#. extracted from basic/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: basic.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Syntax error." msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ព័ន្ធ ។" #: basic.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." msgstr "Return ដោយ​គ្មាន Gosub ។" #: basic.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "ធាតុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" #: basic.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." msgstr "ហៅ​បែបផែន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." msgstr "លើស​ចំណុះ ។" #: basic.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough memory." msgstr "អង្គ​ចងចាំ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" #: basic.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." msgstr "អារេ​មាន​វិមាត្រ​រួច​ហើយ ។" #: basic.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." msgstr "សន្ទស្សន៍​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ​ដែល​បាន​កំណត់ ។" #: basic.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." msgstr "កំណត់​ស្ទួន​គ្នា​ហើយ ។" #: basic.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "ចែក​នឹង​សូន្យ ។" #: basic.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." msgstr "មិន​បាន​កំណត់​អថេរ ។" #: basic.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." msgstr "ខុស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ ។" #: basic.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid parameter." msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." msgstr "ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" #: basic.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." msgstr "Resume ដោយ​គ្មាន error ។" #: basic.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough stack memory." msgstr "មិន​មាន​អង្គ​ចងចាំ​ជង់​គ្រប់គ្រាន់ ។" #: basic.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "មិន​បាន​កំណត់​បែបផែន​រង ឬ​បែបផែន​អនុគមន៍ ។" #: basic.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." msgstr "កំហុស​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ DLL ។" #: basic.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "ហៅ DLL ខុស ។" #: basic.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង $(ARG1) ។" #: basic.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ឬ​លេខ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ។" #: basic.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." msgstr "របៀប​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." msgstr "បើក​ឯកសារ​រួច​ហើយ ។" #: basic.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." msgstr "កំហុស​បញ្ចេញ/បញ្ចូល​ឧបករណ៍ ។" #: basic.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ។" #: basic.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." msgstr "ប្រវែង​កំណត់ត្រា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "ថាស ឬ​ដ្រាយ​ថាស​ពេញ​ហើយ ។" #: basic.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "អាន​ហួស​ចុងឯកសារ ។" #: basic.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record number." msgstr "លេខ​កំណត់ត្រា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." msgstr "ឯកសារ​ច្រើន​ពេក ។" #: basic.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." msgstr "មិន​មាន​ឧបករណ៍ ។" #: basic.hrc:59 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ ។" #: basic.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk not ready." msgstr "ថាស​មិន​ទាន់​រួច ។" #: basic.hrc:61 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." msgstr "មិន​បាន​ប្រតិបត្តិ ។" #: basic.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "មិន​អាច​ប្ដូរឈ្មោះ​លើ​ដ្រាយ​ខុស​គ្នា ។" #: basic.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." msgstr "កំហុស​ចូលដំណើរការ​ផ្លូវ/ឯកសារ ។" #: basic.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្លូវ ។" #: basic.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." msgstr "មិន​បាន​កំណត់​អថេរ​វត្ថុ ។" #: basic.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." msgstr "លំនាំ​ខ្សែអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "មិន​ឲ្យ​ប្រើ​សូន្យ​ឡើយ ។" #: basic.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." msgstr "កំហុស DDE ។" #: basic.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "ទន្ទឹង​រង់ចាំ​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​កាន់​ការ​តភ្ជាប់ DDE ។" #: basic.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No DDE channels available." msgstr "មិន​មាន​ឆានែល DDE ។" #: basic.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "មិន​មាន​កម្មវិធី​ណា​ឆ្លើយតប​ទៅ​នឹង​ការ​ផ្ដួចផ្ដើម​តភ្ជាប់ DDE ឡើយ ។" #: basic.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "មាន​កម្មវិធី​ច្រើន​ពេក​ឆ្លើយតប​ទៅ​នឹង​ការ​ផ្ដួចផ្ដើម​តភ្ជាប់ DDE ។" #: basic.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE channel locked." msgstr "ឆានែល DDE ជាប់សោ ។" #: basic.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ដំណើរការ DDE បាន​ឡើយ ។" #: basic.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "អស់ពេល ខណៈពេល​រង់ចាំ​ការ​ឆ្លើយតប DDE ។" #: basic.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ចុច​គ្រាប់ចុច គេច (Esc) កំឡុងពេល​ដំណើរការ DDE ។" #: basic.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្នុង​ជាប់រវល់ ។" #: basic.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." msgstr "ប្រតិបត្តិការ DDE ដោយ​គ្មាន​ទិន្នន័យ ។" #: basic.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data are in wrong format." msgstr "ទិន្នន័យ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ខុស ។" #: basic.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ ។" #: basic.hrc:81 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "បាន​ផ្អាក ឬ​កែប្រែ​ការ​តភ្ជាប់ DDE ។" #: basic.hrc:82 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "បាន​ហៅ​វិធីសាស្ត្រ DDE ដោយ​មិន​បើក​ឆានែល ។" #: basic.hrc:83 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​តំណ DDE មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." msgstr "បាន​បាត់បង់​សារ DDE ។" #: basic.hrc:85 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." msgstr "បាន​បិទភ្ជាប់​តំណ​រួច​ហើយ ។" #: basic.hrc:86 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "មិន​អាច​កំណត់​របៀប​តំណ​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​ប្រធានបទ​តំណ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "DDE ត្រូវការ​ឯកសារ DDEML.DLL ។" #: basic.hrc:88 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល; ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:89 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object index." msgstr "សន្ទស្សន៍​វត្ថុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." msgstr "មិន​មាន​វត្ថុ ។" #: basic.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." msgstr "តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​គឺ​បាន​តែ​អាន ។" #: basic.hrc:93 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​គឺ​បាន​តែ​សរសេរ ។" #: basic.hrc:94 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object reference." msgstr "សេចក្ដីយោង​វត្ថុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:95 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​លក្ខណសម្បត្តិ ឬ​​វិធីសាស្ត្រ ៖ $(ARG1) ។" #: basic.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." msgstr "ទាមទារ​វត្ថុ ។" #: basic.hrc:97 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid use of an object." msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​មួយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:98 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "វត្ថុ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ស្វ័យប្រតិកម្ម OLE ឡើយ ។" #: basic.hrc:99 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "វត្ថុ​មិន​គាំទ្រ​លក្ខណសម្បត្តិ ឬ​វិធីសាស្ត្រ​នេះ​ឡើយ ។" #: basic.hrc:100 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." msgstr "កំហុស​ស្វ័យប្រតិកម្ម OLE ។" #: basic.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​មិន​គាំទ្រ​អំពើ​នេះ​ឡើយ ។" #: basic.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​មិន​គាំទ្រ​អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​ដាក់ឈ្មោះ​ឡើយ ។" #: basic.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​មិន​គាំទ្រ​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។" #: basic.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អាគុយម៉ង់​ដែល​បាន​ដាក់ឈ្មោះ ។" #: basic.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." msgstr "អាគុយម៉ង់​មិន​មែន​ស្រេច​ចិត្ត​ឡើយ ។" #: basic.hrc:106 /home/cl/vc/git/libo-core/basic/inc/basic.hrc:114 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "ចំនួន​អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." msgstr "វត្ថុ​មិន​មែន​ជា​បញ្ជី ។" #: basic.hrc:108 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "លេខ​លំដាប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:109 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អនុគមន៍ DLL ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" #: basic.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: basic.hrc:111 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." msgstr "វត្ថុ​មិន​មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​នេះ​ឡើយ ។" #: basic.hrc:112 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." msgstr "វត្ថុ​មិន​មាន​វិធីសាស្ត្រ​នេះ​ឡើយ ។" #: basic.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." msgstr "ខ្វះ​អាគុយម៉ង់​ដែល​ត្រូវការ ។" #: basic.hrc:115 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." msgstr "កំហុស​ប្រតិបត្តិ​វិធីសាស្ត្រ​មួយ ។" #: basic.hrc:116 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." msgstr "មិន​អាច​កំណត់​តម្លៃ​លក្ខណសម្បត្តិ ។" #: basic.hrc:117 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." msgstr "មិន​អាច​កំណត់​លក្ខណសម្បត្តិ ។" #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic.hrc:119 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "រំពឹង​និមិត្តសញ្ញា ៖ $(ARG1) ។" #: basic.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "រំពឹង ៖ $(ARG1) ។" #: basic.hrc:121 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." msgstr "រំពឹង​និមិត្តសញ្ញា ។" #: basic.hrc:122 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." msgstr "រំពឹង​អថេរ ។" #: basic.hrc:123 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." msgstr "រំពឹង​ស្លាក ។" #: basic.hrc:124 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." msgstr "មិន​អាច​អនុវត្ត​តម្លៃ ។" #: basic.hrc:125 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "បាន​កំណត់​អថេរ $(ARG1) រួច​ហើយ ។" #: basic.hrc:126 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "បាន​កំណត់​បែបផែន​រង ឬ​បែបផែន​អនុគមន៍ $(ARG1) រួច​ហើយ ។" #: basic.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "បាន​កំណត់​ស្លាក $(ARG1) រួច​ហើយ ។" #: basic.hrc:128 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អថេរ $(ARG1) ។" #: basic.hrc:129 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អារេ ឬ​បែបផែន $(ARG1) ។" #: basic.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បែបផែន $(ARG1) ។" #: basic.hrc:131 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "មិន​បាន​កំណត់​ស្លាក $(ARG1) ។" #: basic.hrc:132 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ $(ARG1) ។" #: basic.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "រំពឹង​ថា​ចេញ​ពី $(ARG1) ។" #: basic.hrc:134 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "នៅ​បើក​បណ្ដុំ​សេចក្ដីថ្លែងការណ៍​នៅ​ឡើយ ៖ បាត់ $(ARG1) ។" #: basic.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." msgstr "វង់ក្រចក​មិន​ត្រូវ​គ្នា ។" #: basic.hrc:136 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "បាន​កំណត់​និមិត្តសញ្ញា $(ARG1) ផ្សេង​ពី​នេះ​រួច​ហើយ ។" #: basic.hrc:137 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ឆ្លើយតប​ទៅ​នឹង​បែបផែន ។" #: basic.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." msgstr "តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​លេខ ។" #: basic.hrc:139 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "អារេ​ត្រូវ​តែ​មាន​វិមាត្រ ។" #: basic.hrc:140 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif ដោយ​គ្មាន If ។" #: basic.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​នៅ​ក្នុង​បែបផែន​ឡើយ ។" #: basic.hrc:142 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​នៅ​ក្រៅ​បែបផែន​ឡើយ ។" #: basic.hrc:143 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "ការ​បញ្ជាក់​វិមាត្រ​គឺ​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ឡើយ ។" #: basic.hrc:144 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "មិន​ស្គាល់​ជម្រើស ៖ $(ARG1) ។" #: basic.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "បាន​កំណត់​ថេរ $(ARG1) ឡើង​វិញ ។" #: basic.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." msgstr "កម្មវិធី​ធំ​ពេក ។" #: basic.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "មិន​ឲ្យ​ប្រើ​ខ្សែអក្សរ ឬ​អារេ​ឡើយ ។" #: basic.hrc:148 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "ករណី​លើកលែង​មួយ​បាន​កើតឡើង $(ARG1) ។" #: basic.hrc:149 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "អារ៉េ​នេះ គឺ​ត្រូវបាន​ដាក់​ឲ្យ​ថេរ ឬ​ចាក់សោ​បណ្ដោះអាសន្ន ។" #: basic.hrc:150 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Out of string space." msgstr "អស់​ចន្លោះ​ខ្សែអក្សរ ។" #: basic.hrc:151 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expression Too Complex." msgstr "កន្សោម គឺ​ស្មុគស្មាញ​។" #: basic.hrc:152 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "មិនអាចធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​បានទេ ។" #: basic.hrc:153 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "មាន​កម្មវិធី​ភ្ញៀវ DLL ច្រើនពេក ។" #: basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." msgstr "មិនបាន​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​រង្វិល​ជុំ​ទេ ។" #: basic.hrc:155 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON" msgid "On" msgstr "បើក" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF" msgid "Off" msgstr "បិទ" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE" msgid "True" msgstr "ពិត" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" msgid "False" msgstr "មិន​ពិត" #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" msgid "Yes" msgstr "បាទ/ចាស" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" msgid "No" msgstr "ទេ" #. format currency #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY" msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" #: strings.hrc:34 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" msgstr "បាន​ផ្អាក​ការ​រត់​ម៉ាក្រូ ។"