#. extracted from sfx2/source/doc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-20 08:32+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1363768368.0\n" #: templatelocnames.src msgctxt "" "templatelocnames.src\n" "STR_TEMPLATE_NAME1\n" "string.text" msgid "Abstract Green" msgstr "" #: templatelocnames.src msgctxt "" "templatelocnames.src\n" "STR_TEMPLATE_NAME2\n" "string.text" msgid "Abstract Red" msgstr "" #: templatelocnames.src msgctxt "" "templatelocnames.src\n" "STR_TEMPLATE_NAME3\n" "string.text" msgid "Abstract Yellow" msgstr "" #: templatelocnames.src msgctxt "" "templatelocnames.src\n" "STR_TEMPLATE_NAME4\n" "string.text" msgid "Bright Blue" msgstr "" #: templatelocnames.src msgctxt "" "templatelocnames.src\n" "STR_TEMPLATE_NAME5\n" "string.text" msgid "DNA" msgstr "" #: templatelocnames.src msgctxt "" "templatelocnames.src\n" "STR_TEMPLATE_NAME6\n" "string.text" msgid "Inspiration" msgstr "" #: templatelocnames.src msgctxt "" "templatelocnames.src\n" "STR_TEMPLATE_NAME7\n" "string.text" msgid "Lush Green" msgstr "" #: templatelocnames.src msgctxt "" "templatelocnames.src\n" "STR_TEMPLATE_NAME8\n" "string.text" msgid "Metropolis" msgstr "" #: templatelocnames.src #, fuzzy msgctxt "" "templatelocnames.src\n" "STR_TEMPLATE_NAME9\n" "string.text" msgid "Sunset" msgstr "Iшкi көптiк" #: templatelocnames.src msgctxt "" "templatelocnames.src\n" "STR_TEMPLATE_NAME10\n" "string.text" msgid "Vintage" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_ACTION_SORT_NAME\n" "string.text" msgid "Sort by name" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_ACTION_REFRESH\n" "string.text" msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" #. leave ending space #: templatedlg.src #, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_ACTION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default Template " msgstr "Стандарттық қалыпты қайта жасау" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_MOVE_NEW\n" "string.text" msgid "New folder" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" msgid "Enter folder name:" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_REPOSITORY_LOCAL\n" "string.text" msgid "Local" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_REPOSITORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Repository" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE\n" "string.text" msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_MSG_ERROR_REMOTE_MOVE\n" "string.text" msgid "" "Error moving the following templates from repository $1 to folder $2.\n" "$3" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_MSG_ERROR_EXPORT\n" "string.text" msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_MSG_ERROR_IMPORT\n" "string.text" msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER\n" "string.text" msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_MSG_ERROR_REPOSITORY_NAME\n" "string.text" msgid "" "Failed to create repository \"$1\".\n" "A repository with this name may already exist." msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_MSG_ERROR_SELECT_FOLDER\n" "string.text" msgid "Select the destination folder(s) to save the template." msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_INPUT_TEMPLATE_NEW\n" "string.text" msgid "Enter template name:" msgstr "" #: templatedlg.src #, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected folders?" msgstr "Таңдалған деректердi жою керек пе?" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TAB_CONTROL\n" "FILTER_DOCS\n" "pageitem.text" msgid "Documents" msgstr "Құжаттар" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TAB_CONTROL\n" "FILTER_SHEETS\n" "pageitem.text" msgid "Spreadsheets" msgstr "Электрондық кестелер" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TAB_CONTROL\n" "FILTER_PRESENTATIONS\n" "pageitem.text" msgid "Presentations" msgstr "Презентациялар" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TAB_CONTROL\n" "FILTER_DRAWS\n" "pageitem.text" msgid "Drawings" msgstr "Сурет" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n" "TBI_TEMPLATE_REPOSITORY\n" "toolboxitem.text" msgid "Repository" msgstr "Қойма" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n" "TBI_TEMPLATE_IMPORT\n" "toolboxitem.text" msgid "Import" msgstr "Импорт" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n" "TBI_TEMPLATE_FOLDER_DEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Delete" msgstr "Өшіру" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n" "TBI_TEMPLATE_SAVE\n" "toolboxitem.text" msgid "Save" msgstr "Сақтау" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n" "TBI_TEMPLATE_SEARCH\n" "toolboxitem.text" msgid "Search" msgstr "Табу" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n" "TBI_TEMPLATE_ACTION\n" "toolboxitem.text" msgid "Action Menu" msgstr "Әрекеттер мәзірі" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" "TBI_TEMPLATE_EDIT\n" "toolboxitem.text" msgid "Edit" msgstr "Түзету" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" "TBI_TEMPLATE_PROPERTIES\n" "toolboxitem.text" msgid "Properties" msgstr "Қасиеттер" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" "TBI_TEMPLATE_DEFAULT\n" "toolboxitem.text" msgid "Set as default" msgstr "Бастапқы ретінде орнату" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" "TBI_TEMPLATE_MOVE\n" "toolboxitem.text" msgid "Move to folder" msgstr "Бумаға жылжыту" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" "TBI_TEMPLATE_EXPORT\n" "toolboxitem.text" msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" "TBI_TEMPLATE_DELETE\n" "toolboxitem.text" msgid "Delete" msgstr "Өшіру" #: templatedlg.src msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER\n" "modelessdialog.text" msgid "Template Manager" msgstr "Үлгілер басқарушысы" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "FT_REGION\n" "fixedtext.text" msgid "~Categories" msgstr "~Санаттар" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "FT_TEMPLATE\n" "fixedtext.text" msgid "T~emplates" msgstr "Үл~гілер" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "BT_MORE\n" "morebutton.text" msgid "~More" msgstr "~Қосымша" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "BTN_PREVIEW\n" "checkbox.text" msgid "Pre~view" msgstr "Алдын ала қарау" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "GB_DOCINFO\n" "fixedline.text" msgid "Description" msgstr "Сипаттама" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "CB_TEXT_STYLE\n" "checkbox.text" msgid "Te~xt" msgstr "Мә~тiн" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "CB_FRAME_STYLE\n" "checkbox.text" msgid "~Frame" msgstr "~Фрейм" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "CB_PAGE_STYLE\n" "checkbox.text" msgid "~Pages" msgstr "~Парақтар" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "CB_NUM_STYLE\n" "checkbox.text" msgid "N~umbering" msgstr "Н~өмiрлеу" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "CB_MERGE_STYLE\n" "checkbox.text" msgid "~Overwrite" msgstr "~Ауыстыру" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "PB_LOAD_FILE\n" "pushbutton.text" msgid "From File..." msgstr "Файлдан..." #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "STR_LOAD_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Load Styles" msgstr "Түрлердi жүктеу керек" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "FT_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "~Тақырыбы" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "FT_THEMA\n" "fixedtext.text" msgid "Subject" msgstr "Тақырып" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "FT_KEYWORDS\n" "fixedtext.text" msgid "~Key words" msgstr "~Түйiндi сөздер" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "FT_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "~Description" msgstr "~Сипаттау" #: new.src msgctxt "" "new.src\n" "DLG_NEW_FILE\n" "modaldialog.text" msgid "New" msgstr "Құру" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE\n" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "Close" msgstr "Жабу" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE\n" "BTN_FILES\n" "pushbutton.text" msgid "~File..." msgstr "~Файл..." #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE\n" "BTN_ADDRESSTEMPLATE\n" "pushbutton.text" msgid "~Address Book..." msgstr "~Мекен-жай кiтабы..." #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Templates" msgstr "Үлгілер" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Documents" msgstr "Құжаттар" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Templates" msgstr "Үлгілер" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Documents" msgstr "Құжаттар" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" "ID_NEW\n" "menuitem.text" msgid "~New" msgstr "~Құру" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" "ID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Жою" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" "ID_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "~Edit" msgstr "~Түзету" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" "ID_COPY_FROM\n" "menuitem.text" msgid "Import Template..." msgstr "Шаблоның импорты..." #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" "ID_COPY_TO\n" "menuitem.text" msgid "Export Template..." msgstr "Қалыптын экспорты..." #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" "ID_PRINT\n" "menuitem.text" msgid "~Print" msgstr "~Баспаға шығару" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" "ID_PRINTER_SETUP\n" "menuitem.text" msgid "Printer Settings..." msgstr "Баспаның баптаулары ..." #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" "ID_RESCAN\n" "menuitem.text" msgid "Update" msgstr "Жаңарту" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" "ID_DEFAULT_TEMPLATE\n" "menuitem.text" msgid "Set As Default Template" msgstr "Қалыппен үнсiз келiсiм бойынша iстеңiз" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" "ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE\n" "menuitem.text" msgid "Reset Default Template" msgstr "Стандарттық қалыпты қайта жасау" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE\n" "BTN_EDIT\n" "menubutton.text" msgid "Commands" msgstr "Тапсырмалар" #: docvor.src msgctxt "" "docvor.src\n" "DLG_ORGANIZE\n" "modaldialog.text" msgid "Template Management" msgstr "Қалыптармен басқару" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_CONFIRM_FILTER\n" "querybox.text" msgid "" "Saving in external formats may have caused\n" " information loss. Do you still want to close?" msgstr "" "Iшкi пiшiмiндегi сақтауы \n" "ақпараттын жоғалтуына келтiру мүмкiн. Жабайын ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE\n" "querybox.text" msgid "" "Name already in use.\n" "Do you want to overwrite document template?" msgstr "" "Осындай атымен қалып бар екен. \n" "Ауыстырайын ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DELETE_REGION\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?" msgstr " \"$1\" аймағын жою керек пе?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DELETE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?" msgstr " \"$1\" элементiн жою керек пе?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_REGION_NOTEMPTY\n" "querybox.text" msgid "" "The category is not empty.\n" "Delete anyway?" msgstr "" "Бұл дәреже бос ретiнде саналмайды. \n" "Осыған қарамай жояйын ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT_TITLE\n" "string.text" msgid "Save document" msgstr "Құжатты сақтау" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Save changes to document \"$(DOC)\" before closing?" msgstr "Жабу алдында \"$(DOC)\" құжатындағы өзгерістерді сақтау керек пе?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_STYLES\n" "string.text" msgid "Styles" msgstr "Түрлер" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_MACROS\n" "string.text" msgid "Macros" msgstr "Макростар" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_CONFIG\n" "string.text" msgid "Configuration" msgstr "Құрылым" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_PRINT_STYLES_HEADER\n" "string.text" msgid "Styles in " msgstr "Түрлер" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_PRINT_STYLES\n" "string.text" msgid "Printing Styles" msgstr "Түрлердi баспаға шығару" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_PRINT_ERROR\n" "errorbox.text" msgid "The print job could not be started." msgstr "Баспаға шығаратын процесстi iке қосуға мүмкiн емес." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_BACKUP_COPY\n" "string.text" msgid "Copy" msgstr "Көшiрме" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE\n" "infobox.text" msgid "The template could not be opened." msgstr "Қалыптын ашлуы мүмкiн емес." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE\n" "infobox.text" msgid "Document already open for editing." msgstr "Құжат түзетуге бұрын ашылған едi." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_ERROR_SAVE\n" "string.text" msgid "Error recording document " msgstr "Құжаттын жазбасында қате" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_TEMPLATE_FILTER\n" "string.text" msgid "Templates" msgstr "Үлгілер" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_ERROR_COPY_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "" "Error copying template \"$1\". \n" "A template with this name may already exist." msgstr "" " \"$1\" қалыптын көшiнме жасау қатесi.\n" "Осы атымен қалып бар шығар. " #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "The template \"$1\" can not be deleted." msgstr " \"$1\" қалыпты жоюға мүмкiндiк жоқ." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Error moving template \"$1\"." msgstr " \"$1\" қалыптын жылжыту қатесi." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_ERROR_RESCAN\n" "errorbox.text" msgid "The update could not be saved." msgstr "Жаңартуны сақтауға мүмкiндiк жоқ." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Error saving template " msgstr "Қалыпты сақтау қатесi" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE\n" "errorbox.text" msgid "Error renaming template." msgstr "Қалыптын атын өзгерту қатесi." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION\n" "errorbox.text" msgid "Error renaming template category." msgstr "Қалыптын дәрежесiнiң атын өзгерту қатесi." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_ERROR_EMPTY_NAME\n" "errorbox.text" msgid "Please specify a name." msgstr "Атты көрсетiңiз." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_ERROR_UNIQ_NAME\n" "errorbox.text" msgid "" "Please specify a unique name.\n" "Entries must not be case specific." msgstr "" "Дара атты көрсетiңiз. \n" " Регистр ескертпейды" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" msgstr " \"$(TEXT)\" қалыпты стандартты түрде iстеу керек пе?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE\n" "querybox.text" msgid "Do you want to reset the default template?" msgstr "Стандарттық қалыпты қалыпына келтiрейiн ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST\n" "infobox.text" msgid "" "Template directory\n" "$(DIR)\n" "does not exist." msgstr "" "$(DIR)\n" "үлгілер бумасы\n" "жоқ болып тұр." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_DOCINFO_CANTREAD\n" "infobox.text" msgid "Document info cannot be read." msgstr "Құжат ақпаратын оқуға мүмкiндiк болмай тұр. " #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_ERROR_NOSTORAGE\n" "string.text" msgid "The selected file has an incorrect format." msgstr "Таңдалған файлдың дұрыс емес пiшiмi." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT\n" "string.text" msgid "" "Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n" "want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" msgstr "" "Құжаттарды $(FORMAT) пiшiмiнде сақтауға мүмкiн емес. \n" "$(OWNFORMAT) пiшiмiнде сақтайын ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_SAVEDOC\n" "string.text" msgid "~Save" msgstr "~Сақтау" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_UPDATEDOC\n" "string.text" msgid "~Update" msgstr "~Жаңарту" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_SAVEASDOC\n" "string.text" msgid "Save ~As..." msgstr "Қалайша с~ақтау..." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_SAVECOPYDOC\n" "string.text" msgid "Save Copy ~as..." msgstr "Көшiрменi қалай ~сақтау..." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_CLOSEDOC\n" "string.text" msgid "~Close" msgstr "~Жабу" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n" "string.text" msgid "~Close & Return to " msgstr "Жабып және қайта келу" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_WIZARD\n" "string.text" msgid " AutoPilot" msgstr "Ұста" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "RID_STR_FILTCONFIG\n" "string.text" msgid "Configurations" msgstr "Құрылымдар" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "RID_STR_FILTBASIC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" msgstr "%PRODUCTNAME Basic кiтапханалар" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE\n" "string.text" msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" msgstr "\"$(ARG1)\" түрiн ауыстырайын ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_OPEN_READONLY\n" "querybox.text" msgid "" "Document cannot be opened for editing.\n" "Do you want to open it as read-only?" msgstr "" "Түзутуге арналған құжатты ашуға мүмкiндiк жоқ. \n" " Оны тек қана оқуға ашайын ба? " #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit" msgstr "Түзету" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "RID_OFFICEFILTER\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Documents" msgstr " %PRODUCTNAME құжаттар" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Propert~ies..." msgstr "Қасиеттер..." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_FSET_FILTERNAME0\n" "string.text" msgid "HTML (FrameSet)" msgstr "HTML (Фрейм жиынтығы)" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_FSET_FILTERNAME1\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Frame Document" msgstr "%PRODUCTNAME фрейм құжаты" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_TEMPL_MOVED\n" "string.text" msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" msgstr " \"$(TEMPLATE)\" қалыбы бастапқы орнында табылмады. Осындай аты бар қалып \"$(FOUND)\" iшiнде орналасқан. Келешекте осы қалыпты салыстыруға қолданайын ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_TEMPL_RESET\n" "string.text" msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" msgstr " \"$(TEMPLATE)\" қалыбы табылмады. Оны құжат ашылғаннан соң келесi кезде табайын ба? " #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_AUTOMATICVERSION\n" "string.text" msgid "Automatically saved version" msgstr "Автоматты түрде сақталынған нұсқа" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DOCTYPENAME_SW\n" "string.text" msgid "Text Document" msgstr "Мәтiндiк құжат" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DOCTYPENAME_SWWEB\n" "string.text" msgid "HTML Document" msgstr "HTML құжаты" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DOCTYPENAME_SWGLOB\n" "string.text" msgid "Master Document" msgstr "Құрамды құжат" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DOCTYPENAME_SC\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Электрондық кесте" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DOCTYPENAME_SI\n" "string.text" msgid "Presentation" msgstr "Презентация" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DOCTYPENAME_SD\n" "string.text" msgid "Drawing" msgstr "Сурет" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DOCTYPENAME_MESSAGE\n" "string.text" msgid "Message" msgstr "Хабар" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_NOSAVEANDCLOSE\n" "string.text" msgid "Close ~without saving" msgstr "Сақта~май-ақ жабу" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_PACKNGO_NOACCESS\n" "string.text" msgid "Access to the current data medium not possible." msgstr "Деректердiн ағымдық тасушына рұқсат жоқ. " #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_PACKNGO_NEWMEDIUM\n" "string.text" msgid "Insert the next data carrier and click OK." msgstr "Келесi деректер тасушыны енгiзiңiз және Иә-ны басыңыз" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_OBJECT\n" "string.text" msgid "Object" msgstr "Объект" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "DLG_MACROQUERY\n" "querybox.text" msgid "This document contains macros. $(TEXT)" msgstr "Құжатта макрос орналасқан. $(TEXT)" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "DLG_MACROQUERY\n" "querybox.title" msgid "Run Macro" msgstr "Run Macro" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "BTN_OK\n" "string.text" msgid "Run" msgstr "Орындау" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "BTN_CANCEL\n" "string.text" msgid "Do Not Run" msgstr "Орындамау" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "FT_CANCEL\n" "string.text" msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?" msgstr "Осы құжатардағы қалыптар қауiпсiздiк баптаулармен сәйкес бойынша орындалмау керек. Еш нәрсеге қарамай, олардың орындауна рұқсат берейiн ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "FT_OK\n" "string.text" msgid "Do you want to allow these macros to be run?" msgstr "Қалыптардың орындауына рұқсат берейiн ба? " #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_EXPORTASPDF_TITLE\n" "string.text" msgid "Export as PDF" msgstr "PDF-гi экспорт" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_EXPORTWITHCFGBUTTON\n" "string.text" msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_EXPORTBUTTON\n" "string.text" msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH\n" "string.text" msgid "Add this directory to the list of secure paths: " msgstr "Мына топтаманы қорғау жолдарының тiзiмiне қосу" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_LABEL_FILEFORMAT\n" "string.text" msgid "File format:" msgstr "Файлдың пiшiмi:" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_HIDDENINFO_CONTAINS\n" "string.text" msgid "" "This document contains:\n" "\n" msgstr "" "Осы құжатта \n" "\n" " орналасқан." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES\n" "string.text" msgid "Recorded changes" msgstr "Өзгерiстердiн жазбасы" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_HIDDENINFO_NOTES\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "Жазбалар" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS\n" "string.text" msgid "Document versions" msgstr "Құжаттын нұсқасы" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_HIDDENINFO_FIELDS\n" "string.text" msgid "Fields" msgstr "Өрiстер" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_HIDDENINFO_LINKDATA\n" "string.text" msgid "Linked data..." msgstr "Байланыстыратын мезгiл..." #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING\n" "string.text" msgid "Do you want to continue saving the document?" msgstr "Сiз құжаттын сақтауын жалғастырасыз ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING\n" "string.text" msgid "Do you want to continue printing the document?" msgstr "Сiз құжатты баспадан шығаруын жалғастырасыз ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING\n" "string.text" msgid "Do you want to continue signing the document?" msgstr "Сiз құжатқа цифрлiк қолтаңбамен қол қойюын жалгастырасыз ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF\n" "string.text" msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" msgstr "Сiз PDF пiшiмде файлдың жасауын жалғастырасыз ба?" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_NEW_FILENAME_SAVE\n" "string.text" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." msgstr "" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR\n" "string.text" msgid "Some template files are protected and can not be deleted." msgstr "" #. pb: %1 == a number [1-4] #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DOCINFO_INFOFIELD\n" "string.text" msgid "Info %1" msgstr "" #. Used in the title of a shared document. #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_SHARED\n" "string.text" msgid " (shared)" msgstr "" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED\n" "string.text" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." msgstr "" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN\n" "querybox.text" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_QRYTEMPL_MESSAGE\n" "string.text" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" msgstr "" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN\n" "string.text" msgid "~Update Styles" msgstr "" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN\n" "string.text" msgid "~Keep Old Styles" msgstr "" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "My Templates" msgstr "Менiң үлгілерім" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Business Correspondence" msgstr "Ресми хат-хабар" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Other Business Documents" msgstr "Басқа ресми құжаттар" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Personal Correspondence and Documents" msgstr "Жеке хат-хабар және құжаттар" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Forms and Contracts" msgstr "Формалар және қатынастар " #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Finances" msgstr "Қаржылар" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Education" msgstr "Бiлiм" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Presentation Backgrounds" msgstr "Презентацияның сыртқы түс" #: doctempl.src #, fuzzy msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Presentations" msgstr "Презентациялар" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Басқалар" #: doctempl.src #, fuzzy msgctxt "" "doctempl.src\n" "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Labels" msgstr "" "#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Қол таңбалар\n" "#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Тамғалар\n" "#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Қол таңбалар" #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" "RID_CNT_STR_WAITING\n" "string.text" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Алдынғы қолдану үшiн қалыптардың бастапқы қүйiне келтiруi орындалады."