#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:22+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: km-KH\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507116176.000000\n" #. GdQGG #: format_submenu_lists.xhp msgctxt "" "format_submenu_lists.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "" #. fyBeH #: format_submenu_lists.xhp msgctxt "" "format_submenu_lists.xhp\n" "hd_id501649419524037\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "" #. SNCBB #: format_submenu_lists.xhp msgctxt "" "format_submenu_lists.xhp\n" "par_id291649419524039\n" "help.text" msgid "For the selected paragraphs, adds numbering or bullets, edit the outline levels and move them up or down in the slide." msgstr "" #. 2Va4w #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​​មក​កាន់​​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Impress" #. ixjUU #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​​មក​កាន់​​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Impress" #. hZu6C #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153000\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Impress" msgstr "របៀប​​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ $[officename] Impress" #. v5an7 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "ម៉ឺនុយ​ របារ​ឧបករណ៍​ និង​ គ្រាប់​ចុច​របស់​ $[officename] Impress" #. aFUnY #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "ម៉ឺនុយ" #. ZQF48 #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Menus " msgstr "ម៉ឺនុយ" #. ESALm #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "ភាគ​ដូច​ខាង​ក្រោម​រាយ​​ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​ដែល​អាច​រក​បាន សម្រាប់​ម៉ឺនុយ និង ប្រអប់ ។" #. PvGHJ #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" #. yTfpZ #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "File" msgstr "ឯកសារ" #. fEmkG #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." msgstr "" #. zRW8E #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #. AG4of #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "View" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #. H7Loj #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." msgstr "" #. sbbhw #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id110120150549176280\n" "help.text" msgid "Handout" msgstr "លេខ​ទំព័រ" #. wa6UF #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151244263489\n" "help.text" msgid "Object Moving Helplines" msgstr "" #. wgqff #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151246522815\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #. AHrm9 #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150112252443\n" "help.text" msgid "Show or hide a presentation's annotations." msgstr "" #. KxCDt #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151246523444\n" "help.text" msgid "Master Background" msgstr "" #. DXFhq #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide." msgstr "" #. zrUk5 #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151246521837\n" "help.text" msgid "Master Objects" msgstr "" #. pXaYF #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide." msgstr "" #. cizmi #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "Clip Art Gallery" msgstr "" #. dCeyT #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "កែវ​ពង្រីក" #. Dp7mC #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" #. UswAF #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" #. 9MaAn #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files." msgstr "ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ​ឧទាហរណ៍ ​ក្រាហ្វិក​ វត្ថុ តួអក្សរ​ពិសេស​ និង​ឯកសារ​ផ្សេងៗទៀត​ ។​" #. 2stQM #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3146918\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "" #. QKdUC #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id0302200904002496\n" "help.text" msgid "Inserts a chart." msgstr "" #. D4RZD #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145768\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "តារាង" #. YqHfD #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147003\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "" #. mSQgW #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3156285\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "" #. XNGME #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3163726\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "" #. JdPCK #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "Slide Number" msgstr "" #. dk5d2 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." msgstr "បន្ថែម​លេខ​ស្លាយ ឬ លេខ​ទំព័រ ។" #. KRfJh #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "បង្អួច" #. ALa7K #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "បង្អួច" #. kPAHW #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្កើត និង​បង្ហាញ​បង្អួច​ឯកសារ ។" #. 4YdgG #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "កែប្រែ" #. tUF2n #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "កែប្រែ" #. 366n5 #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Contains commands for modifying objects in your document." msgstr "មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែប្រែ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។" #. TdAB4 #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr " បង្វិល​" #. 2Cp7F #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object(s)." msgstr "បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" #. EUkSy #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153966\n" "help.text" msgid "Name Object" msgstr "ដាក់​ឈ្មោះ​វត្ថុ" #. b4djD #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154656\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​" #. 2PFAU #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153484\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr " បំបែក​ក្រុម​" #. ixgft #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "បញ្ចូល​ក្រុម" #. VTAAf #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3143233\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr " ចេញ​ពី​ក្រុម​" #. s46iB #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ" #. h6f3x #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ" #. CxAVS #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Contains commands and options for running a presentation." msgstr "មាន​ពាក្យ​បញ្ជា និង​ជម្រើស​សម្រាប់​រត់​ការ​បង្ហាញ ។" #. NPAGF #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ" #. nk7DF #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153486\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "អន្តរកម្ម" #. Hyr2x #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Custom Animation" msgstr "ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន" #. CdmoE #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" #. 5DRv5 #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "របារ​ឧបករណ៍" #. GeHBb #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "របារ​ឧបករណ៍" #. 5KEzC #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id31474099\n" "help.text" msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ រួមមាន​គំនូស​តាង សៀវភៅ​បញ្ជី និង​រូបភាព ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។" #. vXEq8 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ" #. fFFTq #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ" #. ircV9 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view." msgstr "របារ​បន្ទាត់ និង បំពេញ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ និង ជម្រើស​ដែលអ្នក​អាច​អនុវត្ត​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" #. UuP9J #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id651683559196525\n" "help.text" msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line thickness, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style." msgstr "" #. 7ASCP #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់" #. RECCJ #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3159184\n" "help.text" msgid "Line Thickness" msgstr "" #. yn72z #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150250\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់" #. ieN7C #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3148609\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "​ រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ​​/​​បំពេញ" #. qXLpG #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ" #. k4Bz5 #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ" #. 9JJNQ #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "To display the Text Formatting Bar, place the cursor inside a text object." msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ ។" #. RDafD #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151391\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ" #. sJH7p #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "តួអក្សរ" #. mFYRw #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3149984\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "កថាខណ្ឌ" #. kZYjy #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3153619\n" "help.text" msgid "Numbering Symbols" msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង​​" #. 6FwAa #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id0122200903104143\n" "help.text" msgid "Increase Font Size" msgstr "" #. ALAG8 #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id0122200903104255\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "បង្កើន​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ។" #. esAuw #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id0122200903104228\n" "help.text" msgid "Decrease Font Size" msgstr "" #. AGSKe #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id0122200903104247\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។" #. 7MKtM #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" msgstr "របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ" #. CiUcG #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" msgstr "របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ" #. XatZ7 #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "The Slide View bar opens with the Slide Sorter view." msgstr "របារ ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ បើក​ជាមួយ​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ ។" #. CPTSt #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "របារ​ស្ថានភាព" #. AuiHU #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "របារ​ស្ថានភាព" #. xykEF #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​អំពី​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ រួម​មាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថ្មីៗ​ ។ អ្នក​អាច​​ចុចទ្វេដង​លើ​ធាតុ​របស់​របារ​ស្ថានភាព​ខ្លះ​ ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ប្រអប់​ដែល​ទាក់​ទង​ ។​" #. D5pvR #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "បន្ទាត់" #. 3A6CF #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "rulers; in presentationsorigin of rulers" msgstr "បន្ទាត់;​ ក្នុង​ការ​បង្ហាញចំណុច​ដើម​​របស់​បន្ទាត់" #. L9A6B #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "hd_id3153191\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "បន្ទាត់" #. CidBg #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​​ និង បញ្ឈរ​នៅ​ខាងគែម​​ឆ្វេង​ និង ​គែម​លើ​នៃ​តំបន់​ធ្វើ​ការ​របស់​ $[officename] Impress ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ស្លាយ​ ។​ ភាគ​​របស់​បន្ទាត់​ដែល​គ្រប​លើ​ផ្ទៃ​ស្លាយគឺ​​ពណ៌​ស ។" #. r9DKG #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." msgstr "ពេល​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ វិមាត្រ​របស់​វា​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​​លើ​បន្ទាត់​ ជា​បន្ទាត់​ទ្វេ​ពណ៌​ប្រផេះ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ជាក់​លាក់​ អូស​​បន្ទាត់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​បន្ទាត់​ទ្វេ​ ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​មួយ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ ។" #. tPZfC #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." msgstr "ពេល​​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ​នៅ​​លើ​ស្លាយ​ ចូល​បន្ទាត់​ និង​ ថេប​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ការកំណត់​​ចូល​បន្ទាត់​ ឬ​ ថេប​ សម្រាប់​វត្ថុ​អត្ថបទ​ អូស​​អ្នក​សម្គាល់​ចូល​បន្ទាត់​ ឬ ​ថេប​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​​លើ​បន្ទាត់​ ។​" #. mcRAk #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150253\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap line from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." msgstr "អ្នក​អាច​អូស​ផង​ដែរ​នូវ​ បន្ទាត់​ខ្ទាស់ ពី​បន្ទាត់​មួយ ​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​​​តម្រឹម​វត្ថុ​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់​ ​ អូស​គែម​នៃ​បន្ទាត់​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​ ។" #. TY2DC #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153820\n" "help.text" msgid "To show or hide the rulers, choose View - Rulers." msgstr "ដើម្បី​​បង្ហាញ​ ឬ ​លាក់​បន្ទាត់​ សូម​ជ្រើសមើល​ - បន្ទាត់​ ។" #. kYDwa #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3148609\n" "help.text" msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​​នូវ​ឯកតា​​រង្វាស់​​​សម្រាប់​បន្ទាត់​មួយ​ ចុច​ខាងស្តាំ​នៃ​កណ្តុរ​លើ​បន្ទាត់​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ឯកតា​​ថ្មី​មួយ​ពី​បញ្ជី​ ។" #. 9SAnD #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរចំណុច​​ដើម​ (ចំណុច​ ០)​ របស់​បន្ទាត់​ ​អូស​ចំណុច​ប្រសព្វ​នៃ​បន្ទាត់​ទាំង​ពីរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេងកំពូល​ទៅ​​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើ​ការ​ ។ មគ្គុទេ្ទសក៍​បញ្ឈរ​ និង ផ្ដេក​ នឹង​បង្ហាញ​ ។ បន្ត​អូស​​ រហូតដល់​​មគ្គុទេ្ទសក៍​បញ្ឈរ​ និង ផ្ដេក​នៅ​ចំកន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​​ និង​ បន្ទាប់មក​​លែងកណ្តុរ​​ ។​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​​ដើម​របស់​បន្ទាត់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើមវិញ​​ សូម​ចុច​​ទ្វេ​ដង​លើ​ចំណុច​ប្រសព្វ​ ។" #. uPJ4a #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រឹម​ស្លាយ​ អូស​​គែម​នៃ​តំបន់​ពណ៌​ស​​ក្នុង​បន្ទាត់​ ។" #. GtNCm #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "របារគូរ" #. sdzeS #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "របារ​គូរ" #. sfxro #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The Drawing bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "របារគំនូរ មាន​ឧបករណ៍​កែសម្រួល​ដែលបាន​ប្រើ​ថ្មី ។ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម ។" #. k2kCs #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type." msgstr "អ្នក​អាច​មើល​របារ​គំនូរ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បាន​ដែរ ។ សំណុំ​រូបតំណាង​ដែល​មើល​ឃើញ​អាច​ខុសគ្នា​បន្តិចបន្តួច ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" #. C3EJZ #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "ជ្រើស" #. 4FwUb #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "To select an object on the current slide, click the Select tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​លើ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ចុច​ឧបករណ៍ ជ្រើស (ព្រួញ​ពណ៌​ស) លើ​របារ​គូរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​វត្ថុ ។" #. GVEUE #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​​ (Shift) ខណៈ​ពេល​​អ្នក​ចុច​ ។" #. NbWE3 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold OptionAlt, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold OptionAlt, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + OptionAlt, and then click." msgstr "ដើម្បីជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោយ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត សង្កត់ ជម្រើសAlt ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​វត្ថុ ។ ដើម្បីជ្រើស​វត្ថុ​នៅ​ក្រោយ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុងជង់ សង្កត់ Optionជំនួស (Alt) ហើយ​​បន្ទាប់​មក​ចុច​ម្ដង​ទៀត ។ ដើម្បីត្រឡប់​ជម្រើស​ទៅ​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស​មុន សង្កត់​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ(Shift) + Optionជំនួស (Alt) ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចចុច ។" #. 4aToU #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​​វត្ថុ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វត្ថុ​ និង ​វាយ​ ឬ ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។" #. nKzEE #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." msgstr "ដើម្បី​​យក​ជម្រើស​ចេញ​ ចុច​​កន្លែង​ណាមួយ​​ក្រៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ ចុច​​គ្រាប់​ចុច​គេច​ (Escape) ។" #. kvp4W #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "ចតុកោណកែង" #. BgdH4 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង​បំពេញ​រួច​ ​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុងឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជ្រុង​មួយ​របស់​ចតុកោណកែង និង អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ការេ​ ចុច​​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ​ខណៈពេល​អ្នក​អូស​ ។" #. 8q8av #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "រាងពងក្រពើ" #. AFZzm #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "គូរ​ពងក្រពើពេញ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​​គូរ​ពង​ក្រពើ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​រង្វង់​ ចុច​​គ្រាប់ចុចប្តូរ​ (shift) ខណៈ​ពេល​អ្នកអូស​ ។" #. zHJs8 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3153078\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "បង្វិល" #. Tifz5 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154556\n" "help.text" msgid "This tool is used to rotate the object." msgstr "ឧករណ៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ ។" #. Jmer7 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "Gluepoints" msgstr "" #. BY9EA #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing." msgstr "" #. NXNKE #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Bar" msgstr "របារ​គ្រោង" #. ELj4j #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Outline Bar" msgstr "របារ​គ្រោង" #. FxRYs #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "In Outline View, the Outline bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "In ទិដ្ឋភាព​គ្រោង របារ​គ្រោង​មាន​ឧបករណ៍​កែសម្រួល​ដែល​បាន​ប្រើ​ញឹកញាប់ ។ ចុច​លើ​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង​ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​មួយ ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម ។" #. rooxU #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ" #. LmDoY #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ" #. MEAEC #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "In Slide Sorter view, the Slide Sorter bar can be used." msgstr "នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ របារ ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" #. KDqCS #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ" #. fU9CM #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "របារ​ជម្រើស" #. QNFDY #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "របារ​ជម្រើស" #. iiNJi #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "To display the Options Bar, choose View - Toolbars - Options." msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ របារ​ជម្រើស ជ្រើស មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ជម្រើស ។" #. HJ3HV #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "បន្ទាត់​ជំនួយ​នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី" #. eEiur #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3143233\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់" #. CvsB7 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146966\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​រឹម​ទំព័រ" #. qDEAN #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149051\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ស៊ុម​​វត្ថុ" #. r2yAC #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150392\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ចំណុច​វត្ថុ" #. znjpM #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3156401\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "អនុញ្ញា​តឲ្យ​កែ​សម្រួល​លឿន" #. eokVz #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145823\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr " ជ្រើស​តែ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ" #. kTaqi #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "" #. rv7oB #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "" #. m65F6 #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Use the Image bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." msgstr "" #. Zkaab #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ $[officename] Impress" #. 3ciws #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ $[officename] Impress" #. ifaB7 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." msgstr "$[officename] Impress អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​បង្កើត​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​​ជំនាញ ដែល​​អាច​រួម​មាន​គំនូស​តាង​ វត្ថុ​គំនូរ​ អត្ថបទ​ ពហុព័ត៌មាន​ និង វត្ថុ​ដទៃ​​ៗ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។​ បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​អាច​នាំ​ចូល​ និង កែប្រែ​​ការ​បង្ហាញ​ពី​ Microsoft PowerPoint  ។" #. bAxiz #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." msgstr "សម្រាប់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​លើ​អេ​ក្រង់ ចលនា​ ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ និង ពហុព័ត៌មាន​ គឺជា​បច្ចេកទេស​មួយ​ចំនួន​​​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​មាន​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​ថែម​ទៀត​ ។" #. jKSma #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "Creating Vector Graphics" msgstr "​បង្កើត​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​" #. SHdFk #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." msgstr "​ឧបករណ៍​ជា​ច្រើន​សម្រាប់​បង្កើត​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ក្នុង​ $[officename] Draw ​អាច​រក​បាន $[officename] Impress ។" #. fEEfD #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Creating Slides" msgstr "​បង្កើត​ស្លាយ​" #. RCCha #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." msgstr "$[officename] Impress ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​​​នូវ​ពុម្ព​ ដើម្បី​បង្កើត​ស្លាយ​ដែល​មើល​ទៅ​មាន​លក្ខណៈ​ជំនាញ ។" #. UGbcC #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." msgstr "" #. D4ctS #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "Creating Presentations" msgstr "បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​" #. cS3Au #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​ ឬ ទំព័រ​ជាច្រើន​អាច​រក​បាន ​ពេល​ដែល​អ្នក​​រចនា​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។ ឧទាហរណ៍​ ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ​បង្ហាញ​នូវ​ទិដ្ឋ​ភាព​ទូ​ទៅ​មួយ​នៃ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ក្នុង​ទម្រង់​ជា​រូប​ភាព​តូច​ៗ​ ខណៈ​ពេល​ដែល​​ទំព័រ​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​ មាន​​ទាំង​ស្លាយ​ និង អត្ថបទ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក​ចាយ​​​​ឲ្យ​​ទស្សនិកជន ។" #. CRoEP #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." msgstr "$[officename] Impress អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​​សម​ពេល​វេលា​នៃ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។" #. qqweR #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154649\n" "help.text" msgid "Publishing Presentations" msgstr "បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​ការ​បង្ហាញ​" #. EcVzV #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." msgstr "អ្នក​អាច​បង្ហាញ​​ស្លាយ​របស់​អ្នក​លើ​អេ​ក្រង់​ ជា​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​ ឬ ​ជា​ឯកសារ​ HTML ។" #. uk4z5 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Giving Presentations" msgstr "ផ្តល់​ការ​បង្ហាញ​" #. TzAuK #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." msgstr "$[officename] Impress ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​​រត់ការ​​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ ​ដោយ​ដៃ​ ។" #. SjyhY #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. FUnyq #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. 4wDGi #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "" #. Fjb9W #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3154649\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "" #. 7vrGM #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Points mode on and off." msgstr "" #. YfdVn #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Gluepoints" msgstr "" #. BQq7C #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Gluepoints mode on and off." msgstr "" #. Zibbx #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "" #. mvQEh #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3149355\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "" #. Ne3cE #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "" #. XiyED #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "" #. qXUAS #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "" #. GySd7 #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "" #. EzBaC #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id951602975070826\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "" #. FC8nb #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." msgstr "" #. vmbqC #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id451615217475502\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "" #. bpU6u #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "par_id41615217505414\n" "help.text" msgid "Shows commands to edit, update, create, and manage styles." msgstr "" #. PgcT7 #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3147401\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "" #. MpiD6 #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3149941\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "" #. SMbFw #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #. LnFgm #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id801615217485302\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "" #. ZH8Cz #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "par_id61615217563797\n" "help.text" msgid "Shows commands to format, edit, and delete a table and its elements." msgstr "" #. iZgpC #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id401615217493429\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #. RNZjn #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "par_id901615217674598\n" "help.text" msgid "Shows commands to crop, edit, and manage images." msgstr "" #. F98f9 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "" #. BrzLC #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id0908201507475698\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "" #. QAk8D #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id0908201507482661\n" "help.text" msgid "This menu provides slide management and navigation commands." msgstr "" #. XaqGZ #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id611615489755701\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" msgstr "" #. uJcAM #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id71615490370664\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the currently selected slide." msgstr "" #. Jtf2o #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id631615489785082\n" "help.text" msgid "Delete Slide" msgstr "" #. FAJJ6 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id841615491193340\n" "help.text" msgid "Deletes the selected slide(s)." msgstr "" #. iZWVK #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id721615489786162\n" "help.text" msgid "Save Background Image" msgstr "" #. 8ydAh #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id841615491449943\n" "help.text" msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file." msgstr "" #. Bhh37 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id161615489786339\n" "help.text" msgid "Set Background Image" msgstr "" #. ekbFN #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id781615491497404\n" "help.text" msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide." msgstr "" #. 92Pku #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id921615489787123\n" "help.text" msgid "New Master" msgstr "" #. kPJER #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id131615493790751\n" "help.text" msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in Master View." msgstr "" #. Vwom7 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id491615494190854\n" "help.text" msgid "To enter the Master View, go to View - Master Slide. To exit the Master View, go to View - Normal." msgstr "" #. HQQHh #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id421615489787299\n" "help.text" msgid "Delete Master" msgstr "" #. EBxxM #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id661615494028415\n" "help.text" msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in Master View" msgstr "" #. hXNB7 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id841615489787538\n" "help.text" msgid "Master Background" msgstr "" #. Kf3CF #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id921615494351365\n" "help.text" msgid "This option allows to show or hide the background image defined in the master slide." msgstr "" #. 9GSWp #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id621615489788132\n" "help.text" msgid "Master Objects" msgstr "" #. wjDcS #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id541615494644223\n" "help.text" msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide." msgstr "" #. BVTEY #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id51615489788356\n" "help.text" msgid "Master Elements" msgstr "" #. GaTGo #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id111615494747246\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:" msgstr "" #. fvE2V #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id41615494861841\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "" #. xcmiq #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id321615494881187\n" "help.text" msgid "Date/Time" msgstr "" #. kfNdX #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id721615494891164\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "" #. LLGmD #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id401615494904662\n" "help.text" msgid "Slide Number" msgstr "" #. sYXNP #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id851615489788586\n" "help.text" msgid "Show Slide" msgstr "" #. 6hQEB #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id321615495037553\n" "help.text" msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again." msgstr "" #. FFLV4 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id201615489788874\n" "help.text" msgid "Hide Slide" msgstr "" #. jdiSK #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id961615495104794\n" "help.text" msgid "If a slide is visible, this function hides it." msgstr "" #. nV23n #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id121615489789140\n" "help.text" msgid "Rename Slide" msgstr "" #. GpHBE #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id901615495187958\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide." msgstr "" #. D6GtH #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id551615489789347\n" "help.text" msgid "Jump to Last Edited Slide" msgstr "" #. Snoa6 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id741615495336473\n" "help.text" msgid "Navigates to the last edited slide in the document." msgstr "" #. FA3Ra #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id641615489789548\n" "help.text" msgid "Move" msgstr "" #. GBPvF #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id371615495363225\n" "help.text" msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:" msgstr "" #. TF4iz #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id711615495448201\n" "help.text" msgid "Slide to Start: Moves the current slide to the first position." msgstr "" #. uAt25 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id101615495452464\n" "help.text" msgid "Slide Up: Moves the current slide one position up in the presentation." msgstr "" #. PdEMy #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id761615495456499\n" "help.text" msgid "Slide Down: Moves the current slide one position down in the presentation." msgstr "" #. ESDFM #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id321615495459372\n" "help.text" msgid "Slide to End: Moves the current slide to the last position." msgstr "" #. AsscG #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id301615489789755\n" "help.text" msgid "Navigate" msgstr "" #. 62VZA #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id941615558050553\n" "help.text" msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:" msgstr "" #. Mdi6Y #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id381615558169403\n" "help.text" msgid "To First Slide: Selects the first slide in the presentation." msgstr "" #. bYEak #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id131615558173437\n" "help.text" msgid "To Previous Slide: Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide." msgstr "" #. YXD3o #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id941615558176178\n" "help.text" msgid "To Next Slide: Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide." msgstr "" #. dspAA #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id91615558179041\n" "help.text" msgid "To Last Slide: Selects the last slide in the presentation." msgstr "" #. A8xE3 #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Textbox and Shape (Impress)" msgstr "" #. uygwP #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "hd_id231615117568430\n" "help.text" msgid "Textbox and Shape" msgstr "" #. aBtgV #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "par_id111615131426235\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape." msgstr ""