# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-25 14:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1372170840.000000\n" #. 83WqS #: strings.src msgctxt "RID_STR_DETAIL" msgid "Detail" msgstr "ವಿವರ" #. 6FsBt #: strings.src msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" msgid "Page Header" msgstr "ಪುಟದ ಶಿರೋಲೇಖ" #. VaKUs #: strings.src msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" msgid "Page Footer" msgstr "ಪುಟದ ಅಡಿಲೇಖ" #. rXGES #: strings.src msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" msgid "Group Header" msgstr "ಸಮೂಹ ಶಿರೋಲೇಖ" #. u85VE #: strings.src msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" msgid "Group Footer" msgstr "ಸಮೂಹ ಅಡಿಲೇಖ" #. yH4py #: strings.src msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" msgid "Report Header" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೋಲೇಖ" #. cgWUK #: strings.src msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" msgid "Report Footer" msgstr "ವರದಿಯ ಅಡಿಲೇಖ" #. LaroG #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" msgid "" "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid " "arguments." msgstr "" "ನೀವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟನ್ನು ಹೊಂದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದೀರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ " "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟಿಗಾಗಿ '#1' ಇದನ್ನು ನೋಡಿ." #. NcNG6 #: strings.src msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" msgid "The element is invalid." msgstr "ಈ ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." #. DwGXm #: strings.src msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಸ್ಥಳ" #. sBC8f #: strings.src msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" msgid "Formatted field" msgstr "ರೂಪಿಸುವ ಸ್ಥಳ" #. ktd53 #: strings.src msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" msgid "Image control" msgstr "ಚಿತ್ರ ನಿಯಂತ್ರಣ" #. nkamB #: strings.src msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "ವರದಿ" #. JkdAe #: strings.src msgctxt "RID_STR_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "ಆಕಾರ" #. yhCqB #: strings.src msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ರೇಖೆ" #. NtqMk #: report.src msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "ಗುಣಗಳು: " #. FnkAZ #: report.src msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "ಯಾವ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನೂ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ" #. aeAPC #: report.src msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "ಬಹುಆಯ್ಕೆ" #. qT2Ed #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "ಬಿಂಬದ ನಿಯಂತ್ರಣ" #. JAEb9 #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ವರ್ಗ" #. 2uQkB #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" msgid "Line" msgstr "ಸಾಲು" #. DEn9D #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗ" #. aFQ9E #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "ಆಕಾರ" #. DEMSF #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" msgid "Report" msgstr "ವರದಿ" #. D62CY #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" msgstr "ವಿಭಾಗ" #. CAy2F #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. 3TAfY #: report.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP" msgid "Group" msgstr "ಗುಂಪು" #. LyiPd #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" msgid "Change Object" msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನ ಬದಲಿಸಿ" #. uQc7r #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP" msgid "Move Group(s)" msgstr "ಗುಂಪ(ಗಳ)ನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ" #. gZiiq #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" msgid "Conditional Formatting" msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಪದ್ಧತಿ" #. o9ZV6 #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Remove report header / report footer" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ವರದಿಯ ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ತಗೆದು ಹಾಕು" #. iHU5A #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Add report header / report footer" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ವರದಿಯ ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. EGhDu #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Change property '#'" msgstr "ಗುಣ '#' ಅನ್ನು ಬದಲಿಸು" #. MCQSy #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" msgid "Add group header " msgstr "ಗುಂಪು ಶಿರೊಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು " #. DgPmD #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" msgid "Remove group header " msgstr "ಗುಂಪು ಶಿರೊಲೇಖವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು " #. DENjF #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" msgid "Add group footer " msgstr "ಗುಂಪು ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. 5yiAd #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" msgid "Remove group footer " msgstr "ಗುಂಪು ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #. nGU7F #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION" msgid "Add function" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. zA6vD #: report.src msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "ವರದಿಯ ಹೆಸರು(~R)" #. QeVn7 #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" msgid "Delete Group" msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆ" #. V8RZq #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP" msgid "Add Group" msgstr "ಗುಂಪನ್ನ ಸೇರಿಸು" #. RWFBC #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION" msgid "Delete Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆ" #. MBJVB #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION" msgid "Delete Function" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆ" #. DuX47 #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE" msgid "Change Size" msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಿಸು" #. vBNE4 #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE" msgid "Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು" #. zFv2h #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL" msgid "Insert Control" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಿ" #. ParuK #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL" msgid "Delete Control" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ" #. vRDAn #: report.src msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER" msgid "GroupHeader" msgstr "ಗುಂಪುಶಿರೊಲೇಖ" #. LseTq #: report.src msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER" msgid "GroupFooter" msgstr "ಗುಂಪುಅಡಿಲೇಖ" #. NZ68L #: report.src msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "ವರ್ಗ ಸೇರಿಸು:" #. eykyF #: report.src msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "ಶೋಧಕ" #. WNJaK #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" msgid "Change Alignment" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #. Jy4P6 #: report.src msgctxt "RID_STR_HEADER" msgid "# Header" msgstr "# ಶಿರೊಲೇಖ" #. 9Zu4z #: report.src msgctxt "RID_STR_FOOTER" msgid "# Footer" msgstr "# ಅಡಿಲೇಖ" #. RqygD #: report.src msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert graphics" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸು" #. cT8od #: report.src msgctxt "RID_STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" #. J7Hz2 #: report.src msgctxt "RID_STR_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. 7asEU #: report.src msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT" msgid "An error occurred while creating the report." msgstr "ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." #. wBbKp #: report.src msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION" msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "$type$ ಬಗೆಯ ಒಂದು ಅಪವಾದವು ತಲೆದೋರಿದೆ." #. bdtAq #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" msgid "Change font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #. TrviL #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE" msgid "Change page attributes" msgstr "ಹಾಳೆಯ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು" #. 4A4DL #: report.src msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Page Header/Footer" msgstr "ಹಾಳೆಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. JZEaA #: report.src msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Page Header/Footer" msgstr "ಹಾಳೆಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #. zENVV #: report.src msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Report Header/Footer" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. cF5cE #: report.src msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Report Header/Footer" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ / ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #. YfLKD #: report.src msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." msgstr "" "ವರದಿಯು ಅದರ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #. wbP7i #: report.src msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS" msgid "" "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." msgstr "" "ವರದಿಗೆ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವಸ್ತುವನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #. bNM2S #: report.src msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" msgid "Shrink Section" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" #. 83WqS #: report.src msgctxt "RID_STR_DETAIL" msgid "Detail" msgstr "ವಿವರ" #. 6FsBt #: report.src msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" msgid "Page Header" msgstr "ಪುಟದ ಶಿರೊಲೇಖ" #. VaKUs #: report.src msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" msgid "Page Footer" msgstr "ಪುಟದ ಅಡಿಲೇಖ" #. yH4py #: report.src msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" msgid "Report Header" msgstr "ವರದಿಯ ಶಿರೊಲೇಖ" #. cgWUK #: report.src msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" msgid "Report Footer" msgstr "ವರದಿಯ ಅಡಿಲೇಖ" #. NaDFE #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #. TkocD #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "ದತ್ತ" #. BBiHn #: inspection.src msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" msgstr "" #. rdPYV #: inspection.src msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" msgstr "" #. 2NkGc #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" msgid "Force New Page" msgstr "ಹೊಸ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಿಸು" #. FBVr9 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" msgstr "" #. 2VDzY #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" msgstr "" #. BBUjQ #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "After Section" msgstr "" #. FjE6T #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" msgstr "" #. MHbFf #: inspection.src msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" msgid "New Row Or Column" msgstr "ಹೊಸ ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವ ಲಂಬಸಾಲು" #. nCCC2 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" msgid "Keep Together" msgstr "ಒಟ್ಟಾಗಿ ಇರಿಸು" #. xUuqy #: inspection.src msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" msgstr "" #. TDvKY #: inspection.src msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" msgstr "" #. Hc5De #: inspection.src msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" msgstr "" #. pjADt #: inspection.src msgctxt "RID_STR_CANGROW" msgid "Can Grow" msgstr "ಬೆಳೆಯಬಹುದು" #. sF9pD #: inspection.src msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" msgid "Can Shrink" msgstr "ಕುಗ್ಗಬಹುದು" #. CMH5i #: inspection.src msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" msgid "Repeat Section" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು" #. ZLkdY #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" msgid "Print repeated values" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #. 2BUiU #: inspection.src msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" msgid "Conditional Print Expression" msgstr "ನಿಬಂಧಾತ್ಮಕ ಮುದ್ರಣ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" #. FMCNM #: inspection.src msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" msgid "Start new column" msgstr "ಹೊಸ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #. kzD6C #: inspection.src msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" msgid "Start new page" msgstr "ಹೊಸ ಪುಟವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #. 3ranM #: inspection.src msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" msgid "Reset page number" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಹೊಂದಿಸು" #. 9vA38 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" msgid "Chart type" msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಬಗೆ" #. ZVJoV #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" msgid "Print repeated value on group change" msgstr "ಗುಂಪು ಬದಲಾದಾಗ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #. rh4Mf #: inspection.src msgctxt "RID_STR_VISIBLE" msgid "Visible" msgstr "ಗೋಚರ" #. QKNiK #: inspection.src msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" msgid "Group keep together" msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರಿಸು" #. FiMq7 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" msgstr "" #. zemtQ #: inspection.src msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Column" msgstr "" #. Dt8aX #: inspection.src msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" msgid "None" msgstr "" #. Cz4oo #: inspection.src msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" msgid "Section" msgstr "" #. Lj4kD #: inspection.src msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" msgid "Automatic" msgstr "" #. 8HQmJ #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" msgid "Page header" msgstr "ಪುಟದ ಅಡಿಲೇಖ" #. rzwjM #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" msgid "Page footer" msgstr "ಪುಟದ ಅಡಿಲೇಖ" #. PCk4E #: inspection.src msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" msgstr "" #. GvoGV #: inspection.src msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" msgstr "" #. wchYh #: inspection.src msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" msgstr "" #. uvfAP #: inspection.src msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "" #. eg94E #: inspection.src msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" msgid "Deep traversing" msgstr "ಆಳವಾದ ಚಲನೆ" #. DxgFC #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" msgid "Pre evaluation" msgstr "ಪರಿಶೀಲನಾ ಪೂರ್ವ" #. Zhqid #: inspection.src msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "Position X" msgstr "ಸ್ಥಾನ X" #. xvAJ8 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "Position Y" msgstr "ಸ್ಥಾನ Y" #. 7CmQE #: inspection.src msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "ಅಗಲ" #. GkcPB #: inspection.src msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "ಎತ್ತರ" #. nBghq #: inspection.src msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" msgid "Initial value" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಮೌಲ್ಯ" #. zhBwj #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" msgid "Preserve as Link" msgstr "ಕೊಂಡಿಯಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ" #. 8F4y9 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "ಸೂತ್ರ" #. t22cv #: inspection.src msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" msgid "Data field" msgstr "ದತ್ತ ವರ್ಗ" #. A22EF #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #. AAcyy #: inspection.src msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" msgid "Background color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #. WGAAf #: inspection.src msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #. AxENf #: inspection.src msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #. aeQBV #: inspection.src msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಒಂದು ನಿಯಂತ್ರಣವು ಇನ್ನೊಂದರ ಮೇಲೆ ಹೇರಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #. N7AAg #: inspection.src msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" msgid "This position can not be set. It is invalid." msgstr "ಈ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." #. R4v2R #: inspection.src msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" msgid "Group: %1" msgstr "ಗುಂಪು: %1" #. mnJ35 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_FORMULALIST" msgid "Function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. pMDy2 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" #. ia2WH #: inspection.src msgctxt "RID_STR_TYPE" msgid "Data Field Type" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗದ ಬಗೆ" #. ZC2oS #: inspection.src msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" msgstr "" #. gU579 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" msgstr "" #. BG2gK #: inspection.src msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "" #. kGCKF #: inspection.src msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" msgstr "" #. zM78b #: inspection.src msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಏರ್ಪಡಿಸು" #. 5Kkka #: inspection.src msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS" msgid "Link slave fields" msgstr "ಸೇವಕ ವರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಏರ್ಪಡಿಸು" #. uxHZb #: inspection.src msgctxt "RID_STR_EXPLANATION" msgid "" "Charts can be used to display detailed data about the current record of the " "report. To do this, you can specify which columns in the chart match which " "columns in the report." msgstr "" "ವರದಿಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ದಾಖಲೆಯ ಬಗೆಗಿನ ವಿವರವಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು " "ಬಳಸಬಹುದು. ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ನಕ್ಷೆಯ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳು ವರದಿಯ ಯಾವ ಲಂಬಸಾಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕು " "ಎಂದು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದು." #. UX3NQ #: inspection.src msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" msgid "Chart" msgstr "ನಕ್ಷೆ" #. TbV7G #: inspection.src msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" msgid "Report" msgstr "ವರದಿ" #. h8xm6 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" msgid "Preview Row(s)" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು(ಗಳ) ಮುನ್ನೋಟ" #. keLPS #: inspection.src msgctxt "RID_STR_AREA" msgid "Area" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ" #. AGr73 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" msgid "Report Output Format" msgstr "ವರದಿಯ ಫಲಿತಾಂಶದ ಆಕಾರ" #. c8N5w #: inspection.src msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN" msgid "Vert. Alignment" msgstr "ಲಂಬ ಹೊಂದಿಕೆ" #. k2yjS #: inspection.src msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" msgstr "" #. VuRdH #: inspection.src msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "" #. 9LAvS #: inspection.src msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" msgstr "" #. Nm4Tr #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" msgid "Horz. Alignment" msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೊಂದಿಕೆ" #. fTFRa #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" msgstr "" #. 5nFGk #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" msgstr "" #. Cvi3X #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" msgstr "" #. zsB3C #: inspection.src msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" msgstr "" #. BkLfC #: inspection.src msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" msgid "Counter" msgstr "ಗಣಕ" #. kAfz6 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" msgid "Accumulation" msgstr "ಒಗ್ಗೂಡಿಕೆ" #. D38SS #: inspection.src msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" #. EyGC5 #: inspection.src msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #. TsJeZ #: CondFormat.src msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION" msgid "Condition $number$" msgstr "ನಿಬಂಧನೆ $number$" #. tpRys #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION" msgid "Field/Expression" msgstr "ವರ್ಗ/ಗಣಿತೋಕ್ತಿ" #. zcTFT #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" msgid "Prefix Characters" msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಅಕ್ಷರಗಳು" #. AGCRW #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" msgstr "ವರ್ಷ" #. fs5o2 #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_QUARTER" msgid "Quarter" msgstr "ಮಾಸ" #. AZuzT #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_MONTH" msgid "Month" msgstr "ತಿಂಗಳು" #. ogzvv #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_WEEK" msgid "Week" msgstr "ವಾರ" #. RGT5s #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_DAY" msgid "Day" msgstr "ದಿನ" #. gHUUp #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HOUR" msgid "Hour" msgstr "ಗಂಟೆ" #. TEKsE #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_MINUTE" msgid "Minute" msgstr "ನಿಮಿಷ" #. dJxDM #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_INTERVAL" msgid "Interval" msgstr "ಅವಧಿ" #. imASi #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." msgstr "" "ಯಾವ ಆಧಾರದ ಮೇರೆಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಒಂದು ವರ್ಗ ಅಥವ " "ಗಣಿತೋಕ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. c5noL #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" msgid "Display a header for this group?" msgstr "ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಒಂದು ಶಿರೋಲೇಖವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" #. 2eKET #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" msgid "Display a footer for this group?" msgstr "ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಒಂದು ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" #. DNABi #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಗುಂಪಿನ ಪ್ರಾರಂಭದ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ ಮೌಲ್ಯದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. Rqnf4 #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL" msgid "Interval or number of characters to group on." msgstr "ಗುಂಪುಗೂಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂತರ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #. Bd8BB #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP" msgid "Keep group together on one page?" msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ?" #. 2FHLD #: GroupsSorting.src msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT" msgid "" "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 " "to 9" msgstr "" "ಏರಿಕೆ ಅಥವ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಏರಿಕೆ ಎಂದರೆ A ಇಂದ Z ವರೆಗೆ ಅಥವ 0 ಇಂದ 9 " "ವರೆಗೆ" #. mhBS2 #: Navigator.src msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳು" #. bfw6P #: Navigator.src msgctxt "RID_STR_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "ಗುಂಪುಗಳು" #. SwBtX #: PageNumber.src msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" msgstr "\"ಪುಟ \" & #PAGENUMBER#" #. 3GWzf #: PageNumber.src msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" msgstr "& #PAGECOUNT# \" ರಲ್ಲಿ \" &" #. vU6ev #: backgrounddialog.ui msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" msgid "Section Setup" msgstr "ವಿಭಾಗದ ಸಿದ್ಧತೆ" #. WCd2u #: backgrounddialog.ui msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" #. nvkDC #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character Settings" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #. v55EG #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #. TnnrC #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು" #. nvprJ #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಾನ" #. LeDGQ #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "ಏಶಿಯನ್ ವಿನ್ಯಾಸ" #. ramCG #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "" #. g9KPD #: chardialog.ui msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #. 62SER #: condformatdialog.ui msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" msgstr "" #. 4WAsE #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" msgstr "" #. XswwG #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" msgstr "" #. tLz9p #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "" #. QGFtw #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "" #. KCvfG #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "" #. XBk96 #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "" #. A8PMD #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "" #. TxLHH #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "" #. pPq6D #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "" #. a6U8p #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" msgstr "" #. oyAfN #: conditionwin.ui #, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. RpKdu #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "" #. RGmoC #: conditionwin.ui #, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. aHp52 #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "" #. xWJCf #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" msgstr "" #. n9Rga #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" msgstr "" #. XeLfz #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" msgstr "" #. bF2Nt #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "" #. Cr7CD #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" msgstr "" #. PSCFe #: conditionwin.ui #, fuzzy msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" msgstr "-" #. bpiWB #: conditionwin.ui msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" msgstr "" #. EDzgm #: datetimedialog.ui msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ" #. XAGJR #: datetimedialog.ui msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_I)" #. rtFMB #: datetimedialog.ui msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):" #. DRAAK #: datetimedialog.ui msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_T)" #. jWoqY #: datetimedialog.ui msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" msgstr "ಶೈಲಿ (_r):" #. Kf2vH #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "" #. qqmgv #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "" #. BRZT9 #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "" #. 8eQMV #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" msgstr "" #. cC8Ep #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" msgstr "" #. AjmhK #: floatingfield.ui msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "" "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, " "then click Insert or press Enter." msgstr "" #. DCm75 #: floatingnavigator.ui msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" msgstr "" #. J7Adn #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "" #. LRhtG #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" msgstr "" #. p6yrj #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" msgstr "" #. g5fDX #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" msgstr "" #. 8DZyc #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" msgstr "" #. Bwg2f #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "" #. GwcRE #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" msgstr "" #. CJ99e #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "" #. hwKPG #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "" #. GWWsG #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" msgstr "" #. uqrrE #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" msgstr "" #. iFmvA #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "" #. tQbGB #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "" #. QHkHZ #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "" #. LsRSa #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" msgstr "" #. vnGGe #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" msgstr "" #. xUAEz #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "" #. mdUnC #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" msgstr "" #. uCpDA #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" msgstr "" #. A9ESx #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" msgstr "" #. a5oHV #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" msgstr "" #. MYqZY #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" msgstr "" #. Aey2X #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" msgstr "" #. K86y3 #: floatingsort.ui msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "" #. R66EH #: groupsortmenu.ui msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. qYJKV #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." msgstr "" #. Sj8Wi #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." msgstr "" #. dCNEo #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." msgstr "" #. tDRkM #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" msgstr "" #. iunNU #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." msgstr "" #. b84af #: navigatormenu.ui msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. 7yvyd #: pagedialog.ui msgctxt "pagedialog|PageDialog" msgid "Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಏರ್ಪಾಡು" #. C2GxE #: pagedialog.ui msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" msgstr "ಪುಟ" #. DNNCb #: pagedialog.ui msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" #. kKtvD #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" #. wt9iJ #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" msgstr "ಪುಟ N (_P)" #. MpNXo #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" msgstr "_N ನಲ್ಲಿ M ಪುಟ" #. 2wFXb #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" msgstr "ಶೈಲಿ" #. wMBh7 #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" msgstr "ಪುಟದ ಮೇಲ್ಭಾಗ (ಶಿರೋಲೇಖ) (_T)" #. Bt5Xv #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "ಪುಟದ ಕೆಳಭಾಗ (ಅಡಿಲೇಖ) (_B)" #. eLQVW #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಾನ" #. LMkGF #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" msgstr "ಎಡ" #. s4C48 #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" msgstr "ಮಧ್ಯ" #. X9UuN #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" msgstr "ಬಲ" #. NRhEj #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ (_A):" #. yWyC7 #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #. B7qwT #: pagenumberdialog.ui msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"