#. extracted from connectivity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535975854.000000\n" #. 9KHB8 #. = common strings #: connectivity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "No connection to the database exists." msgstr "" #. 5BYEX #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." msgstr "អ្នក​បាន​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៅ​ទីតាំង '$pos$' ប៉ុន្តែ​មាន​តែ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ '$count$' ទេ ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​នោះ ។ មូលហេតុ​មួយ​ដែល​ប្រហែល​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់ \"ParameterNameSubstitution\" គឺ​មិនត្រូវបាន​កំណត់​ទៅ TRUE នៅ​ក្នុង​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ទេ ។" #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" msgid "The input stream was not set." msgstr "មិនបាន​កំណត់​ស្ទ្រីម​បញ្ចូល ។" #. Davdp #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "មិនមាន​ធាតុ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '$name$' ទេ ។" #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "តម្លៃ​ចំណាំ​មិនត្រឹមត្រូវ" #. VXSEP #: connectivity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "សិទ្ធិ​មិនត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ៖ មាន​តែ​សិទ្ធិ​តារាង​ទេ​ដែល​អាច​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត ។" #. DZf3v #: connectivity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "សិទ្ធិ​មិនត្រូវ​បាន​​ដកហូត ៖ មានតែ​សិទ្ធិ​តារាង​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ដកហូត ។" #. qTZj7 #: connectivity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" msgid "Function sequence error." msgstr "កំហុស​ជួរ​អនុគមន៍ ។" #. scUDb #: connectivity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "លិបិក្រម​ពិពណ៌នា​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. MAAeW #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា មិន​គាំទ្រ​មុខងារ '$functionname$' ។" #. FAp7x #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា មិន​គាំទ្រ​មុខងារសម្រាប់ '$featurename$' ទេ ។ វា​មិនត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ឡើយ ។" #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "រូបមន្ដ​សម្រាប់ TypeInfoSettings គឺ​មិនត្រឹមត្រូវ !" #. ZWq6D #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "ខ្សែអក្សរ '$string$' លើស​ប្រវែង​អតិបរមារបស់​តួអក្សរ $maxlen$ នៅពេល​បាន​បម្លែង​ទៅ​សំណុំ​តួអក្សរ​គោលដៅ '$charset$' ។" #. CYSBr #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "ខ្សែ​អក្សរ '$string$' មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ដោយ​ប្រើ​អ៊ិនកូឌីង '$charset$' ។" #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "ការ​តភ្ជាប់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #. ULTqE #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "ជួរ​មិនអាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​ទេ ។ វា​ស្មុគស្មាញ​ពេក ។" #. UQYpN #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "ខ្សែអក្សរ​មិនអាច​ប្រតិបត្តិ​ត្រូវ​​បានទេ ។ កម្មវិធីប្រតិបត្តិ​ការ​គឺ​ស្មុគស្មាញ​ពេក ។" #. DmQcr #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." msgstr "មិនអាច​ប្រតិបត្តិ​សំណួរ​បានទេ ។ អ្នកមិនអាច​ប្រើ 'LIKE' ជា​មួយ​នឹង​ជួរឈរ​នៃ​ប្រភេទ​នេះ​បានទេ ។" #. EMgKF #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." msgstr "សំណួរ​មិនអាច​ត្រូវ​បានប្រតិបត្តិ​ទេ ។ 'LIKE' អាច​ត្រូវ​បានប្រើ​ជា​មួយនឹង​តែ​នឹង​អាគុយម៉ង​ខ្សែអក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ ។" #. PBG3H #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." msgstr "សំណួរ​​មិន​អាច​ត្រូ​វបានប្រតិបត្តិ​ទេ ។ លក្ខខណ្ឌ 'NOT LIKE' ស្មុគស្មាញ​ពេក ។" #. CWeME #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." msgstr "សំណួរ​មិនអាច​ត្រូវ​បានប្រតិបត្តិ​ទេ ។ លក្ខខណ្ឌ 'LIKE' មាន​អក្សរ​ជំនួស​​នៅ​កណ្ដាល ។" #. NK7eq #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." msgstr "សំណួរ​មិនអាច​ត្រូវ​បានប្រតិបត្តិ​ទេ ។ លក្ខខណ្ឌ 'LIKE' មាន​តួអក្សរ​ជំនួស​ច្រើនពេក ។" #. nADdF #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "ឈ្មោះ​ជួរ​ឈរ '$columnname$' គឺ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "មាន​ជម្រើស​ជួរ​ឈរ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. iLNAb #: connectivity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "ឯកសារ $filename$ មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។" #. jq62z #: connectivity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "ប៉ុនប៉ង​ផ្ទុក​ឯកសារ ដោយ​បង្ហាញ​​លទ្ធផល​សារ​កំហុស​ដូច​ខាង​ក្រោម ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #. sbrdS #. = the ado driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." msgstr "ប្រភេទ​នេះ មិនអាច​បន្លែង​បានទេ ។" #. 3L6uG #: connectivity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​ជួរ​ឈរ​បានទេ ៖ កម្មវិធី​ពិពណ៌នា​ជួរ​ឈរ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. 4GMmY #: connectivity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ក្រុម ៖ កម្មវិធី​ពិពណ៌នា​វត្ថុ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. MDKgr #: connectivity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​លិបិក្រម ៖ កម្មវិធី​ពិពណ៌នា​វត្ថុ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. jPjxi #: connectivity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​សោ ៖ កម្មវិធិ​ពិពណ៌នា​វត្ថុ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. jaDH3 #: connectivity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​តារាង ៖ កម្មវិធី​ពិពណ៌នា​វត្ថុ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. utNzu #: connectivity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​អ្នកប្រើ ៖ កម្មវិធី​ពិពណ៌នា​វត្ថុ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. 4TE9R #: connectivity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ទិដ្ឋភាព ៖ កម្មវិធី​ពិពណ៌នា​វត្ថុ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. BrHQp #: connectivity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ទិដ្ឋភាព ៖ គ្មាន​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​ទេ ។" #. GgFCn #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "ការ​តភ្ជាប់​មិនអាច​ត្រូវបាន​បង្កើត​ទេ ។ កម្មវិធី​ផ្ដល់​ទិន្នន័យ​ចាំបាច់ គឺ​មិនត្រូវបាន​ដំឡើង​ទេ ។" #. GRZEu #. dbase #: connectivity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "លិបិក្រម​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប​ទេ ។ កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង អំឡុង​ពេល​ចូល​ដំណើរការ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ។" #. JbDnu #: connectivity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "លិបិក្រម មិនអាច​បង្កើត​បានទេ ។ មាន​តែ​ជួរ​ឈរ​ក្នុង​លិបិក្រម​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត ។" #. rB3XE #: connectivity/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "លិបិក្រម មិនអាច​បង្កើត​បានទេ ។ តម្លៃ​គឺ​មិន​មែន​មានតែ​មួយ​នោះ​ទេ ។" #. f8DTu #: connectivity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​លិបិក្រម​បានទេ ។ មាន​កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​កើតឡើង ។" #. AFpdq #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index." msgstr "" #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​លិបិក្រម​បាន​ទេ។ ទំហំ​ជួរឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ធំ​ពេក។" #. vWZ84 #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "ឈ្មោះ '$name$' មិន​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ SQL ទេ ។" #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "មិនអាច​លុប​ឯកសារ $filename$ បានទេ ។" #. rp3rF #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "ប្រភេទ​ជួរ​ឈរ​មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ '$columnname$' ។" #. jAStU #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​មិនត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​ជួរ​ឈរ '$columnname$' ។" #. zJbtr #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់ តិចជាង​មាត្រដ្ឋាន​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ '$columnname$' ។" #. PDCV3 #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "ប្រវែង​ឈ្មោះ​ជួរឈរ​មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ '$columnname$' ។" #. NZWGq #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "ចម្លង​តម្លៃ​ដែល​បាន​រកឃើញ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ឈរ '$columnname$' ។" #. sfaxE #: connectivity/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" msgid "" "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "ជួរ​ឈរ '$columnname$' ត្រូវបាន​កំណត់​ជា​ប្រភេទ \"ទសភាគ\" ដែល​មាន​ប្រវែង​អតិបរមា $precision$ តួអក្សរ (ដោយមាន​កន្លែងទសភាគ $scale$) ។\n" "\n" "តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ \"$value$ គឺ​វែងជាង​ចំនួន​គោល​ពីរ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត ។" #. ZvEz9 #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "ជួរ​ឈរ '$columnname$' មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បានទេ ។ ប្រហែល​ជា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​គឺ​ការពារ​ពី​ការ​សរសេរ ។" #. 4BgE9 #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "ជួរ​ឈរ '$columnname$' មិនអាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព​​បានទេ​។ តម្លៃ​គឺ​មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​នោះ​ទេ ។" #. dFAFB #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "ជួរ​ឈរ '$columnname$' មិនអាច​បន្ថែម​បានទេ ។ ប្រហែល​ជា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​គឺ​មាន​ការការពារ​ពី​ការ​សរសេរ ។" #. zk3QB #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "ជួរ​ឈរ​នៅ​ទីតាំង '$position$' មិនអាច​ទម្លាក់​បានទេ ។ ប្រហែល​ជា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​គឺ​មាន​ការ​ការពារ​ពី​ការ​សរសេរ ។" #. hAwmi #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "តារាង '$tablename$' មិនអាច​ទម្លាក់​បានទេ ។ ប្រហែល​ជា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​គឺ​មាន​ការការពារ​ពី​ការ​សរសេរ ។" #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" msgid "The table could not be altered." msgstr "តារាង មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បានទេ ។" #. UuoNm #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "ឯកសារ​ '$filename$' គឺ​ជា​ឯកសារ dBase ដែល​មិនត្រឹមត្រូវ (ឬ​មិន​ទទួល​ស្គាល់) ។" #. LhHTA #. Evoab2 #: connectivity/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "មិនអាច​បើក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន Evolution បាន​ទេ ។" #. sxbEF #: connectivity/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "អាច​តម្រៀប​តែ​តាម​ជួរឈរ​របស់​តារាង​ប៉ុណ្ណោះ ។" #. E4wn2 #. File #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." msgstr "សំណួរ មិនអាច​ប្រតិបត្តិ​បានទេ ។ វា​ស្មុគស្មាញ​ណាស់ ។ មានតែ \"COUNT(*)\" ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​បាន​គាំទ្រ ។" #. 8VQo4 #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "សំណួរ​ដែល​មិនអាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ។ អាគុយម៉ង់ 'BETWEEN' គឺ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. 4oK7N #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "សំណួរ មិនអាច​ប្រតិបត្តិ​បានទេ ។ មុខងារ គឺ​មិនត្រូវបាន​គាំទ្រ​ទេ ។" #. kCjVU #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​តារាង​បានទេ ។ វា​គឺ បានតែ​អាន ។" #. cqWEv #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." msgstr "មិនអាច​លុប​ជួរដេក​បានទេ ។ បាន​កំណត់​ជម្រើស \"បង្ហាញ​កំណត់ត្រា​ដែល​មិន​សកម្ម\" ។" #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "មិនអាច​លុប​ជួរដេក​បានទេ ។ វា​ត្រូវបាន​លុប​រួចរាល់​ហើយ ។" #. fuJot #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "មិនអាច​ប្រតិបត្តិ​សំណួរ​បានទេ ។ វា​មាន​តារាង​ច្រើន​ជាង​មួយ ។" #. w7AzE #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "មិនអាច​ប្រតិបត្តិ​សំណួរ​បានទេ ។ វា​មាន​តារាង​ដែល​មិនត្រឹមត្រូវ ។" #. CRsGn #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "មិនអាច​ប្រតិបត្តិ​សំណួរ​បានទេ ។ វា​មិនមាន​ជួរឈរ​ដែល​ត្រឹមត្រូវទេ ។" #. ucGyR #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "ចំនួន​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ មិន​ត្រូវគ្នា​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទេ ។" #. 3EDJB #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "URL '$URL$' គឺ​មិនត្រឹមត្រូវ ។ មិនអាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​​ទេ ។" #. 9n4j2 #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ថ្នាក់​កម្មវិធី​បញ្ជា '$classname$' ។" #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "រកមិនឃើញ​ការ​ដំឡើង Java ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" #. iKnFy #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​សំណួរ មិន​ត្រឡប់​សំណុំ​លទ្ធផល​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នោះ​ទេ ។" #. kiYDS #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ឃ្លា​បច្ចុប្បន្ន​ភាព មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ជួរ​ដេក​ណាមួយ​ទេ ។" #. xiRq3 #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "ផ្លូវ​ថ្នាក់​កម្មវិធី​បញ្ជា​​បន្ថែម​គឺ '$classpath$' ។" #. QxNVP #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "ប្រភេទ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៅ​ទីតាំង '$position$' គឺ​មិនស្គាល់ ។" #. ghuVV #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "ប្រភេទ​ជួរ​ឈរ​នៅ​ទីតាំង '$position$' គឺ​មិនស្គាល់ ។" #. 3FmFX #. KAB #: connectivity/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ អាច​កើតឡើង​តែ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​រៀបចំ​ទុក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។" #. CB7pj #. MACAB #: connectivity/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "No such table!" msgstr "គ្មាន​តារាង​ដូចនោះ​ទេ !" #. CDY8S #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "រក​មិនឃើញ​ការ​ដំឡើង Mac OS ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នោះ​ទេ ។" #. HNSzq #. hsqldb #: connectivity/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បានទេ ។ គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ឬ URL ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឡើយ។" #. SZSmZ #: connectivity/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "URL ដែល​បាន​ផ្ដល់ មិនមាន​ផ្លូវ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ទីតាំង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។" #. muHcn #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង អំឡុង​ពេល​ទទួល​យក​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​តារាង​របស់​ការ​តភ្ជាប់ ។" #. Rm4Le #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "គ្មាន​តារាង​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '$tablename$' ។" #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "DocumentUI ដែល​បាន​ផ្ដល់ គឺ​មិនត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្មើ​នឹង NULL ទេ ។" #. VLEMM #: connectivity/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." msgstr "" #. 3BKTP #: connectivity/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "ប្រតិបត្តិការ​កត់ត្រា​ត្រូវបាន​បដិសេធ ។" #. hdDea #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ មានសេចក្ដី​យោង​ដដែល ទៅសំណួរ​រង​មួយ ឬច្រើន ។" #. EmFm4 #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "ឈ្មោះ​មិនត្រូវ​មាន​សញ្ញា ('/') ទេ ។" #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ មិនមែនជា​អ្នក​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អះអាង SQL ទេ ។" #. kvvjL #: connectivity/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "ឈ្មោះ​សំណួរ​មិនត្រូវ​មាន​តួអក្សរ​សម្រង់​ទេ ។" #. rw59B #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "ឈ្មោះ '$1$' គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​រួចហើយ ។" #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "គ្មានការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែលមាន​ស្រាប់​ទេ ។" #. Dpdod #: connectivity/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "មិនមាន $1$ ទេ ។" #. e7kHo #: connectivity/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "មិនអាច​បង្ហាញ​មាតិកា​តារាង​ពេញលេញ​បានទេ ។ សូម អនុវត្ត​តម្រង ។" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr ""