME' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "სახელი '%TABLENAME' უკვე არსებობს.\n" "გთხოვთ შეიყვენოთ სხვა სახელი." #. yCgEu #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49" msgid "Catalog of the table" msgstr "ცხრილის კატალოგი" #. LdseR #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50" msgid "Schema of the table" msgstr "ცხრილის სქემა" #. NyXpT #: dbwizres.src msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "ველი '%FIELDNAME' უკვე არსებობს." #. oGMxG #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1" msgid "Letter Wizard" msgstr "წერილის ოსტატი" #. t37BM #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2" msgid "Label9" msgstr "ჭდე9" #. QB55T #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3" msgid "~Business letter" msgstr "~საქმიანი წერილი" #. YkXn5 #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "~ფორმალური პერსონალური სიმბოლოები" #. pD6iz #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5" msgid "~Personal letter" msgstr "~პერსონალური წერილი" #. rnnNE #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~გამოიყენეთ საფირმო ბლანკიანი ქაღალდი წინასაბეჭდი ელემენტებისთვის" #. pX55T #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7" msgid "~Logo" msgstr "~ლოგო" #. CEbkD #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8" msgid "Return address" msgstr "მისამართის დაბრუნება" #. MPiE6 #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9" msgid "~Include footer" msgstr "~სქოლიოს ჩათვლით" #. GkZBU #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "მისამართის ~დაბრუნება კონვერტ ფანჯარაში" #. hmAGt #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11" msgid "~Logo" msgstr "~ლოგო" #. Whfgm #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "მისამართის ~დაბრუნება კონვერტ ფანჯარაში" #. 7zMvd #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13" msgid "Letter Signs" msgstr "სიმბოლოთა ნიშნები" #. F9UwA #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14" msgid "S~ubject line" msgstr "თ~ემის სტრიქონი" #. rRdAP #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15" msgid "Salu~tation" msgstr "მისა~ლმება" #. FmcCp #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16" msgid "Fold ~marks" msgstr "საკეცი ~ნიშნები" #. ynxLJ #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17" msgid "~Complimentary close" msgstr "შე~საქები დახურვა" #. 5gK88 #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18" msgid "~Footer" msgstr "~ქვედა კოლონტიტული" #. byLD5 #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "მისამართის დასაბრუნებლად მომხმარებლის მონაცემთა ~გამოყენება" #. Q4ouG #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20" msgid "~New sender address:" msgstr "გამომგზავნის ~ახალი მისამართი" #. fytBf #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "~მიმღებთა მისამართისათვის ჩანაცვლების ველის გამოყენება" #. wdNF6 #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "~წერილთა გასაერთიანებლად მისამართის მონაცემთა ბაზის გამოყენება" #. 2UnxC #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "~მხოლოდ შემდეგი და მიმდინარე გვერდების შემცველობით" #. WwBCb #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24" msgid "~Include page number" msgstr "გვერდის ნომრის შე~მცველობით" #. t9w4X #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25" msgid "Letter Template" msgstr "წერილის შაბლონი" #. Ah8rw #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "ამ შაბლონიდან ~წერილის შექმნა" #. unAWB #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "ამ წერილის შაბლონსში ცვლილებების ~ხელით შეტანა" #. BxuFB #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28" msgid "Page design" msgstr "გვერდის დიზაინი" #. GJGie #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29" msgid "Page design" msgstr "გვერდის დიზაინი" #. jprGG #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30" msgid "Page design" msgstr "გვერდის დიზაინი" #. 9Cy8R #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31" msgid "" "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the " "template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "" "ეს ოსტატი მოგეხმარებათ სიმბოლოთა შაბლონის შექმნაში. თქვენ შემდეგ შეგიძლიათ " "ამ შაბლონის გამოყენება, როგორც ფუძის, იმისთვის, რომ წერით სიმბოლოები იმ " "რაიდენობით რამდენსაც საჭიროებ ამოითცხოვს." #. LWfv6 #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32" msgid "~Height:" msgstr "~სიმაღლე" #. n5vHv #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33" msgid "~Width:" msgstr "~სიგანე:" #. tgDn7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "მარცხენა ველის ~დაშორება:" #. 5YQ6J #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "~ზედა ველის დაშორება:" #. CajfF #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36" msgid "Height:" msgstr "სიმაღლე:" #. Yi4DF #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37" msgid "Width:" msgstr "სიგანე:" #. J4aMK #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "მარცხენა ველის ~დაშორება:" #. 94mah #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "~ზედა ველის დაშორება:" #. 2VHvW #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40" msgid "Height:" msgstr "სიმაღლე:" #. F7zBf #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42" msgid "Sender's address" msgstr "გამომგზავნის მისამართი" #. iweuv #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43" msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #. DGvCT #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44" msgid "Street:" msgstr "ქუჩა:" #. j6k9n #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP კოდი/შტატი/ქალაქი:" #. iUJv8 #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46" msgid "Recipient's address" msgstr "მიმღების მისამართი" #. yGEDD #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. 3MCBE #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48" msgid "" "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple " "letters with the same layout and settings." msgstr "" "ეს ოსტატი შექმნის სიმბოლოთა შაბლონს ,რომელიც საშუალებას მოგცემთ შექმნათ " "მრავალფუნქციური სიმბოლოები იგივე განლაგებით და პარამეტრებით." #. 4FBDV #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49" msgid "" "To create another new letter out of the template just navigate to the " "template location and double-click it." msgstr "" "რომ შექმნათ სხავა ახალი სიმბილო გამომდინარე შაბლონიდან უბრალოდ მიაგენით " "შაბლონის ადგილმდებარეობას და ორჯერ დააწკაპუნეთ." #. YxQ4k #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50" msgid "Template name:" msgstr "შაბლონის სახელი:" #. cr8VC #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51" msgid "Location and file name:" msgstr "მდებარეობა და ფაილის სახელი:" #. fvRHm #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "გნებავთ დაწყება?" #. 8WnUt #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "გთხოვთ აირჩიეთ წერილის ტიპი და გვერდი დიზაინი" #. Ko66R #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "აირჩიეთ ამოსაბეჭდი ელემენტები" #. UqdhQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "განსაზღვრეთ ელემენტები უკვე თქვენთან არსებულ სიმბოლოთა გვერდზე." #. P8fnE #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "განსაზღვრეთ გამგზავნის და მიმღების ინფორმაცია" #. QmDNp #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "შეავსე ინფორმაციაში ის რაც გინდ არომ იყვეს სქოლიოში" #. uZznA #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58" msgid "Please specify last settings" msgstr "გთხოვთ განსაზღვრეთ ბოლო პარამეტრები" #. stm73 #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59" msgid "Subject:" msgstr "საგანი:" #. GSfEE #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60" msgid "Elegant" msgstr "" #. 3dS3o #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61" msgid "Modern" msgstr "" #. enijN #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62" msgid "Office" msgstr "ოფისი" #. XyN6a #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63" msgid "Bottle" msgstr "" #. rRB2d #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64" msgid "Mail" msgstr "" #. dQvhV #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65" msgid "Marine" msgstr "ზღვის ფერი" #. ewgCx #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66" msgid "Red Line" msgstr "ახალი ხაზი" #. WhAfz #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "იმას, ვისაც ეს ეხება" #. Nkzof #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "ძვერფასო ბატონებო ან ქალბატონებო" #. T3LCQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3" msgid "Hello" msgstr "გამარჯობა" #. 8DDen #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1" msgid "Sincerely" msgstr "პატივისცემით" #. 8mD9t #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2" msgid "Best regards" msgstr "გისურვებთ წარმატებებს" #. 4U8NQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3" msgid "Cheers" msgstr "მისალმება" #. DZukB #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1" msgid "Page design" msgstr "გვერდის დიზაინი" #. 99npZ #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2" msgid "Letterhead layout" msgstr "ზედა სიმბოლოთ აგანლაგება" #. kbDVC #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3" msgid "Printed items" msgstr "ბეჭდვადი ელემენტები" #. kAccw #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4" msgid "Recipient and sender" msgstr "მიმღები და გამომგზავნი" #. MxYTz #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. VrGvK #: dbwizres.src msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6" msgid "Name and location" msgstr "სახელი და მდებარეობა" #. GuVbu #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1" msgid "Fax Wizard" msgstr "ფაქსის ოსტატი" #. h2DHt #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2" msgid "Label9" msgstr "ჭდე9" #. DpC3Y #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3" msgid "~Business Fax" msgstr "~ბიზნეს ფაქსი" #. HXFN8 #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4" msgid "~Personal Fax" msgstr "~პერსონალური ფაქსი" #. EnMfS #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5" msgid "~Logo" msgstr "~ლოგო" #. Wxdqu #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6" msgid "S~ubject line" msgstr "თ~ემის სტრიქონი" #. JsDUp #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7" msgid "S~alutation" msgstr "მ~ისალმება" #. 9hkBK #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8" msgid "~Complimentary close" msgstr "შე~საქები დახურვა" #. bfZ9m #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9" msgid "~Footer" msgstr "~ქვედა კოლონტიტული" #. Swt53 #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "მისამართის დასაბრუნებლად მომხმარებლის მონაცემთა ~გამოყენება" #. j75oC #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11" msgid "~New return address" msgstr "~ახალი დასაბრუნებელი მისამართი" #. T7FEn #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12" msgid "My Fax Template" msgstr "ჩემი ფაქსის შაბლონი" #. fDy7G #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "~ფაქსის შექმნა ამ შაბლონიდან" #. kHYtz #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ფაქსის შაბლონში ~ხელით ჩვლილებების შეტანა" #. E4ku3 #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15" msgid "Page design" msgstr "გვერდის დიზაინი" #. LAEbR #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16" msgid "Page design" msgstr "გვერდის დიზაინი" #. BFUoF #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17" msgid "" "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be " "used to create a fax whenever needed." msgstr "" "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ ფაქსის შაბლონის შექმნაში.შემდეგსი ეს შაბლონს " "გამოიუყენებთ ფაქსის შექმნის დროს საჭიროების შემთხვევაშ." #. NrSXH #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18" msgid "Return address" msgstr "მისამართის დაბრუნება" #. GtVKj #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19" msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #. GhdAF #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20" msgid "Street:" msgstr "ქუჩა:" #. PYyEf #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP კოდი/შტატი/ქალაქი:" #. 3jCRL #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. XhSKZ #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23" msgid "" "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple " "faxes with the same layout and settings." msgstr "" "ეს ოსტატი შექმნის სიმბოლოთა შაბლონს ,რომელიც საშუალებას მოგცემთ შექმნათ " "მრავალფუნქციურ ფაქსებს იგივე განლაგებით და პარამეტრებით." #. vhunQ #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24" msgid "" "To create another new fax out of the template, go to the location where you " "saved the template and double-click the file." msgstr "" "ახალი ფაქსის შექმნა არსებული შაბლონის გამოყენებით, მონახეთ ადგილმდებარეობა " "სადაც შეინახეთ შაბლონი დ აორჯერ დააწკაპუნეთ ფაილზე." #. a92zG #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25" msgid "Template Name:" msgstr "შაბლონის სახელი:" #. KmPhc #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26" msgid "Location and file name:" msgstr "მდებარეობა და ფაილის სახელი:" #. CTsjB #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" #. BB8QA #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "აირჩიეთ ფაქსის ტიპი და გვერდის დიზაინი" #. PGR4g #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "მონიშნეთ ელემენტები ფაქსის შაბლონისათვის" #. rEb4a #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "განსაზღვრეთ გამგზავნის და მიმღების ინფორმაცია" #. GGys7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "შეიყვეანეთ ტექსტი ქვედა კოლონტიტულისათვის" #. 5gpBo #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "აირჩიეთ სახელი და შეინახეთ შაბლონი" #. yBBZv #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "~მხოლოდ შემდეგი და მიმდინარე გვერდების შემცველობით" #. Yi8BL #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34" msgid "~Include page number" msgstr "გვერდის ნომრის შე~მცველობით" #. wakg4 #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35" msgid "~Date" msgstr "~თარიღი" #. YeDJA #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36" msgid "~Type of message" msgstr "~მესიჯის ტიპი" #. mYAsF #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37" msgid "Fax Number:" msgstr "ფაქსის ნომერი:" #. 98fNE #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "~მიმღებთა მისამართისათვის ჩანაცვლების ველის გამოყენება" #. dExq5 #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "~წერილთა გასაერთიანებლად მისამართის მონაცემთა ბაზის გამოყენება" #. GqD2Y #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40" msgid "~New return address" msgstr "~ახალი დასაბრუნებელი მისამართი" #. T5CFC #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41" msgid "To:" msgstr "ზედა:" #. 889SU #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42" msgid "From:" msgstr "" #. kGVwB #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43" msgid "Fax:" msgstr "ფაქსი" #. HGFBR #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44" msgid "Tel:" msgstr "" #. FSJ6z #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45" msgid "E-mail:" msgstr "ელფოსტა:" #. R6K9R #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46" msgid "This template consists of" msgstr "" #. 3jsBA #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47" msgid "page" msgstr "" #. FDUBg #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "" #. rGQ6t #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49" msgid "Bottle" msgstr "" #. 56W2C #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50" msgid "Lines" msgstr "ხაზები" #. ZFFmm #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51" msgid "Marine" msgstr "ზღვის ფერი" #. KyYn5 #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52" msgid "Classic Fax" msgstr "" #. WdaaU #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "" #. 6ZfAV #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54" msgid "Modern Fax" msgstr "" #. hBJgC #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "" #. JkNpk #: dbwizres.src #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 56" msgid "Fax" msgstr "ფაქსი" #. T4qSh #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1" msgid "Important Information!" msgstr "აუცილებელი ინფორმაცია!" #. du2Lo #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2" msgid "For your information" msgstr "თქვენი უნფორმაციისთვის" #. g7isF #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3" msgid "News!" msgstr "სიახლეები!" #. cdvdA #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1" msgid "To whom it may concern," msgstr "იმას, ვისაც ეს ეხება" #. oJbCf #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "ძვირფასო ქალბატონებო ან ბატონებო," #. U6mCc #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3" msgid "Hello," msgstr "გამარჯობათ," #. ZoDBD #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4" msgid "Hi," msgstr "სალამი," #. BcDqD #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1" msgid "Sincerely" msgstr "პატივისცემით" #. LDiFz #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2" msgid "Yours faithfully" msgstr "გულწრფელად თქვენი" #. sDnpL #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3" msgid "Regards" msgstr "წარმატებები" #. Q9tg7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4" msgid "Love" msgstr "სიყვარული" #. ae7h3 #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1" msgid "Page design" msgstr "გვერდის დიზაინი" #. A4oKe #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2" msgid "Items to include" msgstr "ელემენტევის გათვალისწინებით" #. 7AkgD #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "გამომგზავნი დამიმღები" #. pWZ72 #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #. Cwbig #: dbwizres.src msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5" msgid "Name and location" msgstr "სახელი და მდებარეობა" #. DvFKv #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "განრიგის ოსტატი" #. kNfYz #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "განრიგის შაბლონში ~ხელით ცვლილებების შეტანა" #. iQayL #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3" msgid "Template name:" msgstr "შაბლონის სახელი:" #. sz6Ws #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4" msgid "Location and file name:" msgstr "მდებარეობა და ფაილის სახელი:" #. JkhZk #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" #. imLM4 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "გთხოვთ აირჩიეთ გვერდის დიზაინი განრიგისათვის" #. ExtqZ #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "" "გთხოვთ მონიშნოთ სათაურები, რომლებიც გინდათ, რომ შედიოდეს განრიგის შაბლონში" #. eWPaB #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ ძირითადი ინფორმაცია მოვლენებისთვის" #. DxyrD #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "გთხოვთ განსაზღვეთ ელემენტები განრიგისათვის " #. eDyDa #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "" "გთხოვთ მონიშნოთ სახელები, რომლებიც გინდათ, რომ შედიოდეს განრიგის შაბლონში" #. FFYnr #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "აირჩიეთ სახელი და შეინახეთ შაბლონი" #. 5fVtd #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "ჩაწრეილი ცუტების ფორმის ჩათვილთ" #. fBY8L #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13" msgid "" "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be" " used to create an agenda whenever needed." msgstr "" "ეს ოსტატი მოგეხმარებათ განრიგის შაბოლინს შექმნაში.შაბლონი შეიძლება შემდეგ " "გამოიყენოთ, რომ შექმნათ ძირითადი ოპერატორების ცხრილი, როცა ეს აუცილებელია." #. TtPs6 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14" msgid "Time:" msgstr "დრო:" #. sd8PD #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15" msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #. dtBF7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16" msgid "Location:" msgstr "ადგილმდებარეობა:" #. RgZ8g #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17" msgid "" "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with" " text later." msgstr "" "ჩანაცვლების ველი გამოიყენება ცარიელი ველებისთვის. თქვენ შეგიძლით გაიმეოროთ " "ჩანაცვლები ველი ტექსტის შემდეგ." #. LEAap #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18" msgid "..." msgstr "..." #. CUpyw #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "~განრიგის შექმნა ამ შაბლონისათვის" #. njinP #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20" msgid "" "To create a new agenda out of the template, go to the location where you " "saved the template and double-click the file." msgstr "" "იმისთვის, რომ შექმნათ განრიგი შაბლონით,მონახეთ ადგილმდებარეობა სადაც " "შეინახეთ შაბლონი დ აორჯერ დააწკაპუნეთ ფაილზე" #. CfEDe #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21" msgid "Agenda item" msgstr "განრიგის ელემენტი" #. w97ay #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22" msgid "Responsible" msgstr "პასუხისმგებელი" #. 6pSsE #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23" msgid "Duration" msgstr "ხანგრძლივობა" #. ijrAE #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24" msgid "Meeting called by" msgstr "შეხვედრის გამოძახება" #. vfwJh #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25" msgid "Chairperson" msgstr "წარმომადგენელი" #. B7XGM #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26" msgid "Minute keeper" msgstr "წუთის მზოგი" #. SCdhB #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27" msgid "Moderator" msgstr "მოდერატორი" #. dPKhM #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28" msgid "Attendees" msgstr "მსმენელები" #. tARzq #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29" msgid "Observers" msgstr "ზედამხედველები" #. FDQpF #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30" msgid "Facility personnel" msgstr "პერსონალი" #. 8kBrj #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31" msgid "" "The agenda template will include placeholders for the names of the selected " "people. When creating an agenda from the template, you can replace these " "placeholder with the appropriate names." msgstr "" "განრიგის შაბლონი ველის ჩამნაცვლებლებით აღნიშნული ხალხის სახელებით.როცა " "იქმნება განრიგი შაბლონისგან,თქვენ შეგიძლით ჩაანაცვლოთ ველთა ჩამნაცვლებლები " "შესანბამისი სახელებით." #. A8hN2 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32" msgid "Type of meeting" msgstr "შეხვედრის ტიპი" #. AWRyT #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33" msgid "Please read" msgstr "გთხოვთ წაიკითხოთ" #. fVDHk #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34" msgid "Please bring" msgstr "გთხოვთ მოიტანოთ" #. vfpQC #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35" msgid "Notes" msgstr "ჩანაწერები" #. Fopo5 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "განრიგის შაბლონი შეცავს ჩამნაცვლებელთა ველებს მონიშნული ელემენტებით." #. LAsiG #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38" msgid "Date:" msgstr "თარიღი:" #. kDyb5 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39" msgid "" "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple " "agendas with the same layout and settings." msgstr "" "ეს ოსტატი შექმნის განრიგის შაბლონს, რომელიც დაგეხმატრბათ,რო შექმნათ " "მრავალფუნქციური განრიგები იგივე განლაგებით და პარამეტრებით." #. MKJtX #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40" msgid "Page design:" msgstr "გვერდის დიზაინი:" #. gHxzW #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "ჩემიგანიგსიშაბლონი.stw" #. AAtGG #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42" msgid "My Agenda Template" msgstr "mემი განრიგის შაბლონი" #. bdqtj #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "უცნობი შეცდომა წარმოიწმნა, როცა ინახებოდა განრიგის შაბლონი." #. yF8FH #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44" msgid "Name" msgstr "სახელი" #. 7XxG9 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #. qmDjC #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46" msgid "Time" msgstr "დრო" #. 6g8eG #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47" msgid "Location" msgstr "ადგილმდებარეობა" #. DonUR #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48" msgid "Click to replace this text" msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ტექსტის ჩასანაცვლებლად" #. kkXuF #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50" msgid "Page design" msgstr "გვერდის დიზაინი" #. skVhP #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51" msgid "General information" msgstr "მთავარი ინფორმაცია" #. WjcoT #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52" msgid "Headings to include" msgstr "სათაურების ჩათვლით" #. fSduW #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53" msgid "Names" msgstr "სახელები" #. hWGsD #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54" msgid "Agenda items" msgstr "განრიგის ელემენტები" #. bxArN #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55" msgid "Name and location" msgstr "სახელი და მდებარეობა" #. DcAt3 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "უცნობი შეცდომა წარმოიწმნა, როცა იხსნებოდა განრიგის შაბლონი." #. K8B9M #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57" msgid "Type of meeting" msgstr "შეხვედრის ტიპი" #. CEJEt #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58" msgid "Please bring" msgstr "გთხოვთ მოიტანოთ" #. skfJV #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59" msgid "Please read" msgstr "გთხოვთ წაიკითხოთ" #. ycn9a #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60" msgid "Notes" msgstr "ჩანაწერები" #. DBgbP #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61" msgid "Meeting called by" msgstr "შეხვედრის გამოძახება" #. y9XGC #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62" msgid "Chairperson" msgstr "წარმომადგენელი" #. iE3Yu #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63" msgid "Attendees" msgstr "მსმენელები" #. ZCtU8 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64" msgid "Minute keeper" msgstr "წუთის მზოგი" #. x24Fj #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65" msgid "Moderator" msgstr "მოდერატორი" #. VFmR8 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66" msgid "Observers" msgstr "ზედამხედველები" #. JFDGU #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67" msgid "Facility personnel" msgstr "პერსონალი" #. U8zX5 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68" msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #. KBavX #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69" msgid "Remove" msgstr "ამოშლა" #. CAAsG #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70" msgid "Move up" msgstr "აწევა" #. BspVK #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71" msgid "Move down" msgstr "დაწევა" #. FGNxp #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72" msgid "Date:" msgstr "თარიღი:" #. a7Qd7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73" msgid "Time:" msgstr "დრო:" #. q9tBK #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74" msgid "Location:" msgstr "ადგილმდებარეობა:" #. NUEEv #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75" msgid "Topics" msgstr "" #. PgoFB #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76" msgid "Num." msgstr "" #. rAAwP #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77" msgid "Topic" msgstr "" #. pb7qT #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78" msgid "Responsible" msgstr "პასუხისმგებელი" #. yCsQC #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79" msgid "Time" msgstr "დრო" #. AU5Hp #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80" msgid "Additional information" msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #. jJyP5 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81" msgid "Minutes for" msgstr "" #. KNzzx #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82" msgid "Discussion:" msgstr "" #. xBC9x #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83" msgid "Conclusion:" msgstr "" #. LEDah #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84" msgid "To do:" msgstr "" #. rss9i #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85" msgid "Responsible party:" msgstr "" #. kowGD #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86" msgid "Deadline:" msgstr "" #. HRw7G #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +87" msgid "Blue" msgstr "" #. pGVZJ #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88" msgid "Classic" msgstr "" #. EZ6x8 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89" msgid "Colorful" msgstr "" #. vHNZG #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +90" msgid "Elegant" msgstr "" #. ceBP7 #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91" msgid "Green" msgstr "" #. YpZ2R #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92" msgid "Grey" msgstr "" #. yQU7i #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +93" msgid "Modern" msgstr "" #. BmRUn #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94" msgid "Orange" msgstr "" #. kd84t #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95" msgid "Red" msgstr "" #. GR85B #: dbwizres.src msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96" msgid "Simple" msgstr "" #. T6x4Y #: euro.src msgctxt "STEP_ZERO" msgid "~Cancel" msgstr "~გაუქმება" #. sQHPJ #: euro.src msgctxt "STEP_ZERO + 1" msgid "~Help" msgstr "~დახმარება" #. C8ENV #: euro.src msgctxt "STEP_ZERO + 2" msgid "<<~Back" msgstr "<<~უკან" #. 35YDz #: euro.src msgctxt "STEP_ZERO + 3" msgid "~Convert" msgstr "~გარდაქმნა" #. qyyNA #: euro.src msgctxt "STEP_ZERO + 4" msgid "" "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors " "in formulas cannot be converted." msgstr "" "შენიშვნა: შეუძლებელია გარე ბმულიდან ვალუტის ჯამის და ფორმულაში ვალუტის " "გარდაქმნის ფაქტორების გადაყვანა." #. J4DFd #: euro.src msgctxt "STEP_ZERO + 5" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "უპირველესად, ყველა გვერდისათვის დაცვის მოხსნა." #. oVE9i #: euro.src msgctxt "STEP_ZERO + 6" msgid "Currencies:" msgstr "ვალუტები:" #. SqKTR #: euro.src msgctxt "STEP_ZERO + 7" msgid "C~ontinue>>" msgstr "გა~გრძელება>>" #. MWdvf #: euro.src msgctxt "STEP_ZERO + 8" msgid "C~lose" msgstr "და~ხურვა" #. FFFst #: euro.src msgctxt "STEP_CONVERTER" msgid "~Entire document" msgstr "~სრული დოკუმენტი" #. Nysc6 #: euro.src msgctxt "STEP_CONVERTER + 1" msgid "Selection" msgstr "არჩევა" #. CgtnE #: euro.src msgctxt "STEP_CONVERTER + 2" msgid "Cell S~tyles" msgstr "უჯრის ს~ტილები" #. obmCU #: euro.src msgctxt "STEP_CONVERTER + 3" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "მიმდინარე ~ფურცელში ვალუტის უჯრები" #. grgfv #: euro.src msgctxt "STEP_CONVERTER + 4" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "მთელს ~დოკუმენტში ვალუტის უჯრები" #. HWJvR #: euro.src msgctxt "STEP_CONVERTER + 5" msgid "~Selected range" msgstr "~არჩეული დიაპაზონი" #. AuCFt #: euro.src msgctxt "STEP_CONVERTER + 6" msgid "Select Cell Styles" msgstr "უჯრის სტილების არჩევა" #. 7xvGa #: euro.src msgctxt "STEP_CONVERTER + 7" msgid "Select currency cells" msgstr "ვალუტის უჯრების არჩევა" #. RbKfg #: euro.src msgctxt "STEP_CONVERTER + 8" msgid "Currency ranges:" msgstr "ვალუტის დიაპაზონები:" #. iDDcU #: euro.src msgctxt "STEP_CONVERTER + 9" msgid "Templates:" msgstr "შაბლონები:" #. DwLvU #: euro.src msgctxt "STEP_AUTOPILOT" msgid "Extent" msgstr "განფენილობა" #. BphPy #: euro.src msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 1" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~ერთი %PRODUCTNAME Calc დოკუმენტი" #. WMApy #: euro.src msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 2" msgid "Complete ~directory" msgstr "სრული ~დირექტორია" #. CEKmH #: euro.src msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 3" msgid "Source Document:" msgstr "წყაროს დოკუმენტი:" #. waAj3 #: euro.src msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 4" msgid "Source directory:" msgstr "წყაროს დირექტორია:" #. REWfy #: euro.src msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 5" msgid "~Including subfolders" msgstr "ქვეფოლდერების შე~მცველობით" #. so4cJ #: euro.src msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 6" msgid "Target directory:" msgstr "სამიზნე დირექტორია:" #. X8McB #: euro.src msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 7" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "მოთხოვნის გარეშე ფურცლებისათვის დაცვის დროებით მოხსნა" #. pfBdg #: euro.src msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 10" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "ასევე ველების და ცხრილების გადაყვანა ტექსტურ დოკუმენტებში" #. BEU3Q #: euro.src msgctxt "STATUSLINE" msgid "Conversion status: " msgstr "გარდაქმნის სტატუსი:" #. mhGUu #: euro.src msgctxt "STATUSLINE + 1" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "უჯრის შაბლონის გარდაქმნის სტატუსი:" #. gEsHD #: euro.src msgctxt "STATUSLINE + 2" msgid "" "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "" "მართებული დიაპაზონების რეგისტრაცია: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" #. 3j5BU #: euro.src msgctxt "STATUSLINE + 3" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "გარდასაქმნელი დიაპაზონების შენატანები..." #. JNuxg #: euro.src msgctxt "STATUSLINE + 4" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "ყოველი ფურცლისათვის დაცვა აღდგება..." #. EwDKL #: euro.src msgctxt "STATUSLINE + 5" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "უჯრის შაბლონებში ვალუტის ერთეულების გარდაქმნა..." #. AoBMu #: euro.src msgctxt "MESSAGES" msgid "~Finish" msgstr "~დასრულება" #. ohVkD #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 1" msgid "Select directory" msgstr "დირექტორიის არჩევა" #. rBacZ #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 2" msgid "Select file" msgstr "ფაილის არჩევა" #. EwxFt #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 3" msgid "Select target directory" msgstr "სამიზნე დირექტორიის არჩევა" #. oCiLm #: euro.src #, fuzzy msgctxt "MESSAGES + 4" msgid "non-existent" msgstr "არარსებული" #. QyJAU #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 5" msgid "Euro Converter" msgstr "ევრო გარდამქმნელი" #. C2Gb9 #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 6" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "დაცული ცხრილები დროებით დაუცველი უნდა იყოს?" #. DpXv9 #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 7" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "ცხრილის დაცვის მოსახსნელად შეიტანეთ პაროლი %1TableName%1" #. 6bYU2 #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 8" msgid "Wrong Password!" msgstr "არასწორი პაროლი!" #. weVDq #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 9" msgid "Protected Sheet" msgstr "დაცული ფურცელი" #. FAyPu #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 10" msgid "Warning!" msgstr "გაფრთხილება!" #. GvbEi #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 11" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "ფურცლების დაცვა არ მოიხსნება." #. J3AnH #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 12" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "შეუძლებელია ფურცელი იყოს დაუცველი" #. Yp8X8 #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 13" msgid "" "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in " "documents containing protected spreadsheets." msgstr "" "ოსტატს არ შეუძლია ამ დოკუმენტის რედაქტირება, ისევე როგორც დაცული ელექტრონული" " ცხრილის შემცველ დოკუმენტში შეუძლებელია უჯრის ფორმატების შეცვლა." #. AEjor #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 14" msgid "" "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit " "this document!" msgstr "" "გთხოვთ ჩაინიშნოთ, რომ ევრო გარდამქმნელი არ, სხვა შემთხვევაში ვერ შეცვლის ამ " "დოკუმენტს!" #. XWMFH #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 15" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "გთხოვთ აირჩიეთ პირველად გარდასაქმნელი ვალუტა!" #. eZHRG #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 16" msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" #. VkeF4 #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 17" msgid "OK" msgstr "კარგი" #. G4ndx #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 18" msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #. oBqKR #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 19" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ %PRODUCTNAME Calc დოკუმენტი რედაქტირებისათვის!" #. 8fJaC #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 20" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' არ არის დირექტორია!" #. enosn #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 21" msgid "Document is read-only!" msgstr "დოკუმენტი არის მხოლოდ წაკითხვადი!" #. MEVvg #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 22" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' ფაილი უკვე არსებობს.გინდათ მასზე გადაწერა?" #. E8KfB #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 23" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "ნამდვილად გსურთ გარდაქმნის ამ წერტილში შეწყვეტა?" #. qDLtM #: euro.src msgctxt "MESSAGES + 24" msgid "Cancel Wizard" msgstr "ოსტატის გაუქმება" #. pYqXC #: euro.src msgctxt "CURRENCIES" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "პორტუგალიური ესკუდო" #. JKg96 #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 1" msgid "Dutch Guilder" msgstr "ჰოლანდიური გუილდერი" #. gPE7B #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 2" msgid "French Franc" msgstr "ფრანგული ფრანცი" #. q8TVY #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 3" msgid "Spanish Peseta" msgstr "ესპანური პესეტა" #. Zg2z6 #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 4" msgid "Italian Lira" msgstr "იტალიური ლირა" #. EkRS7 #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 5" msgid "German Mark" msgstr "გერმანული მარკა" #. ZreNZ #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 6" msgid "Belgian Franc" msgstr "ბელგიური ფრანცი" #. b4AzS #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 7" msgid "Irish Punt" msgstr "ირლანდიური ფუნტი" #. kitMp #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 8" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "ლუქსემბურგის ფრანცი" #. 7zxFW #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 9" msgid "Austrian Schilling" msgstr "ავსტრიული შილინგი" #. JDqHD #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 10" msgid "Finnish Mark" msgstr "ფინური მარკა" #. ECZ2t #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 11" msgid "Greek Drachma" msgstr "ბერძნული დრაჰმა" #. NcWrZ #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 12" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "" #. fACFH #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 13" msgid "Cypriot Pound" msgstr "" #. av8vx #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 14" msgid "Maltese Lira" msgstr "" #. uMzCL #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 15" msgid "Slovak Koruna" msgstr "" #. Yskz5 #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 16" msgid "Estonian Kroon" msgstr "" #. uSTJ6 #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 17" msgid "Latvian Lats" msgstr "" #. pmXVA #: euro.src msgctxt "CURRENCIES + 18" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #. pKPGb #: euro.src msgctxt "STEP_LASTPAGE" msgid "Progress" msgstr "პროგრესი" #. zFWtk #: euro.src msgctxt "STEP_LASTPAGE + 1" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "შესაბამისი დოკუმენტების დაბრუნება..." #. VWie3 #: euro.src msgctxt "STEP_LASTPAGE + 2" msgid "Converting the documents..." msgstr "დოკუმენტების გარდაქმნა..." #. 3SBK6 #: euro.src msgctxt "STEP_LASTPAGE + 3" msgid "Settings:" msgstr "პარამეტრები:" #. R2nFt #: euro.src msgctxt "STEP_LASTPAGE + 4" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "ფურცელი მუდამ დაუცველია" #. GZoLk #: template.src msgctxt "STYLES" msgid "Theme Selection" msgstr "თემის არჩევა" #. ze3sD #: template.src msgctxt "STYLES + 1" msgid "" "Error while saving the document to the clipboard! The following action " "cannot be undone." msgstr "" "შეცდომა დოკუმენტის გაცვლითი ბუფერში შენახვისას! მიმდინარე მოქმედების " "დაბრუნება შეუძლებელია." #. zYEHg #: template.src msgctxt "STYLES + 2" msgid "~Cancel" msgstr "~გაუქმება" #. 9ovs2 #: template.src msgctxt "STYLES + 3" msgid "~OK" msgstr "~კარგი" #. BKfZ5 #: template.src msgctxt "STYLENAME" msgid "(Standard)" msgstr "სტანდარტული" #. Q9ubJ #: template.src msgctxt "STYLENAME + 1" msgid "Autumn Leaves" msgstr "" #. 3bx3y #: template.src msgctxt "STYLENAME + 2" msgid "Be" msgstr "" #. 4Fe6o #: template.src msgctxt "STYLENAME + 3" msgid "Black and White" msgstr "შ~ავ-თეთრი" #. w4k4p #: template.src msgctxt "STYLENAME + 4" msgid "Blackberry Bush" msgstr "" #. dpHvh #: template.src msgctxt "STYLENAME + 5" msgid "Blue Jeans" msgstr "" #. T2KER #: template.src msgctxt "STYLENAME + 6" msgid "Fifties Diner" msgstr "" #. ARmAu #: template.src msgctxt "STYLENAME + 7" msgid "Glacier" msgstr "" #. aWQoC #: template.src msgctxt "STYLENAME + 8" msgid "Green Grapes" msgstr "" #. Bt6DQ #: template.src msgctxt "STYLENAME + 9" msgid "Marine" msgstr "ზღვის ფერი" #. tJAZ6 #: template.src msgctxt "STYLENAME + 10" msgid "Millennium" msgstr "" #. A3y2W #: template.src msgctxt "STYLENAME + 11" msgid "Nature" msgstr "" #. kfqUz #: template.src msgctxt "STYLENAME + 12" msgid "Neon" msgstr "" #. bLomU #: template.src msgctxt "STYLENAME + 13" msgid "Night" msgstr "ნათელი" #. yVUCv #: template.src msgctxt "STYLENAME + 14" msgid "PC Nostalgia" msgstr "" #. wDyGK #: template.src msgctxt "STYLENAME + 15" msgid "Pastel" msgstr "" #. 9ehDG #: template.src msgctxt "STYLENAME + 16" msgid "Pool Party" msgstr "" #. rtQfv #: template.src msgctxt "STYLENAME + 17" msgid "Pumpkin" msgstr "" #. UGGVJ #: template.src msgctxt "AgendaDlgName" msgid "Minutes Template" msgstr "წუთების შაბლონი" #. DzuBf #: template.src msgctxt "AgendaDlgNoCancel" msgid "An option must be confirmed." msgstr "პარამეტრი უნდა იყოს დადასტურებული." #. 8YG5G #: template.src msgctxt "AgendaDlgFrame" msgid "Minutes Type" msgstr "წუთების ტიპი" #. fgUm2 #: template.src msgctxt "AgendaDlgButton1" msgid "Results Minutes" msgstr "შედეგების წუთები" #. EkGvu #: template.src msgctxt "AgendaDlgButton2" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "შეფასების წუთები" #. 8EWhs #: template.src msgctxt "CorrespondenceNoTextmark" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "არ არის სანიშნე 'მიმღები'." #. TPMNt #: template.src msgctxt "CorrespondenceNoTextmark+1" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "შეუძლებელია შეიცავდეს ფორმის სიმბოლოების ველებს." #. VwYvv #: template.src msgctxt "CorrespondenceMsgError" msgid "An error has occurred." msgstr "მოხდა შეცდომა." #. RFMjB #: template.src msgctxt "CorrespondenceDialog" msgid "Addressee" msgstr "ადრესატი" #. v9ufK #: template.src msgctxt "CorrespondenceDialog+1" msgid "One recipient" msgstr "ერთი მიმღები" #. VEMvD #: template.src msgctxt "CorrespondenceDialog+2" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "რამდენიმე მიმღები (მისამართთა მონაცემთა ბაზა)" #. 4yijX #: template.src msgctxt "CorrespondenceDialog+3" msgid "Use of This Template" msgstr "ამ შაბლონის გამოყენება" #. o5YMD #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "დააწკაპუნეთ ველზე და გადაწერაზე" #. rJHzz #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+1" msgid "Company" msgstr "კომპანია" #. zJkcC #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+2" msgid "Department" msgstr "დეპარტამენტი" #. HdAvh #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+3" msgid "First Name" msgstr "სახელი" #. VUQjR #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+4" msgid "Last Name" msgstr "გვარი" #. xFi5j #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+5" msgid "Street" msgstr "ქუჩა" #. JGfdJ #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+6" msgid "Country" msgstr "ქვეყანა" #. JiJD5 #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+7" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/საფოსტო კოდი" #. ZCEtH #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+8" msgid "City" msgstr "ქალაქი" #. TPDL5 #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+9" msgid "Title" msgstr "სათაური" #. DLmFB #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+10" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #. tvTtW #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+11" msgid "Form of Address" msgstr "მისამართის ფორმა" #. nAoFg #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+12" msgid "Initials" msgstr "ინიციალები" #. Dksb3 #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+13" msgid "Salutation" msgstr "მისალმება" #. owF5j #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+14" msgid "Home Phone" msgstr "სახლის ტელეფონი" #. 6Y3fb #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+15" msgid "Work Phone" msgstr "სამსახურის ტელეფონი" #. hB7Ds #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+16" msgid "Fax" msgstr "ფაქსი" #. jXXBE #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+17" msgid "E-Mail" msgstr "ელფოსტა" #. ULFif #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+18" msgid "URL" msgstr "URL" #. rEANR #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+19" msgid "Notes" msgstr "ჩანაწერები" #. i8uHR #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+20" msgid "Alt. Field 1" msgstr "ალტ. ველი 1" #. v5AGM #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+21" msgid "Alt. Field 2" msgstr "ალტ. ველი 2" #. jjjhA #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+22" msgid "Alt. Field 3" msgstr "ალტ. ველი 3" #. 53YFD #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+23" msgid "Alt. Field 4" msgstr "ალტ. ველი 4" #. jbSnf #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+24" msgid "ID" msgstr "აიდი" #. JmJon #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+25" msgid "State" msgstr "მდგომარეობა" #. cfEDD #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+26" msgid "Office Phone" msgstr "ოფისის ტელეფონი" #. ACABH #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+27" msgid "Pager" msgstr "პეიჯერი" #. YAi6z #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+28" msgid "Mobile Phone" msgstr "მობილური ტელეფონი" #. PAPFE #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+29" msgid "Other Phone" msgstr "სხვა ტელეფონი" #. WaLjn #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+30" msgid "Calendar URL" msgstr "კალენდარის URL" #. kzGju #: template.src msgctxt "CorrespondenceFields+31" msgid "Invite" msgstr "მოწვევა" #. pZVL8 #: template.src msgctxt "TextField" msgid "User data field is not defined!" msgstr "მომხმარებლის მონაცემთა ველი არაა განსაზღვრული!"