#. extracted from padmin/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:23+0000\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1363001024.0\n" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "pageitem.text" msgid "Command" msgstr "ಆದೇಶ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" "RID_RTS_PAPERPAGE\n" "pageitem.text" msgid "Paper" msgstr "ಹಾಳೆ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" "pageitem.text" msgid "Device" msgstr "ಸಾಧನ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "pageitem.text" msgid "Font Replacement" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಬದಲಾವಣೆ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "pageitem.text" msgid "Other Settings" msgstr "ಇತರೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_RTSDIALOG\n" "RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT\n" "string.text" msgid "from driver" msgstr "ಚಾಲಕದಿಂದ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_RTSDIALOG\n" "RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT\n" "string.text" msgid "" msgstr "<ಆಲಕ್ಷಿಸು>" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_RTSDIALOG\n" "tabdialog.text" msgid "Properties of %s" msgstr "%s ನ ಗುಣಗಳು" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PAPERPAGE\n" "RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Paper size" msgstr "ಹಾಳೆ ಗಾತ್ರ(~P)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PAPERPAGE\n" "RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Orientation" msgstr "ಅಭಿಮುಖ(~O)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PAPERPAGE\n" "RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Duplex" msgstr "ಎರಡು(~D)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PAPERPAGE\n" "RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Paper tray" msgstr "ಹಾಳೆಯ ಟ್ರೇ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" "RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT\n" "string.text" msgid "Color" msgstr "ಬಣ್ಣ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" "RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT\n" "string.text" msgid "Grayscale" msgstr "ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" "RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Option" msgstr "ಆಯ್ಕೆ(~O)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" "RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Current ~value" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯ(~v)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" "RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Printer ~Language type" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಭಾಷೆಯ ಬಗೆ (~L)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic : %s" msgstr "" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ (ಚಾಲಕದಿಂದ ಹಂತ)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "PostScript Level 1" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಹಂತ ೧" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "PostScript Level 2" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಹಂತ ೨" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "PostScript Level 3" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಹಂತ ೩" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "PDF" msgstr "PDF" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" "RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Color" msgstr "ಬಣ್ಣ(~C)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" "RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Color ~depth" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಳ(~d)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n" "checkbox.text" msgid "~Enable font replacement" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(~E)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "ಬದಲಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(~f)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_ADD_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_REMOVE_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(~R)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_FROM_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Repla~ce font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬದಲಿಸು(~c)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_TO_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "by ~printer font" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಿಂದ(~p)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n" "checkbox.text" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "ಗಣಕದ ಮುದ್ರಣ ಸಂವಾದವನ್ನು ಬಳಸು, %PRODUCTNAME's ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(~U)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n" "fixedtext.text" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "ಸಂವಾದವಿಲ್ಲದೆ ತಕ್ಷಣದ ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಆದೇಶ (ಐಚ್ಛಿಕ)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_FL_INSTALL\n" "fixedline.text" msgid "Select command" msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER\n" "string.text" msgid "Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX\n" "string.text" msgid "Fax" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF\n" "string.text" msgid "PDF converter" msgstr "PDF ಪರಿವರ್ತಕ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE\n" "fixedtext.text" msgid "~Configure as" msgstr "ಹೀಗೆ ಸಂರಚಿಸು(~C)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n" "checkbox.text" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಯನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ(~F)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF target directory :" msgstr "PDF ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕೋಶ :" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n" "fixedtext.text" msgid "Command: " msgstr "ಆದೇಶ: " #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT\n" "fixedline.text" msgid "Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_BTN_HELP\n" "pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "ಸಹಾಯ(~H)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(~R)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF ಪರಿವರ್ತಕಗಳ ಆದೇಶ ಸಾಲು ಕೆಳಕಂಡಂತೆ ನಿರ್ವಹಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ: ಮುದ್ರಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ, ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(TMP)\" ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಬದಲಿಸಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(OUTFILE)\" ನಿರ್ದೇಶಿತ PDF ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅದೆ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ \"(TMP)\" ಕಾಣಿಸಿದರೆ, ಅನಂತರ ಸೇರಿಸಿದ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಒಂದು ಮಾನಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಂತೆ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಅಂದರೆ ಒಂದು ಪೈಪ್‌ ಆಗಿ)." #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n" "string.text" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಾಧನಗಳ ಆದೇಶ ಸಾಲು ಕೆಳಕಂಡಂತೆ ನಿರ್ವಹಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ: ಆದೇಶ ಸಾಲಿಗೆ ಉತ್ಪಾದನೆಯಾದ ಅನಂತರ ಸೇರಿಸಿದ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಅಂದರೆ ಒಂದು ಪೈಪ್‌ ಆಗಿ)." #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಾಧನಗಳ ಆದೇಶ ಸಾಲು ಕೆಳಕಂಡಂತೆ ನಿರ್ವಹಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಕಳುಹಿಸಿದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಫ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(TMP)\" ಯು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(PHONE)\" ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆದೇಶ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ \"(TMP)\" ಕಾಣಿಸಿದರೆ, ಅನಂತರ ಸೇರಿಸಿದ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಒಂದು ಮಾನಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಂತೆ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಅಂದರೆ ಒಂದು ಪೈಪ್‌ ಆಗಿ)." #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Left margin" msgstr "ಎಡ ಅಂಚು(~L)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Top margin" msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಂಚು(~T)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Right margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚು(~R)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Bottom margin" msgstr "ಕೆಳ ಅಂಚು(~B)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Comment" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ(~C)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ(~D)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(~U)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(~P)" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Authentication request" msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಮನವಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_FL_CUPSUSAGE\n" "fixedline.text" msgid "CUPS support" msgstr "CUPS ಬೆಂಬಲ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_CB_CUPSUSAGE\n" "checkbox.text" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "CUPS ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_CANCEL\n" "cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_FL_PRINTERS\n" "fixedline.text" msgid "Installed ~printers" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳು(~p)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Command:" msgstr "ಆದೇಶ:" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Driver:" msgstr "ಚಾಲಕ:" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_LOCATION\n" "fixedtext.text" msgid "Location:" msgstr "ಸ್ಥಾನ:" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_COMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment:" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_CONF\n" "pushbutton.text" msgid "Properties..." msgstr "ಗುಣಗಳು..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_RENAME\n" "pushbutton.text" msgid "R~ename..." msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(~e)..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_STD\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ(~D)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_DEL\n" "pushbutton.text" msgid "Remo~ve..." msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(~v)..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TESTPAGE\n" "pushbutton.text" msgid "Test ~Page" msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟ(~P)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "New Printer..." msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_STR_DEFPRT\n" "string.text" msgid "Default printer" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_STR_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Printer Administration" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ನಿರ್ವಹಣೆ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_NOPRINTER\n" "string.text" msgid "Could not open printer %s." msgstr "%s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n" "string.text" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮುದ್ರಿಸಲಾಯಿತು. ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ನೋಡಿ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_NOWRITE\n" "string.text" msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ.\n" "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QRY_PRTNAME\n" "string.text" msgid "~New printer name" msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು(~N)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n" "string.text" msgid "Model" msgstr "ಮಾದರಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_NAME\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE\n" "string.text" msgid "Queue" msgstr "ಸರತಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_TIME\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "ಸಮಯ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_BXT_TESTPAGE\n" "string.text" msgid "Test page" msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_BXT_ENVIRONMENT\n" "string.text" msgid "Wrong environment" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಸರ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_YOU_SURE\n" "string.text" msgid "Are you sure ?" msgstr "ಖಚಿತವೇ?" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PROGRESS_DLG\n" "RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PROGRESS_DLG\n" "modelessdialog.text" msgid "Please wait" msgstr "ದಯಮಾಡಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n" "fixedline.text" msgid "Dri~ver directory" msgstr "ಚಾಲಕ ಕೋಶ(~v)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_TXT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the driver directory." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಚಾಲಕ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n" "pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n" "fixedline.text" msgid "~Selection of drivers" msgstr "ಚಾಲಕಗಳ ಆಯ್ಕೆ(~S)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು \"%s\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n" "string.text" msgid "Searching for drivers" msgstr "ಚಾಲಕಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿದೆ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Driver Installation" msgstr "ಚಾಲಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ಚಾಲಕವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೇ?" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೇ?" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QUERY_DRIVERUSED\n" "string.text" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಮುದ್ರಕಗಳು \"%s\" ಚಾಲಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿವೆ. ಅದನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೇ? ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ಮುದ್ರಕಗಳೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVESGENPRT\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "ಈ \"%s\" ಚಾಲಕವು ಯಾವಾಗಲು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED\n" "string.text" msgid "" "The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n" "\n" "%s2." msgstr "" "ಚಾಲಕ \"%s1\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "%s2 ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು\n" "\n" "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "\"%s\" ಚಾಲಕವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ.ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n" "string.text" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "%s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಮುದ್ರಕ ಈಗಾಗಲೇ ಲಭ್ಯವಿದೆ. ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n" "string.text" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "\"%s\" ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಊರ್ಜಿತ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n" "string.text" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "\"%s1\" (%s2) ಮುದ್ರಕಗಳಿಗೆ ಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n" "string.text" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "ಮುದ್ರಕ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "RID_ADDP_BTN_FINISH\n" "okbutton.text" msgid "~Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು(~F)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "RID_ADDP_BTN_NEXT\n" "pushbutton.text" msgid "~Next >>" msgstr "ಮುಂದೆ(~N) >>" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "RID_ADDP_BTN_PREV\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ಹಿಂದೆ(~B)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Add Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಸೂಕ್ತ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(~u)." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Import..." msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು(~I)..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n" "string.text" msgid "Delete driver" msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಅಳಿಸು" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a device type" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to" msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n" "radiobutton.text" msgid "Add a ~printer" msgstr "ಒಂದು ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು(~p)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "ಫಾಕ್ಸ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ(~x)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "P~DF ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n" "radiobutton.text" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "ಸ್ಟಾರ್ಆಫೀಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಿಂದ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡು(~I)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a name" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "ದಯಮಾಡಿ PDF ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME\n" "edit.text" msgid "Fax printer" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಮುದ್ರಕ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME\n" "edit.text" msgid "PDF converter" msgstr "PDF ಪರಿವರ್ತಕ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n" "checkbox.text" msgid "~Use as default printer" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸು(~U)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n" "checkbox.text" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(~v)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a command line" msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಈ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಆದೇಶ ಸಾಲನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ(~o)." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF ~target directory" msgstr "PDF ನಿರ್ದೇಶೀತ ಕೋಶ(~t)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_BTN_HELP\n" "pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "ಸಹಾಯ(~H)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF ಪರಿವರ್ತಕಗಳ ಆದೇಶ ಸಾಲು ಕೆಳಕಂಡಂತೆ ನಿರ್ವಹಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ: ಮುದ್ರಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ, ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(TMP)\" ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಬದಲಿಸಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(OUTFILE)\" ನಿರ್ದೇಶಿತ PDF ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅದೆ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ \"(TMP)\" ಕಾಣಿಸಿದರೆ, ಅನಂತರ ಸೇರಿಸಿದ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಒಂದು ಮಾನಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಂತೆ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಅಂದರೆ ಒಂದು ಪೈಪ್‌ ಆಗಿ)." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಆದೇಶ ಸಾಲು ಕೆಳಕಂಡಂತೆ ನಿರ್ವಹಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಕಳುಹಿಸಿದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಫ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(TMP)\" ಯು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(PHONE)\" ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆದೇಶ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ \"(TMP)\" ಕಾಣಿಸಿದರೆ, ಅನಂತರ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಒಂದು ಮಾನಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಂತೆ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಅಂದರೆ ಒಂದು ಪೈಪ್‌ ಆಗಿ)." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Import printers from old versions" msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಅಮದು ಮಾಡಿ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" "RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" "fixedtext.text" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ದಯಮಾಡಿ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(~T)." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" "RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL\n" "pushbutton.text" msgid "~Select All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು (~S)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಕೆಳಗಿನ ಚಾಲಕವನ್ನು ಬಳಸು" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾಲಕ(~h)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "ರಚನೆಯನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಚಾಲಕ(~f)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "PDF ಪರಿವರ್ತಕಕ್ಕೆ ಕೆಳಗಿನ ಚಾಲಕವನ್ನು ಬಳಸು" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾಲಕ(~h)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n" "radiobutton.text" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Adobe D~istiller(tm) ಚಾಲಕ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" msgstr "ರಚನೆಯನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಚಾಲಕ(~i)"