#. extracted from reportdesign/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047975.000000\n" #. FBVr9 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ" #. 2VDzY #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:18 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" msgstr "ವಿಭಾಗದ ಮೊದಲು" #. BBUjQ #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "After Section" msgstr "ವಿಭಾಗದ ನಂತರ" #. FjE6T #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" msgstr "ವಿಭಾಗ ಮೊದಲು ಹಾಗು ನಂತರ" #. FiMq7 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:26 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟಕ್ಕೆ" #. zemtQ #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Column" msgstr "ಪ್ರತಿ ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ" #. PCk4E #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುಟಗಳು" #. GvoGV #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. wchYh #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. uvfAP #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. ZC2oS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಅಥವ ಸೂತ್ರ" #. gU579 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:43 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. BG2gK #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "ಗಣಕ" #. kGCKF #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ ಕ್ರಿಯೆ" #. BBiHn #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:51 msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #. rdPYV #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:52 msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" #. xUuqy #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:58 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #. TDvKY #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:59 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಗುಂಪು" #. Hc5De #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" msgstr "ಮೊದಲಿನ ಮಾಹಿತಿಯೊಂದಿಗೆ" #. k2yjS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" msgstr "ಮೇಲೆ" #. VuRdH #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:67 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "ಮಧ್ಯ" #. 9LAvS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" msgstr "ಕೆಳಗೆ" #. fTFRa #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" msgstr "ಎಡ" #. 5nFGk #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" msgstr "ಬಲ" #. Cvi3X #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" msgstr "ಬ್ಲಾಕ್" #. zsB3C #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" msgstr "ಮಧ್ಯ" #. NaDFE #: reportdesign/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #. TkocD #: reportdesign/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "ದತ್ತ" #. 2NkGc #: reportdesign/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" msgid "Force New Page" msgstr "ಹೊಸ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಿಸು" #. MHbFf #: reportdesign/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" msgid "New Row Or Column" msgstr "ಹೊಸ ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವ ಲಂಬಸಾಲು" #. nCCC2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" msgid "Keep Together" msgstr "ಒಟ್ಟಾಗಿ ಇರಿಸು" #. pjADt #: reportdesign/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_CANGROW" msgid "Can Grow" msgstr "ಬೆಳೆಯಬಹುದು" #. sF9pD #: reportdesign/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" msgid "Can Shrink" msgstr "ಕುಗ್ಗಬಹುದು" #. CMH5i #: reportdesign/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" msgid "Repeat Section" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು" #. ZLkdY #: reportdesign/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" msgid "Print repeated values" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #. 2BUiU #: reportdesign/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" msgid "Conditional Print Expression" msgstr "ನಿಬಂಧಾತ್ಮಕ ಮುದ್ರಣ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" #. FMCNM #: reportdesign/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" msgid "Start new column" msgstr "ಹೊಸ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #. kzD6C #: reportdesign/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" msgid "Start new page" msgstr "ಹೊಸ ಪುಟವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #. 3ranM #: reportdesign/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" msgid "Reset page number" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಹೊಂದಿಸು" #. 9vA38 #: reportdesign/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" msgid "Chart type" msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಬಗೆ" #. ZVJoV #: reportdesign/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" msgid "Print repeated value on group change" msgstr "ಗುಂಪು ಬದಲಾದಾಗ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #. rh4Mf #: reportdesign/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_VISIBLE" msgid "Visible" msgstr "ಗೋಚರ" #. QKNiK #: reportdesign/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" msgid "Group keep together" msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರಿಸು" #. 8HQmJ #: reportdesign/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" msgid "Page header" msgstr "ಪುಟದ ಅಡಿಲೇಖ" #. rzwjM #: reportdesign/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" msgid "Page footer" msgstr "ಪುಟದ ಅಡಿಲೇಖ" #. eg94E #: reportdesign/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" msgid "Deep traversing" msgstr "ಆಳವಾದ ಚಲನೆ" #. DxgFC #: reportdesign/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" msgid "Pre evaluation" msgstr "ಪರಿಶೀಲನಾ ಪೂರ್ವ" #. Zhqid #: reportdesign/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "Position X" msgstr "ಸ್ಥಾನ X" #. xvAJ8 #: reportdesign/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "Position Y" msgstr "ಸ್ಥಾನ Y" #. 7CmQE #: reportdesign/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "ಅಗಲ" #. GkcPB #: reportdesign/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "ಎತ್ತರ" #. bQvmF #: reportdesign/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto Grow" msgstr "" #. nBghq #: reportdesign/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" msgid "Initial value" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮೌಲ್ಯ" #. zhBwj #: reportdesign/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" msgid "Preserve as Link" msgstr "ಕೊಂಡಿಯಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ" #. 8F4y9 #: reportdesign/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "ಸೂತ್ರ" #. t22cv #: reportdesign/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" msgid "Data field" msgstr "ದತ್ತ ವರ್ಗ" #. A22EF #: reportdesign/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #. AAcyy #: reportdesign/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" msgid "Background color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #. WGAAf #: reportdesign/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #. AxENf #: reportdesign/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #. aeQBV #: reportdesign/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಒಂದು ನಿಯಂತ್ರಣವು ಇನ್ನೊಂದರ ಮೇಲೆ ಹೇರಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #. N7AAg #: reportdesign/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" msgid "This position can not be set. It is invalid." msgstr "ಈ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." #. R4v2R #: reportdesign/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" msgid "Group: %1" msgstr "ಗುಂಪು: %1" #. mnJ35 #: reportdesign/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_FORMULALIST" msgid "Function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. pMDy2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" #. ia2WH #: reportdesign/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_TYPE" msgid "Data Field Type" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗದ ಬಗೆ" #. zM78b #: reportdesign/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಏರ್ಪಡಿಸು" #. 5Kkka #: reportdesign/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS" msgid "Link slave fields" msgstr "ಸೇವಕ ವರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಏರ್ಪಡಿಸು" #. UX3NQ #: reportdesign/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" msgid "Chart" msgstr "ನಕ್ಷೆ" #. TbV7G #: reportdesign/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" msgid "Report" msgstr "ವರದಿ" #. h8xm6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" msgid "Preview Row(s)" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು(ಗಳ) ಮುನ್ನೋಟ" #. keLPS #: reportdesign/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_AREA" msgid "Area" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ" #. AGr73 #: reportdesign/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" msgid "Report Output Format" msgstr "ವರದಿಯ ಫಲಿತಾಂಶದ ಆಕಾರ" #. c8N5w #: reportdesign/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN" msgid "Vert. Alignment" msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ" #. Nm4Tr #: reportdesign/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" msgid "Horz. Alignment" msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ" #. BkLfC #: reportdesign/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" msgid "Counter" msgstr "ಗಣಕ" #. kAfz6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" msgid "Accumulation" msgstr "ಒಗ್ಗೂಡಿಕೆ" #. D38SS #: reportdesign/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" #. EyGC5 #: reportdesign/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #. NtqMk #: reportdesign/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "ಗುಣಗಳು: " #. FnkAZ #: reportdesign/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "ಯಾವ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನೂ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ" #. aeAPC #: reportdesign/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "ಬಹುಆಯ್ಕೆ" #. qT2Ed #: reportdesign/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "ಬಿಂಬದ ನಿಯಂತ್ರಣ" #. JAEb9 #: reportdesign/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ವರ್ಗ" #. 2uQkB #: reportdesign/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" msgid "Line" msgstr "ಸಾಲು" #. DEn9D #: reportdesign/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗ" #. aFQ9E #: reportdesign/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "ಆಕಾರ" #. DEMSF #: reportdesign/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" msgid "Report" msgstr "ವರದಿ" #. D62CY #: reportdesign/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" msgstr "ವಿಭಾಗ" #. CAy2F #: reportdesign/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. 3TAfY #: reportdesign/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP" msgid "Group" msgstr "ಗುಂಪು" #. LyiPd #: reportdesign/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" msgid "Change Object" msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನ ಬದಲಿಸಿ" #. uQc7r #: reportdesign/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP" msgid "Move Group(s)" msgstr "ಗುಂಪ(ಗಳ)ನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ" #. gZiiq #: reportdesign/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" msgid "Conditional Formatting" msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಪದ್ಧತಿ" #. o9ZV6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Remove report header / report footer" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ವರದಿಯ ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ತಗೆದು ಹಾಕು" #. iHU5A #: reportdesign/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Add report header / report footer" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ವರದಿಯ ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. EGhDu #. The # character is used for replacing #: reportdesign/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Change property '#'" msgstr "ಗುಣ '#' ಅನ್ನು ಬದಲಿಸು" #. MCQSy #: reportdesign/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" msgid "Add group header " msgstr "ಗುಂಪು ಶಿರೊಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು " #. DgPmD #: reportdesign/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" msgid "Remove group header " msgstr "ಗುಂಪು ಶಿರೊಲೇಖವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು " #. DENjF #: reportdesign/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" msgid "Add group footer " msgstr "ಗುಂಪು ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. 5yiAd #: reportdesign/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" msgid "Remove group footer " msgstr "ಗುಂಪು ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #. nGU7F #: reportdesign/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION" msgid "Add function" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. zA6vD #: reportdesign/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "ವರದಿಯ ಹೆಸರು(~R)" #. QeVn7 #: reportdesign/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" msgid "Delete Group" msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆ" #. V8RZq #: reportdesign/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP" msgid "Add Group" msgstr "ಗುಂಪನ್ನ ಸೇರಿಸು" #. RWFBC #: reportdesign/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION" msgid "Delete Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆ" #. MBJVB #: reportdesign/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION" msgid "Delete Function" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆ" #. DuX47 #: reportdesign/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE" msgid "Change Size" msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಿಸು" #. vBNE4 #: reportdesign/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE" msgid "Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು" #. zFv2h #: reportdesign/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL" msgid "Insert Control" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಿ" #. ParuK #: reportdesign/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL" msgid "Delete Control" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ" #. vRDAn #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: reportdesign/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER" msgid "GroupHeader" msgstr "ಗುಂಪುಶಿರೊಲೇಖ" #. LseTq #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: reportdesign/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER" msgid "GroupFooter" msgstr "ಗುಂಪುಅಡಿಲೇಖ" #. NZ68L #: reportdesign/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "ವರ್ಗ ಸೇರಿಸು:" #. eykyF #: reportdesign/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "ಶೋಧಕ" #. WNJaK #: reportdesign/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" msgid "Change Alignment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #. Jy4P6 #. # will be replaced with a name. #: reportdesign/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_HEADER" msgid "# Header" msgstr "# ಶಿರೊಲೇಖ" #. 9Zu4z #. # will be replaced with a name."; #: reportdesign/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_FOOTER" msgid "# Footer" msgstr "# ಅಡಿಲೇಖ" #. RqygD #: reportdesign/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert graphics" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸು" #. cT8od #: reportdesign/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" #. J7Hz2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. 7asEU #: reportdesign/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT" msgid "An error occurred while creating the report." msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." #. wBbKp #: reportdesign/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION" msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "$type$ ಬಗೆಯ ಒಂದು ಅಪವಾದವು ತಲೆದೋರಿದೆ." #. bdtAq #: reportdesign/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" msgid "Change font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #. TrviL #: reportdesign/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE" msgid "Change page attributes" msgstr "ಹಾಳೆಯ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು" #. 4A4DL #: reportdesign/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Page Header/Footer" msgstr "ಹಾಳೆಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. JZEaA #: reportdesign/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Page Header/Footer" msgstr "ಹಾಳೆಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #. zENVV #: reportdesign/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Report Header/Footer" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. cF5cE #: reportdesign/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Report Header/Footer" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #. YfLKD #: reportdesign/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." msgstr "ವರದಿಯು ಅದರ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #. wbP7i #: reportdesign/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." msgstr "ವರದಿಗೆ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವಸ್ತುವನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #. bNM2S #: reportdesign/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" msgid "Shrink Section" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" #. 83WqS #: reportdesign/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_DETAIL" msgid "Detail" msgstr "ವಿವರ" #. 6FsBt #: reportdesign/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" msgid "Page Header" msgstr "ಪುಟದ ಶಿರೊಲೇಖ" #. VaKUs #: reportdesign/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" msgid "Page Footer" msgstr "ಪುಟದ ಅಡಿಲೇಖ" #. yH4py #: reportdesign/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" msgid "Report Header" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ" #. cgWUK #: reportdesign/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" msgid "Report Footer" msgstr "ವರದಿಯ ಅಡಿಲೇಖ" #. TsJeZ #: reportdesign/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION" msgid "Condition $number$" msgstr "ನಿಬಂಧನೆ $number$" #. tpRys #: reportdesign/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION" msgid "Field/Expression" msgstr "ವರ್ಗ/ಗಣಿತೋಕ್ತಿ" #. zcTFT #: reportdesign/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" msgid "Prefix Characters" msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಅಕ್ಷರಗಳು" #. AGCRW #: reportdesign/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" msgstr "ವರ್ಷ" #. fs5o2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_RPT_QUARTER" msgid "Quarter" msgstr "ಮಾಸ" #. AZuzT #: reportdesign/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_RPT_MONTH" msgid "Month" msgstr "ತಿಂಗಳು" #. ogzvv #: reportdesign/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_RPT_WEEK" msgid "Week" msgstr "ವಾರ" #. RGT5s #: reportdesign/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_RPT_DAY" msgid "Day" msgstr "ದಿನ" #. gHUUp #: reportdesign/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_RPT_HOUR" msgid "Hour" msgstr "ಗಂಟೆ" #. TEKsE #: reportdesign/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_RPT_MINUTE" msgid "Minute" msgstr "ನಿಮಿಷ" #. dJxDM #: reportdesign/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_RPT_INTERVAL" msgid "Interval" msgstr "ಅವಧಿ" #. imASi #: reportdesign/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." msgstr "ಯಾವ ಆಧಾರದ ಮೇರೆಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಒಂದು ವರ್ಗ ಅಥವ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. c5noL #: reportdesign/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" msgid "Display a header for this group?" msgstr "ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಒಂದು ಶಿರೋಲೇಖವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" #. 2eKET #: reportdesign/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" msgid "Display a footer for this group?" msgstr "ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಒಂದು ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" #. DNABi #: reportdesign/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಗುಂಪಿನ ಪ್ರಾರಂಭದ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ ಮೌಲ್ಯದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. Rqnf4 #: reportdesign/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL" msgid "Interval or number of characters to group on." msgstr "ಗುಂಪುಗೂಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂತರ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #. Bd8BB #: reportdesign/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP" msgid "Keep group together on one page?" msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ?" #. 2FHLD #: reportdesign/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" msgstr "ಏರಿಕೆ ಅಥವ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಏರಿಕೆ ಎಂದರೆ A ಇಂದ Z ವರೆಗೆ ಅಥವ 0 ಇಂದ 9 ವರೆಗೆ" #. SwBtX #. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " #: reportdesign/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" msgstr "\"ಪುಟ \" & #PAGENUMBER#" #. 3GWzf #. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " #: reportdesign/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" msgstr "& #PAGECOUNT# \" ರಲ್ಲಿ \" &" #. mhBS2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳು" #. bfw6P #: reportdesign/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "ಗುಂಪುಗಳು" #. rXGES #: reportdesign/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" msgid "Group Header" msgstr "ಸಮೂಹ ಶಿರೋಲೇಖ" #. u85VE #: reportdesign/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" msgid "Group Footer" msgstr "ಸಮೂಹ ಅಡಿಲೇಖ" #. LaroG #: reportdesign/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." msgstr "ನೀವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟನ್ನು ಹೊಂದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟಿಗಾಗಿ '#1' ಇದನ್ನು ನೋಡಿ." #. NcNG6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" msgid "The element is invalid." msgstr "ಈ ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." #. DwGXm #: reportdesign/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಸ್ಥಳ" #. sBC8f #: reportdesign/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" msgid "Formatted field" msgstr "ರೂಪಿಸುವ ಸ್ಥಳ" #. ktd53 #: reportdesign/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" msgid "Image control" msgstr "ಚಿತ್ರ ನಿಯಂತ್ರಣ" #. nkamB #: reportdesign/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "ವರದಿ" #. JkdAe #: reportdesign/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "ಆಕಾರ" #. yhCqB #: reportdesign/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ರೇಖೆ" #. vU6ev #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" msgid "Section Setup" msgstr "ವಿಭಾಗದ ಸಿದ್ಧತೆ" #. WCd2u #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137 msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" #. nvkDC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character Settings" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #. v55EG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #. TnnrC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು" #. nvprJ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಾನ" #. LeDGQ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277 msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "ಏಶಿಯನ್ ವಿನ್ಯಾಸ" #. EYvgK #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324 msgctxt "chardialog|background" msgid "Background" msgstr "" #. g9KPD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371 msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #. 62SER #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಪದ್ಧತಿ" #. 4WAsE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:52 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" msgstr "ವರ್ಗದ ಮೌಲ್ಯವು" #. XswwG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" msgstr "ಗಣಿತೋಕ್ತಿಯು" #. tLz9p #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:67 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "ನಡುವೆ" #. QGFtw #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "ನಡುವೆಯಲ್ಲ" #. KCvfG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಮ" #. XBk96 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "ಸಮವಲ್ಲದ" #. A8PMD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ" #. TxLHH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ" #. pPq6D #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ಅಥವ ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ" #. a6U8p #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾದ ಅಥವ ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ" #. oyAfN #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:104 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. RpKdu #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:126 msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "ಮತ್ತು" #. RGmoC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:155 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. aHp52 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:209 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍" #. xWJCf #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:222 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್" #. n9Rga #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:235 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ" #. XeLfz #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:258 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #. bF2Nt #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:271 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬಣ್ಣ" #. Cr7CD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" msgstr "" #. PSCFe #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:363 msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" msgstr "-" #. bpiWB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:376 msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" msgstr "" #. EDzgm #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ" #. XAGJR #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93 msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_I)" #. rtFMB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):" #. DRAAK #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_T)" #. jWoqY #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145 msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" msgstr "ಶೈಲಿ (_r):" #. Kf2vH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:16 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "ವಿಂಡಗಣೆ ಹಾಗು ಗುಂಪುಗೂಡಿಕೆ" #. qqmgv #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:62 msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "ಏರಿಕೆಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು" #. BRZT9 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:75 msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "ಇಳಿಕೆಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು" #. 8eQMV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:88 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #. cC8Ep #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:111 msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" msgstr "ಸೇರಿಸು" #. AjmhK #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:171 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." msgstr "ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ನಂತರ ಒಳಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ಎಂಟರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." #. DCm75 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19 #, fuzzy msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" msgstr "ವರದಿ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್" #. J7Adn #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:13 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "ವಿಂಡಗಣೆ ಹಾಗು ಗುಂಪುಗೂಡಿಕೆ" #. LRhtG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:79 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" msgstr "ಗುಂಪು ಕಾರ್ಯಗಳು" #. p6yrj #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:100 msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" #. g5fDX #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:113 msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" #. 8DZyc #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:126 msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" #. Bwg2f #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:171 msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "ಗುಂಪುಗಳು" #. GwcRE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. CJ99e #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:222 msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "ಸಮೂಹ ಶಿರೋಲೇಖ" #. hwKPG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:236 msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "ಸಮೂಹ ಅಡಿಲೇಖ" #. GWWsG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:250 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" msgstr "ಇದರಲ್ಲಿ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು" #. uqrrE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:264 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" msgstr "ಗುಂಪಿನ ಅಂತರ" #. iFmvA #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:278 msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "ಒಟ್ಟಾಗಿ ಇರಿಸು" #. tQbGB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:295 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "ಆರೋಹಣ" #. QHkHZ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:296 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "ಅವರೋಹಣ" #. LsRSa #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:311 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" #. vnGGe #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:312 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #. xUAEz #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #. mdUnC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಗುಂಪು" #. uCpDA #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:329 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" msgstr "ಮೊದಲಿನ ಮಾಹಿತಿಯೊಂದಿಗೆ" #. A9ESx #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:344 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" #. a5oHV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #. MYqZY #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:360 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" msgstr "ಪ್ರತಿ ಮೌಲ್ಯ" #. Aey2X #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:389 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" msgstr "ಗುಣಗಳು: " #. K86y3 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:429 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "ಸಹಾಯ" #. R66EH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" #. qYJKV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." msgstr "ವಿಂಡಗಣೆ ಹಾಗು ಗುಂಪುಗೂಡಿಕೆ..." #. Sj8Wi #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." msgstr "ಪುಟದ ಶೀರೋಲೇಖ/ಅಡಿಲೇಖ..." #. dCNEo #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." msgstr "ವರದಿ ಶೀರೋಲೇಖ/ಅಡಿಲೇಖ..." #. tDRkM #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. iunNU #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." msgstr "ಗುಣಗಳು: " #. b84af #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" #. 7yvyd #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" msgid "Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಏರ್ಪಾಡು" #. C2GxE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137 msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" msgstr "ಪುಟ" #. DNNCb #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183 msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" #. kKtvD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" #. wt9iJ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" msgstr "ಪುಟ N (_P)" #. MpNXo #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121 msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" msgstr "_N ನಲ್ಲಿ M ಪುಟ" #. 2wFXb #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144 msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" msgstr "ಶೈಲಿ" #. wMBh7 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" msgstr "ಪುಟದ ಮೇಲ್ಭಾಗ (ಶಿರೋಲೇಖ) (_T)" #. Bt5Xv #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198 msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "ಪುಟದ ಕೆಳಭಾಗ (ಅಡಿಲೇಖ) (_B)" #. eLQVW #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222 msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಾನ" #. LMkGF #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" msgstr "ಎಡ" #. s4C48 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" msgstr "ಮಧ್ಯ" #. X9UuN #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" msgstr "ಬಲ" #. NRhEj #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279 msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ (_A):" #. yWyC7 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #. B7qwT #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313 msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"