#. extracted from vcl/source/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 08:55+0000\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1413795319.000000\n" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_OK\n" "string.text" msgid "~OK" msgstr "ಸರಿ (~O)" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_CANCEL\n" "string.text" msgid "~Cancel" msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು (~C)" #. This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC\n" "string.text" msgid "OK" msgstr "ಸರಿ" #. This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "ವಜಾಮಾಡು" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_YES\n" "string.text" msgid "~Yes" msgstr "ಹೌದು(~Y)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_NO\n" "string.text" msgid "~No" msgstr "ಇಲ್ಲ(~N)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_RETRY\n" "string.text" msgid "~Retry" msgstr "ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನ (~R)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_HELP\n" "string.text" msgid "~Help" msgstr "ಸಹಾಯ (~H)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_MORE\n" "string.text" msgid "~More" msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು (~M)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_LESS\n" "string.text" msgid "~Less" msgstr "ಕಡಿಮೆ (~L)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_IGNORE\n" "string.text" msgid "~Ignore" msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು (~I)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_ABORT\n" "string.text" msgid "~Abort" msgstr "ಹಿಂತೆಗೆ (~A)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_RESET\n" "string.text" msgid "R~eset" msgstr "ಮರು ಹೊಂದಿಸು (~e)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_ADD\n" "string.text" msgid "~Add" msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_DELETE\n" "string.text" msgid "~Delete" msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_REMOVE\n" "string.text" msgid "~Remove" msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು (~R)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_NEW\n" "string.text" msgid "~New" msgstr "ಹೊಸ (~N)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_EDIT\n" "string.text" msgid "~Edit" msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (~E)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_APPLY\n" "string.text" msgid "~Apply" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು (~A)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_SAVE\n" "string.text" msgid "~Save" msgstr "ಉಳಿಸು (~S)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_OPEN\n" "string.text" msgid "~Open" msgstr "ತೆರೆ (~O)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_UNDO\n" "string.text" msgid "~Undo" msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು (~U)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_PASTE\n" "string.text" msgid "~Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು (~P)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_NEXT\n" "string.text" msgid "~Next" msgstr "ಮುಂದಿನ (~N)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_GO_UP\n" "string.text" msgid "~Up" msgstr "ಮೇಲೆ (~U)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN\n" "string.text" msgid "Do~wn" msgstr "ಕೆಳಗೆ (~w)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_CLEAR\n" "string.text" msgid "~Clear" msgstr "ಅಳಿಸು (~C)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" msgstr "ಚಾಲನೆಮಾಡು (~P)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_FIND\n" "string.text" msgid "~Find" msgstr "ಹುಡುಕು (~F)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_STOP\n" "string.text" msgid "~Stop" msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು (~S)" #: btntext.src msgctxt "" "btntext.src\n" "SV_BUTTONTEXT_CONNECT\n" "string.text" msgid "C~onnect" msgstr "ಜೋಡಿಸು (~o)" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION\n" "string.text" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ವಿಸ್ತರಣೆ (~A)" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Save with pass~word" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು (~w)" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS\n" "string.text" msgid "~Edit filter settings" msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (~E)" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_READONLY\n" "string.text" msgid "~Read-only" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (~R)" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as ~Link" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿ ಸೇರಿಸು (~L)" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Pr~eview" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (~e)" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (~P)" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_VERSION\n" "string.text" msgid "~Version:" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ (~V):" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_TEMPLATES\n" "string.text" msgid "S~tyles:" msgstr "ಶೈಲಿಗಳು (~t):" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Style:" msgstr "ಶೈಲಿ:" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_SELECTION\n" "string.text" msgid "~Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ (~S)" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Path" msgstr "ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Please select a folder." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ." #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n" "string.text" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"$filename$\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕೇ?" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n" "string.text" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "\"$dirname$\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_ALLFORMATS\n" "string.text" msgid "All Formats" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" msgstr "ತೆರೆ" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_SAVE\n" "string.text" msgid "Save" msgstr "ಉಳಿಸು" #: fpicker.src msgctxt "" "fpicker.src\n" "STR_FPICKER_TYPE\n" "string.text" msgid "File ~type" msgstr "ಕಡತ ಬಗೆ (~t)" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_CLOSE\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT\n" "string.text" msgid "Close Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_MINIMIZE\n" "string.text" msgid "Minimize" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE\n" "string.text" msgid "Maximize" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_RESTORE\n" "string.text" msgid "Restore" msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN\n" "string.text" msgid "Drop down" msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಬೀಳಿಸು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_ROLLUP\n" "string.text" msgid "Roll up" msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಉರುಳಿಸು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_HELP\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "ಸಹಾಯ" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE\n" "string.text" msgid "Always visible" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಗೋಚರ" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_FADEIN\n" "string.text" msgid "Show" msgstr "ತೋರಿಸು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_FADEOUT\n" "string.text" msgid "Hide" msgstr "ಅಡಗಿಸು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING\n" "string.text" msgid "Floating" msgstr "ತೇಲುತ್ತಿರುವ" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_HELPTEXT_SPLITFIXED\n" "string.text" msgid "Stick" msgstr "ಅಂಟಿಸು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_SHORTCUT_HELP\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "ಸಹಾಯ" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP\n" "string.text" msgid "Context Help" msgstr "ವಿಷಯದ ಬಗೆಗಿನ ಸಹಾಯ" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n" "string.text" msgid "Extended Tips" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಲಹೆಗಳು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n" "string.text" msgid "Dock/Undock Windows" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಹುದುಗುವಂತೆ ಮಾಡು/ಬಿಡು" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n" "string.text" msgid "To Next Toolbar/Window" msgstr "ಮುಂದಿನ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗೆ/ಕಿಟಕಿಗೆ" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n" "string.text" msgid "To Previous Toolbar/Window" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗೆ/ಕಿಟಕಿಗೆ" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_SHORTCUT_TODOCUMENT\n" "string.text" msgid "To Document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_SHORTCUT_MENUBAR\n" "string.text" msgid "To Menu Bar" msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಗೆ" #: helptext.src msgctxt "" "helptext.src\n" "SV_SHORTCUT_SPLITTER\n" "string.text" msgid "Split window separator" msgstr "ಕಿಟಕಿ ವಿಭಜಕವನ್ನು ತುಂಡರಿಸು" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "" msgstr "<ಯಾವ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ>" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_RESID_MENU_EDIT\n" "SV_MENU_EDIT_UNDO\n" "menuitem.text" msgid "~Undo" msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು(~U)" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_RESID_MENU_EDIT\n" "SV_MENU_EDIT_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(~t)" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_RESID_MENU_EDIT\n" "SV_MENU_EDIT_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(~C)" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_RESID_MENU_EDIT\n" "SV_MENU_EDIT_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು(~P)" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_RESID_MENU_EDIT\n" "SV_MENU_EDIT_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_RESID_MENU_EDIT\n" "SV_MENU_EDIT_SELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "Select ~All" msgstr "ಎಲ್ಲ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(~A)" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_RESID_MENU_EDIT\n" "SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL\n" "menuitem.text" msgid "~Special Character..." msgstr "ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರ(~S)..." #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_MENU_MAC_SERVICES\n" "string.text" msgid "Services" msgstr "ಸೇವೆಗಳು" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_MENU_MAC_HIDEAPP\n" "string.text" msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAMEಅನ್ನು ಅಡಗಿಸು" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_MENU_MAC_HIDEALL\n" "string.text" msgid "Hide Others" msgstr "ಇತರೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_MENU_MAC_SHOWALL\n" "string.text" msgid "Show All" msgstr "ಎಲ್ಲ ತೋರಿಸು" #: menu.src msgctxt "" "menu.src\n" "SV_MENU_MAC_QUITAPP\n" "string.text" msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME ಇಂದ ಹೊರನಡೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" "Preview\n" "itemlist.text" msgid "Preview" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" "Page number\n" "itemlist.text" msgid "Page number" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" "Number of pages\n" "itemlist.text" msgid "Number of pages" msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" "More\n" "itemlist.text" msgid "More" msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" "Print selection only\n" "itemlist.text" msgid "Print selection only" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಆಯ್ಕೆ ಮಾತ್ರ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "A0\n" "itemlist.text" msgid "A0" msgstr "A0" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" msgstr "A1" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "A2\n" "itemlist.text" msgid "A2" msgstr "A2" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "ಪತ್ರ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" msgstr "ಲೀಗಲ್" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "User Defined\n" "itemlist.text" msgid "User Defined" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "DL ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "Dia Slide\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" msgstr "ಡಯಾ ಜಾರುಫಲಕ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "C\n" "itemlist.text" msgid "C" msgstr "C" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "D\n" "itemlist.text" msgid "D" msgstr "D" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "E\n" "itemlist.text" msgid "E" msgstr "E" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "Executive\n" "itemlist.text" msgid "Executive" msgstr "ಎಕ್ಸಿಕ್ಯೂಟಿವ್" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "ಉದ್ದನೆಯ ಬಾಂಡ್" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "#8 (Monarch) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (ಮೋನಾರ್ಕ್) ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "#6 3/4 (Personal) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4 (ವೈಯಕ್ತಿಕ) ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 ಲಕೋಟೆ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ 32 Kai" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "RID_STR_PAPERNAMES\n" "Japanese Postcard\n" "itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" msgstr "ಜಪಾನೀಸ್ ಅಂಚೆಕಾರ್ಡ್" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_NOPAGES\n" "string.text" msgid "No pages" msgstr "ಯಾವುದೆ ಪುಟಗಳಿಲ್ಲ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_TOFILE_TXT\n" "string.text" msgid "Print to File..." msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸು..." #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_DEFPRT_TXT\n" "string.text" msgid "Default printer" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT\n" "string.text" msgid "Print preview" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_INVALID_TXT\n" "string.text" msgid "" msgstr "<ಕಡೆಗಣಿಸು>" #: print.src msgctxt "" "print.src\n" "SV_PRINT_CUSTOM_TXT\n" "string.text" msgid "Custom" msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ" #: stdtext.src msgctxt "" "stdtext.src\n" "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "(%s) ಅಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಪಡಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯೊಡನೆ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ." #: stdtext.src msgctxt "" "stdtext.src\n" "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN\n" "string.text" msgid "Do not show this question again." msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ." #: stdtext.src msgctxt "" "stdtext.src\n" "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN\n" "string.text" msgid "Do not show warning again." msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ತೋರಿಸಬೇಡ." #: stdtext.src msgctxt "" "stdtext.src\n" "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS\n" "string.text" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." #: stdtext.src msgctxt "" "stdtext.src\n" "SV_STDTEXT_ABOUT\n" "string.text" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME ಬಗ್ಗೆ" #: stdtext.src msgctxt "" "stdtext.src\n" "SV_STDTEXT_PREFERENCES\n" "string.text" msgid "Preferences..." msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು..." #: stdtext.src msgctxt "" "stdtext.src\n" "SV_EDIT_WARNING_BOX\n" "warningbox.text" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "ಈ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದೆ ಇದೆ. ಪಠ್ಯದ ಸಾಲನ್ನು ತುಂಡರಿಸಲಾಗಿದೆ." #: stdtext.src msgctxt "" "stdtext.src\n" "SV_MAC_SCREENNNAME\n" "string.text" msgid "Screen %d" msgstr "ತೆರೆ %d" #: stdtext.src msgctxt "" "stdtext.src\n" "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES\n" "string.text" msgid "Any type" msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಗೆ" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "mm\n" "itemlist.text" msgid "mm" msgstr "ಮಿ.ಮಿ" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "cm\n" "itemlist.text" msgid "cm" msgstr "ಸೆಂ.ಮಿ" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "m\n" "itemlist.text" msgid "m" msgstr "m" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "km\n" "itemlist.text" msgid "km" msgstr "ಕಿ.ಮಿ" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "twips\n" "itemlist.text" msgid "twips" msgstr "ಟ್ವಿಪ್‌ಗಳು" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "twip\n" "itemlist.text" msgid "twip" msgstr "ಟ್ವಿಪ್" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "pt\n" "itemlist.text" msgid "pt" msgstr "pt" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "pc\n" "itemlist.text" msgid "pc" msgstr "pc" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "\"\n" "itemlist.text" msgid "\"" msgstr "\"" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "in\n" "itemlist.text" msgid "in" msgstr "in" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "inch\n" "itemlist.text" msgid "inch" msgstr "ಇಂಚು" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "'\n" "itemlist.text" msgid "'" msgstr "'" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "ft\n" "itemlist.text" msgid "ft" msgstr "ft" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "foot\n" "itemlist.text" msgid "foot" msgstr "ಅಡಿ" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "feet\n" "itemlist.text" msgid "feet" msgstr "ಅಡಿಗಳು" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "miles\n" "itemlist.text" msgid "miles" msgstr "ಮೈಲಿಗಳು" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "mile\n" "itemlist.text" msgid "mile" msgstr "ಮೈಲಿ" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "ch\n" "itemlist.text" msgid "ch" msgstr "ch" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "line\n" "itemlist.text" msgid "line" msgstr "ಸಾಲು" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "pixels\n" "itemlist.text" msgid "pixels" msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "pixel\n" "itemlist.text" msgid "pixel" msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "°\n" "itemlist.text" msgid "°" msgstr "°" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "sec\n" "itemlist.text" msgid "sec" msgstr "ಸೆಕೆಂಡು" #: units.src msgctxt "" "units.src\n" "SV_FUNIT_STRINGS\n" "ms\n" "itemlist.text" msgid "ms" msgstr "ms"