#. extracted from android/sdremote/res/values msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-26 03:44+0000\n" "Last-Translator: soksophea \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1377488652.0\n" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "app_name\n" "string.text" msgid "Impress Remote" msgstr "Impress ពី​ចម្ងាយ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "menu_settings\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "ការ​កំណត់" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "title_activity_presentation\n" "string.text" msgid "PresentationActivity" msgstr "សកម្មភាព​ការ​បង្ហាញ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "presentation_ui_resizehandle\n" "string.text" msgid "Handle to resize view." msgstr "ចំណុច​ទាញ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​ទិដ្ឋភាព។" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "presentation_blank_screen\n" "string.text" msgid "Blank Screen" msgstr "អេក្រង់​ទទេ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "reconnect\n" "string.text" msgid "Reconnect..." msgstr "តភ្ជាប់​ឡើងវិញ..." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "actionbar_timeformat\n" "string.text" msgid "h:mmaa" msgstr "h:mmaa" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "actionbar_timerformat\n" "string.text" msgid "mm:ss" msgstr "mm:ss" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_start\n" "string.text" msgid "Start" msgstr "ចាប់ផ្ដើម" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_pause\n" "string.text" msgid "Pause" msgstr "ផ្អាក" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_restart\n" "string.text" msgid "Restart" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_reset\n" "string.text" msgid "Reset" msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_resume\n" "string.text" msgid "Resume" msgstr "ធ្វើ​បន្ត" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_autodecline\n" "string.text" msgid "Decline Calls" msgstr "បដិសេធ​ការ​ហៅ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "help\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "ConnectionFailedHelp\n" "string.text" msgid "" "#1 Verify Impress is running \n" "#2 For Bluetooth user, enable \"Preferences\"-\"LibreOffice Impress\"-\"General\"-\"Enable remote control\"\n" "#3 For WiFi user, tick \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\"-\"Enable Experimental Features\" \n" " " msgstr "" "#1 កំពុង​ដំណើរ​ការ​​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ Impress \n" "#2 សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ប៊្លូធូស, បើក \"ចំណូលចិត្ត\"-\"LibreOffice Impress\"-\"ទូទៅ\"-\"បើក​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ\"\n" "#3 សម្រាប់​អ្នកប្រើ​វ៉ាយហ្វាយ, ធីក \"ចំណូលចិត្ត\"-\"LibreOffice\"-\"កម្រិត​ខ្ពស់\"-\"បើក​លក្ខណៈ​ពិសោធន៍\" \n" " " #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_description\n" "string.text" msgid "Automatically decline all incoming calls." msgstr "បដិសេធ​ការ​ហៅ​ចូល​ទាំងអស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ។" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_volumeswitching\n" "string.text" msgid "Volume Switching" msgstr "ការ​ប្ដូរ​កម្រិត​សំឡេង" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_volumeswitching_descripton\n" "string.text" msgid "Change slides using volume buttons" msgstr "ប្ដូរ​ស្លាយ​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​សំឡេង" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_enablewifi\n" "string.text" msgid "Enable wireless" msgstr "បើក​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_enablewifi_descripton\n" "string.text" msgid "Try to connect to the computer over wireless" msgstr "ព្យាយាម​តភ្ជាប់​កុំព្យូទ័រ​តាម​​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_switchcomputer\n" "string.text" msgid "Switch computer" msgstr "ប្ដូរ​កុំព្យូទ័រ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "blankscreen_return\n" "string.text" msgid "Return to Slide" msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ស្លាយ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "bluetooth\n" "string.text" msgid "Bluetooth" msgstr "ប៊្លូធូស" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "wifi\n" "string.text" msgid "Wi-Fi" msgstr "វ៉ាយហ្វាយ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_noservers\n" "string.text" msgid "Searching for computers…" msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​កុំព្យូទ័រ..." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_delete\n" "string.text" msgid "Remove computer" msgstr "យក​កុំព្យូទ័រ​ចេញ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_choose_a_computer\n" "string.text" msgid "Choose a Computer" msgstr "ជ្រើស​កុំព្យូទ័រ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_dialog_connecting\n" "string.text" msgid "Attempting to connect to {0}…" msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ {0}…" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_dialog_connectionfailed\n" "string.text" msgid "Impress Remote could not connect to {0}." msgstr "Impress ពី​ចម្ងាយ​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ {0} បាន​ទេ។" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_dialog_connectionfailed_ok\n" "string.text" msgid "OK" msgstr "យល់​ព្រម" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "pairing_instructions_1\n" "string.text" msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"." msgstr "នៅ​ក្នុង Impress ចុច​ម៉ឺនុយ \"បញ្ចាំង​ស្លាយ\" ហើយ​ជ្រើស \"Impress ពី​ចម្ងាយ\" ។" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "pairing_instructions_2_deviceName\n" "string.text" msgid "Choose \"{0}\" as your device." msgstr "ជ្រើស \"{0}\" ជា​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "pairing_instructions_3\n" "string.text" msgid "Then input this PIN:" msgstr "បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​កូដ​ PIN នេះ ៖" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "startpresentation_instruction\n" "string.text" msgid "No presentation is currently running." msgstr "បច្ចុប្បន្ន​នេះ​មិន​មាន​បទ​បង្ហាញ​កំពុង​ដំណើរការ​ទេ។" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "startpresentation_button\n" "string.text" msgid "Start Presentation" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បទ​បង្ហាញ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "startpresentation_title\n" "string.text" msgid "Start Presentation" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បទ​បង្ហាញ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about\n" "string.text" msgid "About" msgstr "អំពី" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_close\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "បិទ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_versionstring\n" "string.text" msgid "Version: {0} (Build ID: {1})" msgstr "កំណែ៖ {0} (លេខ​ស្ថាបនា៖ {1})" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_copyright\n" "string.text" msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates." msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ 2012 ដោយ​អ្នក​ចែកចាយ LibreOffice និង/ឬ​សាខា​របស់​ខ្លួន។" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_licence\n" "string.text" msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0." msgstr "កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចេញផ្សាយ​ក្រោម​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​របស់ Mozilla, កំណែ ២.០ ។" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_libraries\n" "string.text" msgid "" "This app uses android-coverflow\n" "\tCopyright © 2011, Polidea\n" "\tNew BSD License.\n" "\n" "This app uses ActionBarSherlock:\n" "\tCopyright 2012 Jake Wharton\n" "\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")" msgstr "" "កម្មវិធី​នេះ​ប្រើ​ android-coverflow\n" "\tរក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១១ ដោយ Polidea\n" "\tអាជ្ញាប័ណ្ណ BSD ថ្មី។\n" "\n" "កម្មវិធី​នេះ​ប្រើ ActionBarSherlock:\n" "\tរក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១២ ដោយ Jake Wharton\n" "\tបាន​អនុញ្ញាត​ក្រោម​អាជ្ញាប័ណ្ណ​របស់ Apache កំណែ ២.០ (\"អាជ្ញាប័ណ្ណ\")" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver\n" "string.text" msgid "Add Wi-Fi Computer Manually" msgstr "បន្ថែម​វ៉ាយហ្វាយ​កុំព្យូទ័រ​ដោយ​ដៃ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_entername\n" "string.text" msgid "Computer name:" msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ៖" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_enteraddress\n" "string.text" msgid "Computer IP address or hostname:" msgstr "អាសយដ្ឋាន IP កុំព្យូទ័រ ឬ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន៖" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_remember\n" "string.text" msgid "Remember this computer next time" msgstr "នៅ​ពេល​ក្រោយ​ចងចាំ​កុំព្យូទ័រ​នេះ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_add\n" "string.text" msgid "Add" msgstr "បន្ថែម" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_cancel\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "reconnect_description1\n" "string.text" msgid "Your connection has been dropped." msgstr "ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់។" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "reconnect_description2\n" "string.text" msgid "Please try to reconnect" msgstr "សូម​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ឡើងវិញ" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "wifiAlertMsg\n" "string.text" msgid "" "This is still an experimental feature. You need to \"enable experimental features\" in \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\" on your computer. \n" "The use over Bluetooth is recommended." msgstr "" "នេះ​ជា​លក្ខណៈ​ពិសោធន៍​ប៉ុណ្ណោះ។ អ្នក​ត្រូវ \"បើក​លក្ខណៈ​ពិសោធន៍\" នៅ​ក្នុង \"ចំណូលចិត្ត\"-\"LibreOffice\"-\"កម្រិត​ខ្ពស់\" នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។\n" "បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ប្រើ​តាម​ប៊្លូធូស ។" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "wrong_time_format\n" "string.text" msgid "You have entered wrong time format" msgstr "អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​មិន​ត្រឹមត្រូវ"