#. extracted from desktop/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-01 03:14+0000\n" "Last-Translator: Sutha \n" "Language-Team: none\n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404184467.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" "cmdlinehelp.ui\n" "CmdLineHelp\n" "title\n" "string.text" msgid "Help Message" msgstr "សារ​ជំនួយ" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "ExtensionManagerDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Extension Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម​" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "Add..." msgstr "បន្ថែម..." #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "update\n" "label\n" "string.text" msgid "Check for updates..." msgstr " ពិនិត្យ​រក​មើល​បច្ចុប្បន្ន​​ភាព..." #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "shared\n" "label\n" "string.text" msgid "Shared" msgstr "បាន​ចែករំលែក" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "user\n" "label\n" "string.text" msgid "User" msgstr "អ្នក​ប្រើ" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "bundled\n" "label\n" "string.text" msgid "Installation" msgstr "ដំឡើង" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Type of Extension" msgstr "ប្រភេទ​ផ្នែក​បន្ថែម" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "progressft\n" "label\n" "string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "បន្ថែម %EXTENSION_NAME" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "getextensions\n" "label\n" "string.text" msgid "Get more extensions online..." msgstr "យក​ផ្នែក​បន្ថែម​លើ​បណ្ដាញ​បន្ថែម..." #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "LicenseDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​របស់​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "accept\n" "label\n" "string.text" msgid "Accept" msgstr "ព្រម​ទទួល" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "decline\n" "label\n" "string.text" msgid "Decline" msgstr "បដិសេធ" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "head\n" "label\n" "string.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "ចូល​អនុវត្ត​ជំហាន​ទាំងនេះ​ដើម្បី​បន្ត​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម៖" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "1." msgstr "1." #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "2." msgstr "2." #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text.\"" msgstr "មើល​កិច្ច​​ព្រមព្រៀង​​​​​អាជ្ញា​​ប័ណ្ណ​ទាំងមូល ​។ ​សូម​​​ប្រើ​​​របារ​​​រមូរ​​ ឬ​​ប៊ូតុង 'Scroll Down' ក្នុង​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​មើល​​អត្ថ​បទ​​​របស់​អាជ្ញា​ប័ណ្ណ​​ទាំងមូល។" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." msgstr "ព្រម​ទទួល​យក​កិច្ចព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ដើម្បី​បន្ត​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង 'យល់ព្រម' ។" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "_Scroll Down" msgstr "រមូរ​ចុះក្រោម" #: showlicensedialog.ui msgctxt "" "showlicensedialog.ui\n" "ShowLicenseDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "កិច្ចព្រមព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​របស់​កម្មវិធី​ផ្នែក​បន្ថែម" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "UpdateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Extension Update" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ផ្នែក​បន្ថែម" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "INSTALL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Install" msgstr "ដំឡើង" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "UPDATE_LABEL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Available extension updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ផ្នែក​បន្ថែម​អាច​ធ្វើ​បាន" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "UPDATE_CHECKING\n" "label\n" "string.text" msgid "Checking..." msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ..." #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "UPDATE_ALL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show all updates" msgstr "បង្ហាញ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទាំងអស់" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "DESCRIPTION_LABEL\n" "label\n" "string.text" msgid "Description" msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "PUBLISHER_LABEL\n" "label\n" "string.text" msgid "Publisher:" msgstr "អ្នក​បោះពុម្ព​ផ្សាយ ៖" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "PUBLISHER_LINK\n" "label\n" "string.text" msgid "button" msgstr "ប៊ូតុង" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "RELEASE_NOTES_LABEL\n" "label\n" "string.text" msgid "What is new:" msgstr "អ្វី​ដែល​ថ្មី៖" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "RELEASE_NOTES_LINK\n" "label\n" "string.text" msgid "Release notes" msgstr "សម្គាល់​ការ​ចេញ​ផ្សាយ"